All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S02E04.Dressed.to.Kill.1080p.BluRay.DDP7.1.x264-TEPES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,573 --> 00:01:57,243 November. -Mike, it's Garrett. 2 00:01:57,326 --> 00:01:59,829 The director just got an earful from the White House. 3 00:01:59,954 --> 00:02:02,999 Apparently, you've got guys harassing the Venezuelan president. 4 00:02:03,207 --> 00:02:05,751 Reyes is pissed, and he's threatening to cut ties. 5 00:02:05,876 --> 00:02:07,795 What the hell's going on down there? 6 00:02:07,878 --> 00:02:09,213 I'm not aware of anything out of my station 7 00:02:09,297 --> 00:02:10,965 that would be on President Reyes's radar. 8 00:02:11,048 --> 00:02:12,633 Well, I'm guessing you were aware 9 00:02:12,758 --> 00:02:15,386 that a legislative aide was playing Rambo in the jungle 10 00:02:15,469 --> 00:02:18,472 on the same op where one of our men is now missing in action. 11 00:02:18,597 --> 00:02:21,642 Yeah. I read the after action report. 12 00:02:21,767 --> 00:02:23,436 I've already made arrangements to deal with it. 13 00:02:37,616 --> 00:02:39,785 That's nice. Embassy know you're sleeping here? 14 00:02:40,745 --> 00:02:42,371 That's one of the perks of almost being murdered 15 00:02:42,455 --> 00:02:43,497 in a foreign country. 16 00:02:46,834 --> 00:02:48,753 - Jesus, God. - What do you got? 17 00:02:48,961 --> 00:02:51,505 These are the photos I took in the first container at the camp. 18 00:02:51,922 --> 00:02:55,885 This is a German-made drilling rig with a triple rotating cutter head. 19 00:02:55,968 --> 00:02:57,970 It retails for about $3.2 million. 20 00:02:58,262 --> 00:02:59,805 They're not smuggling weapons into the jungle. 21 00:02:59,930 --> 00:03:01,849 They're bringing in mining equipment. 22 00:03:02,266 --> 00:03:04,810 -It's not illegal to mine in your own country. -Well, that is true, 23 00:03:04,935 --> 00:03:07,104 but why are they hiring arms traffickers to protect it? 24 00:03:07,438 --> 00:03:08,606 What do you mean? 25 00:03:08,689 --> 00:03:10,149 Remember our South African friend in the jungle? 26 00:03:10,483 --> 00:03:12,193 -Part of him. -Exactly. 27 00:03:12,276 --> 00:03:15,613 Well, I took that little memento, had Langley run a DNA and print analysis. 28 00:03:15,696 --> 00:03:18,032 His name is Just Van Der Byl. 29 00:03:18,157 --> 00:03:20,076 And check this out. According to FBI CODIS, 30 00:03:20,159 --> 00:03:21,952 he's got an Interpol Red Notice. 31 00:03:22,036 --> 00:03:23,329 And he's on the Treasury Department's 32 00:03:23,454 --> 00:03:27,458 SDN list for arms trafficking. You recognize this? 33 00:03:27,833 --> 00:03:29,835 It looks like the same logo we saw in the camp. 34 00:03:29,960 --> 00:03:31,128 "Eprius"? What is it? 35 00:03:31,212 --> 00:03:33,714 Eprius is a private military company based in London. 36 00:03:33,798 --> 00:03:36,967 They provide military muscle for hot spots all around the world. 37 00:03:37,301 --> 00:03:39,387 Eprius is providing security at this camp. 38 00:03:39,470 --> 00:03:41,138 Okay, what does all this have to do with Moreno? 39 00:03:41,305 --> 00:03:43,557 These are the pictures I took in the second container. 40 00:03:43,682 --> 00:03:47,353 Now in these crates is ammonium nitrate fuel oil. 41 00:03:47,478 --> 00:03:48,979 It's a common explosive used for mining. 42 00:03:49,230 --> 00:03:50,398 And this... 43 00:03:51,524 --> 00:03:54,568 is a forensic analysis of the daisy chain IED 44 00:03:54,652 --> 00:03:55,861 that killed Jimmy. 45 00:03:57,321 --> 00:03:59,073 Ammonium nitrate fuel oil. 46 00:04:01,992 --> 00:04:03,494 I connected Eprius to Jimmy's murder. 47 00:04:03,661 --> 00:04:05,830 All I need to do now is connect Reyes to Eprius. 48 00:04:06,163 --> 00:04:09,166 Yeah. How do you intend to do that? 49 00:04:09,250 --> 00:04:11,377 Oh, I got to go to London. 50 00:04:14,880 --> 00:04:16,424 Jim, will you give us a minute? 51 00:04:30,688 --> 00:04:32,606 All right, I'll get right to the point. 