Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,711
Did y'all hear what
happened previously
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,129
on the Chicken Sisters.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,922
Gus, you're as stubborn
as a stain.
4
00:00:05,922 --> 00:00:07,048
We're trying to help.
5
00:00:07,590 --> 00:00:10,343
Look at this mess.
6
00:00:10,343 --> 00:00:11,636
Roll on everything.
7
00:00:11,636 --> 00:00:13,096
You were only hanging out
with her
8
00:00:13,096 --> 00:00:15,098
because I made you keep her
busy while I was filming.
9
00:00:15,098 --> 00:00:18,268
You're the fella who called in
to the health inspector?
10
00:00:18,268 --> 00:00:20,562
I want to win, don't you?
11
00:00:20,562 --> 00:00:21,896
Mama! The house!
12
00:00:21,896 --> 00:00:23,440
It's just junk.
13
00:00:24,065 --> 00:00:25,400
-Mama!
-Mama!!
14
00:00:27,527 --> 00:00:31,156
♪
15
00:00:31,156 --> 00:00:33,366
[Narrator] Every family has
their stories.
16
00:00:33,366 --> 00:00:34,951
You hear them so many times,
17
00:00:34,951 --> 00:00:37,036
they can almost
feel like fables.
18
00:00:37,620 --> 00:00:40,957
But the people they happen to
were real.
19
00:00:40,957 --> 00:00:42,876
I swear on my Nana's grave.
20
00:00:42,876 --> 00:00:45,003
Your husband isn't
the father of my baby.
21
00:00:45,003 --> 00:00:47,422
The daddy is the man who was
just passing through town.
22
00:00:47,422 --> 00:00:48,757
A stranger.
23
00:00:48,757 --> 00:00:51,009
I'm not proud to say that,
but it's true.
24
00:00:51,009 --> 00:00:51,885
A stranger?
25
00:00:51,885 --> 00:00:53,219
That's good.
26
00:00:53,219 --> 00:00:56,347
So my husband said he's
the father for no reason.
27
00:00:56,347 --> 00:00:58,224
Why? Why would he admit
to something so heinous
28
00:00:58,224 --> 00:00:59,684
if it wasn't true?!
29
00:00:59,684 --> 00:01:02,479
Well, I can't explain that
but you have to believe me.
30
00:01:02,479 --> 00:01:04,397
I never slept with
your husband.
31
00:01:04,397 --> 00:01:05,356
Never would.
32
00:01:05,356 --> 00:01:06,733
Me and Sherman
are like cousins.
33
00:01:06,733 --> 00:01:08,568
Something tells me
that wouldn't stop you.
34
00:01:09,027 --> 00:01:10,820
Well, forget you then.
35
00:01:10,820 --> 00:01:12,781
I would never want to associate
with a woman
36
00:01:12,781 --> 00:01:15,200
who believes a man
over her best friend.
37
00:01:16,242 --> 00:01:18,161
Guess we won't be associating,
then.
38
00:01:19,829 --> 00:01:22,373
♪ I'm moving my fight ♪
39
00:01:22,373 --> 00:01:23,666
[Narrator] Sherman begged
on his knees,
40
00:01:23,666 --> 00:01:25,835
and Frannie couldn't
resist that.
41
00:01:25,835 --> 00:01:28,379
She was the forgiving type.
42
00:01:28,379 --> 00:01:31,216
Well... at least
you admitted it.
43
00:01:31,841 --> 00:01:33,635
Unlike some people.
44
00:01:34,719 --> 00:01:35,845
That's the start.
45
00:01:37,096 --> 00:01:39,140
We don't need people
like that in our lives.
46
00:01:39,599 --> 00:01:41,476
[Narrator] She had
to start over
47
00:01:41,476 --> 00:01:44,354
running the business
with Sherman instead of Mimi.
48
00:01:45,313 --> 00:01:47,941
Mimi, I know you are
in the family way,
49
00:01:47,941 --> 00:01:50,693
but I'm in no position
to be a father.
50
00:01:50,693 --> 00:01:53,279
My career is my priority.
51
00:01:53,279 --> 00:01:54,656
I hope you understand
52
00:01:54,656 --> 00:01:56,950
and that this money
I've enclosed helps.
53
00:01:56,950 --> 00:02:00,036
This will be my last
correspondence with you.
54
00:02:00,036 --> 00:02:02,914
[Narrator] So Sherman
wasn't the father.
55
00:02:06,459 --> 00:02:08,127
[sobbing]
56
00:02:08,837 --> 00:02:10,088
[Narrator] With nobody
to help her,
57
00:02:10,088 --> 00:02:12,632
Mimi had no choice but
to give up the baby.
58
00:02:15,176 --> 00:02:17,804
♪ So who am I to say ♪
59
00:02:17,804 --> 00:02:20,640
♪ and who am I to fight ♪
60
00:02:20,640 --> 00:02:22,100
♪ when I would do anything ♪
61
00:02:22,100 --> 00:02:23,852
[Narrator] She took the money
the father had sent
62
00:02:23,852 --> 00:02:26,729
and started a new
business... alone.
63
00:02:26,729 --> 00:02:29,983
Mimi had been telling
the truth the whole time
64
00:02:29,983 --> 00:02:31,609
and no one ever knew.
65
00:02:32,193 --> 00:02:33,820
♪
66
00:02:33,820 --> 00:02:38,741
♪ When you are my everything.
but I'm nothing ♪
67
00:02:39,200 --> 00:02:40,994
[Narrator] Until now.
68
00:02:40,994 --> 00:02:44,581
♪ ...nothing to you. ♪
69
00:02:46,291 --> 00:02:49,002
Your mother has
multiple sclerosis.
70
00:02:49,002 --> 00:02:50,420
For how long?
71
00:02:50,420 --> 00:02:52,255
It's hard to tell exactly.
72
00:02:52,255 --> 00:02:54,132
She may have had symptoms
for a while,
73
00:02:54,132 --> 00:02:55,925
but we diagnosed it
about a year ago.
74
00:02:55,925 --> 00:02:56,759
A year ago?!
75
00:02:56,759 --> 00:02:58,344
I advised her to tell you.
76
00:02:58,344 --> 00:03:01,306
Uh-huh. Yeah, well,
that's why she didn't.
77
00:03:01,306 --> 00:03:06,769
But what, uh, what happens
to someone when they have a MS?
78
00:03:06,769 --> 00:03:08,354
Well, it's an autoimmune
disease,
79
00:03:08,354 --> 00:03:11,232
so the body is
attacking itself.
80
00:03:11,232 --> 00:03:12,317
Is she in pain?
81
00:03:13,359 --> 00:03:15,820
Sometimes. I'm sorry.
82
00:03:15,820 --> 00:03:18,448
Your mother wanted to keep
everything under wraps.
83
00:03:18,448 --> 00:03:21,576
Right. 'Cause people talk.
84
00:03:21,576 --> 00:03:25,079
Last night must have been
pretty overwhelming for her.
85
00:03:26,372 --> 00:03:27,248
I...
86
00:03:28,333 --> 00:03:31,544
I feel like I maybe caused
some of the stress.
87
00:03:31,544 --> 00:03:35,590
Uh-huh. Yeah. I can't say that
I helped much with that either.
88
00:03:35,590 --> 00:03:37,800
Calm down.
I'm not dead yet.
89
00:03:37,800 --> 00:03:39,302
You know, Mama,
you can't do that.
90
00:03:39,302 --> 00:03:40,678
You cannot do that.
91
00:03:40,678 --> 00:03:42,889
Now, what is this, a gulag?
You can't keep me here.
92
00:03:42,889 --> 00:03:44,599
I really want you to rest, Gus.
93
00:03:44,599 --> 00:03:46,809
Rest? In here?
94
00:03:46,809 --> 00:03:48,228
The lighting is from hell,
95
00:03:48,228 --> 00:03:50,396
and all this beeping
is driving me batty.
96
00:03:50,396 --> 00:03:52,398
Okay. All right.
How about a compromise, then?
97
00:03:52,398 --> 00:03:55,109
You can leave, but I don't
want you walking around.
98
00:03:56,986 --> 00:03:58,821
I need you to use a wheelchair.
99
00:04:03,159 --> 00:04:05,119
You're lucky
I'm getting points,
100
00:04:05,119 --> 00:04:06,913
because otherwise,
I wouldn't be thrilled
101
00:04:06,913 --> 00:04:10,166
that you charged my platinum
card without my permission.
102
00:04:10,166 --> 00:04:12,293
Consider it an early
birthday present.
103
00:04:15,838 --> 00:04:17,632
Has she texted back?
104
00:04:21,427 --> 00:04:22,679
It's whatever.
105
00:04:25,014 --> 00:04:27,809
I'm sorry I messed things up
between you two.
106
00:04:28,726 --> 00:04:29,727
Doesn't matter.
107
00:04:30,311 --> 00:04:31,646
I'm leaving town anyway.
108
00:04:32,146 --> 00:04:33,273
Doesn't matter, huh?
109
00:04:34,357 --> 00:04:38,361
You know, a good apology
goes a long way.
110
00:04:41,489 --> 00:04:43,533
All right, that's fine.
