Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:05,896
Can, can you hold on one second?
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,566
Honey, mommy's on
a work call right now.
3
00:00:08,590 --> 00:00:10,656
No more playing until
you finish your veggies!
4
00:00:10,680 --> 00:00:12,656
But I finished them, mommy.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,996
Okay, but just ten more minutes!
6
00:00:15,020 --> 00:00:16,770
Sorry...
7
00:00:43,090 --> 00:00:45,316
They should be back by now, right?
8
00:00:45,340 --> 00:00:47,026
Yeah, I don't know.
9
00:00:47,050 --> 00:00:51,986
Never sent my mom and my son to
cremate a couple of demons before.
10
00:00:52,010 --> 00:00:53,850
If the funeral home called the cops...
11
00:00:54,890 --> 00:00:56,076
They won't.
12
00:00:56,100 --> 00:00:58,206
- How can you be so sure?
- Because they know
13
00:00:58,230 --> 00:01:00,372
that we know about that other business
14
00:01:00,396 --> 00:01:03,480
that they're running out of
that funeral home. Don't ask.
15
00:01:04,520 --> 00:01:06,336
Goddamn.
16
00:01:06,360 --> 00:01:08,876
Devil heals your neck
but not your fingers?
17
00:01:08,900 --> 00:01:12,110
Yeah, I was hoping, but
goes to figure, he's a sadist.
18
00:01:16,080 --> 00:01:17,386
That's lucky's phone.
19
00:01:17,410 --> 00:01:22,346
Yeah, he must've dropped
it when the demons came.
20
00:01:22,370 --> 00:01:25,646
Well, bad news for him.
I know his password.
21
00:01:25,670 --> 00:01:28,896
What part of his life do
you want to mess up first?
22
00:01:28,920 --> 00:01:34,066
Hey, you might want to brace
yourself before looking at that.
23
00:01:34,090 --> 00:01:37,406
Lucky was making a video for you of
24
00:01:37,430 --> 00:01:41,206
- a video?
- Yeah, me screaming in pain.
25
00:01:41,230 --> 00:01:43,320
To show you how much he loved you.
26
00:01:44,810 --> 00:01:46,626
Jesus.
27
00:01:46,650 --> 00:01:49,376
- That's just sick.
- Showed his true self.
28
00:01:49,400 --> 00:01:51,950
At least now you see
I was right about him.
29
00:01:53,610 --> 00:01:54,966
And how long you're gonna milk that?
30
00:01:54,990 --> 00:01:56,230
At least until my fingers heal.
31
00:01:58,200 --> 00:02:00,290
Thank god.
32
00:02:01,460 --> 00:02:02,960
I'll be right there.
33
00:02:12,010 --> 00:02:13,816
How'd it go? Y'all okay?
34
00:02:13,840 --> 00:02:16,276
Well, he wanted to stop
off for bojangles afterwards,
35
00:02:16,300 --> 00:02:18,446
so I'd say he's handling
it better than I am.
36
00:02:18,470 --> 00:02:20,196
It's really good. I was starving.
37
00:02:20,220 --> 00:02:22,706
Hey, do you want some?
38
00:02:22,730 --> 00:02:24,940
- Dirty rice?
- In the bag.
39
00:02:25,980 --> 00:02:27,126
All good, then?
40
00:02:27,150 --> 00:02:29,456
Yep. Had to remind the mortician
41
00:02:29,480 --> 00:02:32,466
that looking the other
way was a two-way street,
42
00:02:32,490 --> 00:02:34,580
but we got her done.
43
00:02:36,120 --> 00:02:37,750
Cade helped with the heavy lifting.
44
00:02:38,740 --> 00:02:40,886
- Hon, you're cut.
- Yeah.
45
00:02:40,910 --> 00:02:43,306
I scraped myself on
the cremation chamber.
46
00:02:43,330 --> 00:02:45,936
We are disinfecting that immediately.
47
00:02:45,960 --> 00:02:49,340
- Well, I'm fine.
