All language subtitles for The.Brother.From.Another.Planet.1984.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:05,570 [light orchestral music] [projector clicking] 2 00:00:44,653 --> 00:00:47,395 [computer beeping] 3 00:00:47,395 --> 00:00:50,398 [eerie synth music] 4 00:01:31,526 --> 00:01:36,531 [water splashing] [electricity crackling] 5 00:02:14,830 --> 00:02:18,225 [light percussive music] 6 00:02:38,636 --> 00:02:41,813 [eerie ambient music] 7 00:02:55,392 --> 00:02:58,830 [light percussive music] 8 00:03:49,490 --> 00:03:51,666 [yelling] 9 00:03:57,411 --> 00:04:01,110 [speaking foreign language] 10 00:04:04,244 --> 00:04:07,812 [multiple voices speaking] 11 00:04:42,630 --> 00:04:46,242 [multiple voices speaking] 12 00:05:04,695 --> 00:05:08,308 [multiple voices speaking] 13 00:05:21,886 --> 00:05:24,367 [baby crying] 14 00:05:41,341 --> 00:05:44,779 [light percussive music] 15 00:06:26,211 --> 00:06:29,563 [light percussive music] 16 00:06:30,477 --> 00:06:33,741 [tugboat horn blowing] 17 00:06:54,849 --> 00:06:57,155 [water splashing] 18 00:06:57,155 --> 00:07:00,332 [helicopter whirring] 19 00:07:26,315 --> 00:07:29,710 [light percussive music] 20 00:07:41,286 --> 00:07:44,376 [seagulls squawking] 21 00:08:33,643 --> 00:08:35,297 [rap music] 22 00:08:35,297 --> 00:08:36,864 ♪ Got no dough, so you turn to crime, baby ♪ 23 00:08:36,864 --> 00:08:41,869 ♪ Now this house can be the home ♪ 24 00:08:42,826 --> 00:08:47,483 ♪ Talkin' 'bout a home 25 00:08:47,483 --> 00:08:49,746 ♪ And the platinum phone screaming off the wall ♪ 26 00:08:49,746 --> 00:08:52,096 ♪ You ain't got a cent, just forget the rest ♪ 27 00:08:52,096 --> 00:08:57,101 ♪ So you hit the street but you can't compete ♪ 28 00:09:10,637 --> 00:09:13,161 [salsa music] 29 00:09:18,122 --> 00:09:21,125 [people chattering] 30 00:09:53,723 --> 00:09:55,333 - The 130th Spirit House 31 00:09:55,333 --> 00:09:57,292 is dedicated to giving the neighborhood youth 32 00:09:57,292 --> 00:09:58,772 an education in history 33 00:09:58,772 --> 00:10:00,512 and a background in Islamic culture. 34 00:10:00,512 --> 00:10:02,036 The Spirit House is funded 35 00:10:02,036 --> 00:10:04,604 totally through private donations. 36 00:10:10,131 --> 00:10:12,568 May Allah guide you, brother. 37 00:10:19,401 --> 00:10:23,057 [speaking foreign language] 38 00:11:28,688 --> 00:11:32,517 [singing in foreign language] 39 00:11:46,314 --> 00:11:48,969 [tone warbling] 40 00:11:55,192 --> 00:11:58,848 [speaking foreign language] 41 00:11:59,849 --> 00:12:00,720 - Police! 42 00:12:00,720 --> 00:12:01,546 Police! 43 00:12:06,377 --> 00:12:08,858 [salsa music] 44 00:12:09,946 --> 00:12:10,773 Police! 45 00:13:13,880 --> 00:13:16,447 [light percussive music] 46 00:13:16,447 --> 00:13:18,319 - Put your hands up. 47 00:13:18,319 --> 00:13:20,060 Up on top of the car. 48 00:13:41,908 --> 00:13:43,561 - Damn, Odell! 49 00:13:43,561 --> 00:13:45,607 Man, this machine is fucked. 50 00:13:45,607 --> 00:13:47,217 - If it is, you fucked it. 51 00:13:47,217 --> 00:13:48,915 - Zapped my spaceship right off the screen. 52 00:13:48,915 --> 00:13:51,091 Wasn't nothing even close to it. 53 00:13:51,091 --> 00:13:53,571 - Maybe it was internal malfunctions. 54 00:13:53,571 --> 00:13:55,399 - Internal malfunctions! 55 00:13:55,399 --> 00:13:57,619 - A spaceship doesn't have to get hit to crash. 56 00:13:57,619 --> 00:13:59,360 Some of them get internal malfunctions, 57 00:13:59,360 --> 00:14:01,318 like when the astronauts cash in their tickets. 58 00:14:01,318 --> 00:14:02,450 That's what usually did it. 59 00:14:02,450 --> 00:14:03,451 Can I help you, brother? 60 00:14:03,451 --> 00:14:06,497 [video game warbling] 61 00:14:23,863 --> 00:14:26,735 [gunshot ringing] 62 00:14:29,216 --> 00:14:31,783 - That's the seat McVeigh was sitting on 63 00:14:31,783 --> 00:14:35,309 the night Percy Williams shot him. 64 00:14:35,309 --> 00:14:38,747 Don't nobody like to sit on that seat. 65 00:14:38,747 --> 00:14:40,401 - Something the matter, brother? 66 00:14:40,401 --> 00:14:42,229 - There's a power in that seat. 67 00:14:42,229 --> 00:14:43,273 - Machine is fucked. 68 00:14:43,273 --> 00:14:46,059 - Internal malfunctions. 69 00:14:46,059 --> 00:14:46,886 - Damn! 70 00:14:46,886 --> 00:14:48,061 Did it again. 71 00:14:48,061 --> 00:14:49,236 - They say it won't be long 72 00:14:49,236 --> 00:14:50,411 before all those satellites 73 00:14:50,411 --> 00:14:52,500 they sent up there years back 74 00:14:52,500 --> 00:14:56,025 going to be crashing back down to earth. 75 00:14:56,025 --> 00:14:58,419 Insides wear out up there. 76 00:14:58,419 --> 00:15:00,203 Things go haywire. 77 00:15:00,203 --> 00:15:02,336 - No, man, they just get tired. 78 00:15:02,336 --> 00:15:04,338 You know, start out with this orbit 79 00:15:04,338 --> 00:15:06,209 that's real high and wide, 80 00:15:06,209 --> 00:15:07,645 and the next time around, 81 00:15:07,645 --> 00:15:09,256 you get a little closer to earth, 82 00:15:09,256 --> 00:15:10,474 next time, a little closer, 83 00:15:10,474 --> 00:15:11,649 and so on, 84 00:15:11,649 --> 00:15:12,824 till gravity hook into it 85 00:15:12,824 --> 00:15:14,522 and it come crashing down. 86 00:15:14,522 --> 00:15:16,350 You hear some noise on your roof, 87 00:15:16,350 --> 00:15:19,788 and you got a Sputnik sizzling in the living room. 88 00:15:19,788 --> 00:15:21,921 - Get you something to drink, brother? 89 00:15:21,921 --> 00:15:23,661 - Maybe he don't drink. 90 00:15:23,661 --> 00:15:24,836 - Man don't drink. 91 00:15:24,836 --> 00:15:26,360 What'd he come into a bar for? 92 00:15:26,360 --> 00:15:28,623 - Man is a fugitive from a chain gang. 93 00:15:28,623 --> 00:15:30,277 Got a hunted look on him. 94 00:15:30,277 --> 00:15:31,452 - The man's a wino 95 00:15:31,452 --> 00:15:33,280 who should be out on the street. 96 00:15:33,280 --> 00:15:35,151 - Damn, Odell getting hard-hearted 97 00:15:35,151 --> 00:15:36,979 since he own this bar. 98 00:15:36,979 --> 00:15:39,373 - Yeah, Odell, ain't nobody after the chair he's on. 99 00:15:39,373 --> 00:15:40,678 Let the man sit. 100 00:15:40,678 --> 00:15:42,332 - Got bloodhounds at his heels. 101 00:15:42,332 --> 00:15:43,855 - He's got internal malfunctions, 102 00:15:43,855 --> 00:15:45,335 if you ask me. 103 00:15:45,335 --> 00:15:46,858 - Damn, Odell, look at it now. 104 00:15:46,858 --> 00:15:48,730 Look what it's doing. 105 00:15:48,730 --> 00:15:50,471 Looks like that thing they hook up to the dude's heart 106 00:15:50,471 --> 00:15:52,560 for surgery on TV. 107 00:15:52,560 --> 00:15:53,735 - You broke it. 108 00:15:53,735 --> 00:15:54,910 - I didn't break nothing. 109 00:15:54,910 --> 00:15:56,825 Damn machine up and quit on me. 110 00:15:56,825 --> 00:15:58,522 - Sure you don't want nothing to drink, brother? 111 00:15:58,522 --> 00:16:00,089 - I want my quarter back. 112 00:16:00,089 --> 00:16:01,221 - You know what's on them satellites 113 00:16:01,221 --> 00:16:03,179 that come crashing down? 114 00:16:04,485 --> 00:16:05,312 Diseases. 115 00:16:06,791 --> 00:16:09,577 Diseases we ain't even got a name for. 116 00:16:09,577 --> 00:16:11,448 Space germs. 117 00:16:11,448 --> 00:16:13,450 - Can't nothing live out in space, not even germs. 118 00:16:13,450 --> 00:16:14,625 No atmosphere. 119 00:16:14,625 --> 00:16:15,626 Odell, give me my quarter back. 120 00:16:15,626 --> 00:16:17,019 - These ones can. 121 00:16:17,019 --> 00:16:19,761 - Man sat on the death seat, 122 00:16:19,761 --> 00:16:20,980 and he felt it. 123 00:16:22,720 --> 00:16:25,288 The seat's got a power to it. 124 00:16:25,288 --> 00:16:26,463 - Sit down, Smokey. 125 00:16:26,463 --> 00:16:28,335 You'll get dizzy again. 126 00:16:28,335 --> 00:16:29,771 - This machine has had it. 127 00:16:29,771 --> 00:16:31,555 Give me my quarter back, Odell. 128 00:16:31,555 --> 00:16:32,992 - Fly, I loaned you that quarter 129 00:16:32,992 --> 00:16:34,863 in the first place. 130 00:16:34,863 --> 00:16:35,951 Hey, brother, 131 00:16:36,996 --> 00:16:38,780 do you speak English? 132 00:16:41,522 --> 00:16:45,178 [speaking foreign language] 133 00:16:47,789 --> 00:16:49,573 - You'll get everything eventually. 134 00:16:49,573 --> 00:16:50,835 - Every time I come in here, 135 00:16:50,835 --> 00:16:53,099 I bring that whole damn folder. 136 00:16:53,099 --> 00:16:55,536 Birth certificate, death certificate, 137 00:16:55,536 --> 00:16:58,713 doctor's certificate, job certificate, 138 00:16:58,713 --> 00:17:01,759 landlord certificate, tax form, 139 00:17:01,759 --> 00:17:03,674 receipts, bills. 140 00:17:03,674 --> 00:17:06,025 And every time I come in, 141 00:17:06,025 --> 00:17:08,984 the one little piece of paper I ain't got 142 00:17:08,984 --> 00:17:10,551 is the one they want. 143 00:17:10,551 --> 00:17:11,943 - Mrs. Brown, I think- 144 00:17:11,943 --> 00:17:14,468 - If I was 10 years younger, 145 00:17:14,468 --> 00:17:16,426 I'd take another job 146 00:17:16,426 --> 00:17:18,907 and be shed of the whole lot of you. 147 00:17:18,907 --> 00:17:20,430 - Mrs. Brown, look- 148 00:17:20,430 --> 00:17:22,867 - Man tell me I got to be re-certified 149 00:17:22,867 --> 00:17:26,001 because the regulations is changing. 150 00:17:26,001 --> 00:17:27,655 Ain't nothing changing. 151 00:17:27,655 --> 00:17:30,223 He just lost the damn form. 152 00:17:30,223 --> 00:17:32,921 You look at that pile on his desk. 153 00:17:32,921 --> 00:17:36,751 He can't find the telephone under that pile on his desk. 154 00:17:36,751 --> 00:17:39,754 No way he going to find my ADC form. 155 00:17:39,754 --> 00:17:41,277 - Mrs. Brown, I think- 156 00:17:41,277 --> 00:17:43,888 - Got egg salad all down his front 157 00:17:43,888 --> 00:17:46,195 every time he talks to me, 158 00:17:46,195 --> 00:17:48,241 and it ain't even lunchtime yet. 159 00:17:48,241 --> 00:17:49,938 - Mrs. Brown, I'll take over your re-certification, 160 00:17:49,938 --> 00:17:52,114 if you want me to. 161 00:17:52,114 --> 00:17:54,421 - Man wanted my folder, 162 00:17:54,421 --> 00:17:56,510 but I wouldn't give it to him. 163 00:17:56,510 --> 00:17:58,468 He done lost my whole life 164 00:17:58,468 --> 00:18:01,732 under that pile on that desk. 165 00:18:01,732 --> 00:18:02,646 Do he wash? 166 00:18:03,778 --> 00:18:05,084 - Mrs. Brown, look, 167 00:18:05,084 --> 00:18:06,955 I'm out of here in half an hour. 168 00:18:06,955 --> 00:18:08,130 If we're going to get this done, I need your help. 169 00:18:08,130 --> 00:18:09,653 - They never should have 170 00:18:09,653 --> 00:18:11,438 let him pass the civil service test. 171 00:18:11,438 --> 00:18:12,700 Man don't wash. 172 00:18:14,876 --> 00:18:16,399 - The man is deaf, 173 00:18:16,399 --> 00:18:17,661 the man is crazy, 174 00:18:17,661 --> 00:18:19,228 or the man is a wino. 175 00:18:19,228 --> 00:18:22,666 - It takes one to know one, Smoke. 176 00:18:22,666 --> 00:18:23,493 - Odell? 177 00:18:23,493 --> 00:18:24,320 - Mm-hm? 178 00:18:25,756 --> 00:18:28,411 - When did we have that new sign put up? 179 00:18:28,411 --> 00:18:30,152 - Let me see. 180 00:18:30,152 --> 00:18:33,547 That was the day Mookie Wilson stole home. 181 00:18:33,547 --> 00:18:34,417 - Late August. 182 00:18:34,417 --> 00:18:35,940 - Yeah. 183 00:18:35,940 --> 00:18:37,812 - I can't find the bill. 184 00:18:37,812 --> 00:18:39,466 - That's because your cousin put it up, 185 00:18:39,466 --> 00:18:41,163 and he can't write. 186 00:18:41,163 --> 00:18:42,295 - Don't be smart. 187 00:18:42,295 --> 00:18:43,818 [chuckles] 188 00:18:43,818 --> 00:18:45,733 What you want for dinner? 189 00:18:45,733 --> 00:18:47,300 - You mean what do I want, 190 00:18:47,300 --> 00:18:49,693 or what do I want that you can cook? 191 00:18:49,693 --> 00:18:50,955 - Uh-oh! 192 00:18:50,955 --> 00:18:51,956 [laughing] 193 00:18:51,956 --> 00:18:53,393 - Well, in that case, 194 00:18:53,393 --> 00:18:55,656 where are you taking me for dinner? 195 00:18:55,656 --> 00:18:57,440 - What do you want to have? 196 00:18:57,440 --> 00:18:59,007 - You mean, what do I want, 197 00:18:59,007 --> 00:19:02,097 or what do I want that you can afford? 198 00:19:02,097 --> 00:19:04,012 [loud clapping] 199 00:19:04,012 --> 00:19:05,231 Smokey? 200 00:19:05,231 --> 00:19:06,754 What is he doing? 