All language subtitles for The.Chosen.One.2010.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,461 --> 00:01:38,961 Paul, its Christine. 2 00:01:39,662 --> 00:01:40,862 Listen, I... 3 00:01:41,362 --> 00:01:43,362 I'm sorry that I hurt you. 4 00:01:43,463 --> 00:01:45,363 I never meant for this to happen. 5 00:01:46,764 --> 00:01:49,964 I feel like you've been pushing me away for the last two years. 6 00:01:51,165 --> 00:01:56,365 I love you Paul, but I want more into my life. 7 00:01:58,066 --> 00:01:59,266 Good bye.. 8 00:02:29,167 --> 00:02:30,867 Ooh, shit! 9 00:02:32,368 --> 00:02:33,368 Paul! 10 00:02:33,669 --> 00:02:38,169 Come on, come on, come on! Get out of here, come on! 11 00:02:39,069 --> 00:02:40,869 Come on, come on! 12 00:02:43,869 --> 00:02:46,769 Oh God! Shit! 13 00:02:49,670 --> 00:02:50,970 Damn it! 14 00:02:51,571 --> 00:02:52,871 Oh my god. 15 00:02:53,271 --> 00:02:55,471 Give me that! Give me that! 16 00:03:02,672 --> 00:03:04,072 What the hell? 17 00:03:04,973 --> 00:03:06,573 No, no, no! 18 00:03:07,674 --> 00:03:10,074 Get out of here.. Now! Get out of here! 19 00:03:11,575 --> 00:03:13,275 What's wrong with you? 20 00:03:20,876 --> 00:03:23,476 Your old man would hated to see you like this. 21 00:03:24,377 --> 00:03:26,977 Look, I.. I know this thing with Christine is killing you. 22 00:03:27,278 --> 00:03:29,578 You got to get over with, she's gone, man. 23 00:03:29,870 --> 00:03:33,079 You can't let one bad experience derail your whole life. 24 00:03:35,480 --> 00:03:38,480 She left me for her yoga instructor. 25 00:03:42,481 --> 00:03:44,481 We were partners... 26 00:03:44,682 --> 00:03:46,482 We have a life plan... 27 00:03:46,883 --> 00:03:49,183 She has flush it down the toilet. 28 00:03:50,384 --> 00:03:51,984 It's my own fault. 29 00:03:52,785 --> 00:03:54,885 Look, you know. Stop! 30 00:03:54,987 --> 00:03:57,287 Stop it, stop it! Stop it! 31 00:03:57,488 --> 00:03:59,388 You didn't believes, she did... Okay? 32 00:03:59,400 --> 00:04:00,650 Now what you need to do... 33 00:04:00,751 --> 00:04:01,951 ...is you need to find someone else... 34 00:04:02,052 --> 00:04:03,952 ...and then you can move on. 35 00:04:04,790 --> 00:04:06,390 I don't know how to do that. 36 00:04:08,491 --> 00:04:11,191 Power saving to the maximum, we have Power Nissan... 37 00:04:11,292 --> 00:04:12,892 Power Nissan saving... 38 00:04:38,692 --> 00:04:39,992 Good morning, Paul. 39 00:04:40,193 --> 00:04:41,893 What you did last night? 40 00:04:42,294 --> 00:04:44,294 Trying to burn my house down. 41 00:04:45,095 --> 00:04:46,895 I am sorry, what did you say? 42 00:04:50,696 --> 00:04:53,196 Congratulations, you just got a great deal. 43 00:05:02,697 --> 00:05:05,297 Paul.. can I have a word with you? 44 00:05:20,998 --> 00:05:22,598 As you know, Paul. 45 00:05:22,799 --> 00:05:25,690 We were the number four Nissan dealership in the country... 46 00:05:25,710 --> 00:05:27,300 ...and number two in the state. 47 00:05:28,101 --> 00:05:29,901 And you helped get us there. 48 00:05:30,502 --> 00:05:33,802 Last year you were the top Nissan salesman in California. 49 00:05:33,903 --> 00:05:36,403 But you haven't made a sales in three months. 50 00:05:37,504 --> 00:05:40,204 Now, I know you're having problem, Paul... 51 00:05:40,305 --> 00:05:42,205 ...but we all have problems. 52 00:05:42,805 --> 00:05:46,205 Well, Manuel out there got his dog run over by a garbage truck. 53 00:05:46,600 --> 00:05:49,206 He was here brighten early the next day... 54 00:05:49,307 --> 00:05:52,607 ...sold the Maxima and a SUV before noon. 55 00:05:53,808 --> 00:05:55,808 Am I being motivated, Bob? 56 00:05:56,709 --> 00:05:58,709 Isn't that what's happening right now? 57 00:05:58,810 --> 00:06:01,110 Look, I know you are having problem in your marriage. 58 00:06:01,111 --> 00:06:02,811 I don't have a problem. 59 00:06:03,312 --> 00:06:04,512 She's gone. 60 00:06:05,813 --> 00:06:06,613 You know.. 61 00:06:06,714 --> 00:06:09,514 Some other guys are talking about getting rid of you. 62 00:06:09,914 --> 00:06:11,814 Saying last year was just a fluke? 63 00:06:12,015 --> 00:06:13,215 Really? 64 00:06:13,516 --> 00:06:15,716 All I'm saying, is shit happens. 65 00:06:16,417 --> 00:06:18,117 Some days you are the windshield. 66 00:06:18,218 --> 00:06:20,218 And some days you are the bug. 67 00:06:20,618 --> 00:06:22,618 Then today I am the bug? 68 00:06:26,419 --> 00:06:30,519 Bob, you are aware I'm well appreciated here. 69 00:06:30,720 --> 00:06:32,520 Cause that is just gold. 70 00:06:33,721 --> 00:06:38,821 Dude, you know what I suggest, strongly.. 71 00:06:39,122 --> 00:06:40,522 That you go home. 72 00:06:40,523 --> 00:06:44,623 Shower, shaves, put on some clean clothes... 73 00:06:44,724 --> 00:06:48,050 And work real hard on getting your head out of your arse. 74 00:06:48,051 --> 00:06:50,851 Because you got it up there pretty far, Paul. 75 00:06:50,852 --> 00:06:53,052 And starting to affect the people around you... 76 00:06:53,053 --> 00:06:56,153 ...like me and I don't need this shit! 77 00:06:56,754 --> 00:06:59,054 Is that the new Nissan Armada V8? 78 00:06:59,855 --> 00:07:01,455 It's a hybrid, huh? 79 00:07:02,756 --> 00:07:03,856 That's right. 80 00:07:04,057 --> 00:07:05,857 There's only two in the whole country. 81 00:07:06,258 --> 00:07:09,358 They got one in Michigan and we got the other one. 82 00:07:09,759 --> 00:07:12,259 Bill Smith Nissan, almost shit themselve... 83 00:07:12,360 --> 00:07:13,960 ...when we got it and they didn't. 84 00:07:14,160 --> 00:07:15,560 It's a good looking car. 85 00:07:16,361 --> 00:07:19,861 That baby is going to be the star of the autoshow this Friday. 86 00:07:20,962 --> 00:07:22,262 Hi... 87 00:07:23,163 --> 00:07:25,463 Hello ladies.. I'll be right with you. 88 00:07:30,064 --> 00:07:31,864 I better talk to these girls. 89 00:07:32,465 --> 00:07:35,665 They going to be working in the car show for us. 90 00:07:40,866 --> 00:07:44,766 You look spectacular, this is gorgeous. 91 00:07:44,767 --> 00:07:46,567 I love this outfits, very colorful. 92 00:07:46,668 --> 00:07:47,668 Could you.. 93 00:07:47,769 --> 00:07:49,469 Why don't we, just turn around... 94 00:07:49,570 --> 00:07:52,170 ...and see how the sarong works? 95 00:07:52,769 --> 00:07:54,769 And there's nothing sarong with them. 96 00:07:54,870 --> 00:07:57,170 So, why don't we try it without this sarong. 97 00:07:57,570 --> 00:07:58,670 This is gorgeous. 98 00:07:58,771 --> 00:08:01,571 And if you just turn right over now for me. 99 00:08:01,771 --> 00:08:04,971 It's beautiful, I like the colors, not bad. 100 00:08:06,872 --> 00:08:09,872 Hey Paul, don't touch that car! 101 00:08:10,073 --> 00:08:11,073 Paul! 102 00:08:11,274 --> 00:08:12,474 Excuse me ladies.. 103 00:08:12,475 --> 00:08:15,875 Paul, Paul, don't! Don't get to that car! 104 00:08:15,876 --> 00:08:18,776 Get out of that car! Open the door. 105 00:08:18,977 --> 00:08:21,577 God damn it Paul! Opened this door! 106 00:08:21,778 --> 00:08:23,478 I'm telling you, I'm had it. 107 00:08:23,579 --> 00:08:25,479 I've had enough it here with this shit. 108 00:08:25,579 --> 00:08:26,679 Get out of this car! 109 00:08:26,780 --> 00:08:28,580 Do I have to spell it out for you? 110 00:08:28,780 --> 00:08:29,380 God damn it! 111 00:08:29,481 --> 00:08:31,181 Will you get out of this car? 112 00:08:32,081 --> 00:08:34,381 I am warning you! I am warning you! 113 00:08:34,681 --> 00:08:36,981 - Turn off those windshield wipers! - There it is, right down here sir. 114 00:08:37,082 --> 00:08:39,382 - Don't play with the radio! - It's 6.9 percent. 115 00:08:39,583 --> 00:08:42,283 That's it, you are fired! You are fired! 116 00:08:42,284 --> 00:08:44,284 Don't turn on the windshield wiper! 117 00:08:44,285 --> 00:08:45,885 What the devils is wrong with you? 118 00:08:49,086 --> 00:08:51,386 Thats it! I'm telling you right now... 119 00:08:51,487 --> 00:08:52,687 ...I've started to pissed you off. 120 00:08:52,887 --> 00:08:55,587 You'll never sell the Nissan in this town again! 121 00:08:55,688 --> 00:08:56,888 Do you understand that? 122 00:08:57,683 --> 00:09:02,383 Lord.. Have you lost your mind? Can you turn around? 123 00:09:07,084 --> 00:09:08,684 Holy fuck! 124 00:09:36,685 --> 00:09:38,885 Son of a bitch! 125 00:10:49,386 --> 00:10:50,486 Hi.. 126 00:10:52,787 --> 00:10:55,287 We come from the Sierra Nevada of Santa Marta. 127 00:10:55,788 --> 00:10:57,888 We are most honored to meet you. 128 00:10:59,989 --> 00:11:02,589 Are you guys with some kind of charity or something? 129 00:11:03,990 --> 00:11:06,790 These men are our holy Arawak's Shaman. 130 00:11:07,891 --> 00:11:09,291 We've travelled many miles... 131 00:11:09,392 --> 00:11:11,392 ...and crossed many rivers to meet you. 132 00:11:12,692 --> 00:11:13,692 Look I.. 133 00:11:13,793 --> 00:11:16,293 I'm kind of, in the middle of something right now. 134 00:11:21,093 --> 00:11:23,093 Here.. Uuh... 135 00:11:26,994 --> 00:11:29,394 Just stop here, just take it. 136 00:11:30,895 --> 00:11:32,195 Take it all.. 137 00:11:32,496 --> 00:11:33,796 Now... 138 00:11:34,296 --> 00:11:35,996 Good luck with all that. 139 00:12:01,697 --> 00:12:02,697 Hello. 140 00:12:03,098 --> 00:12:06,498 Paul, thank God you are there. I just think I should call you. 141 00:12:06,999 --> 00:12:10,150 Paul, I heard from your brother Neal, he's coming to see us all. 142 00:12:10,200 --> 00:12:12,400 Mum, I'm kind in the middle of something right now. 143 00:12:12,601 --> 00:12:14,501 Well, we wanted to see you Paul! 144 00:12:15,702 --> 00:12:17,402 Can I call you back, Mum? 145 00:12:17,603 --> 00:12:20,003 But Paul, you never returned my call. 146 00:12:20,104 --> 00:12:21,304 I'll call you back. 147 00:12:21,805 --> 00:12:22,805 Paul.. 148 00:12:36,606 --> 00:12:39,806 Come along here, I want you to see something for yourself. 