All language subtitles for The.Wheel.Of.Time.S03e06.1080p.Web.H264-Successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:08,133 {\an8}You still here after all this time? 2 00:00:10,511 --> 00:00:14,181 My friend can make all the scary thoughts go away. 3 00:00:15,558 --> 00:00:17,684 - What's his name? - Aludran. 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,561 He's holding you back. 5 00:00:19,562 --> 00:00:22,230 I want you to tell me what you know about Perrin Aybara. 6 00:00:22,231 --> 00:00:23,523 We haven't seen him. 7 00:00:24,442 --> 00:00:25,483 No! 8 00:00:25,484 --> 00:00:27,610 - One of you is a witch! - Wait! 9 00:00:27,611 --> 00:00:29,320 Natti and the girls are in the camp. 10 00:00:29,321 --> 00:00:31,614 Bain, Chiad and I will sneak in. 11 00:00:31,615 --> 00:00:33,951 - Perrin. - Where's your mother? 12 00:00:34,452 --> 00:00:35,493 You did this? 13 00:00:37,621 --> 00:00:40,039 The time for watching him is through, Egwene Sedai. 14 00:00:40,040 --> 00:00:42,751 Every night, I see her in my dreams. 15 00:00:42,752 --> 00:00:45,044 Can you travel with me in the Dream? 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,046 Is there something you saw in Rhuidean? 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,174 And it's worth the risk? 18 00:00:49,175 --> 00:00:50,175 Yes. 19 00:00:50,176 --> 00:00:52,677 A queen in your bed already, Rahvin? 20 00:00:52,678 --> 00:00:54,554 You can sniff each other's asses later. 21 00:00:54,555 --> 00:00:55,555 Sammael. 22 00:00:56,766 --> 00:00:57,599 A bracelet. 23 00:00:57,600 --> 00:00:59,434 Liandrin's looking for the matching collar. 24 00:00:59,435 --> 00:01:02,730 We're going to collar the Dragon Reborn himself. 25 00:01:13,073 --> 00:01:15,367 He won't want you screaming like that. 26 00:01:19,038 --> 00:01:20,789 He doesn't like screaming. 27 00:01:20,790 --> 00:01:23,375 I said quiet, you little rat! 28 00:01:44,855 --> 00:01:46,190 Aludran. 29 00:01:47,817 --> 00:01:48,859 That's your name. 30 00:02:02,456 --> 00:02:04,707 It's got your whore's face. 31 00:02:08,045 --> 00:02:09,171 Give it here. 32 00:02:13,801 --> 00:02:14,843 Drown it. 33 00:02:18,347 --> 00:02:20,266 No! 34 00:02:58,637 --> 00:02:59,680 Please. 35 00:03:03,517 --> 00:03:04,851 Please, can you help me? 36 00:03:04,852 --> 00:03:08,022 - I need to get out of the city. Please. - Get out me way. 37 00:03:09,064 --> 00:03:10,565 Please. 38 00:03:10,566 --> 00:03:13,444 - Please. - Get what you deserve, hussy. 39 00:03:15,154 --> 00:03:16,238 Please help. 40 00:03:17,156 --> 00:03:18,824 Take your begging elsewhere. 41 00:03:22,453 --> 00:03:23,454 Someone. 42 00:03:25,164 --> 00:03:26,665 Anyone! 43 00:03:27,875 --> 00:03:29,835 Don't walk away from me! 44 00:04:10,417 --> 00:04:13,253 Hello. 45 00:04:18,884 --> 00:04:19,884 Liandrin. 46 00:04:20,886 --> 00:04:22,429 That's your name, right? 47 00:04:26,725 --> 00:04:27,977 Would you like some help? 48 00:05:20,446 --> 00:05:22,326 So here you are. 49 00:05:24,074 --> 00:05:26,702 You've been slippery since you left the Tower. 50 00:05:28,871 --> 00:05:30,204 Lady Lanfear. 51 00:05:31,749 --> 00:05:35,168 It's hard to feign obedience from the Amyrlin Seat. 52 00:05:35,169 --> 00:05:36,628 I did what you asked. 53 00:05:38,589 --> 00:05:40,507 I stayed in the Tower as long as I could. 54 00:05:42,634 --> 00:05:44,053 You miss it there, don't you? 55 00:05:45,387 --> 00:05:47,805 Miss feeling like you're important. 56 00:05:50,809 --> 00:05:52,561 You ask something else of me? 57 00:05:54,021 --> 00:05:55,606 What are you doing in Tanchico? 58 00:05:58,567 --> 00:05:59,943 It's my home, Mistress. 59 00:06:01,862 --> 00:06:03,072 Are you working for him? 60 00:06:03,864 --> 00:06:04,990 Who? 61 00:06:06,617 --> 00:06:07,618 Rahvin. 62 00:06:09,411 --> 00:06:10,412 Ah. 63 00:06:11,497 --> 00:06:13,999 I didn't know he held sway in the Black Ajah. 64 00:06:16,085 --> 00:06:17,961 All of us were loyal to Ishamael. 65 00:06:18,837 --> 00:06:20,506 But he's dead now I hear. 66 00:06:23,300 --> 00:06:25,593 If you think to play us against one another, 67 00:06:25,594 --> 00:06:27,595 know it is a dangerous game, Liandrin. 68 00:06:27,596 --> 00:06:30,389 My cabal are loyal to me and I am loyal to you. 69 00:06:30,390 --> 00:06:32,851 Ask anything of me, Mistress. 70 00:06:37,773 --> 00:06:42,236 Five sisters sworn to the Shadow is too fine a prize for the others to overlook. 71 00:06:43,946 --> 00:06:45,864 Rahvin will have gotten to one of you. 72 00:06:46,365 --> 00:06:49,201 Someone who thinks she's cleverer than she actually is. 73 00:06:50,327 --> 00:06:51,995 I would've assumed it was you. 74 00:06:57,376 --> 00:06:59,211 And what shall I do when I have her? 75 00:06:59,753 --> 00:07:00,754 Kill her. 76 00:07:01,421 --> 00:07:04,298 Or next time I visit your dreams, you'll wish you had. 77 00:07:04,299 --> 00:07:07,052 You have until tomorrow. 78 00:07:27,739 --> 00:07:29,074 So, 79 00:07:30,242 --> 00:07:36,331 I'm going to show you something now the Chosen would prefer you didn't see. 80 00:07:45,674 --> 00:07:47,009 This is the Shackled Man. 81 00:07:47,885 --> 00:07:49,927 A statue older than Tanchico itself, 82 00:07:49,928 --> 00:07:52,431 but only part of it still stands at the docks. 83 00:07:53,223 --> 00:07:55,017 It's a man who can channel. 84 00:07:56,101 --> 00:07:58,103 Collared by two Aes Sedai. 85 00:07:59,396 --> 00:08:02,231 The sisters who found this bracelet confirm the second one and the collar 86 00:08:02,232 --> 00:08:04,443 are in the city but they never knew where. 87 00:08:06,695 --> 00:08:08,572 We have one part of three. 88 00:08:09,531 --> 00:08:11,616 So, dig harder. 89 00:08:11,617 --> 00:08:13,284 Search further. 90 00:08:13,285 --> 00:08:15,829 I need the collar and the second bracelet tomorrow. 91 00:08:16,413 --> 00:08:18,540 Or our master will be displeased. 92 00:08:26,632 --> 00:08:27,799 And the Blue sister? 93 00:08:28,967 --> 00:08:30,468 Ispan Shefar. 94 00:08:30,469 --> 00:08:32,929 Dark haired, with a white stripe. 95 00:08:32,930 --> 00:08:34,889 From Saldaea? 96 00:08:34,890 --> 00:08:37,850 No, that's Jeaine Caide. Of the Green. 97 00:08:37,851 --> 00:08:38,977 What does it matter? 98 00:08:39,478 --> 00:08:41,396 If we find Liandrin, we find them all. 99 00:08:41,897 --> 00:08:43,899 We're not here to find Liandrin, Nynaeve. 100 00:08:44,399 --> 00:08:45,817 We're here to find the Black Ajah. 101 00:08:46,735 --> 00:08:48,194 More importantly, the collar. 