Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,694 --> 00:01:51,237
So, who is he?
2
00:01:52,780 --> 00:01:54,782
His real identity.
3
00:01:57,868 --> 00:01:59,370
He's a German BND officer.
4
00:01:59,495 --> 00:02:01,372
His name is Max Schenkel.
5
00:02:01,497 --> 00:02:04,333
He's a German citizen,
and he kills people for money.
6
00:02:04,417 --> 00:02:05,710
And how long have you and Harry
7
00:02:05,793 --> 00:02:07,628
-been working together?
-We met in Caracas.
8
00:02:07,712 --> 00:02:10,131
-When?
-A week ago.
9
00:02:10,214 --> 00:02:14,719
I've known Dr. Ryan for about
three and a half years.
10
00:02:14,844 --> 00:02:17,722
We've done a few inter agency
operations like this.
11
00:02:17,847 --> 00:02:19,348
And what else is she
12
00:02:19,432 --> 00:02:21,100
not telling us?
13
00:02:21,225 --> 00:02:23,352
I ask myself that every day.
14
00:02:23,436 --> 00:02:25,187
Let's go.
15
00:02:25,271 --> 00:02:27,106
Come on.
16
00:02:35,573 --> 00:02:36,907
I'm gonna need your weapon.
17
00:02:37,033 --> 00:02:39,577
What? The shooter's still out there.
18
00:02:39,702 --> 00:02:41,078
No, you're done.
19
00:02:41,203 --> 00:02:42,997
She's on the next plane to Germany.
20
00:02:43,080 --> 00:02:44,498
We can take it from here.
21
00:02:49,587 --> 00:02:50,921
Word of advice, Jack.
22
00:02:51,005 --> 00:02:52,923
You steer clear of her.
23
00:02:53,007 --> 00:02:54,842
You might think she's on your side,
24
00:02:54,925 --> 00:02:58,512
but trust me,
Harry does what's best for Harry.
25
00:04:06,539 --> 00:04:08,332
This footage is from this morning,
26
00:04:08,416 --> 00:04:10,251
but CENT COM just sent it over.
27
00:04:10,334 --> 00:04:12,670
He climbed down off that
rock face about an hour ago.
28
00:04:12,753 --> 00:04:14,463
Couldn't have gotten too far.
29
00:04:14,547 --> 00:04:17,049
I made contact with Matice,
gave him the grid coordinates.
30
00:04:17,133 --> 00:04:18,843
I thought we didn't have air support.
31
00:04:18,926 --> 00:04:20,553
No manned support. Unarmed drones only.
32
00:04:20,636 --> 00:04:22,847
From the USS Peralta, which is about
33
00:04:22,930 --> 00:04:25,599
17 nautical miles
off the coast of Venezuela.
34
00:04:29,019 --> 00:04:31,147
Called in a favor.
35
00:04:31,230 --> 00:04:33,482
That's a pretty big favor.
36
00:04:35,151 --> 00:04:37,319
Well, I may or may not
have had several drinks
37
00:04:37,403 --> 00:04:39,321
with a JSOC colonel
that I met last April.
38
00:04:42,616 --> 00:04:45,828
April? As in the month
after we separated?
39
00:04:45,911 --> 00:04:48,581
I like a man in a uniform.
40
00:04:50,082 --> 00:04:51,876
- Check it out.
- Nice.
41
00:04:51,959 --> 00:04:54,044
- Can you widen out?
- Yeah.
42
00:04:59,133 --> 00:05:00,718
Someone's burning something.
43
00:05:00,801 --> 00:05:02,511
That must be where he's headed.
44
00:05:02,595 --> 00:05:03,888
Call Matice back.
45
00:05:07,183 --> 00:05:08,809
I'm ready.
46
00:05:08,893 --> 00:05:10,644
Go ahead and send it.
47
00:05:10,728 --> 00:05:12,188
Confirm coordinates 7-8-6-3.
48
00:05:12,313 --> 00:05:14,565
Break 7-5-4-7.
49
00:05:14,648 --> 00:05:16,650
Roger that. We're on our way.
50
00:05:16,734 --> 00:05:19,653
All right, gents. Change of plans.
51
00:05:19,737 --> 00:05:22,656
-Apparently, he saw some smoke.
-Smoke?
52
00:05:22,740 --> 00:05:24,492
Yeah. And he's heading towards it.
53
00:05:24,575 --> 00:05:26,785
Probably an indigenous village.
54
00:05:29,079 --> 00:05:30,664
Looks like we can shave off some time
55
00:05:30,748 --> 00:05:32,166
if we cut through this ravine here.
56
00:05:32,249 --> 00:05:34,043
-And give up the high ground?
-Guys,
57
00:05:34,126 --> 00:05:35,753
either we can walk the creek bed,
58
00:05:35,836 --> 00:05:37,630
- or we can break brush for three days.
- All right.
59
00:05:38,547 --> 00:05:41,217
When we find that idiot,
you got to let me shoot him.