That's fine.
111
00:04:43,533 --> 00:04:46,536
Just scorch the earth
and get out of town.
112
00:04:48,079 --> 00:04:49,414
Oh, cool.
113
00:04:49,414 --> 00:04:50,748
You're throwing the thing
I said to you yesterday
114
00:04:50,748 --> 00:04:51,874
back in my face.
115
00:04:51,874 --> 00:04:53,960
You call that good parenting?
116
00:04:53,960 --> 00:04:55,461
I liked it.
117
00:04:56,337 --> 00:04:57,213
Duh?
118
00:04:59,465 --> 00:05:00,675
[Mae] I don't know what to do.
119
00:05:00,675 --> 00:05:02,343
We don't have room
for her at my place.
120
00:05:02,343 --> 00:05:03,428
[Kenneth] She can stay here.
121
00:05:03,428 --> 00:05:04,804
We'll give her a room
at the inn.
122
00:05:04,804 --> 00:05:06,597
[Mae] Oh, Kenneth,
that is too much.
123
00:05:06,597 --> 00:05:08,266
[Kenneth] Look. Your mom...
124
00:05:08,266 --> 00:05:09,767
[Narrator] Gus,
was a proud woman
125
00:05:09,767 --> 00:05:11,602
who barely ever asked
for help,
126
00:05:11,602 --> 00:05:15,231
but now she found herself
absolutely helpless.
127
00:05:17,066 --> 00:05:19,986
♪
128
00:05:23,573 --> 00:05:25,366
[Narrator] Nancy hadn't touched
a thing
129
00:05:25,366 --> 00:05:28,536
in her late husband's office.
A sign of respect.
130
00:05:30,204 --> 00:05:33,541
But suddenly, she wasn't
feeling so respectful.
131
00:05:34,834 --> 00:05:40,882
♪
132
00:05:47,346 --> 00:05:48,681
[phone buzzes]
133
00:05:49,432 --> 00:05:52,602
Amanda, I've been worried sick.
Did you see your Mama?
134
00:05:52,602 --> 00:05:53,603
I did.
135
00:05:54,187 --> 00:05:55,938
Oh, honey, what's going on?
136
00:05:59,525 --> 00:06:01,194
Mama has MS.
137
00:06:02,653 --> 00:06:04,739
Oh, no.
I'm so sorry.
138
00:06:04,739 --> 00:06:06,157
Yeah, she didn't want
to tell anyone
139
00:06:06,157 --> 00:06:09,202
'cause of course she didn't,
she's Mama.
140
00:06:09,202 --> 00:06:13,164
And she's been getting treated
by Dr. Gen in private
141
00:06:13,164 --> 00:06:14,957
because she didn't want
anyone to know.
142
00:06:15,500 --> 00:06:17,460
So they weren't having
an affair?
143
00:06:17,460 --> 00:06:20,338
No. What... what?
Why would you think that?
144
00:06:21,047 --> 00:06:24,258
'Cause I'm as dumb as a barrel
of hair, apparently.
145
00:06:24,258 --> 00:06:25,927
Don't worry about that.
146
00:06:26,844 --> 00:06:28,971
What can I do for you,
sweet girl?
147
00:06:29,806 --> 00:06:31,307
Honestly, I just...
148
00:06:32,975 --> 00:06:35,937
[teary] I just needed
to hear your voice.
149
00:06:36,646 --> 00:06:37,605
I love you.
150
00:06:38,398 --> 00:06:40,024
[Amanda] I love you, too.
151
00:06:42,318 --> 00:06:43,569
It's going to be okay.
152
00:06:45,029 --> 00:06:46,531
We'll visit as much as we can
153
00:06:46,531 --> 00:06:49,242
and whatever your mom needs,
we'll make sure she has it.
154
00:06:49,617 --> 00:06:53,246
I know I only just met Gus,
but I can tell she's tough.
155
00:06:53,246 --> 00:06:54,580
Oh, yeah.
156
00:06:54,580 --> 00:06:56,707
One time she lanced
a boil with a pocket knife.
157
00:06:58,167 --> 00:07:01,087
We can have some mystery
surrounding your family.
158
00:07:01,420 --> 00:07:02,713
[Mae exhales]
159
00:07:02,713 --> 00:07:06,300
Now, what can I do to help?
You say the word.
160
00:07:07,093 --> 00:07:08,302
I don't know.
161
00:07:08,302 --> 00:07:10,596
I just need to focus on
the final competition.
162
00:07:10,596 --> 00:07:15,309
Maybe you could, like, pack the
room and book the rental car.
163
00:07:15,309 --> 00:07:16,352
Yep.
164
00:07:17,186 --> 00:07:18,813
Consider me your
personal concierge.
165
00:07:18,813 --> 00:07:20,148
Oh.
166
00:07:20,148 --> 00:07:21,691
You're the best.
167
00:07:21,691 --> 00:07:22,984
I got you.
168
00:07:23,651 --> 00:07:26,070
[TV] ... in three
and he makes it in.
169
00:07:28,447 --> 00:07:29,699
Hey.
170
00:07:29,699 --> 00:07:31,200
I got these for Gus,
171
00:07:31,200 --> 00:07:34,829
but y'all had already left
for the hospital.
172
00:07:34,829 --> 00:07:35,830
How's she doing?
173
00:07:35,830 --> 00:07:36,706
Like you care.
174
00:07:36,706 --> 00:07:38,291
I care.
175
00:07:38,291 --> 00:07:40,585
Yeah, you cared enough to call
the health inspector on her.
176
00:07:40,585 --> 00:07:43,254
Amanda, what are you saying?
177
00:07:44,130 --> 00:07:45,339
What are you...
178
00:07:45,882 --> 00:07:49,177
Are you saying you weren't
the one who called it in?
179
00:07:49,677 --> 00:07:53,723
You really think that was me?
Don't you know me at all?
180
00:07:55,933 --> 00:07:59,270
It doesn't matter now.
How's your mother?
181
00:07:59,770 --> 00:08:01,480
She has MS.
182
00:08:02,857 --> 00:08:03,941
Amanda.
183
00:08:07,153 --> 00:08:08,487
I'm so sorry.
184
00:08:10,490 --> 00:08:11,949
And she didn't tell you?
185
00:08:13,659 --> 00:08:15,620
But Mae knew I bet.
186
00:08:15,620 --> 00:08:17,246
No, she said she didn't.
187
00:08:17,246 --> 00:08:19,081
She said.
188
00:08:19,081 --> 00:08:21,459
I hate how those two
box you out.
189
00:08:24,712 --> 00:08:26,756
Let's just get through
the final competition.
190
00:08:28,174 --> 00:08:30,593
It'll all be over soon,
191
00:08:30,593 --> 00:08:33,054
and things can go back to
the way they've always been.
192
00:08:37,892 --> 00:08:41,395
♪
193
00:08:41,395 --> 00:08:42,688
Here.
194
00:08:47,026 --> 00:08:48,027
Oh, Mama.
195
00:08:48,027 --> 00:08:49,028
Hey.
196
00:08:49,028 --> 00:08:50,446
Mama, Mama...
197
00:08:50,446 --> 00:08:52,031
You just sit there
and look pretty.
198
00:08:52,031 --> 00:08:52,823
-Huh!
-Okay?
199
00:08:52,823 --> 00:08:54,742
We got this, Gus.
200
00:08:54,742 --> 00:08:57,245
This is what you pay me
the million bucks for.
201
00:08:57,245 --> 00:08:58,162
Mmhmm.
202
00:08:58,162 --> 00:08:59,372
[phone buzzes]
203
00:09:00,289 --> 00:09:02,124
This is Mae Moore speaking.
204
00:09:02,124 --> 00:09:04,001
It's Lolly, gemini rising.
205
00:09:04,001 --> 00:09:06,754
We hosted a show together.
I'm the founder of Lolly Pop.
206
00:09:06,754 --> 00:09:08,589
The world's first
Sparkling protein drink.
207
00:09:08,589 --> 00:09:10,758
I know who you are.
How's it going?
208
00:09:10,758 --> 00:09:14,887
How's it been going on the show
since, you know, they fired me.
209
00:09:14,887 --> 00:09:17,139
Oh, actually...
210
00:09:17,139 --> 00:09:18,557
Not great.
211
00:09:20,351 --> 00:09:22,186
You're doing amazing, babe.
212
00:09:22,728 --> 00:09:23,771
Now what?
213
00:09:26,065 --> 00:09:28,693
I want to say... folding.
214
00:09:33,614 --> 00:09:34,949
Xochi is gonna ping you.
215
00:09:34,949 --> 00:09:38,536
The network wants you
to come back, like, a lot.
216
00:09:38,536 --> 00:09:41,789
Really? I can't believe it.
217
00:09:41,789 --> 00:09:43,874
Can you really consider it?
218
00:09:44,583 --> 00:09:45,918
Please.
219
00:09:46,627 --> 00:09:49,714
I'm sorry. I just need
a minute to process this.
220
00:09:49,714 --> 00:09:53,175
Yes, and, you know, your girl
was to meant to process.
221
00:09:53,175 --> 00:09:55,136
Keep me in the loop,
though, okay?