102 00:08:48,195 --> 00:08:50,321 If any of them get to it before we do, then Rand... 103 00:08:50,322 --> 00:08:52,574 No. We'll find it. 104 00:08:55,869 --> 00:08:56,994 Are you sure about this veil? 105 00:08:56,995 --> 00:08:59,081 Ladies. Ready? 106 00:09:04,461 --> 00:09:05,795 It's the custom. 107 00:09:05,796 --> 00:09:08,089 - Men too. - Yeah, you might want to take it easy 108 00:09:08,090 --> 00:09:09,882 - on those beads. - What? 109 00:09:09,883 --> 00:09:11,842 The number of beads tell your price. 110 00:09:11,843 --> 00:09:13,469 I admire the confidence, 111 00:09:13,470 --> 00:09:15,930 but I think this might be a bit more apt. 112 00:09:15,931 --> 00:09:19,100 Whatever the Black Ajah are doing, they won't be doing it lawfully. 113 00:09:19,101 --> 00:09:21,435 They'll need thieves, smugglers, criminals. 114 00:09:21,436 --> 00:09:23,187 So we'll go to the Night Market. 115 00:09:23,188 --> 00:09:26,899 Mat, you find a card game, start talking to people and see what you can find out. 116 00:09:26,900 --> 00:09:28,484 And, Min, you'll use your visions. 117 00:09:28,485 --> 00:09:32,405 Nynaeve and I will handle anything that requires a bit more subtlety. 118 00:09:32,406 --> 00:09:33,739 Is she always like this? 119 00:09:33,740 --> 00:09:35,533 Oh, yeah. Both of them. 120 00:10:03,520 --> 00:10:06,731 You promised not to enter Tel'aran'rhiod without us. 121 00:10:06,732 --> 00:10:08,316 An Aes Sedai cannot lie. 122 00:10:08,317 --> 00:10:09,817 Well, I'm not an Aes Sedai. 123 00:10:09,818 --> 00:10:11,110 I lied about that too. 124 00:10:11,111 --> 00:10:15,031 Look, I need to know how to stop her in Tel'aran'rhiod. 125 00:10:15,032 --> 00:10:18,243 You cannot hope to match the Shadowsouled in Tel'aran'rhiod. 126 00:10:21,788 --> 00:10:23,581 But in your own dreams... 127 00:10:23,582 --> 00:10:26,084 That is where your power is strongest. 128 00:10:27,169 --> 00:10:29,546 There, we have the spear's edge of a chance. 129 00:10:42,225 --> 00:10:44,353 You've been hiding from me. 130 00:10:47,105 --> 00:10:48,440 You're afraid of me now. 131 00:10:51,401 --> 00:10:53,236 What did you see in Rhuidean? 132 00:10:53,737 --> 00:10:54,737 What do you want? 133 00:10:54,738 --> 00:10:56,823 You're supposed to keep Egwene away from him. 134 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 I am. 135 00:10:58,950 --> 00:11:00,285 She won't budge if forced. 136 00:11:01,536 --> 00:11:06,958 I worry that you're trying to stay useful to me so that I don't dispose of you. 137 00:11:08,835 --> 00:11:10,503 I'm sending a little surprise. 138 00:11:10,504 --> 00:11:11,838 Let him handle it. 139 00:11:12,672 --> 00:11:14,299 I know that's difficult for you. 140 00:11:22,349 --> 00:11:23,641 Where are we going? 141 00:11:23,642 --> 00:11:25,351 I was looking for Egwene. 142 00:11:25,352 --> 00:11:28,771 She's studying with the Wise Ones, learning about our people, 143 00:11:28,772 --> 00:11:30,607 as you should. 144 00:11:37,364 --> 00:11:38,365 Oh. 145 00:11:38,865 --> 00:11:41,784 Hmm. So this is how you grow food in the desert. 146 00:11:41,785 --> 00:11:45,371 Mmm. This overhang keeps the rocks in shade all day, 147 00:11:45,372 --> 00:11:47,165 so the water doesn't dry out. 148 00:11:47,749 --> 00:11:50,627 We know more than just how to dance the spears. 149 00:11:55,507 --> 00:11:57,843 - Alsera? - Rand al'Thor! 150 00:11:58,343 --> 00:11:59,927 These are my squashes. 151 00:11:59,928 --> 00:12:02,013 - You see how fat they get? - Mmm. 152 00:12:03,432 --> 00:12:05,724 Wow. You're taking very good care of them. 153 00:12:05,725 --> 00:12:07,810 - I know. - I didn't realize Aiel 154 00:12:07,811 --> 00:12:09,061 were such good farmers. 155 00:12:09,062 --> 00:12:11,730 And good shepherds too, from the taste of that goat yesterday. 156 00:12:11,731 --> 00:12:15,025 My sister takes care of the goats. She's the goatherd. 157 00:12:15,026 --> 00:12:16,862 But what do shepherds take care of? 158 00:12:18,113 --> 00:12:20,282 Sheps? 159 00:12:20,991 --> 00:12:21,992 Something like that. 160 00:12:23,118 --> 00:12:24,703 We can do some work together. 161 00:12:25,287 --> 00:12:26,912 - What's this? Is this your shovel? - No! 162 00:12:26,913 --> 00:12:29,206 That's my spear. I'm training to become a Maiden. 163 00:12:29,207 --> 00:12:30,749 You cannot touch it. 164 00:12:30,750 --> 00:12:33,044 You dishonor me, Rand al'Thor. 165 00:12:38,425 --> 00:12:42,471 For dishonoring your ji, you have my toh. 166 00:12:45,849 --> 00:12:49,143 You will harvest my garden when they are ripe. 167 00:12:49,144 --> 00:12:51,938 Only then will your toh be repaid, Rand al'Thor. 168 00:12:54,608 --> 00:12:55,609 Mm-hmm. 169 00:13:09,414 --> 00:13:11,374 - I could have used your help there. - Mmm. 170 00:13:11,875 --> 00:13:14,336 You handled yourself well enough, wetlander. 171 00:13:15,837 --> 00:13:16,922 Well enough. 172 00:13:22,427 --> 00:13:24,220 Perrin's hurt! Help him down. 173 00:13:24,221 --> 00:13:25,972 Get him inside. Now. 174 00:13:41,780 --> 00:13:43,739 - What happened? - He's been stabbed. 175 00:13:45,367 --> 00:13:47,159 Get Alanna Sedai. 176 00:13:47,160 --> 00:13:49,328 Quickly. He requires healing. 177 00:13:49,329 --> 00:13:52,791 You'll be all right. You'll be fine. 178 00:13:55,627 --> 00:13:57,086 Hurry! We need her. 179 00:13:57,087 --> 00:13:59,464 I'm afraid she's in no shape to heal anyone. 180 00:14:30,453 --> 00:14:34,039 This poultice will help ease the pain and slow the infection. 181 00:14:34,040 --> 00:14:35,160 The girls are here? 182 00:14:36,668 --> 00:14:37,669 But Natti... 183 00:14:38,169 --> 00:14:39,170 My father, 184 00:14:39,754 --> 00:14:42,048 he always said a leader can either take care of the living 185 00:14:42,549 --> 00:14:43,633 or weep for the dead. 186 00:14:44,509 --> 00:14:45,509 Not both. 187 00:15:04,654 --> 00:15:07,573 What's a man to do to get a peek behind that veil? 188 00:15:07,574 --> 00:15:09,283 The best secret to reveal 189 00:15:09,284 --> 00:15:11,744 - is the face behind a lady's veil... - I know it's deadly 190 00:15:11,745 --> 00:15:13,454 as that of an Illuminator's spark. 191 00:15:13,455 --> 00:15:14,830 I bet the River Andahar 192 00:15:14,831 --> 00:15:18,334 that you don't know a thing about getting a woman to take off her veil. 193 00:15:18,335 --> 00:15:21,254 - You speak like a true Taraboner. - Why wouldn't I? 194 00:15:22,047 --> 00:15:24,007 Hailing from the Calpene as I do. 195 00:15:25,884 --> 00:15:29,553 Well, I'm just not sure that this is the right piece for me, 196 00:15:29,554 --> 00:15:31,013 but have you got any jewelry? 