201 00:19:06,754 --> 00:19:07,711 - Diagnosis. 202 00:19:09,278 --> 00:19:10,149 Diagnosis. 203 00:19:12,151 --> 00:19:13,891 Pour me a drink, Odell. 204 00:19:13,891 --> 00:19:15,066 Scotch. 205 00:19:15,066 --> 00:19:16,198 - Maybe it's rested up now. 206 00:19:16,198 --> 00:19:17,852 Give me another quarter, Odell. 207 00:19:17,852 --> 00:19:19,375 - Here. 208 00:19:19,375 --> 00:19:21,638 You're just going to bust it up some more. 209 00:19:21,638 --> 00:19:24,685 - How about Chinese food, Dell? 210 00:19:24,685 --> 00:19:26,339 Think you can handle that? 211 00:19:26,339 --> 00:19:27,905 - As long as the menu's in English. 212 00:19:27,905 --> 00:19:29,994 I don't eat anything I can't pronounce. 213 00:19:29,994 --> 00:19:31,213 - Oh, this man. 214 00:19:32,736 --> 00:19:35,957 - What are you doing with that drink, Smokey? 215 00:19:35,957 --> 00:19:36,958 - Diagnosis. 216 00:19:52,843 --> 00:19:53,670 Crazy. 217 00:19:55,803 --> 00:19:58,066 The man is definitely crazy. 218 00:19:58,066 --> 00:20:01,243 [video game warbling] 219 00:20:01,243 --> 00:20:03,419 - How about Szechuan West? 220 00:20:04,855 --> 00:20:06,335 - You know I don't go down there. 221 00:20:06,335 --> 00:20:08,076 - Oh, come on, don't be that way. 222 00:20:08,076 --> 00:20:09,730 - Baby, you name me one thing, 223 00:20:09,730 --> 00:20:12,298 one thing they got below 110th Street 224 00:20:12,298 --> 00:20:13,864 that we ain't got up here, 225 00:20:13,864 --> 00:20:15,518 you name it, and I'll stock it in the bar. 226 00:20:15,518 --> 00:20:17,041 - Hey. 227 00:20:17,041 --> 00:20:18,521 - Hey, Sam. 228 00:20:18,521 --> 00:20:19,740 What it is, brother? 229 00:20:19,740 --> 00:20:20,741 - All right! 230 00:20:22,786 --> 00:20:23,613 - Yeah! 231 00:20:23,613 --> 00:20:24,832 Touchdown. 232 00:20:24,832 --> 00:20:26,007 - My man. 233 00:20:26,007 --> 00:20:28,749 Man's still got them soft hands. 234 00:20:28,749 --> 00:20:30,229 - Hey, Bernice, Smokey. 235 00:20:30,229 --> 00:20:31,795 - Hi, Sam. 236 00:20:31,795 --> 00:20:34,450 Try not to break anything valuable. 237 00:20:34,450 --> 00:20:35,930 - You come just in time, Sam. 238 00:20:35,930 --> 00:20:37,105 We got a client for you. 239 00:20:37,105 --> 00:20:38,280 - I'm off duty. 240 00:20:38,280 --> 00:20:39,107 - Uh-uh. 241 00:20:41,240 --> 00:20:43,590 Check out the guy in the corner. 242 00:20:43,590 --> 00:20:45,418 - Who's his tailor? 243 00:20:45,418 --> 00:20:46,723 - Man's crazy. 244 00:20:46,723 --> 00:20:48,159 I gave him a test. 245 00:20:48,159 --> 00:20:49,987 - He don't talk, neither. 246 00:20:49,987 --> 00:20:51,206 - What am I supposed to do? 247 00:20:51,206 --> 00:20:52,773 - You the city, Sam. 248 00:20:52,773 --> 00:20:54,644 You supposed to figure out where to put him. 249 00:20:54,644 --> 00:20:55,645 - Men's shelter? 250 00:20:55,645 --> 00:20:56,951 - It's all smelly there. 251 00:20:56,951 --> 00:20:57,778 - Okay, the Hilton. 252 00:20:57,778 --> 00:20:59,301 You got the tab? 253 00:20:59,301 --> 00:21:00,476 - What they pay you for up there? 254 00:21:00,476 --> 00:21:02,086 - I just make phone calls. 255 00:21:02,086 --> 00:21:03,087 You want him out? 256 00:21:03,087 --> 00:21:04,001 You can call the cops. 257 00:21:04,001 --> 00:21:04,828 - Cops? 258 00:21:04,828 --> 00:21:06,395 Aw, man. 259 00:21:06,395 --> 00:21:09,050 - He knew the death seat when he sat down on it. 260 00:21:09,050 --> 00:21:10,573 - It's not like I got to go 261 00:21:10,573 --> 00:21:14,185 drum up more business for the city, you know? 262 00:21:17,406 --> 00:21:19,408 [sighs] 263 00:21:29,505 --> 00:21:30,289 Hi. 264 00:21:35,990 --> 00:21:37,121 What's your name? 265 00:21:37,121 --> 00:21:38,949 - Man don't talk, Sam. 266 00:21:40,299 --> 00:21:43,998 [speaking foreign language] 267 00:21:49,395 --> 00:21:50,439 - What's that he talking? 268 00:21:50,439 --> 00:21:51,875 - Man might be Haitian. 269 00:21:51,875 --> 00:21:53,877 [speaking foreign language] 270 00:21:53,877 --> 00:21:56,532 They say them Haitians got diseases, man. 271 00:21:56,532 --> 00:21:58,360 Voodoo germs. 272 00:21:58,360 --> 00:22:00,319 You drank out of that glass he touched, Smokey. 273 00:22:00,319 --> 00:22:02,277 - Man ain't no Haitian. 274 00:22:03,322 --> 00:22:04,584 - Can you talk? 275 00:22:05,498 --> 00:22:07,369 Nod your head yes or no. 276 00:22:07,369 --> 00:22:09,328 - The only people 277 00:22:09,328 --> 00:22:11,982 got worse diseases than the Haitians is the Polynesians. 278 00:22:11,982 --> 00:22:13,157 - This is yes. 279 00:22:13,157 --> 00:22:14,985 - Them poor suckers got leprosy. 280 00:22:14,985 --> 00:22:16,030 - This is no. 281 00:22:16,900 --> 00:22:17,988 Can you talk? 282 00:22:20,251 --> 00:22:22,036 - You got leprosy, 283 00:22:22,036 --> 00:22:24,168 first thing happens, your penis drops off. 284 00:22:24,168 --> 00:22:27,824 - You can't talk, but you can understand. 285 00:22:27,824 --> 00:22:29,478 - Damn, damn, damn! 286 00:22:29,478 --> 00:22:31,306 Bust again. 287 00:22:31,306 --> 00:22:33,134 Why don't you get someone to fix this, Odell? 288 00:22:33,134 --> 00:22:34,701 - You're the only fool that comes in here and plays, 289 00:22:34,701 --> 00:22:36,267 and you don't use your own quarters. 290 00:22:36,267 --> 00:22:38,095 - Who wants to spend their own quarters 291 00:22:38,095 --> 00:22:39,227 on a machine that's always bust halfway through the game? 292 00:22:39,227 --> 00:22:40,837 - He got up on his feet. 293 00:22:40,837 --> 00:22:42,361 - After it drop off, 294 00:22:42,361 --> 00:22:45,451 they just don't seem to care no more. 295 00:22:46,930 --> 00:22:49,585 - He's messing with the space shooter. 296 00:22:49,585 --> 00:22:51,195 - You go to them Polynesian islands, 297 00:22:51,195 --> 00:22:54,068 you see some long faces, man. 298 00:22:54,068 --> 00:22:55,591 Don't never go drinking 299 00:22:55,591 --> 00:22:57,854 out of somebody else's glass like that, Smokey. 300 00:22:57,854 --> 00:22:59,769 - He fixed it! 301 00:22:59,769 --> 00:23:00,988 The brother fixed it. 302 00:23:00,988 --> 00:23:03,904 [video game music] 303 00:23:06,994 --> 00:23:09,300 How you do that, man? 304 00:23:09,300 --> 00:23:13,479 - Say, brother, how did you fix that machine? 305 00:23:13,479 --> 00:23:15,089 - You don't go sending 306 00:23:15,089 --> 00:23:16,220 somebody who can fix a machine like that 307 00:23:16,220 --> 00:23:17,787 to no damn shelter. 308 00:23:17,787 --> 00:23:19,485 The brother got talent. 309 00:23:19,485 --> 00:23:20,877 - Yo, Sam, Bobby's wife has been 310 00:23:20,877 --> 00:23:23,140 taking in boarders now and then. 311 00:23:23,140 --> 00:23:24,141 - Bobby Carter's wife? 312 00:23:24,141 --> 00:23:25,404 - Yeah, big white girl? 313 00:23:25,404 --> 00:23:26,579 - She's in ADC. 314 00:23:26,579 --> 00:23:28,015 She'd better watch her ass. 315 00:23:28,015 --> 00:23:29,190 - You a cop or something? 316 00:23:29,190 --> 00:23:30,670 Hey, this thing works, Odell! 317 00:23:30,670 --> 00:23:32,280 - I don't want her to lose her benefits. 318 00:23:32,280 --> 00:23:33,281 That's all. 319 00:23:33,281 --> 00:23:34,761 She's not my case. 320 00:23:34,761 --> 00:23:36,632 - Another thing you don't want to do 321 00:23:36,632 --> 00:23:38,199 is sit on no toilet over there neither, Polynesia. 322 00:23:38,199 --> 00:23:40,288 - Walter, my man, you are space-shot, 323 00:23:40,288 --> 00:23:41,811 you know that? 324 00:23:41,811 --> 00:23:43,422 You're cruising the stratosphere. 325 00:23:43,422 --> 00:23:46,468 - You know how to fix things? 326 00:23:46,468 --> 00:23:47,904 Man's got talent. 327 00:23:47,904 --> 00:23:49,732 - Where you from, bro? 328 00:23:57,131 --> 00:23:58,088 - Up. 329 00:23:58,088 --> 00:23:59,568 Up, up, uptown? 330 00:23:59,568 --> 00:24:00,743 - South Bronx? 331 00:24:00,743 --> 00:24:01,744 - Man's from South Bronx. 332 00:24:01,744 --> 00:24:02,919 They all crazy up there. 333 00:24:02,919 --> 00:24:04,443 - What if he's dangerous though? 334 00:24:04,443 --> 00:24:05,269 It's just her, the kid, and Bobby's mother. 335 00:24:05,269 --> 00:24:07,054 - Dangerous? 336 00:24:07,054 --> 00:24:09,404 Sam, you got to be a real pussy since you moved downtown. 337 00:24:09,404 --> 00:24:11,275 Come back home, it's all dangerous. 338 00:24:11,275 --> 00:24:12,755 - I never lived here, Fly. 339 00:24:12,755 --> 00:24:13,930 - Sam's from Englewood. 340 00:24:13,930 --> 00:24:14,931 - What's that? 341 00:24:14,931 --> 00:24:16,498 - It's in New Jersey. 342 00:24:17,586 --> 00:24:19,849 - You let people know that? 343 00:24:21,329 --> 00:24:22,896 - I hear that playing those machines too much 344 00:24:22,896 --> 00:24:25,942 does something to your brain cells. 345 00:24:25,942 --> 00:24:27,422 - Look here, Sam, 346 00:24:27,422 --> 00:24:29,555 I think she's charging 50 a week, 347 00:24:29,555 --> 00:24:30,817 room and board. 348 00:24:31,731 --> 00:24:33,080 - You got any money? 349 00:24:33,080 --> 00:24:34,255 - You the city, Sam. 350 00:24:34,255 --> 00:24:35,474 You pay for him. 351 00:24:35,474 --> 00:24:37,476 - Every man's got a talent. 352 00:24:37,476 --> 00:24:38,346 - Yep. 353 00:24:39,303 --> 00:24:40,609 Yours is drinking. 354 00:24:40,609 --> 00:24:43,482 - Yeah, and I'm the best too. 355 00:24:43,482 --> 00:24:44,395 - Hey, Sam. 356 00:24:45,658 --> 00:24:46,833 Don't tell Bernice. 357 00:24:46,833 --> 00:24:48,182 - Make some phone calls, Sam. 358 00:24:48,182 --> 00:24:49,966 Get the man a job. 359 00:24:49,966 --> 00:24:52,012 While you're at it, get me one. 360 00:24:52,012 --> 00:24:53,579 - 10 to six, Walter. 361 00:24:53,579 --> 00:24:54,710 Just water. 362 00:24:54,710 --> 00:24:56,146 - Thank you, sir. 363 00:24:57,626 --> 00:25:01,021 If my wife calls, I have not been here. 364 00:25:01,021 --> 00:25:03,023 - In this bar or on this planet? 365 00:25:03,023 --> 00:25:04,503 [laughing] 366 00:25:04,503 --> 00:25:05,634 - I'll walk him over. 367 00:25:05,634 --> 00:25:07,723 It's on my way to the subway. 368 00:25:11,118 --> 00:25:11,945 Come on. 369 00:25:12,902 --> 00:25:14,077 Come on, brother. 370 00:25:14,077 --> 00:25:15,601 - Sam, before you go, 371 00:25:15,601 --> 00:25:16,602 you got a quarter I could borrow? 372 00:25:16,602 --> 00:25:18,386 - Say hi to Snow White. 373 00:25:18,386 --> 00:25:20,519 - David's cookies. 374 00:25:20,519 --> 00:25:21,694 Come on. 375 00:25:21,694 --> 00:25:23,391 See you later, guys. 376 00:25:24,958 --> 00:25:26,873 - If I was you, 377 00:25:26,873 --> 00:25:29,049 I'd throw that glass away. 378 00:25:35,446 --> 00:25:36,883 - I can't promise you anything, 379 00:25:36,883 --> 00:25:39,146 but I'll make some phone calls. 380 00:25:39,146 --> 00:25:40,930 I'm afraid you're going to have to come in to the center 381 00:25:40,930 --> 00:25:43,933 and go through some paperwork. 382 00:25:43,933 --> 00:25:45,500 I hate to do this to you, 383 00:25:45,500 --> 00:25:48,329 but I've got to cover my ass on this one. 384 00:25:48,329 --> 00:25:50,549 We might be able to get you set up somewheres, 385 00:25:50,549 --> 00:25:52,768 but it takes a little time. 386 00:25:55,945 --> 00:25:57,556 Hey, brother! 387 00:25:57,556 --> 00:25:58,687 Come on, man. 388 00:25:58,687 --> 00:26:00,471 It's been a long day. 389 00:26:04,954 --> 00:26:06,521 I got a couple ideas on some jobs, 390 00:26:06,521 --> 00:26:08,349 if you can really fix things. 391 00:26:08,349 --> 00:26:10,177 If this doesn't pan out, 392 00:26:10,177 --> 00:26:11,178 I'm going to have to take you over to the men's shelter. 393 00:26:11,178 --> 00:26:12,440 - Nice pants, man! 394 00:26:12,440 --> 00:26:14,355 [laughing] 395 00:26:14,355 --> 00:26:16,313 Wearing his pajamas and shit, man! 396 00:26:16,313 --> 00:26:17,576 - What is that? 397 00:26:19,403 --> 00:26:21,580 Change that shit, man. 398 00:26:21,580 --> 00:26:22,972 - You don't talk, huh? 399 00:26:22,972 --> 00:26:24,844 Well, that's good. 400 00:26:24,844 --> 00:26:26,541 You don't talk, you don't talk people into things. 401 00:26:26,541 --> 00:26:29,588 You don't talk, you don't lie. 402 00:26:29,588 --> 00:26:32,242 My Bobby, he's off living with this other girl. 403 00:26:32,242 --> 00:26:34,157 He's always talking people into things. 404 00:26:34,157 --> 00:26:35,637 He's great at that. 405 00:26:35,637 --> 00:26:37,117 If they had it in the Olympics, 406 00:26:37,117 --> 00:26:38,509 he'd win a gold medal. 