- No, you're not. Now, mister.
48
00:02:58,930 --> 00:03:00,996
I was half hoping he'd
run away screaming.
49
00:03:01,020 --> 00:03:03,496
You and me both.
50
00:03:03,520 --> 00:03:07,076
Whole business made
my blood run cold.
51
00:03:07,100 --> 00:03:08,586
Cade didn't bat an eye.
52
00:03:08,610 --> 00:03:11,876
Handled it just like his daddy would?
53
00:03:11,900 --> 00:03:14,110
Tough kid.
54
00:03:23,200 --> 00:03:24,936
You were trying to tell
me something last night
55
00:03:24,960 --> 00:03:28,130
about why you... No, now ain't the time.
56
00:03:29,170 --> 00:03:31,436
I don't want to know, hub.
57
00:03:31,460 --> 00:03:33,800
Not now, not ever.
58
00:03:34,970 --> 00:03:36,316
Why?
59
00:03:36,340 --> 00:03:38,880
We have our family back together.
60
00:03:40,260 --> 00:03:42,156
Nothing is more important.
61
00:03:42,180 --> 00:03:46,206
So whatever mistakes you
made, I know they were just that.
62
00:03:46,230 --> 00:03:50,036
Mistakes.
63
00:03:50,060 --> 00:03:52,206
I'm trying to make up for 'em.
64
00:03:52,230 --> 00:03:56,506
It might not seem like
it, but I am, I swear.
65
00:03:56,530 --> 00:03:58,676
I know you are.
66
00:03:58,700 --> 00:04:01,240
I know your heart better
than you know it yourself.
67
00:04:06,540 --> 00:04:09,540
Up jumped the devil.
68
00:04:10,500 --> 00:04:11,976
"Pyralis demons are said to dwell
69
00:04:12,000 --> 00:04:15,776
within blazing volcanoes
and fiery abysses."
70
00:04:15,800 --> 00:04:18,696
"Pyralis can summon
and manipulate fire,
71
00:04:18,720 --> 00:04:22,696
unleashing devastating torrents
of flames to incinerate its enemies,
72
00:04:22,720 --> 00:04:26,036
or engulf entire landscapes
in searing conflagrations."
73
00:04:26,060 --> 00:04:29,496
So we need to take it out before
it completes its final sacrifice,
74
00:04:29,520 --> 00:04:32,536
which should be right here.
75
00:04:32,560 --> 00:04:35,666
That new development they
built over the old macon farm.
76
00:04:35,690 --> 00:04:38,796
Then we should clear out every
house before we take this demon on.
77
00:04:38,820 --> 00:04:41,296
Whole place looks like a sad TV dinner.
78
00:04:41,320 --> 00:04:43,216
Good riddance, I say.
79
00:04:43,240 --> 00:04:44,516
Mom.
80
00:04:44,540 --> 00:04:46,176
I'm not a monster.
81
00:04:46,200 --> 00:04:48,436
Save the people, of course.
82
00:04:48,460 --> 00:04:51,272
But if those houses
go up, I ain't gonna cry.
83
00:04:51,296 --> 00:04:54,960
She went on a date with the developer
a couple years ago. Bert something?
84
00:04:56,010 --> 00:04:57,856
Bert eubanks?
85
00:04:57,880 --> 00:04:59,106
And you didn't even tell me?
86
00:04:59,130 --> 00:05:01,026
It was not a date.
87
00:05:01,050 --> 00:05:02,616
So what?
88
00:05:02,640 --> 00:05:07,446
All I'm saying is, this town
used to have a little dignity.
89
00:05:07,470 --> 00:05:10,246
So, if we do this, stop this pyralis thing,
90
00:05:10,270 --> 00:05:14,416
and you complete your
assignment, what happens to you?
91
00:05:14,440 --> 00:05:16,230
You go free, or...?
92
00:05:18,490 --> 00:05:20,660
Or do you have to go back?