222
00:09:55,136 --> 00:09:56,512
Love and light.
223
00:09:58,097 --> 00:09:59,557
What was that all about?
224
00:10:00,474 --> 00:10:02,476
They want me to come back
to Sparkling.
225
00:10:02,476 --> 00:10:03,853
Mm?
226
00:10:03,853 --> 00:10:06,022
Yeah, it turns out they
actually need my controlling,
227
00:10:06,022 --> 00:10:07,732
type-A energy
in order to, like,
228
00:10:07,732 --> 00:10:09,817
do the organizing part
of the show.
229
00:10:09,817 --> 00:10:13,279
So they finally come
to their senses.
230
00:10:13,279 --> 00:10:14,905
I'm proud of you, Mae.
231
00:10:15,948 --> 00:10:19,535
I'm sorry. Did you just say
that you were proud of me?
232
00:10:19,535 --> 00:10:23,247
I don't think I've actually ever
heard you use that word.
233
00:10:23,247 --> 00:10:25,916
Well, maybe I should let
some of my inside thoughts
234
00:10:25,916 --> 00:10:28,044
come out every now and again.
235
00:10:30,129 --> 00:10:31,213
Hey.
236
00:10:33,090 --> 00:10:35,217
Looks like those
fan incident checks
237
00:10:35,217 --> 00:10:36,719
are going to keep rolling in,
huh?
238
00:10:36,719 --> 00:10:37,970
There it is, yeah.
239
00:10:37,970 --> 00:10:38,888
[chuckles]
240
00:10:40,389 --> 00:10:43,309
Hey, Kenneth, um, I'm trying
to book a car,
241
00:10:43,309 --> 00:10:45,019
but I don't have enough bars
to do anything,
242
00:10:45,019 --> 00:10:47,021
and I can't seem to connect
to the Wi-Fi.
243
00:10:47,021 --> 00:10:48,606
Yeah, sorry about that.
244
00:10:48,606 --> 00:10:51,317
Our internet is down
at the moment,
245
00:10:51,317 --> 00:10:53,694
but this is on the house
246
00:10:53,694 --> 00:10:56,280
and we're gonna get everything
back up and running
247
00:10:56,280 --> 00:10:57,490
as soon as we can.
248
00:10:57,490 --> 00:10:58,741
All right, don't
worry about it.
249
00:10:58,741 --> 00:11:00,659
I'll find some service
somewhere.
250
00:11:04,955 --> 00:11:08,751
Oh, my goodness,
that's really good.
251
00:11:09,377 --> 00:11:10,336
Mm.
252
00:11:12,963 --> 00:11:14,173
Grandma Nancy,
come over here.
253
00:11:14,173 --> 00:11:14,965
I'm busy honey.
254
00:11:14,965 --> 00:11:16,133
This is important.
255
00:11:17,677 --> 00:11:19,512
I have to have
a grandma summit.
256
00:11:22,264 --> 00:11:23,974
No! Is this real?
257
00:11:23,974 --> 00:11:27,103
Yep. It's dated and has
a real seal and everything.
258
00:11:27,103 --> 00:11:28,687
It doesn't make any sense.
259
00:11:28,687 --> 00:11:30,815
Why would Frannie's husband
want everyone to think
260
00:11:30,815 --> 00:11:32,650
he was a cheater
when he wasn't?
261
00:11:32,650 --> 00:11:33,901
It's shocking.
262
00:11:33,901 --> 00:11:35,820
I mean, isn't it shocking?
263
00:11:36,696 --> 00:11:38,114
Not to me.
264
00:11:38,114 --> 00:11:40,533
I don't need a letter to know
that Mimi didn't lie.
265
00:11:41,200 --> 00:11:44,370
Huh? I guess us
Frannie's folks did.
266
00:11:44,370 --> 00:11:46,163
I think there's a lesson here.
267
00:11:46,163 --> 00:11:47,456
There certainly is.
268
00:11:48,374 --> 00:11:51,544
I was right to hold on to all
those things all these years.
269
00:11:51,544 --> 00:11:53,796
We really did need it one day.
270
00:11:53,796 --> 00:11:56,382
Oh, I don't think that
should be the lesson.
271
00:11:56,382 --> 00:11:58,592
I mean, who knows
what else went up in flames?
272
00:11:58,592 --> 00:12:00,970
Oh, well, the location
of the Holy Grail.
273
00:12:00,970 --> 00:12:02,471
Okay. And what about
Amelia Earhart?
274
00:12:02,471 --> 00:12:03,764
They never found her body.
275
00:12:03,764 --> 00:12:05,808
I mean, it could--
that Tokyo Rose business.
276
00:12:05,808 --> 00:12:07,601
Maybe that isn't so crazy
after all.
277
00:12:07,601 --> 00:12:10,062
And what about those astronauts
they said were on the moon?
278
00:12:11,730 --> 00:12:13,149
Mr. Chicken...
279
00:12:13,149 --> 00:12:16,152
My name is Shawna
Beth Faye Calhoun.
280
00:12:16,152 --> 00:12:18,112
Self-proclaimed
Forbes 30 over 30.
281
00:12:18,112 --> 00:12:19,905
I know you're a very
busy mogul,
282
00:12:19,905 --> 00:12:23,033
but I hope you have some free
time for a little tete-a-tete.
283
00:12:23,033 --> 00:12:24,577
Entrepreneur to entrepreneur.
284
00:12:24,577 --> 00:12:25,494
Oh.
285
00:12:26,078 --> 00:12:27,163
[chuckles]
286
00:12:27,163 --> 00:12:28,706
That's a fun font.
287
00:12:28,706 --> 00:12:30,791
Yes. I'm always happy to lend
some words of wisdom
288
00:12:30,791 --> 00:12:32,334
to a career gal.
289
00:12:32,334 --> 00:12:34,295
Excuse me.
Where are my manners?
290
00:12:34,295 --> 00:12:35,880
Career fox.
291
00:12:38,257 --> 00:12:40,551
It's a half past 10:00.
292
00:12:40,551 --> 00:12:44,096
And it's the time
we've all been waiting for.
293
00:12:44,096 --> 00:12:46,140
[grunts]
294
00:12:46,140 --> 00:12:48,184
The clash down.
295
00:12:48,184 --> 00:12:52,354
Today, the pecking order
will be decided as we crown
296
00:12:52,354 --> 00:12:57,943
either Mimi's or Frannie's
as our Kitchen Clash champs.
297
00:12:57,943 --> 00:13:00,279
Now the rules are simple.
298
00:13:00,279 --> 00:13:03,407
Both teams will whip up
their signature fried chicken.
299
00:13:03,407 --> 00:13:07,369
Then the town will blindly
vote for their favorite.
300
00:13:07,369 --> 00:13:12,166
But the only vote that really
counts is from our judge,
301
00:13:12,166 --> 00:13:15,878
Mr. Chicken himself,
Christian Pearce.
302
00:13:16,879 --> 00:13:17,963
Yeah.
303
00:13:17,963 --> 00:13:18,839
Gordo.
304
00:13:20,049 --> 00:13:21,592
May the best chicken win.
305
00:13:22,885 --> 00:13:24,428
-Let's go.
-All right.
306
00:13:25,054 --> 00:13:26,889
I hope you're ready to lose.
307
00:13:26,889 --> 00:13:28,265
I'm not losing today.
308
00:13:28,265 --> 00:13:29,892
Because you're gonna have
your friends
309
00:13:29,892 --> 00:13:31,727
at the health department
shut us down.
310
00:13:33,270 --> 00:13:34,813
I don't know what
you're talking about.
311
00:13:34,813 --> 00:13:36,482
You know exactly
what I'm talking about.
312
00:13:38,567 --> 00:13:41,570
I just did what somebody should
have done a long time ago.
313
00:13:42,571 --> 00:13:44,698
What should have been done
a long time ago...
314
00:13:45,324 --> 00:13:46,408
Ahhhhh!!!!!
315
00:13:47,826 --> 00:13:49,370
[Sabrina] Cut, cut, cut,
cut, cut, cut!
316
00:13:50,037 --> 00:13:50,788
Cut!
317
00:13:50,788 --> 00:13:51,997
Are you okay?
318
00:13:56,544 --> 00:14:00,047
It's hard to say, but it might
be a broken fifth metacarpal.
319
00:14:00,047 --> 00:14:01,632
I'll need to take an x-ray.
320
00:14:01,632 --> 00:14:03,133
Until then, I'll wrap it up.
321
00:14:03,133 --> 00:14:05,302
But it's going to be a minute
until he can use it again.
322
00:14:06,595 --> 00:14:09,056
Okay. That's okay.
I can do this.
323
00:14:09,723 --> 00:14:13,435
Unless... you can cope
with one hand.
324
00:14:13,435 --> 00:14:14,603
Can you?
325
00:14:14,603 --> 00:14:16,397
No. It's okay.
You've got a broken hand.
326
00:14:16,397 --> 00:14:18,232
You've got enough
on your plate.
327
00:14:18,232 --> 00:14:20,860
[laughs nervously] Plate!
Jokes, food!
328
00:14:20,860 --> 00:14:24,238
Okay. I'm okay.