407 00:26:38,509 --> 00:26:39,598 Bobby, Bobby. 408 00:26:41,295 --> 00:26:42,905 I met him up at this place, he comes up to me, 409 00:26:42,905 --> 00:26:43,906 and he starts talking. 410 00:26:43,906 --> 00:26:45,429 Next thing you know, 411 00:26:45,429 --> 00:26:47,214 I'm big as a house with Little Earl here. 412 00:26:47,214 --> 00:26:49,608 Bobby's sweet, if he doesn't get bored with you 413 00:26:49,608 --> 00:26:52,828 or see something he likes better right across the street. 414 00:26:52,828 --> 00:26:53,916 You eat pork? 415 00:26:55,396 --> 00:26:56,919 You don't, you're out of luck tonight. 416 00:26:56,919 --> 00:26:58,529 That's what we're having. 417 00:26:58,529 --> 00:27:01,271 You don't talk, so you can't complain, right? 418 00:27:01,271 --> 00:27:02,098 - Oh, yeah? 419 00:27:02,098 --> 00:27:02,925 - Yeah! 420 00:27:04,448 --> 00:27:06,668 - Mother's going to come home and complain now, 421 00:27:06,668 --> 00:27:08,801 like she's some kind of gourmet cook. 422 00:27:08,801 --> 00:27:10,411 - I cut my knee. 423 00:27:10,411 --> 00:27:11,760 - My philosophy is, you got complaints, 424 00:27:11,760 --> 00:27:14,154 you just go eat somewheres else. 425 00:27:14,154 --> 00:27:16,939 My mama made us clean our plates every night, 426 00:27:16,939 --> 00:27:18,985 and she couldn't cook worth shit. 427 00:27:18,985 --> 00:27:22,162 She'd couldn't even cook pudding, you know? 428 00:27:22,162 --> 00:27:23,990 She'd cook chocolate pudding 429 00:27:23,990 --> 00:27:25,644 and there'd be these lumps in it, 430 00:27:25,644 --> 00:27:27,167 like tumors, you know, 431 00:27:27,167 --> 00:27:28,342 like what people with breast cancer 432 00:27:28,342 --> 00:27:29,560 have cut out. 433 00:27:29,560 --> 00:27:32,520 - Get up there with that bucket. 434 00:27:32,520 --> 00:27:33,303 Why, you, 435 00:27:35,871 --> 00:27:37,656 [shrieking] 436 00:27:37,656 --> 00:27:38,918 Look here, muscle-brain. 437 00:27:38,918 --> 00:27:40,789 You pour the water down, 438 00:27:40,789 --> 00:27:43,618 and mop-head will stand under and see if it leaks. 439 00:27:43,618 --> 00:27:45,054 Hey, watch out with that ladder! 440 00:27:45,054 --> 00:27:46,621 - There were six of us. 441 00:27:46,621 --> 00:27:47,709 I'm from Alabama. 442 00:27:47,709 --> 00:27:49,319 Can you handle that? 443 00:27:49,319 --> 00:27:51,147 Pidcock, Alabama. 444 00:27:51,147 --> 00:27:54,150 I'm up here taking care of the old lady and Little Earl, 445 00:27:54,150 --> 00:27:56,675 and he's off making time with some girl 446 00:27:56,675 --> 00:27:57,980 doesn't have any more sense 447 00:27:57,980 --> 00:28:00,766 than I did when I was her age. 448 00:28:00,766 --> 00:28:02,550 If they could see me now. 449 00:28:02,550 --> 00:28:03,986 Where are you from? 450 00:28:03,986 --> 00:28:07,207 You look like you might be from the South. 451 00:28:08,904 --> 00:28:11,646 No way I'm going back there. 452 00:28:11,646 --> 00:28:14,170 Not with Little Earl, I'm not. 453 00:28:14,170 --> 00:28:16,216 I burned my bridges. 454 00:28:16,216 --> 00:28:17,739 Here. 455 00:28:17,739 --> 00:28:19,872 You look like you might be about Bobby's size. 456 00:28:19,872 --> 00:28:21,482 Serves him right. 457 00:28:21,482 --> 00:28:24,485 He didn't even come by to pick up his stuff. 458 00:28:24,485 --> 00:28:28,489 You know, this stuff is going to rot your brain. 459 00:28:30,883 --> 00:28:35,061 Sometimes I feel like I have been taken for a slave up here. 460 00:28:35,061 --> 00:28:36,453 You know, they have them. 461 00:28:36,453 --> 00:28:37,933 White slaves. 462 00:28:37,933 --> 00:28:39,500 The Arabs keep them. 463 00:28:39,500 --> 00:28:42,198 It's like a whole 'nother world up here, 464 00:28:42,198 --> 00:28:44,766 a whole 'nother planet. 465 00:28:44,766 --> 00:28:46,681 With all the talking he did, 466 00:28:46,681 --> 00:28:48,727 Bobby didn't ever tell me how I couldn't go back. 467 00:28:48,727 --> 00:28:50,859 Not unless I give up Earl, 468 00:28:50,859 --> 00:28:53,470 and that's one thing I'm not ever going to do. 469 00:28:53,470 --> 00:28:55,690 That's the one thing Bobby gave me 470 00:28:55,690 --> 00:28:57,997 that he didn't take back later. 471 00:28:57,997 --> 00:29:01,174 I've got to stay and keep Little Earl safe 472 00:29:01,174 --> 00:29:03,437 from all that mess outside. 473 00:29:06,179 --> 00:29:07,354 - Hello, hamster. 474 00:29:07,354 --> 00:29:08,877 - The shoes are almost new. 475 00:29:08,877 --> 00:29:12,141 He didn't wear them but once or twice. 476 00:29:12,141 --> 00:29:13,839 Mother's okay, you know. 477 00:29:13,839 --> 00:29:15,405 She's got a good heart. 478 00:29:15,405 --> 00:29:17,190 But she resents it, 479 00:29:17,190 --> 00:29:19,409 because she thinks I drove Bobby away from her. 480 00:29:19,409 --> 00:29:21,411 He said he couldn't wait to get out of here. 481 00:29:21,411 --> 00:29:23,283 He said it was like being in jail here, 482 00:29:23,283 --> 00:29:25,502 and now he says that he's really in love 483 00:29:25,502 --> 00:29:26,895 and all this stuff. 484 00:29:26,895 --> 00:29:28,418 Like he doesn't remember 485 00:29:28,418 --> 00:29:30,246 that he said the exact same things to me 486 00:29:30,246 --> 00:29:32,422 when we first met. 487 00:29:32,422 --> 00:29:34,511 Like I've got no memory. 488 00:29:34,511 --> 00:29:36,339 Like I've got no feelings. 489 00:29:36,339 --> 00:29:39,821 - I wonder where this hamster is from. 490 00:29:39,821 --> 00:29:43,782 - The worst is being alone here all day. 491 00:29:43,782 --> 00:29:45,348 Little Earl. 492 00:29:45,348 --> 00:29:47,220 Yeah, but he talks just about as much as you do, 493 00:29:47,220 --> 00:29:50,353 and when he does, he's five years old. 494 00:29:51,833 --> 00:29:53,443 Sometimes I just think I am going to go crazy 495 00:29:53,443 --> 00:29:55,532 living up here like this. 496 00:29:56,403 --> 00:29:57,491 You eat pork? 497 00:30:17,816 --> 00:30:18,817 - Three-toe. 498 00:30:33,309 --> 00:30:34,136 - Phew. 499 00:30:50,979 --> 00:30:51,850 Hmm. 500 00:30:53,242 --> 00:30:55,027 Boy didn't marry her for her cooking. 501 00:30:55,027 --> 00:30:57,116 - He didn't marry me, period. 502 00:30:57,116 --> 00:30:59,466 [chuckling] 503 00:31:05,733 --> 00:31:07,604 You're lucky you missed the rain. 504 00:31:07,604 --> 00:31:08,431 - Mm. 505 00:31:10,564 --> 00:31:11,478 Who's that? 506 00:31:12,740 --> 00:31:13,567 - Boarder. 507 00:31:16,265 --> 00:31:17,440 - What's his name? 508 00:31:17,440 --> 00:31:18,267 - I don't know. 509 00:31:18,267 --> 00:31:19,790 He doesn't talk. 510 00:31:19,790 --> 00:31:22,837 They brung him over from Odell's. 511 00:31:22,837 --> 00:31:23,664 He's nice. 512 00:31:25,492 --> 00:31:28,625 - What's he wearing Robert's clothes for? 513 00:31:28,625 --> 00:31:29,539 - They fit. 514 00:31:31,541 --> 00:31:32,716 - What's Robert going to say, 515 00:31:32,716 --> 00:31:33,804 he sees somebody walking around 516 00:31:33,804 --> 00:31:35,023 in his clothes? 517 00:31:36,503 --> 00:31:38,592 - Bobby's got his self a new wardrobe. 518 00:31:38,592 --> 00:31:40,246 He don't care, Mama. 519 00:31:43,553 --> 00:31:45,773 You going to work this weekend? 520 00:31:45,773 --> 00:31:47,644 - Looks like it. 521 00:31:47,644 --> 00:31:49,820 - Sit down and put your feet up. I'll bring you dinner. 522 00:31:49,820 --> 00:31:50,821 [groaning] 523 00:31:50,821 --> 00:31:52,388 - A bright, white light 524 00:31:52,388 --> 00:31:54,129 streaking over the Statue of Liberty. 525 00:31:54,129 --> 00:31:55,435 Government officials attribute the UFO sightings 526 00:31:55,435 --> 00:31:57,045 to commercial air traffic 527 00:31:57,045 --> 00:31:59,482 and unusually clear atmospheric conditions. 528 00:31:59,482 --> 00:32:01,963 - If Big Earl was still living, 529 00:32:01,963 --> 00:32:04,835 he'd straighten that boy out fast. 530 00:32:06,141 --> 00:32:08,230 I see you got the TV fixed. 531 00:32:08,230 --> 00:32:10,711 - No, it just fixed itself. 532 00:32:10,711 --> 00:32:14,062 - Girl, nothing in this world fix itself. 533 00:32:15,846 --> 00:32:17,370 Little Earl, 534 00:32:17,370 --> 00:32:19,328 take your nose away from that machine. 535 00:32:19,328 --> 00:32:22,157 Come give your grandma some sugar. 536 00:32:36,084 --> 00:32:37,781 - Where's his tools? 537 00:32:37,781 --> 00:32:39,000 You need tools? 538 00:32:40,349 --> 00:32:41,785 Everybody needs tools. 539 00:32:41,785 --> 00:32:43,613 - Look, just let him try, 540 00:32:43,613 --> 00:32:45,180 and if he doesn't fix anything, it's not going to cost you. 541 00:32:45,180 --> 00:32:47,269 - He doesn't have parts, either. You need parts. 542 00:32:48,183 --> 00:32:49,010 - Come on. 543 00:32:51,273 --> 00:32:52,883 What's it going to hurt? 544 00:32:52,883 --> 00:32:55,756 You might even get some cheap repairs out of it. 545 00:32:55,756 --> 00:32:56,931 - Hector! 546 00:32:56,931 --> 00:32:58,280 [speaking foreign language] 547 00:32:58,280 --> 00:32:59,629 We're in the Job Corps. 548 00:32:59,629 --> 00:33:01,457 Come and get this guy. 549 00:33:11,815 --> 00:33:15,167 - Here it is, brother, pinball graveyard. 550 00:33:15,167 --> 00:33:16,690 I've been bugging Mr. Lowe 551 00:33:16,690 --> 00:33:19,301 to unload these turkeys for months. 552 00:33:24,306 --> 00:33:26,743 Mr. Lowe says you don't talk. 553 00:33:29,659 --> 00:33:33,315 [speaking foreign language] 554 00:33:45,371 --> 00:33:47,634 [laughing] 555 00:34:09,656 --> 00:34:12,267 Hey, you looking for the outlet, brother? 556 00:34:12,267 --> 00:34:14,791 There it is, right here, okay? 557 00:34:16,793 --> 00:34:18,360 [machine chirps] 558 00:34:18,360 --> 00:34:19,187 Yeow. 559 00:34:26,586 --> 00:34:31,069 Are you going to fix these machines, brother, or what? 560 00:34:32,548 --> 00:34:34,420 [video game warbling] 561 00:34:34,420 --> 00:34:35,595 There she goes again. 562 00:34:35,595 --> 00:34:39,555 [speaking foreign language] 563 00:34:39,555 --> 00:34:41,035 That's the reason why these suckers 564 00:34:41,035 --> 00:34:44,386 are all on the blink, man, that girl. 565 00:34:44,386 --> 00:34:45,822 She can play all day on a quarter, 566 00:34:45,822 --> 00:34:48,086 if she don't get bored. 567 00:34:48,086 --> 00:34:50,218 Wears the machines down. 568 00:34:50,218 --> 00:34:52,090 I mean, she's in here todos los dias, 569 00:34:52,090 --> 00:34:53,482 like a fucking zombie. 570 00:34:53,482 --> 00:34:54,788 Bing bong, bing bong, 571 00:34:54,788 --> 00:34:56,920 bing bong, bing bong, bing bong. 572 00:34:56,920 --> 00:34:59,358 [speaking foreign language] 573 00:34:59,358 --> 00:35:02,404 Hey, you must be from Carolina, Puerto Rico. 574 00:35:02,404 --> 00:35:04,493 That's where all the brothers come from, you know? 575 00:35:04,493 --> 00:35:05,973 Like Clemente. 576 00:35:05,973 --> 00:35:07,801 He was out of this world, man. 577 00:35:07,801 --> 00:35:09,324 He made it to the top without a knife or a gun. 578 00:35:09,324 --> 00:35:10,847 He used a baseball bat. 579 00:35:10,847 --> 00:35:12,414 [chuckling] 580 00:35:12,414 --> 00:35:13,241 Yeah. 581 00:35:15,025 --> 00:35:18,072 Anyway, Mr. Lowe is a weasel-dick motherfucker, 582 00:35:18,072 --> 00:35:20,379 so you watch your ass with him, okay? 583 00:35:20,379 --> 00:35:24,078 And if you need anything, llama Hector, huh? 584 00:35:25,384 --> 00:35:26,646 Hector, no mas. 585 00:35:28,778 --> 00:35:32,434 [speaking foreign language] 586 00:35:46,796 --> 00:35:49,408 [tone warbling] 587 00:35:52,585 --> 00:35:54,804 - It's a whole new breed coming up. 588 00:35:54,804 --> 00:35:55,979 - Uh-huh. 589 00:35:55,979 --> 00:35:58,199 - They don't know. 590 00:35:58,199 --> 00:36:02,160 Young bloods got no sense of history coming up. 591 00:36:03,900 --> 00:36:07,121 They give themselves some African-sounding name, 592 00:36:07,121 --> 00:36:09,776 Jamocha Ali, Rashid quadruple X. 593 00:36:12,213 --> 00:36:14,346 They think they in touch with the past. 594 00:36:14,346 --> 00:36:15,738 - Don't start up with that again, Walter. 595 00:36:15,738 --> 00:36:17,653 It messes with my game. 596 00:36:21,222 --> 00:36:24,094 - I remember when there was history here. 597 00:36:24,094 --> 00:36:26,445 - Go light on them cookies, Smoke. 598 00:36:26,445 --> 00:36:28,011 Suckers cost a fortune. 