93
00:05:26,370 --> 00:05:27,910
We should pray, y'all.
94
00:05:30,660 --> 00:05:33,356
He sent my dad to hell by mistake.
95
00:05:33,380 --> 00:05:34,606
I got a beef with the lord.
96
00:05:34,630 --> 00:05:36,970
- Cade.
- Pray with your grams.
97
00:05:42,090 --> 00:05:46,760
Dear lord, please bless us as
we come to you today and ask for...
98
00:05:52,980 --> 00:05:54,956
How are you gonna ask for
my help, then blow off my calls?
99
00:05:54,980 --> 00:05:57,086
Unexpectedly detained,
but weren't you the one
100
00:05:57,110 --> 00:05:59,422
who was baking cupcakes
and sticking a gun in my face?
101
00:05:59,446 --> 00:06:03,506
How about we both just let bygones be
bygones, given what we're up against?
102
00:06:03,530 --> 00:06:05,546
What is happening?
103
00:06:05,570 --> 00:06:07,636
They're in on it. All of 'em.
104
00:06:07,660 --> 00:06:10,726
- You roped your entire family into this?
- I'm sorry, who are you?
105
00:06:10,750 --> 00:06:12,226
She's his boss.
106
00:06:12,250 --> 00:06:13,766
You have a demon-hunting boss?
107
00:06:13,790 --> 00:06:15,186
She's not my boss.
108
00:06:15,210 --> 00:06:16,816
I don't have a boss.
109
00:06:16,840 --> 00:06:20,106
She's more like a... coordinator.
110
00:06:20,130 --> 00:06:22,236
Yeah, she's totally his boss.
111
00:06:22,260 --> 00:06:23,776
Look, we need to focus.
112
00:06:23,800 --> 00:06:28,616
If the pyralis demon completes the
pentagram with a final human sacrifice...
113
00:06:28,640 --> 00:06:31,076
It kind of sounds funny
when I say it out loud, but...
114
00:06:31,100 --> 00:06:33,996
It will unchain one of the shackled seven.
115
00:06:34,020 --> 00:06:36,416
Well, do we want to find out
who the shackled seven are?
116
00:06:36,440 --> 00:06:38,956
'Cause I don't, I don't think that
we do. I mean, I don't want to.
117
00:06:38,980 --> 00:06:43,586
They were angels once until they joined
Lucifer's rebellion against god and...
118
00:06:43,610 --> 00:06:45,086
It didn't go so well.
119
00:06:45,110 --> 00:06:49,096
So this whole deal is about some
angel trying to bust out of hell?
120
00:06:49,120 --> 00:06:52,266
Former angel, who our boss
is supposed to keep locked up
121
00:06:52,290 --> 00:06:54,596
or face another war with heaven.
122
00:06:54,620 --> 00:06:56,100
With all of us trapped in the middle.
123
00:06:59,290 --> 00:07:00,896
God.
124
00:07:00,920 --> 00:07:02,236
You have a hell boss, too?
125
00:07:02,260 --> 00:07:05,106
Nope. He's my coordinator.
126
00:07:05,130 --> 00:07:08,486
But corporate is pretty worried
they may have sent the wrong guy.
127
00:07:08,510 --> 00:07:09,786
So you're checking in with your hell boss
128
00:07:09,810 --> 00:07:11,616
in corporate at the devil's front company
129
00:07:11,640 --> 00:07:13,746
'cause you're worried my
ex-husband might not be
130
00:07:13,770 --> 00:07:16,456
- the right guy to prevent armageddon.
- Which is why
131
00:07:16,480 --> 00:07:17,956
I'm glad I got some help.
132
00:07:17,980 --> 00:07:20,206
We're gonna follow your
plan, clear those houses.
133
00:07:20,230 --> 00:07:22,336
All right, well, the high
school is an emergency shelter.
134
00:07:22,360 --> 00:07:23,916
We could send everybody there.
135
00:07:23,940 --> 00:07:27,086
- Mama, you still got that old gear?
