Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,219 --> 00:01:38,144
'A hundred years ago,
Africa was a vast, dark unknown.
2
00:01:38,265 --> 00:01:40,859
'Only a few explorers
and missionaries,
3
00:01:40,976 --> 00:01:43,820
'the ivory hunters
and the infamous slave raiders
4
00:01:43,937 --> 00:01:46,816
'risked their lives
on its blood-soaked trails.
5
00:01:46,940 --> 00:01:51,070
'Gleaming tusks were the prize
and sweating slaves,
6
00:01:51,194 --> 00:01:55,290
'sold by their own kings and chiefs
in the ceaseless tribal wars,
7
00:01:55,407 --> 00:01:57,830
'or seized by slavers.
8
00:01:57,951 --> 00:02:02,548
'The lion and the leopard hunted savagely
among the huge herds of game.
9
00:02:02,664 --> 00:02:06,965
'And man, lacking the will
to understand other men,
10
00:02:07,085 --> 00:02:11,761
'became like the beasts,
and their way of life was his.'
11
00:02:26,730 --> 00:02:28,732
Bring up the rear!
12
00:04:12,252 --> 00:04:14,675
I've got a feeling about this safari.
13
00:04:15,839 --> 00:04:17,887
We're going to make a killing.
14
00:04:18,008 --> 00:04:19,976
Well, let's hope so.
15
00:04:21,386 --> 00:04:23,354
I've been thinking.
16
00:04:23,472 --> 00:04:25,895
After this, I'd like to go
into the slave trade.
17
00:04:27,309 --> 00:04:30,313
Very lucrative.
Very, very lucrative.
18
00:04:31,938 --> 00:04:34,532
Should go well with ivory.
19
00:04:34,649 --> 00:04:36,777
Want to become a partner?
20
00:04:37,903 --> 00:04:39,280
No, thanks.
21
00:04:39,404 --> 00:04:43,204
This is my last time out.
After this, I'm settling on my farm.
22
00:04:45,994 --> 00:04:49,294
Suit yourself, laddie,
but you're missing a big chance.
23
00:04:49,414 --> 00:04:51,416
Ah, well, that happens.
24
00:05:55,480 --> 00:05:58,700
You don't want that, they're friendly.
Let's keep it that way.
25
00:06:04,322 --> 00:06:06,245
What's he saying?
Where's that interpreter?
26
00:06:06,366 --> 00:06:08,960
We don't need him.
I happen to know this dialect.
27
00:06:15,292 --> 00:06:18,637
- What do they want?
- Oh, the usual thing. Gifts for their chief.
28
00:06:20,005 --> 00:06:23,259
No, stay there!
I'm not giving them anything.
29
00:06:23,383 --> 00:06:25,385
What the hell for?
Who says they own this land?
30
00:06:25,510 --> 00:06:28,059
They've been here for generations.
Long enough to call it their own.
31
00:06:28,179 --> 00:06:29,772
Anyway, it's customary and wise.
32
00:06:29,890 --> 00:06:32,484
Let's get this understood.
I'm financing this safari and I'm...
33
00:06:32,601 --> 00:06:35,525
And I'm managing it.
That was the agreement.
34
00:06:35,645 --> 00:06:37,397
Now, don't let's argue in front of them.
35
00:06:37,522 --> 00:06:41,277
You can manage it,
but you're not giving my money away.
36
00:06:41,401 --> 00:06:44,245
I paid for those goods
to be traded for ivory,
37
00:06:44,362 --> 00:06:48,162
not to be given as handouts to every
beggar who turns up on a jungle path.
38
00:06:48,283 --> 00:06:51,628
Listen to me, it's not worth it.
For a few trinkets, they'll let us alone.
39
00:06:51,745 --> 00:06:54,043
Otherwise, they can give us
a bad time. It's not worth it.
40
00:06:54,164 --> 00:06:58,544
It's the principle of it! You give it to one,
and they'll come from miles around.
41
00:06:58,668 --> 00:07:01,137
I know these chaps,
I've dealt with them before.
42
00:07:01,254 --> 00:07:03,677
You're not the only one.
Let's get moving.
43
00:07:03,798 --> 00:07:06,472
Don't be a bloody fool!