599 00:36:28,011 --> 00:36:30,275 - They're good, though. 600 00:36:30,275 --> 00:36:32,973 - Yeah, this was where it was, Fly. 601 00:36:32,973 --> 00:36:34,583 Harlem was the place. 602 00:36:34,583 --> 00:36:35,889 - Still is, Walter. 603 00:36:35,889 --> 00:36:37,369 - Not like it was. 604 00:36:37,369 --> 00:36:38,718 - Ain't nothing like it was. 605 00:36:38,718 --> 00:36:39,893 That's history, man. 606 00:36:39,893 --> 00:36:42,200 It don't stand still for nobody. 607 00:36:43,723 --> 00:36:46,639 - Yeah, this is where it was, Fly. 608 00:36:46,639 --> 00:36:49,772 Harlem was the end of the line. 609 00:36:49,772 --> 00:36:53,211 - I don't see nobody here going nowheres. 610 00:36:54,516 --> 00:36:57,867 - Yeah, you hit Harlem, you had made it. 611 00:36:59,347 --> 00:37:01,610 Smokey remembers, don't you, Smoke? 612 00:37:01,610 --> 00:37:04,352 - Some days I do, some days I don't. 613 00:37:04,352 --> 00:37:07,007 - I'd rather be a cockroach on a baseboard up here 614 00:37:07,007 --> 00:37:09,183 than the emperor of Mississippi. 615 00:37:09,183 --> 00:37:11,403 - I remember certain Saturday nights. 616 00:37:11,403 --> 00:37:14,232 I was a little boy peeking round my mama's legs. 617 00:37:14,232 --> 00:37:15,668 What it was? 618 00:37:15,668 --> 00:37:16,930 It was elegant. 619 00:37:18,540 --> 00:37:19,889 - Harlem was the place. 620 00:37:19,889 --> 00:37:20,716 - Yeah. 621 00:37:23,371 --> 00:37:24,894 - End of the line. 622 00:37:29,856 --> 00:37:32,511 [door creaking] 623 00:37:37,690 --> 00:37:40,954 [rattlesnake rattling] 624 00:38:12,072 --> 00:38:12,899 - Beer. 625 00:38:13,987 --> 00:38:14,988 - What kind? 626 00:38:16,076 --> 00:38:16,903 - Draft. 627 00:38:19,775 --> 00:38:21,037 - On the rocks. 628 00:38:23,431 --> 00:38:25,259 - Have any of you seen this man? 629 00:38:25,259 --> 00:38:29,307 - We have reason to believe he's been in here. 630 00:38:29,307 --> 00:38:31,396 - Lots of people have been in here. 631 00:38:31,396 --> 00:38:32,875 What's his name? 632 00:38:32,875 --> 00:38:34,703 - Didn't he tell you? 633 00:38:34,703 --> 00:38:36,488 - How the man going to tell you his name when he can't talk! 634 00:38:39,055 --> 00:38:40,753 - Where is he? 635 00:38:40,753 --> 00:38:43,886 - Look, y'all got any kind of ID? 636 00:38:43,886 --> 00:38:44,931 - ID? 637 00:38:44,931 --> 00:38:46,454 - Your badges, man. 638 00:38:46,454 --> 00:38:47,325 - Badges? 639 00:38:47,325 --> 00:38:48,848 - What badges? 640 00:38:48,848 --> 00:38:50,328 - We don't have to show you any badges. 641 00:38:50,328 --> 00:38:51,894 - Look, if you're dicks, you've got badges. 642 00:38:51,894 --> 00:38:53,940 - What makes you think we're dicks? 643 00:38:53,940 --> 00:38:55,333 - I could answer that. 644 00:38:55,333 --> 00:38:57,509 [laughing] 645 00:38:59,554 --> 00:39:01,339 - Well, look, if you ain't dicks, 646 00:39:01,339 --> 00:39:02,252 what the hell am I talking to you for, then? 647 00:39:02,252 --> 00:39:03,253 - Government. 648 00:39:03,253 --> 00:39:04,080 - Whose government? 649 00:39:04,080 --> 00:39:05,255 - Immigration. 650 00:39:05,255 --> 00:39:06,387 - We have reason to believe 651 00:39:06,387 --> 00:39:07,823 this man is an illegal alien. 652 00:39:07,823 --> 00:39:08,998 - So's half the fucking city. 653 00:39:08,998 --> 00:39:09,825 So what? 654 00:39:13,699 --> 00:39:16,310 - Could we see your green card, mister? 655 00:39:16,310 --> 00:39:18,181 - Green card? 656 00:39:18,181 --> 00:39:21,097 Man, what you talking, green card? 657 00:39:21,097 --> 00:39:22,577 Green card, my black ass. 658 00:39:22,577 --> 00:39:24,579 My people built this country, sucker. 659 00:39:24,579 --> 00:39:26,364 You ever been to South Carolina? 660 00:39:26,364 --> 00:39:27,365 Huh? 661 00:39:27,365 --> 00:39:28,844 My people built that. 662 00:39:28,844 --> 00:39:30,672 - Can't build a state, man. 663 00:39:30,672 --> 00:39:31,847 - Look, all I know is when they got off the boat, 664 00:39:31,847 --> 00:39:33,022 there wasn't nothing there. 665 00:39:33,022 --> 00:39:34,197 Now there's shopping malls and, 666 00:39:34,197 --> 00:39:35,373 what's that shit? 667 00:39:35,373 --> 00:39:37,766 Miniature golf, from nothing. 668 00:39:37,766 --> 00:39:39,333 Ask me for a green card. 669 00:39:39,333 --> 00:39:42,641 My people was in the revolution, Jim. 670 00:39:42,641 --> 00:39:44,556 How long you been here? 671 00:39:59,527 --> 00:40:01,790 [exhaling] 672 00:40:04,227 --> 00:40:06,316 - Keep the change, sport. 673 00:40:08,667 --> 00:40:10,103 - That's $2, man. 674 00:40:15,108 --> 00:40:16,414 - We'll be back. 675 00:40:45,225 --> 00:40:48,707 - White folks get stranger all the time. 676 00:40:48,707 --> 00:40:50,230 [video games warbling] 677 00:40:50,230 --> 00:40:52,450 - Hey, Jefe, taking lunch now, okay? 678 00:40:52,450 --> 00:40:54,713 - How's that colored fellow doing in the back? 679 00:40:54,713 --> 00:40:56,889 - Haven't heard a peep out of him. 680 00:40:56,889 --> 00:40:58,368 - They're clever with their hands, the colored, 681 00:40:58,368 --> 00:40:59,500 but they forget things. 682 00:40:59,500 --> 00:41:01,197 This one forgot his tools. 683 00:41:01,197 --> 00:41:03,156 No management skills. 684 00:41:03,156 --> 00:41:05,985 [speaking foreign language] 685 00:41:05,985 --> 00:41:09,249 English, Hector, Se habla English here! 686 00:41:10,163 --> 00:41:11,338 [video games warbling] 687 00:41:11,338 --> 00:41:13,775 How's it going in here, brother? 688 00:41:22,697 --> 00:41:24,612 You've been a busy man! 689 00:41:38,713 --> 00:41:40,280 Since you're all finished here, 690 00:41:40,280 --> 00:41:41,411 how's about you keep a lid on the kids 691 00:41:41,411 --> 00:41:42,978 while I get a bite? 692 00:41:44,502 --> 00:41:46,025 All you've got to do is make change. 693 00:41:46,025 --> 00:41:48,767 You know how to make change, don't you? 694 00:41:51,073 --> 00:41:53,554 Hector will be back 10 minutes late, as usual. 695 00:41:53,554 --> 00:41:55,513 They give you a good day's work, the Spanish, 696 00:41:55,513 --> 00:41:58,298 but they've got no sense of time. 697 00:42:29,547 --> 00:42:32,245 - Are you the new fix-it man? 698 00:42:32,245 --> 00:42:33,899 As fast as you can fix these things, 699 00:42:33,899 --> 00:42:35,814 I can wear them down. 700 00:42:35,814 --> 00:42:38,207 They don't make them fast enough. 701 00:42:38,207 --> 00:42:41,123 Playing like, warp 10 on everything in here, 702 00:42:41,123 --> 00:42:43,343 playing max on the difficulty scale, 703 00:42:43,343 --> 00:42:47,565 and still, I'm totally inside their time, you know? 704 00:42:49,436 --> 00:42:50,829 You know what that's like? 705 00:42:50,829 --> 00:42:52,221 It's like everything in the world 706 00:42:52,221 --> 00:42:54,572 is going slow-motion, except you. 707 00:42:55,703 --> 00:42:57,400 Boring, right? 708 00:42:57,400 --> 00:42:59,185 Can't do nothing about it. 709 00:42:59,185 --> 00:43:02,014 You know everything that'll happen before it does. 710 00:43:02,014 --> 00:43:03,537 Can't change it, 711 00:43:03,537 --> 00:43:05,626 just shoot it down when it comes. 712 00:43:05,626 --> 00:43:07,193 Bad enough in here. 713 00:43:07,193 --> 00:43:09,195 You should see what it's like at home. 714 00:43:09,195 --> 00:43:12,111 Do you know what I'm talking about? 715 00:43:14,330 --> 00:43:16,202 Just once, 716 00:43:16,202 --> 00:43:18,465 just once I wish it could be me going slow-motion, 717 00:43:18,465 --> 00:43:20,859 everything else zipping past. 718 00:43:28,780 --> 00:43:29,781 [beeping quickens] 719 00:43:29,781 --> 00:43:32,392 Hey, what are you doing? 720 00:43:32,392 --> 00:43:34,220 Hey, all right. 721 00:43:34,220 --> 00:43:36,091 There's no way you'll beat me, though. 722 00:43:36,091 --> 00:43:37,658 I'll wear you down. 723 00:44:04,380 --> 00:44:06,861 [explosion booming] 724 00:44:06,861 --> 00:44:08,471 That was fantastic. 725 00:44:33,366 --> 00:44:35,673 [screaming] 726 00:44:44,116 --> 00:44:46,858 [train rumbling] 727 00:44:50,862 --> 00:44:53,212 [screaming] 728 00:45:02,438 --> 00:45:03,439 - Excuse me. 729 00:45:11,752 --> 00:45:14,189 You want to see a card trick? 730 00:45:15,408 --> 00:45:17,018 No, really. 731 00:45:17,018 --> 00:45:18,846 It's a story. 732 00:45:18,846 --> 00:45:20,239 Move over. 733 00:45:20,239 --> 00:45:21,893 Go ahead, move over. 734 00:45:23,764 --> 00:45:25,418 I'm going to tell you a little story 735 00:45:25,418 --> 00:45:27,159 about Joe and the bartender. 736 00:45:27,159 --> 00:45:29,030 The bartender goes to Joe, 737 00:45:29,030 --> 00:45:30,597 "You know, business has been real slow in my bar, Joe. 738 00:45:30,597 --> 00:45:31,729 I was wondering if you could go out 739 00:45:31,729 --> 00:45:33,643 and get four drinking buddies 740 00:45:33,643 --> 00:45:35,558 to come drink at my bar, and I'll give you two bucks?" 741 00:45:35,558 --> 00:45:36,646 Joe goes, "Sure, I could use the money," so Joe goes out. 742 00:45:36,646 --> 00:45:37,778 Cut the cards. 743 00:45:39,954 --> 00:45:41,129 Cut the cards. 744 00:45:42,261 --> 00:45:43,741 Okay, I'll cut them for you. 745 00:45:43,741 --> 00:45:45,743 So Joe goes out, and Joe's gone five, 746 00:45:45,743 --> 00:45:47,919 he's gone 10, he's gone 15, 747 00:45:47,919 --> 00:45:49,616 he's gone 20, 748 00:45:49,616 --> 00:45:51,096 he's gone 26 minutes, 749 00:45:51,096 --> 00:45:52,924 and he comes back huffing and a-puffing 750 00:45:52,924 --> 00:45:54,577 and he says, "All right, Mr. Bartender, 751 00:45:54,577 --> 00:45:56,449 here's your four guys." 752 00:45:56,449 --> 00:45:57,842 The bartender goes, "Great, Joe, there's your two bucks," 753 00:45:57,842 --> 00:45:59,017 so they're just sitting around talking, 754 00:45:59,017 --> 00:46:00,540 and the bartender goes, "Joe, 755 00:46:00,540 --> 00:46:02,063 these four guys, they're kind of lonely, Joe. 756 00:46:02,063 --> 00:46:03,673 I was wondering if you could go get four girls 757 00:46:03,673 --> 00:46:04,805 to drink with the four guys? 758 00:46:04,805 --> 00:46:05,980 I'll give you two more bucks." 759 00:46:05,980 --> 00:46:07,155 Joe goes, "Sure, that's easy. 760 00:46:07,155 --> 00:46:07,982 I've got lots of girlfriends," 761 00:46:07,982 --> 00:46:08,896 so Joe goes out. 762 00:46:08,896 --> 00:46:10,071 Cut the cards. 763 00:46:12,682 --> 00:46:13,814 #~That's right. 764 00:46:14,902 --> 00:46:16,425 Okay, I'll do it for you. 765 00:46:16,425 --> 00:46:17,818 So Joe goes out, and Joe's gone five, 766 00:46:17,818 --> 00:46:20,255 he's gone 10, he's gone 15, 767 00:46:20,255 --> 00:46:21,909 he's gone 17 minutes, 768 00:46:21,909 --> 00:46:23,432 and he comes back huffing and a-puffing, 769 00:46:23,432 --> 00:46:25,347 and he says, "All right, Mr. Bartender, 770 00:46:25,347 --> 00:46:27,175 there's your four girls to drink with the four guys." 771 00:46:27,175 --> 00:46:28,742 The bartender goes, "Great, there's your two bucks, 772 00:46:28,742 --> 00:46:30,265 but, Joe, it took you so long to get the girls, 773 00:46:30,265 --> 00:46:32,311 the guys, they left, so do me one last favor. 774 00:46:32,311 --> 00:46:34,095 Go get me four more drinking buddies, 775 00:46:34,095 --> 00:46:36,619 two cases of Ace High whiskey, and change for two 20s, 776 00:46:36,619 --> 00:46:38,099 and I'll give you two more bucks. 777 00:46:38,099 --> 00:46:39,666 The last time I'll send you out." 778 00:46:39,666 --> 00:46:41,450 Joe goes, "Sure, but I'm sick of going out. 779 00:46:41,450 --> 00:46:43,626 I don't want to go out anymore." So cut the cards. 780 00:46:43,626 --> 00:46:44,453 Go ahead. 781 00:46:51,504 --> 00:46:53,288 Okay, I'll cut them for you again. 782 00:46:53,288 --> 00:46:55,073 So Joe goes, and this time Joe hurries back. 783 00:46:55,073 --> 00:46:56,639 He's gone five, 784 00:46:56,639 --> 00:46:58,990 he's gone 10, he's gone 15 minutes. 785 00:46:58,990 --> 00:47:00,861 He comes back and says, "All right, Mr. Bartender, 786 00:47:00,861 --> 00:47:02,471 there's your four drinking buddies, 787 00:47:02,471 --> 00:47:03,777 your two cases of Ace High whiskey, 788 00:47:03,777 --> 00:47:05,344 and your change for two 20s." 789 00:47:05,344 --> 00:47:06,388 Bartender goes, "Great, there's your two bucks. 