52 00:04:32,690 --> 00:04:34,900 I know what happened when you went upriver. 53 00:04:34,984 --> 00:04:36,777 You were told to fall back, and you didn't. 54 00:04:36,861 --> 00:04:39,280 You went, on your own, and you opened another container. 55 00:04:39,405 --> 00:04:41,532 And because I did, we now have his fingerprints 56 00:04:41,615 --> 00:04:42,783 connecting to this explosion. 57 00:04:42,908 --> 00:04:45,035 And a missing man in the jungle. 58 00:04:45,286 --> 00:04:47,496 One has nothing to do with the other. You know that. 59 00:04:47,705 --> 00:04:51,375 I get why you like being an analyst. 60 00:04:51,709 --> 00:04:53,878 It works for you. You have all your puzzle pieces, 61 00:04:53,961 --> 00:04:56,172 you put them together, and you write your report, 62 00:04:56,255 --> 00:04:59,550 and you don't need anyone else to do any of it. 63 00:04:59,884 --> 00:05:00,968 The hell is that? 64 00:05:01,051 --> 00:05:02,219 I'm sending you back to D.C. 65 00:05:02,553 --> 00:05:04,722 Mike... Take a look. 66 00:05:05,055 --> 00:05:07,558 -I'm close. -That is the problem. 67 00:05:07,641 --> 00:05:09,977 Okay? You're too close. You're too close to all this shit. 68 00:05:12,229 --> 00:05:15,733 You've done some great work. You let us take it from here. 69 00:05:17,276 --> 00:05:19,069 Please don't do this. 70 00:05:19,236 --> 00:05:21,238 Your flight leaves this afternoon. 71 00:05:26,744 --> 00:05:29,788 You know, you keep going at it alone, that's how you're going to end up. 72 00:05:30,664 --> 00:05:31,999 Alone. 73 00:05:50,768 --> 00:05:52,144 Where the fuck is he going? 74 00:05:52,269 --> 00:05:54,813 Well, based on our position, 75 00:05:54,939 --> 00:05:58,484 it looks like he's about 12 to 13 klicks northwest. So... 76 00:05:58,776 --> 00:06:01,779 If we double-time it, we should be able to get to him by sundown. 77 00:06:32,309 --> 00:06:33,644 Easy... 78 00:06:38,983 --> 00:06:40,609 Put it down. 79 00:06:44,738 --> 00:06:45,864 I won't hurt you. 80 00:06:48,659 --> 00:06:49,994 Hey! 81 00:07:09,430 --> 00:07:10,347 Want some? 82 00:07:10,598 --> 00:07:11,348 May I? 83 00:07:11,515 --> 00:07:12,683 Go ahead. 84 00:07:15,144 --> 00:07:18,314 Has Nicolas said anything about the Americans? 85 00:07:19,189 --> 00:07:21,275 Nicolas knows better than to discuss politics at home. 86 00:07:21,358 --> 00:07:23,235 I know. It's just that... 87 00:07:23,319 --> 00:07:26,238 He told Miguel they are bugging our house. 88 00:07:27,698 --> 00:07:28,490 Seriously? 89 00:07:28,782 --> 00:07:30,117 Mmm-hmm. 90 00:07:31,285 --> 00:07:32,661 He hasn't mentioned it to me. 91 00:07:34,288 --> 00:07:37,791 Maybe it's just his little pitbull being paranoid. 92 00:07:37,875 --> 00:07:39,168 Bastos? 93 00:07:39,877 --> 00:07:41,420 I hope so. 94 00:07:41,670 --> 00:07:43,756 Even if they bugged the house, what would they hear? 95 00:07:48,302 --> 00:07:52,139 You're right. Just Maria's dreadful reggaeton music. 96 00:07:52,222 --> 00:07:54,308 Or my trashy telenovelas. 97 00:07:54,391 --> 00:07:55,017 No! 98 00:07:55,392 --> 00:07:57,561 How dare you call Amer Secreto trash! 99 00:07:57,645 --> 00:07:59,438 I'm sorry, I'm sorry. 100 00:08:34,598 --> 00:08:38,310 I need to take this. 101 00:08:38,936 --> 00:08:39,937 Jack? 102 00:08:40,104 --> 00:08:43,524 Senator... Thank you for taking my call. Um... 103 00:08:43,607 --> 00:08:45,401 Anytime. What can I do for you? 104 00:08:45,484 --> 00:08:47,152 Well, I remember you had said if I ever needed help, 105 00:08:47,277 --> 00:08:50,531 to reach out, so... 106 00:08:51,532 --> 00:08:53,075 Well, as it turns out, 107 00:08:53,158 --> 00:08:56,870 the station chief here in Caracas is sending me back. 108 00:08:57,705 --> 00:08:59,665 Against your wishes, I gather. 109 00:08:59,790 --> 00:09:01,959 Uh, that's right, sir. 110 00:09:03,627 --> 00:09:06,964 I was wondering if you could get travel to London approved through SSCI? 111 00:09:08,465 --> 00:09:10,134 London? What for? 112 00:09:11,218 --> 00:09:15,848 Well, there's... There's just something I need to check out, uh... 113 00:09:17,725 --> 00:09:19,643 It's about Jimmy. 