- Yeah, up in the attic.
136
00:07:27,110 --> 00:07:28,426
If someone can help me with the boxes.
137
00:07:28,450 --> 00:07:29,830
Yeah, I'll get it.
138
00:07:32,660 --> 00:07:34,410
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
139
00:07:36,210 --> 00:07:40,356
You're bringing them
along? To fight a pyralis?
140
00:07:40,380 --> 00:07:43,276
If we fail, it's the end-times, right?
141
00:07:43,300 --> 00:07:45,106
So, you gonna
142
00:07:45,130 --> 00:07:48,470
join us and get your hands
dirty, or are you just management?
143
00:08:01,480 --> 00:08:02,956
I was trying to change.
144
00:08:02,980 --> 00:08:05,916
Yeah, you saw me trying.
145
00:08:05,940 --> 00:08:08,386
Probably laughing your ass
off, seeing me stumble down
146
00:08:08,410 --> 00:08:10,926
this screwy path you laid out.
147
00:08:10,950 --> 00:08:14,346
Boston to bum fuck to fall in love.
148
00:08:14,370 --> 00:08:17,596
You had me going for a minute there.
149
00:08:17,620 --> 00:08:19,646
You set me up perfect to rip the rug out,
150
00:08:19,670 --> 00:08:23,726
making her ex a
demon-summoning psycho from hell.
151
00:08:23,750 --> 00:08:27,566
That's a good one, lord. Ha fucking ha.
152
00:08:27,590 --> 00:08:29,276
You're a motherfucker for that part.
153
00:08:29,300 --> 00:08:32,196
I told you they was witches.
154
00:08:32,220 --> 00:08:36,246
Summoning demons is
some classic witchy shit.
155
00:08:36,270 --> 00:08:37,786
I'm mid-conversation here.
156
00:08:37,810 --> 00:08:40,190
Just saying. Sorry.
157
00:08:41,980 --> 00:08:45,956
I never believed that shit about
you working in mysterious ways,
158
00:08:45,980 --> 00:08:48,046
but I-I see it now.
159
00:08:48,070 --> 00:08:51,466
Why y-you-you made me
so quick to fly off the handle
160
00:08:51,490 --> 00:08:54,846
or my dick get hard
when I see a man die.
161
00:08:54,870 --> 00:08:59,266
Or wishing I could feel bad
about it when I know I can't.
162
00:08:59,290 --> 00:09:02,396
It was all your design, you clever bastard.
163
00:09:02,420 --> 00:09:06,606
You weren't cursing me. It was a gift.
164
00:09:06,630 --> 00:09:10,526
You were preparing
me to be here right now,
165
00:09:10,550 --> 00:09:13,196
when you need a man like me.
166
00:09:13,220 --> 00:09:17,100
The devil's got his, and you need yours.
167
00:09:18,100 --> 00:09:19,786
Well, all right, then.
168
00:09:19,810 --> 00:09:22,206
Challenge accepted.
169
00:09:22,230 --> 00:09:25,876
You need a holy warrior
to fight the agents of Satan?
170
00:09:25,900 --> 00:09:28,216
You got one, asshole.
171
00:09:28,240 --> 00:09:31,216
So give me a sign.
172
00:09:31,240 --> 00:09:32,240
Sorry.
173
00:09:38,450 --> 00:09:39,976
Why are the cops calling you?
174
00:09:40,000 --> 00:09:43,016
They keep leaving me
messages about the earles,
175
00:09:43,040 --> 00:09:46,726
asking me if I was there
on the day that they died.
176
00:09:46,750 --> 00:09:48,986
But I haven't called them
back, lucky, I swear it.
177
00:09:49,010 --> 00:09:50,890
I am not a rat.
178
00:09:52,510 --> 00:09:58,050
Because talking to the
cops would be wrong, right?
179
00:10:00,730 --> 00:10:02,560
Are you fucking kidding me?
180
00:10:15,070 --> 00:10:18,096
Gas company. There's an emergency.