60
00:05:41,300 --> 00:05:43,093
Just a flesh wound. Maybe in the calf.
61
00:05:43,177 --> 00:05:44,386
No, let's shoot him in the hand.
62
00:05:44,470 --> 00:05:47,014
The one he jerks off with.
63
00:05:47,097 --> 00:05:48,933
Yeah.
64
00:05:49,016 --> 00:05:51,352
I like the hand idea.
65
00:07:24,278 --> 00:07:26,822
You said never sit
with your back to the door.
66
00:07:26,905 --> 00:07:29,241
Well, I feel safe here.
67
00:07:30,784 --> 00:07:32,244
Hello, Annabelle.
68
00:07:32,328 --> 00:07:34,079
Come here.
69
00:07:39,585 --> 00:07:41,754
What happened to your eye?
70
00:07:41,837 --> 00:07:45,090
I was chopping wood for a fire,
and a splinter came up,
71
00:07:45,174 --> 00:07:47,801
hit me right in the eye. Stupid.
72
00:07:50,429 --> 00:07:52,890
I have something for you.
73
00:08:00,105 --> 00:08:01,899
That's so nice.
74
00:08:01,982 --> 00:08:03,484
Where is it from?
75
00:08:03,567 --> 00:08:06,195
South America... I believe.
76
00:08:08,238 --> 00:08:11,492
It's lovely. Thank you.
77
00:08:13,786 --> 00:08:15,204
How are classes going?
78
00:08:15,287 --> 00:08:16,455
Hard.
79
00:08:16,538 --> 00:08:17,706
Except for cinema.
80
00:08:17,790 --> 00:08:19,500
Any moron can do well at it.
81
00:08:19,583 --> 00:08:21,335
Do you think?
82
00:08:21,418 --> 00:08:23,337
I thought you quit.
83
00:08:23,420 --> 00:08:25,506
-I'll quit after midterms.
-Mmm-hmm.
84
00:08:25,589 --> 00:08:27,591
Too much stress right now.
85
00:08:32,513 --> 00:08:34,932
So... How are you?
86
00:08:35,015 --> 00:08:37,309
How's work?
87
00:08:37,393 --> 00:08:39,019
Actually, that's why I'm here.
88
00:08:39,103 --> 00:08:41,689
I have to go away soon,
probably for longer than usual.
89
00:08:41,772 --> 00:08:43,732
Is everything okay?
90
00:08:45,192 --> 00:08:47,111
Yeah. Of course. Everything's fine.
91
00:08:47,194 --> 00:08:49,154
I just wanted to make sure
that while I'm gone,
92
00:08:49,238 --> 00:08:51,657
you have everything you need.
93
00:08:51,740 --> 00:08:53,992
Use this phone if you need to reach me.
94
00:08:54,076 --> 00:08:56,453
I stored the number in the contacts.
95
00:08:56,537 --> 00:08:57,913
Under "Ripley."
96
00:08:59,164 --> 00:09:00,999
Are you sure you're okay?
97
00:09:01,083 --> 00:09:03,669
I know how to take care of myself.
98
00:09:17,057 --> 00:09:18,434
Thank you.
99
00:09:32,614 --> 00:09:34,700
Hello?
100
00:09:44,626 --> 00:09:45,919
Hello?
101
00:10:17,242 --> 00:10:18,535
Oh.
102
00:10:21,580 --> 00:10:24,875
Jack Ryan, look at that
business plan yet?
103
00:10:24,958 --> 00:10:26,835
Tell me something good.
104
00:10:26,919 --> 00:10:29,338
You know what, man?
I actually haven't had time to do that.
105
00:10:29,421 --> 00:10:31,215
I... been a little busy.
106
00:10:31,298 --> 00:10:34,051
Okay, uh, well, look,
not to be a nudge or anything,
107
00:10:34,134 --> 00:10:35,844
but my mom is my business partner,
108
00:10:35,928 --> 00:10:38,222
and she's kind of freaking out, so...
109
00:10:38,305 --> 00:10:39,765
Totally get it. Listen, how about this?
110
00:10:39,848 --> 00:10:41,683
I'll, uh... I'll look at it
tomorrow, promise.
111
00:10:41,767 --> 00:10:43,227
Well, why don't you
look at it right now?
112
00:10:43,310 --> 00:10:47,189
Well, right now I'm trying
to break into an OS.
113
00:10:47,272 --> 00:10:49,942
Can you help me?
114
00:10:50,025 --> 00:10:51,610
Okay, um...
115
00:10:51,693 --> 00:10:53,737
Can you call my cover number
from a land-line?
116
00:11:00,536 --> 00:11:02,538
London.
117
00:11:02,621 --> 00:11:04,998
Dude, I did my semester
abroad in London.
118
00:11:05,082 --> 00:11:07,125
-Oh, did you? That's...
-It'll just take me a sec
119
00:11:07,209 --> 00:11:08,836
to run it through the data we scraped.
120
00:11:08,919 --> 00:11:10,671
Have you taken
the Jack the Ripper tour yet?