790 00:47:06,388 --> 00:47:07,825 Thanks a lot." 791 00:47:07,825 --> 00:47:09,652 So they're just sitting around talking, 792 00:47:09,652 --> 00:47:10,828 and the bartender goes, "Are you a family man, Joe?" 793 00:47:10,828 --> 00:47:11,829 He goes, "I certainly am. 794 00:47:11,829 --> 00:47:12,830 I've got seven kids. 795 00:47:12,830 --> 00:47:14,657 Four boys, three girls." 796 00:47:14,657 --> 00:47:15,658 The bartender goes, "I've got three boys and four girls. 797 00:47:15,658 --> 00:47:16,659 That's great, Joe. 798 00:47:16,659 --> 00:47:17,486 How old are you, Joe?" 799 00:47:17,486 --> 00:47:18,661 "Well, I'm 67. 800 00:47:18,661 --> 00:47:19,662 My wife, she says she's 55. 801 00:47:19,662 --> 00:47:20,663 She's really 65." 802 00:47:20,663 --> 00:47:21,839 "Oh, that's great, Joe. 803 00:47:21,839 --> 00:47:23,710 Joe, are you a gambling man?" 804 00:47:23,710 --> 00:47:24,842 "I sure am. I play at the 96 Club on 42nd Street. 805 00:47:24,842 --> 00:47:27,018 The other night I won $499. 806 00:47:27,018 --> 00:47:28,671 My partner, he had a full house, 807 00:47:28,671 --> 00:47:30,151 aces over eights, which usually wins, 808 00:47:30,151 --> 00:47:31,587 but I said not this time, sucker, 809 00:47:31,587 --> 00:47:33,589 I got a straight flush." 810 00:47:38,943 --> 00:47:41,162 I have another magic trick for you. 811 00:47:41,162 --> 00:47:44,339 Want to see me make all the white people disappear? 812 00:47:44,339 --> 00:47:47,690 - The 10 Street, Columbo Circle, 125th Street next. 813 00:47:47,690 --> 00:47:51,869 This is the Uptown A Express going to 2-7. 814 00:47:51,869 --> 00:47:56,264 Change for the double A local across the platform, the D. 815 00:47:56,264 --> 00:47:57,831 On the upper level, 816 00:47:57,831 --> 00:47:59,006 change for the Number One Broadway train. 817 00:47:59,006 --> 00:48:00,007 - See? 818 00:48:00,007 --> 00:48:01,530 What did I tell you? 819 00:48:06,666 --> 00:48:09,147 - Uptown A, 125th Street next. 820 00:48:12,933 --> 00:48:13,934 - No, we're not late. 821 00:48:13,934 --> 00:48:15,153 Look, it says here, 822 00:48:15,153 --> 00:48:16,458 "Professor Maxwell, 823 00:48:16,458 --> 00:48:18,460 seminar participants only, 824 00:48:18,460 --> 00:48:20,114 wine and cheese." 825 00:48:20,114 --> 00:48:21,637 - Oh, good, I'm starving. 826 00:48:21,637 --> 00:48:23,204 - Four o'clock, there we are. 827 00:48:23,204 --> 00:48:25,163 Now we've just got to find the... 828 00:48:25,163 --> 00:48:26,599 [rap music] 829 00:48:26,599 --> 00:48:29,471 Ed, do you recognize any of this? 830 00:48:29,471 --> 00:48:31,691 - You mean the architecture? 831 00:48:31,691 --> 00:48:32,518 - No, no. 832 00:48:33,954 --> 00:48:36,217 The neighborhood, actually. 833 00:48:36,217 --> 00:48:40,526 I don't seem to remember seeing quite so many- 834 00:48:40,526 --> 00:48:43,268 - Maybe it's the back way in. 835 00:48:43,268 --> 00:48:45,313 I remember there was a gate, 836 00:48:45,313 --> 00:48:47,925 and you could see the library. 837 00:48:47,925 --> 00:48:49,796 - Yeah, I don't see the library, Ed. 838 00:48:49,796 --> 00:48:52,755 - Well, it's behind a wall. 839 00:48:52,755 --> 00:48:55,236 - I think we're in Harlem, Ed. 840 00:48:56,672 --> 00:48:58,109 - That's not where we want to be. 841 00:48:58,109 --> 00:48:59,371 - No, it isn't. 842 00:49:00,894 --> 00:49:01,721 You, uh, 843 00:49:03,941 --> 00:49:05,681 you haven't been paying attention, have you, 844 00:49:05,681 --> 00:49:08,380 after we got out of the subway? 845 00:49:08,380 --> 00:49:09,642 - Well, I couldn't tell you, like, 846 00:49:09,642 --> 00:49:11,165 where the subway entrance is, 847 00:49:11,165 --> 00:49:12,166 [brakes squealing] 848 00:49:12,166 --> 00:49:13,646 or how to find it. 849 00:49:13,646 --> 00:49:16,040 Is that what you mean? 850 00:49:16,040 --> 00:49:16,910 - We're lost. 851 00:49:16,910 --> 00:49:17,911 [chuckling] 852 00:49:17,911 --> 00:49:19,608 We're lost in Harlem. 853 00:49:19,608 --> 00:49:22,698 [horns honking] 854 00:49:22,698 --> 00:49:24,744 - I don't think we're going to make that reception. 855 00:49:24,744 --> 00:49:25,571 - No, no. 856 00:49:27,703 --> 00:49:29,792 ["Burning My Heart Out"] 857 00:49:29,792 --> 00:49:32,665 ♪ Out of the madness 858 00:49:32,665 --> 00:49:35,494 ♪ Out of blue 859 00:49:35,494 --> 00:49:38,540 ♪ Out of the madness 860 00:49:39,628 --> 00:49:41,804 - A couple of beers, please. 861 00:49:41,804 --> 00:49:42,849 Do you have Bud? 862 00:49:42,849 --> 00:49:44,198 ♪ In the darkness 863 00:49:44,198 --> 00:49:46,853 ♪ Always wondering why 864 00:49:46,853 --> 00:49:49,856 ♪ Burning my heart out in the darkness ♪ 865 00:49:49,856 --> 00:49:52,119 ♪ All for the sake of a lie 866 00:49:52,119 --> 00:49:52,990 - Hi. 867 00:49:52,990 --> 00:49:54,600 ♪ Of our lives 868 00:49:54,600 --> 00:49:55,993 - How's it going? 869 00:49:59,692 --> 00:50:02,042 - We're in for the self-actualization conference 870 00:50:02,042 --> 00:50:03,565 at the University. 871 00:50:10,137 --> 00:50:13,010 - Do you know where the subway is? 872 00:50:15,055 --> 00:50:16,056 - Good nose. 873 00:50:19,494 --> 00:50:21,235 - We're from Indiana. 874 00:50:22,323 --> 00:50:24,760 - That's right next to Illinois, 875 00:50:24,760 --> 00:50:26,066 where Chicago is. 876 00:50:26,066 --> 00:50:27,850 - He knows that, Ed. 877 00:50:27,850 --> 00:50:29,417 - Well, a lot of folks around here 878 00:50:29,417 --> 00:50:32,899 don't have a very clear picture of the Midwest. 879 00:50:35,206 --> 00:50:39,732 - Can you, like, point in the direction of the subway? 880 00:50:45,042 --> 00:50:45,912 [laughing] 881 00:50:45,912 --> 00:50:46,913 - He's right. 882 00:50:46,913 --> 00:50:48,306 That's where it is. 883 00:50:51,526 --> 00:50:53,528 - So where are you from? 884 00:51:09,544 --> 00:51:10,371 - I mean, 885 00:51:12,286 --> 00:51:15,333 I didn't want to be like Ernie Banks. 886 00:51:18,031 --> 00:51:20,251 I wanted to be Ernie Banks. 887 00:51:23,036 --> 00:51:23,863 - Mr. Cub. 888 00:51:26,692 --> 00:51:28,998 - And it never really dawned on me 889 00:51:28,998 --> 00:51:31,305 that he was black, you know? 890 00:51:34,700 --> 00:51:35,962 - Wrist hitter. 891 00:51:37,355 --> 00:51:40,575 - I was, you know, what, seven years old, 892 00:51:41,663 --> 00:51:44,013 and he was just Ernie Banks. 893 00:51:46,538 --> 00:51:47,800 He was my hero. 894 00:51:49,454 --> 00:51:51,108 - All in the wrists. 895 00:51:52,979 --> 00:51:57,288 - There weren't any black people in my town. 896 00:51:57,288 --> 00:52:00,160 At least, I don't think there were. 897 00:52:02,728 --> 00:52:03,555 - Mr. Cub. 898 00:52:08,473 --> 00:52:10,301 - Is it eight o'clock? 899 00:52:11,824 --> 00:52:14,131 Geez, will you look at that? 900 00:52:15,219 --> 00:52:17,612 This is really something, huh? 901 00:52:17,612 --> 00:52:20,137 Wander in here off the street. 902 00:52:21,399 --> 00:52:24,097 I mean, if people would sit down 903 00:52:25,881 --> 00:52:28,362 and talk like this more often- 904 00:52:29,450 --> 00:52:30,930 - Communication, 905 00:52:30,930 --> 00:52:33,150 that's what it's all about. 906 00:52:37,980 --> 00:52:41,549 - Three blocks south, one block east. 907 00:52:41,549 --> 00:52:43,551 Subway entrance. 908 00:52:43,551 --> 00:52:46,119 You want the A train, downtown. 909 00:52:47,294 --> 00:52:48,165 Hm? 910 00:52:49,166 --> 00:52:50,167 - Okay, right. 911 00:52:50,167 --> 00:52:51,037 Thanks. 912 00:52:54,649 --> 00:52:55,476 - Yeah. 913 00:52:56,869 --> 00:52:59,654 That's quite a grip you got there. 914 00:53:00,960 --> 00:53:02,962 - Give me five, brother. 915 00:53:11,318 --> 00:53:13,494 - Thanks a million, folks! 916 00:53:25,550 --> 00:53:28,074 - You a popular man today, brother. 917 00:53:28,074 --> 00:53:29,206 You know, there were two others 918 00:53:29,206 --> 00:53:30,511 in here earlier looking for you. 919 00:53:30,511 --> 00:53:31,773 - Men in black. 920 00:53:35,734 --> 00:53:36,952 No, man. 921 00:53:36,952 --> 00:53:39,128 White skin, black clothes, 922 00:53:42,915 --> 00:53:46,092 and they were stranger than these two. 923 00:54:12,423 --> 00:54:14,033 - Motherfucker, hand it over. 924 00:54:14,033 --> 00:54:15,861 Come on, fucker, I'll cut your fucking face! 925 00:54:15,861 --> 00:54:16,862 Put it here. 926 00:54:16,862 --> 00:54:18,037 - He's retarded, man. 927 00:54:18,037 --> 00:54:19,604 He don't know what you saying. 928 00:54:19,604 --> 00:54:20,605 - Fuck ain't retarded, he's just holding out. 929 00:54:20,605 --> 00:54:21,606 - The money, mister. 930 00:54:21,606 --> 00:54:22,607 Give him your money! 931 00:54:22,607 --> 00:54:24,173 - Hurry up, punk! 932 00:54:24,173 --> 00:54:25,174 That's for holding out, motherfuck! 933 00:54:25,174 --> 00:54:26,654 - Pick it up, Willis. 934 00:54:26,654 --> 00:54:28,526 - You got blood all over it, Rickey. 935 00:54:28,526 --> 00:54:32,007 - Man, hustle your butt, or I'll cut your ass too. 936 00:54:33,008 --> 00:54:34,401 - Let me go, Mister! 937 00:54:34,401 --> 00:54:35,272 Let me go! 938 00:54:44,193 --> 00:54:46,848 [tone warbling] 939 00:54:49,068 --> 00:54:50,722 - There was blood on the floor 940 00:54:50,722 --> 00:54:52,680 at the bottom of the stairs tonight. 941 00:54:52,680 --> 00:54:54,247 I hope one of them poor boys 942 00:54:54,247 --> 00:54:55,248 who hangs out there 943 00:54:55,248 --> 00:54:56,771 didn't get hurt. 944 00:54:56,771 --> 00:55:00,949 - They're not poor boys, Mama, they're junkies. 945 00:55:00,949 --> 00:55:03,517 They bust that light down there again? 946 00:55:03,517 --> 00:55:05,476 - Light was out. 947 00:55:05,476 --> 00:55:06,825 - If the super doesn't put a lock 948 00:55:06,825 --> 00:55:08,000 on that front door, 949 00:55:08,000 --> 00:55:10,307 I'm going to wring his neck. 950 00:55:12,221 --> 00:55:13,919 - Where are you from? 951 00:55:26,410 --> 00:55:30,109 [speaking foreign language] 952 00:55:43,340 --> 00:55:45,733 - Noreen, did a client come in while I was out? 953 00:55:45,733 --> 00:55:47,039 A black man, around 30-something, 954 00:55:47,039 --> 00:55:49,128 kind of strange, doesn't talk? 955 00:55:49,128 --> 00:55:49,955 - No. 956 00:55:51,609 --> 00:55:53,437 No-show? 957 00:55:53,437 --> 00:55:56,570 - Third interview he's crapped out on this week. 958 00:55:58,877 --> 00:56:02,228 - More power to him if he can do it without us. 959 00:56:02,228 --> 00:56:04,709 ♪ Wonderin' why 960 00:56:04,709 --> 00:56:07,189 ♪ Out of the madness 961 00:56:07,189 --> 00:56:10,279 ♪ Out of the blue 962 00:56:10,279 --> 00:56:15,284 ♪ Out of the past you come tearin' us both in two ♪ 963 00:56:16,721 --> 00:56:19,071 ♪ Burnin' my heart out in the darkness ♪ 964 00:56:19,071 --> 00:56:21,987 ♪ Always wonderin' why 965 00:56:21,987 --> 00:56:24,772 ♪ Burnin' my heart out in the darkness ♪ 966 00:56:24,772 --> 00:56:29,777 ♪ All for the sake of a lie for the sake of a lie ♪ 967 00:56:42,399 --> 00:56:44,749 [dog barks] 968 00:56:48,361 --> 00:56:51,190 [dog whines] 969 00:56:51,190 --> 00:56:53,497 [dog barks] 970 00:57:07,946 --> 00:57:10,688 [dog whimpering] 971 00:57:12,907 --> 00:57:15,432 [dog barking] 972 00:57:55,950 --> 00:57:59,388 ["Two People in the World" by Little Anthony] 973 00:57:59,388 --> 00:58:04,393 ♪ Just two kinds of people in the world ♪ 974 00:58:06,483 --> 00:58:11,488 ♪ Why can't we fall in love 975 00:58:13,359 --> 00:58:18,364 ♪ Just two kinds of people In the world ♪ 976 00:58:20,366 --> 00:58:25,371 ♪ They are a boy and girl 977 00:58:28,809 --> 00:58:33,814 ♪ Boy meets girl and love begins ♪ 978 00:58:35,642 --> 00:58:40,647 ♪ Oh, what a feeling you get from within ♪ 979 00:58:42,214 --> 00:58:47,045 ♪ Oh, I should know 'cause I'm in love ♪ 980 00:58:48,916 --> 00:58:52,180 ♪ I'm the boy who showed the girl ♪ 981 00:58:52,180 --> 00:58:56,010 ♪ All the stars up above 982 00:58:56,010 --> 00:59:01,015 ♪ Just two kinds of people in the world ♪ 983 00:59:03,540 --> 00:59:08,545 ♪ Why can't we fall in love 984 00:59:10,285 --> 00:59:15,247 ♪ Just two kinds of people in the world ♪ 985 00:59:17,728 --> 00:59:22,733 ♪ They are a boy and girl 986 00:59:25,083 --> 00:59:30,088 ♪ Boy meets girl and love began ♪ 987 00:59:31,916 --> 00:59:36,921 ♪ Oh, what a feeling you get from within ♪ 988 00:59:38,618 --> 00:59:43,623 ♪ Oh, I should know 'cause I'm in love ♪ 989 00:59:45,364 --> 00:59:48,585 ♪ I'm the boy who showed the girl ♪ 990 00:59:48,585 --> 00:59:52,676 ♪ All the stars up above 991 00:59:52,676 --> 00:59:57,594 ♪ Just two kinds of people in the world ♪ 992 00:59:57,594 --> 01:00:00,379 - The girls and I had our first hit with this one. 993 01:00:00,379 --> 01:00:02,033 Hope you like it. 994 01:00:02,033 --> 01:00:05,471 ♪ Ooh-la, ooh-la 995 01:00:05,471 --> 01:00:07,473 - That's how it is, brother. 