It's fine. Excuse me.
329
00:14:27,116 --> 00:14:28,492
I have a problem.
330
00:14:29,577 --> 00:14:31,537
[Jay] Do you want me to come
over there and help?
331
00:14:31,537 --> 00:14:33,372
No, no. I'm fine.
You're busy packing.
332
00:14:33,372 --> 00:14:34,832
You're probably slammed.
333
00:14:35,708 --> 00:14:37,835
[Narrator] He wasn't slammed.
334
00:14:37,835 --> 00:14:40,963
But while Jay was searching
for service in Merinac,
335
00:14:40,963 --> 00:14:42,715
he found something else.
336
00:14:43,799 --> 00:14:45,050
Peace.
337
00:14:46,719 --> 00:14:49,346
♪
338
00:14:54,518 --> 00:14:55,769
And real estate prices
339
00:14:55,769 --> 00:14:58,564
that would make
any New Yorker blush.
340
00:15:00,482 --> 00:15:03,235
Um, I mean, I can
make some time.
341
00:15:04,945 --> 00:15:05,696
No.
342
00:15:06,739 --> 00:15:08,449
I have to do this myself.
343
00:15:08,449 --> 00:15:10,784
[Jay] You're gonna be great.
You're an amazing cook.
344
00:15:10,784 --> 00:15:12,453
I'm still thinking
about that lamb tagine
345
00:15:12,453 --> 00:15:13,787
you made a few weeks ago.
346
00:15:13,787 --> 00:15:17,333
Oh, babe, thank you so much.
Yeah, that was take out.
347
00:15:17,333 --> 00:15:19,710
Sorry. Last lie, promise.
Bye, I love you.
348
00:15:20,002 --> 00:15:22,004
Listen, the next time
she brings her dog in,
349
00:15:22,004 --> 00:15:23,756
if it's not clean,
I'm not touching his butt.
350
00:15:23,756 --> 00:15:25,215
Well, that's what
I'm trying to say.
351
00:15:25,215 --> 00:15:26,258
I don't blame you.
352
00:15:26,258 --> 00:15:28,135
I heard there was
a scuffle inside.
353
00:15:28,135 --> 00:15:29,678
Y'all have any details?
354
00:15:30,804 --> 00:15:31,555
Um...
355
00:15:31,555 --> 00:15:33,140
That's all right.
356
00:15:33,140 --> 00:15:36,018
Just here to keep the peace in
these divided times in Merinac.
357
00:15:36,018 --> 00:15:37,561
Things have been
pretty heated.
358
00:15:37,561 --> 00:15:38,979
Speaking of heat,
359
00:15:38,979 --> 00:15:41,398
I got a call today from
a fella at an insurance company
360
00:15:41,398 --> 00:15:43,525
asking me what caused
Gus's fire.
361
00:15:44,193 --> 00:15:45,611
I wasn't there when
it started,
362
00:15:45,611 --> 00:15:47,988
so I don't have
the whole story.
363
00:15:50,074 --> 00:15:52,368
It was just terrible.
364
00:15:52,368 --> 00:15:53,619
A travesty.
365
00:15:53,619 --> 00:15:56,038
Hit from a bolt of lightnin'.
366
00:15:57,122 --> 00:15:58,332
That's all.
367
00:15:58,332 --> 00:16:00,751
I didn't notice
a lightning storm.
368
00:16:01,418 --> 00:16:03,671
It was a rogue lightning bolt.
369
00:16:03,671 --> 00:16:04,880
Yes.
370
00:16:04,880 --> 00:16:05,965
I don't know where.
371
00:16:05,965 --> 00:16:07,174
That can happen.
372
00:16:07,174 --> 00:16:09,468
I saw it on a weather
channel documentary.
373
00:16:09,468 --> 00:16:10,386
Yep.
374
00:16:10,386 --> 00:16:12,137
That, uh... that
lightning hit
375
00:16:12,137 --> 00:16:14,848
and Gus's place went
right up in flames.
376
00:16:18,852 --> 00:16:21,313
Well, you must have
seen it, too, Sheriff.
377
00:16:21,897 --> 00:16:23,148
Right?
378
00:16:29,613 --> 00:16:34,827
I reckon I did see
that rogue lightning bolt.
379
00:16:34,827 --> 00:16:36,912
That's right.
380
00:16:37,454 --> 00:16:39,832
That's exactly what you saw.
381
00:16:39,832 --> 00:16:40,958
Good man, huh?
382
00:16:40,958 --> 00:16:41,917
[chuckles]
383
00:16:43,544 --> 00:16:44,503
Hey.
384
00:16:45,587 --> 00:16:47,798
I said I don't
want to talk to you.
385
00:16:47,798 --> 00:16:49,425
So that's it?
That was your plan?
386
00:16:49,425 --> 00:16:50,592
Just never speak to me.
387
00:16:50,592 --> 00:16:51,719
Maybe.
388
00:16:53,721 --> 00:16:55,931
Look, I know,
I know, I messed up.
389
00:16:55,931 --> 00:16:58,183
What I did was totally,
like, loser vibes on my part.
390
00:16:58,183 --> 00:17:01,770
You just used me as currency.
391
00:17:02,229 --> 00:17:03,689
I thought...
392
00:17:04,523 --> 00:17:05,607
I thought...
393
00:17:07,109 --> 00:17:08,610
You know, I don't know
what I thought.
394
00:17:08,610 --> 00:17:10,154
But I guess I was wrong.
395
00:17:10,904 --> 00:17:11,864
You weren't.
396
00:17:17,703 --> 00:17:19,455
You know what I think of you?
397
00:17:23,292 --> 00:17:25,627
I think you're magic.
398
00:17:27,379 --> 00:17:30,799
You're like this excited
butterfly fluttering about,
399
00:17:30,799 --> 00:17:32,468
spreading your happiness
everywhere.
400
00:17:32,468 --> 00:17:36,972
And you have these big dreams,
and I've just, I've...
401
00:17:37,806 --> 00:17:41,018
I've never met anyone
like you.
402
00:17:41,935 --> 00:17:46,899
And I know that we got off
on the worst foot, but...
403
00:17:49,276 --> 00:17:51,862
I didn't... I didn't know
what it would turn into.
404
00:17:56,450 --> 00:17:58,577
What did it turn into?
405
00:17:59,578 --> 00:18:00,704
Friendship.
406
00:18:01,747 --> 00:18:03,415
[Narrator] And
for the first time,
407
00:18:03,415 --> 00:18:06,210
Frankie felt what her
monologue was about.
408
00:18:06,210 --> 00:18:09,254
Stomach rising and
sinking like a riverboat.
409
00:18:09,254 --> 00:18:11,840
A lump in her throat
the size of a dumpling.
410
00:18:11,840 --> 00:18:14,760
This was it, heartbreak.
411
00:18:15,469 --> 00:18:16,261
So...
412
00:18:18,055 --> 00:18:19,723
Can we be friends again?
413
00:18:22,226 --> 00:18:23,352
Of course.
414
00:18:25,312 --> 00:18:26,355
Friends.
415
00:18:32,069 --> 00:18:33,278
He started it.
416
00:18:33,779 --> 00:18:35,572
You know what I bet,
417
00:18:35,572 --> 00:18:37,199
your mom and sister
put him up to it.
418
00:18:37,199 --> 00:18:38,575
They wouldn't do that.
419
00:18:38,575 --> 00:18:41,036
I don't know.
I'm not so sure.
420
00:18:41,036 --> 00:18:42,246
I don't trust them.
421
00:18:42,246 --> 00:18:43,622
I never have.
422
00:18:44,540 --> 00:18:46,041
That's why I'm always
telling you,
423
00:18:46,041 --> 00:18:47,835
we don't need people
like that in our lives.
424
00:18:47,835 --> 00:18:49,211
People like what?
425
00:18:49,878 --> 00:18:51,839
People like my family?
426
00:18:51,839 --> 00:18:53,132
[Narrator] In that moment,
427
00:18:53,132 --> 00:18:55,134
in Amanda's mind,
something clicked.
428
00:18:55,134 --> 00:18:57,803
Something that had been
right in front of her,
429
00:18:57,803 --> 00:19:00,556
but she couldn't
see it before.
430
00:19:00,556 --> 00:19:03,142
We don't need people
like that in our lives.
431
00:19:03,142 --> 00:19:07,271
And he had a dalliance
with your mom?
432
00:19:07,271 --> 00:19:08,522
I did not know that.
433
00:19:08,522 --> 00:19:10,232
But he saw the light.
434
00:19:10,232 --> 00:19:11,775
He fessed up, apologized,
435
00:19:11,775 --> 00:19:14,444
and proposed to me
that very next day.
436
00:19:14,444 --> 00:19:15,821
Why would he lie?
437
00:19:15,821 --> 00:19:18,448
Because he's a man!
438
00:19:20,117 --> 00:19:22,369
This is what you do,
isn't it?
439
00:19:22,369 --> 00:19:24,079
You Hillier men.
440
00:19:25,122 --> 00:19:28,584
Frannie's husband lied
to keep her mad at Mimi.