121
00:11:10,754 --> 00:11:12,589
Uh, no.
122
00:11:12,673 --> 00:11:15,300
Bro, it is so creepy.
You know what they say, right?
123
00:11:15,384 --> 00:11:16,885
What?
124
00:11:16,969 --> 00:11:20,681
That he might have been
a member of the Royal Family.
125
00:11:20,764 --> 00:11:22,641
What?
126
00:11:22,724 --> 00:11:24,560
I know, right?
127
00:11:24,643 --> 00:11:27,938
Okay, firewall is down.
128
00:11:28,021 --> 00:11:30,524
We're looking for any banking sites
that Thorne visited, okay?
129
00:11:30,607 --> 00:11:33,443
Names, account numbers,
transfers he made.
130
00:11:33,527 --> 00:11:35,279
Okay.
131
00:11:37,364 --> 00:11:39,241
This one. Try that.
132
00:11:39,324 --> 00:11:40,450
Mmm.
133
00:11:49,585 --> 00:11:51,295
And go back to this one.
134
00:11:52,838 --> 00:11:54,715
Whoa, whoa.
135
00:12:00,596 --> 00:12:02,014
All right, next one.
136
00:12:09,187 --> 00:12:10,814
Come in.
137
00:12:10,898 --> 00:12:12,316
Got a minute?
138
00:12:12,399 --> 00:12:14,234
Yep. Just paying half the rent
139
00:12:14,318 --> 00:12:16,612
on my beach house,
which I never get to use.
140
00:12:16,695 --> 00:12:19,865
I sign all 12
alimony checks at once.
141
00:12:19,948 --> 00:12:22,868
I postdate them.
It's like ripping off a Band-Aid.
142
00:12:22,951 --> 00:12:24,870
What's on your mind?
143
00:12:24,953 --> 00:12:27,122
I went to see Gloria yesterday.
144
00:12:28,498 --> 00:12:29,625
What?
145
00:12:29,708 --> 00:12:31,168
I... First-name basis.
146
00:12:31,251 --> 00:12:32,461
It's just funny.
147
00:12:32,544 --> 00:12:33,962
Oh, don't be a dick.
148
00:12:34,046 --> 00:12:35,380
What's this?
149
00:12:35,464 --> 00:12:38,634
I got it out of
Sergio Bonalde's home safe.
150
00:12:38,717 --> 00:12:40,594
I think it's what caused him
to go missing.
151
00:12:40,677 --> 00:12:43,639
It's columbite tantalite.
152
00:12:43,722 --> 00:12:46,892
It's the ore from which
tantalum is extracted.
153
00:12:46,975 --> 00:12:49,353
-What the fuck's tantalum?
-Oh, it's critical
154
00:12:49,436 --> 00:12:51,355
in all kinds of manufacturing.
155
00:12:51,438 --> 00:12:55,359
You know, circuit boards,
GPS systems, jet engines.
156
00:12:55,442 --> 00:12:57,110
A fucking laundry list.
157
00:12:57,194 --> 00:13:00,489
Until now, all known sources
were in China or the Congo.
158
00:13:00,572 --> 00:13:02,699
They call that stuff "Blue Gold."
159
00:13:04,785 --> 00:13:06,578
So you think somebody
found a deposit here?
160
00:13:06,662 --> 00:13:08,372
Yes.
161
00:13:08,455 --> 00:13:11,625
Now, Ryan said the satellite
from the South China Sea
162
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
was launched by this company
called Vogler.
163
00:13:14,127 --> 00:13:15,462
They've patented this imaging technology
164
00:13:15,545 --> 00:13:17,005
that allows you to locate
165
00:13:17,089 --> 00:13:18,507
mineral deposits underneath the earth.
166
00:13:18,590 --> 00:13:20,217
It's called Flash Lidar.
167
00:13:20,300 --> 00:13:21,468
You said it's valuable.
168
00:13:21,551 --> 00:13:22,970
How much are we talking?
169
00:13:23,053 --> 00:13:24,388
Trillions.
170
00:13:24,471 --> 00:13:25,681
-What?
-Uh, right now,
171
00:13:25,764 --> 00:13:28,684
China has a monopoly on tantalum.
172
00:13:28,767 --> 00:13:30,352
They turn off the spigot,
173
00:13:30,435 --> 00:13:32,729
and the entire tech business
worldwide crashes.
174
00:13:32,813 --> 00:13:35,357
But what if there was another source?
175
00:13:35,440 --> 00:13:39,236
If Vogler broke up their monopoly,
176
00:13:39,319 --> 00:13:41,029
that would be seismic, right?
177
00:13:41,113 --> 00:13:43,573
Yeah.
178
00:13:43,657 --> 00:13:46,785
Yeah, it would be.
179
00:13:46,868 --> 00:13:48,078
Good work.
180
00:13:48,161 --> 00:13:50,372
You keep me posted. I got to run.
181
00:13:59,840 --> 00:14:01,758
Hey, Mike.