996 01:00:07,473 --> 01:00:09,083 Cover charge is $15. 997 01:00:09,083 --> 01:00:12,739 All you've got is five and some change, here. 998 01:00:12,739 --> 01:00:14,741 If the boss wasn't around, I would slip you by, 999 01:00:14,741 --> 01:00:16,961 but he's been in my ass all night. 1000 01:00:16,961 --> 01:00:18,527 Some other time, all right? 1001 01:00:18,527 --> 01:00:21,095 ♪ Bye-bye, I make myself pretty ♪ 1002 01:00:21,095 --> 01:00:24,185 - Yo, brother, you forgot your money! 1003 01:02:51,289 --> 01:02:53,247 [reggae music] 1004 01:02:53,247 --> 01:02:55,467 - Welcome to Babylon, brother. 1005 01:02:55,467 --> 01:02:58,644 You got that faraway look in your eye. 1006 01:02:59,776 --> 01:03:01,342 Come out here with intents 1007 01:03:01,342 --> 01:03:04,345 upon realizing the truth, I think. 1008 01:03:04,345 --> 01:03:08,654 There's many a peril laying out there for you, brother. 1009 01:03:08,654 --> 01:03:10,874 Don't want to lose the way. 1010 01:03:14,268 --> 01:03:16,749 Let Virgil guide you, man, 1011 01:03:16,749 --> 01:03:19,752 inform you in the ways of the night. 1012 01:03:21,754 --> 01:03:25,497 Children withering away up here, brother, 1013 01:03:25,497 --> 01:03:28,065 worshiping the idol of capital, 1014 01:03:29,544 --> 01:03:31,155 lusting after the false salvation 1015 01:03:31,155 --> 01:03:32,504 of here and now. 1016 01:03:33,984 --> 01:03:36,943 Black brother and sister perishing up here, man, 1017 01:03:36,943 --> 01:03:40,642 waiting for scraps from oppressor's table. 1018 01:03:40,642 --> 01:03:43,689 Oppressor got us for house pet, 1019 01:03:43,689 --> 01:03:45,996 doing tricks to get rewards. 1020 01:03:47,388 --> 01:03:50,391 Oppressor need a slave, him find it here. 1021 01:03:50,391 --> 01:03:54,091 Oppressor need a harlot, him find it here. 1022 01:03:54,091 --> 01:03:56,528 Oppressor don't need you at all. 1023 01:03:56,528 --> 01:03:58,530 Why get away from the mob? 1024 01:03:58,530 --> 01:04:00,401 - You fellas want to party? 1025 01:04:00,401 --> 01:04:02,490 - All people on the street at nighttime, brother- 1026 01:04:02,490 --> 01:04:04,841 - Hey, listen, I'll give you a blowjob if you fix my shoe. 1027 01:04:04,841 --> 01:04:06,668 - Look at what we own. 1028 01:04:08,061 --> 01:04:09,976 - You think you can fix it? 1029 01:04:09,976 --> 01:04:11,151 - Everything Babylon make- 1030 01:04:11,151 --> 01:04:12,718 - Come on. 1031 01:04:12,718 --> 01:04:14,851 - Everything it take in, it shit out here. 1032 01:04:14,851 --> 01:04:15,852 - Hey, listen, 1033 01:04:15,852 --> 01:04:17,766 listen, it's a bargain! 1034 01:04:20,117 --> 01:04:24,556 - Hey mop-head, bring your handsome friend back here. 1035 01:04:30,127 --> 01:04:32,781 - Nighttime is promise, brother. 1036 01:04:32,781 --> 01:04:34,871 You make deals in the night. 1037 01:04:34,871 --> 01:04:38,439 Pay all you've got for what you can't see, 1038 01:04:38,439 --> 01:04:40,485 and when sun come up, illuminate, 1039 01:04:40,485 --> 01:04:42,313 we been cheated again. 1040 01:04:43,792 --> 01:04:45,403 All the people desire walking the streets 1041 01:04:45,403 --> 01:04:47,100 at nighttime, brother. 1042 01:04:47,100 --> 01:04:49,407 All the people feeling. 1043 01:04:49,407 --> 01:04:52,801 People dream, people fear, people hatred. 1044 01:04:54,368 --> 01:04:57,241 All that's eating your heart in the day, 1045 01:04:57,241 --> 01:05:00,940 all them feelings too dangerous to show the oppressor, 1046 01:05:00,940 --> 01:05:05,031 come out prowling for confrontation at nighttime. 1047 01:05:06,859 --> 01:05:10,297 We're killing each other on these streets, brother. 1048 01:05:13,431 --> 01:05:18,436 ♪ Oh brother 1049 01:05:19,393 --> 01:05:20,438 ♪ Forgetting crime 1050 01:05:20,438 --> 01:05:22,048 ♪ The thing they do 1051 01:05:22,048 --> 01:05:23,528 ♪ The thing they do, the thing they do ♪ 1052 01:05:23,528 --> 01:05:24,746 ♪ Oh yes they do 1053 01:05:24,746 --> 01:05:27,662 ♪ Remember you, oh yes they do 1054 01:05:27,662 --> 01:05:30,361 ♪ Remember you, remember you 1055 01:05:30,361 --> 01:05:34,887 ♪ Remember you, you've got to say why ♪ 1056 01:05:36,933 --> 01:05:39,239 This place not your home, brother. 1057 01:05:39,239 --> 01:05:42,373 Virgil don't have to inform you this. 1058 01:05:42,373 --> 01:05:43,504 Here, brother. 1059 01:05:45,289 --> 01:05:47,334 Take the ship back. 1060 01:05:47,334 --> 01:05:50,424 Just for a night, take the ship back. 1061 01:05:51,860 --> 01:05:54,037 Just for a night, 1062 01:05:54,037 --> 01:05:57,823 take the ship home to the promised land. 1063 01:05:57,823 --> 01:05:59,694 ♪ Here a crystal, there a crystal ♪ 1064 01:05:59,694 --> 01:06:04,699 ♪ Yeah, I know 1065 01:06:05,744 --> 01:06:07,659 ♪ Hey 1066 01:06:07,659 --> 01:06:11,880 ♪ For the medium 1067 01:06:11,880 --> 01:06:14,231 ♪ For the baby 1068 01:06:14,231 --> 01:06:15,536 ♪ Oh 1069 01:06:15,536 --> 01:06:19,279 ♪ Oh, baby 1070 01:06:19,279 --> 01:06:21,368 ♪ It's the last one for ya 1071 01:06:21,368 --> 01:06:23,153 ♪ And now the water 1072 01:06:23,153 --> 01:06:26,504 ♪ Oh yes, you're crying 1073 01:06:28,027 --> 01:06:30,812 [birds chirping] 1074 01:06:48,047 --> 01:06:51,485 [light percussive music] 1075 01:07:56,333 --> 01:07:58,422 - Have you seen this man? 1076 01:08:00,337 --> 01:08:02,339 [speaking foreign language] 1077 01:08:02,339 --> 01:08:04,863 Could you say that in English? 1078 01:08:06,082 --> 01:08:09,737 [speaking foreign language] 1079 01:08:11,609 --> 01:08:14,438 - Fucking Roy Orbison, Johnny Cash. 1080 01:08:14,438 --> 01:08:18,094 [speaking foreign language] 1081 01:08:20,052 --> 01:08:22,707 - I think we'll have to speak with your supervisor. 1082 01:08:22,707 --> 01:08:26,363 [speaking foreign language] 1083 01:08:31,498 --> 01:08:33,935 [rock music] 1084 01:08:36,199 --> 01:08:39,115 [blender whirring] 1085 01:09:31,254 --> 01:09:34,692 - Harriet Tubman made over 30 trips back South 1086 01:09:34,692 --> 01:09:37,869 after she escaped that first time. 1087 01:09:37,869 --> 01:09:39,436 Now, every time, 1088 01:09:39,436 --> 01:09:41,525 she was in danger of being captured 1089 01:09:41,525 --> 01:09:45,355 and sent back to the people who had owned her. 1090 01:09:51,361 --> 01:09:53,711 Men and women who had been slaves 1091 01:09:53,711 --> 01:09:56,757 made their way, with Harriet's guidance, 1092 01:09:56,757 --> 01:09:59,325 through hostile country, 1093 01:09:59,325 --> 01:10:02,328 going from station to station 1094 01:10:02,328 --> 01:10:04,591 on the Underground Railroad 1095 01:10:04,591 --> 01:10:07,507 till they reached New York. 1096 01:10:07,507 --> 01:10:10,118 Now, New York was the promised land. 1097 01:10:10,118 --> 01:10:13,034 New York was the end of the line. 1098 01:10:13,034 --> 01:10:16,255 Sometimes bounty hunters would track them up North 1099 01:10:16,255 --> 01:10:19,127 and kidnap them back into slavery. 1100 01:10:23,044 --> 01:10:25,525 [toy buzzing] 1101 01:10:26,657 --> 01:10:29,312 [door clicking] 1102 01:10:31,183 --> 01:10:32,750 - Randy Sue Carter? 1103 01:10:36,884 --> 01:10:40,279 We would like to ask you some questions. 1104 01:10:40,279 --> 01:10:42,847 - If you're looking for Bobby, I have no idea where he is. 1105 01:10:42,847 --> 01:10:44,327 - We have reason to believe 1106 01:10:44,327 --> 01:10:47,982 that this man has been living with you. 1107 01:10:47,982 --> 01:10:50,158 - He comes and goes. 1108 01:10:50,158 --> 01:10:51,769 Right now he's gone. 1109 01:10:51,769 --> 01:10:53,771 - Where does he work? 1110 01:10:53,771 --> 01:10:55,033 - Here and there. 1111 01:10:55,033 --> 01:10:57,165 He fixes things. 1112 01:10:57,165 --> 01:10:59,385 What do you want with him? 1113 01:10:59,385 --> 01:11:00,908 - Immigration. 1114 01:11:00,908 --> 01:11:02,127 - Immigration? 1115 01:11:02,127 --> 01:11:03,911 Give me a break. 1116 01:11:03,911 --> 01:11:06,610 We had a kid overdose right downstairs last night, 1117 01:11:06,610 --> 01:11:08,176 and you're pestering people 1118 01:11:08,176 --> 01:11:09,395 about whether they got some piece of paper 1119 01:11:09,395 --> 01:11:11,005 that says they're legal? 1120 01:11:11,005 --> 01:11:12,529 - Will he be coming back tonight? 1121 01:11:12,529 --> 01:11:14,052 - You want to know what my opinion is? 1122 01:11:14,052 --> 01:11:15,706 - Just the facts, ma'am. 1123 01:11:15,706 --> 01:11:17,273 - My opinion is that you people 1124 01:11:17,273 --> 01:11:18,839 just made up this immigration scam, 1125 01:11:18,839 --> 01:11:21,233 just to keep people under your thumb. 1126 01:11:21,233 --> 01:11:22,626 - Is he coming back tonight? 1127 01:11:22,626 --> 01:11:24,584 - What am I, his mother? 1128 01:11:24,584 --> 01:11:25,411 Wait for him. 1129 01:11:25,411 --> 01:11:26,586 See if I care. 1130 01:11:26,586 --> 01:11:28,153 Just don't do it in my kitchen. 1131 01:11:28,153 --> 01:11:31,156 - Ma'am, have you ever looked at his feet? 1132 01:11:32,157 --> 01:11:33,898 - What are you, sick? 1133 01:11:35,943 --> 01:11:39,295 [light percussive music] 1134 01:11:43,821 --> 01:11:45,388 [upbeat soul music] 1135 01:11:45,388 --> 01:11:49,479 ♪ Sisters betting it getting it, letting it ♪ 1136 01:11:49,479 --> 01:11:52,569 ♪ Take them away from the street ♪ 1137 01:11:52,569 --> 01:11:56,268 ♪ Trying to get away straight from the heart ♪ 1138 01:11:56,268 --> 01:11:58,575 ♪ Get away straight from the start ♪ 1139 01:11:58,575 --> 01:12:01,665 ♪ Get away straight from the city ♪ 1140 01:12:01,665 --> 01:12:03,493 ♪ Hey, yeah 1141 01:12:03,493 --> 01:12:06,583 - You going to sit on that all night? 1142 01:12:07,888 --> 01:12:08,802 Very funny. 1143 01:12:10,282 --> 01:12:12,806 Look, can I get you another drink? 1144 01:12:13,894 --> 01:12:15,418 I don't care, 1145 01:12:15,418 --> 01:12:18,551 but the boss has been on my ass all night. 1146 01:12:19,639 --> 01:12:20,901 Good, I'll get you another one. 1147 01:12:20,901 --> 01:12:25,906 ♪ Trying to get away 1148 01:12:26,690 --> 01:12:31,564 ♪ Get away 1149 01:12:32,522 --> 01:12:35,742 ♪ Can't get away 1150 01:12:35,742 --> 01:12:40,747 ♪ Can't get away oh, oh, oh 1151 01:12:42,227 --> 01:12:43,750 ♪ Get away straight from the heart ♪ 1152 01:12:43,750 --> 01:12:45,317 ♪ Get away straight from the start ♪ 1153 01:12:45,317 --> 01:12:48,364 ♪ Get away straight from the city ♪ 1154 01:12:48,364 --> 01:12:50,278 ♪ Hey, yeah, yeah 1155 01:12:50,278 --> 01:12:52,368 ♪ Get away straight from my heart ♪ 1156 01:12:52,368 --> 01:12:54,805 ♪ Get away straight from the start ♪ 1157 01:12:54,805 --> 01:12:58,374 ♪ Get away straight from the city ♪ 1158 01:12:58,374 --> 01:13:00,376 [audience applauding] 1159 01:13:00,376 --> 01:13:01,464 - Thank you, thank you. 1160 01:13:01,464 --> 01:13:02,334 Thank you. 1161 01:13:04,641 --> 01:13:05,468 Thank you. 1162 01:13:11,517 --> 01:13:13,258 Listen, I'm going to sit here for a minute, 1163 01:13:13,258 --> 01:13:15,869 but don't get any ideas, all right? 1164 01:13:15,869 --> 01:13:17,393 The man that owns this club 1165 01:13:17,393 --> 01:13:18,959 has been on my ass since I opened here 1166 01:13:18,959 --> 01:13:21,484 and I am trying to keep him off of it, 1167 01:13:21,484 --> 01:13:23,311 so if he comes by, you are my gentleman friend 1168 01:13:23,311 --> 01:13:25,313 from Philadelphia, okay? 1169 01:13:26,793 --> 01:13:29,317 Well, what's your name, honey? 1170 01:13:32,408 --> 01:13:34,235 You can't talk? 1171 01:13:34,235 --> 01:13:36,150 Well, some alibi you're going to be. 1172 01:13:36,150 --> 01:13:38,152 You can hear, can't you? 1173 01:13:47,248 --> 01:13:49,686 You like my singing? 1174 01:13:49,686 --> 01:13:51,601 Oh, well. 1175 01:13:51,601 --> 01:13:53,777 My voice isn't what it used to be when I was with the girls, 1176 01:13:53,777 --> 01:13:55,648 but it's got character. 1177 01:13:55,648 --> 01:13:57,694 - There you are, precious. 