441
00:19:28,584 --> 00:19:32,337
Your daddy lied to Mama Nancy
to keep her mad at my mama.
442
00:19:32,337 --> 00:19:33,672
And now you're lying
443
00:19:33,672 --> 00:19:36,383
to keep me mad at people
I don't want to be mad at.
444
00:19:38,010 --> 00:19:42,347
And the fact that you don't
look surprised at all right now
445
00:19:42,347 --> 00:19:45,309
just tells me everything
I need to know.
446
00:19:45,309 --> 00:19:47,019
Amanda, if you just
let me explain.
447
00:19:47,019 --> 00:19:52,274
You know, when you asked
me to stay for this family,
448
00:19:53,734 --> 00:19:55,402
I wasn't doin' it for you.
449
00:19:58,989 --> 00:20:00,741
I was doin' it for you.
450
00:20:02,284 --> 00:20:06,496
I haven't loved being his wife
for a long time.
451
00:20:07,456 --> 00:20:13,003
But, Nancy, I have loved
being your daughter.
452
00:20:14,922 --> 00:20:16,465
Oh, Amanda, I--
453
00:20:16,465 --> 00:20:21,470
[Sabrina] Okay. We're back up.
Places... and we're rolling.
454
00:20:22,596 --> 00:20:25,557
After a tumultuous start
to our competition,
455
00:20:25,557 --> 00:20:28,477
we're back to see
if Frannie's or Mimi's
456
00:20:28,477 --> 00:20:31,939
will be the winner,
winner chicken dinner!
457
00:20:31,939 --> 00:20:33,190
[Sabrina laughs]
458
00:20:35,609 --> 00:20:37,319
I'm on the wrong team.
459
00:20:37,319 --> 00:20:38,111
What?
460
00:20:38,111 --> 00:20:39,238
Amanda?
461
00:20:42,491 --> 00:20:45,410
Amanda, if you leave now,
462
00:20:46,370 --> 00:20:48,288
don't bother ever
coming back.
463
00:20:59,174 --> 00:21:00,550
What's gotten into her?
464
00:21:01,843 --> 00:21:04,846
Fine. We don't need her.
Never have.
465
00:21:06,223 --> 00:21:08,475
You know, we were
always talking
466
00:21:08,475 --> 00:21:10,519
about what your daddy
would do.
467
00:21:11,395 --> 00:21:14,773
Maybe we should have thought
about what your mama would do.
468
00:21:20,654 --> 00:21:23,073
I couldn't let y'all win this
without me.
469
00:21:23,073 --> 00:21:24,282
Oh. Thank God.
470
00:21:27,494 --> 00:21:28,245
Oh.
471
00:21:30,038 --> 00:21:33,125
You need an extra hand?
If that's all right.
472
00:21:35,085 --> 00:21:37,129
Of course that's all right.
473
00:21:41,508 --> 00:21:44,386
Well, as long as you
don't slow us down.
474
00:21:49,850 --> 00:21:50,892
Out of my face.
475
00:21:50,892 --> 00:21:52,561
[Sabrina] A big upset here,
guys.
476
00:21:54,021 --> 00:21:56,565
Two chickens just crossed
the road. [laughs]
477
00:21:58,483 --> 00:22:00,402
[Sabrina] Both teams are out
of the frying pan
478
00:22:00,402 --> 00:22:01,862
and into the fire now.
479
00:22:01,862 --> 00:22:03,822
Well, here's something
no one's gonna tell you.
480
00:22:03,822 --> 00:22:06,408
Franchisees see a high profit
margin per quarter
481
00:22:06,408 --> 00:22:07,868
than any other type
of business.
482
00:22:07,868 --> 00:22:09,578
There's literally
no competition.
483
00:22:11,455 --> 00:22:14,124
♪
484
00:22:16,126 --> 00:22:17,794
I want you to think of it
like this.
485
00:22:17,794 --> 00:22:20,422
You' got three
profitable locations.
486
00:22:20,422 --> 00:22:21,214
Okay.
487
00:22:21,214 --> 00:22:22,382
-Well guess what?
-What?
488
00:22:22,382 --> 00:22:24,676
There's little wiggle room
to buy six more.
489
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
[laughs]
490
00:22:26,053 --> 00:22:28,180
That is how
you build wealth fast.
491
00:22:28,180 --> 00:22:31,266
And we plate in five...
492
00:22:33,352 --> 00:22:34,353
Four...
493
00:22:34,353 --> 00:22:36,605
So how does Mrs. Chicken feel
494
00:22:36,605 --> 00:22:38,648
about all this disposable
income?
495
00:22:40,192 --> 00:22:41,443
Can you keep a secret?
496
00:22:41,443 --> 00:22:43,445
It's literally
what I'm known for.
497
00:22:43,445 --> 00:22:44,488
Three...
498
00:22:45,781 --> 00:22:47,282
Two...
499
00:22:47,282 --> 00:22:49,076
There is no Mrs. Chicken.
500
00:22:49,076 --> 00:22:49,910
Huh?
501
00:22:49,910 --> 00:22:51,036
It's called marketing.
502
00:22:52,371 --> 00:22:53,747
Good God.
503
00:22:53,747 --> 00:22:55,332
And one.
504
00:22:55,332 --> 00:22:56,708
[Sabrina] Utensils down.
505
00:23:02,005 --> 00:23:04,341
The town's votes are in,
506
00:23:04,341 --> 00:23:09,554
but Mr. Chicken will taste both
plates and issue his decision.
507
00:23:09,554 --> 00:23:12,557
Team Mimi's, please present
your dish.
508
00:23:12,557 --> 00:23:13,934
[clears throat]
509
00:23:13,934 --> 00:23:17,854
This is our fried chicken
seasoned with a dry rub.
510
00:23:17,854 --> 00:23:19,106
Hm.
511
00:23:19,106 --> 00:23:21,650
This week we started as
two separate restaurants
512
00:23:21,650 --> 00:23:23,193
competing against each other,
513
00:23:23,193 --> 00:23:26,279
but we've since learned our
differences aren't important.
514
00:23:26,279 --> 00:23:26,988
Hm.
515
00:23:26,988 --> 00:23:28,740
'Cause we're family.
516
00:23:28,740 --> 00:23:32,119
So y'all can stop calling us
Mimi's and Frannie's
517
00:23:32,119 --> 00:23:35,372
because from now on, we are
the Chicken Sisters.
518
00:23:36,623 --> 00:23:38,959
That is so cute.
519
00:23:38,959 --> 00:23:40,794
But I didn't ask
for your life story.
520
00:23:40,794 --> 00:23:41,711
[whispers] Thank you.
521
00:23:46,091 --> 00:23:49,136
♪
522
00:23:57,978 --> 00:24:00,230
Thank you, Chicken Sisters.
523
00:24:00,772 --> 00:24:02,941
Team Fra--
524
00:24:02,941 --> 00:24:05,443
Frank Jr. your turn.
525
00:24:05,443 --> 00:24:08,446
Mr. Chicken...
I stand here before you.
526
00:24:08,446 --> 00:24:09,114
Hm.
527
00:24:09,114 --> 00:24:10,240
Confident.
528
00:24:10,991 --> 00:24:12,451
Unapologetic.
529
00:24:15,120 --> 00:24:16,288
Conquering.
530
00:24:17,831 --> 00:24:18,790
What?
531
00:24:23,253 --> 00:24:30,302
♪
532
00:24:36,057 --> 00:24:37,893
All right, guys,
after the break,
533
00:24:37,893 --> 00:24:40,937
we will find out
who the winner is.
534
00:24:41,855 --> 00:24:44,441
[crowd chattering]
535
00:24:47,068 --> 00:24:50,739
So, Mr. Chicken, have
you made your decision?
536
00:24:52,574 --> 00:24:53,825
I have.
537
00:24:55,160 --> 00:24:56,870
Who's it going to be?
538
00:24:57,996 --> 00:25:00,832
Mimi's is the choice
of the town.
539
00:25:00,832 --> 00:25:02,375
It's easy to see why.
540
00:25:02,375 --> 00:25:04,544
Golden, crisp,
perfectly seasoned.
541
00:25:04,544 --> 00:25:06,046
Juicy as hell, am I right?
542
00:25:06,046 --> 00:25:08,048
[cheering and applause]
543
00:25:11,801 --> 00:25:14,054
But chicken isn't
just about meat.
544
00:25:14,054 --> 00:25:15,722
It's about guts.
545
00:25:15,722 --> 00:25:17,557
And that is what I witnessed
here today
546
00:25:17,557 --> 00:25:19,809
with my brother, Frank Jr.
547
00:25:20,936 --> 00:25:25,607
First, he was viciously attacked
by a team Mimi's chef.
548
00:25:25,607 --> 00:25:26,858
What?
549
00:25:26,858 --> 00:25:30,153
And then abandoned
by his own wife and mother.
550
00:25:31,696 --> 00:25:34,699
But nevertheless he persisted.
551
00:25:35,450 --> 00:25:40,538
And that is why I declare him
Kitchen Clash champion.
552
00:25:40,538 --> 00:25:42,332
Yay! Woo!
553
00:25:42,332 --> 00:25:43,375
Woo!