182
00:14:01,842 --> 00:14:04,636
Something else I wanted
to talk to you about.
183
00:14:04,720 --> 00:14:06,054
What's up?
184
00:14:06,138 --> 00:14:08,473
Gloria told me yesterday
that one of Reyes's men
185
00:14:08,557 --> 00:14:12,102
-gave her daughter a bullet.
-Jesus.
186
00:14:12,185 --> 00:14:13,562
I wanted to take somebody over there
187
00:14:13,645 --> 00:14:15,355
and train up her security detail.
188
00:14:15,439 --> 00:14:18,400
They're volunteers, mostly.
Farmers, cabdrivers.
189
00:14:18,483 --> 00:14:20,444
And we want to give them
a fighting chance
190
00:14:20,527 --> 00:14:22,446
to protect her until the election.
191
00:14:22,529 --> 00:14:24,698
Right. Take José.
192
00:14:24,781 --> 00:14:26,241
-He's good.
-Thanks.
193
00:14:26,324 --> 00:14:27,743
Greer?
194
00:14:29,036 --> 00:14:31,079
-It's off the record?
-Of course.
195
00:14:56,396 --> 00:14:57,647
-Buenos Dias.
-Buenos Dias, senor.
196
00:14:58,815 --> 00:15:00,108
How can I help you?
197
00:15:00,192 --> 00:15:03,195
We're here to see Senora Bonalde.
198
00:15:04,112 --> 00:15:05,781
A moment, please.
199
00:15:07,616 --> 00:15:09,659
Ah.
200
00:15:09,743 --> 00:15:12,162
Thank you for coming, Senor Greer.
201
00:15:12,245 --> 00:15:13,246
Come up.
202
00:15:16,792 --> 00:15:20,087
Goddamn elevator right there.
203
00:15:31,431 --> 00:15:33,350
- Mr. Greer.
- Senora.
204
00:15:34,643 --> 00:15:36,812
I'd love some, thank you.
205
00:15:40,607 --> 00:15:41,608
-Th is is José Marzan.
-Senora Bonalde.
206
00:15:42,776 --> 00:15:43,485
Pleased to meet you.
207
00:15:43,568 --> 00:15:44,528
Pleasure.
208
00:15:44,736 --> 00:15:46,321
Mr. Marzan is one of our local assets.
209
00:15:46,404 --> 00:15:47,531
He knows his shit.
210
00:15:48,573 --> 00:15:49,658
One man?
211
00:15:49,741 --> 00:15:51,743
That's all?
212
00:15:53,995 --> 00:15:57,457
If you don't mind, Senora Bonalde,
I'd like to speak with your head of security.
213
00:16:00,752 --> 00:16:02,337
José will be spending a couple of days
214
00:16:02,420 --> 00:16:04,339
with your men, training them up
215
00:16:04,422 --> 00:16:06,424
so that they can
better protect you and your family.
216
00:16:06,508 --> 00:16:08,093
Now, given the politics of this,
217
00:16:08,176 --> 00:16:11,596
I'm afraid that's all I can offer you.
218
00:16:11,680 --> 00:16:13,557
I wish I could do more.
219
00:16:15,058 --> 00:16:16,893
-Senor.
-Gracias.
220
00:16:16,977 --> 00:16:18,979
Please.
221
00:16:22,357 --> 00:16:25,068
I didn't mean to sound ungrateful.
222
00:16:27,279 --> 00:16:28,989
Can I ask you something?
223
00:16:30,574 --> 00:16:32,033
Why'd you call me?
224
00:16:32,117 --> 00:16:36,997
This is a very poor country, Mr. Greer,
225
00:16:37,080 --> 00:16:41,376
and I needed someone
Reyes can't buy off,
226
00:16:41,459 --> 00:16:43,628
and I'd like to think
227
00:16:43,712 --> 00:16:46,882
I'm a pretty good judge of character.
228
00:16:51,386 --> 00:16:52,846
You gonna help me pack, too?
229
00:16:52,929 --> 00:16:55,140
I have orders not to let you
out of my sight
230
00:16:55,223 --> 00:16:56,683
until you're on the plane to Berlin.
231
00:17:18,413 --> 00:17:19,372
Hello, dear.
232
00:17:29,633 --> 00:17:30,926
You're working with Ryan.
233
00:17:31,092 --> 00:17:31,927
Yes.
234
00:17:32,469 --> 00:17:34,721
To save your life.
235
00:17:35,305 --> 00:17:36,431
Seriously, Harriet...
236
00:17:37,224 --> 00:17:40,435
You showed up and ruined my plans.
237
00:17:41,811 --> 00:17:43,396
I thought you knew me better.
238
00:17:44,981 --> 00:17:46,024
Please, Max.
239
00:17:47,567 --> 00:17:49,027
Bitte.
240
00:17:51,571 --> 00:17:53,073
I have a job to finish.
241
00:17:53,406 --> 00:17:54,991
This is your only warning.