181
00:10:18,120 --> 00:10:19,726
So, how am I supposed
to know if you see a demon
182
00:10:19,750 --> 00:10:20,892
in some old lady's face?
183
00:10:20,916 --> 00:10:23,200
You'll know when I shoot her in the brain.
184
00:10:27,000 --> 00:10:29,026
Gas company.
185
00:10:29,050 --> 00:10:32,316
- Major leak in the neighborhood.
- Just a minute.
186
00:10:32,340 --> 00:10:34,356
Are you sure that thing works?
187
00:10:34,380 --> 00:10:37,156
Looks like a makeup mirror thingy.
188
00:10:37,180 --> 00:10:40,496
It is a makeup mirror thingy.
And, yeah, I'm sure it works.
189
00:10:40,520 --> 00:10:41,996
Hello.
190
00:10:42,020 --> 00:10:43,786
Gas leak.
191
00:10:43,810 --> 00:10:46,416
- Y'all need to evacuate now.
- What?
192
00:10:46,440 --> 00:10:47,626
They're clear.
193
00:10:47,650 --> 00:10:49,280
Can I help you?
194
00:10:50,360 --> 00:10:52,716
Gas leak in the neighborhood.
195
00:10:52,740 --> 00:10:54,836
We're evacuating the street.
196
00:10:54,860 --> 00:10:56,256
Are you the only one home?
197
00:10:56,280 --> 00:10:58,716
No, my son is upstairs taking a nap.
198
00:10:58,740 --> 00:11:00,806
He had a big morning at the playground.
199
00:11:00,830 --> 00:11:03,250
Honeybunch, come down here right now.
200
00:11:04,290 --> 00:11:06,516
Gas company.
201
00:11:06,540 --> 00:11:08,936
You need to evacuate.
202
00:11:08,960 --> 00:11:12,486
Gas leak. The whole
neighborhood could
203
00:11:12,510 --> 00:11:15,946
I can see you in there, sir.
204
00:11:15,970 --> 00:11:18,930
Would you please go see if
this numbnuts is a demon?
205
00:11:23,390 --> 00:11:27,440
Nobody fires at the
civilians unless I say so.
206
00:11:35,360 --> 00:11:37,086
What is it?
207
00:11:37,110 --> 00:11:39,780
I ca... I can't see... I
can't see... I can't see it.
208
00:11:42,370 --> 00:11:44,290
Please-please-please-please.
209
00:11:47,000 --> 00:11:48,750
We're clear.
210
00:11:57,430 --> 00:12:00,526
- Gas leak, sir!
- Bullshit.
211
00:12:00,550 --> 00:12:01,880
Keep your hands off my family.
212
00:12:03,470 --> 00:12:05,706
They're mine. You can't take her!
213
00:12:05,730 --> 00:12:07,360
Come on.
214
00:12:09,980 --> 00:12:12,416
- Is it the demon?
- No. Demons don't use guns.
215
00:12:12,440 --> 00:12:14,416
Just some crazy-ass doll collector.
216
00:12:14,440 --> 00:12:16,876
Shit, it must be grizzly
terral's new house.
217
00:12:16,900 --> 00:12:18,586
- God, that creep moved here?
- Who?
218
00:12:18,610 --> 00:12:22,256
He likes to braid dolls'
hair at pta meetings.
219
00:12:22,280 --> 00:12:23,676
He doesn't even have kids.
220
00:12:23,700 --> 00:12:25,176
Ew.
221
00:12:25,200 --> 00:12:27,976
Do we have to save him?
222
00:12:28,000 --> 00:12:30,056
Sadly, 'cause if the demon
sacrifices him, then j-just
223
00:12:30,080 --> 00:12:32,476
I know, end of the world.
224
00:12:32,500 --> 00:12:34,986
It's just a bummer is all.
225
00:12:35,010 --> 00:12:37,600
Y'all try and distract him.
226
00:13:01,030 --> 00:13:02,160
Little help.
