All language subtitles for The Two Towers (2002) 3D HSBS 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:52:06,900 --> 00:52:08,850 Something's out there. 2 00:52:15,635 --> 00:52:17,459 What do you see? 3 01:51:03,500 --> 01:51:05,382 You told me once... 4 01:51:07,494 --> 01:51:09,680 this day would come. 5 01:51:10,600 --> 01:51:13,226 This is not the end... it is the beginning. 6 01:51:14,100 --> 01:51:16,100 You must go with Frodo. 7 01:51:16,500 --> 01:51:19,100 That is your path. 8 01:51:29,100 --> 01:51:31,100 My path is hidden from me. 9 01:51:32,300 --> 01:51:35,100 It is already laid before your feet. 10 01:51:36,100 --> 01:51:38,935 You cannot falter now. 11 01:51:42,100 --> 01:51:45,001 Arwen... 12 01:51:45,500 --> 01:51:48,000 If you trust nothing else... 13 01:51:48,800 --> 01:51:51,229 trust this... 14 01:51:51,555 --> 01:51:54,588 trust us. 15 01:53:23,850 --> 01:53:26,431 Is this how you would take your leave? 16 01:53:27,300 --> 01:53:30,818 Did you think you could slip away at first light - unnoticed? 17 01:53:33,224 --> 01:53:34,800 I will not be coming back. 18 01:53:36,000 --> 01:53:37,900 You underestimate your skill in battle. 19 01:53:38,600 --> 01:53:39,800 You will come back. 20 01:53:40,100 --> 01:53:41,600 It is not of death in battle that I speak. 21 01:53:41,900 --> 01:53:43,900 What do you speak of? 22 01:53:49,500 --> 01:53:53,439 You have a chance for another life... 23 01:53:55,000 --> 01:53:58,700 away from war... grief... despair. 24 02:08:26,600 --> 02:08:27,800 Arwen. 25 02:08:28,800 --> 02:08:30,800 It is time. 26 02:08:32,800 --> 02:08:36,600 The ships are leaving for Valinor. Go now... before it is too late. 27 02:11:11,800 --> 02:11:14,500 Do I not also have your love? 28 02:11:16,500 --> 02:11:18,900 You have my love, father. 29 02:12:09,700 --> 02:12:12,697 The world is changed. 30 02:12:13,350 --> 02:12:15,350 I feel it in the water. 31 02:12:15,800 --> 02:12:17,800 I feel it in the earth, 32 02:12:19,700 --> 02:12:21,700 and I smell it in the air. 33 02:32:00,600 --> 02:32:01,850 You're late. 34 02:39:56,100 --> 02:39:58,100 And they should be... 35 02:39:58,600 --> 02:40:01,100 Three hundred... against ten thousand! 36 02:40:03,400 --> 02:40:05,600 They have more hope of defending themselves here than at Edoras... 37 02:40:05,600 --> 02:40:09,100 Aragorn, they cannot win this fight. 38 02:40:10,600 --> 02:40:11,850 They are all going to die! 39 02:44:47,800 --> 02:44:49,800 There is nothing to forgive, Legolas. 40 02:48:30,100 --> 02:48:33,100 Show them no mercy... 41 02:48:34,400 --> 02:48:37,400 for you shall receive none! 42 02:49:56,600 --> 02:49:58,600 HOLD! 43 02:50:28,100 --> 02:50:30,100 Prepare to fire! 44 02:50:37,600 --> 02:50:39,600 Their armour is weak at the neck... 45 02:50:40,100 --> 02:50:42,100 and beneath the arm. 46 02:50:42,350 --> 02:50:44,350 Release Arrows! 47 02:51:32,100 --> 02:51:34,100 Ladders! 48 02:55:35,100 --> 02:55:37,100 Bring him down, Legolas! 49 02:55:39,600 --> 02:55:40,600 Kill him! 50 02:55:41,100 --> 02:55:42,600 Kill him! 51 02:57:22,600 --> 02:57:24,600 Charge! 52 03:00:06,100 --> 03:00:08,100 To the Keep! 53 03:00:12,100 --> 03:00:14,100 Pull back to the Keep! 54 03:00:14,600 --> 03:00:15,850 Haldir! 55 03:00:17,100 --> 03:00:20,100 To the Keep! 56 00:01:16,457 --> 00:01:20,188 - You cannot pass! - Gandalf! 57 00:01:25,066 --> 00:01:30,402 I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. 58 00:01:38,346 --> 00:01:41,110 Go back to the Shadow. 59 00:01:42,016 --> 00:01:45,816 The dark fire will not avail you, flame of Udun! 60 00:01:49,689 --> 00:01:54,183 You shall not pass! 61 00:02:21,354 --> 00:02:23,015 No! No! 62 00:02:23,223 --> 00:02:25,191 Gandalf! 63 00:02:32,799 --> 00:02:34,528 Fly, you fools. 64 00:02:35,168 --> 00:02:37,033 No! 65 00:02:39,005 --> 00:02:41,064 Gandalf! 66 00:03:49,742 --> 00:03:51,573 Gandalf! 67 00:03:52,578 --> 00:03:54,807 What is it, Mr. Frodo? 68 00:03:56,748 --> 00:03:58,477 Nothing. 69 00:04:05,757 --> 00:04:07,816 Just a dream. 70 00:04:21,005 --> 00:04:22,199 Can you see the bottom? 71 00:04:23,474 --> 00:04:26,602 No! Don't look down, Sam! Just keep going! 72 00:04:37,455 --> 00:04:39,582 Catch it! Grab it, Mr. Frodo! 73 00:04:42,694 --> 00:04:44,662 Mr. Frodo! 74 00:04:47,265 --> 00:04:48,994 I think I've found the bottom. 75 00:04:54,405 --> 00:04:57,397 Bogs and rope, and goodness knows what. 76 00:04:57,574 --> 00:05:00,805 It's not natural. None of it. 77 00:05:03,914 --> 00:05:05,973 - What's in this? - Nothing. 78 00:05:07,351 --> 00:05:08,409 Just a bit of seasoning. 79 00:05:09,019 --> 00:05:11,817 I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. 80 00:05:12,356 --> 00:05:14,586 Roast chicken?! 81 00:05:15,192 --> 00:05:16,454 You never know. 82 00:05:16,927 --> 00:05:19,862 Sam. My dear Sam. 83 00:05:21,565 --> 00:05:25,501 It's very special, that. It's the best salt in all the Shire. 84 00:05:26,770 --> 00:05:28,761 It is special. 85 00:05:32,642 --> 00:05:34,542 It's a little bit of home. 86 00:05:37,848 --> 00:05:40,282 We can't leave this here for someone to follow us down. 87 00:05:40,784 --> 00:05:44,242 Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo? 88 00:05:45,088 --> 00:05:48,922 It's a shame, really. Lady Galadriel gave me that. 89 00:05:49,626 --> 00:05:51,560 Real Elvish rope. 90 00:05:52,429 --> 00:05:54,863 Well, there's nothing for it. It's one of my knots. 91 00:05:55,031 --> 00:05:56,999 Won't come free in a hurry. 92 00:06:05,875 --> 00:06:08,002 Real Elvish rope. 93 00:06:22,158 --> 00:06:26,652 Mordor. The one place in Middle-earth we don't want to see any closer. 94 00:06:26,829 --> 00:06:29,024 And it's the one place we're trying to get to. 95 00:06:29,765 --> 00:06:31,528 It's just where we can't get. 96 00:06:33,002 --> 00:06:35,937 Let's face it, Mr. Frodo, we're lost. 97 00:06:38,274 --> 00:06:41,038 I don't think Gandalf meant for us to come this way. 98 00:06:42,678 --> 00:06:45,977 He didn't mean for a lot of things to happen, Sam... 99 00:06:46,849 --> 00:06:48,316 ...but they did. 100 00:07:01,430 --> 00:07:02,362 Mr. Frodo? 101 00:07:06,301 --> 00:07:07,700 It's the Ring, isn't it? 102 00:07:08,803 --> 00:07:11,271 It's getting heavier. 103 00:07:23,918 --> 00:07:26,648 - What food have we got left? - Let me see. 104 00:07:27,388 --> 00:07:29,447 Oh, yes. Lovely. 105 00:07:29,624 --> 00:07:32,388 Lembas bread. And look! 106 00:07:34,829 --> 00:07:37,093 More lembas bread. 107 00:07:47,842 --> 00:07:49,810 I don't usually hold with foreign food... 108 00:07:50,011 --> 00:07:53,003 ...but this Elvish stuff, it's not bad. 109 00:07:53,882 --> 00:07:57,340 Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? 110 00:08:03,157 --> 00:08:05,455 Those rain clouds might. 111 00:08:39,760 --> 00:08:42,524 This looks strangely familiar. 112 00:08:43,096 --> 00:08:45,621 It's because we've been here before. 113 00:08:45,799 --> 00:08:48,359 We're going in circles. 114 00:08:49,102 --> 00:08:50,967 What is that horrid stink? 115 00:08:51,138 --> 00:08:53,333 I warrant there's a nasty bog nearby. 116 00:08:53,507 --> 00:08:55,441 - Can you smell it? - Yes. 117 00:08:57,477 --> 00:08:59,707 I can smell it. 118 00:09:02,950 --> 00:09:05,384 We're not alone. 119 00:09:19,031 --> 00:09:23,127 The thieves. The thieves. 120 00:09:23,302 --> 00:09:27,261 The filthy little thieves. 121 00:09:27,940 --> 00:09:30,101 Where is it? 122 00:09:30,276 --> 00:09:32,972 Where is it? 123 00:09:33,679 --> 00:09:36,876 They stole it from us. 124 00:09:37,083 --> 00:09:41,281 My precious. 125 00:09:42,154 --> 00:09:45,419 Curse them, we hates them! 126 00:09:45,591 --> 00:09:49,687 It's ours, it is, and we wants it! 127 00:10:44,783 --> 00:10:46,580 This is Sting. 128 00:10:46,751 --> 00:10:48,275 You've seen it before... 129 00:10:48,486 --> 00:10:50,954 haven't you, Gollum? 130 00:10:55,026 --> 00:10:58,518 Release him or I'll cut your throat. 131 00:11:14,546 --> 00:11:16,308 It burns! 132 00:11:16,513 --> 00:11:18,811 It burns us! 133 00:11:20,284 --> 00:11:21,751 It freezes! 134 00:11:23,554 --> 00:11:25,818 Nasty Elves twisted it. 135 00:11:25,989 --> 00:11:28,651 - Take it off us! - Quiet, you! 136 00:11:32,062 --> 00:11:36,328 It's hopeless. Every Orc in Mordor's going to hear this racket. 137 00:11:36,500 --> 00:11:39,094 - Let's just tie him up and leave him. - No! 138 00:11:39,369 --> 00:11:42,861 That would kill us! Kill us! 139 00:11:43,040 --> 00:11:45,736 It's no more than you deserve! 140 00:11:47,444 --> 00:11:49,469 Maybe he does deserve to die. 141 00:11:51,882 --> 00:11:55,318 But now that I see him, I do pity him. 142 00:11:58,789 --> 00:12:03,624 We be nice to them if they be nice to us. 143 00:12:03,861 --> 00:12:06,625 Take it off us. 144 00:12:09,733 --> 00:12:13,669 We swears to do what you wants. 145 00:12:13,837 --> 00:12:15,771 We swears. 146 00:12:16,073 --> 00:12:18,507 There's no promise you can make that I can trust. 147 00:12:21,210 --> 00:12:22,939 We swears... 148 00:12:23,212 --> 00:12:27,945 to serve the master of the precious. 149 00:12:29,585 --> 00:12:31,917 We will swear on... 150 00:12:32,088 --> 00:12:34,056 on the precious. 151 00:12:34,223 --> 00:12:36,418 Gollum. Gollum. 152 00:12:36,592 --> 00:12:40,722 The Ring is treacherous. It will hold you to your word. 153 00:12:41,564 --> 00:12:42,895 Yes... 154 00:12:43,466 --> 00:12:45,957 on the precious. 155 00:12:48,337 --> 00:12:50,771 On the precious. 156 00:12:51,941 --> 00:12:53,431 I don't believe you! 157 00:12:55,478 --> 00:12:58,936 - Get down! I said, down! - Sam! 158 00:12:59,182 --> 00:13:00,877 He's trying to trick us. 159 00:13:01,050 --> 00:13:04,042 If we let him go, he'll throttle us in our sleep. 160 00:13:15,464 --> 00:13:19,992 - You know the way to Mordor? - Yes. 161 00:13:22,938 --> 00:13:24,667 You've been there before? 162 00:13:25,674 --> 00:13:27,266 Yes. 163 00:13:38,186 --> 00:13:40,814 You will lead us to the Black Gate. 164 00:13:49,397 --> 00:13:53,265 To the Gate, to the Gate! To the Gate, the master says. Yes! 165 00:13:53,435 --> 00:13:58,236 No! We won't go back. Not there. Not to him. 166 00:13:58,406 --> 00:14:02,638 They can't make us. Gollum! Gollum! 167 00:14:02,844 --> 00:14:06,280 But we swore to serve the master of the precious. 168 00:14:06,481 --> 00:14:12,442 No. Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. 169 00:14:12,621 --> 00:14:15,488 And Orcses, thousands of Orcses. 170 00:14:15,657 --> 00:14:20,788 And always the Great Eye watching, watching. 171 00:14:23,765 --> 00:14:27,564 Hey! Come back now! Come back! 172 00:14:29,970 --> 00:14:32,200 There! What did I tell you? 173 00:14:32,373 --> 00:14:34,603 He's run off, the old villain. 174 00:14:34,808 --> 00:14:37,299 So much for his promises. 175 00:14:37,511 --> 00:14:39,069 This way, Hobbits. 176 00:14:39,346 --> 00:14:41,371 Follow me! 177 00:14:55,229 --> 00:14:56,628 Merry! 178 00:14:57,598 --> 00:14:59,088 Merry! 179 00:15:04,605 --> 00:15:08,371 You're late. Our master grows impatient. 180 00:15:08,575 --> 00:15:10,372 He wants the Shire-rats now. 181 00:15:11,245 --> 00:15:15,841 I don't take orders from Orc-maggots. 182 00:15:16,884 --> 00:15:19,944 Saruman will have his prize. 183 00:15:20,120 --> 00:15:23,317 We will deliver them. 184 00:15:29,529 --> 00:15:30,894 Merry! 185 00:15:31,631 --> 00:15:33,394 Merry? Wake up. 186 00:15:36,869 --> 00:15:38,734 My friend is sick. 187 00:15:39,172 --> 00:15:41,834 He needs water. Please! 188 00:15:42,608 --> 00:15:46,544 Sick, is he? Give him some medicine, boys! 189 00:15:49,782 --> 00:15:51,443 Stop it! 190 00:15:53,653 --> 00:15:56,281 Can't take his draught! 191 00:15:58,958 --> 00:16:01,518 - Leave him alone! - Why? 192 00:16:02,061 --> 00:16:04,427 You want some? 193 00:16:05,164 --> 00:16:08,531 Then keep your mouth shut. 194 00:16:11,938 --> 00:16:13,963 Merry. 195 00:16:14,874 --> 00:16:16,364 Hello, Pip. 196 00:16:18,211 --> 00:16:20,645 - You're hurt. - I'm fine. 197 00:16:20,813 --> 00:16:23,304 - It was just an act. - An act? 198 00:16:23,983 --> 00:16:26,850 See? I fooled you too. 199 00:16:29,555 --> 00:16:31,284 Don't worry about me, Pippin. 200 00:16:33,592 --> 00:16:35,583 What is it? What do you smell? 201 00:16:36,561 --> 00:16:37,858 Man-flesh. 202 00:16:39,998 --> 00:16:42,364 They've picked up our trail. 203 00:16:43,468 --> 00:16:44,594 Aragorn. 204 00:16:46,304 --> 00:16:48,135 Let's move! 205 00:17:11,696 --> 00:17:14,221 Their pace has quickened. 206 00:17:15,233 --> 00:17:17,201 They must have caught our scent. 207 00:17:17,369 --> 00:17:19,132 Hurry! 208 00:17:22,808 --> 00:17:24,537 Come on, Gimli! 209 00:17:28,380 --> 00:17:30,678 Three days and nights pursuit. 210 00:17:30,849 --> 00:17:33,818 No food. No rest. 211 00:17:33,985 --> 00:17:37,977 And no sign of our quarry, but what bare rock can tell. 212 00:18:09,386 --> 00:18:12,583 Not idly do the leaves of Lorien fall. 213 00:18:13,924 --> 00:18:16,290 They may yet be alive. 214 00:18:17,128 --> 00:18:19,756 Less than a day ahead of us. Come. 215 00:18:22,366 --> 00:18:24,857 Come, Gimli! We're gaining on them! 216 00:18:25,035 --> 00:18:29,335 I'm wasted on cross-country. We Dwarves are natural sprinters. 217 00:18:29,874 --> 00:18:33,139 Very dangerous over short distances. 218 00:18:44,888 --> 00:18:46,617 Rohan. 219 00:18:46,789 --> 00:18:49,587 Home of the Horse-lords. 220 00:18:50,793 --> 00:18:53,353 There's something strange at work here. 221 00:18:53,530 --> 00:18:56,499 Some evil gives speed to these creatures. 222 00:18:56,666 --> 00:18:59,635 Sets its will against us. 223 00:19:04,841 --> 00:19:07,708 Legolas! What do your Elf-eyes see? 224 00:19:07,877 --> 00:19:10,437 The Uruks turn northeast. 225 00:19:11,281 --> 00:19:13,442 They are taking the Hobbits to Isengard. 226 00:19:14,317 --> 00:19:15,579 Saruman. 227 00:19:23,993 --> 00:19:27,190 The world is changing. 