242
00:17:55,075 --> 00:17:56,785
Stay out of my way.
243
00:17:59,079 --> 00:18:00,705
Just let him go.
244
00:18:05,627 --> 00:18:07,545
He means something to you.
245
00:18:10,674 --> 00:18:11,424
No.
246
00:18:13,927 --> 00:18:16,680
You taught me better than that.
247
00:18:17,973 --> 00:18:20,100
Obviously, not good enough.
248
00:18:22,936 --> 00:18:24,729
Stay out of my way.
249
00:18:27,023 --> 00:18:28,024
Go home.
250
00:18:28,149 --> 00:18:29,693
Max. Max!
251
00:18:31,361 --> 00:18:32,654
Goodbye, Harry.
252
00:18:58,388 --> 00:18:59,848
I've gone through
all of Thorne's transactions
253
00:18:59,931 --> 00:19:02,142
on his computer,
and I found this one account.
254
00:19:02,225 --> 00:19:04,269
It's Max Schenkel's.
255
00:19:04,352 --> 00:19:05,937
Anything useful?
256
00:19:06,021 --> 00:19:07,689
All the payments go through
a slush account.
257
00:19:07,772 --> 00:19:09,357
Thorne completely lied
when he said he was
258
00:19:09,441 --> 00:19:10,608
just making introductions.
259
00:19:10,692 --> 00:19:12,986
Guess who makes a large deposit
260
00:19:13,069 --> 00:19:15,864
into this account the day
before Moreno was murdered.
261
00:19:15,947 --> 00:19:17,741
CincoPalmas.
262
00:19:17,824 --> 00:19:20,160
It's all going through
that lawyer I told you about.
263
00:19:20,243 --> 00:19:21,828
Yeah, yeah, Monica Herrera.
264
00:19:21,911 --> 00:19:23,496
I'm looking into her.
265
00:19:23,580 --> 00:19:24,831
Anything else?
266
00:19:24,914 --> 00:19:26,499
I got to call you back.
267
00:19:26,583 --> 00:19:29,002
Harry.
268
00:19:30,420 --> 00:19:32,505
He has a daughter?
269
00:19:32,589 --> 00:19:35,467
Yes. Annabelle.
270
00:19:35,550 --> 00:19:37,469
Why didn't you tell me this
from the beginning?
271
00:19:37,552 --> 00:19:38,970
Before Jeremy? Before Thorne?
272
00:19:39,054 --> 00:19:41,139
It may be hard for you to understand,
273
00:19:41,222 --> 00:19:42,640
but there are lines I don't cross.
274
00:19:42,724 --> 00:19:44,309
Using children as bait is one of them.
275
00:19:44,392 --> 00:19:45,602
Really?
276
00:19:45,685 --> 00:19:48,355
-You do it now.
-It's that or you die.
277
00:19:48,438 --> 00:19:49,773
Me?
278
00:19:49,856 --> 00:19:51,691
Why didn't he kill you in that elevator?
279
00:19:51,775 --> 00:19:55,862
The one thing he always said
was never care about anyone.
280
00:19:56,988 --> 00:19:59,407
But he does.
281
00:19:59,491 --> 00:20:01,201
He cares about me.
282
00:20:01,284 --> 00:20:03,912
-And about Annabelle.
-And what about you?
283
00:20:09,876 --> 00:20:11,711
I learned from his mistakes.
284
00:20:21,763 --> 00:20:23,765
I mean, how do we even find her?
285
00:20:27,811 --> 00:20:29,938
She's in school.
286
00:20:30,021 --> 00:20:32,482
King Edward.
287
00:20:37,695 --> 00:20:40,532
We can get there fastest by train.
288
00:21:08,560 --> 00:21:10,645
Bonalde! Bonalde!
289
00:21:10,728 --> 00:21:14,274
Bonalde! Bonalde! Bonalde!
290
00:21:32,375 --> 00:21:34,002
Catia...
291
00:21:34,085 --> 00:21:35,545
I hear you!
292
00:21:43,553 --> 00:21:44,804
My father...
293
00:21:44,888 --> 00:21:47,223
drove a taxi...
294
00:21:47,307 --> 00:21:50,310
and my mother taught
at the neighborhood school.
295
00:21:50,393 --> 00:21:53,021
We weren't rich...
296
00:21:53,104 --> 00:21:55,982
but they always put food on the table...
297
00:21:56,065 --> 00:22:00,528
even if that meant making sacrifices.
298
00:22:01,237 --> 00:22:03,781
They were humble.
299
00:22:03,865 --> 00:22:06,326
They were proud.
300
00:22:06,409 --> 00:22:10,705
Today, extreme shortages
of food and medicine...
301
00:22:11,206 --> 00:22:16,294
make it impossible to have
the same pride my parents once had.
302
00:22:16,377 --> 00:22:21,299
Inflation makes our money worthless.
303
00:22:21,382 --> 00:22:23,301
Blackouts...
304
00:22:23,384 --> 00:22:26,846
throw our country into darkness.
