All language subtitles for The.Bondsman.S01E03.AMZN.WEB.AminAhmadi.30nama.Fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,590 و شما می‌دونین چیزی که ...این قضیه رو بگایی می‌کنه 3 00:00:07,591 --> 00:00:10,927 .اینه که کیلا و من از پنج سالگی همدیگه رو می‌شناسیم 4 00:00:10,928 --> 00:00:13,888 ،یعنی...اینکه یه غریبه اذیتت کنه یه چیزه 5 00:00:13,889 --> 00:00:16,307 اما طرف بهترین دوستت از دوران مهدکودک باشه؟ 6 00:00:16,308 --> 00:00:18,476 و اون می‌دونه، خب؟ 7 00:00:18,477 --> 00:00:22,105 ...اون مشکلات غذایی من رو می‌دونه چون 8 00:00:22,106 --> 00:00:24,399 وقتی نزدیک بود بمیرم اومده بود به بخش آی‌سی‌یو 9 00:00:24,400 --> 00:00:27,610 ...پس می‌دونه که طعنه‌هاش درباره چاق شدنم 10 00:00:27,611 --> 00:00:29,613 .چه تاثیری می‌تونه داشته باشه 11 00:00:31,407 --> 00:00:33,283 واقعا، کیلا؟ 12 00:00:33,284 --> 00:00:35,244 به خاطر یه پسر؟ 13 00:00:37,371 --> 00:00:40,166 دلت می‌خواد باز مریض بشم؟ می‌خوای بمیرم؟ 14 00:00:41,250 --> 00:00:44,961 منم آدمم، باشه؟ .فقط، خواهش می‌کنم تمومش کن 15 00:00:53,721 --> 00:00:56,890 .دسخوش دختر عجب دروغگوی خوبی هستی 16 00:00:56,891 --> 00:00:58,683 خیلی خوب بود، نه؟ 17 00:00:58,684 --> 00:01:01,561 ،می‌دونم داشتی دروغ می‌گفتی .اما کاری کردی حتی منم باورم شد 18 00:01:01,562 --> 00:01:04,397 .کامنت‌ها رو چک کن زندگی کیلا دیگه تمومه 19 00:01:04,398 --> 00:01:06,649 اوه عجب، راست میگی 20 00:01:06,650 --> 00:01:08,610 می‌دونی، وقتی گِرگ باهاش بهم بزنه ،و بیاد سراغ من 21 00:01:08,611 --> 00:01:11,112 .شاید حتی خودش رو از بین ببره 22 00:01:12,782 --> 00:01:14,950 دین؟ 23 00:01:16,243 --> 00:01:18,954 بهتره توی حموم من نباشی، بدبخت 24 00:01:36,222 --> 00:01:38,848 دین؟ مامان؟ 25 00:01:38,849 --> 00:01:41,017 فکر می‌کردم شما دیگه رفتین 26 00:02:01,163 --> 00:02:02,372 !مامان 27 00:02:14,373 --> 00:02:18,373 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی 30نما @CinamaSub 28 00:02:21,374 --> 00:02:27,374 « ترجمه و تنظیم از « امیـن احمـدی 29 00:02:30,276 --> 00:02:33,528 خب، گمونم الان دیگه نیازی به ترک سیگار نیست، درسته؟ 30 00:02:33,529 --> 00:02:35,154 هاب 31 00:02:36,657 --> 00:02:38,325 خیله خب 32 00:02:41,579 --> 00:02:44,747 تبریک میگم بابت اینکه اولین سفارش کاریت رو به ثمر رسوندی 33 00:02:44,748 --> 00:02:46,958 .کار بعدیت به زودی پردازش میشه 34 00:02:46,959 --> 00:02:49,669 باهم به دنبال رنگین‌کمان باشیم 35 00:02:49,670 --> 00:02:51,963 شیاطین. شیاطین واقعی 36 00:02:51,964 --> 00:02:54,799 و پسر من، یک شکارچی سازمانی شیاطین 37 00:02:56,010 --> 00:02:58,761 ،من دقیقا خودم رو توی یه کار کارمندی تصور نمی‌کردم 38 00:02:58,762 --> 00:03:01,014 .ولی خب گمونم شیطان همینه دیگه 39 00:03:01,015 --> 00:03:03,349 من اون یکی یارو رو نمی‌فهمم 40 00:03:03,350 --> 00:03:05,018 یعنی، شبان ران، آره 41 00:03:05,019 --> 00:03:07,395 ولی نظرت درباره قربانیش چیه؟ 42 00:03:07,396 --> 00:03:10,398 همونی که از سقف آویزون بود که به صلیب کشیده بودش؟ 43 00:03:10,399 --> 00:03:12,358 نمی‌دونم، مامان 44 00:03:12,359 --> 00:03:15,070 شاید ران این کارو کرده چون یک شیطان بوده؟ 45 00:03:17,448 --> 00:03:20,074 از دستم عصبی شدی چون ضایعت کردم 46 00:03:20,075 --> 00:03:21,493 در مورد غرورت 47 00:03:22,536 --> 00:03:25,538 نه، درک می‌کنم 48 00:03:25,539 --> 00:03:27,082 بهتر عمل می‌کنم 49 00:03:28,709 --> 00:03:32,545 فقط اینکه گناه‌های کبیره خیلی زیاده 50 00:03:32,546 --> 00:03:35,423 ،مسخره نکن. شاید این راه خروج توئه 51 00:03:35,424 --> 00:03:37,258 همون راه درروی بزرگی که دنبالش می‌گردی 52 00:03:37,259 --> 00:03:39,177 اوهوم. چطوری اون‌وقت؟ 