554
00:25:43,375 --> 00:25:46,419
Congratulations,
Frank Jr. on $100,000.
555
00:25:46,419 --> 00:25:48,296
Thank you, sir.
Thank you.
556
00:25:50,340 --> 00:25:52,300
I'm sorry, what?!
557
00:25:52,300 --> 00:25:54,177
Are your taste buds broken?!
558
00:25:54,177 --> 00:25:56,763
The Chicken Sisters dish
was clearly the better dish.
559
00:25:56,763 --> 00:25:58,265
But you're gonna
give it to this guy?
560
00:25:58,265 --> 00:25:59,432
Come on. Really?
561
00:25:59,432 --> 00:26:00,392
Really?!
562
00:26:00,392 --> 00:26:02,310
Sabrina, a moment, please.
563
00:26:02,310 --> 00:26:03,520
Edit that, right?
564
00:26:05,855 --> 00:26:06,940
What happened?
565
00:26:09,734 --> 00:26:10,986
What the hell was that?
566
00:26:10,986 --> 00:26:12,904
A miscarriage of justice.
567
00:26:12,904 --> 00:26:14,906
Look, Sabs,
568
00:26:14,906 --> 00:26:17,450
I've been the head of this
network for a very long time.
569
00:26:17,450 --> 00:26:19,411
Since my first wife,
if you can believe it.
570
00:26:19,411 --> 00:26:20,120
Yeah.
571
00:26:20,120 --> 00:26:21,371
Now, Mr. Chicken
572
00:26:21,371 --> 00:26:24,207
is the biggest advertiser
we have ever had.
573
00:26:24,207 --> 00:26:26,418
And we need to treat him
as such.
574
00:26:26,418 --> 00:26:28,044
Yeah, but you and I
both know
575
00:26:28,044 --> 00:26:30,088
the other team
had the better food.
576
00:26:30,088 --> 00:26:32,090
So what the hell
do you care?
577
00:26:32,090 --> 00:26:33,842
In 24 hours you're going
to be on a plane
578
00:26:33,842 --> 00:26:35,885
to the Cape Canaveral
Chili Challenge.
579
00:26:35,885 --> 00:26:38,847
Merinac is just going to be a
speck in your rear-view mirror.
580
00:26:38,847 --> 00:26:40,056
Now get it together.
581
00:26:42,058 --> 00:26:43,977
Hearing you loud and clear.
582
00:26:43,977 --> 00:26:46,271
Great. Let's go again.
583
00:26:51,693 --> 00:26:52,694
Gordo.
584
00:26:53,820 --> 00:26:54,946
[clears throat]
585
00:27:00,201 --> 00:27:03,872
A shocking decision
from Mr. Chicken.
586
00:27:03,872 --> 00:27:05,248
[laughs]
587
00:27:05,248 --> 00:27:07,876
And now, here's one from me...
588
00:27:07,876 --> 00:27:08,918
I quit.
589
00:27:09,210 --> 00:27:10,795
I quit!
590
00:27:10,795 --> 00:27:15,759
Oh, I am tired emotionally,
physically, mentally.
591
00:27:15,759 --> 00:27:17,010
And then on top
of all of that,
592
00:27:17,010 --> 00:27:18,678
we're not even going
to judge fairly.
593
00:27:18,678 --> 00:27:19,637
Come on.
594
00:27:19,637 --> 00:27:21,640
Guys, listen, listen, if I...
595
00:27:21,640 --> 00:27:26,644
If I'm going to spend
my whole life doing something.
596
00:27:26,644 --> 00:27:29,606
It has to be something
that my daughter is proud of.
597
00:27:29,606 --> 00:27:30,774
So I am done.
598
00:27:30,774 --> 00:27:34,569
I'm done, I'm done,
I am done,
599
00:27:34,569 --> 00:27:37,280
I'm done, I am done!
600
00:27:39,407 --> 00:27:40,742
I'm done.
601
00:27:43,578 --> 00:27:47,123
And it is stupid to call this
show Ultimate Kitchen Clash.
602
00:27:47,123 --> 00:27:48,541
It's hard to say.
603
00:27:52,837 --> 00:27:54,756
Okay. Wow.
That was actually a serve.
604
00:28:05,683 --> 00:28:07,310
[Narrator] And just as quickly
605
00:28:07,310 --> 00:28:10,689
as Kitchen Clash came,
they went.
606
00:28:10,689 --> 00:28:14,901
Kitchen Clash, you know,
that is hard to say.
607
00:28:16,861 --> 00:28:19,072
And everything went
back to normal.
608
00:28:19,072 --> 00:28:21,741
But nothing was ever
the same.
609
00:28:25,120 --> 00:28:27,622
Least of all Amanda.
610
00:28:32,919 --> 00:28:35,338
You here to congratulate me
on my win?
611
00:28:35,338 --> 00:28:37,298
If you think you deserved
that win,
612
00:28:37,298 --> 00:28:39,300
you are dumber
than I thought.
613
00:28:39,300 --> 00:28:40,260
Whoa!
614
00:28:42,053 --> 00:28:44,264
You're starting to sound
an awful lot like your mama.
615
00:28:44,264 --> 00:28:45,432
Good!
616
00:28:45,432 --> 00:28:46,641
And here's another thing
617
00:28:46,641 --> 00:28:48,893
my mama would have said
a long time ago.
618
00:28:48,893 --> 00:28:50,478
Get out of here.
619
00:28:50,478 --> 00:28:51,855
-Excuse me?
-Mmhmm.
620
00:28:51,855 --> 00:28:53,189
This is my house.
621
00:28:53,189 --> 00:28:54,149
-Your house?
-Yeah.
622
00:28:54,149 --> 00:28:55,567
Why don't you tell me
623
00:28:55,567 --> 00:28:57,986
where do we keep all Frankie's
old art projects, huh?
624
00:28:57,986 --> 00:29:00,071
Which floorboards squeaks?
625
00:29:00,071 --> 00:29:02,157
When was the last time
you folded a towel?
626
00:29:02,157 --> 00:29:04,576
You know who... who
seasonally decorates?
627
00:29:04,576 --> 00:29:06,995
Who always unloads
the dishwasher?
628
00:29:06,995 --> 00:29:08,204
I do!
629
00:29:08,830 --> 00:29:09,873
I do it.
630
00:29:09,873 --> 00:29:11,040
I know you do.
631
00:29:12,292 --> 00:29:15,170
We might have bought
this house together,
632
00:29:15,170 --> 00:29:18,673
but you and I both know
I'm the one who made it a home.
633
00:29:19,716 --> 00:29:21,009
You know what?
634
00:29:22,218 --> 00:29:23,928
I deserve better.
635
00:29:26,306 --> 00:29:27,140
So...
636
00:29:29,392 --> 00:29:30,685
you should go.
637
00:29:47,202 --> 00:29:49,913
Okay, just just just...
hear me out.
638
00:29:49,913 --> 00:29:52,790
I know that you have spent
all day packing.
639
00:29:52,790 --> 00:29:54,417
I'm not going back
to Sparkling.
640
00:29:54,417 --> 00:29:58,129
My family, they need me here,
and I want to stay.
641
00:29:58,129 --> 00:30:00,673
And so I am staying.
642
00:30:00,673 --> 00:30:02,467
Not forever,
but for right now.
643
00:30:02,467 --> 00:30:04,344
And I know that your life
is in New York City.
644
00:30:04,344 --> 00:30:05,845
-Babe, babe...
-So if you need to go--
645
00:30:05,845 --> 00:30:06,930
Just... just stop!
646
00:30:07,764 --> 00:30:10,058
I'm sick of you always
making decisions for us.
647
00:30:10,767 --> 00:30:13,436
Guess what?
I didn't pack.
648
00:30:13,436 --> 00:30:15,063
I didn't make arrangements.
649
00:30:16,481 --> 00:30:17,982
What?
650
00:30:17,982 --> 00:30:21,110
I saw an incredible bluebird
feed its baby a worm today.
651
00:30:21,110 --> 00:30:23,655
New York City just has pigeons
that eat cigarette butts.
652
00:30:24,447 --> 00:30:27,408
Listen, all I've ever wanted
with you
653
00:30:27,408 --> 00:30:28,618
was an adventure.
654
00:30:28,618 --> 00:30:30,787
And you know what's
an adventure?
655
00:30:30,787 --> 00:30:32,914
Staying here and having time
to know you
656
00:30:32,914 --> 00:30:34,791
and where you came from.
657
00:30:35,750 --> 00:30:40,171
So... are you saying
that you want to stay?
658
00:30:40,171 --> 00:30:41,172
Yeah.
659
00:30:49,889 --> 00:30:51,641
Amanda left me.
660
00:30:51,641 --> 00:30:52,892
Oh.
661
00:30:52,892 --> 00:30:54,435
Kicked me out of our house.
662
00:30:54,435 --> 00:30:58,022
Oh, no. Everything's gotten
so complicated.
663
00:30:58,022 --> 00:31:00,858
But maybe it doesn't
have to be.
664
00:31:00,858 --> 00:31:04,237
Your daddy left me
this building when he died.