305
00:22:27,722 --> 00:22:31,392
Crime forces us to live in fear.
306
00:22:31,476 --> 00:22:34,062
Venezuela is a rich country.
307
00:22:34,145 --> 00:22:36,105
Not only in its natural resources --
308
00:22:36,189 --> 00:22:39,609
We have the largest oil reserve
in the world --
309
00:22:40,443 --> 00:22:41,486
and yet somehow...
310
00:22:41,569 --> 00:22:44,072
we don't have enough
to feed our children.
311
00:22:44,864 --> 00:22:47,784
We're dying of hunger.
312
00:22:49,536 --> 00:22:51,746
Our resources...
313
00:22:51,829 --> 00:22:53,665
our wealth...
314
00:22:53,748 --> 00:22:56,000
our lifeblood...
315
00:22:56,084 --> 00:23:00,046
is being sold behind our backs...
316
00:23:00,713 --> 00:23:02,966
by a man who grew up
in this very neighborhood!
317
00:23:04,551 --> 00:23:07,971
President Reyes has betrayed us all!
318
00:23:09,389 --> 00:23:12,225
And he must be held accountable!
319
00:23:12,433 --> 00:23:14,269
Gloria! Gloria!
320
00:23:14,352 --> 00:23:17,313
Gloria! Gloria! Gloria!
321
00:23:17,397 --> 00:23:21,276
Gloria! Gloria! Gloria! Gloria!
322
00:23:21,359 --> 00:23:24,070
Gloria! Gloria! Gloria!
323
00:23:24,153 --> 00:23:28,032
Gloria! Gloria! Gloria! Gloria!
324
00:24:52,950 --> 00:24:54,202
Find Annabelle.
325
00:25:15,139 --> 00:25:16,391
Oi!
326
00:25:36,160 --> 00:25:38,079
Get out of the car. Get out.
327
00:25:43,835 --> 00:25:44,836
Out.
328
00:25:49,799 --> 00:25:51,342
I warned you.
329
00:25:51,426 --> 00:25:53,469
I told you not to interfere.
330
00:25:54,971 --> 00:25:56,764
Where is he going?
331
00:25:57,640 --> 00:25:59,225
Where did he go?
332
00:25:59,392 --> 00:26:00,393
Max...
333
00:26:01,310 --> 00:26:02,437
Fuck you.
334
00:26:36,304 --> 00:26:38,306
Annabelle?
335
00:26:39,599 --> 00:26:41,851
-Do I know you?
-My name is Jack Ryan.
336
00:26:41,934 --> 00:26:43,519
I'd like to talk to you
about your father.
337
00:26:45,354 --> 00:26:47,482
I'll catch up with you later.
338
00:26:47,565 --> 00:26:49,275
You sure?
339
00:26:49,358 --> 00:26:51,360
It's fine.
340
00:26:58,993 --> 00:27:01,120
Can I see some identification
or something?
341
00:27:01,204 --> 00:27:03,372
Sure.
342
00:27:10,213 --> 00:27:12,632
So, you work for the us. government?
343
00:27:12,715 --> 00:27:14,759
State Department.
344
00:27:14,842 --> 00:27:16,636
How did you find me?
345
00:27:16,719 --> 00:27:18,554
Your roommate told me where you study.
346
00:27:19,597 --> 00:27:21,057
What do you want with Max?
347
00:27:22,099 --> 00:27:23,142
He's in trouble, Annabelle.
348
00:27:23,226 --> 00:27:24,477
I need to find him.
349
00:27:25,520 --> 00:27:26,729
If he's in trouble,
350
00:27:26,813 --> 00:27:30,191
then why isn't the BND helping him?
351
00:27:30,274 --> 00:27:33,027
I'm not an idiot.
I know what he does for a living.
352
00:27:33,110 --> 00:27:35,029
Okay.
353
00:27:35,112 --> 00:27:38,407
Well, it's complicated.
354
00:27:38,491 --> 00:27:42,370
But he has information that
we can use, so I can help him.
355
00:27:42,453 --> 00:27:45,748
Well, I don't know where he is.
I haven't seen him in months.
356
00:27:45,832 --> 00:27:47,208
But you do have a way to contact him.
357
00:27:47,291 --> 00:27:49,252
He contacts me.
That's how it's always been.
358
00:27:49,335 --> 00:27:51,796
-Annabelle, please.
-I can't help you, okay?
359
00:27:53,297 --> 00:27:55,466
I have to go.
360
00:27:55,550 --> 00:27:58,511
Did you hear about Leicester Square?
361
00:27:58,594 --> 00:28:01,472
About the shooting?
About the man who was killed?
362
00:28:01,556 --> 00:28:03,391
Your father did that.
363
00:28:06,727 --> 00:28:10,231
All I'm asking is that you call him.
364
00:28:26,414 --> 00:28:28,457
Help, help, help, help!
365
00:28:28,541 --> 00:28:31,085
Stop. Stop.