114 00:09:20,644 --> 00:09:23,689 Yeah. Sure. Uh... 115 00:09:23,856 --> 00:09:25,649 I'll get my office to look right into it. 116 00:09:26,024 --> 00:09:27,860 -Thank you, sir. -Stay in touch. 117 00:09:27,985 --> 00:09:29,236 Absolutely. Will do. 118 00:10:06,356 --> 00:10:07,483 What you doing? 119 00:10:07,566 --> 00:10:12,446 Trying to figure out what mining has to do with satellites in the South China Sea. 120 00:10:12,696 --> 00:10:14,615 -Any luck? -Some progress. 121 00:10:16,700 --> 00:10:18,744 Mmm. The mind of Jack Ryan. 122 00:10:18,827 --> 00:10:21,705 A nice place to visit, but you wouldn't want to live there. 123 00:10:21,789 --> 00:10:23,207 No shit. 124 00:10:23,874 --> 00:10:27,294 So, uh... What do you know about this guy? 125 00:10:27,377 --> 00:10:28,629 Sergio Bonalde? 126 00:10:28,962 --> 00:10:30,964 He was the last Minister of Interior and Justice 127 00:10:31,131 --> 00:10:33,717 before Reyes vacated the position. Why? 128 00:10:33,801 --> 00:10:36,804 So any mining operation in Venezuela has to go through his office, right? 129 00:10:36,887 --> 00:10:38,388 Yeah, sounds about right. 130 00:10:38,889 --> 00:10:40,557 Maybe I should talk to him. 131 00:10:40,933 --> 00:10:42,851 You can't. 132 00:10:42,935 --> 00:10:45,229 He went missing about a year ago. 133 00:10:45,562 --> 00:10:48,148 -Anybody know what happened? -Yeah. 134 00:10:48,232 --> 00:10:49,566 He was an outspoken critic of Reyes. 135 00:10:49,733 --> 00:10:52,319 Which is a recipe for bad shit happening to you. 136 00:10:52,444 --> 00:10:53,737 You should talk to his wife, though. 137 00:10:54,905 --> 00:10:56,949 Gloria Bonalde. 138 00:11:06,291 --> 00:11:07,960 Jesus Christ. 139 00:11:08,418 --> 00:11:10,754 Oh, he's a sick son of a bitch. 140 00:11:13,924 --> 00:11:15,717 I'm not hungry. 141 00:11:21,056 --> 00:11:24,643 So you had fun playing with your friends today? 142 00:11:24,726 --> 00:11:26,687 -Sí'. -That makes me happy. 143 00:11:26,937 --> 00:11:28,522 -Let's go to sleep now. -Sí'. 144 00:11:29,022 --> 00:11:30,107 Sleep well. 145 00:11:30,566 --> 00:11:31,775 I love you, darling. 146 00:11:31,859 --> 00:11:33,151 Sweet dreams, okay? 147 00:11:34,444 --> 00:11:35,696 Good night, Mama. 148 00:11:35,863 --> 00:11:37,281 Good night, my beautiful girl. 149 00:11:44,413 --> 00:11:45,789 What is it, Mama? 150 00:11:47,291 --> 00:11:48,250 Huh? 151 00:11:48,625 --> 00:11:49,710 What's wrong? 152 00:11:50,794 --> 00:11:52,129 Nothing, my love. 153 00:11:53,422 --> 00:11:54,131 Nothing. 154 00:11:56,300 --> 00:11:57,342 Sleep well. 155 00:12:05,726 --> 00:12:06,602 Wait here. 156 00:12:06,685 --> 00:12:08,395 I'll handle it. 157 00:12:35,422 --> 00:12:36,381 Move aside. 158 00:12:37,507 --> 00:12:38,800 Is there a problem, Officer? 159 00:12:39,009 --> 00:12:40,177 I told you to move! 160 00:12:42,095 --> 00:12:43,430 Rodrigo... 161 00:12:43,680 --> 00:12:45,599 It's okay. Let them in. 162 00:12:57,194 --> 00:12:58,362 Hey! No, no, no. 163 00:12:58,487 --> 00:13:00,572 My children are asleep. 164 00:13:20,717 --> 00:13:22,219 Señorita Bonalde. 165 00:13:22,719 --> 00:13:25,180 I'm sorry for showing up unannounced. 166 00:13:25,263 --> 00:13:27,265 Good evening, Mr. President. 167 00:13:28,183 --> 00:13:30,435 I believe you know General Ubarri. 168 00:13:30,894 --> 00:13:31,853 Good evening. 169 00:13:32,813 --> 00:13:34,106 Good evening, General. 170 00:13:38,068 --> 00:13:39,569 Come this way. 171 00:13:42,406 --> 00:13:45,283 You have a spectacular home. 172 00:13:45,367 --> 00:13:46,535 Thank you very much. 173 00:13:50,914 --> 00:13:53,458 Sergio was a great man. 174 00:13:55,002 --> 00:13:57,587 Such a shame what happened. 175 00:13:59,381 --> 00:14:01,633 It's commendable how you keep his memory alive... 176 00:14:02,009 --> 00:14:04,469 running with his name. 177 00:14:06,596 --> 00:14:10,058 Your time must be very valuable, Mr. President. 