You're endangering the whole safari.
44
00:07:06,593 --> 00:07:08,470
Get out of my way!
45
00:08:30,051 --> 00:08:33,180
Did you see that brain shot
I made on that big bull?
46
00:08:33,304 --> 00:08:36,057
Ha-ha! Running, too!
47
00:08:36,182 --> 00:08:38,685
Let everybody eat
after they've cleaned one tusk.
48
00:08:38,810 --> 00:08:40,232
Right, sir.
49
00:08:42,313 --> 00:08:44,315
At an angle!
50
00:08:46,317 --> 00:08:49,196
I got fourteen of them.
Not bad, huh?
51
00:08:52,073 --> 00:08:54,917
- How many did you get?
- We're not in a contest.
52
00:08:55,035 --> 00:08:56,378
Eleven.
53
00:08:58,121 --> 00:09:01,876
That's how many, laddie.
Eleven to my fourteen.
54
00:09:02,000 --> 00:09:04,378
All of mine were carrying ivory.
55
00:09:04,502 --> 00:09:07,676
What is that supposed to mean?
That mine weren't?
56
00:09:07,797 --> 00:09:10,095
Exactly. Five of them
weren't worth the gunpowder.
57
00:09:10,216 --> 00:09:11,968
What the hell?
58
00:09:12,093 --> 00:09:14,596
So I shot some of them for sport.
59
00:09:15,889 --> 00:09:17,562
Have another drink.
60
00:09:18,683 --> 00:09:21,186
Not for me.
I think we've both had enough.
61
00:09:21,311 --> 00:09:23,780
We've got quite a few miles
to cover today.
62
00:09:23,897 --> 00:09:27,527
Look, friend,
you're managing the safari, not me.
63
00:09:27,650 --> 00:09:30,073
I'll have another.
64
00:09:32,697 --> 00:09:35,701
Will you shut up?
65
00:11:06,541 --> 00:11:08,543
Stop them over there!
66
00:56:57,080 --> 00:57:00,584
Hey! Hey, you bastards!
67
00:57:00,709 --> 00:57:03,053
Hey, you devils! Hey!
68
00:57:05,130 --> 00:57:08,475
Hey, you devils! Burn! Burn!
69
00:57:17,768 --> 00:57:20,942
Burn! Burn, you devils!
70
00:57:21,063 --> 00:57:24,237
Burn, burn!
Burn, you devils!
71
00:59:05,167 --> 00:59:07,090
Oh, my God.
72
01:25:03,265 --> 01:25:05,188
Hmm?
73
01:25:18,572 --> 01:25:20,700
Mmm. Mmm, mmm.
74
01:25:22,909 --> 01:25:24,877
Mmm. Yum-yum.
75
01:25:31,877 --> 01:25:33,345
Ah?
76
01:25:34,004 --> 01:25:35,221
A-ha!
77
01:25:36,006 --> 01:25:38,100
- Zavoudi.
- Huh?
78
01:25:38,216 --> 01:25:39,468
Zavoudi.
79
01:25:40,093 --> 01:25:41,561
Zavoudi?
80
01:25:43,305 --> 01:25:44,898
Ah, zavoudi.
81
01:28:08,116 --> 01:28:11,290
Well, that's very... uh, zav...
82
01:28:11,411 --> 01:28:13,209
Zavoudi!
83
01:28:13,330 --> 01:28:15,549
Zavoudi! Ha-ha!
84
01:28:15,665 --> 01:28:17,008
Well...
85
01:28:18,919 --> 01:28:22,389
Here. This is for my little singer.
86
01:29:05,298 --> 01:29:06,766
Zavoudi.
87
01:29:10,345 --> 01:29:12,439
Oh, you want to go home.
88
01:29:14,140 --> 01:29:15,392
Uh...
89
01:29:22,399 --> 01:29:25,448
Mm-hm.
I hope you'll be all right.
90
01:29:27,863 --> 01:29:30,241
Here, I have a present for you.
91
01:29:31,491 --> 01:29:33,164
Zavoudi.
92
01:29:33,285 --> 01:29:34,832
Zavoudi!
93
01:33:47,622 --> 01:33:49,670
Number One Company!
6814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.