53 00:03:39,178 --> 00:03:41,804 شاید بخشی از این کار صرفا کشتن شیاطین نیست 54 00:03:41,805 --> 00:03:43,640 ،بلکه، نمی‌دونم 55 00:03:43,641 --> 00:03:46,101 اینه که تو کمتر عوضی باشی 56 00:03:49,438 --> 00:03:51,440 باشه 57 00:03:52,775 --> 00:03:54,567 یه لطفی در حقم بکن، مامان 58 00:03:54,568 --> 00:03:56,861 حواست به دستگاه فکس باشه، خب؟ 59 00:03:56,862 --> 00:03:59,405 هاب، فکس بعدی ممکنه خیلی زود بیاد 60 00:03:59,406 --> 00:04:00,698 کدوم گوری داری میری؟ - بیرون - 61 00:04:00,699 --> 00:04:02,200 کارم خیلی طول نمی‌کشه 62 00:04:02,201 --> 00:04:06,996 .پسرم، دیگه نمی‌تونی اینجا هر ساعتی که خواستی کار کنی 63 00:04:06,997 --> 00:04:08,831 شاید 64 00:04:08,832 --> 00:04:12,543 و شاید هم من دست پُرتری دارم نسبت به چیزی که فکر می‌کردیم 65 00:04:12,544 --> 00:04:14,671 ...اگه کسی رو داشتن که کار رو 66 00:04:14,672 --> 00:04:17,382 ،بهتر از من انجام میده من الان اینجا نبودم، درسته؟ 67 00:04:17,383 --> 00:04:18,591 ...هاب 68 00:04:18,592 --> 00:04:20,551 اگه فکسی اومد بهم زنگ بزن 69 00:04:20,552 --> 00:04:22,805 من باید یه حسابی رو صاف کنم 70 00:04:37,611 --> 00:04:39,238 حلش می‌کنم 71 00:04:41,657 --> 00:04:43,241 سلام، همه‌چی مرتبه؟ 72 00:04:43,242 --> 00:04:45,494 با خودم گفتم بچه رو ببرم مدرسه 73 00:04:48,163 --> 00:04:49,580 آره، فکر می‌کردم وقتی اون برگه رو امضا کردم 74 00:04:49,581 --> 00:04:51,249 ،قرار شد روزامون رو عوض کنیم 75 00:04:51,250 --> 00:04:53,459 چون تو قراره کل سفر نشویل پیشش باشی 76 00:04:53,460 --> 00:04:55,086 خیله خب 77 00:04:55,087 --> 00:04:56,212 چیه؟ 78 00:04:56,213 --> 00:04:58,590 خب، فقط اینکه قبلا حتی ...یه بارم مدرسه نبردیش، پس 79 00:04:59,717 --> 00:05:02,218 مشکلی داره که دلم بخواد با پسرم وقت بگذرونم؟ 80 00:05:02,219 --> 00:05:06,472 ما فقط نمی‌دونیم که تو در جریانی ...کدوم مدرسه میره یا کلاس چندمه یا 81 00:05:06,473 --> 00:05:07,849 می‌دونی چیه؟ باشه 82 00:05:07,850 --> 00:05:09,517 این خیلی به ما کمک می‌کنه 83 00:05:09,518 --> 00:05:11,478 ما کلی کار برای آماده شدن داریم 84 00:05:12,813 --> 00:05:13,813 عالیه 85 00:05:13,814 --> 00:05:15,106 یالا پسر 86 00:05:15,107 --> 00:05:17,275 وسایلت رو بگیر، بزن بریم 87 00:05:17,276 --> 00:05:18,568 مطمئنی؟ 88 00:05:18,569 --> 00:05:20,903 از میدان خبر داره؟ - عزیزم - 89 00:05:20,904 --> 00:05:23,197 فقط میگم که ممکنه روش حساس باشن 90 00:05:23,198 --> 00:05:24,657 بهتون خوش بگذره 91 00:05:24,658 --> 00:05:26,075 آره باشه 92 00:05:27,536 --> 00:05:29,455 این لاشی تکون می‌خوره یا چی؟ 93 00:05:30,831 --> 00:05:32,791 فقط از کنارش رد شو 94 00:05:37,588 --> 00:05:39,798 باید به لاکی بگو آبرو‌هاش رو بده تمیز کنن 95 00:05:41,175 --> 00:05:43,719 آره، پر از آشغاله 96 00:05:45,971 --> 00:05:47,263 فکر می‌کنی کجا داری میری؟ 97 00:05:47,264 --> 00:05:48,599 چیه؟ 98 00:05:49,725 --> 00:05:51,100 تو پشت فرمونی 99 00:05:51,101 --> 00:05:52,435 جدی؟ 100 00:05:52,436 --> 00:05:55,229 ،اگه بتونی "کوبوتا" برونی .پس این هیولا رو هم می‌تونی 101 00:05:55,230 --> 00:05:57,315 .یالا بزن بریم ببینم چی بلدی 102 00:06:05,157 --> 00:06:07,867 گروه موسیقی چطوره؟ 