149 00:12:42,307 --> 00:12:45,207 I want this homeless people out of our neighbourhood. 150 00:12:48,808 --> 00:12:50,908 That's him, Zadzig.. 151 00:12:51,109 --> 00:12:52,709 Thats the man I phoned you about. 152 00:12:52,909 --> 00:12:55,609 First he knock over my mailbox, and then he has tramp. 153 00:12:55,710 --> 00:12:57,410 See, is camping his front yard. 154 00:12:57,511 --> 00:12:59,211 I'll take it from here, Mr. Danis. 155 00:12:59,312 --> 00:13:00,712 I want them out of here! 156 00:13:00,913 --> 00:13:02,613 How am I going to sell my house? 157 00:13:02,913 --> 00:13:04,813 What seems to be the problem, Officer? 158 00:13:05,614 --> 00:13:07,614 Do you knock over this man's mailbox? 159 00:13:08,915 --> 00:13:10,915 I honestly don't remember. 160 00:13:10,916 --> 00:13:12,016 Liar! 161 00:13:13,017 --> 00:13:15,517 I saw the whole thing, look at his car! 162 00:13:19,118 --> 00:13:20,818 Is this your car, sir? 163 00:13:22,319 --> 00:13:24,519 It's from the dealership that I worked at it... 164 00:13:24,620 --> 00:13:26,020 Used to worked at it... 165 00:13:26,621 --> 00:13:28,021 You always drive your car over your... 166 00:13:28,121 --> 00:13:30,121 ...neighbour's mailbox on your way home? 167 00:13:31,022 --> 00:13:32,622 Not always, no. 168 00:13:33,423 --> 00:13:34,823 You know these people? 169 00:13:42,824 --> 00:13:43,824 Yeah.. 170 00:13:45,125 --> 00:13:46,525 They are friends of mine. 171 00:13:48,426 --> 00:13:54,426 That's Jim, Jones and Curly. Yeah.. 172 00:13:56,227 --> 00:13:58,027 We gonna go inside now. 173 00:13:59,928 --> 00:14:02,128 Thank you, I'll take care of that. 174 00:14:03,829 --> 00:14:05,629 Come on in the house for a drink, Jim! 175 00:14:05,830 --> 00:14:07,330 Bring your friends. 176 00:14:08,230 --> 00:14:09,330 I like your hat. 177 00:14:09,931 --> 00:14:11,531 You are not going to do anything? 178 00:14:12,032 --> 00:14:14,332 We are on private property, there's nothing we can do. 179 00:14:17,933 --> 00:14:19,133 Come on in guys. 180 00:14:20,134 --> 00:14:22,534 Don't worry about my neighbour, he is a real jerk. 181 00:14:23,635 --> 00:14:25,135 Can I get you anything? 182 00:14:25,936 --> 00:14:28,336 Some beer, water, juice? 183 00:14:28,637 --> 00:14:30,637 I hardly knows whether if I have any of those. 184 00:14:30,738 --> 00:14:32,538 Water would be fine. Thank you. 185 00:14:32,639 --> 00:14:33,639 Yeah? Okay. 186 00:14:36,840 --> 00:14:39,140 Where did you guys said, you were from again? 187 00:14:39,641 --> 00:14:41,741 From the Sierra Nevada of Santa Marta. 188 00:14:44,642 --> 00:14:46,042 Where is that, exactly? 189 00:14:46,243 --> 00:14:48,243 In the rain forest mountain of Colombia. 190 00:14:48,744 --> 00:14:49,944 Colombia? 191 00:14:50,445 --> 00:14:53,245 Like a.. South America's Colombia? 192 00:14:57,446 --> 00:14:58,446 Well uuh... 193 00:14:59,647 --> 00:15:01,247 What brings you all over here? 194 00:15:03,448 --> 00:15:06,248 These are holy men from the Arawak tribe. 195 00:15:07,849 --> 00:15:09,249 A.. Ahuawua? 196 00:15:09,550 --> 00:15:10,850 Arawak! 197 00:15:11,150 --> 00:15:12,650 He is their spiritual leader. 198 00:15:13,251 --> 00:15:14,451 The Mama. 199 00:15:15,652 --> 00:15:17,252 He is the Mama? 200 00:15:18,753 --> 00:15:21,853 We've been guided to your door by the spirit of their ancestors. 201 00:15:22,754 --> 00:15:23,954 My door? 202 00:15:24,155 --> 00:15:26,455 2254, Roselyn Road? 203 00:15:30,456 --> 00:15:32,056 What are they doing? 204 00:15:32,757 --> 00:15:34,157 It is a blessing. 205 00:15:34,658 --> 00:15:36,258 A purifying ritual. 206 00:15:38,459 --> 00:15:41,059 They believe they are the keepers of the world. 207 00:15:42,560 --> 00:15:44,460 They lived in the rainforest... 208 00:15:44,561 --> 00:15:45,861 ...under the shadow of the great... 209 00:15:45,961 --> 00:15:48,361 ...spiritual mountain for thousand of years. 210 00:15:48,962 --> 00:15:50,362 Since the beginning of time... 211 00:15:50,363 --> 00:15:53,063 ...there has been snow, on that mountain top. 212 00:15:54,164 --> 00:15:55,264 Well.. 213 00:15:56,065 --> 00:15:58,065 Now the snow has melted away. 214 00:15:59,766 --> 00:16:01,166 I'm sorry to hear that. 215 00:16:01,567 --> 00:16:04,167 The Arawak believes that if the mountain dies... 216 00:16:04,968 --> 00:16:07,268 ...the world will suffer the same fate. 217 00:16:09,169 --> 00:16:11,369 I don't understand what this has to do with me? 218 00:16:12,670 --> 00:16:14,670 They believe you are the one to save it. 219 00:16:17,671 --> 00:16:20,571 What? Uuh... 220 00:16:20,872 --> 00:16:22,572 I am a car salesman. 221 00:16:23,073 --> 00:16:25,673 To be honest, I'm not even that anymore. 222 00:16:34,674 --> 00:16:36,074 What did he said? 223 00:16:36,575 --> 00:16:38,575 He said the spiritual elders has bestowed... 224 00:16:38,676 --> 00:16:41,576 ...a great blessing upon them. 225 00:16:42,176 --> 00:16:45,476 And you, are indeed the chosen one. 226 00:17:15,077 --> 00:17:18,177 Okay, you guys can stay here tonight. 227 00:17:18,878 --> 00:17:22,278 And tomorrow, I'll drive you to the bus station... 228 00:17:22,379 --> 00:17:24,779 ...and take you to wherever you need to go. 229 00:17:25,480 --> 00:17:26,780 Thank you. 230 00:17:33,881 --> 00:17:35,681 You must be hungry, huh? 231 00:17:37,582 --> 00:17:39,782 I don't know what I got. But.. 232 00:17:40,084 --> 00:17:42,784 See if I can, fix you something. 233 00:18:02,985 --> 00:18:04,285 It's turkey. 234 00:18:09,286 --> 00:18:11,086 How long are they going to be like that? 235 00:18:13,187 --> 00:18:14,487 I don't know. 236 00:18:18,288 --> 00:18:19,288 Hey man! 237 00:18:19,489 --> 00:18:20,989 That was quite a stunt you pulled today. 238 00:18:21,090 --> 00:18:22,790 Yeah.. sorry. 239 00:18:26,091 --> 00:18:27,391 I wish you loves me. 240 00:18:27,492 --> 00:18:28,792 What? 241 00:18:29,192 --> 00:18:30,392 I fixed it. 242 00:18:30,693 --> 00:18:31,793 Fixed what? 243 00:18:31,994 --> 00:18:33,794 Your job, asshole! 244 00:18:34,095 --> 00:18:36,295 Bob wanted to fired you and have you arrested. 245 00:18:36,396 --> 00:18:37,796 Now he can't do either one. 246 00:18:38,096 --> 00:18:40,096 All these going to happen if the broken showroom windows... 247 00:18:40,200 --> 00:18:41,697 ...will be deducted from your commissions. 248 00:18:41,798 --> 00:18:42,898 That's it! 249 00:18:43,498 --> 00:18:44,998 I need the key to the car. 250 00:18:48,899 --> 00:18:51,499 Get the car report here, I want a complete detail by seven. 251 00:18:51,500 --> 00:18:52,600 Done. 252 00:18:52,601 --> 00:18:54,001 I laid it up to Bob. 253 00:18:54,702 --> 00:18:57,102 Paul goes, we all go. 254 00:18:57,203 --> 00:18:59,103 - Really? - No. 255 00:18:59,904 --> 00:19:01,804 Of course not, what are you? Retarded? 256 00:19:02,305 --> 00:19:05,005 You're really lucky, Nakamori loves your arse. 257 00:19:05,106 --> 00:19:06,606 He told Bob he was very excited... 258 00:19:06,707 --> 00:19:08,607 ...to see his top salesman as the work staff. 259 00:19:09,207 --> 00:19:11,807 I saw Bob on the phone with Nakamori, seriously? 260 00:19:12,108 --> 00:19:14,308 I think, he actually shoot himself. 261 00:19:14,409 --> 00:19:16,209 He knows he can't fire you. 262 00:19:17,410 --> 00:19:18,610 Will you let me in? 263 00:19:18,711 --> 00:19:21,811 - I got somebody here. - You got a girl in there? 264 00:19:21,912 --> 00:19:23,712 Wohoo, you can go mad on me! 265 00:19:24,113 --> 00:19:25,513 Hey, respect! 266 00:19:25,520 --> 00:19:26,514 Rebound sex is the memory... 267 00:19:26,615 --> 00:19:28,315 ...you never get tired of thinking about. 268 00:19:28,515 --> 00:19:29,815 It's not like that. 269 00:19:30,016 --> 00:19:31,916 You just call me if you need any help. 270 00:19:31,917 --> 00:19:34,117 - I will be fine - I meant with her. 271 00:19:38,918 --> 00:19:40,718 Alright, I'll see you later. 272 00:20:24,819 --> 00:20:26,519 Are they going to be alright like that? 273 00:20:31,520 --> 00:20:33,520 Can I get them, a blanket or something? 274 00:20:35,721 --> 00:20:37,021 They are fine. 275 00:20:44,822 --> 00:20:46,522 You must be tired. 276 00:20:47,023 --> 00:20:49,023 Let me show you where the guest room is. 277 00:20:49,024 --> 00:20:51,624 I apologize, I'm not used to having company. 278 00:21:02,825 --> 00:21:05,425 I am sorry.. I don't even knows your name. 279 00:21:05,826 --> 00:21:08,526 Marisa, Marisa Orcs Daz. 280 00:21:11,127 --> 00:21:14,127 I'm Paul, Paul Zadzig. 281 00:21:18,828 --> 00:21:20,828 Are you an Acucaca as well? 282 00:21:22,429 --> 00:21:23,629 Arawak. 283 00:21:24,430 --> 00:21:26,030 Arhuaca. 284 00:21:26,130 --> 00:21:28,330 No! No, I'm from Bogota. 285 00:21:29,031 --> 00:21:30,931 I use to work for the government of Colombia. 286 00:21:30,932 --> 00:21:34,032 To help to assimilate, the Arawak's people into our society. 287 00:21:34,133 --> 00:21:37,633 Wow, it's very admirable of you. 288 00:21:37,934 --> 00:21:39,200 Yeah well.. 289 00:21:39,701 --> 00:21:43,301 Instead of assimilating them, they assimilated me. 290 00:21:59,102 --> 00:22:01,302 The bathroom is right across the hall. 291 00:22:01,303 --> 00:22:03,203 I'll leave the light on for you. 292 00:22:03,404 --> 00:22:04,950 You've been very kind. 293 00:22:07,851 --> 00:22:09,751 You know, hang on for a second. 