178 00:14:12,894 --> 00:14:15,355 This next term will be my last. 179 00:14:16,106 --> 00:14:18,608 Politics is a young man's game. 180 00:14:19,067 --> 00:14:22,112 With that in mind, I'd like to make you an offer. 181 00:14:22,863 --> 00:14:28,410 For six years, just like Sergio, you'll be Minister of Interior and Justice. 182 00:14:29,244 --> 00:14:33,040 During that time, I will groom you... 183 00:14:33,290 --> 00:14:35,625 to be my successor. 184 00:14:36,043 --> 00:14:39,671 Governing takes strength. Strength comes from experience. 185 00:14:39,755 --> 00:14:44,926 You will have my full support in the next election, Gloria. 186 00:14:49,222 --> 00:14:52,100 I am honored by your offer, Mr. President. 187 00:14:52,559 --> 00:14:53,894 Thank you very much. 188 00:14:56,772 --> 00:15:00,901 But I need to think about it before I can give you an answer. 189 00:15:03,487 --> 00:15:05,197 Don't think about it too long. 190 00:15:05,655 --> 00:15:08,867 These early polls skew young and liberal. 191 00:15:11,661 --> 00:15:16,666 But they actually don't reflect the rural areas. 192 00:15:17,667 --> 00:15:22,339 You may be overestimating your popularity. 193 00:15:25,425 --> 00:15:30,013 The mere fact that you're here tonight suggests the opposite. 194 00:16:14,808 --> 00:16:17,060 Welcome to London, Mr. Ryan. Have a nice day. 195 00:16:17,227 --> 00:16:18,728 Thank you. 196 00:16:32,200 --> 00:16:34,703 How long were you in Venezuela, Ms. Stebbins? 197 00:16:35,036 --> 00:16:36,913 Nine days. 198 00:16:39,791 --> 00:16:41,042 Please remove your sunglasses. 199 00:16:55,557 --> 00:16:56,683 Welcome home. 200 00:16:56,933 --> 00:16:58,852 Thank you. 201 00:17:47,692 --> 00:17:49,110 There you are, Mr. Ryan. 202 00:17:49,194 --> 00:17:50,820 Just give us a call if you need anything at all. 203 00:17:50,904 --> 00:17:52,113 Thank you. 204 00:18:13,343 --> 00:18:16,554 I took our last conversation very seriously. 205 00:18:16,972 --> 00:18:19,432 You need to leave right now. 206 00:18:19,516 --> 00:18:21,142 Max is here. 207 00:18:23,561 --> 00:18:25,730 Why should I trust a thing you say? 208 00:18:27,607 --> 00:18:29,734 'Cause I'm the one who's gonna save your life. 209 00:18:34,990 --> 00:18:37,617 Why did you come to London? 210 00:18:37,701 --> 00:18:40,036 To follow the money. 211 00:18:40,245 --> 00:18:42,580 I just have to prove that Reyes hired Max. 212 00:18:42,747 --> 00:18:45,375 Have you heard of a company called Eprius? 213 00:18:45,458 --> 00:18:47,002 No. 214 00:18:47,585 --> 00:18:49,879 It's a PMC based in London. 215 00:18:50,005 --> 00:18:52,048 Right now, they were hired to protect a mining site 216 00:18:52,132 --> 00:18:54,301 in Venezuela owned by Reyes. 217 00:18:54,384 --> 00:18:56,886 Well, the same explosives they use to mine 218 00:18:56,970 --> 00:19:00,223 are the explosives Max used to kill Moreno. 219 00:19:02,934 --> 00:19:04,269 What does the London office say? 220 00:19:04,644 --> 00:19:06,021 I don't know, I haven't asked them yet. 221 00:19:06,354 --> 00:19:07,772 Why not? 222 00:19:09,774 --> 00:19:11,526 Ah. 223 00:19:11,609 --> 00:19:13,987 You're not here with the CIA. 224 00:19:14,070 --> 00:19:17,198 No. I'm here on vacation. 225 00:19:18,825 --> 00:19:22,287 Well, if we can't get any information from the CIA, 226 00:19:22,370 --> 00:19:24,998 we'll just have to ask MI5. 227 00:19:28,043 --> 00:19:31,046 Harry, excuse my shock. 228 00:19:31,254 --> 00:19:32,881 Thought you'd been killed in Tripoli. 229 00:19:32,964 --> 00:19:35,508 Well, apparently not. 230 00:19:35,717 --> 00:19:38,011 Jeremy, Jack. Jack, Jeremy. 231 00:19:38,094 --> 00:19:40,055 -Hey. -How are you? 232 00:19:40,138 --> 00:19:42,766 So, uh, what's your interest in Eprius? 233 00:19:43,099 --> 00:19:47,062 Well, we think they're involved in the murder of a us. senator. 234 00:19:47,395 --> 00:19:48,980 That thing in Venezuela? 235 00:19:50,231 --> 00:19:51,733 Doesn't surprise me. 236 00:19:51,816 --> 00:19:55,320 MI5 has an open dossier on Eprius. 237 00:19:55,695 --> 00:19:57,697 For what? 238 00:19:57,781 --> 00:19:59,699 Oh, where do you start? 