103 00:06:07,868 --> 00:06:10,161 از هم جدا شدیم 104 00:06:10,162 --> 00:06:11,245 توف توش 105 00:06:11,246 --> 00:06:13,623 متاسفم از این بابت 106 00:06:13,624 --> 00:06:15,541 خودت هنوز تکی ساز می‌زنی دیگه؟ 107 00:06:15,542 --> 00:06:17,585 خیلی نه 108 00:06:17,586 --> 00:06:20,338 خب، بیخیالش نشو 109 00:06:20,339 --> 00:06:21,964 مثل خودت؟ 110 00:06:24,927 --> 00:06:26,844 منصفانه‌ست 111 00:06:28,138 --> 00:06:30,014 گواهی‌نامه موقتت رو گرفتی دیگه؟ 112 00:06:30,015 --> 00:06:32,642 نه 113 00:06:32,643 --> 00:06:35,269 لاکی میگه توی ماساچوست ،تا 16 سالگی نمیدنش 114 00:06:35,270 --> 00:06:37,396 .واسه همین بهتره صبر کنم 115 00:06:37,397 --> 00:06:38,731 آها 116 00:06:42,069 --> 00:06:43,528 بزنم کنار؟ 117 00:06:43,529 --> 00:06:44,862 چی؟ نه 118 00:06:44,863 --> 00:06:46,823 نه، نه، نه 119 00:06:46,824 --> 00:06:48,032 ...فقط 120 00:06:48,033 --> 00:06:49,617 حواست به ترمز باشه 121 00:06:49,618 --> 00:06:52,620 .این جیگر یه روزی قراره برای تو باشه 122 00:06:52,621 --> 00:06:54,789 باید گاهی پشت فرمون بشینی دیگه 123 00:06:54,790 --> 00:06:56,457 خدایی؟ 124 00:06:56,458 --> 00:06:58,084 آره 125 00:06:58,085 --> 00:07:00,795 بهتم میاد 126 00:07:00,796 --> 00:07:02,922 پسرم داره بزرگ میشه 127 00:07:02,923 --> 00:07:05,174 چقد خفنه آخه؟ 128 00:07:09,638 --> 00:07:12,473 ...ببین، بچه جون 129 00:07:12,474 --> 00:07:15,643 ...من نمیگم آدم بی‌نقصی هستم 130 00:07:15,644 --> 00:07:19,355 ...یا اینکه به نوبه‌ی خودم 131 00:07:19,356 --> 00:07:22,567 ،اشتباه نکردم .و این اصلا ربطی به این چیزا نداره 132 00:07:22,568 --> 00:07:24,318 ،اما الان دیگه بزرگتر شدی 133 00:07:24,319 --> 00:07:27,989 ...و یه چیزایی هست که 134 00:07:27,990 --> 00:07:30,158 .به نظرم حقته بدونی 135 00:07:35,122 --> 00:07:37,498 لاکی آدمی که فکر می‌کنی نیست 136 00:07:37,499 --> 00:07:39,876 ،قتل غیرعمد، ورود غیرقانونی 137 00:07:39,877 --> 00:07:42,712 ...کلاهبرداری. هیچ‌کدوم ثابت نشده، ولی 138 00:07:42,713 --> 00:07:44,213 .هی، مراقب باش حواست باشه 139 00:07:46,383 --> 00:07:47,550 بابا 140 00:07:47,551 --> 00:07:49,218 اون عضو مافیا بوده 141 00:07:49,219 --> 00:07:52,013 داره مادرت رو گول می‌زنه 142 00:07:52,014 --> 00:07:54,056 ،و سعی کردم به خودش اینا رو نشون بدم 143 00:07:54,057 --> 00:07:55,766 ...اما اون نخواست گوش کنه چون 144 00:07:55,767 --> 00:07:57,518 ...نمی‌دونم، واسه همین الان 145 00:07:57,519 --> 00:07:58,644 اومدم سراغ تو 146 00:07:58,645 --> 00:08:01,939 ...بابا - ببین، به من گوش بده - 147 00:08:01,940 --> 00:08:04,150 آدما بعد از همچین چیزایی .یهویی عوض نمیشن 148 00:08:04,151 --> 00:08:07,153 نمی‌تونی با چند تا تمرین تنفسی همه چیز رو پنهان کنی 149 00:08:07,154 --> 00:08:09,655 همه این چیزا رو می‌دونم 150 00:08:11,783 --> 00:08:13,409 خب، همه‌ش رو که نه؟ 151 00:08:13,410 --> 00:08:14,827 جزئیات رو نمی‌دونم 152 00:08:14,828 --> 00:08:16,370 ،یا کلاهبرداری یا هرچیزی 153 00:08:16,371 --> 00:08:18,206 اما آره 154 00:08:18,207 --> 00:08:20,459 مامان دوست داره آدمای داغون رو درست کنه 155 00:08:22,961 --> 00:08:24,212 ،و این یارو 156 00:08:24,213 --> 00:08:26,172 نمی‌دونم، به نظر که خوبه 157 00:08:26,173 --> 00:08:27,632 خوشحالش می‌کنه 158 00:08:27,633 --> 00:08:30,259 ،ببین، اونا نه ماهه باهم هستن 159 00:08:30,260 --> 00:08:32,304 .و تا الان برامون خونه خریده 160 00:08:33,805 --> 00:08:35,389 ...