294 00:22:24,852 --> 00:22:27,052 Arr.. this should fits you. 295 00:22:29,553 --> 00:22:30,653 Thank you. 296 00:22:35,854 --> 00:22:37,854 Well, good night. 297 00:22:38,855 --> 00:22:39,855 Good night. 298 00:23:13,856 --> 00:23:16,256 You have a voice mailbox mesage. 299 00:23:16,457 --> 00:23:18,757 Paul, it's Christine. 300 00:23:19,250 --> 00:23:20,250 Listen... 301 00:23:20,259 --> 00:23:23,159 I'm sorry that I've hurt you. 302 00:23:23,160 --> 00:23:24,960 I never meant for this to happen. 303 00:23:25,761 --> 00:23:28,961 I feel like you've been pushing me away for the last two years. 304 00:24:19,162 --> 00:24:22,962 I hope you don't mind, I made some coffee. 305 00:24:24,063 --> 00:24:27,363 Not at all, I've never had any. 306 00:24:30,964 --> 00:24:32,464 Those guys are amazing. 307 00:24:33,265 --> 00:24:34,265 Yeah.. 308 00:24:39,466 --> 00:24:41,366 Did you do anything to this plant? 309 00:24:42,467 --> 00:24:43,467 No. 310 00:25:04,768 --> 00:25:06,668 Did you empty this tequila? 311 00:25:06,769 --> 00:25:08,569 No. 312 00:25:11,769 --> 00:25:14,469 Look, I have been nice. 313 00:25:14,670 --> 00:25:16,670 But this is not okay. 314 00:25:17,271 --> 00:25:18,771 This drinks were mine. 315 00:25:19,272 --> 00:25:21,972 This bottle of tequila cost me thirty bucks. 316 00:25:22,472 --> 00:25:23,972 Now I have to go out and get another one. 317 00:25:24,173 --> 00:25:26,173 I shouldn't have to do that. 318 00:25:28,374 --> 00:25:30,974 Also I gonna need my credit cards back. 319 00:25:37,075 --> 00:25:39,075 Arawak self, no need for money. 320 00:25:42,376 --> 00:25:45,476 You'll find it in this country, comes in pretty handy. 321 00:25:54,377 --> 00:25:56,177 Who are these people? 322 00:26:02,978 --> 00:26:06,078 These people are the last of the pre-Colombian civilization. 323 00:26:08,279 --> 00:26:09,879 They have never known war. 324 00:26:09,880 --> 00:26:11,780 They have never been conquered. 325 00:26:15,581 --> 00:26:17,581 Never they felt in dangered. 326 00:26:17,582 --> 00:26:20,782 They plan a secret set of 1300 steps. 327 00:26:20,790 --> 00:26:23,183 Over an inaccessible mountain. 328 00:26:24,684 --> 00:26:26,884 Their sense of time is different from ours. 329 00:26:28,685 --> 00:26:31,785 They speak of the conquistador like it's peaceful yesterday. 330 00:26:34,886 --> 00:26:37,686 They believe they have been secretly taken care of the world... 331 00:26:37,887 --> 00:26:39,587 ...for thousands of years. 332 00:26:41,787 --> 00:26:43,987 They believe what's importants... 333 00:26:45,588 --> 00:26:49,788 ...is not what can be seen but what connects all things. 334 00:26:56,089 --> 00:26:59,689 Sorry, it's little early in the morning for me to get all of that. 335 00:27:00,490 --> 00:27:02,890 So you are telling me they are not Jewish? 336 00:27:04,591 --> 00:27:06,291 Hey! Whoa! 337 00:27:08,492 --> 00:27:10,892 Didn't see you there.. Good Morning. 338 00:27:13,392 --> 00:27:16,992 You guys mind telling me why you dump out my booze? 339 00:27:22,493 --> 00:27:25,893 The head must be clear to receive the message from god. 340 00:27:26,294 --> 00:27:29,494 Well, tell him the foot will go up their arse if they do that again. 341 00:27:31,795 --> 00:27:33,895 Don't! Don't translate that please. 342 00:27:38,696 --> 00:27:39,896 What are they doing? 343 00:27:40,597 --> 00:27:43,797 It is a combination of seashell and coca leaves. 344 00:27:44,098 --> 00:27:46,998 It relaxes them, when they feel anxious and nervous. 345 00:27:47,199 --> 00:27:48,399 Coca leaves? 346 00:27:48,900 --> 00:27:51,600 Remind me not to go to airport Custom with these guys. 347 00:27:55,501 --> 00:27:57,601 Tell them they don't have to be nervous. 348 00:28:06,302 --> 00:28:07,502 What he say? 349 00:28:07,803 --> 00:28:11,803 He said, they do not wish to make the one who saves them, unhappy. 350 00:28:15,004 --> 00:28:18,604 Marisa, you are an educated person. 351 00:28:18,605 --> 00:28:22,205 You have to explains to them that I am not whom they think I am. 352 00:28:22,406 --> 00:28:24,206 I can't save anybody. 353 00:28:24,207 --> 00:28:26,007 I can't even save myself. 354 00:28:26,708 --> 00:28:29,408 But don't get me wrong, I'm very flattered. 355 00:28:30,609 --> 00:28:34,609 The Arawak don't have such a word as flattered in their language. 356 00:28:34,710 --> 00:28:37,410 I wonder if they have the word delusional in their language? 357 00:28:39,711 --> 00:28:41,511 Don't translate that! 358 00:28:46,412 --> 00:28:47,612 Let's get something to eat. 359 00:28:47,613 --> 00:28:50,413 You guys want to eat? Eat, food. 360 00:28:51,814 --> 00:28:54,414 Put the coca, leaves, away... 361 00:28:54,515 --> 00:28:56,115 And we go eat. Come on lets go. 362 00:28:57,316 --> 00:28:59,516 How did you guys get all the way here from Colombia? 363 00:28:59,717 --> 00:29:00,717 We walked. 364 00:29:01,118 --> 00:29:02,118 You walked? 365 00:29:02,219 --> 00:29:04,419 Sometimes we swam rivers. 366 00:29:04,420 --> 00:29:07,220 What about it's Custom? Then how may things goes with border? 367 00:29:07,921 --> 00:29:10,921 Thats why, sometimes we swam rivers. 368 00:29:12,622 --> 00:29:15,022 So you are in this country illegally? 369 00:29:16,023 --> 00:29:20,323 Well, welcome to Los Angeles, half the people in the city are illegal. 370 00:29:21,824 --> 00:29:23,224 Fit right in. 371 00:29:25,325 --> 00:29:26,925 Except for the hats. 372 00:29:50,126 --> 00:29:51,326 What did he say? 373 00:29:51,827 --> 00:29:55,327 That we are very fortunate to be here on the day of the great harvest. 374 00:29:56,028 --> 00:29:59,028 It's kind of harvest day, everyday in this place. 375 00:30:38,129 --> 00:30:40,829 Excuse me! You intend to pay for that? 376 00:30:41,530 --> 00:30:45,430 Sorry, he believes he bought the pear with these seeds. 377 00:30:45,831 --> 00:30:47,031 Great, that's really nice seed. 378 00:30:47,132 --> 00:30:49,932 But I checked with the bank and they still prefer money. 379 00:30:50,132 --> 00:30:51,732 You got to pay for that. 380 00:30:52,133 --> 00:30:54,233 I'm sorry, they are with me. 381 00:30:54,434 --> 00:30:56,134 I'll take care of that and check out. 382 00:30:56,434 --> 00:30:58,534 Good! Thanks. 383 00:30:59,935 --> 00:31:04,435 Please.. Leave it, he believes he bought it fairly. 384 00:31:08,736 --> 00:31:09,936 Okay. 385 00:31:15,137 --> 00:31:17,737 He wants to trade it for the apple. 386 00:31:18,338 --> 00:31:21,038 He don't have to trade, he can just have it. 387 00:31:24,639 --> 00:31:26,039 They like to barter. 388 00:31:28,300 --> 00:31:29,300 Alright.. 389 00:31:30,201 --> 00:31:32,801 But it will cost you, three seeds. 390 00:31:35,802 --> 00:31:36,802 One? 391 00:31:38,303 --> 00:31:41,403 Tell him I was numero uno, in sales last year. 392 00:31:43,704 --> 00:31:45,104 Three seeds. 393 00:31:51,905 --> 00:31:53,105 Two? 394 00:31:55,106 --> 00:31:58,106 Okay, two seed. 395 00:31:58,107 --> 00:32:00,507 But tell him, I know he is boning me. 396 00:32:01,808 --> 00:32:03,708 Dont! Don't translate that. 397 00:32:04,009 --> 00:32:07,400 Alright, congratulations, you just got yourself a great deal. 398 00:32:07,450 --> 00:32:09,310 And a brand new luxury apple. 399 00:32:16,111 --> 00:32:17,911 And I get these. 400 00:32:27,712 --> 00:32:31,012 There's fruits, vegetables and other stuffs for you guys. 401 00:32:31,213 --> 00:32:34,513 Also there are cans of tuna fish, a can opener, and some water. 402 00:32:34,714 --> 00:32:37,914 Thank you, you've been more than generous. 403 00:32:38,415 --> 00:32:41,315 Well, I feel bad you guy came all the way for nothing. 404 00:32:41,916 --> 00:32:45,216 I wish I was the guy you are looking for, but I'm not. 405 00:32:58,417 --> 00:33:00,717 Don't judge yourself too harshly. 406 00:33:01,318 --> 00:33:05,318 Without forgiveness for ourself, you cannot love the world. 407 00:33:07,119 --> 00:33:08,719 I'll try to remember that. 408 00:33:13,520 --> 00:33:15,920 He says it's a very good apple. 409 00:33:22,021 --> 00:33:24,421 Hope you have snow on that mountain real soon. 410 00:34:23,922 --> 00:34:26,522 Come on! Don't do that. 411 00:34:39,323 --> 00:34:40,123 Hey! 412 00:34:40,624 --> 00:34:44,324 Hi Paulie, it's impossible to have you hold on. 413 00:34:45,025 --> 00:34:47,125 Hi Mom, Hi Neal. 414 00:34:47,126 --> 00:34:50,426 Isn't it great that Narandamundi could make it up from Colorado? 415 00:34:50,527 --> 00:34:51,627 Yeah.. 416 00:34:52,027 --> 00:34:52,827 It was fate. 417 00:34:53,120 --> 00:34:57,128 Vavanasalomi decided to take his trip to India just when mother called. 418 00:34:57,329 --> 00:35:00,529 I thought it would be an ideal time to visit my other family. 419 00:35:01,030 --> 00:35:03,030 It was nice to see you again, Neal. 420 00:35:03,431 --> 00:35:05,631 How were things at the monastery? 421 00:35:05,832 --> 00:35:06,832 Peaceful. 422 00:35:06,833 --> 00:35:10,033 Oh my God! What happened here? 423 00:35:10,334 --> 00:35:13,034 I've one of those sparkling logs and... 424 00:35:13,135 --> 00:35:16,435 I guess it's sparkled more than I had anticipated. 425 00:35:16,635 --> 00:35:20,035 Paul, you could have died! 426 00:35:22,736 --> 00:35:24,936 I hope you are not drinking again. 427 00:35:25,137 --> 00:35:27,837 Mother, we talked about this on the way over. 428 00:35:27,938 --> 00:35:30,538 We weren't going to confront Paul, about his alcoholism. 429 00:35:30,839 --> 00:35:32,339 Thanks for not bring it up. 430 00:35:36,540 --> 00:35:39,240 Who has been taken care of your plants? 