228 00:19:27,363 --> 00:19:32,960 Who now has the strength to stand against the armies of Isengard... 229 00:19:33,670 --> 00:19:36,400 and Mordor? 230 00:19:38,107 --> 00:19:43,738 To stand against the might of Sauron and Saruman... 231 00:19:43,912 --> 00:19:47,541 and the union of the two towers? 232 00:19:54,056 --> 00:19:57,025 Together, my Lord Sauron... 233 00:19:57,192 --> 00:20:00,719 we shall rule this Middle-earth. 234 00:20:16,812 --> 00:20:21,078 The Old World will burn in the fires of industry. 235 00:20:21,650 --> 00:20:24,915 The forests will fall. 236 00:20:26,822 --> 00:20:29,689 A new order will rise. 237 00:20:30,759 --> 00:20:35,662 We will drive the machine of war with the sword and the spear... 238 00:20:35,831 --> 00:20:39,790 and the iron fists of the Orc. 239 00:20:52,313 --> 00:20:55,544 I want them armed and ready to march within two weeks! 240 00:20:55,716 --> 00:20:57,343 But, my lord, there are too many! 241 00:20:57,518 --> 00:21:00,544 They cannot all be armed in time, we don't have the means. 242 00:21:00,721 --> 00:21:03,781 Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. 243 00:21:04,425 --> 00:21:06,791 We don't have enough fuel to feed the fires. 244 00:21:08,162 --> 00:21:12,428 The Forest of Fangorn lies on our doorstep. 245 00:21:13,868 --> 00:21:16,200 - Burn it. - Yes. 246 00:21:16,937 --> 00:21:19,235 We will fight for you. 247 00:21:19,407 --> 00:21:21,375 Swear it. 248 00:21:31,886 --> 00:21:36,653 We will die for Saruman. 249 00:21:37,758 --> 00:21:39,749 The Horse-Men took your lands. 250 00:21:39,927 --> 00:21:44,455 They drove your people into the hills to scratch a living off rocks. 251 00:21:44,632 --> 00:21:46,065 Murderers! 252 00:21:47,001 --> 00:21:49,093 Take back the lands they stole from you. 253 00:21:49,302 --> 00:21:51,065 Burn every village! 254 00:21:54,307 --> 00:21:59,438 We have only to remove those who oppose us. 255 00:21:59,913 --> 00:22:02,438 It will begin in Rohan. 256 00:22:03,183 --> 00:22:06,710 Too long have these peasants stood against you. 257 00:22:06,886 --> 00:22:08,683 But no more. 258 00:22:08,855 --> 00:22:11,119 Eothain! Eothain! 259 00:22:13,293 --> 00:22:15,955 You take your sister. You'll go faster with just two. 260 00:22:16,329 --> 00:22:18,991 Papa says Eothain must not ride Garulf. 261 00:22:19,165 --> 00:22:20,826 He is too big for him. 262 00:22:21,034 --> 00:22:24,003 Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm. 263 00:22:24,204 --> 00:22:26,695 - Do you understand me? - Yes, Mama. 264 00:22:27,006 --> 00:22:29,907 I don't want to leave. I don't want to go, Mama. 265 00:22:30,076 --> 00:22:33,807 Freda, I will find you there. 266 00:22:38,718 --> 00:22:40,413 Quickly! 267 00:22:46,826 --> 00:22:48,384 Go, child. 268 00:23:01,273 --> 00:23:03,173 Rohan, my lord... 269 00:23:03,642 --> 00:23:06,372 is ready to fall. 270 00:23:17,623 --> 00:23:19,147 Theodred. 271 00:23:19,358 --> 00:23:20,985 Find the king's son! 272 00:23:37,443 --> 00:23:43,473 - Mordor will pay for this. - These Orcs are not from Mordor. 273 00:23:44,383 --> 00:23:47,216 My Lord Eomer, over here! 274 00:23:56,027 --> 00:23:57,824 He's alive. 275 00:24:28,626 --> 00:24:30,719 Theodred. 276 00:24:44,108 --> 00:24:47,134 Your son is badly wounded, my lord. 277 00:24:47,545 --> 00:24:50,036 He was ambushed by Orcs. 278 00:24:51,582 --> 00:24:55,211 If we don't defend our country, Saruman will take it by force. 279 00:24:55,586 --> 00:24:58,076 That is a lie. 280 00:25:00,290 --> 00:25:05,091 Saruman the White has ever been our friend and ally. 281 00:25:06,763 --> 00:25:08,754 Grima. 282 00:25:10,200 --> 00:25:12,134 Grima. 283 00:25:14,671 --> 00:25:16,161 Grima. 284 00:25:16,973 --> 00:25:20,033 Orcs are roaming freely across our lands. 285 00:25:20,443 --> 00:25:24,038 Unchecked. Unchallenged. Killing at will. 286 00:25:24,714 --> 00:25:27,615 Orcs bearing the White Hand of Saruman. 287 00:25:35,458 --> 00:25:41,226 Why do you lay these troubles on an already troubled mind? 288 00:25:41,431 --> 00:25:43,899 Can you not see? 289 00:25:44,067 --> 00:25:49,095 Your uncle is wearied by your malcontent... 290 00:25:49,306 --> 00:25:51,831 your warmongering. 291 00:25:54,044 --> 00:25:56,012 Warmongering? 292 00:25:56,179 --> 00:25:58,340 How long is it since Saruman bought you? 293 00:25:59,182 --> 00:26:01,547 What was the promised price, Grima? 294 00:26:01,784 --> 00:26:05,379 When all the Men are dead, you will take your share of the treasure? 295 00:26:17,866 --> 00:26:20,494 Too long have you watched my sister. 296 00:26:20,703 --> 00:26:22,671 Too long have you haunted her steps. 297 00:26:30,746 --> 00:26:35,080 You see much, Eomer, son of Eomund. 298 00:26:35,250 --> 00:26:36,410 Too much. 299 00:26:38,754 --> 00:26:43,555 You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... 300 00:26:43,726 --> 00:26:48,527 and all its domains under pain of death. 301 00:26:48,998 --> 00:26:51,330 You have no authority here. 302 00:26:51,500 --> 00:26:53,968 Your orders mean nothing. 303 00:26:54,503 --> 00:26:58,337 This order does not come from me. 304 00:26:58,507 --> 00:27:00,668 It comes from the king. 305 00:27:01,276 --> 00:27:03,869 He signed it this morning. 306 00:27:35,443 --> 00:27:38,139 Keep breathing. That's the key. 307 00:27:38,379 --> 00:27:40,074 Breathe. 308 00:27:44,185 --> 00:27:48,019 They've run as if the very whips of their masters were behind them. 309 00:28:04,172 --> 00:28:06,197 We're not going no further... 310 00:28:06,374 --> 00:28:08,364 until we've had a breather. 311 00:28:08,909 --> 00:28:10,877 Get a fire going! 312 00:28:14,948 --> 00:28:16,506 Merry! 313 00:28:16,883 --> 00:28:18,214 Merry! 314 00:28:19,920 --> 00:28:25,119 I think we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin. 315 00:28:34,601 --> 00:28:36,796 What's making that noise? 316 00:28:38,371 --> 00:28:39,838 It's the trees. 317 00:28:40,574 --> 00:28:41,632 What? 318 00:28:41,975 --> 00:28:45,809 You remember the Old Forest, on the borders of Buckland? 319 00:28:45,979 --> 00:28:50,473 Folk used to say there was something in the water that made the trees grow tall... 320 00:28:50,650 --> 00:28:52,174 and come alive. 321 00:28:52,419 --> 00:28:54,114 Alive? 322 00:28:54,988 --> 00:28:56,683 Trees that could whisper... 323 00:28:57,691 --> 00:29:00,159 talk to each other... 324 00:29:00,327 --> 00:29:02,124 even move. 325 00:29:03,764 --> 00:29:05,994 I'm starving. 326 00:29:06,166 --> 00:29:10,226 We ain't had nothing but maggoty bread for three stinking days. 327 00:29:10,603 --> 00:29:11,865 Yeah! 328 00:29:12,071 --> 00:29:15,336 Why can't we have some meat?! 329 00:29:17,710 --> 00:29:19,905 What about them? 330 00:29:20,079 --> 00:29:21,979 They're fresh. 331 00:29:22,648 --> 00:29:26,414 They are not for eating. 332 00:29:32,391 --> 00:29:34,359 What about their legs? 333 00:29:34,560 --> 00:29:36,858 They don't need those. 334 00:29:38,330 --> 00:29:41,527 - They look tasty. - Get back, scum! 335 00:29:43,335 --> 00:29:48,238 The prisoners go to Saruman. Alive and unspoiled. 336 00:29:48,607 --> 00:29:50,541 Alive? 337 00:29:53,512 --> 00:29:57,778 Why alive? Do they give good sport? 338 00:30:00,186 --> 00:30:03,553 They have something. An Elvish weapon. 339 00:30:03,722 --> 00:30:06,748 The master wants it for the war. 340 00:30:09,662 --> 00:30:11,527 They think we have the Ring. 341 00:30:11,697 --> 00:30:14,130 As soon as they find out we don't, we're dead. 342 00:30:16,000 --> 00:30:17,968 Just a mouthful... 343 00:30:18,136 --> 00:30:19,330 a bit of the flank. 344 00:30:26,144 --> 00:30:29,705 Looks like meat's back on the menu, boys. 345 00:30:36,321 --> 00:30:37,583 Pippin. 346 00:30:37,755 --> 00:30:39,450 Let's go. 347 00:30:47,899 --> 00:30:49,389 Go on. 348 00:30:49,601 --> 00:30:51,068 Call for help. 349 00:30:52,470 --> 00:30:53,562 Squeal. 350 00:30:53,771 --> 00:30:56,934 No one's going to save you now. 351 00:31:06,117 --> 00:31:07,516 Pippin! 352 00:31:31,808 --> 00:31:34,299 A red sun rises. 353 00:31:34,811 --> 00:31:37,746 Blood has been spilled this night. 354 00:32:08,912 --> 00:32:10,777 Riders of Rohan... 355 00:32:11,214 --> 00:32:13,648 what news from the Mark? 356 00:32:41,410 --> 00:32:45,813 What business does an Elf, a Man and a Dwarf have in the Riddermark? 357 00:32:46,615 --> 00:32:47,877 Speak quickly! 358 00:32:48,217 --> 00:32:52,881 Give me your name, horse-master, and I shall give you mine. 359 00:33:02,031 --> 00:33:04,556 I would cut off your head, Dwarf... 360 00:33:05,001 --> 00:33:07,367 if it stood but a little higher from the ground. 361 00:33:08,404 --> 00:33:10,463 You would die before your stroke fell. 362 00:33:19,181 --> 00:33:21,081 I am Aragorn, son of Arathorn. 363 00:33:21,417 --> 00:33:25,614 This is Gimli, son of Gloin, and Legolas of the Woodland Realm. 364 00:33:25,787 --> 00:33:29,018 We are friends of Rohan and of Theoden, your king. 365 00:33:30,759 --> 00:33:34,525 Theoden no longer recognizes friend from foe. 366 00:33:34,763 --> 00:33:36,958 Not even his own kin. 367 00:33:41,469 --> 00:33:43,437 Saruman has poisoned the mind of the king... 368 00:33:43,605 --> 00:33:45,539 and claimed lordship over these lands. 369 00:33:47,509 --> 00:33:50,501 My company are those loyal to Rohan. 370 00:33:50,678 --> 00:33:52,441 And for that, we are banished. 371 00:33:54,516 --> 00:33:57,815 The White Wizard is cunning. 372 00:33:58,486 --> 00:34:00,886 He walks here and there, they say... 373 00:34:01,089 --> 00:34:03,023 as an old man hooded and cloaked. 374 00:34:04,959 --> 00:34:08,725 And everywhere, his spies slip past our nets. 375 00:34:08,897 --> 00:34:11,127 We are no spies. 376 00:34:11,299 --> 00:34:14,234 We track a party of Uruk-hai westward across the plain. 377 00:34:14,536 --> 00:34:16,868 They have taken two of our friends captive. 378 00:34:17,672 --> 00:34:20,140 The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. 379 00:34:20,308 --> 00:34:23,471 But there were two Hobbits. Did you see two Hobbits with them? 380 00:34:23,645 --> 00:34:26,613 They would be small. Only children to your eyes. 381 00:34:29,950 --> 00:34:31,941 We left none alive. 382 00:34:32,586 --> 00:34:35,555 We piled the carcasses and burned them. 383 00:34:41,028 --> 00:34:42,256 Dead? 384 00:34:45,265 --> 00:34:46,960 I am sorry. 385 00:34:52,539 --> 00:34:54,837 Hasufel! Arod! 386 00:34:56,643 --> 00:35:01,307 May these horses bear you to better fortune than their former masters. 387 00:35:02,516 --> 00:35:04,108 Farewell. 388 00:35:09,323 --> 00:35:11,553 Look for your friends. 389 00:35:12,025 --> 00:35:14,255 But do not trust to hope. 390 00:35:15,963 --> 00:35:18,523 It has forsaken these lands. 391 00:35:18,732 --> 00:35:20,723 We ride north! 392 00:36:11,317 --> 00:36:13,148 It's one of their wee belts. 393 00:36:26,966 --> 00:36:28,991 We failed them. 394 00:36:43,048 --> 00:36:45,209 A Hobbit lay here. 395 00:36:47,118 --> 00:36:48,745 And the other. 396 00:36:59,564 --> 00:37:01,156 They crawled. 397 00:37:05,270 --> 00:37:07,363 Their hands were bound. 398 00:37:19,517 --> 00:37:21,348 Their bonds were cut. 399 00:37:36,834 --> 00:37:38,961 They ran over here. 400 00:37:42,606 --> 00:37:43,800 They were followed. 401 00:37:47,011 --> 00:37:48,740 The belt! 402 00:37:52,650 --> 00:37:53,776 Run! 403 00:37:57,521 --> 00:37:58,852 Tracks lead away from the battle... 404 00:38:03,661 --> 00:38:05,754 into Fangorn Forest. 405 00:38:06,664 --> 00:38:08,097 Fangorn? 406 00:38:08,265 --> 00:38:10,893 What madness drove them in there? 407 00:38:28,652 --> 00:38:31,644 Did we lose him? I think we lost him. 408 00:38:38,361 --> 00:38:41,797 I'm going to rip out your filthy little innards! 409 00:38:48,037 --> 00:38:49,026 Come here! 410 00:38:54,544 --> 00:38:57,104 Trees. Climb a tree. 411 00:39:06,422 --> 00:39:08,151 He's gone. 412 00:39:20,236 --> 00:39:22,568 Merry! 413 00:39:34,050 --> 00:39:38,453 Let's put a maggot hole in your belly! 414 00:39:45,560 --> 00:39:47,118 Run, Merry! 415 00:39:56,905 --> 00:40:01,239 Little Orcs. 416 00:40:01,410 --> 00:40:03,742 It's talking, Merry. The tree is talking. 417 00:40:03,912 --> 00:40:05,812 Tree? 418 00:40:05,981 --> 00:40:08,973 I am no tree! 419 00:40:09,217 --> 00:40:11,378 I am an Ent. 420 00:40:11,953 --> 00:40:14,080 A tree-herder. 421 00:40:14,656 --> 00:40:16,624 A shepherd of the forest. 422 00:40:16,792 --> 00:40:18,157 Don't talk to it, Merry. 423 00:40:18,660 --> 00:40:20,127 Don't encourage it! 424 00:40:20,328 --> 00:40:24,560 Treebeard, some call me. 425 00:40:24,733 --> 00:40:26,701 And whose side are you on? 426 00:40:27,302 --> 00:40:28,929 Side? 427 00:40:29,137 --> 00:40:32,004 I am on nobody's side... 428 00:40:32,374 --> 00:40:37,710 because nobody's on my side, little Orc. 429 00:40:38,513 --> 00:40:43,143 Nobody cares for the woods anymore. 430 00:40:43,552 --> 00:40:45,951 We're not Orcs! We're Hobbits! 431 00:40:46,120 --> 00:40:48,418 Hobbits? 432 00:40:49,657 --> 00:40:54,526 Never heard of a Hobbit before. 433 00:40:55,729 --> 00:41:00,223 Sounds like Orc mischief to me! 434 00:41:00,401 --> 00:41:02,528 They come with fire. 435 00:41:02,736 --> 00:41:05,296 They come with axes. 436 00:41:05,506 --> 00:41:10,307 Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! 437 00:41:10,511 --> 00:41:14,311 - Destroyers and usurpers! Curse them! - No! 438 00:41:14,548 --> 00:41:17,381 You don't understand. We're Hobbits! 439 00:41:17,585 --> 00:41:19,382 Halflings! 440 00:41:19,553 --> 00:41:20,645 Shire-folk! 441 00:41:20,855 --> 00:41:23,187 Maybe you are... 442 00:41:23,491 --> 00:41:27,120 and maybe you aren't. 443 00:41:28,229 --> 00:41:32,131 The White Wizard will know. 444 00:41:32,933 --> 00:41:34,867 The White Wizard? 445 00:41:36,403 --> 00:41:37,893 Saruman. 