پس 161 00:08:35,390 --> 00:08:37,683 اگه کل این قضیه رانندگی 162 00:08:37,684 --> 00:08:39,310 ...و مزخرفات گروه موسیقی 163 00:08:39,311 --> 00:08:41,520 فقط واسه این بود ،که من میونه‌ی مامان و لاکی رو بهم بزنم 164 00:08:41,521 --> 00:08:42,939 ،پس، خودت بشین پشت فرمون 165 00:08:42,940 --> 00:08:45,024 چون من این کارو نمی‌کنم - خیله خب - 166 00:08:45,025 --> 00:08:46,817 وایسا، وایسا، صبر کن 167 00:08:46,818 --> 00:08:48,945 گوش کن، باید بهم اعتماد کنی 168 00:08:48,946 --> 00:08:50,071 لطفا 169 00:08:50,072 --> 00:08:51,864 ،این مسائل 170 00:08:51,865 --> 00:08:55,118 ...همچین گناهانی 171 00:08:56,119 --> 00:08:58,162 .معمولا بهت برمی‌گردن 172 00:08:58,163 --> 00:09:01,582 نمی‌تونی همینطوری بذاری بری ...و خوشحال و خرم 173 00:09:01,583 --> 00:09:04,085 بتونی زندگی کنی، و می‌دونم ،که فکر می‌کنی خیلی سرسختی 174 00:09:04,086 --> 00:09:07,129 اما نمی‌خوام تو یا مامانت مجبور باشید این رو ثابت کنید 175 00:09:07,130 --> 00:09:09,423 .اگه یکی از گذشته لاکی بیاد دم در خونه‌تون 176 00:09:13,220 --> 00:09:14,763 جواب میدی؟ 177 00:09:15,889 --> 00:09:17,891 سلام مامان. چه خبر؟ 178 00:09:21,561 --> 00:09:25,315 .باشه. لعنت بهش رسیدگی می‌کنم 179 00:09:27,192 --> 00:09:29,026 .بپیچ چپ و گاز رو تخته کن 180 00:09:29,027 --> 00:09:30,611 مدرسه رو می‌پیچونیم 181 00:09:30,612 --> 00:09:32,697 چی؟ چرا؟ 182 00:09:32,698 --> 00:09:34,908 .چون من پدرتم و من این رو گفتم 183 00:09:40,622 --> 00:09:43,833 .سرعتو کم کن. فکر کنم همینجاست 184 00:09:43,834 --> 00:09:47,837 سلام مامان، خب من دنبال چی باید بگردم؟ 185 00:09:47,838 --> 00:09:50,298 هی، رسیدیم بلوک بعدی - هیس - 186 00:09:50,299 --> 00:09:54,302 .نه، نه، صدای رادیو بود بگو ببینم 187 00:09:54,303 --> 00:09:57,347 بهش میگن مارفوس 188 00:09:58,598 --> 00:10:02,518 ،معمولا فکر می‌شود منشا آن در مصر است" 189 00:10:02,519 --> 00:10:04,770 ...و نمونه‌هایی از آن 190 00:10:04,771 --> 00:10:09,734 در فرهنگ‌های دریانوردی نوردیک و موجودات آبی 191 00:10:09,735 --> 00:10:11,819 ".با قدرت فوق‌العاده وجود دارد 192 00:10:11,820 --> 00:10:14,989 چیز مفیدی گفته که به دردم بخوره؟ 193 00:10:14,990 --> 00:10:17,074 .نباید بذاری نزدیک آب بشه 194 00:10:17,075 --> 00:10:19,369 باشه پس 195 00:10:22,998 --> 00:10:24,624 خیلی بد به نظر میاد، هاب 196 00:10:26,168 --> 00:10:27,335 فقط بدون که دوست دارم 197 00:10:27,336 --> 00:10:29,670 خب، ممنون بابت صحبت‌های دلگرم‌کننده‌ت 198 00:10:29,671 --> 00:10:31,715 رسیدم. باید برم 199 00:10:37,888 --> 00:10:40,181 به لاکی بگم بیاد دنبالم؟ - چی؟ - 200 00:10:40,182 --> 00:10:42,350 نه. لازمت دارم 201 00:10:42,351 --> 00:10:43,435 حالا هر چی 202 00:10:44,978 --> 00:10:47,271 .می‌شینم به تکالیف زبان اسپانیایی‌م می‌رسم 203 00:10:47,272 --> 00:10:48,856 تکلیف بی‌تکلیف 204 00:10:48,857 --> 00:10:50,775 تو نگهبان منی 205 00:10:50,776 --> 00:10:52,860 شیوه کارو که بلدی دیگه؟ 206 00:10:52,861 --> 00:10:54,737 آره، البته 207 00:10:54,738 --> 00:10:57,031 .همونطوری که قاضی‌ای که حضانت رو به مامان داده بلد بود 208 00:10:57,032 --> 00:10:59,617 خدایا، اگه مامان بفهمه دیوونه میشه 209 00:10:59,618 --> 00:11:01,535 خب، پس بهش نگو 210 00:11:01,536 --> 00:11:04,288 سیگنال یادت نره 211 00:11:04,289 --> 00:11:06,999 و درس هم نخونی 212 00:11:07,000 --> 00:11:09,711 بعضی بچه‌ها از خداشونه پدرشون همچین حرفی بزنه 213 00:11:11,505 --> 00:11:13,507 ردیفیم؟ 