431 00:35:40,041 --> 00:35:43,041 I wish I could get mine to do that. 432 00:35:43,742 --> 00:35:45,142 What you give it? 433 00:35:45,543 --> 00:35:47,143 More sun, I guess. 434 00:35:47,150 --> 00:35:49,144 Mum, you can get a lot more sun on your plants. 435 00:35:49,245 --> 00:35:52,245 You just burn your curtains like Paul does. 436 00:35:55,145 --> 00:35:56,945 Can I get you guys some tea? 437 00:35:57,746 --> 00:35:58,946 Organic? 438 00:35:59,047 --> 00:36:00,347 If you have it. 439 00:36:40,148 --> 00:36:42,248 How do you like the new apartment, Mum? 440 00:36:43,749 --> 00:36:47,749 It's small, but its nice, I don't need much room. 441 00:36:52,050 --> 00:36:53,850 You missed the house? 442 00:37:03,951 --> 00:37:06,351 Remember that shoulder injury? 443 00:37:14,152 --> 00:37:16,752 Remember the shoulder injury I had in high school? 444 00:37:17,953 --> 00:37:19,553 It doesn't hurt anymore. 445 00:37:20,354 --> 00:37:22,154 Wow, that's good news. 446 00:37:22,655 --> 00:37:24,555 For the first time in twenty years. 447 00:37:29,256 --> 00:37:32,756 I don't know whether I should tell you but Christine called me. 448 00:37:34,957 --> 00:37:36,357 What did she say? 449 00:37:37,558 --> 00:37:40,758 She wanted to know how I was doing in my new place. 450 00:37:41,359 --> 00:37:43,559 She's still with that Yoga teacher? 451 00:37:45,860 --> 00:37:46,960 What? 452 00:37:50,961 --> 00:37:52,461 She did not mention. 453 00:37:55,162 --> 00:37:56,562 Neal! 454 00:38:09,163 --> 00:38:10,663 Thanks for the soup, Mum. 455 00:38:11,064 --> 00:38:12,864 I'm glad you liked it. 456 00:38:16,065 --> 00:38:17,865 Don't you want some, Neal? 457 00:38:19,266 --> 00:38:22,266 Hello Mum! You know I'm a vegetarian. 458 00:38:22,767 --> 00:38:25,367 But you always used to love my chicken soup. 459 00:38:26,068 --> 00:38:28,468 I've been a strict vegetarian now for eight years. 460 00:38:30,369 --> 00:38:32,669 I forgot how much you enjoy eating vegetables. 461 00:38:32,970 --> 00:38:36,070 And isolating yourself for strange men, for weeks without end. 462 00:38:37,371 --> 00:38:38,971 Here we go. 463 00:38:38,972 --> 00:38:40,472 Check your watch Mum, how long was that? 464 00:38:40,573 --> 00:38:41,873 Before the first homophoebic commences. 465 00:38:41,973 --> 00:38:43,373 Boys, please. 466 00:38:44,974 --> 00:38:49,474 I am the Buddhist, you are car salesman. 467 00:38:50,675 --> 00:38:53,875 The Buddhist, who made you the Buddhist? 468 00:38:54,176 --> 00:38:57,476 I spend my days in search of enlightment. 469 00:38:57,977 --> 00:39:01,177 Trying to create more compassion in the world. 470 00:39:01,978 --> 00:39:06,178 Unlike you, who, spend your days trying to cheat people. 471 00:39:06,879 --> 00:39:09,479 Okay, first let's get something straight. 472 00:39:09,480 --> 00:39:11,180 I don't cheat people. 473 00:39:11,181 --> 00:39:14,181 And second, I have nothing against gay people per say. 474 00:39:14,182 --> 00:39:17,582 Just the angry one, who use their supposed spirituality... 475 00:39:17,583 --> 00:39:22,083 ...as a club to beat it on people they deem their spiritual inferiors. 476 00:39:22,184 --> 00:39:24,684 I'm above your petty little jealousy. 477 00:39:24,685 --> 00:39:28,585 Stop it! I will not put up with this anymore than your father did. 478 00:39:28,786 --> 00:39:31,786 How many times did he tell you? Family comes first. 479 00:39:33,287 --> 00:39:35,087 Is that why he killed himself? 480 00:39:38,888 --> 00:39:40,688 Don't want to talk about it? 481 00:39:41,689 --> 00:39:43,689 Of course not, sorry. 482 00:39:53,190 --> 00:39:54,190 Okay, I'll go. 483 00:40:04,791 --> 00:40:06,691 You ring that bell again, I'm gonna shoves that... 484 00:40:06,792 --> 00:40:08,992 ...so far up your arse. 485 00:40:09,992 --> 00:40:12,592 Ooo.. such anger. 486 00:40:12,893 --> 00:40:13,993 Do it! 487 00:40:15,094 --> 00:40:17,294 There are some strange people at the door. 488 00:40:22,195 --> 00:40:24,695 Hey! what you got? You missed your bus? 489 00:40:24,796 --> 00:40:27,696 Come on in, come on in. Come in.. 490 00:40:29,597 --> 00:40:31,197 Meet my family. 491 00:40:34,298 --> 00:40:35,998 You know these people? 492 00:40:36,499 --> 00:40:40,999 Yeah.. this is Marisa, and these are the Avocados. 493 00:40:41,400 --> 00:40:44,500 - Arawaks. - Arcuacos, sorry. 494 00:40:44,701 --> 00:40:46,101 They are from South America. 495 00:40:46,702 --> 00:40:48,202 He is the Mama. 496 00:40:51,403 --> 00:40:53,103 He is the Mama? Oh! 497 00:40:53,404 --> 00:40:54,904 Please to meet you. 498 00:40:55,605 --> 00:40:57,505 They are Shaman, from Colombia. 499 00:40:59,206 --> 00:41:00,806 This is incredible! 500 00:41:02,807 --> 00:41:04,907 This is my brother Neal.. 501 00:41:06,408 --> 00:41:07,708 And that's my Mum. 502 00:41:09,709 --> 00:41:13,909 My spirit name is Narandamundi but my brother can't pronounce it. 503 00:41:22,410 --> 00:41:26,010 It's a great honor to meet the mother and brother of the Chosen One. 504 00:41:28,711 --> 00:41:30,111 The Chosen One? 505 00:41:32,912 --> 00:41:35,412 Come on in guys, we got soup. 506 00:41:35,413 --> 00:41:37,213 Come, come. 507 00:41:48,313 --> 00:41:51,913 - You are the Shaman of what tribe? - Arawak. 508 00:41:52,714 --> 00:41:54,014 I don't know them. 509 00:41:54,415 --> 00:41:57,015 Are you connected to the Yanimani? 510 00:41:57,915 --> 00:42:00,015 Yanimani eit gramo? 511 00:42:02,715 --> 00:42:04,615 They don't know the people you speak of. 512 00:42:04,816 --> 00:42:07,716 But the Arawak are connected to all living things. 513 00:42:08,717 --> 00:42:13,117 Well, I studied with the great Yanimani Shaman Aranangaragi. 514 00:42:13,718 --> 00:42:14,818 Do you know him? 515 00:42:16,319 --> 00:42:19,919 Shaman Yanimani Aranangaragi eit gramo? 516 00:42:22,419 --> 00:42:26,619 Really? Everyone in South America knows Aranangaragi. 517 00:42:27,320 --> 00:42:28,320 Interesting. 518 00:42:29,221 --> 00:42:31,921 By the way, did you realize that there is meat in the soup? 519 00:42:32,722 --> 00:42:33,922 Yes. 520 00:42:34,723 --> 00:42:38,023 Because every Shaman that I know are strict vegetarian. 521 00:42:38,724 --> 00:42:43,224 The supreme being knows that eating meat blocks their spiritual path. 522 00:42:43,625 --> 00:42:46,925 They can eat whatever they want, not everyone has to be like you. 523 00:42:47,126 --> 00:42:50,526 Well, they are vegetarian. 524 00:42:50,527 --> 00:42:53,227 But they believe it will do more harm to their bodies... 525 00:42:53,428 --> 00:42:54,828 to insult their host... 526 00:42:54,929 --> 00:42:57,329 than to eat whatever is prepared. 527 00:42:57,530 --> 00:43:02,530 That is lovely customs. More people should be like you. 528 00:43:02,731 --> 00:43:05,231 Okay, we just back here little bit? 529 00:43:05,532 --> 00:43:08,132 I'm still confused about how my brother... 530 00:43:08,233 --> 00:43:10,333 ...got to be one of the chosen people? 531 00:43:11,233 --> 00:43:13,533 Not chosen people, chosen one. 532 00:43:13,634 --> 00:43:16,234 I'm the chosen one, not you, not Marindemongi... 533 00:43:16,335 --> 00:43:17,435 Me! 534 00:43:17,934 --> 00:43:21,134 Really? And how do they go about picking the chosen one? 535 00:43:21,135 --> 00:43:23,935 How is that works, they use a blazer lighter test? 536 00:43:23,936 --> 00:43:26,236 Paul, these people are a phonies. 537 00:43:26,337 --> 00:43:27,737 You are in a very vulnerable state... 538 00:43:27,838 --> 00:43:29,138 ...and they are taking advantage of you. 539 00:43:29,238 --> 00:43:32,238 Hey Neal, tell Maringimingi to shut his trap. 540 00:43:32,739 --> 00:43:34,739 Where are your folks staying? 541 00:43:34,740 --> 00:43:38,340 Do have, relatives nearby here? 542 00:43:38,341 --> 00:43:39,741 They are staying with me. 543 00:43:41,042 --> 00:43:44,042 How much money, have they taken from you so far, huh? 544 00:43:44,843 --> 00:43:47,143 See Mum, I was right, they are taking his money. 545 00:43:47,244 --> 00:43:49,644 Paul, we don't want to cause troubles to your family. 546 00:43:49,745 --> 00:43:50,645 Come. 547 00:43:50,845 --> 00:43:52,940 You are staying. Sit down, sit! 548 00:43:53,050 --> 00:43:56,046 Paul, you don't know what you doing, this is crazy. 549 00:43:56,047 --> 00:43:59,047 - These are my guests... - But we're your family. 550 00:43:59,048 --> 00:44:00,348 Neal, take Mum home. 551 00:44:01,449 --> 00:44:04,749 Give me that thing. Give me that! 552 00:44:05,350 --> 00:44:06,450 Boys... 553 00:44:07,050 --> 00:44:10,050 Lets go Mum, we are not wanted here. 554 00:44:15,351 --> 00:44:17,851 There is a difference between Shaman and Chamn. 555 00:46:13,052 --> 00:46:14,252 Marisa? 556 00:46:28,053 --> 00:46:29,053 What is going on? 557 00:46:30,154 --> 00:46:32,554 They are facing the mountain in the Sierra Nevada. 558 00:46:35,955 --> 00:46:37,755 Why they do that? 559 00:46:38,656 --> 00:46:40,656 They praying for it. 560 00:46:45,157 --> 00:46:48,357 Okay, I'm do back on planet Earth now? 561 00:46:50,958 --> 00:46:53,158 I got to go to work, but there a... 562 00:46:54,259 --> 00:46:57,859 There is food in the fridge. 563 00:47:19,360 --> 00:47:20,660 What did he say? 564 00:47:21,561 --> 00:47:23,861 Every morning we are born again. 565 00:47:24,462 --> 00:47:27,262 What we do today is what matters most. 566 00:47:30,863 --> 00:47:33,063 If you guys, want to watch TV.. 567 00:47:33,764 --> 00:47:35,564 This is the remote control. 568 00:47:36,365 --> 00:47:39,965 Just press the red button. Bingo! 