665
00:31:04,237 --> 00:31:06,865
We could share the winnings
with the Moores
666
00:31:06,865 --> 00:31:08,950
and start fresh with everyone.
667
00:31:08,950 --> 00:31:12,036
We can work together for
the first time as a family.
668
00:31:12,036 --> 00:31:13,121
All of us.
669
00:31:13,121 --> 00:31:14,622
I won that money fair
and square.
670
00:31:15,081 --> 00:31:16,958
Honey, that's not how I see it.
671
00:31:17,709 --> 00:31:20,503
Besides, no one wants me
around anyway.
672
00:31:21,296 --> 00:31:22,171
I do.
673
00:31:24,007 --> 00:31:25,925
You really expect me
to believe that?
674
00:31:26,843 --> 00:31:28,803
Oh, you better count
your lucky stars
675
00:31:28,803 --> 00:31:30,763
there's not a little one of me
running around.
676
00:31:31,973 --> 00:31:34,350
You want to know why
I got that vasectomy?
677
00:31:34,350 --> 00:31:36,227
Yes, I do.
678
00:31:37,687 --> 00:31:38,980
I didn't want a son.
679
00:31:40,898 --> 00:31:42,108
Frankie...
680
00:31:42,942 --> 00:31:45,236
I mean, she's like
a little Amanda.
681
00:31:46,696 --> 00:31:48,072
It was easy to love her.
682
00:31:50,283 --> 00:31:51,701
But a little me?
683
00:31:58,249 --> 00:32:01,502
I once knew a little boy
who would share his lunch
684
00:32:01,502 --> 00:32:03,087
with stray kittens.
685
00:32:04,339 --> 00:32:07,008
And he could fall asleep
in the crook of my neck.
686
00:32:07,675 --> 00:32:09,260
That guy's still in there.
687
00:32:12,305 --> 00:32:14,515
If you see that,
688
00:32:14,515 --> 00:32:16,726
then why'd you leave me
high and dry?
689
00:32:18,227 --> 00:32:20,104
Because you need to grow up.
690
00:32:21,481 --> 00:32:23,900
And I can't grow you up
for you.
691
00:32:32,617 --> 00:32:34,035
Well, does it hurt?
692
00:32:35,036 --> 00:32:36,746
Only when I move it.
693
00:32:36,746 --> 00:32:38,623
And when I don't.
694
00:32:41,167 --> 00:32:42,835
But how are you?
695
00:32:43,920 --> 00:32:47,006
I don't know.
My head is spinnin'.
696
00:32:48,424 --> 00:32:50,218
Mama's sick.
697
00:32:50,218 --> 00:32:53,137
Frankie might be gone
next year,
698
00:32:53,137 --> 00:32:55,682
and my marriage is ending.
699
00:32:56,557 --> 00:32:59,227
It's a lot to handle.
700
00:33:00,061 --> 00:33:02,355
Well, you're not handling
it alone.
701
00:33:05,316 --> 00:33:07,777
Hey. What was that look?
702
00:33:09,028 --> 00:33:10,613
No, maybe I should be?
703
00:33:11,823 --> 00:33:13,533
Alone?
704
00:33:13,533 --> 00:33:16,244
Amanda, are you saying--
705
00:33:19,122 --> 00:33:20,373
Why would you want that?
706
00:33:20,373 --> 00:33:23,084
I've never been alone
a day in my life.
707
00:33:23,084 --> 00:33:24,544
And I don't know maybe...
708
00:33:24,544 --> 00:33:27,505
maybe I should just take
a beat
709
00:33:27,505 --> 00:33:28,923
and it's not the right time--
710
00:33:28,923 --> 00:33:30,466
Listen... we don't get
to choose
711
00:33:30,466 --> 00:33:32,260
when we meet someone
who can--
712
00:33:33,136 --> 00:33:34,303
I'm sorry. I'm...
713
00:33:34,303 --> 00:33:36,556
This is not what
I expected and...
714
00:33:38,391 --> 00:33:41,394
I thought we
had something, a spark.
715
00:33:41,394 --> 00:33:45,273
It's... I've been married
since I was 18 years old.
716
00:33:45,273 --> 00:33:50,737
And I went into it
wide-eyed and big-hearted
717
00:33:50,737 --> 00:33:56,701
and it turned out...
it takes more
718
00:33:56,701 --> 00:34:01,330
to share a life with someone
than just a spark.
719
00:34:01,330 --> 00:34:02,832
You don't think we have
what it takes?
720
00:34:02,832 --> 00:34:05,001
I'm not saying that
and I'm not saying never.
721
00:34:06,169 --> 00:34:07,712
I just... um....
722
00:34:09,839 --> 00:34:12,717
I just don't want to make
the same mistake twice.
723
00:34:13,426 --> 00:34:14,260
Oh.
724
00:34:19,557 --> 00:34:20,516
Okay.
725
00:34:21,851 --> 00:34:22,977
You're leaving?
726
00:34:24,187 --> 00:34:26,731
You said you don't want to
make the same mistake again.
727
00:34:28,065 --> 00:34:29,901
Well, neither can I.
728
00:34:36,616 --> 00:34:38,117
We're gonna head out.
729
00:34:38,117 --> 00:34:39,535
So I gotta ask,
730
00:34:39,535 --> 00:34:41,412
do you regret sending
that email?
731
00:34:42,705 --> 00:34:44,248
[Narrator] Even though
her entire life
732
00:34:44,248 --> 00:34:46,876
had been turned inside out
and upside down,
733
00:34:46,876 --> 00:34:49,045
she had to admit.
734
00:34:49,045 --> 00:34:50,171
Not one bit.
735
00:34:50,922 --> 00:34:53,966
What about you?
You regret coming here?
736
00:34:55,760 --> 00:34:57,929
No, I don't actually.
737
00:34:59,138 --> 00:35:01,682
It was good to see you again,
Mae.
738
00:35:01,682 --> 00:35:03,142
It's good to see you, too.
739
00:35:04,393 --> 00:35:06,771
Sure you don't want to ride
with production, Sabrina?
740
00:35:07,814 --> 00:35:09,190
No.
741
00:35:09,190 --> 00:35:11,192
I gotta find my own way home.
742
00:35:16,989 --> 00:35:20,243
[Narrator] So Sabrina headed
out to leave Merinac for good.
743
00:35:20,243 --> 00:35:21,577
Hey, I got that.
744
00:35:21,577 --> 00:35:22,453
Oh.
745
00:35:22,995 --> 00:35:24,789
Thanks, Grustor.
746
00:35:30,336 --> 00:35:31,754
Oh, no.
That's, uh, that's for you.
747
00:35:31,754 --> 00:35:33,297
Some GORP, cold water,
748
00:35:33,297 --> 00:35:36,050
some wet wipes
just for your travels.
749
00:35:36,050 --> 00:35:37,176
That's handy, thank you.
750
00:35:37,176 --> 00:35:38,803
Oh, and, uh, give me
your phone.
751
00:35:38,803 --> 00:35:39,846
Oh.
752
00:35:40,930 --> 00:35:42,640
I am going to put
my number in here.
753
00:35:42,640 --> 00:35:43,975
Your number?
754
00:35:45,101 --> 00:35:47,770
Listen, I just blew up
my life,
755
00:35:47,770 --> 00:35:51,315
and I'm sort of picking up
the broken pieces
756
00:35:51,315 --> 00:35:52,984
of myself right now, so...
757
00:35:53,651 --> 00:35:54,569
Well...
758
00:35:56,070 --> 00:35:57,446
I'm good at fixing things.
759
00:35:59,949 --> 00:36:01,951
[Narrator] Or maybe she
wasn't leaving
760
00:36:01,951 --> 00:36:03,828
for good after all.
761
00:36:03,828 --> 00:36:06,873
Maybe if I roll the r.
762
00:36:07,999 --> 00:36:10,501
Grustor.
Grrrr...
763
00:36:10,501 --> 00:36:11,419
Hi, honey.
764
00:36:11,419 --> 00:36:13,004
Hi. Ready to leave?
765
00:36:13,004 --> 00:36:14,881
Yeah. You?
766
00:36:17,842 --> 00:36:19,218
Yeah. Of course.
767
00:36:23,014 --> 00:36:25,808
♪
768
00:36:25,808 --> 00:36:27,143
[Narrator] And in this moment,
769
00:36:27,143 --> 00:36:28,936
Linzey learned that
sometimes friendship
770
00:36:28,936 --> 00:36:31,022
is more than friendship.
771
00:36:35,484 --> 00:36:38,821
♪
772
00:36:42,700 --> 00:36:45,870
And it takes two
for a heart to break.
773
00:36:50,082 --> 00:36:52,001
[Amanda] Are you sure you have
to sell this place?
774
00:36:52,001 --> 00:36:53,628
Yeah. Mama once the show airs,
775
00:36:53,628 --> 00:36:55,588
I mean, business is
sure to pick up, right?
776
00:36:55,588 --> 00:36:57,256
Yeah. And until then, what?
777
00:36:57,256 --> 00:36:59,175
Mae, you got money?
Come on.
778
00:36:59,175 --> 00:37:01,886
Oh, I'm unemployed now,
and so is my partner.