214 00:11:15,675 --> 00:11:18,803 آره، ردیفیم 215 00:11:18,804 --> 00:11:21,055 هی، دو کوتاه، یکی بلند، درسته؟ 216 00:11:34,694 --> 00:11:36,947 کسی خونه‌ست؟ آهای؟ 217 00:12:32,586 --> 00:12:34,837 .اوه، کیر توش 218 00:12:34,838 --> 00:12:36,922 هاب کجاست؟ تصویرش رو داری؟ 219 00:12:36,923 --> 00:12:39,258 .آره، بعد از سوزوندن اجساد و نمادهای بت‌پرستی و اینجور چیزا 220 00:12:39,259 --> 00:12:41,927 ،اما اینجا رو باش ،اون با یه نفری بود 221 00:12:41,928 --> 00:12:45,181 ،یه پیرزن .و کل قضیه خیلی عجیب بود 222 00:12:45,182 --> 00:12:48,350 اما منو به فکر فرو برد 223 00:12:48,351 --> 00:12:50,603 ...اگه 224 00:12:50,604 --> 00:12:53,063 اون زنه یه جادوگر بوده باشه چی؟ 225 00:12:53,064 --> 00:12:55,441 یا اینکه هر دو جادوگر بودن؟ 226 00:12:55,442 --> 00:12:58,653 لعنتی، لاکی، اگه یه جریان جادوگری باشه چی؟ 227 00:13:00,947 --> 00:13:02,781 این؟ - آره - 228 00:13:02,782 --> 00:13:04,533 این مادرشه، ابله 229 00:13:07,662 --> 00:13:09,998 بازم خب می‌تونه یه جادوگر باشه 230 00:13:11,082 --> 00:13:12,958 ...چیه؟ اتفاقای بدی برای کسایی که 231 00:13:12,959 --> 00:13:15,586 .جادوگرا رو دور می‌زنن می‌افته - اگه دفعه بعد سراغ ما بیان چی؟ آروم باش - 232 00:13:15,587 --> 00:13:18,422 نه. نه. فکر می‌کنی اون کوپن رستوران سیزلر برای همین بود؟ 233 00:13:18,423 --> 00:13:20,132 یعنی، با قضیه سوختن و اینا؟ 234 00:13:20,133 --> 00:13:21,509 خدای من، برای دو نفر بود، مگه نه؟ 235 00:13:21,510 --> 00:13:23,302 !اونا جادوگر نیستن 236 00:13:23,303 --> 00:13:24,846 ...خفه خون بگیر، احمق 237 00:13:30,727 --> 00:13:32,269 می‌دونی چیه؟ 238 00:13:32,270 --> 00:13:34,146 ،این خیلی کمک‌کننده بود 239 00:13:34,147 --> 00:13:40,027 ...و من به نظرت و دیدگاه منحصر به فردت احترام می‌ذارم اما 240 00:13:40,028 --> 00:13:43,030 مشکلی نداره از اینجا به بعد رو به من بسپاری؟ 241 00:13:43,031 --> 00:13:45,367 .آره حتما، خوب به نظر میاد، مرد مال خودت 242 00:13:50,914 --> 00:13:54,251 پس تو فکر می‌کنی اونا قاتل‌های سریالی معمولی هستن یا چی؟ 243 00:13:55,377 --> 00:13:57,545 باشه، متاسفم 244 00:14:04,928 --> 00:14:06,762 یه دختر 16 ساله؟ 245 00:14:06,763 --> 00:14:09,473 .آره گوشی و ماشینش رو گذاشته رفته 246 00:14:09,474 --> 00:14:11,767 ،و در عقبی قفل بود ...پس حدسم اینه 247 00:14:11,768 --> 00:14:12,977 پای پیاده‌ست 248 00:14:12,978 --> 00:14:14,270 می‌تونی درخواست سگ پلیس بدی 249 00:14:14,271 --> 00:14:15,771 و چی بهشون بگم؟ 250 00:14:15,772 --> 00:14:17,815 خب، بخش شیطانی رو نگی 251 00:14:17,816 --> 00:14:20,818 یا اینکه وقتی دختره رو پیداش کردی چیکار می‌کنی - ...میشه لطفا - 252 00:14:20,819 --> 00:14:22,987 میشه شخص خطابش نکنی؟ 253 00:14:22,988 --> 00:14:25,489 بیا از این به بعد یه موجود در نظرش بگیریم ...چون حس خوبی ندارم 254 00:14:25,490 --> 00:14:26,782 .که با یه خانم در بی‌افتم 255 00:14:26,783 --> 00:14:29,368 ،شیاطین آبی دنبال آبن 256 00:14:29,369 --> 00:14:32,621 اما اینجا صدها برکه و جوی آب داریم 257 00:14:32,622 --> 00:14:35,791 بدون سگ، چطوری می‌خوای پیداش کنی؟ 258 00:14:35,792 --> 00:14:38,795 .سوال خوبیه بهت زنگ می‌زنم 259 00:14:40,338 --> 00:14:41,880 الان دیردر داناوان رو موجود خطاب کردی؟ 260 00:14:41,881 --> 00:14:43,882 کی؟ - دیردر داناوان - 261 00:14:43,883 --> 00:14:46,093 خب این خونشه، اونم ماشینش 262 00:14:46,094 --> 00:14:48,387 توئم الان یه موجود خطابش کردی 263 00:14:49,431 --> 00:14:51,724 بابت این حرکت واقعا کنسل میشی - وایسا - 264 00:14:51,725 --> 00:14:53,058 همون دیردر داناوان؟ 265 00:14:53,059 --> 00:14:55,269 همونی که ربات‌های تشویق‌کننده داره ...و دوست ‌پسرش که 266 00:14:55,270 --> 00:14:57,688 کاری کرد کل تیم کشتی منو بندازن توی سطل آشغال، آره 267 00:14:57,689 --> 00:14:59,815 ...خب، الان 268 00:14:59,816 --> 00:15:01,400 ...خب، اون توی دردسر افتاده یا 269 00:15:01,401 --> 00:15:03,737 نه. یه مورد دیگه‌س 270 00:15:04,821 --> 00:15:07,698 خب فراری کیه؟ - مهم نیست - 271 00:15:07,699 --> 00:15:09,659 همهشون شبیه به همن 272 00:15:11,244 --> 00:15:13,537 ...هی، ببین 273 00:15:13,538 --> 00:15:17,041 من بابت...جریان قبل متاسفم 274 00:15:17,042 --> 00:15:18,876 داستان پرونده‌ی سابقه‌ی لاکی 275 00:15:18,877 --> 00:15:21,253 ،و می‌دونم که ممکنه خیلی بد برات به نظر بیاد 276 00:15:21,254 --> 00:15:23,964 ...اما امیدوارم بدونی که من 277 00:15:23,965 --> 00:15:25,841 ...که 278 00:15:25,842 --> 00:15:29,053 من فقط سعی دارم تو در امان باشی 279 00:15:29,054 --> 00:15:32,139 آره می‌دونم، بابا. مشکلی نیست 280 00:15:41,691 --> 00:15:44,444 .خیله‌خب. لعنتی 281 00:15:45,987 --> 00:15:47,863 یه چیزی رو باید بهت بگم 282 00:15:47,864 --> 00:15:49,823 ،و مطمئنا مسخره به نظر میاد 283 00:15:49,824 --> 00:15:52,785 ...اما می‌دونی، حقیقت اینه که 284 00:15:52,786 --> 00:15:55,579 ،امروز خیلی باهات بهم خوش گذشت 285 00:15:55,580 --> 00:15:57,956 .و می‌خوام که باهم صادق باشیم 286 00:15:57,957 --> 00:16:00,709 ما همیشه باید صادق باشیم 287 00:16:00,710 --> 00:16:05,506 حتی اگه سخت و بد باشه ...و دنیا جوری که می‌خوای نباشه 288 00:16:05,507 --> 00:16:08,133 .من توی نشویل با مامان قراره بخونم گیتار هم می‌زنم 289 00:16:08,134 --> 00:16:11,345 چی؟ - برای رندال میکس - 290 00:16:11,346 --> 00:16:14,014 ...ما نمی‌خواستیم بهت بگیم چون - ما؟ - 291 00:16:14,015 --> 00:16:15,433 منو مامان 292 00:16:17,977 --> 00:16:20,229 و مامان‌بزرگ 293 00:16:22,774 --> 00:16:24,692 لازم نیست این قضیه مهم باشه 294 00:16:24,693 --> 00:16:26,193 .البته که این قضیه مهمه ...ما توافق کرده بودیم 295 00:16:26,194 --> 00:16:28,904 که تا 18 سالت نشده ،و قبل‌تر از این سن 296 00:16:28,905 --> 00:16:30,072 .وارد این چیزا نشی 297 00:16:30,073 --> 00:16:31,156 آره اما من آماده‌م 298 00:16:31,157 --> 00:16:32,742 نیستی - بابا - 299 00:16:35,245 --> 00:16:38,247 .بیخیالش. دقیقا واسه همین نمی‌خواستیم بهت بگیم 300 00:16:38,248 --> 00:16:40,207 ماشین رو نگه دار 301 00:16:40,208 --> 00:16:41,750 باشه، متاسفم 302 00:16:41,751 --> 00:16:44,379 ...نمی‌خوام فکر کنی - ماشین رو نگه دار - 303 00:16:51,219 --> 00:16:52,469 نقشه رو از زیر صندلیم به من بده 304 00:16:52,470 --> 00:16:54,179 یالا، یالا 305 00:16:54,180 --> 00:16:55,598 جریان چیه؟ 306 00:17:01,438 --> 00:17:04,189 خونه دیردر اینجا بود - آره - 307 00:17:04,190 --> 00:17:06,067 و حالا، ما اینجائیم 308 00:17:10,321 --> 00:17:12,198 میریم به استخر شهرستان 309 00:17:23,126 --> 00:17:25,127 از سمت پشت برو 310 00:18:06,252 --> 00:18:08,421 مامور اجرای وثیقه. کسی اینجاست؟ 311 00:18:44,624 --> 00:18:46,124 چه وضعشه؟ 312 00:20:19,177 --> 00:20:21,346 !لاورنس 313 00:20:22,430 --> 00:20:24,432 کجایی؟ 314 00:20:27,936 --> 00:20:30,229 هی، مردم دارن تماس می‌گیرن. تو خوبی؟ 