569 00:47:40,266 --> 00:47:42,066 TV turns on. 570 00:47:45,067 --> 00:47:48,167 Here, alright? 571 00:47:51,068 --> 00:47:52,468 See you later. 572 00:47:55,269 --> 00:47:59,469 Check out tequila punk, you don't have to be a dancer, just follow along.. 573 00:47:59,770 --> 00:48:03,370 Hi, I'm Paul Zadzig the number one car salesman in Power Nissan.. 574 00:48:03,371 --> 00:48:06,571 And we're offering great deals on the new Sentra SER... 575 00:48:06,572 --> 00:48:09,772 Or the new Nissan Target GTR, 249 dollars a month... 576 00:48:09,773 --> 00:48:12,670 Or you can drive home a new Nissan maxima SV... 577 00:48:12,700 --> 00:48:14,974 I'm talking zero down, you got to come on now. 578 00:48:14,975 --> 00:48:17,975 Why didn't save the new Nissan Rogue? Go green right now... 579 00:48:17,976 --> 00:48:21,876 Get the one hundred percent electric Nissan Leaf's, that's right, it's me... 580 00:48:21,977 --> 00:48:24,900 Paul Zadzig, come see me at Power Nissan. 581 00:48:25,101 --> 00:48:28,501 When times get tough, the tough might deal, come on now! 582 00:48:33,902 --> 00:48:36,602 Customers waiting in the showroom, please... 583 00:48:37,103 --> 00:48:39,003 Customers waiting in the showroom... 584 00:48:43,702 --> 00:48:48,102 Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! 585 00:48:48,803 --> 00:48:49,703 What are you doing? 586 00:48:49,804 --> 00:48:50,704 I can't do this. 587 00:48:50,804 --> 00:48:53,404 Yes you can, all you have to do is to get one step at a time. 588 00:48:53,505 --> 00:48:55,850 Until you get back to your desk, it will all come back to you. 589 00:48:56,051 --> 00:48:58,151 You are a naturalist, babe. You got it. 590 00:48:58,251 --> 00:49:00,351 You can do this. Now say it! 591 00:49:00,552 --> 00:49:02,952 I am a naturalist, I can do this. 592 00:49:03,253 --> 00:49:04,553 Thats it, I'm proud of you. 593 00:49:04,654 --> 00:49:07,654 Now, I got to go close this thing and will be right there, okay? 594 00:49:08,054 --> 00:49:09,154 No, no! 595 00:49:25,755 --> 00:49:27,155 Good morning, Paul. 596 00:49:30,056 --> 00:49:32,056 Those bastards! 597 00:49:32,757 --> 00:49:34,757 What do you do over the weekend? 598 00:49:35,158 --> 00:49:36,958 I will try to kill myself. 599 00:49:38,859 --> 00:49:44,859 Hey buddy! you are third. Steve, Saud and then you. 600 00:49:45,760 --> 00:49:48,660 I sold two hybrid 4x4 sales already. 601 00:49:49,261 --> 00:49:52,661 It's a great morning, how are you feeling champ? 602 00:49:52,662 --> 00:49:54,262 I feel like I'm going to throw up. 603 00:49:54,463 --> 00:49:56,363 That's my boy, that's my boy! 604 00:49:56,863 --> 00:50:00,463 Listen Paulie, Nakamori is coming in the day at the banquet. 605 00:50:00,464 --> 00:50:02,564 He wants to go out drinking with us. 606 00:50:02,565 --> 00:50:04,865 Remembered how those crazy Asian are about karaoke. 607 00:50:04,866 --> 00:50:06,766 Is like cracked to those people. 608 00:50:06,767 --> 00:50:08,767 This could be huge for us. 609 00:50:08,768 --> 00:50:13,268 That obnoxious liver of yours, could get us our own franchise. 610 00:50:15,669 --> 00:50:17,169 I 'll catch you there, buddy. 611 00:50:19,970 --> 00:50:21,170 Hello Paul. 612 00:50:21,471 --> 00:50:23,471 Good morning, Bob. 613 00:50:30,871 --> 00:50:32,871 If it wasn't up to me, you will be out of here. 614 00:50:32,972 --> 00:50:36,872 But Mr. Nakamori somehow feels you still have value to this dealership. 615 00:50:37,473 --> 00:50:38,873 I'm right after Saud. 616 00:50:39,174 --> 00:50:41,474 And I'm telling you one more incident like before... 617 00:50:41,475 --> 00:50:44,375 or even your Japanese friends won't be able to protect you. 618 00:50:45,776 --> 00:50:49,876 I.. I got a customer, Bob. 619 00:50:50,877 --> 00:50:52,877 You better watch your arse. 620 00:50:57,278 --> 00:50:59,878 Okay, we gonna go with the ninety day, no money down. 621 00:50:59,879 --> 00:51:02,079 Take it on tax and license, thats like 10% less. 622 00:51:02,080 --> 00:51:04,380 It's 3200 dollars, where else you're going to get that? 623 00:51:04,681 --> 00:51:08,981 And, just remember to tell your friends where you got such a good deal.. 624 00:51:08,982 --> 00:51:11,182 Because I am not making a dime on this, huh? 625 00:51:11,883 --> 00:51:16,083 Congratulations, you just got yourself a great deal on a brand new luxury.. 626 00:51:16,384 --> 00:51:18,784 Can you, excuse me for a second? 627 00:51:22,285 --> 00:51:23,985 What are you guys doing here? 628 00:51:27,586 --> 00:51:28,586 What did he say? 629 00:51:28,587 --> 00:51:31,087 He said, this must be the temple of the chosen one. 630 00:51:31,188 --> 00:51:32,188 Temple? 631 00:51:32,189 --> 00:51:34,889 You know, when the city.. just excuse me one second. 632 00:51:35,490 --> 00:51:36,990 You can't light it in here. 633 00:51:36,991 --> 00:51:39,291 Would you tell him, he can't light that in here. 634 00:51:41,592 --> 00:51:43,592 What the hell is going on here? 635 00:51:43,893 --> 00:51:45,293 What are you people doing? 636 00:51:45,494 --> 00:51:46,694 Who are these people? 637 00:51:46,795 --> 00:51:48,095 These are my customer, Bob. 638 00:51:48,195 --> 00:51:49,495 I would serve next. 639 00:51:49,796 --> 00:51:53,396 Get them out of here! 640 00:51:53,397 --> 00:51:57,397 They are very environmentally conscious tribe from South America. 641 00:51:57,498 --> 00:51:59,298 I'm trying to close a deal here. 642 00:51:59,299 --> 00:52:00,699 They love hybrids. 643 00:52:00,800 --> 00:52:03,400 Well, get them to stop and get them out of here. 644 00:52:03,500 --> 00:52:06,800 Great, Paul, this is great look smokes suit. 645 00:52:07,001 --> 00:52:08,801 They just get rid of the bad spirits. 646 00:52:08,902 --> 00:52:11,000 Fantastic, could you just get them out of here. 647 00:52:11,101 --> 00:52:11,901 Please? Help me out. 648 00:52:12,005 --> 00:52:14,803 Check the chicks for the other night. She is so hot! 649 00:52:15,004 --> 00:52:17,604 Thanks guys, I really appreciate the barbecue, but if... 650 00:52:17,605 --> 00:52:19,105 ...you could just get out of here, it will be fantastic. 651 00:52:19,206 --> 00:52:20,700 Can you please close the Wilson overthere... 652 00:52:20,810 --> 00:52:22,600 And give him six months free satellite radio. 653 00:52:22,700 --> 00:52:23,908 Wow, thats like worths a dollar! 654 00:52:24,009 --> 00:52:26,000 Did they, get to watch when you are doing it? 655 00:52:26,010 --> 00:52:27,610 Weird, I may lose my boner. 656 00:52:27,611 --> 00:52:28,611 Close them! 657 00:52:29,112 --> 00:52:30,450 - Could you just take everything. - Alright... 658 00:52:30,551 --> 00:52:32,351 Thanks Bob, thanks for the smudging. 659 00:52:32,751 --> 00:52:35,051 - They're done with this. - Well okay, that's good. 660 00:52:35,152 --> 00:52:36,252 Lets go! Lets go! 661 00:52:36,353 --> 00:52:38,253 Thanks for the bonfire. 662 00:52:38,254 --> 00:52:39,654 Thank you, thank you, goodbye. 663 00:52:40,050 --> 00:52:41,450 Thanks for all the smoke. 664 00:52:42,651 --> 00:52:45,051 Crazy Monday at Nissan, folks! 665 00:52:45,352 --> 00:52:48,552 Look, I'm not in the best place, emotionally right now. 666 00:52:48,753 --> 00:52:50,553 I'm trying to keep it together in there. 667 00:52:50,960 --> 00:52:52,880 Now, I know money may means a lot to you people... 668 00:52:52,981 --> 00:52:54,381 ...but it does to me. 669 00:53:06,481 --> 00:53:07,781 Thanks you. 670 00:53:08,582 --> 00:53:11,282 But I'm not kind of an addictive personality... 671 00:53:11,582 --> 00:53:14,182 You probably don't have enough of that for me, anyway. 672 00:53:15,100 --> 00:53:17,583 Alright, you guys came all the away to Los Angeles... 673 00:53:18,984 --> 00:53:20,584 Let me think of something... 674 00:53:25,000 --> 00:53:27,500 * SANTA MONICA YACHT HARBOR * 675 00:54:09,001 --> 00:54:10,401 There is something you like? 676 00:54:13,502 --> 00:54:14,902 You want that? 677 00:54:15,203 --> 00:54:16,403 Hey guys! 678 00:54:16,500 --> 00:54:18,410 Come on, hey guys, come on. 679 00:54:20,011 --> 00:54:22,211 - Hey, how much? - Five bucks. 680 00:54:25,812 --> 00:54:28,512 Alright, you got to hit three. Watch! 681 00:55:00,913 --> 00:55:03,313 What are you really doing with these guys? 682 00:55:04,414 --> 00:55:06,550 Can you think back, to the moment... 683 00:55:06,675 --> 00:55:09,551 ...when you really want it to do something with your life? 684 00:55:11,852 --> 00:55:13,552 To be honest... 685 00:55:14,053 --> 00:55:16,653 I don't think I ever had that moment. 686 00:55:18,954 --> 00:55:20,554 If you look deep into your heart... 687 00:55:20,655 --> 00:55:24,355 ...you might find that you're having that moment, right now. 688 00:55:27,056 --> 00:55:30,056 Marisa, I'm just an average guy... 689 00:55:30,157 --> 00:55:31,457 Who gets up in the morning... 690 00:55:31,558 --> 00:55:35,358 Goes to work, comes home and tries to take care of his own life. 691 00:55:37,200 --> 00:55:39,200 And you finds that fulfilling? 692 00:55:39,401 --> 00:55:41,970 Yeah, my wife left me. 693 00:55:42,071 --> 00:55:45,200 My boss wants to fire me, in two days ago, almost park my house down. 694 00:55:45,272 --> 00:55:47,472 Stand to working out pretty good. 695 00:55:49,173 --> 00:55:50,750 This is the Cuban salsa... 696 00:55:50,851 --> 00:55:54,151 Perfect for getting that flat tummy and washboard abs... 697 00:55:54,252 --> 00:55:56,652 But don't be fooled by all this fun... 698 00:55:56,753 --> 00:55:59,653 Zumba is so effective it's proven to burn calories... 