197 00:15:31,014 --> 00:15:32,849 Like, uh, a little collar? 198 00:15:33,350 --> 00:15:35,518 To match that bracelet I told you about. 199 00:15:36,645 --> 00:15:37,896 Something about here. 200 00:15:39,731 --> 00:15:42,024 For you? Or a lady friend? 201 00:15:42,025 --> 00:15:44,194 Oh, right. This would be for a man. 202 00:15:45,195 --> 00:15:47,404 Big strong man such as myself. 203 00:15:51,743 --> 00:15:52,910 A little silver number. 204 00:15:52,911 --> 00:15:53,995 I'll tell you what... 205 00:15:55,413 --> 00:16:00,376 I will give you a taste of this, if you can find me something like that. 206 00:16:00,377 --> 00:16:05,839 ♪ Our fair land Our heroes daily arrive ♪ 207 00:16:05,840 --> 00:16:09,927 ♪ To swear their oaths For the Horn of Valere ♪ 208 00:16:09,928 --> 00:16:12,012 ♪ Legend's most sacred... ♪ 209 00:16:12,013 --> 00:16:13,972 Uh. One... One... One... 210 00:16:13,973 --> 00:16:15,849 ♪ When the shadow falls ♪ 211 00:16:15,850 --> 00:16:21,606 ♪ The Horn shall be our salvation ♪ 212 00:16:24,067 --> 00:16:25,943 ♪ In the last lorn fight ♪ 213 00:16:25,944 --> 00:16:31,408 ♪ Against the fall of long night ♪ 214 00:16:31,908 --> 00:16:33,826 ♪ The mountains stand guard ♪ 215 00:16:33,827 --> 00:16:35,744 ♪ And the dead shall be ward ♪ 216 00:16:35,745 --> 00:16:43,745 ♪ For the grave is no bar to my call ♪ 217 00:16:50,635 --> 00:16:51,720 Oh, come on! 218 00:16:53,304 --> 00:16:55,431 Thom bloody Merrilin! 219 00:16:55,432 --> 00:16:56,682 - No. - No, Thom. Thom. 220 00:16:56,683 --> 00:16:58,225 Thom, wait, wait, wait, wait, wait. 221 00:16:58,226 --> 00:16:59,893 It's me. Remember? I-I'm Mat Cauthon. 222 00:16:59,894 --> 00:17:02,021 - Come on, you remember. - How could I forget? 223 00:17:02,522 --> 00:17:04,773 You left me for dead fighting a bloody Fade. 224 00:17:04,774 --> 00:17:06,275 Yes. Yes, that was me. 225 00:17:06,276 --> 00:17:08,403 And you're not dead. 226 00:17:08,903 --> 00:17:11,447 God! Look at you, you look great! 227 00:17:11,448 --> 00:17:13,407 Oh, hey, hey, hey. Oh. 228 00:17:13,408 --> 00:17:17,620 Whatever you and your redheaded friend are wrapped up in, 229 00:17:18,204 --> 00:17:19,664 I want nothing to do with it. 230 00:17:20,707 --> 00:17:22,792 It already cost me too much, yeah? 231 00:17:25,420 --> 00:17:29,256 Thom, Thom. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 232 00:17:29,257 --> 00:17:32,469 God, what was it that you taught me? 233 00:17:34,471 --> 00:17:37,307 The best life lessons, they often cost the most. 234 00:17:39,309 --> 00:17:40,310 Come on. 235 00:17:40,810 --> 00:17:42,395 Come for a drink. On me. 236 00:17:42,937 --> 00:17:45,356 I'll tell you what. If you're lucky, 237 00:17:46,107 --> 00:17:49,444 I might tell you who blew the Horn of Valere. 238 00:17:54,824 --> 00:17:58,828 - So Mat, these memories in his head... - Are his business and mine. 239 00:17:59,829 --> 00:18:01,748 So glad we got this time together. 240 00:18:05,710 --> 00:18:07,586 - You're scowling. - I'm not. 241 00:18:07,587 --> 00:18:09,505 You are. It's suspicious. 242 00:18:09,506 --> 00:18:10,799 Well, that's just my face. 243 00:18:11,299 --> 00:18:13,301 You really would make a great Aes Sedai. 244 00:18:14,928 --> 00:18:16,262 Opportunity missed. 245 00:18:18,348 --> 00:18:19,349 There you go. 246 00:18:19,849 --> 00:18:20,934 There you are. 247 00:18:25,063 --> 00:18:27,232 - You're not drinking? - They're both for you. 248 00:18:27,857 --> 00:18:29,107 You need to loosen up. 249 00:18:29,108 --> 00:18:30,777 Let your braid down. 250 00:18:44,290 --> 00:18:45,249 Thank you. 251 00:18:45,250 --> 00:18:46,376 - All right? - Mmm. 252 00:18:49,504 --> 00:18:50,754 - So... - Mm-hmm? 253 00:18:50,755 --> 00:18:52,006 How do your visions work then? 254 00:18:52,590 --> 00:18:55,718 Do you just see people's futures all around this bar right now? 255 00:18:56,469 --> 00:18:58,805 Some. Occasionally. 256 00:19:00,098 --> 00:19:01,808 Usually when I least want to. 257 00:19:03,142 --> 00:19:05,520 And times like these, when I actually need them... 258 00:19:06,479 --> 00:19:08,064 they're nowhere to be found. 259 00:19:09,649 --> 00:19:10,984 And you're okay with that? 260 00:19:12,485 --> 00:19:15,989 Took most of my life to realize I don't have much choice in the matter. 261 00:19:24,789 --> 00:19:25,789 Hey! 262 00:19:25,790 --> 00:19:27,332 - You! - What do you want? 263 00:19:27,333 --> 00:19:30,043 You met a beautiful woman, didn't you? 264 00:19:30,044 --> 00:19:32,588 That dark hair with white stripe running through it? 265 00:19:32,589 --> 00:19:34,340 Loves to wear a bit of green. 266 00:19:34,841 --> 00:19:36,842 - How did you know? - You're gonna marry her. 267 00:19:36,843 --> 00:19:38,344 I can see it in the Pattern. 268 00:19:39,304 --> 00:19:42,264 - Well, best run and tell her right away. - But I don't even know her. 269 00:19:42,265 --> 00:19:44,558 I just see her in the city center. 270 00:19:44,559 --> 00:19:47,227 Suppose she's doing some work on the old Lounalt estate. 271 00:19:47,228 --> 00:19:50,230 Mmm, right. So she's rich too. 272 00:19:50,231 --> 00:19:51,316 Good job, you. 273 00:19:52,233 --> 00:19:54,611 Right, so, that one was on me... 274 00:19:55,194 --> 00:19:58,823 but if you have any other friends who want to know what the future holds, 275 00:20:00,033 --> 00:20:01,034 you know where I am. 276 00:20:10,793 --> 00:20:12,628 Jeaine Caide marries that man? 277 00:20:12,629 --> 00:20:14,631 No. She kills him. 278 00:20:29,395 --> 00:20:32,523 - Yes? - I saw the child bride today. 279 00:20:33,816 --> 00:20:36,611 Whatever you did to her mind, it was thorough. 280 00:20:38,112 --> 00:20:39,113 She seems... 281 00:20:40,239 --> 00:20:41,240 content. 282 00:20:42,909 --> 00:20:46,287 In my experience, the happiest people are those that know the least. 283 00:20:49,958 --> 00:20:53,920 Do you think you would be able to weave something more precise? 284 00:20:56,923 --> 00:20:59,092 Something you'd rather not remember, sister? 285 00:21:04,430 --> 00:21:06,391 In the Age of Legends perhaps. 286 00:21:06,891 --> 00:21:11,980 Now, only the Forsaken themselves could do it. 287 00:21:17,402 --> 00:21:18,860 Good evening, mistress. 288 00:21:46,139 --> 00:21:47,140 Mmm. 289 00:21:59,902 --> 00:22:01,903 Try again, Egwene. Push me out. 290 00:22:01,904 --> 00:22:03,363 - I can't. - Again. 291 00:22:03,364 --> 00:22:06,158 - Your dream is your domain, Egwene. - Nothing's working. 