446 00:41:50,483 --> 00:41:52,144 See? See? 447 00:41:52,385 --> 00:41:54,785 We've led you out. 448 00:41:54,954 --> 00:41:57,445 Hurry, Hobbitses. Hurry! 449 00:42:00,560 --> 00:42:03,028 Very lucky we find you. 450 00:42:09,702 --> 00:42:11,431 Nice Hobbit. 451 00:42:14,340 --> 00:42:17,605 It's a bog. He's led us into a swamp. 452 00:42:17,777 --> 00:42:20,405 A swamp, yes, yes. 453 00:42:21,180 --> 00:42:25,879 Come, master. We will take you on safe paths through the mist. 454 00:42:28,221 --> 00:42:31,657 Come, Hobbits! Come! We go quickly. 455 00:42:34,928 --> 00:42:37,556 I found it. I did. 456 00:42:37,764 --> 00:42:40,426 The way through the marshes. 457 00:42:40,633 --> 00:42:44,125 Orcs don't use it. Orcs don't know it. 458 00:42:44,337 --> 00:42:48,398 They go around for miles and miles. 459 00:42:48,608 --> 00:42:50,041 Come quickly. 460 00:42:50,243 --> 00:42:54,303 Soft and quick as shadows we must be. 461 00:42:55,480 --> 00:42:58,813 I hate this place. It's too quiet. 462 00:42:58,984 --> 00:43:01,248 There's been no sight nor sound of a bird for two days. 463 00:43:01,420 --> 00:43:04,787 No, no birdses to eat. 464 00:43:05,023 --> 00:43:09,255 No crunchable birdses. 465 00:43:09,861 --> 00:43:12,728 We are famished! Yes! 466 00:43:12,898 --> 00:43:17,198 Famished we are, precious! 467 00:43:32,150 --> 00:43:33,674 Here. 468 00:43:34,886 --> 00:43:36,877 What does it eats? 469 00:43:37,089 --> 00:43:39,057 Is it tasty? 470 00:43:44,363 --> 00:43:46,957 It tries to chokes us! 471 00:43:47,232 --> 00:43:50,895 We can't eats Hobbit food! 472 00:43:52,604 --> 00:43:56,630 We must starve! 473 00:43:56,807 --> 00:43:59,173 Well, starve, then. And good riddance! 474 00:43:59,944 --> 00:44:02,139 Oh, cruel Hobbit. 475 00:44:02,346 --> 00:44:05,179 It does not care if we be hungry. 476 00:44:05,416 --> 00:44:10,149 Does not care if we should die. 477 00:44:10,788 --> 00:44:13,621 Not like master. 478 00:44:14,992 --> 00:44:17,085 Master cares. 479 00:44:18,262 --> 00:44:20,127 Master knows. 480 00:44:22,600 --> 00:44:24,568 Yes. 481 00:44:24,735 --> 00:44:27,363 Precious. 482 00:44:30,941 --> 00:44:34,570 Once it takes hold of us... 483 00:44:36,447 --> 00:44:40,611 it never lets go. 484 00:44:41,318 --> 00:44:42,478 Don't touch me! 485 00:45:14,951 --> 00:45:16,816 There are dead things! 486 00:45:16,986 --> 00:45:18,749 Dead faces in the water. 487 00:45:23,593 --> 00:45:27,552 All dead. All rotten. 488 00:45:28,064 --> 00:45:31,830 Elves and Men and Orcses. 489 00:45:32,035 --> 00:45:35,664 A great battle long ago. 490 00:45:36,473 --> 00:45:38,202 Dead Marshes. 491 00:45:38,408 --> 00:45:41,138 Yes. Yes, that is their name. 492 00:45:42,846 --> 00:45:44,575 This way. 493 00:45:44,781 --> 00:45:47,545 Don't follow the lights. 494 00:45:49,285 --> 00:45:53,153 Careful now! Or Hobbits go down to join the dead ones... 495 00:45:53,356 --> 00:45:57,452 and light little candles of their own. 496 00:46:23,652 --> 00:46:25,119 Frodo! 497 00:47:09,597 --> 00:47:14,261 - Gollum? - Don't follow the lights. 498 00:47:14,435 --> 00:47:16,300 - Gollum! - Mr. Frodo! 499 00:47:16,470 --> 00:47:18,335 Are you all right? 500 00:47:47,235 --> 00:47:50,204 So bright. 501 00:47:50,404 --> 00:47:54,204 So beautiful. 502 00:47:54,375 --> 00:47:58,243 Our precious. 503 00:47:59,714 --> 00:48:01,204 What did you say? 504 00:48:01,415 --> 00:48:03,576 Master should be resting. 505 00:48:03,751 --> 00:48:07,811 Master needs to keep up his strength. 506 00:48:09,789 --> 00:48:13,054 - Who are you? - Mustn't ask us. Not its business. 507 00:48:13,226 --> 00:48:14,716 Gollum. Gollum. 508 00:48:14,895 --> 00:48:16,692 Gandalf told me you were one of the river-folk. 509 00:48:16,863 --> 00:48:20,959 Cold be heart and hand and bone Cold be travelers far from home 510 00:48:21,134 --> 00:48:22,692 He said your life was a sad story. 511 00:48:22,903 --> 00:48:27,431 They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead 512 00:48:27,607 --> 00:48:30,599 You were not so very different from a Hobbit once. 513 00:48:30,810 --> 00:48:32,539 Were you? 514 00:48:34,781 --> 00:48:37,011 Smeagol. 515 00:48:41,721 --> 00:48:44,246 What did you call me? 516 00:48:45,592 --> 00:48:48,356 That was your name once, wasn't it? 517 00:48:48,929 --> 00:48:51,295 A long time ago. 518 00:48:52,132 --> 00:48:54,293 My name. 519 00:48:55,368 --> 00:48:56,858 My name. 520 00:49:03,743 --> 00:49:06,211 Smeagol. 521 00:49:10,349 --> 00:49:11,976 Black Riders! 522 00:49:12,151 --> 00:49:13,482 Hide! Hide! 523 00:49:24,063 --> 00:49:26,361 Come on, Frodo. Come on! 524 00:49:26,532 --> 00:49:30,161 Quick! They will see us! They will see us! 525 00:49:30,936 --> 00:49:33,598 - I thought they were dead. - Dead? 526 00:49:33,772 --> 00:49:36,741 No, you cannot kill them. No. 527 00:50:03,902 --> 00:50:04,994 Wraiths! 528 00:50:05,204 --> 00:50:07,399 Wraiths on wings! 529 00:50:15,413 --> 00:50:17,438 They are calling for it. 530 00:50:17,682 --> 00:50:21,209 They are calling for the precious. 531 00:50:23,354 --> 00:50:25,481 Mr. Frodo! It's all right. 532 00:50:25,656 --> 00:50:26,918 I'm here. 533 00:50:42,940 --> 00:50:44,464 Hurry, Hobbits. 534 00:50:45,043 --> 00:50:48,979 The Black Gate is very close. 535 00:50:55,853 --> 00:50:57,718 Orc blood. 536 00:51:07,665 --> 00:51:09,428 These are strange tracks. 537 00:51:10,701 --> 00:51:12,726 The air is so close in here. 538 00:51:13,871 --> 00:51:16,304 This forest is old. 539 00:51:17,107 --> 00:51:19,098 Very old. 540 00:51:20,877 --> 00:51:23,175 Full of memory... 541 00:51:25,782 --> 00:51:28,114 and anger. 542 00:51:34,291 --> 00:51:37,192 The trees are speaking to each other. 543 00:51:37,360 --> 00:51:38,850 Gimli! 544 00:51:39,029 --> 00:51:40,963 Lower your ax. 545 00:51:43,767 --> 00:51:46,531 They have feelings, my friend. 546 00:51:47,070 --> 00:51:49,061 The Elves began it. 547 00:51:49,272 --> 00:51:54,005 Waking up the trees, teaching them to speak. 548 00:51:54,511 --> 00:51:56,877 Talking trees. 549 00:51:57,514 --> 00:52:00,540 What do trees have to talk about? 550 00:52:00,717 --> 00:52:03,880 Except the consistency of squirrel droppings. 551 00:52:17,834 --> 00:52:20,267 The White Wizard approaches. 552 00:52:26,475 --> 00:52:30,775 Do not let him speak. He will put a spell on us. 553 00:52:40,356 --> 00:52:42,620 We must be quick. 554 00:52:58,207 --> 00:53:01,836 You are tracking the footsteps of two young Hobbits. 555 00:53:02,411 --> 00:53:03,810 Where are they? 556 00:53:03,979 --> 00:53:07,540 They passed this way the day before yesterday. 557 00:53:07,716 --> 00:53:11,982 They met someone they did not expect. 558 00:53:12,154 --> 00:53:14,281 Does that comfort you? 559 00:53:14,456 --> 00:53:16,424 Who are you? 560 00:53:17,893 --> 00:53:19,861 Show yourself! 561 00:53:28,770 --> 00:53:30,761 It cannot be. 562 00:53:33,741 --> 00:53:34,708 Forgive me. 563 00:53:36,377 --> 00:53:38,311 I mistook you for Saruman. 564 00:53:39,080 --> 00:53:41,844 I am Saruman. 565 00:53:43,384 --> 00:53:47,252 Or rather, Saruman as he should have been. 566 00:53:48,223 --> 00:53:49,713 You fell. 567 00:53:51,192 --> 00:53:53,717 Through fire... 568 00:53:53,895 --> 00:53:55,192 and water. 569 00:53:56,664 --> 00:53:59,189 From the lowest dungeon to the highest peak... 570 00:53:59,367 --> 00:54:03,064 I fought with the Balrog of Morgoth. 571 00:54:18,920 --> 00:54:21,650 Until at last I threw down my enemy... 572 00:54:21,823 --> 00:54:26,282 and smote his ruin upon the mountainside. 573 00:54:32,299 --> 00:54:34,859 Darkness took me... 574 00:54:35,636 --> 00:54:39,697 and I strayed out of thought and time. 575 00:54:40,474 --> 00:54:43,534 Stars wheeled overhead... 576 00:54:43,810 --> 00:54:48,304 and every day was as long as a life age of the Earth. 577 00:54:50,450 --> 00:54:52,577 But it was not the end. 578 00:54:52,819 --> 00:54:55,652 I felt life in me again. 579 00:54:57,591 --> 00:55:00,116 I've been sent back... 580 00:55:00,294 --> 00:55:01,852 until my task is done. 581 00:55:02,229 --> 00:55:04,129 Gandalf. 582 00:55:04,798 --> 00:55:06,789 Gandalf? 583 00:55:07,200 --> 00:55:08,997 Yes. 584 00:55:11,805 --> 00:55:13,602 That was what they used to call me. 585 00:55:16,476 --> 00:55:18,740 Gandalf the Grey. 586 00:55:20,080 --> 00:55:21,843 That was my name. 587 00:55:22,015 --> 00:55:23,448 Gandalf. 588 00:55:25,419 --> 00:55:27,478 I am Gandalf the White. 589 00:55:30,523 --> 00:55:33,583 And I come back to you now... 590 00:55:33,759 --> 00:55:36,250 at the turn of the tide. 591 00:55:37,363 --> 00:55:40,332 One stage of your journey is over. Another begins. 592 00:55:41,100 --> 00:55:44,263 - We must travel to Edoras with all speed. - Edoras? 593 00:55:45,204 --> 00:55:47,229 That is no short distance! 594 00:55:47,506 --> 00:55:50,737 We hear of trouble in Rohan. It goes ill with the king. 595 00:55:50,910 --> 00:55:53,003 Yes, and it will not be easily cured. 596 00:55:53,179 --> 00:55:56,615 Then we have run all this way for nothing? 597 00:55:56,782 --> 00:55:58,773 Are we to leave those poor Hobbits here... 598 00:55:58,951 --> 00:56:03,115 in this horrid, dark, dank tree-infested...? 599 00:56:05,725 --> 00:56:08,888 I mean, charming... 600 00:56:09,061 --> 00:56:11,791 quite charming forest. 601 00:56:12,331 --> 00:56:15,994 It was more than mere chance that brought Merry and Pippin to Fangorn. 602 00:56:16,202 --> 00:56:20,571 A great power has been sleeping here for many long years. 603 00:56:20,740 --> 00:56:24,176 The coming of Merry and Pippin will be like the falling of small stones... 604 00:56:24,343 --> 00:56:27,676 that starts an avalanche in the mountains. 605 00:56:27,847 --> 00:56:30,839 I n one thing you have not changed, dear friend. 606 00:56:31,016 --> 00:56:34,610 You still speak in riddles. 607 00:56:37,455 --> 00:56:43,860 A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. 608 00:56:44,028 --> 00:56:47,657 The Ents are going to wake up... 609 00:56:48,199 --> 00:56:52,693 - and find that they are strong. - Strong?! 610 00:56:53,505 --> 00:56:54,631 Oh, that's good. 611 00:56:54,839 --> 00:56:57,535 So stop your fretting, Master Dwarf. 612 00:56:58,643 --> 00:57:00,873 Merry and Pippin are quite safe. 613 00:57:01,045 --> 00:57:04,640 In fact, they are far safer than you are about to be. 614 00:57:04,816 --> 00:57:08,547 This new Gandalf's more grumpy than the old one. 615 00:57:30,842 --> 00:57:32,275 That is one of the Mearas... 616 00:57:32,444 --> 00:57:35,241 unless my eyes are cheated by some spell. 617 00:57:52,863 --> 00:57:55,127 Shadowfax. 618 00:57:57,701 --> 00:58:00,329 He is the lord of all horses... 619 00:58:01,972 --> 00:58:05,840 and has been my friend through many dangers. 620 00:58:20,090 --> 00:58:23,685 O rowan mine 621 00:58:23,861 --> 00:58:27,661 I saw you shine 622 00:58:27,831 --> 00:58:31,358 Upon a summer's day 623 00:58:32,469 --> 00:58:36,929 Upon your head How golden-red 624 00:58:37,140 --> 00:58:41,872 The crown you bore aloft 625 00:58:42,044 --> 00:58:44,444 Such a beautiful verse. 626 00:58:44,614 --> 00:58:49,517 - Is it much further? - Bru-ra-hroom. Don't be hasty. 627 00:58:49,685 --> 00:58:52,950 You might call it far, perhaps. 628 00:58:53,856 --> 00:58:57,656 My home lies deep in the forest... 629 00:58:57,860 --> 00:59:01,762 near the roots of the mountain. 630 00:59:03,032 --> 00:59:06,695 I told Gandalf I would keep you safe. 631 00:59:06,936 --> 00:59:10,895 And safe is where I'll keep you. 632 00:59:11,173 --> 00:59:15,542 I believe you will enjoy this next one too. 633 00:59:15,945 --> 00:59:18,937 It's one of my own compositions. 634 00:59:19,115 --> 00:59:20,309 Right. 635 00:59:20,483 --> 00:59:26,615 Beneath the roof of sleeping leaves 636 00:59:26,789 --> 00:59:31,658 And the dreams of trees unfold 637 00:59:31,827 --> 00:59:38,289 When woodland halls are green and cool 638 00:59:38,501 --> 00:59:42,561 And the wind is in the West 639 00:59:43,038 --> 00:59:45,700 Come back to me 640 00:59:46,241 --> 00:59:50,701 Come back to me 641 00:59:50,879 --> 00:59:57,307 And say my land is best 642 01:00:04,759 --> 01:00:08,422 Sleep, little Shirelings. 643 01:00:08,597 --> 01:00:12,192 Heed no nightly noise. 644 01:00:12,400 --> 01:00:16,302 Sleep till morning light. 645 01:00:17,939 --> 01:00:22,103 I have business in the forest. 646 01:00:22,277 --> 01:00:27,806 There are many to call. Many that must come. 647 01:00:29,050 --> 01:00:33,714 The Shadow lies on Fangorn. 648 01:00:33,888 --> 01:00:39,724 The withering of all woods is drawing near. 649 01:00:49,169 --> 01:00:53,435 The veiling shadow that glowers in the east takes shape. 650 01:00:54,241 --> 01:00:56,835 Sauron will suffer no rival. 651 01:00:57,277 --> 01:01:01,543 From the summit of Barad-dur, his Eye watches ceaselessly. 652 01:01:01,715 --> 01:01:05,082 But he is not so mighty yet that he is above fear. 653 01:01:06,120 --> 01:01:08,088 Doubt ever gnaws at him. 654 01:01:08,255 --> 01:01:10,815 The rumor has reached him. 655 01:01:10,991 --> 01:01:13,960 The heir of Numenor still lives. 656 01:01:14,928 --> 01:01:17,761 Sauron fears you, Aragorn. 657 01:01:19,099 --> 01:01:21,260 He fears what you may become. 658 01:01:22,536 --> 01:01:25,972 And so he'll strike hard and fast at the world of Men. 659 01:01:26,140 --> 01:01:29,769 He will use his puppet Saruman to destroy Rohan. 660 01:01:29,943 --> 01:01:31,433 War is coming. 661 01:01:31,612 --> 01:01:35,173 Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge... 662 01:01:35,349 --> 01:01:37,783 for Rohan is weak and ready to fall. 663 01:01:37,951 --> 01:01:41,648 The king's mind is enslaved, it's an old device of Saruman's. 664 01:01:41,822 --> 01:01:44,916 His hold over King Theoden is now very strong. 665 01:01:45,092 --> 01:01:49,790 Sauron and Saruman are tightening the noose. 666 01:01:50,630 --> 01:01:52,757 But for all their cunning... 667 01:01:52,965 --> 01:01:55,490 we have one advantage. 