315 00:20:49,791 --> 00:20:52,000 هی، هی - هی - 316 00:20:52,001 --> 00:20:54,711 .هی، آره کلانتر روبی اینجاست 317 00:20:54,712 --> 00:20:56,588 می‌خوای چیکار کنی؟ 318 00:20:56,589 --> 00:20:58,882 نمی‌دونم - ...چی - 319 00:20:58,883 --> 00:21:01,301 اومده کمکت کنه یا...؟ 320 00:21:01,302 --> 00:21:04,931 خیله‌خب، ببین، تو برو پیش مامان‌بزرگ 321 00:21:05,932 --> 00:21:08,934 ،روبی اینجا تو رو ببینه .دادگاه خانواده کون منو پاره می‌کنه 322 00:21:08,935 --> 00:21:09,977 آره 323 00:21:09,978 --> 00:21:11,603 .باشه، دریافت شد 324 00:21:11,604 --> 00:21:13,523 تمام و خداحافظ 325 00:21:17,151 --> 00:21:19,320 .لعنتی 326 00:21:25,243 --> 00:21:26,576 .پلیس موردتون چیه؟ 327 00:21:26,577 --> 00:21:28,662 بله، یه بچه پشت فرمون یک ماشین تاهوی آبی رنگه 328 00:21:28,663 --> 00:21:30,580 از جاده هندرسون داره میره سمت شهر 329 00:21:30,581 --> 00:21:33,667 .بدجوری داره رانندگی می‌کنه فکر کنم مست باشه 330 00:21:33,668 --> 00:21:36,086 اسم شما چیه جناب؟ 331 00:21:36,087 --> 00:21:37,462 از کجا تماس گرفتید؟ 332 00:21:38,715 --> 00:21:40,757 واحد یک، توجه داشته باشید ...که احتمالا یک مورد رانندگی در مستی 333 00:21:40,758 --> 00:21:42,050 .در خیابان هندرسون وجود داره 334 00:21:42,051 --> 00:21:44,803 مظنون سوار یک ماشین تاهوی آبی رنگه 335 00:21:44,804 --> 00:21:47,431 .دریافت شد .واحد یک در حال پاسخ‌دهی 336 00:22:18,796 --> 00:22:20,130 چی می‌خوای؟ 337 00:22:20,131 --> 00:22:22,549 فقط سعی دارم از خانواده‌م محافظت کنم 338 00:22:22,550 --> 00:22:24,843 خانواده‌ت؟ چه جالب 339 00:22:24,844 --> 00:22:27,304 باهات حال می‌کنم، کیتی 340 00:22:27,305 --> 00:22:29,598 کید و مرین دوست دارن 341 00:22:29,599 --> 00:22:34,144 ،اما پسرت برای هر دوی اونا مضره و خودت اینو می‌دونی 342 00:22:34,145 --> 00:22:36,689 .می‌دونم تو پسر منو کشتی 343 00:22:37,690 --> 00:22:40,150 اینطوریه؟ 344 00:22:40,151 --> 00:22:42,652 به نظر من که داره صحیح و سالم راه میره 345 00:22:42,653 --> 00:22:44,738 واقعا؟ 346 00:22:44,739 --> 00:22:46,907 تو توی جهنم می‌سوزی 347 00:22:46,908 --> 00:22:48,408 تا ابد 348 00:22:48,409 --> 00:22:50,035 اوه واقعا؟ 349 00:22:50,036 --> 00:22:51,661 چطوری اون‌وقت؟ 350 00:22:51,662 --> 00:22:52,871 خودت می‌بینی 351 00:22:52,872 --> 00:22:55,332 ،و وقتی اینطوری شد 352 00:22:55,333 --> 00:22:58,335 .به یاد کاری که با پسرم کردی بی‌افت 353 00:22:58,336 --> 00:23:00,462 .یا سعی کردی که بکنی 354 00:23:09,138 --> 00:23:13,350 ،از خانواده من دور باشید، با هردوتون هستم 355 00:23:13,351 --> 00:23:14,852 وگرنه مجبور میشم اقدام کنم 356 00:23:31,661 --> 00:23:33,746 خب، ریدم توش 357 00:23:40,878 --> 00:23:43,922 پدرت یه عوضیه - اما حقیقت داره؟ - 358 00:23:43,923 --> 00:23:46,466 تمام اون چیزا درباره لاکی؟ 359 00:23:46,467 --> 00:23:49,594 و بابا همه اینا رو بهت نشون داده بود؟ 360 00:23:49,595 --> 00:23:51,222 و تو باهاش مشکلی نداری؟ 361 00:23:54,392 --> 00:23:56,519 پس منم مشکلی باهاش ندارم 362 00:23:58,855 --> 00:24:00,857 من لیاقت تو رو ندارم 363 00:24:08,698 --> 00:24:11,534 .سوار ماشین شو عزیزم من الان میام 364 00:24:13,452 --> 00:24:16,037 سابقه لاکی رو بهش نشون دادی؟ 365 00:24:16,038 --> 00:24:18,081 .آدما عوض نمیشن، مرین 366 00:24:18,082 --> 00:24:20,667 .مهم نیست چقدر تو جلسات بازیابی مسخره شرکت کنن 367 00:24:20,668 --> 00:24:23,128 کون لقت - عزیزم، بیا یکمی تنهاشون بذاریم - 368 00:24:23,129 --> 00:24:25,422 و اگه به اندازه‌ای بالغ نشدی ،که این رو متوجه بشی 369 00:24:25,423 --> 00:24:27,757 ،شاید کید متوجه‌ست ...