292 00:22:06,159 --> 00:22:09,036 See it clearly in your mind, and then make it so. 293 00:22:09,037 --> 00:22:10,121 Will it so. 294 00:22:11,164 --> 00:22:12,832 Again. 295 00:22:41,986 --> 00:22:43,612 No, no, no, no, no. 296 00:23:06,427 --> 00:23:07,428 Egwene. 297 00:23:11,724 --> 00:23:14,310 Now, let's be honest. Woman to woman. 298 00:23:15,978 --> 00:23:17,687 Did you like what you saw last night, 299 00:23:17,688 --> 00:23:20,024 or did you prefer him when he was just a shepherd boy? 300 00:23:22,693 --> 00:23:24,111 Rand doesn't know what you are. 301 00:23:24,112 --> 00:23:25,446 Oh, he does. 302 00:23:26,197 --> 00:23:27,198 You know that. 303 00:23:36,624 --> 00:23:38,875 If Rand knew you'd laid your hands on... 304 00:23:40,962 --> 00:23:45,340 Oh, he knows everything. 305 00:23:48,302 --> 00:23:49,719 She threw us out. 306 00:23:49,720 --> 00:23:51,847 - We couldn't get back in. - Look at me, Egwene. 307 00:23:51,848 --> 00:23:53,724 Look at me. 308 00:23:54,392 --> 00:23:56,936 In the dream, the power's yours. 309 00:23:57,603 --> 00:23:59,647 What you believe, that's what is. 310 00:24:00,940 --> 00:24:04,318 If you believe you are more powerful than her, then you are. 311 00:24:05,403 --> 00:24:08,197 If you believe she can't hurt you, she can't. 312 00:24:09,282 --> 00:24:10,366 Do you understand me? 313 00:24:15,496 --> 00:24:16,497 Let's try again. 314 00:24:38,227 --> 00:24:40,520 You haven't spoken to me since Rhuidean. 315 00:24:40,521 --> 00:24:41,814 I've been listening. 316 00:24:47,737 --> 00:24:49,739 What did you see in the rings, Moiraine? 317 00:24:52,366 --> 00:24:53,367 Do I go mad? 318 00:24:56,954 --> 00:24:58,080 Sometimes. 319 00:25:01,417 --> 00:25:02,627 Do I kill Egwene? 320 00:25:05,087 --> 00:25:06,088 Sometimes. 321 00:25:11,928 --> 00:25:12,929 Do I kill you? 322 00:25:16,891 --> 00:25:17,892 Sometimes. 323 00:25:21,979 --> 00:25:24,356 I thought we were supposed to come out knowing more, not less. 324 00:25:24,357 --> 00:25:25,983 I do. I do know more. 325 00:25:28,778 --> 00:25:29,778 Do you? 326 00:25:31,697 --> 00:25:32,698 I do. 327 00:25:36,911 --> 00:25:38,204 I know what that is. 328 00:25:39,372 --> 00:25:40,373 The Sakarnen. 329 00:25:43,918 --> 00:25:47,755 How do you handle so much of the power, when you hold it? 330 00:25:49,632 --> 00:25:50,841 What do you mean? 331 00:25:53,386 --> 00:25:55,303 I feel as if it's drowning me. 332 00:25:55,304 --> 00:26:00,225 I feel as if, when I submit to it fully, 333 00:26:00,226 --> 00:26:04,104 I'm going to be washed away entirely and nothing's going to be left. 334 00:26:04,105 --> 00:26:05,188 Don't submit. 335 00:26:07,858 --> 00:26:09,652 Saidin and saidar are not the same. 336 00:26:10,236 --> 00:26:11,988 - The male hal... - It's the One Power. 337 00:26:13,072 --> 00:26:15,156 If the Aiel and the Forsaken have taught me anything, 338 00:26:15,157 --> 00:26:17,868 it's that the Aes Sedai don't know everything about it. 339 00:26:20,997 --> 00:26:24,083 See, if I stopped fighting it, even for a second, I'd be gone. 340 00:26:26,877 --> 00:26:28,212 It's just always there. 341 00:26:30,548 --> 00:26:31,549 Even now. 342 00:26:32,967 --> 00:26:34,176 It's... 343 00:26:36,095 --> 00:26:38,139 It's calling me. Pulling at me. 344 00:26:41,809 --> 00:26:43,144 Sometimes I... 345 00:26:44,812 --> 00:26:46,564 I can't stop myself from... 346 00:26:48,899 --> 00:26:50,860 ...reaching out for it. 347 00:26:59,785 --> 00:27:00,786 Rand. 348 00:27:02,913 --> 00:27:03,914 Rand. 349 00:27:08,419 --> 00:27:09,503 Rand. 350 00:27:20,097 --> 00:27:21,098 Don't submit. 351 00:27:34,487 --> 00:27:35,607 You're looking well. 352 00:27:36,113 --> 00:27:37,865 Those mountain herbs are strong. 353 00:27:38,991 --> 00:27:40,743 It's a special place, your Two Rivers. 354 00:27:41,410 --> 00:27:43,245 Yes. It is. 355 00:27:46,665 --> 00:27:48,417 You never talk about where you're from. 356 00:27:49,001 --> 00:27:50,044 No. I don't. 357 00:27:55,925 --> 00:27:57,218 From Saldaea. 358 00:27:58,469 --> 00:27:59,470 Military family. 359 00:28:01,389 --> 00:28:04,725 Both my parents were generals, and my brother and I were soldiers. 360 00:28:07,770 --> 00:28:08,771 My brother... 361 00:28:10,439 --> 00:28:11,524 You'd have liked him. 362 00:28:14,652 --> 00:28:15,736 What happened to him? 363 00:28:19,156 --> 00:28:20,157 My mother... 364 00:28:21,742 --> 00:28:24,203 Still can't believe it, really. 365 00:28:25,746 --> 00:28:28,874 She sat me down last year and told me she was a Darkfriend. 366 00:28:31,794 --> 00:28:34,004 Told me she wanted me to swear the oaths too. 367 00:28:35,506 --> 00:28:39,593 I knew that if I stayed, and I didn't do it, I'd be dead. 368 00:28:41,679 --> 00:28:45,349 I'd always idolized her. 369 00:28:47,685 --> 00:28:50,229 I don't know. I guess I was worried that if I stayed, I might... 370 00:28:52,481 --> 00:28:53,482 But you left. 371 00:28:54,066 --> 00:28:55,067 That night... 372 00:28:55,943 --> 00:28:56,944 To join the Hunt... 373 00:28:59,655 --> 00:29:02,616 - But your brother he... - I never should've told him about her. 374 00:29:04,785 --> 00:29:07,288 He was brave and good. 375 00:29:09,540 --> 00:29:11,500 I should've known he'd try to stop her. 376 00:29:14,753 --> 00:29:15,754 She killed him. 377 00:29:17,965 --> 00:29:18,966 Her own son. 378 00:29:21,093 --> 00:29:23,804 I ran off, and my brother paid the price. 379 00:29:26,515 --> 00:29:27,558 I know the feeling. 380 00:29:28,100 --> 00:29:29,643 You couldn't possibly. 381 00:29:40,821 --> 00:29:44,992 My wife, Laila, um... 382 00:29:47,453 --> 00:29:49,288 The first time the Trollocs came, 383 00:29:49,872 --> 00:29:53,125 we hadn't fought anything off before, let alone monsters. 384 00:29:59,590 --> 00:30:01,133 I was trying to protect her. 385 00:30:03,719 --> 00:30:05,679 It was an accident, but I... 386 00:30:11,143 --> 00:30:12,144 It was me. 387 00:30:16,941 --> 00:30:17,983 I killed her. 388 00:30:21,111 --> 00:30:22,112 She chose to fight. 389 00:30:23,864 --> 00:30:25,074 Did she fight well? 390 00:30:27,952 --> 00:30:28,953 She did. 391 00:30:30,454 --> 00:30:33,249 Don't take away her honor, still mourning her so long. 392 00:30:34,333 --> 00:30:36,752 Take care of the living, right? 393 00:30:40,381 --> 00:30:41,882 I always think to myself that... 394 00:30:44,134 --> 00:30:47,096 That it still means something that I didn't swear the oaths. 