668 01:01:57,670 --> 01:02:00,230 The Ring remains hidden. 669 01:02:01,274 --> 01:02:03,174 And that we should seek to destroy it... 670 01:02:03,342 --> 01:02:06,311 has not yet entered their darkest dreams. 671 01:02:06,913 --> 01:02:10,212 And so the weapon of the enemy is moving towards Mordor... 672 01:02:10,383 --> 01:02:11,873 in the hands of a Hobbit. 673 01:02:12,051 --> 01:02:16,147 Each day brings it closer to the fires of Mount Doom. 674 01:02:16,322 --> 01:02:18,950 We must trust now in Frodo. 675 01:02:19,125 --> 01:02:20,956 Everything depends upon speed... 676 01:02:21,127 --> 01:02:24,119 and the secrecy of his quest. 677 01:02:26,099 --> 01:02:29,432 Do not regret your decision to leave him. 678 01:02:30,303 --> 01:02:33,067 Frodo must finish this task alone. 679 01:02:33,806 --> 01:02:36,138 He's not alone. 680 01:02:36,309 --> 01:02:38,004 Sam went with him. 681 01:02:38,678 --> 01:02:39,872 Did he? 682 01:02:40,046 --> 01:02:44,676 Did he, indeed? Good. 683 01:02:45,284 --> 01:02:47,718 Yes, very good. 684 01:02:55,727 --> 01:03:00,630 The Black Gate of Mordor. 685 01:03:03,368 --> 01:03:05,836 Oh, save us. 686 01:03:11,643 --> 01:03:14,874 My old Gaffer would have a thing or two to say if he could see us now. 687 01:03:17,115 --> 01:03:21,575 Master says to show him the way into Mordor. 688 01:03:21,753 --> 01:03:25,189 So good Smeagol does, master says so. 689 01:03:25,357 --> 01:03:26,585 I did. 690 01:03:35,367 --> 01:03:37,358 That's it, then. 691 01:03:38,937 --> 01:03:40,234 We can't get past that. 692 01:04:25,416 --> 01:04:26,747 Look! 693 01:04:26,917 --> 01:04:28,384 The gate. 694 01:04:28,552 --> 01:04:29,746 It's opening! 695 01:04:37,194 --> 01:04:39,162 I can see a way down. 696 01:04:39,897 --> 01:04:41,990 Sam, no! 697 01:04:44,201 --> 01:04:45,566 Master! 698 01:06:09,351 --> 01:06:12,878 - I do not ask you to come with me, Sam. - I know, Mr. Frodo. 699 01:06:13,655 --> 01:06:16,818 I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there. 700 01:06:17,259 --> 01:06:19,124 - Now! - No! 701 01:06:19,695 --> 01:06:21,663 No! No, master! 702 01:06:21,863 --> 01:06:24,832 They catch you! They catch you! 703 01:06:26,134 --> 01:06:28,694 Don't take it to him. 704 01:06:31,640 --> 01:06:34,370 He wants the precious. 705 01:06:34,543 --> 01:06:37,569 Always he is looking for it. 706 01:06:37,746 --> 01:06:41,648 And the precious is wanting to go back to him. 707 01:06:41,883 --> 01:06:45,785 But we mustn't let him have it. 708 01:06:52,194 --> 01:06:54,287 No! There's another way. 709 01:06:54,496 --> 01:06:57,158 More secret. A dark way. 710 01:06:57,466 --> 01:07:01,129 - Why haven't you spoken of this before? - Because master did not ask. 711 01:07:01,603 --> 01:07:02,626 He's up to something. 712 01:07:03,237 --> 01:07:05,831 Are you saying there's another way into Mordor? 713 01:07:06,007 --> 01:07:08,737 Yes. There's a path... 714 01:07:08,909 --> 01:07:11,400 and some stairs. 715 01:07:11,612 --> 01:07:13,273 And then... 716 01:07:13,447 --> 01:07:16,780 a tunnel. 717 01:07:30,798 --> 01:07:32,595 He's led us this far, Sam. 718 01:07:32,767 --> 01:07:34,166 Mr. Frodo, no. 719 01:07:35,302 --> 01:07:36,769 He's been true to his word. 720 01:07:41,642 --> 01:07:42,836 No. 721 01:07:44,979 --> 01:07:46,606 Lead the way, Smeagol. 722 01:07:47,214 --> 01:07:51,150 Good Smeagol always helps. 723 01:08:25,118 --> 01:08:26,107 Hello? 724 01:08:28,521 --> 01:08:30,580 Treebeard? 725 01:08:31,291 --> 01:08:32,622 Where has he gone? 726 01:08:32,826 --> 01:08:35,260 I had the loveliest dream last night. 727 01:08:35,895 --> 01:08:38,591 There was this large barrel, full of pipe-weed. 728 01:08:38,765 --> 01:08:41,256 And we smoked all of it. And then... 729 01:08:41,768 --> 01:08:43,702 you were sick. 730 01:08:45,305 --> 01:08:48,138 I'd give anything for a whiff of Old Toby. 731 01:08:51,644 --> 01:08:53,578 Did you hear that? 732 01:09:00,653 --> 01:09:02,052 There it is again. 733 01:09:02,989 --> 01:09:07,585 Something's not right here. Not right at all. 734 01:09:11,396 --> 01:09:14,331 You just said something... Treeish. 735 01:09:14,500 --> 01:09:18,493 No, I didn't. I was just stretching. 736 01:09:26,044 --> 01:09:27,909 You're taller. 737 01:09:28,447 --> 01:09:29,937 - Who? - You! 738 01:09:30,115 --> 01:09:31,742 - Than what? - Than me! 739 01:09:32,251 --> 01:09:34,378 I've always been taller than you. 740 01:09:34,553 --> 01:09:39,183 Pippin, everyone knows I'm the tall one. You're the short one. 741 01:09:40,058 --> 01:09:41,548 Please, Merry. 742 01:09:41,760 --> 01:09:45,594 You're what? Three-foot-six? At the most? 743 01:09:46,165 --> 01:09:48,998 Whereas me, I'm pushing 3'7". 744 01:09:51,136 --> 01:09:53,400 3'8"! 745 01:09:55,340 --> 01:09:57,171 Three-foot-eight. 746 01:10:00,245 --> 01:10:02,145 You did something. 747 01:10:07,953 --> 01:10:09,545 Merry, don't! Don't drink it! 748 01:10:10,489 --> 01:10:11,955 Merry! 749 01:10:12,156 --> 01:10:14,488 No, Treebeard said that you shouldn't have any. 750 01:10:14,659 --> 01:10:18,561 - I want some! - It could well be dangerous! 751 01:10:18,729 --> 01:10:20,890 Give me it back. Merry! 752 01:10:22,733 --> 01:10:24,098 What's happening?! 753 01:10:24,969 --> 01:10:26,436 It's got my leg! 754 01:10:26,771 --> 01:10:28,261 Merry! 755 01:10:47,658 --> 01:10:49,250 Help! 756 01:10:56,033 --> 01:10:57,898 Away with you. 757 01:10:58,069 --> 01:10:59,866 You should not be waking. 758 01:11:00,371 --> 01:11:05,240 Eat earth. Dig deep. Drink water. 759 01:11:05,843 --> 01:11:08,403 Go to sleep. 760 01:11:08,746 --> 01:11:10,611 Away with you. 761 01:11:10,781 --> 01:11:14,080 Come, the forest is waking up. 762 01:11:14,652 --> 01:11:16,585 It isn't safe. 763 01:11:19,256 --> 01:11:23,192 The trees have grown wild and dangerous. 764 01:11:23,360 --> 01:11:26,352 Anger festers in their hearts. 765 01:11:27,230 --> 01:11:28,857 Black are their thoughts. 766 01:11:29,032 --> 01:11:31,557 Strong is their hate. 767 01:11:31,735 --> 01:11:34,499 They will harm you if they can. 768 01:11:34,671 --> 01:11:38,232 There are too few of us now. 769 01:11:38,408 --> 01:11:42,401 Too few of us Ents left to manage them. 770 01:11:43,046 --> 01:11:45,674 Why are there so few of you when you have lived so long? 771 01:11:45,849 --> 01:11:49,046 - Are there Ent children? - Bru-ra-hroom. 772 01:11:49,219 --> 01:11:54,851 There have been no Entings for a terrible long count of years. 773 01:11:55,058 --> 01:12:00,291 - Why is that? - We lost the Entwives. 774 01:12:00,563 --> 01:12:01,962 Oh, I'm sorry. 775 01:12:02,065 --> 01:12:06,001 - How did they die? - Die? No. 776 01:12:06,169 --> 01:12:09,400 We lost them. 777 01:12:09,572 --> 01:12:14,635 And now we cannot find them. 778 01:12:14,811 --> 01:12:21,045 I don't suppose you've seen Entwives in the Shire? 779 01:12:21,438 --> 01:12:23,998 Can't say that I have. 780 01:12:24,542 --> 01:12:26,567 You, Pip? 781 01:12:28,045 --> 01:12:30,445 What do they look like? 782 01:12:32,883 --> 01:12:37,547 I don't remember now. 783 01:12:53,971 --> 01:12:57,873 Edoras and the Golden Hall of Meduseld. 784 01:12:58,642 --> 01:13:01,270 There dwells Theoden, King of Rohan... 785 01:13:01,979 --> 01:13:04,846 whose mind is overthrown. 786 01:13:05,015 --> 01:13:09,281 Saruman's hold over King Theoden is now very strong. 787 01:13:09,920 --> 01:13:13,083 My lord, your son... 788 01:13:13,257 --> 01:13:15,452 he is dead. 789 01:13:16,961 --> 01:13:18,758 My lord? 790 01:13:20,030 --> 01:13:21,190 Uncle? 791 01:13:28,004 --> 01:13:30,268 Will you not go to him? 792 01:13:33,409 --> 01:13:35,809 Will you do nothing? 793 01:13:35,979 --> 01:13:37,947 Be careful what you say. 794 01:13:38,181 --> 01:13:40,308 Do not look for welcome here. 795 01:14:04,374 --> 01:14:08,504 Oh, he must have died sometime in the night. 796 01:14:08,711 --> 01:14:10,838 What a tragedy for the king... 797 01:14:11,080 --> 01:14:14,049 to lose his only son and heir. 798 01:14:15,151 --> 01:14:19,679 I understand. His passing is hard to accept. 799 01:14:19,856 --> 01:14:24,758 Especially now that your brother has deserted you. 800 01:14:24,926 --> 01:14:26,393 Leave me alone, snake! 801 01:14:27,863 --> 01:14:29,490 Oh, but you are alone. 802 01:14:31,133 --> 01:14:35,900 Who knows what you've spoken to the darkness... 803 01:14:36,071 --> 01:14:39,529 in the bitter watches of the night... 804 01:14:39,708 --> 01:14:43,371 when all your life seems to shrink. 805 01:14:43,578 --> 01:14:47,776 The walls of your bower closing in about you. 806 01:14:47,949 --> 01:14:52,511 A hutch to trammel some wild thing in. 807 01:14:54,756 --> 01:14:56,656 So fair. 808 01:14:57,926 --> 01:14:59,291 So cold. 809 01:15:01,063 --> 01:15:03,224 Like a morning of pale spring... 810 01:15:03,432 --> 01:15:06,868 still clinging to winter's chill. 811 01:15:20,649 --> 01:15:23,140 Your words are poison. 812 01:16:55,708 --> 01:16:58,176 You'll find more cheer in a graveyard. 813 01:17:12,525 --> 01:17:16,325 I cannot allow you before Theoden King so armed, Gandalf Greyhame. 814 01:17:17,831 --> 01:17:20,391 By order of Grima Wormtongue. 815 01:17:37,749 --> 01:17:39,512 Your staff. 816 01:17:42,921 --> 01:17:46,413 You would not part an old man from his walking stick. 817 01:18:05,210 --> 01:18:08,077 My lord, Gandalf the Grey is coming. 818 01:18:16,388 --> 01:18:17,946 He's a herald of woe. 819 01:18:18,123 --> 01:18:22,560 The courtesy of your hall is somewhat lessened of late... 820 01:18:23,662 --> 01:18:25,095 Theoden King. 821 01:18:25,797 --> 01:18:28,322 He's not welcome. 822 01:18:29,268 --> 01:18:34,604 Why should I welcome you... 823 01:18:35,107 --> 01:18:38,769 Gandalf Stormcrow? 824 01:18:38,943 --> 01:18:42,242 A just question, my liege. 825 01:18:42,413 --> 01:18:45,280 Late is the hour... 826 01:18:45,449 --> 01:18:49,408 in which this conjurer chooses to appear. 827 01:18:50,221 --> 01:18:52,280 Lathspell I name him. 828 01:18:52,456 --> 01:18:55,357 Ill news is an ill guest. 829 01:18:55,526 --> 01:19:00,088 Be silent. Keep your forked tongue behind your teeth. 830 01:19:00,264 --> 01:19:02,198 I have not passed through fire and death... 831 01:19:02,300 --> 01:19:05,531 to bandy crooked words with a witless worm. 832 01:19:06,537 --> 01:19:08,630 His staff. 833 01:19:08,839 --> 01:19:12,969 I told you to take the wizard's staff. 834 01:19:16,314 --> 01:19:18,248 Theoden... 835 01:19:18,816 --> 01:19:21,376 son of Thengel... 836 01:19:23,154 --> 01:19:25,520 too long have you sat in the Shadows. 837 01:19:28,492 --> 01:19:31,757 I would stay still if I were you. 838 01:19:31,929 --> 01:19:34,022 Hearken to me! 839 01:19:39,537 --> 01:19:41,663 I release you... 840 01:19:41,871 --> 01:19:43,839 from the spell. 841 01:19:55,385 --> 01:19:58,411 You have no power here... 842 01:19:58,588 --> 01:20:02,217 Gandalf the Grey. 843 01:20:07,630 --> 01:20:12,693 I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound. 844 01:20:22,145 --> 01:20:23,669 Wait. 845 01:20:25,115 --> 01:20:28,949 If I go, Theoden dies. 846 01:20:29,652 --> 01:20:31,847 You did not kill me... 847 01:20:32,022 --> 01:20:34,217 you will not kill him. 848 01:20:38,128 --> 01:20:39,823 Rohan is mine. 849 01:20:41,297 --> 01:20:42,628 Be gone. 850 01:21:27,142 --> 01:21:29,269 I know your face. 851 01:21:33,849 --> 01:21:35,111 Eowyn. 852 01:21:37,419 --> 01:21:38,681 Eowyn. 853 01:21:46,961 --> 01:21:48,155 Gandalf? 854 01:21:48,696 --> 01:21:51,563 Breathe the free air again, my friend. 855 01:22:04,912 --> 01:22:07,506 Dark have been my dreams of late. 856 01:22:11,652 --> 01:22:15,418 Your fingers would remember their old strength better... 857 01:22:15,590 --> 01:22:18,559 if they grasped your sword. 858 01:23:03,670 --> 01:23:05,638 I've only... 859 01:23:05,839 --> 01:23:08,899 ever served you, my lord. 860 01:23:09,075 --> 01:23:14,069 Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! 861 01:23:15,081 --> 01:23:17,015 Send me not from your sight. 862 01:23:19,319 --> 01:23:22,049 No, my lord! No, my lord. 863 01:23:22,255 --> 01:23:23,449 Let him go. 864 01:23:24,157 --> 01:23:27,388 Enough blood has been spilt on his account. 865 01:23:36,536 --> 01:23:38,868 Get out of my way! 866 01:23:41,107 --> 01:23:44,270 Hail, Theoden King! 867 01:24:08,867 --> 01:24:11,358 Where is Theodred? 868 01:24:14,406 --> 01:24:16,966 Where is my son? 869 01:25:44,162 --> 01:25:45,891 Simbelmyn? 870 01:25:51,069 --> 01:25:54,664 Ever has it grown on the tombs of my forbearers. 871 01:25:58,509 --> 01:26:01,477 Now it shall cover the grave of my son. 872 01:26:03,547 --> 01:26:07,415 Alas that these evil days should be mine. 873 01:26:08,185 --> 01:26:12,588 The young perish and the old linger. 874 01:26:13,190 --> 01:26:15,283 That I should live... 875 01:26:15,459 --> 01:26:18,826 to see the last days of my house. 876 01:26:20,097 --> 01:26:23,965 Theodred's death was not of your making. 877 01:26:27,003 --> 01:26:30,404 No parent should have to bury their child. 878 01:26:47,124 --> 01:26:48,989 He was strong in life. 879 01:26:50,093 --> 01:26:53,654 His spirit will find its way to the halls of your fathers. 880 01:27:38,274 --> 01:27:40,174 They had no warning. 881 01:27:40,342 --> 01:27:42,742 They were unarmed. 882 01:27:43,212 --> 01:27:47,239 Now the Wild Men are moving through the Westfold, burning as they go. 883 01:27:48,184 --> 01:27:50,152 Rick, cot and tree. 884 01:27:50,453 --> 01:27:52,683 Where is Mama? 885 01:27:53,456 --> 01:27:57,688 This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. 886 01:27:57,893 --> 01:28:02,227 All the more potent for he is driven now by fear of Sauron. 887 01:28:03,833 --> 01:28:06,801 Ride out and meet him head on. 888 01:28:07,569 --> 01:28:11,061 Draw him away from your women and children. 889 01:28:11,406 --> 01:28:13,033 You must fight. 