239 00:19:59,783 --> 00:20:02,118 Smuggling arms over international borders, 240 00:20:02,202 --> 00:20:03,828 illegally training local militia, 241 00:20:04,162 --> 00:20:06,623 forcibly removing natives from their land. 242 00:20:06,790 --> 00:20:09,209 That's just the top tracks. There's plenty of other stuff. 243 00:20:09,626 --> 00:20:12,921 Well, we need to get to their CEO, Rupert Thorne. 244 00:20:13,004 --> 00:20:14,130 Can you help us with that? 245 00:20:15,382 --> 00:20:16,383 Depends. 246 00:20:17,717 --> 00:20:19,219 On what? 247 00:20:22,263 --> 00:20:23,556 What's that? 248 00:20:23,640 --> 00:20:25,558 It's a name. 249 00:20:25,725 --> 00:20:27,394 German citizen living in Edgware. 250 00:20:27,477 --> 00:20:30,855 We need all the information you have on her. Everything. 251 00:20:31,189 --> 00:20:35,276 Without an official inter agency request? 252 00:20:35,360 --> 00:20:36,861 That's very illegal, Jeremy. 253 00:20:38,530 --> 00:20:41,533 Well, so is freezing the bank account of a private corporation 254 00:20:41,616 --> 00:20:43,410 without a proper court order. 255 00:20:48,206 --> 00:20:49,874 Fair enough. 256 00:20:52,961 --> 00:20:54,003 No trouble at all. 257 00:20:54,170 --> 00:20:57,090 Your family's safety is the most important thing right now. 258 00:20:57,173 --> 00:20:59,592 And it would be nice to have you all staying at my place. 259 00:20:59,676 --> 00:21:02,303 I promise we won't overstay our welcome. 260 00:21:11,229 --> 00:21:12,647 Señora Bonalde. 261 00:21:12,730 --> 00:21:14,858 I'm Jim Greer from the us. State Department. 262 00:21:14,941 --> 00:21:16,818 Nice to meet you, Mr. Greer. 263 00:21:16,901 --> 00:21:18,528 I appreciate you coming up here, 264 00:21:18,611 --> 00:21:20,864 but I'm not sure why you would want to meet me when 265 00:21:20,947 --> 00:21:22,991 I'm not yet a representative of this country. 266 00:21:23,366 --> 00:21:25,577 I think we might be able to help each other out. 267 00:21:25,660 --> 00:21:29,122 Your country has a history of "helping out" 268 00:21:29,247 --> 00:21:30,790 in elections in Latin America. 269 00:21:31,374 --> 00:21:32,709 I'm not here about the election. 270 00:21:33,835 --> 00:21:35,962 I'm here about your husband, Sergio. 271 00:21:38,298 --> 00:21:40,300 I just want to ask a few questions. 272 00:21:42,927 --> 00:21:44,137 Sure. 273 00:21:44,971 --> 00:21:46,264 Please. 274 00:21:48,766 --> 00:21:53,062 Why are you suddenly interested in my husband? 275 00:21:53,146 --> 00:21:54,814 He's been missing over a year. 276 00:21:54,898 --> 00:21:57,066 I hear he wasn't a fan of President Reyes, either. 277 00:21:58,610 --> 00:22:00,987 Sergio was a man of great honesty. 278 00:22:01,404 --> 00:22:03,865 That's a dangerous trait for a politician. 279 00:22:03,948 --> 00:22:06,826 He wasn't a politician. 280 00:22:06,910 --> 00:22:08,703 He was a government servant. 281 00:22:09,078 --> 00:22:10,413 Mmm-hmm. 282 00:22:11,289 --> 00:22:14,584 Did he ever mention anything about mining projects 283 00:22:14,709 --> 00:22:18,213 in the jungle in Puerto Maripaña? 284 00:22:22,800 --> 00:22:24,093 Señora? 285 00:22:26,221 --> 00:22:28,348 I don't blame you for being cautious. 286 00:22:28,431 --> 00:22:31,267 But I think we might have common interests here. 287 00:22:36,731 --> 00:22:38,233 He mentioned going there. 288 00:22:38,316 --> 00:22:39,734 Mmm-hmm. 289 00:22:39,817 --> 00:22:41,694 But he went many places for his work. 290 00:22:42,737 --> 00:22:44,280 Why do you ask? 291 00:22:48,326 --> 00:22:50,912 I believe Sergio's disappearance is directly connected 292 00:22:51,037 --> 00:22:54,123 to the assassination here in Caracas of the us. senator. 293 00:22:55,917 --> 00:22:59,337 And that Reyes may be behind both things. 294 00:23:01,256 --> 00:23:02,507 What's the connection? 295 00:23:04,175 --> 00:23:07,512 That's why I'm sitting here with you. 296 00:23:07,595 --> 00:23:10,223 And I've got the resources of the United States government 297 00:23:10,306 --> 00:23:12,308 to help me find out. 298 00:23:22,944 --> 00:23:26,864 I haven't touched anything in here since Sergio disappeared. 