395 00:30:55,020 --> 00:30:57,773 There's so much darkness in this world, Faile, 396 00:30:58,607 --> 00:31:01,402 but, when I look at you... 397 00:31:04,238 --> 00:31:05,531 all I see is light. 398 00:31:39,940 --> 00:31:41,942 Our reinforcements have arrived. 399 00:31:54,913 --> 00:31:56,290 What happened to you? 400 00:31:57,124 --> 00:31:58,124 Oh. 401 00:31:59,001 --> 00:32:01,127 Ran into some trouble with some Trollocs. 402 00:32:01,128 --> 00:32:03,130 Nothing we couldn't handle, of course. 403 00:32:04,048 --> 00:32:09,219 Now, I hear you're having some trouble with the kindly folk of the Two Rivers. 404 00:32:11,096 --> 00:32:13,974 Well, maybe I can help with that. 405 00:32:25,319 --> 00:32:26,819 So your wool-headed friend 406 00:32:26,820 --> 00:32:28,655 - is the bloody Dragon Reborn. - Mm-hmm. 407 00:32:28,656 --> 00:32:30,948 And you're the blasted Hornblower? 408 00:32:30,949 --> 00:32:34,786 Listen, I wouldn't believe it myself if I hadn't... 409 00:32:34,787 --> 00:32:37,580 - And you learned Old Tongue? - Oh, shit. Uh... 410 00:32:37,581 --> 00:32:41,334 - Yeah, yeah, I suppose I have. - You boys are pulling at the Pattern, 411 00:32:41,335 --> 00:32:43,252 or the Pattern's pulling on you. 412 00:32:43,253 --> 00:32:46,255 Either way, what I said before holds. 413 00:32:46,256 --> 00:32:47,590 I don't want any part of it. 414 00:32:47,591 --> 00:32:48,676 Any part of it. 415 00:32:49,426 --> 00:32:51,719 Thom, just wait. 416 00:32:51,720 --> 00:32:53,179 We could really use your help. 417 00:32:53,180 --> 00:32:55,056 - I'm not getting involved. - We're looking for 418 00:32:55,057 --> 00:32:56,975 - an Aes Sedai called Liandrin. - I do not care. 419 00:33:00,187 --> 00:33:02,272 - Liandrin Guirale? - Yes. 420 00:33:02,940 --> 00:33:04,817 You stay away from that one, boy. 421 00:33:10,489 --> 00:33:11,614 There's... 422 00:33:11,615 --> 00:33:13,825 What is the Daughter-Heir of Andor doing here? 423 00:33:13,826 --> 00:33:15,702 Thom, you know... Y-You know who she is? 424 00:33:15,703 --> 00:33:18,038 I was at her mother's court a long time ago. 425 00:33:18,622 --> 00:33:19,748 I'm gonna go. 426 00:33:21,333 --> 00:33:22,417 T-Thom. 427 00:33:22,418 --> 00:33:24,627 You shouldn't drink if you can't hold your liquor. 428 00:33:24,628 --> 00:33:28,590 I'm not so drunk I can't see the Daughter-Heir of bloody Andor before me. 429 00:33:29,133 --> 00:33:31,259 - Mate. - You're a goat-kissing fool 430 00:33:31,260 --> 00:33:33,386 if you think that the Daughter-Heir of bloody Andor 431 00:33:33,387 --> 00:33:36,097 - would be here with the likes of you. - Where in Light's name have been, 432 00:33:36,098 --> 00:33:37,391 you lazy chit? 433 00:33:37,975 --> 00:33:39,809 - Lazy... Who do you think? - Serves me right 434 00:33:39,810 --> 00:33:41,979 for hiring a drunk as an apprentice. 435 00:33:45,858 --> 00:33:49,152 Has she been doing her Daughter-Heir of Andor bit again? 436 00:33:49,153 --> 00:33:53,699 Last time two men tried to ransom her, she took the money for herself. 437 00:33:54,241 --> 00:33:58,078 Came back with enough coin to buy a boat, and then drank it all away. 438 00:33:58,954 --> 00:34:00,329 As she does. 439 00:34:00,330 --> 00:34:02,666 A gleeman's apprentice. 440 00:34:03,584 --> 00:34:05,626 Then, have us a song. 441 00:34:10,758 --> 00:34:13,635 Fine. Yes, well, 442 00:34:14,344 --> 00:34:20,892 the song everyone in our fine city knows would have to be "The Hills of Tanchico." 443 00:34:20,893 --> 00:34:23,395 "The Hills of..." Are you sure? 444 00:34:24,104 --> 00:34:28,024 Do you know it or don't you, old man? 445 00:34:28,025 --> 00:34:29,233 Old man? 446 00:34:29,234 --> 00:34:30,402 I do. 447 00:34:31,028 --> 00:34:32,279 Well, go on then. 448 00:34:43,957 --> 00:34:45,167 Hey. 449 00:34:54,510 --> 00:34:59,722 ♪ I'll tell you a tale of a lad of 20 ♪ 450 00:35:00,933 --> 00:35:05,269 ♪ A Tarabon boy with coin aplenty ♪ 451 00:35:05,270 --> 00:35:07,647 That's right, girl. 452 00:35:07,648 --> 00:35:09,273 Go on. Sing. 453 00:35:09,274 --> 00:35:14,530 ♪ Went looking for love And more's the pity ♪ 454 00:35:15,030 --> 00:35:20,536 ♪ Now he's lost in The hills of Tanchico city ♪ 455 00:35:21,245 --> 00:35:26,040 ♪ Where one's not enough And three's too many ♪ 456 00:35:26,041 --> 00:35:29,669 ♪ And two bring a man to his knees ♪ 457 00:35:29,670 --> 00:35:30,753 ♪ Hey! ♪ 458 00:35:30,754 --> 00:35:34,633 ♪Hills of Tanchico ♪ 459 00:35:35,551 --> 00:35:39,555 ♪ The hills of Tanchico Hey! ♪ 460 00:35:42,599 --> 00:35:46,310 ♪ These hills will flatten A whole ship's crew ♪ 461 00:35:46,311 --> 00:35:50,064 ♪ These hills will make a man out of you ♪ 462 00:35:50,065 --> 00:35:54,319 - ♪ The hills of Tanchico ♪ - ♪ Hey! ♪ 463 00:35:54,987 --> 00:35:58,447 ♪ The hills of Tanchico Hey! ♪ 464 00:35:58,448 --> 00:36:00,157 How's that for 465 00:36:00,158 --> 00:36:01,784 the Daughter-Heir of Andor? 466 00:36:09,459 --> 00:36:13,255 - Th-That's my friend. That's my friend. - Sing it again. Sing it again. 467 00:36:14,506 --> 00:36:16,966 Get off. Stay away. 468 00:36:26,685 --> 00:36:28,353 You know I have to admit, I think... 469 00:36:28,854 --> 00:36:30,731 I think I might be having a good time. 470 00:36:31,273 --> 00:36:34,609 For the first time in a... I don't remember. 471 00:36:34,610 --> 00:36:37,446 Relaxation looks good on you. 472 00:36:40,073 --> 00:36:41,199 Better than this veil? 473 00:36:42,576 --> 00:36:44,994 Nynaeve al'Meara, was that a joke? 474 00:36:44,995 --> 00:36:47,080 I think it was. 475 00:36:55,130 --> 00:36:57,758 - Mmm. There it goes. - Sorry. It's just... 476 00:36:59,843 --> 00:37:00,844 It's just this city. 477 00:37:02,179 --> 00:37:04,056 Do you think it's what made her who she is? 478 00:37:04,556 --> 00:37:07,059 - Liandrin? - Did you say Liandrin? 479 00:37:08,894 --> 00:37:09,894 Do you know her? 480 00:37:09,895 --> 00:37:11,647 Well, anyone my age would. 481 00:37:12,564 --> 00:37:14,607 - Have you seen her? - Oh, well I haven't, 482 00:37:14,608 --> 00:37:17,861 but the whole Lounalt Clan was wiped out a few weeks back. 483 00:37:19,905 --> 00:37:23,116 And there's a rumor that Liandrin herself did it. 484 00:37:23,951 --> 00:37:24,952 Her ghost. 485 00:37:30,040 --> 00:37:32,458 Why don't I buy you a round, 486 00:37:32,459 --> 00:37:34,503 and you tell me all about her? 487 00:37:48,976 --> 00:37:51,478 Sorry. Did I wake you? 488 00:37:54,940 --> 00:37:55,941 You're shielded. 489 00:37:59,486 --> 00:38:00,487 What are you doing? 490 00:38:01,571 --> 00:38:03,073 Oh, I've been experimenting. 