890 01:28:13,208 --> 01:28:17,042 You have 2000 good men riding north as we speak. 891 01:28:17,212 --> 01:28:18,839 Eomer is loyal to you. 892 01:28:19,013 --> 01:28:21,709 His men will return and fight for their king. 893 01:28:21,883 --> 01:28:25,785 They will be 300 leagues from here by now. 894 01:28:29,457 --> 01:28:31,687 Eomer cannot help us. 895 01:28:32,327 --> 01:28:34,090 I know what it is you want of me... 896 01:28:34,295 --> 01:28:37,560 but I will not bring further death to my people. 897 01:28:39,234 --> 01:28:40,929 I will not risk open war. 898 01:28:43,137 --> 01:28:46,504 Open war is upon you, whether you would risk it or not. 899 01:28:50,778 --> 01:28:52,405 When last I looked... 900 01:28:52,847 --> 01:28:56,476 Theoden, not Aragorn, was king of Rohan. 901 01:29:03,291 --> 01:29:05,555 Then what is the king's decision? 902 01:29:11,164 --> 01:29:12,495 By order of the king... 903 01:29:12,666 --> 01:29:14,133 the city must empty. 904 01:29:15,302 --> 01:29:18,169 We make for the refuge of Helm's Deep. 905 01:29:18,472 --> 01:29:22,374 Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. 906 01:29:22,576 --> 01:29:24,066 Helm's Deep. 907 01:29:24,244 --> 01:29:27,771 They flee to the mountains when they should stand and fight. 908 01:29:27,948 --> 01:29:29,916 Who will defend them if not their king? 909 01:29:30,083 --> 01:29:32,551 He's only doing what he thinks is best for his people. 910 01:29:32,719 --> 01:29:34,516 Helm's Deep has saved them in the past. 911 01:29:34,688 --> 01:29:38,590 There is no way out of that ravine. Theoden is walking into a trap. 912 01:29:38,792 --> 01:29:40,953 He thinks he's leading them to safety. 913 01:29:41,161 --> 01:29:43,288 What they will get is a massacre. 914 01:29:44,865 --> 01:29:47,333 Theoden has a strong will, but I fear for him. 915 01:29:48,235 --> 01:29:51,568 I fear for the survival of Rohan. 916 01:29:52,039 --> 01:29:54,906 He will need you before the end, Aragorn. 917 01:29:55,375 --> 01:29:58,173 The people of Rohan will need you. 918 01:29:58,545 --> 01:30:01,013 The defenses have to hold. 919 01:30:02,449 --> 01:30:04,178 They will hold. 920 01:30:08,188 --> 01:30:10,486 The Grey Pilgrim. 921 01:30:10,657 --> 01:30:13,284 That's what they used to call me. 922 01:30:13,492 --> 01:30:18,555 Three hundred lives of Men I've walked this earth, and now I have no time. 923 01:30:20,199 --> 01:30:22,394 With luck, my search will not be in vain. 924 01:30:22,935 --> 01:30:26,234 Look to my coming at first light on the fifth day. 925 01:30:27,106 --> 01:30:29,802 At dawn, look to the east. 926 01:30:29,976 --> 01:30:31,534 Go. 927 01:30:58,871 --> 01:31:02,204 That horse is half mad, my lord. There's nothing you can do. Leave him. 928 01:31:41,246 --> 01:31:43,305 His name is Brego. 929 01:31:44,816 --> 01:31:46,716 He was my cousin's horse. 930 01:31:46,951 --> 01:31:48,748 Brego. 931 01:32:03,468 --> 01:32:05,868 I have heard of the magic of Elves... 932 01:32:06,037 --> 01:32:09,336 but I did not look for it in a Ranger from the North. 933 01:32:10,375 --> 01:32:12,809 You speak as one of their own. 934 01:32:14,612 --> 01:32:17,046 I was raised in Rivendell... 935 01:32:17,315 --> 01:32:18,838 for a time. 936 01:32:22,152 --> 01:32:24,177 Turn this fellow free. 937 01:32:24,855 --> 01:32:27,323 He's seen enough of war. 938 01:32:39,103 --> 01:32:41,970 Gandalf the White. 939 01:32:42,139 --> 01:32:44,505 Gandalf the Fool! 940 01:32:45,776 --> 01:32:49,837 Does he seek to humble me with his newfound piety? 941 01:32:51,081 --> 01:32:55,017 There were three who followed the wizard. 942 01:32:55,419 --> 01:33:00,789 An Elf, a Dwarf and a Man. 943 01:33:01,158 --> 01:33:03,888 You stink of horse. 944 01:33:09,166 --> 01:33:11,031 The Man... 945 01:33:13,070 --> 01:33:17,268 - was he from Gondor? - No, from the North. 946 01:33:17,441 --> 01:33:21,240 One of the Dunedain Rangers, I thought he was. 947 01:33:21,410 --> 01:33:23,207 His cloth was poor. 948 01:33:24,113 --> 01:33:29,244 And yet he bore a strange ring. 949 01:33:30,353 --> 01:33:33,880 Two serpents with emerald eyes. 950 01:33:34,090 --> 01:33:39,926 One devouring, the other crowned with golden flowers. 951 01:33:40,096 --> 01:33:41,996 The Ring of Barahir. 952 01:33:42,965 --> 01:33:46,560 So Gandalf Greyhame thinks he has found Isildur's heir. 953 01:33:46,736 --> 01:33:50,069 The lost king of Gondor. He is a fool. 954 01:33:50,239 --> 01:33:52,969 The line was broken years ago. 955 01:33:54,343 --> 01:33:55,867 It matters not. 956 01:33:56,045 --> 01:33:58,570 The world of Men shall fall. 957 01:33:58,748 --> 01:34:00,613 It will begin at Edoras. 958 01:34:09,792 --> 01:34:11,726 I am ready, Gamling. 959 01:34:11,894 --> 01:34:14,362 Bring my horse. 960 01:34:17,533 --> 01:34:18,898 This is not a defeat. 961 01:34:21,304 --> 01:34:22,532 We will return. 962 01:34:27,976 --> 01:34:30,376 We will return. 963 01:34:53,802 --> 01:34:55,736 You have some skill with a blade. 964 01:35:04,179 --> 01:35:06,272 Women of this country learned long ago: 965 01:35:06,448 --> 01:35:09,076 Those without swords can still die upon them. 966 01:35:09,251 --> 01:35:11,082 I fear neither death nor pain. 967 01:35:12,354 --> 01:35:14,447 What do you fear, my lady? 968 01:35:17,859 --> 01:35:19,690 A cage. 969 01:35:20,996 --> 01:35:24,830 To stay behind bars until use and old age accept them. 970 01:35:25,000 --> 01:35:28,901 And all chance of valor has gone beyond recall or desire. 971 01:35:32,339 --> 01:35:34,364 You're a daughter of kings... 972 01:35:35,643 --> 01:35:38,942 a shield maiden of Rohan. 973 01:35:44,251 --> 01:35:46,742 I do not think that would be your fate. 974 01:36:19,820 --> 01:36:22,812 Theoden will not stay at Edoras. 975 01:36:23,023 --> 01:36:25,082 It's vulnerable. He knows this. 976 01:36:25,292 --> 01:36:28,193 He will expect an attack on the city. 977 01:36:29,496 --> 01:36:32,760 They will flee to Helm's Deep... 978 01:36:32,932 --> 01:36:35,264 the great fortress of Rohan. 979 01:36:36,469 --> 01:36:40,872 It is a dangerous road to take through the mountains. 980 01:36:42,308 --> 01:36:44,037 They will be slow. 981 01:36:44,410 --> 01:36:48,847 They will have women and children with them. 982 01:36:52,752 --> 01:36:54,982 Send out your Warg-riders. 983 01:37:09,836 --> 01:37:12,737 Hey, stinker, don't go getting too far ahead. 984 01:37:12,905 --> 01:37:15,567 - Why do you do that? - What? 985 01:37:15,742 --> 01:37:18,267 Call him names. Run him down all the time. 986 01:37:18,711 --> 01:37:20,736 Because. 987 01:37:22,281 --> 01:37:24,408 Because that's what he is, Mr. Frodo. 988 01:37:24,617 --> 01:37:26,778 There's naught left in him but lies and deceit. 989 01:37:27,253 --> 01:37:30,017 It's the Ring he wants. It's all he cares about. 990 01:37:30,189 --> 01:37:32,453 You have no idea what it did to him... 991 01:37:32,625 --> 01:37:35,092 what it's still doing to him. 992 01:37:37,329 --> 01:37:39,422 I want to help him, Sam. 993 01:37:39,598 --> 01:37:40,860 Why? 994 01:37:46,171 --> 01:37:49,299 Because I have to believe he can come back. 995 01:37:53,545 --> 01:37:55,479 You can't save him, Mr. Frodo. 996 01:37:55,647 --> 01:37:58,377 What do you know about it? Nothing! 997 01:38:05,290 --> 01:38:09,488 I'm sorry, Sam. I don't know why I said that. 998 01:38:10,328 --> 01:38:11,454 I do. 999 01:38:13,498 --> 01:38:15,363 It's the Ring. 1000 01:38:15,934 --> 01:38:17,492 You can't take your eyes off it. 1001 01:38:18,236 --> 01:38:20,204 I've seen you. 1002 01:38:20,672 --> 01:38:24,506 You're not eating. You barely sleep. 1003 01:38:26,278 --> 01:38:28,508 It's taken hold of you, Mr. Frodo. 1004 01:38:28,680 --> 01:38:31,376 - You have to fight it. - I know what I have to do, Sam. 1005 01:38:31,583 --> 01:38:34,518 The Ring was entrusted to me. It's my task. 1006 01:38:34,686 --> 01:38:36,381 Mine! My own! 1007 01:38:37,254 --> 01:38:39,347 Can't you hear yourself? 1008 01:38:39,557 --> 01:38:41,218 Don't you know who you sound like? 1009 01:38:51,502 --> 01:38:53,629 We wants it. 1010 01:38:53,804 --> 01:38:56,500 We needs it. 1011 01:38:56,674 --> 01:39:01,475 Must have the precious. 1012 01:39:01,645 --> 01:39:05,012 They stole it from us. 1013 01:39:05,216 --> 01:39:08,583 Sneaky little Hobbitses. 1014 01:39:08,752 --> 01:39:12,654 Wicked. Tricksy. False. 1015 01:39:12,823 --> 01:39:16,088 No. Not master. 1016 01:39:16,260 --> 01:39:20,094 Yes, precious. False. 1017 01:39:20,264 --> 01:39:24,758 They will cheat you, hurt you, lie! 1018 01:39:25,903 --> 01:39:28,371 Master's my friend. 1019 01:39:28,539 --> 01:39:33,602 You don't have any friends. Nobody likes you. 1020 01:39:34,879 --> 01:39:37,370 Not listening. I'm not listening. 1021 01:39:37,548 --> 01:39:41,540 You're a liar and a thief. 1022 01:39:42,218 --> 01:39:43,742 No. 1023 01:39:44,687 --> 01:39:47,588 Murderer. 1024 01:39:50,059 --> 01:39:51,083 Go away. 1025 01:39:51,261 --> 01:39:53,627 Go away? 1026 01:39:55,632 --> 01:39:58,430 I hate you. 1027 01:39:58,601 --> 01:40:01,001 I hate you. 1028 01:40:01,304 --> 01:40:04,603 Where would you be without me? Gollum. Gollum. 1029 01:40:04,774 --> 01:40:06,605 I saved us. 1030 01:40:06,776 --> 01:40:11,304 It was me. We survived because of me. 1031 01:40:12,549 --> 01:40:16,110 Not anymore. 1032 01:40:17,487 --> 01:40:19,011 What did you say? 1033 01:40:21,124 --> 01:40:24,958 Master looks after us now. 1034 01:40:25,128 --> 01:40:28,620 We don't need you. 1035 01:40:29,332 --> 01:40:30,890 What? 1036 01:40:31,067 --> 01:40:32,830 Leave now... 1037 01:40:33,002 --> 01:40:36,802 and never come back. 1038 01:40:36,973 --> 01:40:37,997 No. 1039 01:40:38,508 --> 01:40:42,706 Leave now and never come back. 1040 01:40:45,347 --> 01:40:51,252 Leave now and never come back! 1041 01:41:03,165 --> 01:41:05,861 We told him to go away. 1042 01:41:06,034 --> 01:41:09,003 And away he goes, precious. 1043 01:41:09,171 --> 01:41:11,162 Gone! Gone! Gone! 1044 01:41:11,340 --> 01:41:13,171 Smeagol is free! 1045 01:41:18,046 --> 01:41:19,536 Look. 1046 01:41:19,748 --> 01:41:24,208 Look. See what Smeagol finds? 1047 01:41:33,762 --> 01:41:35,195 They are young. 1048 01:41:35,364 --> 01:41:37,889 They are tender. They are nice. 1049 01:41:38,066 --> 01:41:41,593 Yes, they are. Eat them. Eat them! 1050 01:41:44,306 --> 01:41:45,898 You'll make him sick, you will... 1051 01:41:47,108 --> 01:41:49,303 behaving like that. 1052 01:41:51,746 --> 01:41:54,476 There's only one way to eat a brace of coneys. 1053 01:41:58,719 --> 01:42:00,243 What's it doing? 1054 01:42:00,988 --> 01:42:03,582 Stupid, fat Hobbit. 1055 01:42:03,758 --> 01:42:05,953 It ruins it. 1056 01:42:06,127 --> 01:42:09,756 What's to ruin? There's hardly any meat on them. 1057 01:42:13,901 --> 01:42:16,461 What we need is a few good taters. 1058 01:42:17,338 --> 01:42:20,398 What's taters, precious? 1059 01:42:20,574 --> 01:42:22,303 What's taters? Eh? 1060 01:42:22,476 --> 01:42:24,205 Po-ta-toes. 1061 01:42:24,545 --> 01:42:27,776 Boil them, mash them, stick them in a stew. 1062 01:42:29,317 --> 01:42:34,778 Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. 1063 01:42:36,123 --> 01:42:38,023 Even you couldn't say no to that. 1064 01:42:38,359 --> 01:42:40,554 Oh, yes, we could. 1065 01:42:40,728 --> 01:42:44,220 Spoil a nice fish. 1066 01:42:45,499 --> 01:42:48,127 Give it to us raw... 1067 01:42:48,302 --> 01:42:51,327 and wriggling. 1068 01:42:51,504 --> 01:42:54,632 You keep nasty chips. 1069 01:42:55,575 --> 01:42:57,634 You're hopeless. 1070 01:43:10,123 --> 01:43:11,613 Mr. Frodo? 1071 01:43:29,509 --> 01:43:32,171 - Who are they? - Wicked Men. 1072 01:43:32,379 --> 01:43:34,847 Servants of Sauron. 1073 01:43:35,648 --> 01:43:37,809 They are called to Mordor. 1074 01:43:38,017 --> 01:43:41,009 The Dark One is gathering all armies to him. 1075 01:43:41,221 --> 01:43:44,384 It won't be long now. He will soon be ready. 1076 01:43:45,959 --> 01:43:49,622 - Ready to do what? - To make his war. 1077 01:43:49,796 --> 01:43:54,960 The last war that will cover all the world in Shadow. 1078 01:43:55,234 --> 01:43:58,294 We've got to get moving. Come on, Sam. 1079 01:43:58,470 --> 01:43:59,698 Mr. Frodo. 1080 01:44:00,205 --> 01:44:01,832 Look. 1081 01:44:05,411 --> 01:44:07,709 It's an oliphaunt. 1082 01:44:15,921 --> 01:44:18,947 No one at home will believe this. 1083 01:44:30,102 --> 01:44:31,967 Smeagol? 1084 01:45:12,343 --> 01:45:14,811 We've lingered here too long. 1085 01:45:17,815 --> 01:45:19,146 Come on, Sam. 1086 01:45:32,630 --> 01:45:35,326 Wait! We're innocent travelers! 1087 01:45:37,034 --> 01:45:42,131 There are no travelers in this land. Only servants of the Dark Tower. 1088 01:45:42,306 --> 01:45:45,207 We are bound to an errand of secrecy. 1089 01:45:46,611 --> 01:45:49,978 Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. 1090 01:45:50,147 --> 01:45:52,172 The enemy? 1091 01:45:54,285 --> 01:45:57,777 His sense of duty was no less than yours, I deem. 1092 01:46:00,223 --> 01:46:02,282 You wonder what his name is... 1093 01:46:03,793 --> 01:46:06,057 where he came from. 1094 01:46:08,031 --> 01:46:10,465 And if he was really evil at heart. 1095 01:46:12,135 --> 01:46:15,593 What lies or threats led him on this long march from home. 1096 01:46:17,207 --> 01:46:19,698 If he would not rather have stayed there... 1097 01:46:21,912 --> 01:46:23,402 in peace. 1098 01:46:26,983 --> 01:46:30,009 War will make corpses of us all. 1099 01:46:30,186 --> 01:46:32,245 Bind their hands. 1100 01:46:39,134 --> 01:46:41,830 It's true, you don't see many Dwarf women. 1101 01:46:42,037 --> 01:46:45,700 And in fact, they are so alike in voice and appearance... 1102 01:46:45,874 --> 01:46:49,036 that they're often mistaken for Dwarf men. 1103 01:46:49,443 --> 01:46:51,343 It's the beards. 1104 01:46:51,545 --> 01:46:53,673 This, in turn, has given rise to the belief... 