1178 01:13:57,694 --> 01:13:59,522 How's my girl tonight? 1179 01:14:01,959 --> 01:14:03,743 - Mr. Price, this is Louis. 1180 01:14:03,743 --> 01:14:06,180 Louis is from Philadelphia. 1181 01:14:06,180 --> 01:14:08,444 - Pleased to meet you, Louis. 1182 01:14:08,444 --> 01:14:10,228 - Louis doesn't talk. 1183 01:14:11,142 --> 01:14:13,013 - Well, that so? 1184 01:14:13,013 --> 01:14:15,146 Well, that's awful. 1185 01:14:15,146 --> 01:14:17,191 That's just terrible. 1186 01:14:17,191 --> 01:14:20,630 Must leave you out of the conversation, huh, Louis? 1187 01:14:20,630 --> 01:14:22,719 Hey, look here, precious, 1188 01:14:22,719 --> 01:14:25,635 what I found digging through the office. 1189 01:14:25,635 --> 01:14:28,464 Must have been taken 15 years ago. 1190 01:14:29,987 --> 01:14:31,379 - Oh, look at this, Louis. 1191 01:14:31,379 --> 01:14:33,294 This is me and the girls. 1192 01:14:33,294 --> 01:14:35,122 We were just kids. 1193 01:14:35,122 --> 01:14:36,689 [laughing] 1194 01:14:36,689 --> 01:14:39,649 - You were flying high in them days. 1195 01:14:39,649 --> 01:14:41,259 - Yeah. 1196 01:14:41,259 --> 01:14:42,478 - Must have felt like it would last forever. 1197 01:14:42,478 --> 01:14:44,001 - Mm-hm. 1198 01:14:44,001 --> 01:14:45,742 - I remember when you were working the Apollo. 1199 01:14:45,742 --> 01:14:48,571 I had to stand in line to get a ticket. 1200 01:14:48,571 --> 01:14:50,224 - That'll happen. 1201 01:14:50,224 --> 01:14:52,836 - Yeah, standing out in the rain a whole hour 1202 01:14:52,836 --> 01:14:55,447 just to see my favorite singer, 1203 01:14:55,447 --> 01:14:58,581 and now here you are, working my club. 1204 01:15:01,322 --> 01:15:02,323 - Here I am. 1205 01:15:05,675 --> 01:15:07,938 - You know, it's funny how when one is shooting up, 1206 01:15:07,938 --> 01:15:10,201 the other's tumbling down. 1207 01:15:10,201 --> 01:15:11,855 Must be a law of nature. 1208 01:15:11,855 --> 01:15:13,509 - That's real funny. 1209 01:15:14,597 --> 01:15:16,512 - But there's always some point 1210 01:15:16,512 --> 01:15:17,513 when the one shooting up and the one tumbling down 1211 01:15:17,513 --> 01:15:19,558 is on the same level, 1212 01:15:19,558 --> 01:15:23,606 even if it's just for one little second. 1213 01:15:23,606 --> 01:15:24,781 - Mm-hm. 1214 01:15:24,781 --> 01:15:28,524 [musicians tuning instruments] 1215 01:15:30,308 --> 01:15:34,225 - I was wondering, after your last set tonight, 1216 01:15:35,400 --> 01:15:36,532 maybe you and I can- 1217 01:15:36,532 --> 01:15:38,098 - Oh, Mr. Price, I'm so sorry. 1218 01:15:38,098 --> 01:15:40,666 Louis and I have made other plans. 1219 01:15:43,800 --> 01:15:44,627 - Well, 1220 01:15:47,020 --> 01:15:49,545 that's just too bad, isn't it? 1221 01:15:52,722 --> 01:15:54,985 Nice talking to you, Louis. 1222 01:16:00,294 --> 01:16:02,383 Flying high in them days. 1223 01:16:09,782 --> 01:16:12,785 - I will never tumble down that low. 1224 01:16:16,397 --> 01:16:17,703 - Another drink. 1225 01:16:25,232 --> 01:16:26,233 - Thank you. 1226 01:16:32,936 --> 01:16:35,852 Now, do you really like my singing? 1227 01:16:37,288 --> 01:16:38,115 Really? 1228 01:16:38,115 --> 01:16:40,378 [laughing] 1229 01:16:40,378 --> 01:16:42,293 As long as I have been wearing these things, 1230 01:16:42,293 --> 01:16:45,122 I still haven't gotten used to them. 1231 01:16:45,122 --> 01:16:49,300 Like to go blind, flapping them around in bed. 1232 01:16:49,300 --> 01:16:51,694 I'll only be a second, honey. 1233 01:16:53,434 --> 01:16:56,742 You haven't gone to sleep on me now, have you? 1234 01:16:58,526 --> 01:17:01,399 Look, make a noise if you're still awake, okay? 1235 01:17:01,399 --> 01:17:03,401 [thumping] 1236 01:17:03,401 --> 01:17:05,446 [chuckles] 1237 01:17:05,446 --> 01:17:07,753 I have been out with some guys who were quiet, 1238 01:17:07,753 --> 01:17:10,364 but this really takes it. 1239 01:17:10,364 --> 01:17:13,063 You know, I don't do this a lot. 1240 01:17:13,063 --> 01:17:14,499 People think because you're on tour, 1241 01:17:14,499 --> 01:17:15,848 you're always sleeping around, 1242 01:17:15,848 --> 01:17:17,371 but it's not true. 1243 01:17:18,459 --> 01:17:20,940 Well, most tours, it's not. 1244 01:17:20,940 --> 01:17:22,768 When we were young and foolish 1245 01:17:22,768 --> 01:17:25,292 and still singing in bowling alleys. 1246 01:17:25,292 --> 01:17:27,164 [chuckling] 1247 01:17:27,164 --> 01:17:31,908 Of course, that all changed when I hooked up with Rodney. 1248 01:17:33,736 --> 01:17:35,825 Boy, you know, I hardly even think about Rodney anymore, 1249 01:17:35,825 --> 01:17:39,872 but as bad as things got, I sure miss the girls. 1250 01:17:39,872 --> 01:17:41,221 Well, you didn't waste any time 1251 01:17:41,221 --> 01:17:43,659 getting comfortable, did you? 1252 01:17:45,443 --> 01:17:47,097 Well, here I am. 1253 01:17:47,097 --> 01:17:48,533 Still interested? 1254 01:17:50,883 --> 01:17:55,409 [clapping] [laughing] 1255 01:17:59,892 --> 01:18:02,199 How come I like you so much? 1256 01:18:03,983 --> 01:18:05,724 You could be anybody. 1257 01:18:28,312 --> 01:18:29,922 Louis, 1258 01:18:29,922 --> 01:18:32,708 hey, try and stay with me, okay? 1259 01:18:32,708 --> 01:18:34,361 I mean, let's just forget about that woman 1260 01:18:34,361 --> 01:18:36,189 that you saw on stage. 1261 01:18:37,408 --> 01:18:39,671 It's just you and me, okay? 1262 01:19:12,617 --> 01:19:15,533 [shrill shrieking] 1263 01:19:21,017 --> 01:19:22,801 I'm flying at four, 1264 01:19:22,801 --> 01:19:26,283 so I've got to be to Kennedy by three o'clock. 1265 01:19:28,024 --> 01:19:30,678 I remember when Rodney decided to go on the road with me. 1266 01:19:30,678 --> 01:19:33,812 As long as he didn't have to carry my bags, he said. 1267 01:19:33,812 --> 01:19:35,814 He wouldn't even let me carry them. 1268 01:19:35,814 --> 01:19:37,555 Sometimes we'd have to wait for a half an hour 1269 01:19:37,555 --> 01:19:39,470 for the porter to come. 1270 01:19:40,558 --> 01:19:42,603 Rodney was like that, though, 1271 01:19:42,603 --> 01:19:45,781 real proud about the little things. 1272 01:19:45,781 --> 01:19:47,695 Now, I don't know when I'll be back in New York, 1273 01:19:47,695 --> 01:19:51,699 because I don't have any bookings after Atlanta. 1274 01:19:55,268 --> 01:19:58,010 You were great in bed last night, 1275 01:19:58,968 --> 01:20:00,491 but you're going to have 1276 01:20:00,491 --> 01:20:02,972 to do something about them toenails. 1277 01:20:06,584 --> 01:20:08,934 - Yo, man, how about a little help? 1278 01:20:08,934 --> 01:20:11,110 Come on, put it in the hoop, man. 1279 01:20:11,110 --> 01:20:12,546 Come on, brother. 1280 01:20:14,113 --> 01:20:15,114 Come on, shoot it up! 1281 01:20:15,114 --> 01:20:18,161 [eerie ambient music] 1282 01:20:23,906 --> 01:20:25,821 All right. 1283 01:20:25,821 --> 01:20:26,822 Funny-looking motherfucker, but he can shoot, can't he? 1284 01:20:26,822 --> 01:20:29,607 [upbeat funk music] 1285 01:21:53,865 --> 01:21:56,868 - So how long you been up here, pal? 1286 01:21:59,740 --> 01:22:02,482 I mean, are you a native or what? 1287 01:22:05,964 --> 01:22:08,488 My first day in this precinct. 1288 01:22:09,489 --> 01:22:11,056 My partner upstairs, 1289 01:22:11,056 --> 01:22:13,319 he's been handing me all kinds of horror stories. 1290 01:22:13,319 --> 01:22:15,234 Like, you know, 1291 01:22:15,234 --> 01:22:16,409 how they're going to cook me, eat me alive up here, 1292 01:22:16,409 --> 01:22:18,585 I don't look out what I'm doing. 1293 01:22:18,585 --> 01:22:19,412 Yeah. 1294 01:22:20,805 --> 01:22:23,460 Can't be all that bad, I figure. 1295 01:22:24,940 --> 01:22:27,986 Looks pretty damn nice to me, Harlem. 1296 01:22:29,814 --> 01:22:31,555 I mean, you know, like, people are people, right? 1297 01:22:31,555 --> 01:22:33,383 I mean, you put on a uniform, 1298 01:22:33,383 --> 01:22:36,299 it's not like you hand in your status as a human being. 1299 01:22:36,299 --> 01:22:39,519 I mean, we're here to protect and serve, right? 1300 01:22:39,519 --> 01:22:43,306 Like it says on the LA, cruisers on "Adam-12". 1301 01:22:44,785 --> 01:22:45,786 You know, they never should have taken 1302 01:22:45,786 --> 01:22:47,527 that show off the air. 1303 01:22:51,314 --> 01:22:53,142 So, what do you think? 1304 01:23:04,240 --> 01:23:06,764 Yeah, well, take it easy, pal. 1305 01:23:41,277 --> 01:23:44,671 [light percussive music] 1306 01:24:03,342 --> 01:24:05,083 - Is Sam Prescott in? 1307 01:24:11,046 --> 01:24:12,656 - Are you clients of his? 1308 01:24:12,656 --> 01:24:14,049 - We're looking for this man. 1309 01:24:14,049 --> 01:24:15,311 - Ever see him? 1310 01:24:18,401 --> 01:24:20,272 - Are you gentlemen with an agency? 1311 01:24:20,272 --> 01:24:22,579 - Immigration. - FBI. 1312 01:24:22,579 --> 01:24:24,624 We're working together on this one. 1313 01:24:24,624 --> 01:24:25,930 - I see. 1314 01:24:25,930 --> 01:24:27,714 Okay. 1315 01:24:27,714 --> 01:24:29,803 This is an inter-agency request for information form. 1316 01:24:29,803 --> 01:24:31,544 You both have to complete this 1317 01:24:31,544 --> 01:24:33,111 and take it to the Applications receptionist. 1318 01:24:33,111 --> 01:24:34,895 That's line seven in the central office, 1319 01:24:34,895 --> 01:24:36,767 and I'm going to need documentation on both of you. 1320 01:24:36,767 --> 01:24:39,639 This can be birth certificate, alien naturalization papers, 1321 01:24:39,639 --> 01:24:41,728 draft registration, military ID card, 1322 01:24:41,728 --> 01:24:43,556 military discharge papers, 1323 01:24:43,556 --> 01:24:45,732 and I'll need a letter from your department heads 1324 01:24:45,732 --> 01:24:48,083 on official stationery verifying employment 1325 01:24:48,083 --> 01:24:49,475 and something with a picture on it. 1326 01:24:49,475 --> 01:24:51,303 No student IDs allowed. 1327 01:24:51,303 --> 01:24:53,305 This is form 10-7G. 1328 01:24:53,305 --> 01:24:55,002 Fill this out and have it notarized. 1329 01:24:55,002 --> 01:24:56,178 - We'll come back later. 1330 01:24:56,178 --> 01:24:58,180 When Mr. Prescott is in. 1331 01:25:00,791 --> 01:25:05,317 - And I'll need social security numbers on both of you. 1332 01:25:08,842 --> 01:25:12,107 [rattlesnake rattling] 1333 01:25:33,519 --> 01:25:36,957 [light percussive music] 1334 01:25:43,529 --> 01:25:44,704 - I'm sorry. 1335 01:25:44,704 --> 01:25:46,402 You just can't stay here. 1336 01:25:46,402 --> 01:25:48,317 If it was just me, it would be different, 1337 01:25:48,317 --> 01:25:50,493 but I have Little Earl and the mother to think about. 1338 01:25:50,493 --> 01:25:52,712 I have got to take care of them. 1339 01:25:52,712 --> 01:25:55,846 I mean, those guys just gave me the creeps. 1340 01:25:55,846 --> 01:25:57,152 Is there anything that you need? 1341 01:25:57,152 --> 01:25:59,589 Clothes or money or anything? 1342 01:26:02,200 --> 01:26:03,680 Well, I hope you understand, 1343 01:26:03,680 --> 01:26:05,029 but whatever you're messed up in, 1344 01:26:05,029 --> 01:26:07,031 I can't take the chance. 1345 01:26:08,119 --> 01:26:10,208 It's been nice knowing you. 1346 01:26:41,761 --> 01:26:45,200 [light percussive music] 1347 01:29:03,294 --> 01:29:06,297 [upbeat funk music] 1348 01:29:24,620 --> 01:29:26,970 [tone warbling] 1349 01:29:26,970 --> 01:29:29,712 [engine revving] 1350 01:29:39,417 --> 01:29:42,942 [stations switching] 1351 01:29:42,942 --> 01:29:45,380 [rock music] 1352 01:29:55,477 --> 01:29:58,088 [car crashing] 1353 01:30:05,617 --> 01:30:08,141 [engine revs] 1354 01:30:14,409 --> 01:30:17,412 [upbeat funk music] 1355 01:31:16,862 --> 01:31:17,689 - Great deal! 1356 01:31:17,689 --> 01:31:18,690 Casios, $40. 1357 01:31:20,692 --> 01:31:24,522 My low overhead ensures you great savings. 1358 01:31:24,522 --> 01:31:26,219 Casio 45s, $40, $40. 1359 01:31:28,221 --> 01:31:30,397 Great deal, sir. 1360 01:31:30,397 --> 01:31:31,703 Great deal, $40. 1361 01:31:33,183 --> 01:31:35,838 Anyone can be a musician. 1362 01:31:35,838 --> 01:31:37,492 Just try it. 1363 01:31:37,492 --> 01:31:39,276 It's a great gift. 1364 01:31:39,276 --> 01:31:40,233 Step right up! 1365 01:31:40,233 --> 01:31:41,452 Play a Casio. 