491 00:38:04,199 --> 00:38:05,492 With your weaves. 492 00:38:07,494 --> 00:38:09,814 Do you think I can get the information out of you that way? 493 00:38:10,998 --> 00:38:12,790 I know you found something. 494 00:38:12,791 --> 00:38:14,334 I-I was going to tell you. 495 00:38:15,419 --> 00:38:16,628 Go on. 496 00:38:17,587 --> 00:38:20,882 The collar is in the Panarch's palace. 497 00:38:22,884 --> 00:38:23,718 Where? 498 00:38:23,719 --> 00:38:25,219 I don't know exactly, 499 00:38:25,220 --> 00:38:27,389 but once we get in there we'll find it. 500 00:38:28,056 --> 00:38:29,682 I have powerful allies. 501 00:38:29,683 --> 00:38:31,184 I know you do. 502 00:38:33,270 --> 00:38:35,397 But I don't need any of the Chosen to help me. 503 00:38:37,441 --> 00:38:39,775 Because I'm going to become one of them. 504 00:38:39,776 --> 00:38:41,610 No. No! 505 00:38:51,413 --> 00:38:52,414 Ispan. 506 00:38:54,416 --> 00:38:55,916 Good. You're back. 507 00:38:55,917 --> 00:38:57,753 - Mmm. - Now, 508 00:38:59,129 --> 00:39:00,797 what did you find? 509 00:39:07,054 --> 00:39:10,015 Maksim... 510 00:39:13,769 --> 00:39:16,146 - It's time. - No. 511 00:39:19,357 --> 00:39:20,567 No, Alanna. 512 00:39:24,821 --> 00:39:26,156 I'm not letting you go. 513 00:39:28,825 --> 00:39:31,161 You're all I have left. 514 00:39:43,507 --> 00:39:46,093 We heard Alanna Sedai got hurt trying to save us. 515 00:39:47,010 --> 00:39:48,220 We wanted to thank her. 516 00:39:48,762 --> 00:39:50,429 She did. 517 00:39:50,430 --> 00:39:51,515 Um. 518 00:39:52,099 --> 00:39:53,099 Come here. 519 00:39:54,893 --> 00:39:56,103 Alanna, here. Look. 520 00:39:56,937 --> 00:39:58,271 You love getting thanked, huh? 521 00:40:01,274 --> 00:40:02,609 She's still hurt. 522 00:40:04,236 --> 00:40:05,779 I thought Aes Sedai could heal. 523 00:40:06,947 --> 00:40:07,948 Others, yes... 524 00:40:10,408 --> 00:40:11,701 but not themselves. 525 00:40:18,792 --> 00:40:19,960 Can you... 526 00:40:22,129 --> 00:40:23,547 Can you channel? 527 00:40:31,721 --> 00:40:32,722 Girls. 528 00:40:35,892 --> 00:40:37,686 C-Close your eyes. 529 00:40:43,316 --> 00:40:45,402 Picture a flower bud in your mind... 530 00:40:48,113 --> 00:40:50,657 only that you can see it, 531 00:40:51,950 --> 00:40:53,326 feel it... 532 00:40:56,746 --> 00:41:00,667 every vein of every leaf... 533 00:41:03,003 --> 00:41:06,798 You are the bud. 534 00:41:07,674 --> 00:41:08,842 Now... 535 00:41:11,386 --> 00:41:12,846 open... 536 00:41:22,731 --> 00:41:23,732 Good. 537 00:41:24,858 --> 00:41:26,693 Picture the wounds sealing... 538 00:41:28,862 --> 00:41:31,072 like knitting wool. 539 00:41:32,282 --> 00:41:35,619 Blood to blood, 540 00:41:36,912 --> 00:41:39,706 bone to bone, 541 00:41:40,707 --> 00:41:42,792 muscle to... 542 00:42:04,856 --> 00:42:05,856 I told you so. 543 00:42:10,654 --> 00:42:13,740 I told you there were channelers in these mountains. 544 00:42:16,952 --> 00:42:18,578 So... ...I have to know. 545 00:42:19,788 --> 00:42:22,332 Your eyes, why are they so gold? 546 00:42:24,668 --> 00:42:26,628 I'm something called a wolfbrother. 547 00:42:28,213 --> 00:42:30,632 I understand them, 548 00:42:31,299 --> 00:42:34,219 and they understand me. 549 00:42:37,472 --> 00:42:39,348 You don't find it strange? 550 00:42:39,349 --> 00:42:40,433 I do. 551 00:42:41,559 --> 00:42:42,644 But I don't mind strange. 552 00:42:47,315 --> 00:42:48,566 Your turn. 553 00:42:50,318 --> 00:42:51,403 The hunt for the Horn, 554 00:42:52,028 --> 00:42:54,531 just an excuse to get away from Saldaea, 555 00:42:55,323 --> 00:42:57,074 or are you actually serious about it? 556 00:42:57,075 --> 00:42:58,450 Course I'm serious about it. 557 00:42:58,451 --> 00:43:00,704 I'm going to find it too. 558 00:43:02,038 --> 00:43:03,831 - What's so funny? - Um. 559 00:43:03,832 --> 00:43:05,291 Sorry. 560 00:43:05,292 --> 00:43:06,960 I can't let this go on. 561 00:43:08,545 --> 00:43:09,713 Pass me that. 562 00:43:18,972 --> 00:43:22,350 I meant to give it to his sisters, but... 563 00:43:24,227 --> 00:43:26,563 You see, that is my friend Mat Cauthon, 564 00:43:27,272 --> 00:43:28,732 and that... 565 00:43:30,108 --> 00:43:31,484 Is the Horn of Valere? 566 00:43:32,110 --> 00:43:33,111 Yes. 567 00:43:33,653 --> 00:43:35,988 The actual Horn of Valere? 568 00:43:35,989 --> 00:43:37,073 Yes. 569 00:43:38,241 --> 00:43:39,534 And that's your friend? 570 00:43:40,618 --> 00:43:41,619 Mat. 571 00:43:42,620 --> 00:43:44,038 Blowing the Horn? 572 00:43:44,039 --> 00:43:45,123 Mm-hmm. 573 00:43:46,249 --> 00:43:49,085 Your friend found the Horn and blew it? 574 00:43:49,878 --> 00:43:51,045 Yeah. 575 00:43:51,046 --> 00:43:54,048 - And you're only telling me now? - There was never a good time. 576 00:43:54,049 --> 00:43:57,594 You let me go on and on about that Light-blasted Horn... 577 00:44:00,430 --> 00:44:01,806 Perrin Aybara. 578 00:44:03,183 --> 00:44:04,434 That's not fair. 579 00:44:25,163 --> 00:44:27,790 I'm sorry for interrupting. 580 00:44:27,791 --> 00:44:30,502 Heard you needed some healing. 581 00:44:35,590 --> 00:44:37,299 Oh. 582 00:44:37,300 --> 00:44:38,467 Whoa. 583 00:44:38,468 --> 00:44:39,761 Watch out. 584 00:44:41,721 --> 00:44:43,306 Oh. Look at that. 585 00:44:44,724 --> 00:44:47,393 That's really pretty. 586 00:44:47,394 --> 00:44:50,355 Come on. 587 00:44:51,147 --> 00:44:53,607 ♪ ...two bring a man to his knees ♪ 588 00:44:53,608 --> 00:44:54,691 ♪ Hey ♪ 589 00:44:54,692 --> 00:44:59,613 ♪ The hills of Tanchico ♪ 590 00:44:59,614 --> 00:45:03,867 - ♪ The hills of Tanchico ♪ - ♪ Hey ♪ 591 00:45:03,868 --> 00:45:05,203 Nynaeve? 592 00:45:06,996 --> 00:45:08,539 ♪ These hills will flatten ♪ 593 00:45:08,540 --> 00:45:10,874 ♪ A whole ship's crew ♪ 594 00:45:10,875 --> 00:45:14,002 ♪ These hills will make a man out of you ♪ 595 00:45:14,003 --> 00:45:15,212 Come on. 596 00:45:15,213 --> 00:45:18,924 ♪ The hills of Tanchico ♪ 597 00:45:18,925 --> 00:45:23,554 - ♪ The hills of Tanchico ♪ - ♪ Hey ♪ 598 00:45:26,558 --> 00:45:28,560 - Hello. - Hello? 599 00:45:30,603 --> 00:45:31,604 Um... 600 00:45:32,397 --> 00:45:33,647 what happened to subtle? 601 00:45:33,648 --> 00:45:36,150 I-I assure you, I was blending in. 602 00:45:36,151 --> 00:45:37,067 Um... 603 00:45:37,068 --> 00:45:40,112 Oh... ...I, um, and this is Thom Merrilin. 604 00:45:40,113 --> 00:45:42,030 - Old friend. - Friend? 605 00:45:42,031 --> 00:45:43,157 Oh, well, yeah. 606 00:45:43,158 --> 00:45:45,785 You just saved Elayne from the pointy side of a blade. 