699 00:55:59,754 --> 00:56:01,154 At the rate of up to 1,000... 700 00:56:23,555 --> 00:56:26,455 I did not order that channel, I swear. 701 00:56:27,156 --> 00:56:28,856 It's kind of a trial period... 702 00:56:28,857 --> 00:56:31,200 They just give it to you for a couple of months. 703 00:56:31,701 --> 00:56:32,901 Honest. 704 00:56:34,302 --> 00:56:36,902 Porno, no me. 705 00:56:38,300 --> 00:56:40,760 Why not just listen to some music? 706 00:56:52,861 --> 00:56:54,861 It's Fairport Convention. 707 00:56:56,462 --> 00:56:58,262 It is one of my favorites. 708 00:57:03,963 --> 00:57:05,463 It's nice. 709 00:57:07,864 --> 00:57:11,064 Actually you only suppose to listen to it, while we dancing. 710 00:57:12,100 --> 00:57:15,300 - It's one of the rules. - I thought so. 711 00:57:43,301 --> 00:57:48,301 Wanna offer you a drink, but Arawako found my last dash. 712 00:57:49,502 --> 00:57:53,502 It's up on the roof, seems like a good hiding place. 713 00:57:54,303 --> 00:57:55,903 They are very good. 714 00:57:59,700 --> 00:58:04,300 The head must be clear, to listen to what your heart has to say. 715 00:58:06,601 --> 00:58:10,001 Are the Arawako saying that, or you? 716 00:58:19,802 --> 00:58:22,202 - I got it right that time, didn't I? - Yeah. 717 00:59:38,699 --> 00:59:40,099 Tell me what is going on? 718 00:59:40,200 --> 00:59:42,500 I wanna know what is going on, and I wanna know right now! 719 00:59:42,601 --> 00:59:43,301 What happens? 720 00:59:43,402 --> 00:59:45,600 Are you affecting my dreams? Are you? 721 00:59:45,702 --> 00:59:48,102 - Paul, hold on. - Tell me right now! 722 00:59:50,603 --> 00:59:52,903 It is time for the chosen one to be awaken. 723 00:59:53,004 --> 00:59:56,704 I'm not chosen one, I am nothing! 724 00:59:56,705 --> 00:59:58,905 I don't believe in anything! 725 01:00:04,806 --> 01:00:09,006 It is more important to have faith than to believe. 726 01:00:09,007 --> 01:00:11,007 But I don't have much faith, either. 727 01:00:17,008 --> 01:00:18,608 That's why we pray. 728 01:00:22,809 --> 01:00:27,409 I'm not God, I can't make it snow on your mountain. 729 01:00:27,510 --> 01:00:28,810 Hey, hey, hey! 730 01:00:29,311 --> 01:00:31,511 I hope you don't mind, I just let myself in. 731 01:00:32,112 --> 01:00:33,312 Well, what is going on? 732 01:00:33,413 --> 01:00:36,113 The Umpa Lumpa form some kind of party? 733 01:00:37,214 --> 01:00:38,814 What are you doing up so early? 734 01:00:39,015 --> 01:00:41,015 On my way to the airport to pick up Nakamori. 735 01:00:41,016 --> 01:00:43,116 He is coming in today, no one knows about it, Remember? 736 01:00:43,217 --> 01:00:46,117 He want to hang out and have some fun before his wife comes to town. 737 01:00:46,118 --> 01:00:48,118 I've already called in six for the both of us. 738 01:00:48,119 --> 01:00:49,819 I don't know if I'm up for it. 739 01:00:50,320 --> 01:00:52,820 What do you mean you don't know if you are up for it. 740 01:00:53,021 --> 01:00:54,621 We've been working six years for this day. 741 01:00:54,722 --> 01:00:55,522 This is it! 742 01:00:55,623 --> 01:00:56,623 I 'm not going to let you blow it because... 743 01:00:56,724 --> 01:00:58,524 ...you banged a Pocahontas over there. 744 01:00:58,623 --> 01:01:01,023 - I 'm not banging anyone. - Hey, that's even worse! 745 01:01:01,224 --> 01:01:02,624 I don't get you... 746 01:01:02,825 --> 01:01:03,825 Who are these people? 747 01:01:03,826 --> 01:01:05,026 How can you let them comes into our lives... 748 01:01:05,127 --> 01:01:06,700 ...and ruin everything that we've worked for? 749 01:01:06,728 --> 01:01:08,028 Don't try to sell me right now. 750 01:01:08,129 --> 01:01:10,329 This is about Christine still, right? 751 01:01:10,829 --> 01:01:12,529 You got to keep working. 752 01:01:12,630 --> 01:01:14,030 It's who we are. 753 01:01:14,931 --> 01:01:16,831 Now tonight, we gonna show Nakamori some fun... 754 01:01:16,932 --> 01:01:18,032 ...with some loose women. 755 01:01:18,033 --> 01:01:21,533 Tomorrow, you're going to pick up the top salesman award... 756 01:01:21,534 --> 01:01:23,134 And we are in.. 757 01:01:23,335 --> 01:01:25,235 Keep your eyes on the prize. 758 01:01:25,336 --> 01:01:28,236 And I pick your arse up at six, and if you're not banging her... 759 01:01:28,537 --> 01:01:30,537 ...at least put in a good word for me. 760 01:01:30,838 --> 01:01:32,638 Help a brother out! 761 01:01:40,439 --> 01:01:43,639 They can't be just a coincidence, there's got to be... 762 01:01:43,740 --> 01:01:45,140 ...some kind of explanation. 763 01:01:46,840 --> 01:01:47,840 Are you afraid? 764 01:01:49,441 --> 01:01:50,641 Afraid of what? 765 01:01:50,842 --> 01:01:54,042 That in this world, there are mysteries you can't understand. 766 01:01:55,043 --> 01:01:57,343 That you're not the same person you know yesterday. 767 01:01:58,144 --> 01:02:00,744 I don't want to be the same person I was yesterday. 768 01:02:06,545 --> 01:02:07,545 Hello. 769 01:02:17,446 --> 01:02:18,646 Whats up? 770 01:02:18,847 --> 01:02:21,847 I came down here to pick up some of my stuff, and Mum is in there. 771 01:02:38,248 --> 01:02:39,848 How is it going in here, Mum? 772 01:02:40,649 --> 01:02:41,849 Hi Paul. 773 01:02:41,850 --> 01:02:44,050 I see you're sitting Dad's old chair. 774 01:02:44,851 --> 01:02:47,251 It's too big to fit in my apartment. 775 01:02:47,752 --> 01:02:50,552 So, Neal says you've been in here for a while. 776 01:02:50,853 --> 01:02:52,853 No, not that long. 777 01:02:53,754 --> 01:02:55,554 Well, can I get you something? 778 01:02:55,955 --> 01:02:59,555 Yeah.. I'll take a coffee latte, maybe a blackberry muffin. 779 01:02:59,556 --> 01:03:02,856 If you haven't got that, maybe I take my binder of some third grade... 780 01:03:02,857 --> 01:03:05,557 ...or my electric train set up there. 781 01:03:11,158 --> 01:03:14,858 The security guard says she has been coming three or four times a week. 782 01:03:14,859 --> 01:03:17,559 This past month, and she doesn't even leave until they close up. 783 01:03:20,660 --> 01:03:21,660 Hey, Mum! 784 01:03:22,161 --> 01:03:26,761 Maybe you should consider getting rid some of the stuff. 785 01:03:27,962 --> 01:03:30,162 Why? It's our life. 786 01:03:30,863 --> 01:03:33,963 I know it but we are not using it, maybe someboby else could use it. 787 01:03:33,964 --> 01:03:39,164 No! This is ours, we need it. We owned it. 788 01:03:39,365 --> 01:03:41,365 Possessions weight us down. 789 01:03:42,366 --> 01:03:44,266 They are an impediment... 790 01:03:44,267 --> 01:03:47,467 For our transformation to reach a higher round. 791 01:03:49,368 --> 01:03:51,168 Come on Mum! Let's get out of here. 792 01:03:51,169 --> 01:03:53,580 - No, you boys go ahead, I'm fine. - Mum, lets go! 793 01:03:53,581 --> 01:03:55,581 Everything is fine. 794 01:03:55,582 --> 01:03:57,382 Everything is not fine! 795 01:03:57,383 --> 01:04:00,783 You're not fine. I 'm not fine and he's definitely not fine. 796 01:04:01,184 --> 01:04:03,784 What! Don't interpret my life! 797 01:04:03,885 --> 01:04:07,285 Let's stop pretending that everything is okay, because it isn't. 798 01:04:07,686 --> 01:04:10,986 Just because your father isn't here doesn't mean... 799 01:04:10,987 --> 01:04:15,087 Here? He isn't here, you say that like he is in the next room. 800 01:04:15,588 --> 01:04:17,388 Can we just say it? 801 01:04:23,389 --> 01:04:25,089 Why can't we just say it? 802 01:04:25,090 --> 01:04:26,790 He did not know what he is doing. 803 01:04:28,991 --> 01:04:31,391 Why won't you tell us what happened that day? 804 01:04:31,392 --> 01:04:32,692 I don't remember. 805 01:04:32,893 --> 01:04:34,993 Why won't you share that with me? 806 01:04:35,494 --> 01:04:37,094 He was my Dad too. 807 01:04:38,395 --> 01:04:42,695 Eventhough he wasn't comfortable with who I am, but I couldn't help that. 808 01:04:42,696 --> 01:04:44,896 Don't said that about your father. 809 01:04:45,097 --> 01:04:48,297 We didn't talk the last two years when he was alive. 810 01:04:48,398 --> 01:04:50,598 I was the one always reaching out to him. 811 01:04:50,799 --> 01:04:55,299 Waited for that phone call, for him to come and talk, but he never came. 812 01:04:57,400 --> 01:04:59,400 It was always so easy for you. 813 01:04:59,901 --> 01:05:03,601 Just because you could hit a baseball, or go fishing without getting seasicks. 814 01:05:05,002 --> 01:05:06,402 I hated you for it. 815 01:05:09,003 --> 01:05:11,903 And you got everything. Even his death. 816 01:05:12,604 --> 01:05:14,104 Even you got that. 817 01:05:15,805 --> 01:05:20,205 Why not me, why couldn't him kill himself at my place? 818 01:05:20,606 --> 01:05:22,606 Why couldn't him at least have given me that? 819 01:05:26,607 --> 01:05:28,107 He called me that day... 820 01:05:29,508 --> 01:05:31,508 I was in the middle of a deal, and... 821 01:05:32,809 --> 01:05:35,409 He was upset, he wanted to see me. 822 01:05:36,510 --> 01:05:38,510 I sent him over your home. 823 01:05:42,411 --> 01:05:47,611 There was this friend that I had for thirty years... 824 01:05:47,612 --> 01:05:49,612 And she offered us a... 825 01:05:50,813 --> 01:05:55,413 partnership in the oil drilling, offshore venture. 826 01:05:56,714 --> 01:06:00,214 They gave us a surething and there was no way we can lose... 827 01:06:00,315 --> 01:06:03,215 They did a geological survey and everything. 828 01:06:03,216 --> 01:06:06,716 And so we took out all our retirement money. 829 01:06:07,817 --> 01:06:09,617 Everything that we saved. 