299 00:23:28,074 --> 00:23:30,285 I should probably clean it out, 300 00:23:30,368 --> 00:23:32,954 but I'm afraid if I do, he won't come back. 301 00:23:33,496 --> 00:23:35,331 It's silly, I know. 302 00:23:36,332 --> 00:23:38,543 Not at all. 303 00:23:48,720 --> 00:23:52,140 This is what Sergio was working on when he went missing. 304 00:23:53,224 --> 00:23:54,350 What is it? 305 00:23:55,268 --> 00:23:57,687 When you figure that out, 306 00:23:57,770 --> 00:24:00,481 maybe we'll know what happened to my husband. 307 00:24:06,529 --> 00:24:09,157 By what rights did you freeze our accounts? 308 00:24:09,282 --> 00:24:11,576 -I think we'll ask the questions first, Mr. Thorne. -Oh, do you? 309 00:24:11,784 --> 00:24:12,827 Uh... 310 00:24:13,953 --> 00:24:15,163 You hear that? 311 00:24:15,246 --> 00:24:17,040 That is an entire office 312 00:24:17,123 --> 00:24:19,459 of barristers calculating how many billable hours 313 00:24:19,542 --> 00:24:21,336 they will be able to collect when we sue 314 00:24:21,419 --> 00:24:23,379 - the fucking arse off you. - Fine. 315 00:24:23,671 --> 00:24:26,758 Lawyers can talk. That is if you even can 316 00:24:26,841 --> 00:24:28,259 sue the government for this. Can he? 317 00:24:28,343 --> 00:24:29,886 I'm not sure. I mean, you know, they'll... 318 00:24:29,969 --> 00:24:31,888 They'll sort it out in one, 319 00:24:32,013 --> 00:24:33,890 - maybe two years. - Mmm. And while you wait, 320 00:24:34,182 --> 00:24:35,975 I'm sure all the really nice people you work with 321 00:24:36,059 --> 00:24:37,852 will totally understand your inability to pay. 322 00:24:38,144 --> 00:24:40,855 Oh, bloody hell, what the fuck? All right, sit down. 323 00:24:42,190 --> 00:24:43,650 So, I'll tell you what you want to know, 324 00:24:43,733 --> 00:24:46,611 but then you need to unfreeze the account and fuck off. 325 00:24:46,986 --> 00:24:48,196 Ag reed? 326 00:24:51,908 --> 00:24:53,660 Ask your questions. 327 00:24:53,993 --> 00:24:56,496 Was it President Reyes who hired Eprius to guard 328 00:24:56,579 --> 00:24:58,247 his mining operation in Venezuela? 329 00:24:58,331 --> 00:25:01,668 Do we look like Guerrilla-Wars—R-Us? 330 00:25:01,793 --> 00:25:03,169 We don't do politics. 331 00:25:03,252 --> 00:25:04,879 We just work with money people. 332 00:25:05,213 --> 00:25:06,631 So, who then? 333 00:25:06,964 --> 00:25:09,384 A company called Vogler Industries, 334 00:25:09,467 --> 00:25:12,387 they're based in Stockholm. They have mining operations 335 00:25:12,470 --> 00:25:15,139 in Malaysia, Chad, Nigeria and now Venezuela. 336 00:25:15,473 --> 00:25:17,350 You know 'em? 337 00:25:19,894 --> 00:25:21,521 Was that it? 338 00:25:21,604 --> 00:25:23,022 - Oh, that was easy. - Stop. 339 00:25:25,233 --> 00:25:26,818 Do you recognize this man? 340 00:25:32,323 --> 00:25:34,283 His name is Max Schenkel. 341 00:25:36,744 --> 00:25:39,330 Yes, he's... 342 00:25:39,414 --> 00:25:41,416 Someone that we've worked with in the past. 343 00:25:41,499 --> 00:25:43,501 But not by that name. 344 00:25:43,710 --> 00:25:46,003 Explain "worked with." 345 00:25:46,087 --> 00:25:48,256 Just to be perfectly clear, we do not do the work. 346 00:25:48,381 --> 00:25:50,508 We do not ask what the work is. In a case like that, 347 00:25:50,633 --> 00:25:53,428 we make an introduction. But no more. 348 00:25:54,137 --> 00:25:56,639 We collect a fee for putting two parties together. 349 00:25:56,973 --> 00:25:59,726 So who did you put together with Max? 350 00:26:00,643 --> 00:26:03,604 A company in Venezuela called CincoPalmas. 351 00:26:07,775 --> 00:26:09,026 It's a shell company. 352 00:26:09,110 --> 00:26:10,945 Well, that's the idea, isn't it? 353 00:26:11,028 --> 00:26:13,030 To create maximum distance between yourself 354 00:26:13,114 --> 00:26:15,825 and whatever it is you want done. 355 00:26:16,200 --> 00:26:18,369 When was the last time you saw Max? 356 00:26:18,453 --> 00:26:20,580 Everything was done through an encrypted e-mail account. 