366
00:28:33,004 --> 00:28:35,172
Now I'm gonna let you go.
367
00:28:35,256 --> 00:28:38,384
And all I need you to do is not scream.
368
00:28:41,178 --> 00:28:43,097
I just need you to call your father.
369
00:28:43,180 --> 00:28:45,975
Or what? You'll shoot me?
370
00:28:46,058 --> 00:28:49,395
Annabelle, he's not who you think he is.
371
00:28:49,478 --> 00:28:52,023
He left BND two years ago,
372
00:28:52,106 --> 00:28:55,359
and now he kills people for money.
373
00:28:56,611 --> 00:28:58,571
You're lying.
374
00:28:58,654 --> 00:29:01,657
I think you know I'm not.
375
00:29:02,992 --> 00:29:04,577
Hey. Where are you?
376
00:29:04,660 --> 00:29:08,247
I want to talk to my daughter.
377
00:29:08,331 --> 00:29:10,249
Where is she?
378
00:29:10,333 --> 00:29:12,752
I gave her a chance to walk away.
She didn't take it.
379
00:29:14,253 --> 00:29:15,296
Put Annabelle on the phone.
380
00:29:15,379 --> 00:29:17,214
I need to know that she's okay.
381
00:29:17,298 --> 00:29:19,926
You don't dictate how this goes. I do.
382
00:29:21,594 --> 00:29:22,929
What do you want?
383
00:29:23,012 --> 00:29:26,474
You tell me who hired you
to kill Moreno.
384
00:29:26,557 --> 00:29:28,976
I let Annabelle go,
and I leave you alone.
385
00:29:30,227 --> 00:29:32,355
In person.
386
00:29:32,438 --> 00:29:34,148
So I know you will let her go.
387
00:29:34,231 --> 00:29:36,609
Well, I assume you know where I am.
388
00:29:41,489 --> 00:29:42,782
Come on.
389
00:30:00,383 --> 00:30:01,384
Senora Bonalde.
390
00:30:01,467 --> 00:30:03,678
You need to see these numbers.
391
00:30:04,053 --> 00:30:05,262
The latest polls.
392
00:30:06,305 --> 00:30:11,519
Let's concentrate our efforts
on Macarao, El Valle and Libertador.
393
00:30:11,769 --> 00:30:14,730
Don't count out El Hatillo and Sucre.
394
00:30:14,814 --> 00:30:17,441
The polls say those
are strongholds for Reyes.
395
00:30:17,525 --> 00:30:20,069
Social media is telling
a different story.
396
00:30:20,152 --> 00:30:21,904
The tide is turning.
397
00:30:21,988 --> 00:30:24,365
You could still take 'em.
398
00:30:25,866 --> 00:30:27,284
One moment, Valentina.
399
00:30:29,286 --> 00:30:31,414
Thanks for sending over José.
400
00:30:31,497 --> 00:30:33,666
He's been very thorough.
401
00:30:33,749 --> 00:30:36,419
Sounds like there haven't
been any more threats.
402
00:30:36,544 --> 00:30:37,920
Nothing new.
403
00:30:38,587 --> 00:30:42,049
But it's hard not to worry
about my children.
404
00:30:42,133 --> 00:30:43,884
That something might happen with them
405
00:30:43,968 --> 00:30:46,303
because of my choice to run.
406
00:30:46,387 --> 00:30:50,349
But I imagine they're also
the reason you are running.
407
00:30:51,642 --> 00:30:53,394
Sounds like you have children as well.
408
00:30:53,477 --> 00:30:56,230
I have a son, J.J.,
409
00:30:56,313 --> 00:30:58,482
who's turning 16 in a couple of months,
410
00:30:58,566 --> 00:31:01,694
and my daughter, Monique. She's 13.
411
00:31:01,777 --> 00:31:03,571
And your wife?
412
00:31:03,654 --> 00:31:05,448
We're divorced.
413
00:31:05,531 --> 00:31:08,492
At least you have closure.
414
00:31:10,119 --> 00:31:13,205
I can't imagine being in your situation.
415
00:31:13,289 --> 00:31:16,625
I don't know what's better,
416
00:31:16,709 --> 00:31:20,463
to hold onto hope or move on.
417
00:31:20,546 --> 00:31:24,383
In my experience
with these situations...
418
00:31:31,223 --> 00:31:33,684
hope is not a bad thing.
419
00:31:36,395 --> 00:31:37,938
I'd better let you get back to work.
420
00:31:38,022 --> 00:31:39,356
Yeah.
421
00:31:46,989 --> 00:31:49,325
-Thank you for your help.
-Good luck with all this.
422
00:31:49,408 --> 00:31:52,078
Your people deserve a leader like you.
423
00:31:52,161 --> 00:31:54,622
Buenas tardes, Senor Greer.
424
00:31:58,834 --> 00:32:00,294
Greer.
425
00:32:00,377 --> 00:32:05,007
We just intercepted a call
from Ubarri to his wife.
426
00:32:05,091 --> 00:32:06,509
The recording worked.