یا بهتره خیلی زود چشماش رو باز کنه 370 00:24:27,758 --> 00:24:30,510 .اگه قراره نمایش مخفیانه کوچیک نشویل تو رو بازی کنه 371 00:24:30,511 --> 00:24:33,013 خدای من، هاب 372 00:24:33,014 --> 00:24:35,765 اونم برای رندال میکسِ عوضی - می‌دونی چیه؟ البته که قضیه رو درباره خودت می‌کنی - 373 00:24:35,766 --> 00:24:37,100 قضیه درباره پسرمونه 374 00:24:37,101 --> 00:24:38,977 چرت میگی - ...ما توافق کردیم - 375 00:24:38,978 --> 00:24:42,564 که تا وقتی آماده نشده وارد این چیزا نشه 376 00:24:42,565 --> 00:24:44,482 اون آماده‌ست - اون پونزده سالشه - 377 00:24:44,483 --> 00:24:47,068 دقیقا! از چی اینقدر می‌ترسی، هاب؟ 378 00:24:47,069 --> 00:24:49,404 که مثلا چی؟ کارش خوب باشه؟ بهتر از تو باشه؟ 379 00:24:49,405 --> 00:24:51,740 من می‌ترسم که اون بچه توسط دنیایی که 380 00:24:51,741 --> 00:24:54,075 براش اهمیتی قائل نیستن تیکه پاره باشه 381 00:24:54,076 --> 00:24:55,744 تو حسودی می‌کنی 382 00:24:55,745 --> 00:24:59,080 ،به پسر خودت حسودی می‌کنی ...دقیقا همونطور که به من حسادت می‌کردی وقتی من 383 00:24:59,081 --> 00:25:00,624 اوه، بیخیال بابا 384 00:25:00,625 --> 00:25:02,334 ...فکر می‌کنی اگه یه احتمال کوچیکی هم باشه 385 00:25:02,335 --> 00:25:05,420 من دلم نمی‌خواد اون مهندس یا حسابدار بشه؟ 386 00:25:05,421 --> 00:25:08,215 .اما خودش این رو می‌خواد ،خودش اومد سراغ من 387 00:25:08,216 --> 00:25:09,674 و کارش هم خوبه 388 00:25:09,675 --> 00:25:13,094 .می‌دونم چقد کارش درسته واسه همینم نمی‌خوام داغونش کنم 389 00:25:13,095 --> 00:25:15,931 من دارم تمام تلاشم رو می‌کنم، باشه؟ 390 00:25:15,932 --> 00:25:17,724 ،می‌خوام یکمی شناخته بشه 391 00:25:17,725 --> 00:25:20,518 ...تا مثل تو دفعه اول که با کسی روبه‌رو میشه که 392 00:25:20,519 --> 00:25:23,230 می‌خواد از موسیقی پول در بیاره، سرش گیج نره 393 00:25:23,231 --> 00:25:25,440 موندم چرا اینجوری شده، ها؟ - ...اما الان داستان شده - 394 00:25:25,441 --> 00:25:28,276 چون ما همه مجبور بودیم .در مواجه احساسات بزرگ تو محتاطانه عمل کنیم 395 00:25:28,277 --> 00:25:30,695 ...آره، موندم چرا سرم گیج رفت 396 00:25:30,696 --> 00:25:33,156 بعد اینکه بهم خیانت کردی .و قلب لعنتیم رو شکوندی 397 00:25:33,157 --> 00:25:34,866 ...فقط امیدوارم که 398 00:25:34,867 --> 00:25:37,827 .همین حرکت تخمی رو روی پسرمون نزنی 399 00:25:40,206 --> 00:25:41,999 چطور جرئت می‌کنی همچین حرفی بزنی؟ 400 00:25:43,125 --> 00:25:45,001 و درباره‌ش بهم دروغ گفتی 401 00:25:45,002 --> 00:25:47,921 .همه‌تون کل این مدت 402 00:25:47,922 --> 00:25:49,715 یالا. بیا بریم 403 00:25:53,094 --> 00:25:55,762 .من از مامان خواستم که از تو قایم کنیم 404 00:25:55,763 --> 00:25:57,640 از مامان‌بزرگ هم من خواستم 405 00:25:59,058 --> 00:26:02,353 چون صحبت کردن درباره این چیزا .با تو غیرممکنه 406 00:26:04,146 --> 00:26:06,231 ،فقط چون از زندگی خودت دلخوری 407 00:26:06,232 --> 00:26:08,276 .دلیل نمیشه که به زندگی من هم گند بزنی 408 00:27:03,277 --> 00:27:06,277 « یک ماه قبل » 409 00:27:50,278 --> 00:27:56,278 « ترجمه و تنظیم از « امیـن احمـدی 410 00:27:56,279 --> 00:28:01,279 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 411 00:28:01,280 --> 00:28:06,280 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 36715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.