1105 01:46:53,848 --> 01:46:56,716 that there are no Dwarf women... 1106 01:46:56,884 --> 01:47:01,151 and that Dwarves just spring out of holes in the ground... 1107 01:47:02,823 --> 01:47:04,688 which is, of course, ridiculous. 1108 01:47:10,831 --> 01:47:13,061 It's all right. Nobody panic. 1109 01:47:13,534 --> 01:47:15,559 That was deliberate. It was deliberate. 1110 01:47:17,504 --> 01:47:21,304 I haven't seen my niece smile for a long time. 1111 01:47:21,574 --> 01:47:24,339 She was a girl when they brought her father back dead. 1112 01:47:24,511 --> 01:47:26,810 Cut down by Orcs. 1113 01:47:26,980 --> 01:47:29,973 She watched her mother succumb to grief. 1114 01:47:30,584 --> 01:47:35,213 Then she was left alone, to tend her king in growing fear. 1115 01:47:35,388 --> 01:47:39,950 Doomed to wait upon an old man who should have loved her as a father. 1116 01:47:49,969 --> 01:47:52,335 Gimli. 1117 01:47:52,505 --> 01:47:54,564 No, I couldn't 1118 01:47:54,741 --> 01:47:56,572 I really couldn't. 1119 01:48:01,080 --> 01:48:02,707 I made some stew. 1120 01:48:02,881 --> 01:48:06,147 It isn't much, but it's hot. 1121 01:48:13,960 --> 01:48:16,018 Thank you. 1122 01:48:36,514 --> 01:48:39,040 - It's good. - Really? 1123 01:48:43,021 --> 01:48:46,388 My uncle told me a strange thing. 1124 01:48:47,692 --> 01:48:51,753 He said that you rode to war with Thengel, my grandfather. 1125 01:48:52,196 --> 01:48:54,665 But he must be mistaken. 1126 01:48:54,932 --> 01:48:59,336 King Theoden has a good memory. He was only a small child at the time. 1127 01:49:00,471 --> 01:49:03,669 Then you must be at least 60. 1128 01:49:05,777 --> 01:49:07,335 Seventy? 1129 01:49:07,779 --> 01:49:09,441 But you cannot be 80! 1130 01:49:12,784 --> 01:49:14,149 Eighty-seven. 1131 01:49:17,255 --> 01:49:19,348 You are one of the Dunedain. 1132 01:49:20,424 --> 01:49:23,518 A descendant of Numenor, blessed with long life. 1133 01:49:24,762 --> 01:49:27,390 It was said that your race had passed into legend. 1134 01:49:28,065 --> 01:49:29,828 There are few of us left. 1135 01:49:30,002 --> 01:49:32,764 The Northern Kingdom was destroyed long ago. 1136 01:49:33,538 --> 01:49:36,939 I'm sorry. Please, eat. 1137 01:49:51,589 --> 01:49:55,718 The light of the Evenstar does not wax and wane. 1138 01:49:56,526 --> 01:49:59,962 It is mine to give to whom I will. 1139 01:50:01,798 --> 01:50:04,198 Like my heart. 1140 01:50:05,635 --> 01:50:08,331 Go to sleep. 1141 01:50:08,505 --> 01:50:10,996 I am asleep. 1142 01:50:17,480 --> 01:50:19,414 This is a dream. 1143 01:50:21,650 --> 01:50:24,848 Then it is a good dream. 1144 01:50:36,833 --> 01:50:38,925 Sleep. 1145 01:51:41,896 --> 01:51:43,795 Arwen... 1146 01:52:33,246 --> 01:52:35,077 Where is she? 1147 01:52:36,249 --> 01:52:38,683 The woman who gave you that jewel. 1148 01:52:41,989 --> 01:52:44,752 Our time here is ending. 1149 01:52:45,459 --> 01:52:47,983 Arwen's time is ending. 1150 01:52:48,762 --> 01:52:50,023 Let her go. 1151 01:52:50,197 --> 01:52:52,187 Let her take the ship into the west. 1152 01:52:52,399 --> 01:52:55,459 Let her bear away her love for you to the Undying Lands. 1153 01:52:55,635 --> 01:52:57,432 There it will be ever green. 1154 01:52:58,938 --> 01:53:01,304 But never more than memory. 1155 01:53:02,575 --> 01:53:05,601 I will not leave my daughter here to die. 1156 01:53:05,778 --> 01:53:09,407 - She stays because she still has hope. - She stays for you. 1157 01:53:09,582 --> 01:53:11,880 She belongs with her people. 1158 01:54:00,198 --> 01:54:02,029 Why are you saying this? 1159 01:54:03,601 --> 01:54:06,798 I am mortal. You are Elf-kind. 1160 01:54:08,239 --> 01:54:10,901 It was a dream, Arwen. 1161 01:54:11,342 --> 01:54:12,706 Nothing more. 1162 01:54:14,079 --> 01:54:17,309 I don't believe you. 1163 01:54:26,324 --> 01:54:28,154 This belongs to you. 1164 01:54:30,928 --> 01:54:32,486 It was a gift. 1165 01:54:35,099 --> 01:54:36,623 Keep it. 1166 01:54:39,136 --> 01:54:40,331 My lord? 1167 01:54:43,140 --> 01:54:47,702 She is sailing to the Undying Lands with all that is left of her kin. 1168 01:55:11,201 --> 01:55:12,667 What is it? 1169 01:55:14,170 --> 01:55:16,229 - Hama? - I'm not sure. 1170 01:55:32,755 --> 01:55:34,779 Wargs! 1171 01:55:47,336 --> 01:55:49,031 A scout! 1172 01:55:55,343 --> 01:55:57,868 - What is it? What do you see? - Warg! We're under attack! 1173 01:55:59,214 --> 01:56:01,409 Get them out of here! 1174 01:56:06,188 --> 01:56:08,179 All riders to the head of the column. 1175 01:56:08,924 --> 01:56:10,893 Come on. Get me up here. I'm a rider. 1176 01:56:11,092 --> 01:56:12,821 Come on! 1177 01:56:24,639 --> 01:56:27,072 You must lead the people to Helm's Deep, and make haste. 1178 01:56:27,274 --> 01:56:28,742 - I can fight. - No! 1179 01:56:31,446 --> 01:56:33,505 You must do this, for me. 1180 01:56:35,517 --> 01:56:37,109 Follow me! 1181 01:56:40,655 --> 01:56:44,954 - Forward. I mean, charge forward. - Make for the lower ground! 1182 01:56:45,159 --> 01:56:47,822 - That's it! Go on! - Stay together! 1183 01:58:00,032 --> 01:58:02,331 Bring your pretty face to my ax. 1184 01:58:05,138 --> 01:58:06,695 That one counts as mine! 1185 01:58:23,422 --> 01:58:25,049 Stinking creature. 1186 01:59:52,243 --> 01:59:54,142 Aragorn! 1187 01:59:58,882 --> 02:00:00,349 Aragorn? 1188 02:00:14,329 --> 02:00:17,264 Tell me what happened and I will ease your passing. 1189 02:00:17,434 --> 02:00:18,866 He's... 1190 02:00:19,436 --> 02:00:21,028 dead. 1191 02:00:21,671 --> 02:00:24,571 He took a little tumble off the cliff. 1192 02:00:28,177 --> 02:00:29,474 You lie. 1193 02:01:03,378 --> 02:01:04,970 Get the wounded on horses. 1194 02:01:06,315 --> 02:01:09,442 The wolves of Isengard will return. 1195 02:01:09,884 --> 02:01:11,977 Leave the dead. 1196 02:01:19,427 --> 02:01:20,917 Come. 1197 02:01:31,106 --> 02:01:32,629 - At last! - Helm's Deep. 1198 02:01:32,808 --> 02:01:35,708 There it is, Helm's Deep. 1199 02:01:38,278 --> 02:01:40,076 We're safe! 1200 02:01:41,616 --> 02:01:44,483 We're safe, my lady. 1201 02:01:44,651 --> 02:01:45,846 Thank you. 1202 02:02:30,230 --> 02:02:31,629 - Mama! - Eothain! 1203 02:02:31,797 --> 02:02:33,288 Freda! 1204 02:02:39,038 --> 02:02:41,872 - Where is the rest? - This is all we could save, my lady. 1205 02:02:45,745 --> 02:02:47,041 Take it to the caves. 1206 02:02:47,246 --> 02:02:50,079 Make way for the king. 1207 02:02:51,116 --> 02:02:54,916 Make way for Theoden. Make way for the king. 1208 02:03:02,828 --> 02:03:06,559 So few. So few of you have returned. 1209 02:03:09,334 --> 02:03:11,599 Our people are safe. 1210 02:03:12,937 --> 02:03:15,498 We have paid for it with many lives. 1211 02:03:16,341 --> 02:03:17,866 My lady. 1212 02:03:21,613 --> 02:03:23,877 Lord Aragorn... 1213 02:03:24,049 --> 02:03:25,277 where is he? 1214 02:03:27,285 --> 02:03:28,810 He fell. 1215 02:03:51,475 --> 02:03:54,445 Draw all our forces behind the wall. 1216 02:03:54,612 --> 02:03:57,547 Bar the gate. And set a watch on the surround. 1217 02:03:57,782 --> 02:04:00,875 What of those who cannot fight, my lord? The women and children? 1218 02:04:01,052 --> 02:04:03,646 Get them into the caves. 1219 02:04:04,522 --> 02:04:09,390 Saruman's arm will have grown long indeed if he thinks he can reach us here. 1220 02:04:11,429 --> 02:04:14,830 Helm's Deep has one weakness. 1221 02:04:14,998 --> 02:04:17,331 Its outer wall is solid rock... 1222 02:04:17,501 --> 02:04:20,596 but for a small culvert at its base... 1223 02:04:20,771 --> 02:04:23,535 which is little more than a drain. 1224 02:04:26,410 --> 02:04:30,574 How? How can fire undo stone? 1225 02:04:30,748 --> 02:04:35,241 What kind of device could bring down the wall? 1226 02:04:38,854 --> 02:04:42,848 If the wall is breached, Helm's Deep will fall. 1227 02:04:43,025 --> 02:04:46,552 Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning... 1228 02:04:46,730 --> 02:04:49,290 thousands, to storm the Keep. 1229 02:04:49,466 --> 02:04:50,898 Tens of thousands. 1230 02:04:51,067 --> 02:04:55,128 But, my lord, there is no such force. 1231 02:05:07,083 --> 02:05:10,177 A new power is rising. 1232 02:05:10,352 --> 02:05:13,344 Its victory is at hand. 1233 02:05:19,029 --> 02:05:21,086 This night... 1234 02:05:21,530 --> 02:05:25,863 the land will be stained with the blood of Rohan! 1235 02:05:26,035 --> 02:05:29,368 March to Helm's Deep! 1236 02:05:29,538 --> 02:05:32,974 Leave none alive! 1237 02:05:35,511 --> 02:05:37,978 To war! 1238 02:05:41,916 --> 02:05:46,377 There will be no dawn for Men. 1239 02:06:03,572 --> 02:06:05,629 Look. There's smoke to the south. 1240 02:06:05,840 --> 02:06:08,968 There is always smoke rising... 1241 02:06:09,210 --> 02:06:13,044 from Isengard these days. 1242 02:06:13,281 --> 02:06:14,873 Isengard? 1243 02:06:15,083 --> 02:06:16,948 There was a time... 1244 02:06:17,285 --> 02:06:20,811 when Saruman would walk in my woods. 1245 02:06:20,988 --> 02:06:24,356 But now he has a mind of metal... 1246 02:06:25,026 --> 02:06:27,459 and wheels. 1247 02:06:28,229 --> 02:06:32,723 He no longer cares for growing things. 1248 02:06:32,900 --> 02:06:34,697 What is it? 1249 02:06:39,706 --> 02:06:41,901 It's Saruman's army. 1250 02:06:42,109 --> 02:06:43,633 The war has started. 1251 02:07:22,014 --> 02:07:26,383 May the grace of the Valar protect you. 1252 02:07:58,651 --> 02:08:00,515 Brego. 1253 02:08:26,644 --> 02:08:27,839 Arwen. 1254 02:08:37,622 --> 02:08:39,418 I have made my choice. 1255 02:08:45,863 --> 02:08:48,730 He is not coming back. 1256 02:08:50,167 --> 02:08:53,500 Why do you linger here when there is no hope? 1257 02:08:54,438 --> 02:08:57,408 There is still hope. 1258 02:09:01,578 --> 02:09:05,344 If Aragorn survives this war, you will still be parted. 1259 02:09:08,752 --> 02:09:11,721 If Sauron is defeated and Aragorn made king... 1260 02:09:11,889 --> 02:09:14,380 and all that you hope for comes true... 1261 02:09:14,558 --> 02:09:19,256 you will still have to taste the bitterness of mortality. 1262 02:09:19,529 --> 02:09:22,522 Whether by the sword or the slow decay of time... 1263 02:09:22,699 --> 02:09:25,669 Aragorn will die. 1264 02:09:28,505 --> 02:09:31,030 And there will be no comfort for you... 1265 02:09:31,241 --> 02:09:35,404 no comfort to ease the pain of his passing. 1266 02:09:38,215 --> 02:09:40,945 He will come to death... 1267 02:09:41,117 --> 02:09:43,711 an image of the splendor of the kings of Men... 1268 02:09:43,887 --> 02:09:48,550 in glory undimmed before the breaking of the world. 1269 02:09:57,667 --> 02:10:01,603 But you, my daughter... 1270 02:10:02,437 --> 02:10:07,465 you will linger on in darkness and in doubt... 1271 02:10:07,643 --> 02:10:11,704 as nightfall in winter that comes without a star. 1272 02:10:14,117 --> 02:10:16,516 Here you will dwell... 1273 02:10:16,686 --> 02:10:21,588 bound to your grief under the fading trees... 1274 02:10:23,326 --> 02:10:25,316 until all the world is changed... 1275 02:10:25,494 --> 02:10:29,989 and the long years of your life are utterly spent. 1276 02:10:38,507 --> 02:10:39,667 Arwen. 1277 02:10:46,314 --> 02:10:48,577 There is nothing for you here... 1278 02:10:49,250 --> 02:10:51,343 only death. 1279 02:12:24,810 --> 02:12:28,439 The power of the enemy is growing. 1280 02:12:28,615 --> 02:12:31,242 Sauron will use his puppet, Saruman... 1281 02:12:31,416 --> 02:12:34,784 to destroy the people of Rohan. 1282 02:12:36,855 --> 02:12:40,484 Isengard has been unleashed. 1283 02:12:44,830 --> 02:12:48,197 The Eye of Sauron now turns to Gondor... 1284 02:12:49,334 --> 02:12:52,302 the last free kingdom of Men. 1285 02:12:52,504 --> 02:12:56,907 His war on this country will come swiftly. 1286 02:13:00,611 --> 02:13:03,705 He senses the Ring is close. 1287 02:13:03,882 --> 02:13:07,340 The strength of the Ring-bearer is failing. 1288 02:13:07,519 --> 02:13:11,580 In his heart, Frodo begins to understand... 1289 02:13:13,125 --> 02:13:16,992 the quest will claim his life. 1290 02:13:17,161 --> 02:13:19,323 You know this. 1291 02:13:19,964 --> 02:13:22,797 You have foreseen it. 1292 02:13:24,903 --> 02:13:28,338 It is the risk we all took. 1293 02:13:32,677 --> 02:13:36,875 In the gathering dark, the will of the Ring grows strong. 1294 02:13:38,049 --> 02:13:42,486 It works hard now to find its way back into the hands of Men. 1295 02:13:42,653 --> 02:13:48,113 Men, who are so easily seduced by its power. 1296 02:13:48,325 --> 02:13:51,887 The young captain of Gondor has but to extend his hand... 1297 02:13:52,095 --> 02:13:56,156 take the Ring for his own, and the world will fall. 1298 02:13:58,603 --> 02:14:00,433 It is close now. 1299 02:14:00,604 --> 02:14:04,870 So close to achieving its goal. 1300 02:14:07,978 --> 02:14:11,608 For Sauron will have dominion over all life on this Earth... 1301 02:14:11,782 --> 02:14:15,911 even unto to the ending of the world. 1302 02:14:17,753 --> 02:14:19,585 The time of the Elves... 1303 02:14:19,788 --> 02:14:21,723 is over. 1304 02:14:22,559 --> 02:14:26,154 Do we leave Middle-earth to its fate? 1305 02:14:28,131 --> 02:14:31,395 Do we let them stand alone? 1306 02:14:35,938 --> 02:14:37,303 What news? 1307 02:14:37,474 --> 02:14:40,272 Our scouts report Saruman has attacked Rohan. 1308 02:14:40,443 --> 02:14:43,310 Theoden's people have fled to Helm's Deep. 1309 02:14:43,480 --> 02:14:47,507 But we must look to our own borders. Faramir, Orcs are on the move. 1310 02:14:47,683 --> 02:14:50,083 Sauron is marshaling an army. 1311 02:14:50,419 --> 02:14:52,546 Easterlings and Southrons are at the Black Gate. 1312 02:14:52,722 --> 02:14:56,123 - How many? - Some thousands. More come every day. 1313 02:14:57,227 --> 02:15:00,787 - Who's covering the river to the north? - We pulled 500 men at Osgiliath. 1314 02:15:00,996 --> 02:15:04,022 If their city is attacked, we won't hold it. 1315 02:15:06,168 --> 02:15:08,363 Saruman attacks from Isengard. 