427
00:32:06,592 --> 00:32:08,844
He knows the walls
are closing in on him.
428
00:32:08,928 --> 00:32:11,472
I'm gonna pay him
a little visit tonight.
429
00:32:39,542 --> 00:32:41,418
Buenas noches.
430
00:33:22,168 --> 00:33:25,921
Your boss is beginning to have doubts
about your loyalty.
431
00:33:30,718 --> 00:33:33,345
You ever been to Miami?
432
00:33:33,429 --> 00:33:35,848
I gather it's one of
the better cities in the us.
433
00:33:35,931 --> 00:33:37,975
If your English isn't so bueno.
434
00:33:38,058 --> 00:33:39,351
Hmm.
435
00:33:41,061 --> 00:33:45,191
I think Cassandra and Maria
would like it there.
436
00:33:45,274 --> 00:33:47,193
We can protect you and your family
437
00:33:47,276 --> 00:33:48,736
in exchange for your cooperation.
438
00:33:48,819 --> 00:33:51,822
You could have gotten me killed.
439
00:33:51,906 --> 00:33:55,451
And now, you come to be my savior.
440
00:33:58,162 --> 00:33:59,580
We have planes running
441
00:33:59,663 --> 00:34:02,249
counter narcotics operations
out of Curacao.
442
00:34:02,333 --> 00:34:04,627
You take your family
on a beach vacation.
443
00:34:04,710 --> 00:34:06,253
The minute your feet hit the ground,
444
00:34:06,337 --> 00:34:08,839
we will have you on a plane to the U.S.
445
00:34:10,549 --> 00:34:12,635
The cost of that plane ticket
is information
446
00:34:12,718 --> 00:34:15,095
about Reyes' mining operation
in the jungle
447
00:34:15,179 --> 00:34:18,474
and new it connects
to the death 01 a US. senator.
448
00:34:26,690 --> 00:34:29,944
Or... I can tell Reyes
449
00:34:30,027 --> 00:34:33,072
the CIA is approaching me.
450
00:34:37,368 --> 00:34:40,871
Who said anything about the CIA?
451
00:34:46,794 --> 00:34:48,587
Enjoy your meal.
452
00:35:09,817 --> 00:35:12,111
The Americans are
heading toward the camp.
453
00:35:19,034 --> 00:35:20,452
I'm telling you, I'm getting
454
00:35:20,536 --> 00:35:22,204
some really bad vibes out here, man.
455
00:35:22,288 --> 00:35:24,665
What are you, a fucking psychic now?
456
00:35:24,748 --> 00:35:27,584
I did a genealogy test.
I'm actually part Indian.
457
00:35:27,668 --> 00:35:31,005
All right, well...
I'll take point for a while.
458
00:35:32,256 --> 00:35:34,717
You can give your imagination a rest.
459
00:35:41,890 --> 00:35:43,100
Move out!
460
00:35:43,559 --> 00:35:45,602
We'll catch up to them by morning.
461
00:36:13,255 --> 00:36:15,758
Stop.
462
00:36:24,516 --> 00:36:25,517
Go ahead.
463
00:36:27,394 --> 00:36:29,646
Everything's going to be okay.
464
00:36:35,819 --> 00:36:37,946
Tell me who hired you.
465
00:36:38,030 --> 00:36:39,698
Never met him in person.
466
00:36:39,782 --> 00:36:41,617
Everything was done electronically.
467
00:36:41,700 --> 00:36:43,410
It was Reyes.
468
00:36:43,494 --> 00:36:47,289
All this time, is that what you thought?
469
00:36:47,373 --> 00:36:48,916
It would make sense.
470
00:36:48,999 --> 00:36:51,627
I can see how much
it would mean if it was.
471
00:36:51,710 --> 00:36:53,462
You're telling me it wasn't him?
472
00:36:54,505 --> 00:36:56,215
No.
473
00:36:57,925 --> 00:36:59,051
Who was it?
474
00:36:59,134 --> 00:37:01,178
Mr. Ryan...
475
00:37:01,261 --> 00:37:03,180
I didn't come here to unburden you.
476
00:37:05,057 --> 00:37:07,893
But seeing your pain
is a happy accident.
477
00:37:30,040 --> 00:37:33,001
-Harry.
-I had no choice.
478
00:37:33,085 --> 00:37:35,003
You have to go.
479
00:37:35,087 --> 00:37:37,381
Now.
480
00:37:37,464 --> 00:37:40,717
Go. Go!
481
00:38:03,365 --> 00:38:05,701
Papa!
482
00:38:07,995 --> 00:38:09,329
Papa!
483
00:38:11,540 --> 00:38:13,834
He's killed him. He's killed him.
484
00:38:13,917 --> 00:38:15,836
I'm sorry.
I couldn't get here before.
485
00:38:17,588 --> 00:38:21,300
What he said...
about my father,
486
00:38:21,383 --> 00:38:23,886
what he did, it wasn't true,
it wasn't true.
33409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.