779
00:37:01,886 --> 00:37:04,472
And I would have to check,
but I'm pretty sure
780
00:37:04,472 --> 00:37:06,098
that the resale value
on my Chloe sunglasses
781
00:37:06,098 --> 00:37:07,934
is not going to help us.
782
00:37:08,976 --> 00:37:10,811
It's cute in here, Gus.
783
00:37:10,811 --> 00:37:14,357
I always thought it'd be
spider webs and old rat tails,
784
00:37:14,357 --> 00:37:15,858
but it's nice.
785
00:37:15,858 --> 00:37:18,819
Oh, is that what passes as
a compliment from you, Nancy?
786
00:37:19,820 --> 00:37:23,366
I'm just saying,
it's a shame.
787
00:37:23,366 --> 00:37:24,909
[Narrator] It was a shame.
788
00:37:24,909 --> 00:37:28,329
Gus hated to think of Mimi's
legacy ending with her,
789
00:37:28,329 --> 00:37:30,665
but it couldn't be helped.
790
00:37:30,665 --> 00:37:33,042
[knocking]
Knock knock, ding dong.
791
00:37:34,460 --> 00:37:35,503
Y'all need some help.
792
00:37:35,503 --> 00:37:36,671
Thank you.
793
00:37:36,671 --> 00:37:38,839
Oh no, not that.
I meant with money, cash.
794
00:37:38,839 --> 00:37:41,467
What? Do you know about some
buried treasure somewhere?
795
00:37:41,467 --> 00:37:44,637
I want to invest in
the Chicken Sisters.
796
00:37:45,221 --> 00:37:47,181
Think of me as
an angel investor.
797
00:37:47,181 --> 00:37:48,683
A shark, if you will.
798
00:37:48,683 --> 00:37:50,518
A shark with a halo
or an angel with a fin.
799
00:37:50,518 --> 00:37:51,560
Pick your pleasure.
800
00:37:51,560 --> 00:37:53,187
That's really sweet of you,
Shawna.
801
00:37:53,187 --> 00:37:55,398
But honestly, the amount
of money that we would need
802
00:37:55,398 --> 00:37:58,150
is like... that much!
What is that?
803
00:37:58,150 --> 00:38:00,027
That is my financials.
804
00:38:00,027 --> 00:38:02,113
And that's just my
business checking account.
805
00:38:02,113 --> 00:38:03,614
I also have a savings account.
806
00:38:04,156 --> 00:38:05,449
I'm rich, y'all.
807
00:38:05,449 --> 00:38:07,326
Yeah, I work 15 jobs,
808
00:38:07,326 --> 00:38:09,787
and I chose Merinac for
the low cost of living.
809
00:38:09,787 --> 00:38:12,081
Now Shawna I'm not your mother,
810
00:38:12,081 --> 00:38:14,166
but do you think
it's prudent
811
00:38:14,166 --> 00:38:17,003
to use up all your savings
on us?
812
00:38:17,003 --> 00:38:18,087
Stop talking.
813
00:38:18,087 --> 00:38:21,173
Shouldn't you,
I don't know, invest.
814
00:38:21,173 --> 00:38:22,008
What?
815
00:38:22,008 --> 00:38:23,217
I am investing.
816
00:38:23,217 --> 00:38:24,510
It's not every day you get
817
00:38:24,510 --> 00:38:26,053
on the ground floor
of a franchise.
818
00:38:26,053 --> 00:38:27,471
And I spoke with the mayor,
819
00:38:27,471 --> 00:38:28,848
and he's going to open up
the rules
820
00:38:28,848 --> 00:38:30,433
against franchises
on Main Street.
821
00:38:30,433 --> 00:38:31,642
Wait... the mayor?
822
00:38:31,642 --> 00:38:33,352
Yeah. He and I play
pickleball together,
823
00:38:33,352 --> 00:38:36,564
and he owes me one
because he can't dink for squat.
824
00:38:36,564 --> 00:38:40,151
So from where I'm standing,
I see two locations,
825
00:38:40,151 --> 00:38:42,486
which means twice the profits.
826
00:38:43,529 --> 00:38:45,114
So what do you say, sisters?
827
00:38:52,204 --> 00:38:53,581
I'll get us some food.
828
00:38:53,581 --> 00:38:54,582
[laughs]
829
00:38:54,582 --> 00:38:55,708
Oh, I never thought
830
00:38:55,708 --> 00:38:57,293
I'd actually see the inside
of this place.
831
00:38:57,293 --> 00:38:59,628
Oh, we're gonna need to make
an inventory of everything,
832
00:38:59,628 --> 00:39:00,755
draw up contracts.
833
00:39:00,755 --> 00:39:03,716
Is this mergers
and acquisition speak?
834
00:39:03,716 --> 00:39:05,301
Aww... I love you.
835
00:39:05,301 --> 00:39:07,970
Even if your eyes glaze over
every time I mention what I do.
836
00:39:07,970 --> 00:39:09,388
What you did.
837
00:39:09,388 --> 00:39:12,725
I'd be doing it just this once
as a favor to my family.
838
00:39:15,102 --> 00:39:18,814
Now, Gus, I have an offer
for you.
839
00:39:18,814 --> 00:39:19,774
Oh, Nancy, I don't--
840
00:39:19,774 --> 00:39:21,650
Let me get it out first, please.
841
00:39:22,401 --> 00:39:24,528
I want you to come stay
with me.
842
00:39:25,196 --> 00:39:27,740
Nancy, I have a place to stay.
843
00:39:27,740 --> 00:39:29,367
The hotel? Be serious.
844
00:39:29,367 --> 00:39:31,702
You need a home-cooked meal
and someone you can come home
845
00:39:31,702 --> 00:39:33,579
and talk about your day with.
846
00:39:35,039 --> 00:39:37,375
Well, I never...
I never had that before.
847
00:39:37,375 --> 00:39:38,709
All the more reason.
848
00:39:42,380 --> 00:39:44,965
Well, um... I'll think
about it.
849
00:39:44,965 --> 00:39:46,050
Good.
850
00:39:46,050 --> 00:39:47,093
Who's hungry?
851
00:39:47,093 --> 00:39:49,470
-Oh, yummy.
-Oh, my, my, my, my...
852
00:39:49,470 --> 00:39:51,013
Here, let me help you
with that.
853
00:39:51,013 --> 00:39:52,431
You're not supposed to be
carrying stuff with your hand.
854
00:39:52,431 --> 00:39:55,810
♪ You can hold my hand ♪
855
00:39:55,810 --> 00:39:59,438
♪ when you need to let go. ♪
856
00:39:59,438 --> 00:40:03,025
♪ I can be your mountain. ♪
857
00:40:03,025 --> 00:40:07,822
♪ When you're feeling
valley low. ♪
858
00:40:07,822 --> 00:40:14,703
♪ I want a house with
a crowded table ♪
859
00:40:14,703 --> 00:40:21,877
♪ and a place by the fire
for everyone. ♪
860
00:40:21,877 --> 00:40:23,754
♪ Let us take ♪
861
00:40:23,754 --> 00:40:25,422
♪ on the world ♪
862
00:40:25,422 --> 00:40:29,260
♪ while we're young and able. ♪
863
00:40:29,260 --> 00:40:32,388
♪ And bring us back together ♪
864
00:40:32,388 --> 00:40:35,558
♪ when the day is done. ♪
865
00:40:36,100 --> 00:40:37,184
[knocking]
866
00:40:38,394 --> 00:40:39,645
Why Pastor McGregor.
867
00:40:39,645 --> 00:40:40,938
-Are you ready?
-Yes.
868
00:40:40,938 --> 00:40:43,149
Hey. You have her home
by 10:00.
869
00:40:44,108 --> 00:40:45,443
It's just Bingo.
870
00:40:46,610 --> 00:40:47,903
Thank you.
871
00:40:47,903 --> 00:40:53,826
♪ And a place by the fire
for everyone. ♪
872
00:40:53,826 --> 00:40:56,829
♪ Let us take on the world. ♪
873
00:40:57,371 --> 00:40:58,831
Who's that?
874
00:40:58,831 --> 00:41:01,292
Farmer Jarvis.
875
00:41:01,292 --> 00:41:04,170
♪ And bring us back
together. ♪
876
00:41:04,170 --> 00:41:06,505
[Narrator] Turns out stories
that happened
877
00:41:06,505 --> 00:41:09,133
100 years ago affect us.
878
00:41:09,133 --> 00:41:10,467
But that doesn't mean
879
00:41:10,467 --> 00:41:13,053
we can't turn the page
on them.
880
00:41:15,472 --> 00:41:17,099
♪ This time. ♪
881
00:41:18,309 --> 00:41:20,936
[Narrator] And y'all, that's
the story of how Merinac
882
00:41:20,936 --> 00:41:24,815
put their century long
fried chicken feud to rest
883
00:41:25,900 --> 00:41:29,069
and started a new one.
884
00:41:29,069 --> 00:41:30,613
You didn't think
those sisters
885
00:41:30,613 --> 00:41:32,698
got off that easy, did ya?
886
00:41:35,201 --> 00:41:45,211
♪
887
00:41:50,132 --> 00:41:54,553
♪
61758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.