1316 02:15:08,537 --> 02:15:11,233 Sauron from Mordor. 1317 02:15:12,541 --> 02:15:15,772 The fight will come to Men on both fronts. 1318 02:15:15,943 --> 02:15:17,638 Gondor is weak. 1319 02:15:17,813 --> 02:15:20,940 Sauron will strike us soon. 1320 02:15:21,684 --> 02:15:23,548 And he will strike hard. 1321 02:15:23,986 --> 02:15:28,082 He knows now we do not have the strength to repel him. 1322 02:15:41,969 --> 02:15:44,199 My men tell me that you are Orc spies. 1323 02:15:44,372 --> 02:15:47,102 Spies? Now wait just a minute. 1324 02:15:47,275 --> 02:15:49,539 Well, if you're not spies, then who are you? 1325 02:15:56,417 --> 02:15:58,146 Speak. 1326 02:15:59,252 --> 02:16:01,846 We are Hobbits of the Shire. 1327 02:16:02,189 --> 02:16:05,216 Frodo Baggins is my name, and this is Samwise Gamgee. 1328 02:16:05,660 --> 02:16:07,150 Your bodyguard? 1329 02:16:07,362 --> 02:16:09,125 His gardener. 1330 02:16:09,764 --> 02:16:11,732 And where is your skulking friend? 1331 02:16:13,267 --> 02:16:15,565 That gangrel creature. 1332 02:16:15,903 --> 02:16:17,870 He had an ill-favored look. 1333 02:16:19,606 --> 02:16:21,506 There was no other. 1334 02:16:25,612 --> 02:16:27,945 We set out from Rivendell with seven companions. 1335 02:16:31,284 --> 02:16:34,344 One we lost in Moria... 1336 02:16:35,422 --> 02:16:36,946 two were my kin... 1337 02:16:37,124 --> 02:16:40,855 a Dwarf there was also. And an Elf and two Men. 1338 02:16:41,061 --> 02:16:44,963 Aragorn, son of Arathorn, and Boromir of Gondor. 1339 02:16:49,970 --> 02:16:51,733 You're a friend of Boromir? 1340 02:16:54,174 --> 02:16:55,664 Yes. 1341 02:16:56,743 --> 02:16:57,835 For my part. 1342 02:17:04,350 --> 02:17:07,285 It will grieve you then to learn that he is dead. 1343 02:17:09,321 --> 02:17:10,789 Dead? 1344 02:17:10,991 --> 02:17:13,015 How? When? 1345 02:17:13,292 --> 02:17:15,919 As one of his companions, I'd hoped you would tell me. 1346 02:17:16,261 --> 02:17:20,096 If something has happened to Boromir, we would have you tell us. 1347 02:17:22,836 --> 02:17:29,297 His horn washed up upon the riverbank, about six days past. 1348 02:17:29,508 --> 02:17:32,602 It was cloven in two. 1349 02:17:34,212 --> 02:17:37,613 But more than this, I know it in my heart. 1350 02:17:39,652 --> 02:17:41,449 He was my brother. 1351 02:18:30,900 --> 02:18:33,370 Boromir! 1352 02:18:33,904 --> 02:18:35,770 Boromir! 1353 02:18:40,010 --> 02:18:43,776 This city was once the jewel of our kingdom. 1354 02:18:43,947 --> 02:18:47,610 A place of light and beauty and music. 1355 02:18:47,784 --> 02:18:50,116 And so it shall be once more! 1356 02:18:52,690 --> 02:18:55,318 Let the armies of Mordor know this: 1357 02:18:55,527 --> 02:18:59,894 Never again will the land of my people fall into enemy hands. 1358 02:19:03,700 --> 02:19:09,366 This city of Osgiliath has been reclaimed for Gondor! 1359 02:19:09,740 --> 02:19:11,707 - For Gondor! - For Gondor! 1360 02:19:11,874 --> 02:19:14,707 - For Gondor! - For Gondor! 1361 02:19:23,419 --> 02:19:26,184 Good speech. Nice and short. 1362 02:19:26,390 --> 02:19:29,290 Leaves more time for drinking! 1363 02:19:29,592 --> 02:19:33,790 Break out the ale! These men are thirsty! 1364 02:19:37,234 --> 02:19:39,395 Remember today, little brother. 1365 02:19:39,569 --> 02:19:42,561 Today, life is good. 1366 02:19:46,742 --> 02:19:48,334 What? 1367 02:19:48,711 --> 02:19:50,178 He's here. 1368 02:19:53,382 --> 02:19:55,214 One moment of peace, can he not give us that? 1369 02:19:55,384 --> 02:19:56,407 Where is he? 1370 02:19:56,585 --> 02:20:00,043 Where is Gondor's finest? Where's my first-born? 1371 02:20:00,622 --> 02:20:02,317 Father! 1372 02:20:07,196 --> 02:20:09,562 They say you vanquished the enemy almost single-handedly. 1373 02:20:09,732 --> 02:20:13,132 They exaggerate. The victory belongs to Faramir also. 1374 02:20:14,603 --> 02:20:17,504 But for Faramir, this city would still be standing. 1375 02:20:18,306 --> 02:20:20,604 Were you not entrusted to protect it? 1376 02:20:20,776 --> 02:20:22,801 I would have done, but our numbers were too few. 1377 02:20:22,978 --> 02:20:24,673 Oh, too few. 1378 02:20:25,181 --> 02:20:27,580 You let the enemy walk in and take it on a whim. 1379 02:20:29,783 --> 02:20:32,776 Always you cast a poor reflection on me. 1380 02:20:32,988 --> 02:20:35,217 That is not my intent. 1381 02:20:35,423 --> 02:20:39,189 You give him no credit, and yet he tries to do your will. 1382 02:20:42,563 --> 02:20:45,464 - He loves you, Father. - Do not trouble me with Faramir... 1383 02:20:45,634 --> 02:20:48,397 I know his uses, and they are few. 1384 02:20:48,570 --> 02:20:52,164 We have more urgent things to speak of. 1385 02:20:53,341 --> 02:20:55,774 Elrond of Rivendell has called a meeting. 1386 02:20:55,943 --> 02:20:58,810 He will not say why, but I have guessed its purpose. 1387 02:20:58,979 --> 02:21:02,779 It is rumored that the weapon of the enemy has been found. 1388 02:21:05,019 --> 02:21:07,283 The One Ring. 1389 02:21:10,058 --> 02:21:14,721 - Isildur's Bane. - It has fallen into the hands of the Elves. 1390 02:21:14,894 --> 02:21:18,524 Everyone will try to claim it: Men, Dwarves, wizards. 1391 02:21:18,699 --> 02:21:22,829 We cannot let that happen. This thing must come to Gondor. 1392 02:21:24,639 --> 02:21:27,299 - Gondor. - It's dangerous, I know. 1393 02:21:27,474 --> 02:21:31,170 Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men. 1394 02:21:31,344 --> 02:21:35,247 But you, you are strong. And our need is great. 1395 02:21:35,416 --> 02:21:40,717 It is our blood which is being spilled, our people who are dying. 1396 02:21:40,920 --> 02:21:45,948 Sauron is biding his time. He's massing fresh armies. 1397 02:21:46,159 --> 02:21:47,626 He will return. 1398 02:21:47,827 --> 02:21:51,559 And when he does, we will be powerless to stop him. 1399 02:21:51,731 --> 02:21:54,292 You must go. 1400 02:21:55,467 --> 02:21:57,561 Bring me back this mighty gift. 1401 02:21:58,403 --> 02:22:03,899 No. My place is here with my people. Not in Rivendell. 1402 02:22:04,077 --> 02:22:07,774 - Would you deny your own father? - If there is need to go to Rivendell... 1403 02:22:07,947 --> 02:22:10,915 - send me in his stead. - You? 1404 02:22:12,118 --> 02:22:14,052 Oh, I see. 1405 02:22:14,219 --> 02:22:18,417 A chance for Faramir, captain of Gondor, to show his quality. 1406 02:22:18,857 --> 02:22:20,826 I think not. 1407 02:22:21,026 --> 02:22:23,894 I trust this mission only to your brother. 1408 02:22:24,063 --> 02:22:26,963 The one who will not fail me. 1409 02:22:44,049 --> 02:22:47,212 Remember today, little brother. 1410 02:23:05,604 --> 02:23:07,594 Captain Faramir! 1411 02:23:08,874 --> 02:23:11,000 We found the third one. 1412 02:23:22,520 --> 02:23:24,488 You must come with me. Now. 1413 02:23:35,699 --> 02:23:36,791 Down there. 1414 02:23:51,715 --> 02:23:54,615 To enter the Forbidden Pool bears the penalty of death. 1415 02:24:05,228 --> 02:24:06,718 They wait for my command. 1416 02:24:12,202 --> 02:24:13,294 Shall I shoot? 1417 02:24:14,537 --> 02:24:17,563 The rock and pool Is nice and cool 1418 02:24:17,740 --> 02:24:19,571 So juicy sweet 1419 02:24:20,210 --> 02:24:23,179 Our only wish To catch a fish 1420 02:24:23,347 --> 02:24:26,041 So juicy sweet 1421 02:24:33,022 --> 02:24:34,420 Wait. 1422 02:24:35,925 --> 02:24:38,757 This creature is bound to me. 1423 02:24:39,361 --> 02:24:41,295 And I to him. 1424 02:24:44,566 --> 02:24:45,864 He is our guide. 1425 02:24:50,607 --> 02:24:52,006 Please... 1426 02:24:52,175 --> 02:24:54,039 let me go down to him. 1427 02:25:05,354 --> 02:25:07,015 Smeagol. 1428 02:25:08,023 --> 02:25:10,252 Master is here. 1429 02:25:11,459 --> 02:25:12,585 Come, Smeagol. 1430 02:25:15,464 --> 02:25:18,092 Trust master. Come. 1431 02:25:21,270 --> 02:25:25,103 We must go now? 1432 02:25:25,473 --> 02:25:28,910 Smeagol, you must trust master. 1433 02:25:29,076 --> 02:25:30,475 Follow me. Come on. 1434 02:25:31,712 --> 02:25:33,202 Come. 1435 02:25:35,751 --> 02:25:36,910 Come, Smeagol. 1436 02:25:37,452 --> 02:25:39,476 Nice Smeagol. That's it. 1437 02:25:40,021 --> 02:25:41,511 Come on. 1438 02:25:45,960 --> 02:25:47,621 Don't hurt him! 1439 02:25:47,796 --> 02:25:50,525 Smeagol, don't struggle. Smeagol, listen to me. 1440 02:25:50,698 --> 02:25:51,996 Master! 1441 02:26:36,417 --> 02:26:41,184 Why does it cry, Smeagol? 1442 02:26:42,456 --> 02:26:45,050 Cruel Men hurts us. 1443 02:26:45,259 --> 02:26:48,228 Master tricksed us. 1444 02:26:48,429 --> 02:26:51,990 Of course he did. 1445 02:26:52,366 --> 02:26:56,063 I told you he was tricksy. 1446 02:26:56,236 --> 02:26:59,262 I told you he was false. 1447 02:26:59,440 --> 02:27:02,136 Master is our friend. 1448 02:27:02,309 --> 02:27:04,675 Our friend. 1449 02:27:04,845 --> 02:27:07,006 Master betrayed us. 1450 02:27:07,181 --> 02:27:10,173 No. Not its business. 1451 02:27:11,251 --> 02:27:13,719 Leave us alone! 1452 02:27:13,887 --> 02:27:16,287 Filthy little Hobbitses! 1453 02:27:16,457 --> 02:27:18,755 They stole it from us! 1454 02:27:18,926 --> 02:27:20,359 No. No. 1455 02:27:20,928 --> 02:27:22,555 What did they steal? 1456 02:27:24,698 --> 02:27:30,034 My precious! 1457 02:27:33,674 --> 02:27:35,301 We have to get out of here. 1458 02:27:35,909 --> 02:27:37,877 You go. Go, now. 1459 02:27:40,481 --> 02:27:42,346 You can do it. 1460 02:27:43,784 --> 02:27:45,251 Use the Ring, Mr. Frodo. 1461 02:27:45,452 --> 02:27:47,215 Just this once. 1462 02:27:47,421 --> 02:27:49,150 Put it on. 1463 02:27:49,623 --> 02:27:51,614 Disappear. 1464 02:27:52,693 --> 02:27:53,751 I can't. 1465 02:27:56,864 --> 02:27:59,094 You were right, Sam. 1466 02:28:00,534 --> 02:28:03,025 You tried to tell me but... 1467 02:28:07,741 --> 02:28:09,902 I'm sorry. 1468 02:28:14,448 --> 02:28:17,315 The Ring's taking me, Sam. 1469 02:28:18,752 --> 02:28:20,379 If I put it on... 1470 02:28:20,587 --> 02:28:22,919 he'll find me. 1471 02:28:24,591 --> 02:28:26,559 He'll see. 1472 02:28:27,794 --> 02:28:29,762 Mr. Frodo... 1473 02:28:34,635 --> 02:28:38,901 So this is the answer to all the riddles. 1474 02:28:41,108 --> 02:28:44,100 Here in the Wild I have you... 1475 02:28:44,278 --> 02:28:46,178 two Halflings... 1476 02:28:46,346 --> 02:28:49,509 and a host of men at my call. 1477 02:28:52,853 --> 02:28:56,311 The Ring of Power within my grasp. 1478 02:29:06,033 --> 02:29:09,764 A chance for Faramir, captain of Gondor... 1479 02:29:11,371 --> 02:29:14,397 to show his quality. 1480 02:29:35,495 --> 02:29:37,087 No! 1481 02:29:40,267 --> 02:29:41,598 Stop it! 1482 02:29:41,768 --> 02:29:42,826 Leave him alone. 1483 02:29:44,171 --> 02:29:46,662 Don't you understand? 1484 02:29:47,975 --> 02:29:49,875 He's got to destroy it! 1485 02:29:50,043 --> 02:29:53,274 That's where we're going, into Mordor. 1486 02:29:53,447 --> 02:29:55,108 To the Mountain of Fire! 1487 02:29:56,183 --> 02:29:59,277 Osgiliath is under attack. They call for reinforcements. 1488 02:29:59,486 --> 02:30:02,455 Please. It's such a burden. 1489 02:30:04,658 --> 02:30:06,717 Will you not help him? 1490 02:30:08,095 --> 02:30:09,995 Captain? 1491 02:30:10,664 --> 02:30:12,894 Prepare to leave. 1492 02:30:17,838 --> 02:30:20,272 The Ring will go to Gondor. 1493 02:31:33,213 --> 02:31:35,841 - He's alive! - Where is he? Where is he? 1494 02:31:36,016 --> 02:31:39,076 Get out of the way! I'm going to kill him! 1495 02:31:39,286 --> 02:31:43,017 You are the luckiest, the canniest... 1496 02:31:43,223 --> 02:31:47,216 and the most reckless man I ever knew. 1497 02:31:47,928 --> 02:31:49,395 Bless you, laddie. 1498 02:31:49,996 --> 02:31:51,725 Gimli, where is the king? 1499 02:32:05,512 --> 02:32:06,843 You look terrible. 1500 02:32:48,588 --> 02:32:50,613 A great host, you say? 1501 02:32:50,824 --> 02:32:53,486 - All Isengard is emptied. - How many? 1502 02:32:54,161 --> 02:32:57,153 Ten thousand strong at least. 1503 02:32:58,698 --> 02:33:00,131 Ten thousand? 1504 02:33:00,567 --> 02:33:03,058 It is an army bred for a single purpose: 1505 02:33:05,739 --> 02:33:07,866 To destroy the world of Men. 1506 02:33:10,377 --> 02:33:12,368 They will be here by nightfall. 1507 02:33:18,218 --> 02:33:19,515 Let them come! 1508 02:33:21,054 --> 02:33:23,784 I want every man and strong lad able to bear arms... 1509 02:33:23,990 --> 02:33:27,118 to be ready for battle by nightfall. 1510 02:33:35,302 --> 02:33:38,237 We will cover the causeway and the gate from above. 1511 02:33:38,405 --> 02:33:40,839 No army has ever breached the Deeping Wall... 1512 02:33:41,007 --> 02:33:43,737 or set foot inside the Hornburg! 1513 02:33:43,910 --> 02:33:46,310 This is no rabble of mindless Orcs. 1514 02:33:46,913 --> 02:33:49,108 These are Uruk-hai. 1515 02:33:49,282 --> 02:33:52,718 Their armor is thick and their shields broad. 1516 02:33:54,387 --> 02:33:58,016 I have fought many wars, Master Dwarf. 1517 02:33:58,225 --> 02:34:01,820 I know how to defend my own keep. 1518 02:34:08,435 --> 02:34:11,836 They will break upon this fortress like water on rock. 1519 02:34:12,005 --> 02:34:17,238 Saruman's hordes will pillage and burn. We've seen it before. 1520 02:34:17,444 --> 02:34:20,106 Crops can be resown... 1521 02:34:20,280 --> 02:34:23,272 homes rebuilt. 1522 02:34:23,884 --> 02:34:26,444 Within these walls... 1523 02:34:26,853 --> 02:34:28,320 we will outlast them. 1524 02:34:28,522 --> 02:34:30,922 They do not come to destroy Rohan's crops or villages. 1525 02:34:31,091 --> 02:34:32,615 They come to destroy its people... 1526 02:34:32,759 --> 02:34:35,227 down to the last child. 1527 02:34:36,129 --> 02:34:38,393 What would you have me do? 1528 02:34:38,565 --> 02:34:40,294 Look at my men. 1529 02:34:40,467 --> 02:34:42,196 Their courage hangs by a thread. 