830 01:06:12,218 --> 01:06:14,318 That's how we lost all. 831 01:06:16,519 --> 01:06:19,019 He did not want to come to you. 832 01:06:19,120 --> 01:06:22,920 I make him go, he was too proud to ask you for money. 833 01:06:23,421 --> 01:06:26,421 I did not know, I didn't know what else to do. 834 01:06:38,522 --> 01:06:40,022 I was drunk... 835 01:06:43,523 --> 01:06:45,423 That's why I don't remember. 836 01:06:45,924 --> 01:06:48,524 I was stinking drunk. 837 01:06:51,125 --> 01:06:52,825 It was forty cars. 838 01:06:53,726 --> 01:06:56,426 It was small rent-a-car company that I have been working on it... 839 01:06:56,727 --> 01:07:00,027 And they needed a replacement fleet, the whole fleet... 840 01:07:00,228 --> 01:07:03,328 And that's like two years salary for most guys... 841 01:07:03,429 --> 01:07:04,929 But not me. 842 01:07:05,430 --> 01:07:07,230 And I had this guy.. I mean.. 843 01:07:07,331 --> 01:07:10,231 He was right there and I was ready to close deal, right there. 844 01:07:10,731 --> 01:07:12,631 Then Dad called... 845 01:07:13,132 --> 01:07:15,032 I've told him, I'll be right over. 846 01:07:15,733 --> 01:07:17,333 And then the guy walk off... 847 01:07:17,534 --> 01:07:18,334 See.. that's the things? 848 01:07:18,435 --> 01:07:21,135 You can't give him a second to breath... 849 01:07:21,235 --> 01:07:22,735 ...or, you can lose him. 850 01:07:22,736 --> 01:07:24,336 And I was not going to lose this guy... 851 01:07:24,437 --> 01:07:25,837 I was not going to lose this guy! 852 01:07:26,037 --> 01:07:29,037 So, Freddie and I, took him out for a drink... 853 01:07:29,938 --> 01:07:31,738 And we drank. 854 01:07:33,539 --> 01:07:34,939 We drank! 855 01:07:35,340 --> 01:07:37,040 And... 856 01:07:37,741 --> 01:07:39,641 I closed the deal. 857 01:07:44,941 --> 01:07:47,341 I don't know how I droved home. 858 01:07:57,442 --> 01:07:59,642 I couldn't see it. 859 01:08:02,900 --> 01:08:05,500 I knew something was wrong, but... 860 01:08:05,801 --> 01:08:07,601 I couldn't see it. 861 01:08:10,302 --> 01:08:12,002 I just walk away... 862 01:08:14,503 --> 01:08:16,703 And I kept walking... 863 01:08:20,304 --> 01:08:22,104 It was forty cars. 864 01:08:40,405 --> 01:08:41,605 Hi... 865 01:08:43,006 --> 01:08:44,206 Hi Mum. 866 01:08:48,507 --> 01:08:50,707 - You got it? - Yeah.. 867 01:08:55,008 --> 01:08:58,308 - Okay, I got it. - Okay, I guess I'll back it up. 868 01:08:58,908 --> 01:09:02,508 Should bring all my things, then I could dress for this... 869 01:09:02,509 --> 01:09:04,809 Now you know, you should have wore your moving sandal. 870 01:09:08,709 --> 01:09:12,009 - Okay, we have a problem. - What, what now? 871 01:09:12,410 --> 01:09:13,610 Just wait. 872 01:09:14,011 --> 01:09:15,411 - Come on, this is heavy. - Just wait. 873 01:09:15,512 --> 01:09:18,312 Neal, your dress is falling off! 874 01:09:18,713 --> 01:09:21,213 Well, you chosed to wear a skirt this morning. 875 01:09:22,314 --> 01:09:25,014 Don't trip darling, the pit is under your foot. 876 01:09:25,214 --> 01:09:27,614 Mum, we can't walk through! You know? 877 01:09:31,815 --> 01:09:33,015 It's straight shot. 878 01:09:33,516 --> 01:09:36,316 - It's very tight straight. - No, it's a straight shot. 879 01:09:37,117 --> 01:09:38,917 Lets go straight, straight back. 880 01:09:42,318 --> 01:09:44,718 I don't have eyes at the back of my head. 881 01:09:44,919 --> 01:09:46,919 - Stay left. - Which left, your left or my left? 882 01:09:46,920 --> 01:09:48,920 Okay, your right! Your right! 883 01:09:49,521 --> 01:09:51,221 Do you think we should go out there? 884 01:09:51,622 --> 01:09:52,922 Do I take it in? 885 01:09:52,923 --> 01:09:54,523 Or should I eat it? 886 01:09:55,324 --> 01:09:58,124 I'll delivered at your door, it's all yours, man. 887 01:09:58,924 --> 01:10:00,524 Can I ask you something? 888 01:10:01,125 --> 01:10:02,325 Yes, of course. 889 01:10:03,126 --> 01:10:05,526 This morning you said I wasn't the same person. 890 01:10:05,527 --> 01:10:07,127 What made you say that? 891 01:10:07,928 --> 01:10:09,728 I see something new. 892 01:10:13,629 --> 01:10:17,529 What you are seeing, is one of the pair of red tailed hawks... 893 01:10:17,530 --> 01:10:20,230 Who have been evicted from their twelve stories perch... 894 01:10:20,231 --> 01:10:22,731 ...in this luxury apartment building, on Fifth Avenue... 895 01:10:22,732 --> 01:10:24,232 ...here in New York city. 896 01:10:24,233 --> 01:10:26,533 The hawks have been nesting on this site for several years... 897 01:10:26,634 --> 01:10:27,334 That's the bird. 898 01:10:27,435 --> 01:10:29,735 ...and produces offspring every year. 899 01:10:30,436 --> 01:10:32,636 The nest however, was taken down. 900 01:10:32,637 --> 01:10:37,037 The Co-op Board claiming that the birds were messing tenant. 901 01:10:37,038 --> 01:10:39,638 And that their large nest presented a danger... 902 01:10:39,739 --> 01:10:42,139 ...to the building inhabitants, and the pedestrians. 903 01:10:42,340 --> 01:10:45,240 Since then, there has been a growing uproar... 904 01:10:45,341 --> 01:10:48,541 Demostrators demanding that the nest to be returned to the building. 905 01:10:48,642 --> 01:10:51,542 I was walking by, when the workers were destroying the nest... 906 01:10:51,643 --> 01:10:54,743 ...and luckily I was able to rescue the nest away. 907 01:10:55,444 --> 01:10:57,144 With mating season nearly over... 908 01:10:57,245 --> 01:10:58,945 The demostrators are concerns... 909 01:10:59,046 --> 01:11:01,546 Unless the nest is returned to the building... 910 01:11:02,046 --> 01:11:04,646 The Falcons will lose their chance to mate for this season. 911 01:11:04,750 --> 01:11:07,043 That's the same bird from my dream. 912 01:11:11,044 --> 01:11:12,244 What? 913 01:11:13,845 --> 01:11:15,645 Why are you staring at me? 914 01:11:24,546 --> 01:11:26,546 You want me to save that bird? 915 01:11:28,547 --> 01:11:31,847 That it? That's what you want me to do? 916 01:11:32,248 --> 01:11:34,448 But how's that going to make it snow on your mountain? 917 01:11:39,749 --> 01:11:43,049 In the web of life, all things are connected. 918 01:11:44,250 --> 01:11:46,450 That's all the way to New York. 919 01:11:46,651 --> 01:11:48,651 That's not anywhere near here. 920 01:11:49,152 --> 01:11:51,752 Isn't there a bird around here, I can help out? 921 01:11:51,953 --> 01:11:54,753 A bird closes to this area code. 922 01:11:55,254 --> 01:11:57,454 Seriously, there are a lot of bird right here in this neighbourhood. 923 01:11:57,455 --> 01:11:59,655 That every bird is as good as that bird. 924 01:11:59,756 --> 01:12:01,356 Maybe even better. 925 01:12:05,957 --> 01:12:07,957 It got to be that bird, huh? 926 01:12:10,758 --> 01:12:15,258 Alright, let me think for a minute, and figure something out. 927 01:12:19,259 --> 01:12:21,859 We are most grateful to the chosen one. 928 01:12:25,260 --> 01:12:28,260 I did not say I 'll do it, just let me think about it! 929 01:12:30,561 --> 01:12:33,961 Tell them to hold off on that, I don't want to think about it. 930 01:12:36,262 --> 01:12:38,662 This is like the second time I see you smile. 931 01:12:39,863 --> 01:12:41,263 Excuse me for a second. 932 01:12:44,164 --> 01:12:45,364 Hello? 933 01:12:45,565 --> 01:12:49,565 Paul, it's Christine, we need to talk. 934 01:12:49,566 --> 01:12:51,866 Look, I'm in the Ahmed Cafe in Arvin. 935 01:13:06,867 --> 01:13:08,467 It's good to see you. 936 01:13:08,868 --> 01:13:10,268 Can I get you something to drink? 937 01:13:10,669 --> 01:13:12,169 I'll have smoked coffee. 938 01:13:12,370 --> 01:13:13,870 I'll have coffee too. 939 01:13:13,871 --> 01:13:16,571 No, wait, make that three shots of tequila, thank you. 940 01:13:16,772 --> 01:13:18,272 Now, why are you here? 941 01:13:18,673 --> 01:13:20,873 Paul, I know this has been hard on you. 942 01:13:21,774 --> 01:13:23,574 It has been hard on both for us. 943 01:13:23,675 --> 01:13:27,175 It has, what happen, you don't like doing yoga anymore? 944 01:13:27,676 --> 01:13:30,976 Well, I deserve that. 945 01:13:31,477 --> 01:13:33,077 It's over with... 946 01:13:33,478 --> 01:13:35,078 It's finish... 947 01:13:35,679 --> 01:13:37,879 I made a mistake. 948 01:13:38,080 --> 01:13:40,880 Well, I guess all forgiveness is just get your bags out the car... 949 01:13:40,881 --> 01:13:42,481 ...And move it back into the house. 950 01:13:44,082 --> 01:13:45,282 Paul! 951 01:13:45,283 --> 01:13:48,483 Christine, it's good seeing you again, really, you look great.. 952 01:13:48,484 --> 01:13:50,084 But I should get going. 953 01:13:50,485 --> 01:13:52,685 How can you be so cruel? 954 01:13:53,886 --> 01:13:55,286 I 'm sorry? 955 01:13:55,287 --> 01:13:56,287 I didn't get that. 956 01:13:56,588 --> 01:13:58,688 How can I be so cruel? 957 01:14:04,889 --> 01:14:06,489 You do yoga with some guy. 958 01:14:06,950 --> 01:14:08,890 You just threw four years of our marriage down the toilet... 959 01:14:08,991 --> 01:14:10,491 ...but I'm the cruel one? 960 01:14:10,891 --> 01:14:12,191 I don't get that. 961 01:14:14,592 --> 01:14:17,192 Paul, I know I've hurt you, and I'm sorry... 962 01:14:17,193 --> 01:14:19,193 But I'm reaching out to you here. 963 01:14:19,194 --> 01:14:22,294 All I want to know is if you give us another chance. 964 01:14:23,095 --> 01:14:24,895 You shouldn't be so hasty. 965 01:14:25,396 --> 01:14:29,996 What you've told me this yoga instructor sounds like a really interesting person. 