227
00:13:04,780 --> 00:13:06,636
Get his arm.
228
00:13:06,660 --> 00:13:08,000
Okay.
229
00:13:09,000 --> 00:13:11,436
We still got a demon to find.
230
00:13:11,460 --> 00:13:12,920
Clear the house.
231
00:13:17,630 --> 00:13:19,856
Hello?
232
00:13:19,880 --> 00:13:22,220
Gas company.
233
00:13:23,260 --> 00:13:25,300
Is anyone home?
234
00:13:26,640 --> 00:13:28,536
You scared me.
235
00:13:28,560 --> 00:13:32,900
Hey, it's an emergency,
honey. We need to leave.
236
00:13:36,360 --> 00:13:38,240
Please, god, no.
237
00:13:40,150 --> 00:13:41,940
No, no, no, no.
238
00:13:48,160 --> 00:13:49,137
Shit.
239
00:13:49,161 --> 00:13:51,330
Midge!
240
00:13:53,000 --> 00:13:53,977
Midge, it's here!
241
00:13:54,001 --> 00:13:56,686
Get out! Get out now!
242
00:13:56,710 --> 00:13:58,236
I'm sorry.
243
00:13:58,260 --> 00:14:00,430
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
244
00:14:49,010 --> 00:14:51,826
We failed, didn't we?
245
00:14:51,850 --> 00:14:54,326
I don't know all the rules, exactly,
246
00:14:54,350 --> 00:14:56,496
but I'm guessing she counts
247
00:14:56,520 --> 00:14:59,746
in the whole pentagram of it all.
248
00:14:59,770 --> 00:15:03,520
And she did die at the
hands of the fire demon, so...
249
00:15:16,290 --> 00:15:19,266
Coming back... here
250
00:15:19,290 --> 00:15:25,156
and... getting another chance with y'all,
251
00:15:25,180 --> 00:15:29,560
it ain't perfect, but, it's
252
00:15:31,810 --> 00:15:37,270
it's one hell of a silver lining
that I wouldn't trade for anything.
253
00:15:43,940 --> 00:15:46,280
Now get off me.
254
00:18:37,280 --> 00:18:40,580
- Hey.
- Hey.
255
00:18:49,300 --> 00:18:51,050
Not bad picking up there
256
00:18:52,170 --> 00:18:54,550
considering you only got half a hand.
257
00:18:56,390 --> 00:18:58,100
Tried telling you earlier.
258
00:18:59,680 --> 00:19:02,076
We just sound good together.
259
00:19:02,100 --> 00:19:04,230
There's no getting around it.
260
00:19:07,650 --> 00:19:09,280
Bastard.
261
00:19:46,020 --> 00:19:48,286
Promise me you won't touch maryanne.
262
00:19:48,310 --> 00:19:52,046
You guys got this all
wrong. She's a victim here.
263
00:19:52,070 --> 00:19:55,200
Hub's got her under
some kind of demonic spell.
264
00:19:57,240 --> 00:19:58,966
Are you hearing me?
265
00:19:58,990 --> 00:20:00,676
We hear you.
266
00:20:00,700 --> 00:20:02,596
Write that down. "Demonic spell."
267
00:20:02,620 --> 00:20:06,596
You got to know this
isn't something I ever do.
268
00:20:06,620 --> 00:20:08,516
I'm not a rat.
269
00:20:08,540 --> 00:20:11,290
If the lord himself hadn't sent me here...
270
00:20:12,340 --> 00:20:14,936
A colleague of mine took those.
271
00:20:14,960 --> 00:20:17,776
I wasn't there, but the
hallorans are gonna say I was.
272
00:20:17,800 --> 00:20:20,366
It's why kitty broke into my office,
273
00:20:20,390 --> 00:20:22,906
planted that shotgun.
274
00:20:22,930 --> 00:20:23,996
We got 'em.
275
00:20:24,020 --> 00:20:26,650
Call the D.A.
20188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.