1366 01:31:41,452 --> 01:31:43,933 [synth music] 1367 01:31:50,896 --> 01:31:52,724 - So I say to him, 1368 01:31:52,724 --> 01:31:54,726 "Barry, I wouldn't call what we have a relationship," 1369 01:31:54,726 --> 01:31:56,685 and he says to me, "What would you call it?" 1370 01:31:56,685 --> 01:31:58,208 I said, "We're just seeing each other," 1371 01:31:58,208 --> 01:32:00,123 and he says, "To me, that's a relationship." 1372 01:32:00,123 --> 01:32:02,038 I said, "Barry, call it what you want. 1373 01:32:02,038 --> 01:32:03,692 To me, we're just seeing each other." 1374 01:32:03,692 --> 01:32:05,302 I can't believe this guy. 1375 01:32:05,302 --> 01:32:07,478 I have gone out with him five times, 1376 01:32:07,478 --> 01:32:09,175 and he wants a relationship. 1377 01:32:09,175 --> 01:32:10,176 Why? 1378 01:32:10,176 --> 01:32:11,700 I can't believe it. 1379 01:32:11,700 --> 01:32:13,571 I don't want to get that serious. 1380 01:32:13,571 --> 01:32:15,094 I mean, I someday want to get married and have babies, 1381 01:32:15,094 --> 01:32:17,096 but five times? 1382 01:32:17,096 --> 01:32:18,881 He's cute and everything. 1383 01:32:18,881 --> 01:32:20,491 I mean, I knew he was interested in me right away. 1384 01:32:20,491 --> 01:32:22,232 Believe me, I knew he was interested in me. 1385 01:32:22,232 --> 01:32:23,450 I could tell immediately. 1386 01:32:23,450 --> 01:32:25,452 Can I help you? 1387 01:32:25,452 --> 01:32:27,542 Do you have an appointment? 1388 01:32:27,542 --> 01:32:29,065 You can't go in there 1389 01:32:29,065 --> 01:32:30,588 if you don't have an appointment. 1390 01:32:30,588 --> 01:32:32,764 Do you have something to deliver to Mr. Vance? 1391 01:32:32,764 --> 01:32:36,681 Look, go downstairs, have them call up, 1392 01:32:36,681 --> 01:32:38,291 and we'll get you a floor pass 1393 01:32:38,291 --> 01:32:41,207 and we'll start from scratch, okay? 1394 01:32:49,781 --> 01:32:50,956 [sighing] 1395 01:32:50,956 --> 01:32:53,132 Number one, he's short. 1396 01:32:53,132 --> 01:32:54,656 I mean, he can't help that, 1397 01:32:54,656 --> 01:32:56,179 but I can't help the way I feel about that, 1398 01:32:56,179 --> 01:32:57,702 and you know what else? 1399 01:32:57,702 --> 01:32:59,312 He wears those shirts 1400 01:32:59,312 --> 01:33:02,794 with the little epaulet things on the shoulders. 1401 01:33:04,274 --> 01:33:06,276 - Hey, brother, what's happening? 1402 01:33:06,276 --> 01:33:07,407 ♪ Five o'clock 1403 01:33:07,407 --> 01:33:08,800 ♪ I make myself pretty 1404 01:33:08,800 --> 01:33:11,107 ♪ He tears my soul apart 1405 01:33:11,107 --> 01:33:15,938 ♪ He walks up the stairs with the light in his eyes ♪ 1406 01:33:15,938 --> 01:33:17,809 - I know how the man feels. 1407 01:33:17,809 --> 01:33:20,377 My bladder ain't worth beans these days. 1408 01:33:20,377 --> 01:33:23,206 [water splashing] 1409 01:33:29,081 --> 01:33:30,996 - I heard Bobby's old lady threw him out 1410 01:33:30,996 --> 01:33:33,390 on account of them guys been looking for him. 1411 01:33:33,390 --> 01:33:35,218 I wonder how he's making out. 1412 01:33:35,218 --> 01:33:39,135 - Oh, the flesh is weak, the spirit finds a way. 1413 01:33:39,135 --> 01:33:40,702 - What was that, man? 1414 01:33:40,702 --> 01:33:41,572 - I'm open. 1415 01:33:41,572 --> 01:33:43,400 Dell, hit me. 1416 01:33:43,400 --> 01:33:44,619 Hit me. 1417 01:33:44,619 --> 01:33:45,620 - Flea-flicker. 1418 01:33:45,620 --> 01:33:46,577 - Hey, now. 1419 01:33:47,752 --> 01:33:49,319 Buttonhook at 10. 1420 01:33:49,319 --> 01:33:50,973 - Look at them hands. 1421 01:33:50,973 --> 01:33:52,627 Z-out and fly. 1422 01:33:52,627 --> 01:33:53,715 Bump and run. 1423 01:33:55,455 --> 01:33:58,545 - Come on, let a man drink in peace, will you? 1424 01:34:00,417 --> 01:34:01,331 - The bomb. 1425 01:34:03,376 --> 01:34:05,640 ♪ She's so bad, she's so bad 1426 01:34:05,640 --> 01:34:08,991 ♪ Your mother, she's so bad, she's so bad ♪ 1427 01:34:08,991 --> 01:34:10,209 - Where is he? 1428 01:34:10,209 --> 01:34:11,820 ♪ She's so bad, she's so bad 1429 01:34:11,820 --> 01:34:16,781 ♪ Your mother, she's so bad, she's so bad ♪ 1430 01:34:17,608 --> 01:34:18,653 ♪ Get up 1431 01:34:18,653 --> 01:34:20,263 ♪ It's too early 1432 01:34:20,263 --> 01:34:23,483 ♪ She knows that you've been groovin' ♪ 1433 01:34:23,483 --> 01:34:26,617 ♪ Cup of coffee doesn't help 1434 01:34:26,617 --> 01:34:29,228 ♪ You should be sleepin' 1435 01:34:29,228 --> 01:34:31,666 ♪ She's so bad, she's so bad 1436 01:34:31,666 --> 01:34:35,408 ♪ Your mother, she's so bad, she's so bad ♪ 1437 01:34:35,408 --> 01:34:39,021 ♪ She's so bad, she's so bad 1438 01:34:39,021 --> 01:34:40,326 [grunting] 1439 01:34:40,326 --> 01:34:43,068 [glass breaking] 1440 01:34:45,418 --> 01:34:46,811 [grunting] 1441 01:34:46,811 --> 01:34:49,596 [clattering] 1442 01:34:49,596 --> 01:34:51,250 ♪ Uh-huh, honey 1443 01:34:51,250 --> 01:34:53,165 ♪ Take your leisure 1444 01:34:53,165 --> 01:34:55,254 ♪ She won't let you 1445 01:34:55,254 --> 01:34:56,865 ♪ She's so bad, she's so bad 1446 01:34:56,865 --> 01:34:58,518 [glass breaking] 1447 01:34:58,518 --> 01:35:01,870 ♪ Your mother, she's so bad, she's so bad ♪ 1448 01:35:01,870 --> 01:35:04,960 ♪ She's so bad, she's so bad 1449 01:35:04,960 --> 01:35:09,007 ♪ She's so bad, she's so bad 1450 01:35:09,007 --> 01:35:11,270 [groaning] 1451 01:35:21,890 --> 01:35:24,196 ♪ She's so bad, she's so bad 1452 01:35:24,196 --> 01:35:28,070 ♪ Your mother, she's so bad, she's so bad ♪ 1453 01:35:28,070 --> 01:35:30,725 ♪ She's so bad, she's so bad 1454 01:35:30,725 --> 01:35:34,685 ♪ Your mother, she's so bad, she's so bad ♪ 1455 01:35:34,685 --> 01:35:36,861 ♪ She's so bad, she's so bad 1456 01:35:36,861 --> 01:35:39,298 [clattering] 1457 01:35:41,126 --> 01:35:44,086 ♪ She's so bad, she's so bad 1458 01:35:44,086 --> 01:35:45,261 ♪ Your mother 1459 01:35:45,261 --> 01:35:46,436 - Now, Smokey. 1460 01:35:47,959 --> 01:35:51,310 ♪ Your mother, she's so bad, she's so bad ♪ 1461 01:35:51,310 --> 01:35:53,965 ♪ She's so bad, she's so bad 1462 01:35:53,965 --> 01:35:56,881 ♪ Your mother, she's so bad, she's so bad ♪ 1463 01:35:56,881 --> 01:35:58,883 [grunting] 1464 01:35:58,883 --> 01:36:01,668 [both shrieking] 1465 01:36:03,627 --> 01:36:05,934 - You know, I don't know if I like him in bed or not. 1466 01:36:05,934 --> 01:36:07,500 The sex is okay and everything. 1467 01:36:07,500 --> 01:36:08,632 It's not great, though. 1468 01:36:08,632 --> 01:36:09,633 He has fabulous hands. 1469 01:36:09,633 --> 01:36:10,765 He's got great hands. 1470 01:36:10,765 --> 01:36:11,766 He's from New Hampshire, though. 1471 01:36:11,766 --> 01:36:12,941 That's kind of weird. 1472 01:36:12,941 --> 01:36:14,986 I always thought I'd meet a guy. 1473 01:36:52,589 --> 01:36:55,505 [cleaner whirring] 1474 01:37:00,553 --> 01:37:03,948 [light percussive music] 1475 01:37:18,571 --> 01:37:19,746 - Who are you? 1476 01:37:21,270 --> 01:37:22,837 How did you get in? 1477 01:37:45,860 --> 01:37:46,948 Who sent you? 1478 01:37:49,254 --> 01:37:50,995 Did Gregory send you? 1479 01:38:12,321 --> 01:38:16,107 You want some of this, is that what? 1480 01:38:16,107 --> 01:38:18,066 Here, take all you want. 1481 01:38:32,907 --> 01:38:34,909 Look, whoever's paying you for this 1482 01:38:34,909 --> 01:38:37,433 isn't paying you what I could. 1483 01:38:38,521 --> 01:38:40,958 I've got an organization here. 1484 01:38:40,958 --> 01:38:42,481 We're diversifying. 1485 01:38:42,481 --> 01:38:45,136 We're moving in every direction. 1486 01:38:46,833 --> 01:38:48,618 This, this is nothing. 1487 01:38:51,490 --> 01:38:54,885 It solves some cash flow problems. 1488 01:38:54,885 --> 01:38:57,932 It solves some problems on the books. 1489 01:39:02,545 --> 01:39:04,939 You tell me who sent you, 1490 01:39:04,939 --> 01:39:06,636 and I'll cut you in. 1491 01:39:08,072 --> 01:39:09,944 That's what you want, isn't it? 1492 01:39:09,944 --> 01:39:12,598 A piece of the action? 1493 01:39:12,598 --> 01:39:15,688 It's stupid to go for just one score. 1494 01:39:19,475 --> 01:39:20,824 Oh, I knew it was a mistake 1495 01:39:20,824 --> 01:39:23,000 getting involved with you people. 1496 01:39:23,000 --> 01:39:25,350 You don't see the big picture. 1497 01:39:25,350 --> 01:39:26,961 You just don't see. 1498 01:39:51,942 --> 01:39:54,901 [light synth music] 1499 01:40:16,793 --> 01:40:18,969 [sighing] 1500 01:40:20,014 --> 01:40:21,102 What are you? 1501 01:40:27,021 --> 01:40:28,805 Look, whoever you are, 1502 01:40:30,285 --> 01:40:32,374 we can still talk. 1503 01:40:32,374 --> 01:40:33,984 There's still time. 1504 01:40:52,785 --> 01:40:54,265 I own real estate. 1505 01:41:09,454 --> 01:41:12,283 [device sparking] 1506 01:41:20,770 --> 01:41:25,775 [device winding] [ominous synth music] 1507 01:41:42,096 --> 01:41:43,097 - Three-toe. 1508 01:42:00,592 --> 01:42:04,030 [light percussive music] 1509 01:42:15,520 --> 01:42:19,045 [upbeat percussive music] 1510 01:43:03,438 --> 01:43:06,876 [light percussive music] 1511 01:43:20,933 --> 01:43:24,415 [upbeat percussive music] 1512 01:44:31,787 --> 01:44:35,138 [electricity crackling] 1513 01:44:57,639 --> 01:45:01,077 [light percussive music] 1514 01:45:20,792 --> 01:45:25,797 ♪ My brother walked 1515 01:45:26,581 --> 01:45:29,627 ♪ On the water 1516 01:45:29,627 --> 01:45:34,632 ♪ My sister searched searched, searched, searched ♪ 1517 01:45:38,941 --> 01:45:43,946 ♪ Until they reached, until they reached, till they reached ♪ 1518 01:45:47,123 --> 01:45:51,301 ♪ That promised the promised land ♪ 1519 01:46:05,271 --> 01:46:08,187 ♪ When they felt that healing power ♪ 1520 01:46:08,187 --> 01:46:11,669 ♪ Oh, that blessed savior heard ♪ 1521 01:46:11,669 --> 01:46:14,803 ♪ Then they knew they'd be delivered ♪ 1522 01:46:14,803 --> 01:46:18,067 ♪ Safe unto the promised land 1523 01:46:18,067 --> 01:46:23,072 ♪ Up, over the water search through the sands ♪ 1524 01:46:24,029 --> 01:46:26,292 ♪ Until we reach 1525 01:46:26,292 --> 01:46:31,036 ♪ Until we reach the promised land ♪ 1526 01:46:31,036 --> 01:46:33,996 ♪ There's a bird who flies with glory ♪ 1527 01:46:33,996 --> 01:46:37,260 ♪ Soaring high as God is there 1528 01:46:37,260 --> 01:46:39,958 ♪ On its wing it bears our sorrow ♪ 1529 01:46:39,958 --> 01:46:43,397 ♪ Speed into the promised land 1530 01:46:43,397 --> 01:46:46,791 ♪ Up, over the water 1531 01:46:46,791 --> 01:46:50,012 ♪ Search, search through the sands ♪ 1532 01:46:50,012 --> 01:46:55,017 ♪ You'll make it to the promised land ♪ 1533 01:46:56,497 --> 01:47:01,502 ♪ Walk, over the water 1534 01:47:03,025 --> 01:47:08,030 ♪ Search, search through the sands ♪ 1535 01:47:09,901 --> 01:47:12,382 ♪ Till you reach 1536 01:47:12,382 --> 01:47:17,387 ♪ Until you reach, reach the promised land ♪ 1537 01:47:19,258 --> 01:47:23,611 ♪ Oh that promised land 1538 01:47:23,611 --> 01:47:28,616 ♪ Walk, walk on the water 1539 01:47:30,487 --> 01:47:35,449 ♪ Search, search through the sands ♪ 1540 01:47:37,102 --> 01:47:39,453 ♪ Till you reach 1541 01:47:39,453 --> 01:47:42,630 ♪ Until you reach 1542 01:47:42,630 --> 01:47:47,635 ♪ The promised land 1543 01:47:50,551 --> 01:47:53,336 ♪ Through this world we're bound to struggle ♪ 1544 01:47:53,336 --> 01:47:56,644 ♪ Till we make our final stand 1545 01:47:56,644 --> 01:47:59,821 ♪ Searching for the hope of freedom ♪ 1546 01:47:59,821 --> 01:48:03,172 ♪ Sailing to the promised land 1547 01:48:03,172 --> 01:48:06,436 ♪ Walk, walk on the water 1548 01:48:06,436 --> 01:48:09,700 ♪ Search, search through the sands ♪ 1549 01:48:09,700 --> 01:48:14,705 ♪ Till you reach the promised land ♪ 1550 01:48:16,315 --> 01:48:19,362 ♪ Walk, walk on the water 1551 01:48:19,362 --> 01:48:22,539 ♪ Search, search through the sands ♪ 1552 01:48:22,539 --> 01:48:27,544 ♪ Till you reach the promised land ♪ 1553 01:48:29,328 --> 01:48:32,418 ♪ Walk, walk on the water 1554 01:48:32,418 --> 01:48:35,683 ♪ Search, search through the sands ♪ 1555 01:48:35,683 --> 01:48:40,688 ♪ Till you reach the promised land ♪ 1556 01:48:42,472 --> 01:48:45,170 ♪ Walk 1557 01:48:45,170 --> 01:48:49,044 ♪ Walk on the water 1558 01:48:49,044 --> 01:48:54,049 ♪ Search, search through the sand ♪ 1559 01:48:56,007 --> 01:49:01,012 ♪ Till you reach 1560 01:49:01,970 --> 01:49:04,799 ♪ The promised land 100877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.