966 01:14:34,997 --> 01:14:37,997 I 'll give you these, that's the least I could do. 967 01:14:40,940 --> 01:14:44,398 I 'll be staying at Carol's, for the next two days if you want to talk. 968 01:14:48,999 --> 01:14:50,199 Hey guys. 969 01:15:09,100 --> 01:15:10,900 Marisa, don't look at me like that. 970 01:15:11,601 --> 01:15:13,801 I had a couple of drinks, so what? 971 01:15:16,202 --> 01:15:17,602 I 'll be fine. 972 01:15:22,703 --> 01:15:24,703 I have to do this thing tonight. 973 01:15:25,404 --> 01:15:29,204 I want to get back, I want to talk to you. 974 01:15:29,205 --> 01:15:30,205 Okay? 975 01:15:32,906 --> 01:15:34,106 Okay? 976 01:15:43,107 --> 01:15:46,207 Hey, hey, look who it is? It's Elvis, huh! 977 01:15:46,308 --> 01:15:49,708 ♪ Treat me like a fool ♪ 978 01:15:49,809 --> 01:15:52,809 ♪ Treat me mean and cruel ♪ 979 01:15:52,908 --> 01:15:53,808 I like the suit. 980 01:15:54,009 --> 01:15:58,909 ♪ But love me ♪ 981 01:16:00,110 --> 01:16:03,610 ♫ Take my faithful heart ♫ 982 01:16:03,711 --> 01:16:07,611 ♫ Tear it all apart ♫ 983 01:16:07,712 --> 01:16:10,712 ♫ But love me ♫ 984 01:16:10,813 --> 01:16:13,213 ♫ Won't you love me ♫ 985 01:16:13,314 --> 01:16:18,614 ♫ Well, if you ever go ♫ 986 01:16:18,715 --> 01:16:25,515 ♫ Darling, I'll be oh so lonely ♫ 987 01:16:51,380 --> 01:16:53,180 I want to see you. 988 01:17:13,108 --> 01:17:15,908 I hope, I didn't awake you. 989 01:17:16,709 --> 01:17:18,509 I was trying to be quiet. 990 01:17:20,710 --> 01:17:23,710 No, I have been awake. 991 01:17:25,011 --> 01:17:28,611 I'll be honest with you, I've been drinking a little bit. 992 01:17:35,812 --> 01:17:37,012 Marisa... 993 01:17:37,613 --> 01:17:39,213 I have to tell you something. 994 01:17:41,514 --> 01:17:44,314 Hey Sweetie, come on.. lets go. 995 01:17:50,515 --> 01:17:52,415 Aren't you going to introduce me to your friend? 996 01:17:56,716 --> 01:18:01,316 Marisa, this is Christine. 997 01:18:01,817 --> 01:18:04,817 Christine, she is Marisa. 998 01:18:06,518 --> 01:18:08,118 Nice to meet you. 999 01:18:10,919 --> 01:18:13,719 That night gown looks fit on you, you should keep it. 1000 01:18:14,320 --> 01:18:16,720 Well, I won't be needing it anymore. 1001 01:18:17,121 --> 01:18:18,121 Thank you. 1002 01:18:20,622 --> 01:18:25,922 Paul, I'll go pack your bag. I'll meet you outside, in the car. 1003 01:18:28,123 --> 01:18:29,723 Love being meeting you. 1004 01:18:40,324 --> 01:18:42,324 Please say something. 1005 01:18:44,125 --> 01:18:45,725 Anything. 1006 01:18:49,526 --> 01:18:52,526 I'm sorry I can't go to New York right now. 1007 01:18:54,427 --> 01:18:56,827 I have too many people depending on me. 1008 01:18:57,528 --> 01:19:00,128 I can't just walk away from all these. 1009 01:19:01,129 --> 01:19:02,329 Not right now. 1010 01:19:08,430 --> 01:19:10,630 Well, we can talk about it tomorrow. 1011 01:19:26,131 --> 01:19:27,731 We were mistaken. 1012 01:19:29,032 --> 01:19:31,032 You are not the chosen one. 1013 01:20:52,633 --> 01:20:54,333 Now that's a good look for you. 1014 01:20:55,434 --> 01:20:57,534 Mum is not going to be ready for about half an hour. 1015 01:20:57,535 --> 01:21:00,735 So I thought I come by and see if you need any help. 1016 01:21:00,936 --> 01:21:02,136 Always. 1017 01:21:03,437 --> 01:21:05,437 You know how to do this shit better than me. 1018 01:21:06,038 --> 01:21:07,438 What is that supposed to mean? 1019 01:21:07,939 --> 01:21:10,339 I'm just saying you are better at that than me. 1020 01:21:18,740 --> 01:21:19,740 So... 1021 01:21:20,841 --> 01:21:22,441 Makes your big night. 1022 01:21:22,742 --> 01:21:23,942 I think so. 1023 01:21:25,443 --> 01:21:27,243 Where are your friends? 1024 01:21:27,944 --> 01:21:29,544 They left. 1025 01:21:30,745 --> 01:21:32,545 I'm sorry to hear that. 1026 01:21:33,046 --> 01:21:34,246 Me too. 1027 01:21:37,647 --> 01:21:40,047 Listen, you gonna need a ride overthere tonight? 1028 01:21:40,648 --> 01:21:43,448 Fred and Christine will pick me up, thanks. 1029 01:21:44,349 --> 01:21:46,149 Christine? 1030 01:21:46,650 --> 01:21:48,250 It's a little quick? 1031 01:21:48,251 --> 01:21:49,651 How do you feel about that? 1032 01:21:50,652 --> 01:21:52,252 We're just talking. 1033 01:21:56,653 --> 01:21:59,353 - How is it going, doc? - You got it. 1034 01:22:00,854 --> 01:22:03,854 If your bow tie got loose, give me a call. 1035 01:22:07,455 --> 01:22:08,455 Hey! 1036 01:22:09,456 --> 01:22:11,856 I was just getting used to the monk outfit. 1037 01:22:12,757 --> 01:22:13,957 Thanks Bro. 1038 01:22:35,858 --> 01:22:36,958 Hey! 1039 01:22:37,759 --> 01:22:41,159 There he is, the salesman of the year! 1040 01:22:42,160 --> 01:22:43,460 I'm not going. 1041 01:22:46,461 --> 01:22:48,061 They told me that... 1042 01:22:49,462 --> 01:22:53,362 ...before I could have compassion for anyone else... 1043 01:22:56,063 --> 01:22:59,063 I have to give some to myself, first. 1044 01:23:00,364 --> 01:23:01,864 You know what? 1045 01:23:04,200 --> 01:23:06,600 I think I'm going to give that a try. 1046 01:23:09,701 --> 01:23:12,201 I might not get another shot. 1047 01:23:14,002 --> 01:23:16,602 Buddy, our dealership? 1048 01:23:16,603 --> 01:23:19,803 Sorry Freddie, that's your dream. Not mine. 1049 01:24:02,605 --> 01:24:04,805 You know Dad would want you to have it. 1050 01:24:10,706 --> 01:24:11,906 Thank you. 1051 01:24:15,307 --> 01:24:16,507 I'll see you Bro. 1052 01:24:20,008 --> 01:24:21,408 Naramundi! 1053 01:25:00,309 --> 01:25:01,509 Where to? 1054 01:25:02,410 --> 01:25:03,710 Central Park. 1055 01:25:06,311 --> 01:25:09,811 Central Park is big you know? Which park? 1056 01:25:10,212 --> 01:25:13,012 I don't know, we will find it. 1057 01:25:18,413 --> 01:25:20,013 Here is good, man. Thanks. 1058 01:25:25,514 --> 01:25:30,114 Excuse me, I saw you on TV, talking about the Hawks, right? 1059 01:25:30,315 --> 01:25:34,515 If you are the tenant's Co-op Board, I have a legal right to be here. 1060 01:25:34,516 --> 01:25:35,816 I'm not with them. 1061 01:25:37,117 --> 01:25:38,917 Is that their nest in the bag? 1062 01:25:39,018 --> 01:25:40,118 Most of it. 1063 01:25:40,219 --> 01:25:43,319 That selfish rich people don't care about anything but themselves. 1064 01:25:43,419 --> 01:25:46,519 Where exactly do those selfish rich people living in? 1065 01:25:47,120 --> 01:25:48,420 That building. 1066 01:25:48,621 --> 01:25:49,821 Which one? 1067 01:25:50,221 --> 01:25:52,121 Their nest is right up there. 1068 01:25:54,122 --> 01:25:56,422 - Up there, huh? - Yes. 1069 01:26:13,223 --> 01:26:14,423 Release the nest! 1070 01:26:14,924 --> 01:26:17,124 It's okay, I'm the chosen one. 1071 01:26:22,925 --> 01:26:24,025 Hi sir? 1072 01:26:24,526 --> 01:26:26,126 Good morning Mister McDell. 1073 01:26:27,527 --> 01:26:30,127 Excuse me sir, whom are you here to see? 1074 01:26:30,528 --> 01:26:32,028 I'm with them. 1075 01:26:34,529 --> 01:26:37,129 Sir, I'll gonna have to ask you to step out of the elevator. 1076 01:26:40,230 --> 01:26:43,230 Damn! I could get my arse tuned up for this one! 1077 01:26:46,731 --> 01:26:47,931 Laundrette. 1078 01:26:52,732 --> 01:26:54,132 Have a nice day. 1079 01:27:00,034 --> 01:27:01,434 Hold on, let me call you right back. 1080 01:27:01,535 --> 01:27:02,535 Okay, what do we got? 1081 01:27:02,536 --> 01:27:04,836 It's a white guy in a tuxedo carrying garbage. 1082 01:27:08,037 --> 01:27:10,237 - Where is he? - He put up on the elevator. 1083 01:27:50,238 --> 01:27:51,638 Look, there he is! 1084 01:28:02,539 --> 01:28:04,339 - That's all that.. - Well, wait here a second. 1085 01:28:04,840 --> 01:28:06,040 We got a jumper. 1086 01:28:40,541 --> 01:28:42,741 All right everyone, back out! Back out here! 1087 01:29:11,442 --> 01:29:12,542 Shit! 1088 01:29:17,543 --> 01:29:21,343 From either side of where this man, looks to me like making a jump. 1089 01:29:21,444 --> 01:29:22,944 And he's carrying a bag. 1090 01:29:23,045 --> 01:29:26,145 We are not clear, what's that might have to do with the situation. 1091 01:29:26,245 --> 01:29:28,145 Also wearing a tuxedo. 1092 01:29:48,646 --> 01:29:49,646 Sir, sir, right here! 1093 01:29:49,947 --> 01:29:52,347 Sir, sir, can you hear me? Down here, sir. 1094 01:29:53,148 --> 01:29:55,748 Listen to me, I need you to sit tight right there. 1095 01:29:55,749 --> 01:29:58,249 I need you to hold on, alright! Just stay tight. 1096 01:30:00,650 --> 01:30:03,050 Oh shit.. this going to be a mess, man. 1097 01:30:07,151 --> 01:30:08,951 Listen to me, I'm officer here. Alright... 1098 01:30:09,052 --> 01:30:10,152 Call me Tad, what's your first name? 1099 01:30:10,252 --> 01:30:11,852 Let's us just talk about this. Alright... 1100 01:30:11,953 --> 01:30:13,653 Just don't do anything stupid, it's not worth it... 1101 01:30:13,753 --> 01:30:16,353 Just give me 5 minutes, I'll get help to cover right now. 1102 01:30:16,354 --> 01:30:19,054 There is a garbage of shit inside the building! 1103 01:30:29,256 --> 01:30:32,056 No, don't go any further. No, no, no. Just stay, just stay right there. 1104 01:30:32,057 --> 01:30:34,657 Please sir, just talk to me, there are a lot of people worrying about you. 1105 01:30:34,658 --> 01:30:36,658 If he was black, we would have shot him down already. 1106 01:30:36,859 --> 01:30:39,759 Yeah.. would you clear this god damn hallway for me, please? 1107 01:30:57,460 --> 01:30:59,260 He is putting back the nest! 1108 01:34:53,661 --> 01:34:58,261 A twenty-five storey floors, and the man survived! 1109 01:34:58,362 --> 01:35:00,762 Well no doubt, we will have headlines tomorrow. 1110 01:36:41,118 --> 01:36:51,348 ** English Subtitle by Detson ** 78535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.