357 00:26:20,663 --> 00:26:22,749 I was simply a middleman. 358 00:27:23,226 --> 00:27:25,978 We're good in Caracas, Maracaibo and Valencia. 359 00:27:26,229 --> 00:27:31,442 The demographic is young, educated, and social media savvy. 360 00:27:31,734 --> 00:27:34,946 We need to focus on the rural areas. 361 00:27:35,029 --> 00:27:35,988 Mama'! 362 00:27:36,072 --> 00:27:37,532 In here, my love! 363 00:27:38,658 --> 00:27:40,326 So, where shall we begin? 364 00:27:40,409 --> 00:27:42,662 We just need a good rollout. 365 00:27:47,208 --> 00:27:49,293 What's wrong, my love? Are you okay? 366 00:27:49,377 --> 00:27:50,461 Are you hurt? 367 00:28:02,598 --> 00:28:04,141 Where did you get this? 368 00:28:04,225 --> 00:28:06,185 From a man on the stairs. 369 00:28:07,687 --> 00:28:09,897 He said it was for you. 370 00:28:14,861 --> 00:28:16,195 -Where is he? -Who? 371 00:28:16,279 --> 00:28:17,154 Where is he? 372 00:28:23,035 --> 00:28:24,620 Where are you? 373 00:28:25,705 --> 00:28:27,999 Show your face! 374 00:29:28,476 --> 00:29:29,727 Here you go. 375 00:29:39,320 --> 00:29:42,198 Paul, would you mind keeping it down? 376 00:29:42,698 --> 00:29:44,659 -Sorry. -Than ks. 377 00:29:44,742 --> 00:29:46,285 I just have an early morning. 378 00:29:46,369 --> 00:29:47,536 Sorry to interrupt. 379 00:29:47,912 --> 00:29:49,914 -My sister. 380 00:29:49,997 --> 00:29:51,332 Sorry. 381 00:29:57,630 --> 00:30:00,007 It's wonderful to meet you. 382 00:30:40,548 --> 00:30:42,383 Hello, Mr. Greer. 383 00:30:44,677 --> 00:30:46,679 Please come with me. 384 00:30:50,349 --> 00:30:51,851 - Señora Bonalde? - Ah. 385 00:30:52,101 --> 00:30:53,686 Señor Greer is here. 386 00:30:53,769 --> 00:30:54,979 Gracias, Valentina. 387 00:31:00,735 --> 00:31:03,279 - I'm sorry for calling so early. - Oh, it's okay. 388 00:31:03,654 --> 00:31:05,156 I'm an early riser. 389 00:31:05,239 --> 00:31:06,741 Old Navy habit. 390 00:31:06,866 --> 00:31:09,035 What can I do for you? 391 00:31:09,827 --> 00:31:13,456 President Reyes came to see me the other night. 392 00:31:13,539 --> 00:31:15,374 At my home. 393 00:31:15,791 --> 00:31:17,960 Hmm, what did he want? 394 00:31:18,335 --> 00:31:20,755 He offered me a job. 395 00:31:21,088 --> 00:31:24,884 I'm guessing the job was contingent upon you dropping out of the race. 396 00:31:25,217 --> 00:31:26,802 He's not a patient man. 397 00:31:32,016 --> 00:31:36,771 Someone in my security team told him where I was. 398 00:31:36,854 --> 00:31:38,898 This is my family. 399 00:31:39,857 --> 00:31:42,651 I'm sorry, Señora Bonalde, 400 00:31:45,154 --> 00:31:48,574 but I'm not sure what you're asking me to do. 401 00:31:49,033 --> 00:31:51,619 -You offered to help? -Mmm-hmm. 402 00:31:51,869 --> 00:31:55,039 I need someone to help protect my family. 403 00:32:12,681 --> 00:32:13,933 Señor Presidente. 404 00:32:14,016 --> 00:32:16,477 Mateo Bastos has just arrived. 405 00:32:20,106 --> 00:32:22,024 Señor Presidente. 406 00:32:25,152 --> 00:32:26,445 Gracias, señor. 407 00:32:33,035 --> 00:32:35,287 Edgar Andres Reyes. 408 00:32:35,871 --> 00:32:38,165 He would have been 18 today. 409 00:32:38,332 --> 00:32:40,042 Heading off to college. 410 00:32:42,962 --> 00:32:44,046 A grown man. 411 00:32:45,965 --> 00:32:49,093 He'd just turned 6 when we lost him. 412 00:32:49,885 --> 00:32:52,096 Even after all these years... 413 00:32:53,472 --> 00:32:56,350 I think about it every day. 414 00:33:01,897 --> 00:33:02,857 Mateo... 415 00:33:05,234 --> 00:33:07,570 Something important must be done. 416 00:33:08,904 --> 00:33:10,739 A special assignment. 417 00:33:12,825 --> 00:33:15,035 Anything, Mr. President. 418 00:33:17,246 --> 00:33:18,414 Hector! 419 00:33:19,248 --> 00:33:20,624 Bring it in! 420 00:33:34,763 --> 00:33:35,472 What's this? 421 00:33:35,556 --> 00:33:38,184 It links up to a satellite. 422 00:33:38,851 --> 00:33:43,606 The satellite is equipped with technology that allows us to see through the jungle canopy. 