607 00:45:48,288 --> 00:45:49,371 I was blending in. 608 00:45:50,790 --> 00:45:52,499 Anyway, did you find anything? 609 00:45:52,500 --> 00:45:53,709 Yeah. 610 00:45:53,710 --> 00:45:55,335 We know where Liandrin's staying. 611 00:45:55,336 --> 00:45:57,087 The old Lounalt manor. 612 00:45:57,088 --> 00:45:59,841 Apparently she painted the place red a few weeks back. 613 00:46:06,306 --> 00:46:07,515 Coming? 614 00:46:09,517 --> 00:46:12,186 Oh. Nothi... S-sorry. You... 615 00:46:12,187 --> 00:46:13,854 I didn't find your collar, 616 00:46:13,855 --> 00:46:16,191 but I found the bracelet like the picture you showed me. 617 00:46:16,858 --> 00:46:19,193 Wha... What... Where did you get that? 618 00:46:19,194 --> 00:46:21,195 - You're working at the Lounalt's? - No. 619 00:46:21,196 --> 00:46:23,322 My dad runs a shop down the old docks. 620 00:46:23,323 --> 00:46:24,531 He's always piling stuff up. 621 00:46:24,532 --> 00:46:26,575 Said one day some of it would be worth something. 622 00:46:26,576 --> 00:46:28,994 Yeah. Well, today is your lucky day. 623 00:46:28,995 --> 00:46:30,370 Here. Take this. 624 00:46:30,371 --> 00:46:31,748 Thank you. 625 00:46:34,501 --> 00:46:36,877 I'm sorry. Um... Here. 626 00:46:36,878 --> 00:46:38,462 Is that the second bracelet? 627 00:46:38,463 --> 00:46:39,880 Are there two collars as well? 628 00:46:39,881 --> 00:46:41,965 For being such an expert in Tarabon history, 629 00:46:41,966 --> 00:46:44,801 I'm surprised you don't know about the Shackled Man of Tanchico. 630 00:46:44,802 --> 00:46:46,470 A statue down at the docks. 631 00:46:46,471 --> 00:46:50,933 Only the man remains, but it used to show two women wearing those bracelets, 632 00:46:50,934 --> 00:46:54,103 him on his knees, and a collar round his neck. 633 00:47:03,988 --> 00:47:06,032 Who are you waiting for? 634 00:47:07,867 --> 00:47:09,077 Sammael? 635 00:47:09,994 --> 00:47:11,370 He'll do something soon. 636 00:47:11,371 --> 00:47:12,580 I know it. 637 00:47:13,665 --> 00:47:14,749 So impatient. 638 00:47:15,458 --> 00:47:17,126 Or is it Rahvin? 639 00:47:18,378 --> 00:47:21,756 Didn't he tell you it was dangerous, here in the world of dreams? 640 00:47:22,382 --> 00:47:23,383 Wait. 641 00:47:24,217 --> 00:47:25,468 You're... 642 00:47:27,011 --> 00:47:28,303 Who are you? 643 00:47:28,304 --> 00:47:29,846 I'm nothing. 644 00:47:29,847 --> 00:47:35,894 Just a spider you wipe off your skirt and never think about again. 645 00:47:35,895 --> 00:47:38,063 So, go on. 646 00:47:38,064 --> 00:47:39,690 Tell me what you came to tell Rahvin, 647 00:47:39,691 --> 00:47:42,318 and I'll report straightaway. 648 00:47:50,618 --> 00:47:51,702 It's Liandrin. 649 00:47:51,703 --> 00:47:53,745 Sh-She found out about Nyomi. 650 00:47:53,746 --> 00:47:54,998 S-She killed her. 651 00:47:55,582 --> 00:47:57,792 Sh-Sh-She wants to become a Forsaken. 652 00:47:58,543 --> 00:48:01,588 And two of the five the Dark One's hunting are in Tanchico. 653 00:48:21,232 --> 00:48:24,151 So, tomorrow we wait outside the Lounalt estate. 654 00:48:24,152 --> 00:48:26,361 And watch where Liandrin goes next. 655 00:48:33,328 --> 00:48:35,954 Oh, sorry. Um, we don't need anything. 656 00:48:35,955 --> 00:48:37,332 Thank you. 657 00:48:44,297 --> 00:48:45,506 But I do. 658 00:49:00,855 --> 00:49:02,357 Come here by the light, 659 00:49:03,024 --> 00:49:04,525 where I can see you both clearly. 660 00:49:15,119 --> 00:49:16,954 No more than girls, 661 00:49:18,331 --> 00:49:19,957 and barely trained. 662 00:49:20,833 --> 00:49:22,502 Strong through, both of you. 663 00:49:23,878 --> 00:49:25,045 You especially. 664 00:49:29,258 --> 00:49:30,885 You've blocked yourself. 665 00:49:33,096 --> 00:49:34,263 Why? 666 00:49:35,848 --> 00:49:37,517 I'm afraid of it. 667 00:49:38,017 --> 00:49:39,060 My power. 668 00:49:39,894 --> 00:49:41,144 All that power, I... 669 00:49:41,145 --> 00:49:42,729 I hate it, I think. 670 00:49:42,730 --> 00:49:44,148 Oh. 671 00:49:55,952 --> 00:49:57,119 In my time, 672 00:49:57,120 --> 00:49:59,914 we would've beaten that out of you. 673 00:50:04,001 --> 00:50:05,294 No matter. 674 00:50:06,546 --> 00:50:09,590 It serves me for the time being. 675 00:50:13,678 --> 00:50:14,929 Come, sit. 676 00:50:25,398 --> 00:50:27,734 Are there any other Aes Sedai with you? 677 00:50:29,277 --> 00:50:30,528 It's just us. 678 00:50:31,237 --> 00:50:32,822 And we're not Aes Sedai. 679 00:50:33,322 --> 00:50:34,448 We're Accepted. 680 00:50:34,449 --> 00:50:35,824 Ah. 681 00:50:35,825 --> 00:50:39,578 There was no one else that Amyrlin could trust to find Liandrin and the Black Ajah. 682 00:50:39,579 --> 00:50:41,122 Oh. 683 00:50:41,748 --> 00:50:43,582 And what have you found out so far? 684 00:50:43,583 --> 00:50:44,750 Their names. 685 00:50:44,751 --> 00:50:45,959 Their names? 686 00:50:45,960 --> 00:50:47,502 - Ispan Shefar... - Ah. 687 00:50:47,503 --> 00:50:48,795 ...Jeaine Caide, Nyomi... 688 00:50:48,796 --> 00:50:53,050 I know their names. Do you know what they're looking for? 689 00:50:57,472 --> 00:50:58,972 A Seanchan collar. 690 00:51:00,057 --> 00:51:02,351 But this one is for a man. 691 00:51:02,935 --> 00:51:04,269 The Dragon Reborn, we think. 692 00:51:04,270 --> 00:51:06,271 We can't let her collar Rand. 693 00:51:06,272 --> 00:51:08,064 - No. - Mmm. 694 00:51:08,065 --> 00:51:09,525 Do you know where he is? 695 00:51:10,401 --> 00:51:11,777 The Dragon? 696 00:51:11,778 --> 00:51:13,111 No... 697 00:51:13,112 --> 00:51:14,404 ...but we'd tell you if we did. 698 00:51:14,405 --> 00:51:15,530 Yes. 699 00:51:15,531 --> 00:51:16,657 Yeah. 700 00:51:17,325 --> 00:51:20,453 Have you found out anything else about this bracelet or collar? 701 00:51:21,829 --> 00:51:23,581 Huh? 702 00:51:24,749 --> 00:51:26,949 We found the second bracelet today. 703 00:51:27,585 --> 00:51:30,338 Did you? 704 00:51:30,838 --> 00:51:32,255 Clever girls. 705 00:51:35,885 --> 00:51:38,012 Go on. Fetch it for me. 706 00:52:05,081 --> 00:52:06,415 You're fighting me. 707 00:52:07,750 --> 00:52:11,336 Mmm. 708 00:52:23,558 --> 00:52:25,268 You should be proud. 709 00:52:27,186 --> 00:52:29,355 You did what the Black Ajah could not. 710 00:52:32,024 --> 00:52:33,025 Now, 711 00:52:34,402 --> 00:52:36,028 Rahvin wants you dead. 712 00:52:37,196 --> 00:52:39,739 My Gray Men have tried twice and missed, 713 00:52:39,740 --> 00:52:41,741 but I like it when he doesn't get what he wants. 