423 00:33:47,401 --> 00:33:50,029 This is a very important mission, Mateo. 424 00:33:50,571 --> 00:33:52,781 There are American troops on our soil. 425 00:33:55,951 --> 00:33:58,412 This is how you'll find them. 426 00:34:12,927 --> 00:34:15,804 No, no, no, no, no, no! Motherfucker! 427 00:34:20,893 --> 00:34:21,769 Yes, sir. 428 00:34:22,978 --> 00:34:25,147 What do you want me to do when I find them? 429 00:34:26,398 --> 00:34:28,400 Bury them in the jungle. 430 00:34:33,739 --> 00:34:34,865 Please don't hurt me. 431 00:34:34,949 --> 00:34:35,908 Where did you get this stuff? 432 00:34:35,991 --> 00:34:37,534 The man you stole this from, where is he? 433 00:34:37,952 --> 00:34:38,535 Hey! 434 00:34:38,994 --> 00:34:40,871 The man you stole this from... 435 00:34:41,247 --> 00:34:42,081 Where is he? 436 00:34:42,915 --> 00:34:43,624 I don't know. 437 00:34:43,832 --> 00:34:44,500 You sure? 438 00:34:44,917 --> 00:34:45,834 Yes! 439 00:34:55,302 --> 00:34:57,096 Goddamn it. 440 00:35:22,663 --> 00:35:24,331 What is it, Jack? 441 00:35:24,581 --> 00:35:25,791 Have you ever heard of Flash Lidar? 442 00:35:26,083 --> 00:35:28,752 I'm just gonna assume that was rhetorical. 443 00:35:28,919 --> 00:35:30,754 It's a form of satellite imaging technology. 444 00:35:31,088 --> 00:35:33,507 What they do is they use millions of points of light 445 00:35:33,590 --> 00:35:36,468 to penetrate solid surfaces and create a topographical map 446 00:35:36,677 --> 00:35:37,678 of what's below. 447 00:35:37,928 --> 00:35:39,847 -Sh it. -Listen to this. 448 00:35:40,139 --> 00:35:42,641 Remember the company I told you about, Vogler? 449 00:35:42,725 --> 00:35:45,811 They've invested hundreds of millions of dollars in research and patents. 450 00:35:46,353 --> 00:35:48,522 My satellite. South China Sea. 451 00:35:49,940 --> 00:35:52,109 I think they're using it to see where to dig. 452 00:35:52,735 --> 00:35:54,653 All right, listen, do me a favor, okay? 453 00:35:54,737 --> 00:35:57,364 Find Monica Herrera. She's a lawyer in Caracas. 454 00:35:57,573 --> 00:36:00,409 -She's the go-between. -Okay, got it. 455 00:36:01,535 --> 00:36:03,370 When I get something, I'll give you a call. 456 00:36:03,537 --> 00:36:04,580 You at headquarters? 457 00:36:04,747 --> 00:36:06,999 -No, I'm in London. -London? 458 00:36:07,291 --> 00:36:08,584 -I'll call you back. -Ryan! 459 00:36:08,709 --> 00:36:11,003 Target spotted entering Leicester Square. 460 00:36:11,211 --> 00:36:14,423 Surveillance and sharpshooters into position. 461 00:36:14,798 --> 00:36:16,467 We 're getting into position now, Mother. 462 00:36:21,388 --> 00:36:23,891 Copy that, we have visuals. 463 00:36:24,016 --> 00:36:26,560 Ms AGENT 2: Target is 200 meters away. 464 00:36:26,643 --> 00:36:29,938 Southwest edge of plaza. Leather jacket. Baseball cap. 465 00:36:30,022 --> 00:36:31,482 -Where is he? Where, where, where? -We need you in close. 466 00:36:35,069 --> 00:36:37,446 We got him, we got him. 467 00:36:38,697 --> 00:36:40,866 Ms AGENT 3: Visual confirmed. Visual confirmed. 468 00:36:42,659 --> 00:36:43,869 50 meters away. 469 00:36:46,789 --> 00:36:48,665 Stand by, all teams. 470 00:36:49,666 --> 00:36:51,126 He's headed your way, Mother. 471 00:36:51,210 --> 00:36:52,878 Okay, here we go. All teams, ready? 472 00:36:55,589 --> 00:36:56,590 He just walked in. 473 00:36:56,673 --> 00:36:57,800 And go, go! 474 00:36:57,883 --> 00:37:00,344 On the fucking ground now! 475 00:37:01,220 --> 00:37:03,889 London Police. Please stay in your seats. 476 00:37:04,306 --> 00:37:05,307 Hold him. 477 00:37:07,226 --> 00:37:09,937 I'm sorry, I'm sorry. He made me do it. He's got my sister. 478 00:37:17,569 --> 00:37:19,446 Find out where the fuck those shots came from! 479 00:37:21,365 --> 00:37:22,741 Brick building! 480 00:37:31,417 --> 00:37:32,668 Watch it! 481 00:37:38,715 --> 00:37:39,842 Hey, mate, what the hell? 482 00:39:07,471 --> 00:39:08,722 Everybody down. Get down! 35010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.