714 00:52:43,411 --> 00:52:44,829 And you... 715 00:52:49,876 --> 00:52:53,546 You've both proven yourself to be very useful to me tonight. 716 00:52:56,549 --> 00:52:58,258 - Maybe I'll come back... - Mm-hmm. 717 00:52:58,259 --> 00:53:00,051 ...see you again. 718 00:53:00,052 --> 00:53:01,928 That would make us very happy. 719 00:53:01,929 --> 00:53:03,222 - Yeah. - Yeah. 720 00:53:04,223 --> 00:53:06,309 And you'll let me do whatever I want to you? 721 00:53:07,226 --> 00:53:09,186 Obey my every command? 722 00:53:10,897 --> 00:53:12,106 Good girl. 723 00:53:30,041 --> 00:53:33,044 You will remember nothing that happened here... 724 00:53:36,130 --> 00:53:39,008 Except that I came knocking on the wrong door, 725 00:53:40,259 --> 00:53:42,052 then went on my way. 726 00:53:42,053 --> 00:53:43,846 The wrong door, of course. 727 00:53:53,856 --> 00:53:54,941 Mmm. 728 00:53:57,526 --> 00:53:59,153 What were we talking about again? 729 00:54:01,113 --> 00:54:02,406 Um... 730 00:54:04,825 --> 00:54:05,993 I don't remember. 731 00:54:06,494 --> 00:54:07,744 We were on... 732 00:54:07,745 --> 00:54:10,206 the bed, I think, and then we... 733 00:54:13,084 --> 00:54:14,377 Um... 734 00:54:14,919 --> 00:54:16,003 Wait. 735 00:54:18,005 --> 00:54:20,090 - There was a woman. - Mmm. 736 00:54:20,091 --> 00:54:21,967 She had the wrong room and... 737 00:54:21,968 --> 00:54:23,469 She left. 738 00:54:24,220 --> 00:54:25,262 I think. 739 00:54:26,722 --> 00:54:30,642 Oh, my head is throbbing. 740 00:54:30,643 --> 00:54:32,395 Maybe we had too much to drink? 741 00:54:33,145 --> 00:54:34,271 Mmm. 742 00:54:35,231 --> 00:54:37,358 We should put the bracelet in a safe place. 743 00:54:46,784 --> 00:54:47,868 Elayne? 744 00:54:49,620 --> 00:54:50,537 The bracelet. 745 00:54:50,538 --> 00:54:51,622 Where is it? 746 00:54:53,040 --> 00:54:55,835 Nynaeve... ...your face. 747 00:55:22,236 --> 00:55:23,404 Egwene? 748 00:55:29,118 --> 00:55:30,202 She's a... 749 00:55:36,584 --> 00:55:39,462 She's a Forsaken, Rand. 750 00:55:47,261 --> 00:55:48,971 I should've told you. 751 00:55:53,642 --> 00:55:54,893 I'm sorry. 752 00:55:54,894 --> 00:55:56,604 Sorry for what, exactly? 753 00:56:01,400 --> 00:56:02,818 For lying to me? 754 00:56:05,362 --> 00:56:09,241 For betraying my trust? 755 00:56:12,161 --> 00:56:14,080 Or for sleeping with a Forsaken? 756 00:56:15,539 --> 00:56:17,833 How could you be such a fool? 757 00:56:21,170 --> 00:56:23,838 There's so much that you don't understand. 758 00:56:23,839 --> 00:56:25,882 - Oh. - About me. 759 00:56:25,883 --> 00:56:27,593 About all of this. 760 00:56:29,428 --> 00:56:30,763 I wish you could. 761 00:56:33,974 --> 00:56:35,434 Understand? 762 00:56:37,603 --> 00:56:40,773 We came to the Waste to escape them. 763 00:56:42,108 --> 00:56:44,275 And this whole time, 764 00:56:44,276 --> 00:56:45,653 every night, 765 00:56:46,654 --> 00:56:47,947 you're with her. 766 00:56:49,782 --> 00:56:52,200 I came here for you. 767 00:56:52,201 --> 00:56:56,539 You met the Wise Ones, and you haven't given me a second thought. 768 00:56:58,457 --> 00:56:59,625 That's what you do, 769 00:57:00,209 --> 00:57:02,211 and that's what you've always done. 770 00:57:09,844 --> 00:57:11,679 Do you love her? 771 00:57:29,113 --> 00:57:30,406 It's already happened then? 772 00:57:35,077 --> 00:57:36,369 The madness. 773 00:57:41,584 --> 00:57:44,503 If that's easier for you to swallow, then believe that. 774 00:57:55,973 --> 00:57:57,808 We both know the truth, Egwene. 775 00:58:01,812 --> 00:58:03,105 You don't want me. 776 00:58:05,816 --> 00:58:07,526 Even back in the Two Rivers. 777 00:58:09,778 --> 00:58:11,780 There was always something that you wanted more. 778 00:58:16,327 --> 00:58:17,578 And even now. 779 00:58:19,580 --> 00:58:20,831 I am... 780 00:58:22,208 --> 00:58:23,876 the Dragon Reborn. 781 00:58:28,672 --> 00:58:29,840 I'm not enough. 782 00:58:42,478 --> 00:58:44,605 I'll always respect that about you. 783 00:59:00,537 --> 00:59:01,705 Did you know... 784 00:59:05,334 --> 00:59:08,087 what she was doing to me this whole time? 785 00:59:13,092 --> 00:59:14,093 Wha... 786 00:59:14,760 --> 00:59:17,054 - What are you talking about? - Don't lie to me, Rand. 787 00:59:18,305 --> 00:59:19,431 Don't lie to me. 788 00:59:20,349 --> 00:59:21,350 Egwene, 789 00:59:23,102 --> 00:59:25,353 I don't know what you're talking about. 790 00:59:25,354 --> 00:59:26,939 My dreams... 791 00:59:28,899 --> 00:59:31,819 Where the sul'dam tortured me... 792 00:59:34,738 --> 00:59:36,282 It was your Lanfear... 793 00:59:39,493 --> 00:59:41,245 It's been her this whole time. 794 00:59:58,470 --> 00:59:59,972 I didn't know. 795 01:00:11,025 --> 01:00:13,569 You've gotten soft, Lews Therin. 796 01:00:35,883 --> 01:00:38,384 Get out. Get out. Get out! 797 01:01:45,536 --> 01:01:46,537 Alsera. 798 01:01:47,287 --> 01:01:49,081 She was upstairs. 799 01:02:03,429 --> 01:02:04,430 Alsera? 800 01:02:09,435 --> 01:02:11,103 Alsera. 801 01:02:12,229 --> 01:02:14,148 Hey, Alsera. 802 01:02:20,779 --> 01:02:22,781 Alsera. 803 01:02:25,409 --> 01:02:26,618 Alsera? 804 01:02:27,369 --> 01:02:29,871 Life is a dream from which we all must wake. 805 01:02:29,872 --> 01:02:30,998 No. 806 01:02:31,623 --> 01:02:33,708 No. 807 01:02:33,709 --> 01:02:35,210 Breathe. 808 01:02:36,295 --> 01:02:37,296 Breathe. 809 01:02:53,729 --> 01:02:54,813 Breathe. 810 01:02:55,439 --> 01:02:56,981 Breathe! 811 01:02:56,982 --> 01:02:59,984 Rand... Rand, you can't. She-she's dead. Death can't be healed. 812 01:02:59,985 --> 01:03:02,696 I can do anything! 813 01:03:09,328 --> 01:03:11,121 What does the prophecy say? 814 01:03:13,290 --> 01:03:15,459 What does the prophecy... 815 01:03:19,838 --> 01:03:21,507 I bring destruction. 816 01:03:27,012 --> 01:03:28,597 But also creation. 817 01:03:29,473 --> 01:03:31,558 Breathe now, Alsera. 818 01:03:33,101 --> 01:03:34,102 Breathe. 819 01:03:35,437 --> 01:03:36,437 Breathe. 820 01:03:36,438 --> 01:03:38,315 - Alsera, breathe. - Rand. 821 01:03:43,320 --> 01:03:44,153 Breathe. 822 01:03:44,154 --> 01:03:45,739 Rand, you cannot do this. 823 01:03:51,703 --> 01:03:52,913 Rand. 824 01:05:14,661 --> 01:05:16,038 There must be hundreds. 825 01:05:16,538 --> 01:05:18,081 This isn't a raiding party. 826 01:05:18,790 --> 01:05:20,334 This is an army. 827 01:05:21,918 --> 01:05:24,421 Soon, Goldeneyes will have to lead his people to war. 828 01:05:25,714 --> 01:05:27,633 Whether he wants to or not. 53286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.