1530 02:34:44,404 --> 02:34:48,807 If this is to be our end, then I would have them make such an end... 1531 02:34:48,975 --> 02:34:52,001 as to be worthy of remembrance. 1532 02:34:55,649 --> 02:34:57,549 Send out riders, my lord. 1533 02:34:57,851 --> 02:35:00,718 You must call for aid. 1534 02:35:04,024 --> 02:35:06,288 And who will come? 1535 02:35:06,693 --> 02:35:08,285 Elves? 1536 02:35:08,461 --> 02:35:10,520 Dwarves? 1537 02:35:11,298 --> 02:35:14,165 We are not so lucky in our friends as you. 1538 02:35:15,001 --> 02:35:17,265 The old alliances are dead. 1539 02:35:17,704 --> 02:35:20,502 - Gondor will answer. - Gondor?! 1540 02:35:20,674 --> 02:35:22,869 Where was Gondor when the Westfold fell?! 1541 02:35:23,843 --> 02:35:27,074 Where was Gondor when our enemies closed in around us?! 1542 02:35:27,247 --> 02:35:29,181 Where was Gon...? 1543 02:35:31,851 --> 02:35:33,751 No, my Lord Aragorn... 1544 02:35:35,355 --> 02:35:37,823 we are alone. 1545 02:35:44,698 --> 02:35:46,427 Get the women and children into the caves. 1546 02:35:46,600 --> 02:35:47,862 We need more time to lay provisions... 1547 02:35:48,034 --> 02:35:51,526 There is no time. War is upon us. 1548 02:35:51,805 --> 02:35:53,500 Secure the gate. 1549 02:35:58,712 --> 02:36:00,805 We Ents have not troubled... 1550 02:36:01,014 --> 02:36:04,381 about the wars of Men and wizards... 1551 02:36:05,151 --> 02:36:08,143 for a very long time. 1552 02:36:09,422 --> 02:36:14,189 But now, something is about to happen... 1553 02:36:14,361 --> 02:36:16,693 that has not happened... 1554 02:36:16,896 --> 02:36:19,364 for an age. 1555 02:36:20,567 --> 02:36:22,831 Entmoot. 1556 02:36:23,269 --> 02:36:24,258 What's that? 1557 02:36:24,671 --> 02:36:27,504 'Tis a gathering. 1558 02:36:28,708 --> 02:36:31,268 A gathering of what? 1559 02:36:49,229 --> 02:36:51,595 Beech. Oak. 1560 02:36:51,765 --> 02:36:53,665 Chestnut. Ash. 1561 02:36:53,933 --> 02:36:55,901 Good. Good. Good. 1562 02:36:56,069 --> 02:36:58,435 Many have come. 1563 02:37:05,979 --> 02:37:08,743 Now we must decide if the Ents... 1564 02:37:08,915 --> 02:37:11,475 will go to war. 1565 02:37:20,460 --> 02:37:23,520 Move back! Move to the caves! 1566 02:37:25,999 --> 02:37:28,058 Come on, people! Quickly, now! 1567 02:37:28,468 --> 02:37:30,766 We'll place the reserves along the wall. 1568 02:37:30,937 --> 02:37:33,167 They can support the archers from above the gate. 1569 02:37:33,339 --> 02:37:36,467 Aragorn, you must rest. 1570 02:37:36,643 --> 02:37:39,043 You're no use to us half alive. 1571 02:37:39,512 --> 02:37:40,706 Aragorn! 1572 02:37:44,117 --> 02:37:47,143 I'm to be sent with the women into the caves. 1573 02:37:47,353 --> 02:37:48,980 That is an honorable charge. 1574 02:37:49,189 --> 02:37:52,056 To mind the children, to find food and bedding when the men return. 1575 02:37:52,225 --> 02:37:53,920 What renown is there in that? 1576 02:37:54,094 --> 02:37:57,791 My lady, a time may come for valor without renown. 1577 02:37:58,064 --> 02:38:00,862 Who then will your people look to in the last defense? 1578 02:38:01,034 --> 02:38:06,028 - Let me stand at your side. - It is not in my power to command it. 1579 02:38:06,339 --> 02:38:09,137 You do not command the others to stay! 1580 02:38:09,309 --> 02:38:13,075 They fight beside you because they would not be parted from you. 1581 02:38:14,247 --> 02:38:16,442 Because they love you. 1582 02:38:23,590 --> 02:38:25,080 I'm sorry. 1583 02:39:31,024 --> 02:39:34,255 Farmers, farriers, stable boys. 1584 02:39:35,328 --> 02:39:37,125 These are no soldiers. 1585 02:39:39,399 --> 02:39:42,857 - Most have seen too many winters. - Or too few. 1586 02:39:46,806 --> 02:39:49,707 Look at them. They're frightened. 1587 02:39:49,876 --> 02:39:51,343 I can see it in their eyes. 1588 02:40:12,332 --> 02:40:14,527 Then I shall die as one of them! 1589 02:40:20,974 --> 02:40:22,805 Let him go, lad. 1590 02:40:23,376 --> 02:40:25,344 Let him be. 1591 02:40:26,813 --> 02:40:32,274 Every villager able to wield a sword has been sent to the armory. 1592 02:40:36,522 --> 02:40:38,422 My lord? 1593 02:40:40,493 --> 02:40:43,053 Who am I, Gamling? 1594 02:40:46,432 --> 02:40:50,334 You are our king, sire. 1595 02:40:53,339 --> 02:40:56,604 And do you trust your king? 1596 02:40:58,144 --> 02:41:01,307 Your men, my lord... 1597 02:41:01,481 --> 02:41:04,279 will follow you to whatever end. 1598 02:41:11,190 --> 02:41:13,090 To whatever end. 1599 02:41:22,936 --> 02:41:26,497 Where is the horse and the rider? 1600 02:41:26,673 --> 02:41:29,733 Where is the horn that was blowing? 1601 02:41:31,244 --> 02:41:35,613 They have passed like rain on the mountains. 1602 02:41:36,616 --> 02:41:39,847 Like wind in the meadow. 1603 02:41:43,556 --> 02:41:47,322 The days have gone down in the West... 1604 02:41:48,027 --> 02:41:50,655 behind the hills... 1605 02:41:52,565 --> 02:41:54,192 into Shadow. 1606 02:42:02,642 --> 02:42:06,078 How did it come to this? 1607 02:42:27,400 --> 02:42:29,265 It's been going for hours. 1608 02:42:30,403 --> 02:42:32,769 They must have decided something by now. 1609 02:42:32,939 --> 02:42:37,035 Decided? No. 1610 02:42:37,210 --> 02:42:42,341 We only just finished saying... 1611 02:42:43,549 --> 02:42:45,414 good morning. 1612 02:42:46,786 --> 02:42:49,949 But it's nighttime already. 1613 02:42:50,156 --> 02:42:51,953 You can't take forever. 1614 02:42:52,959 --> 02:42:54,984 Don't be hasty. 1615 02:42:55,461 --> 02:42:57,861 We're running out of time! 1616 02:43:00,867 --> 02:43:03,836 Move! Move to the outer wall. 1617 02:43:21,421 --> 02:43:22,718 Give me your sword. 1618 02:43:32,231 --> 02:43:33,357 What is your name? 1619 02:43:33,900 --> 02:43:36,266 Haleth, son of Hama, my lord. 1620 02:43:38,404 --> 02:43:41,032 The men are saying we will not live out the night. 1621 02:43:43,009 --> 02:43:44,977 They say that it is hopeless. 1622 02:44:02,829 --> 02:44:04,456 This is a good sword. 1623 02:44:06,499 --> 02:44:08,831 Haleth, son of Hama... 1624 02:44:13,172 --> 02:44:15,333 there is always hope. 1625 02:44:38,264 --> 02:44:41,631 We have trusted you this far. You have not led us astray. 1626 02:44:41,801 --> 02:44:43,359 Forgive me. 1627 02:44:43,536 --> 02:44:44,969 I was wrong to despair. 1628 02:44:54,180 --> 02:44:56,978 We had time, I'd get this adjusted. 1629 02:45:00,453 --> 02:45:02,478 It's a little tight across the chest. 1630 02:45:08,694 --> 02:45:10,662 That is no Orc horn. 1631 02:45:16,335 --> 02:45:18,166 Send for the king. 1632 02:45:18,337 --> 02:45:21,932 - Open the gate! - Open up the gate! 1633 02:45:53,573 --> 02:45:55,234 How is this possible? 1634 02:45:56,242 --> 02:45:59,871 I bring word from Elrond of Rivendell. 1635 02:46:00,046 --> 02:46:03,277 An alliance once existed between Elves and Men. 1636 02:46:03,983 --> 02:46:08,215 Long ago we fought and died together. 1637 02:46:10,523 --> 02:46:13,424 We come to honor that allegiance. 1638 02:46:21,901 --> 02:46:23,835 You are most welcome. 1639 02:46:29,208 --> 02:46:33,144 We are proud to fight alongside Men once more. 1640 02:47:06,812 --> 02:47:10,077 You could have picked a better spot. 1641 02:47:14,987 --> 02:47:19,151 Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. 1642 02:47:25,331 --> 02:47:27,128 Your friends are with you, Aragorn. 1643 02:47:27,767 --> 02:47:30,258 Let's hope they last the night. 1644 02:49:11,670 --> 02:49:14,468 - What's happening out there? - Shall I describe it to you? 1645 02:49:15,741 --> 02:49:17,538 Or would you like me to find you a box? 1646 02:50:20,739 --> 02:50:22,536 So it begins. 1647 02:50:49,368 --> 02:50:50,733 Did they hit anything? 1648 02:50:51,403 --> 02:50:53,394 Give them a volley. 1649 02:50:53,572 --> 02:50:55,665 - Fire! - Fire! 1650 02:51:11,423 --> 02:51:13,118 Send them to me! Come on! 1651 02:51:33,812 --> 02:51:34,904 Good! 1652 02:51:41,720 --> 02:51:44,689 Swords! Swords! 1653 02:52:22,828 --> 02:52:24,955 Legolas! Two already! 1654 02:52:25,130 --> 02:52:27,257 I'm on 17! 1655 02:52:27,433 --> 02:52:29,993 I'll have no pointy-ear outscoring me! 1656 02:52:36,742 --> 02:52:38,471 Nineteen! 1657 02:53:04,470 --> 02:53:05,903 Merry. 1658 02:53:10,309 --> 02:53:14,109 We have just agreed. 1659 02:53:24,156 --> 02:53:25,623 Yes? 1660 02:53:27,126 --> 02:53:31,290 I have told your names to the Entmoot... 1661 02:53:32,431 --> 02:53:35,594 and we have agreed... 1662 02:53:36,068 --> 02:53:40,095 you are not Orcs. 1663 02:53:41,840 --> 02:53:43,967 Well, that's good news. 1664 02:53:44,143 --> 02:53:48,273 And what about Saruman? Have you come to a decision about him? 1665 02:53:48,914 --> 02:53:52,714 Now, don't be hasty, Master Meriadoc. 1666 02:53:52,885 --> 02:53:54,409 Hasty? 1667 02:53:55,220 --> 02:53:57,120 Our friends are out there. 1668 02:53:57,289 --> 02:54:01,453 They need our help. They cannot fight this war on their own. 1669 02:54:01,794 --> 02:54:04,058 War? Yes. 1670 02:54:04,229 --> 02:54:06,129 It affects us all. 1671 02:54:06,298 --> 02:54:09,290 Tree, root and twig. 1672 02:54:10,169 --> 02:54:14,196 But you must understand, young Hobbit... 1673 02:54:14,406 --> 02:54:16,340 it takes a long time... 1674 02:54:16,508 --> 02:54:21,411 to say anything in Old Entish... 1675 02:54:21,580 --> 02:54:25,812 and we never say anything... 1676 02:54:25,984 --> 02:54:29,920 unless it is worth taking... 1677 02:54:30,089 --> 02:54:34,048 a long time to say. 1678 02:54:34,860 --> 02:54:38,159 Seventeen! Eighteen! 1679 02:54:38,330 --> 02:54:39,388 Nineteen! 1680 02:54:39,965 --> 02:54:41,830 Twenty! 1681 02:54:42,000 --> 02:54:43,661 Twenty-one! 1682 02:54:53,746 --> 02:54:55,737 Causeway! 1683 02:55:03,555 --> 02:55:05,921 Is this it? 1684 02:55:06,091 --> 02:55:09,026 Is this is all you can conjure, Saruman? 1685 02:56:35,013 --> 02:56:36,378 Brace the gate! 1686 02:56:54,733 --> 02:56:56,997 Hold them! Stand firm! 1687 02:57:04,877 --> 02:57:06,208 Aragorn! 1688 02:57:10,849 --> 02:57:12,043 Gimli! 1689 02:58:00,799 --> 02:58:04,735 The Ents cannot hold back this storm. 1690 02:58:05,504 --> 02:58:09,531 We must weather such things as we have always done. 1691 02:58:10,342 --> 02:58:12,435 How can that be your decision?! 1692 02:58:13,111 --> 02:58:16,740 This is not our war. 1693 02:58:17,049 --> 02:58:19,244 But you're part of this world! 1694 02:58:23,422 --> 02:58:25,253 Aren't you?! 1695 02:58:29,328 --> 02:58:31,694 You must help. Please. 1696 02:58:32,931 --> 02:58:35,695 You must do something. 1697 02:58:35,968 --> 02:58:40,268 You are young and brave, Master Merry. 1698 02:58:41,473 --> 02:58:45,204 But your part in this tale is over. 1699 02:58:45,377 --> 02:58:47,607 Go back to your home. 1700 02:58:57,656 --> 02:58:59,920 Maybe Treebeard's right. 1701 02:59:00,092 --> 02:59:01,957 We don't belong here, Merry. 1702 02:59:02,127 --> 02:59:04,391 It's too big for us. 1703 02:59:04,563 --> 02:59:07,225 What can we do in the end? 1704 02:59:09,534 --> 02:59:12,162 We've got the Shire. 1705 02:59:12,704 --> 02:59:15,229 Maybe we should go home. 1706 02:59:17,075 --> 02:59:20,306 The fires of Isengard will spread... 1707 02:59:20,479 --> 02:59:25,382 and the woods of Tuckborough and Buckland will burn. 1708 02:59:25,550 --> 02:59:27,142 And... 1709 02:59:28,987 --> 02:59:32,013 And all that was once green and good in this world will be gone. 1710 02:59:35,527 --> 02:59:38,462 There won't be a Shire, Pippin. 1711 02:59:57,983 --> 02:59:59,211 Aragorn! 1712 02:59:59,384 --> 03:00:01,750 Fall back to the Keep! 1713 03:00:01,953 --> 03:00:05,013 Get your men out of there! 1714 03:00:14,699 --> 03:00:16,360 Haldir! 1715 03:00:20,472 --> 03:00:23,737 What are you doing? What are you stopping for? 1716 03:00:42,928 --> 03:00:44,156 Haldir! 1717 03:01:26,872 --> 03:01:28,362 Brace the gate! 1718 03:01:30,609 --> 03:01:31,906 Hold them! 1719 03:01:33,678 --> 03:01:37,045 To the gate. Draw your swords! 1720 03:02:05,210 --> 03:02:07,144 Make way! 1721 03:02:10,048 --> 03:02:11,777 We cannot hold much longer! 1722 03:02:17,789 --> 03:02:21,316 - Hold them! - How long do you need? 1723 03:02:21,526 --> 03:02:24,086 As long as you can give me. 1724 03:02:24,262 --> 03:02:25,923 Gimli! 1725 03:02:27,399 --> 03:02:28,764 Timbers! 1726 03:02:28,934 --> 03:02:30,902 Brace the gate! 1727 03:02:45,617 --> 03:02:47,312 Come on. We can take them. 1728 03:02:48,186 --> 03:02:49,778 It's a long way. 1729 03:02:55,060 --> 03:02:56,823 Toss me. 1730 03:02:57,996 --> 03:02:59,827 - What? - I cannot jump the distance! 1731 03:02:59,998 --> 03:03:01,556 You'll have to toss me! 1732 03:03:07,172 --> 03:03:08,434 Don't tell the Elf. 1733 03:03:08,974 --> 03:03:10,737 Not a word. 1734 03:03:26,024 --> 03:03:27,457 Shore up the door! 1735 03:03:27,626 --> 03:03:29,719 - Make way! - Follow me to the barricade. 1736 03:03:29,894 --> 03:03:30,952 Watch our backs! 1737 03:03:35,033 --> 03:03:37,263 - Throw another one over here! - Higher! 1738 03:04:27,252 --> 03:04:28,651 Hold fast the gate! 1739 03:04:32,857 --> 03:04:35,792 Gimli! Aragorn! Get out of there! 1740 03:04:40,532 --> 03:04:42,124 Aragorn! 1741 03:05:15,600 --> 03:05:18,034 Pull everybody back. 1742 03:05:18,403 --> 03:05:20,200 Pull them back. 1743 03:05:20,739 --> 03:05:22,206 Fall back! 1744 03:05:22,374 --> 03:05:24,865 Fall back! 1745 03:05:26,044 --> 03:05:27,739 They have broken through! 1746 03:05:27,912 --> 03:05:30,176 The castle is breached. Retreat! 1747 03:05:30,348 --> 03:05:32,578 - Fall back! - Retreat! 1748 03:05:32,684 --> 03:05:35,278 Hurry! Inside. Get them inside! 1749 03:05:35,487 --> 03:05:37,717 Into the Keep! 1750 03:05:49,200 --> 03:05:54,160 I will leave you at the western borders of the forest. 1751 03:05:54,339 --> 03:05:59,038 You can make your way north to your homeland from there. 1752 03:06:04,783 --> 03:06:06,045 Wait! Stop! 1753 03:06:06,951 --> 03:06:08,441 Stop! 1754 03:06:11,589 --> 03:06:13,284 Turn around. 1755 03:06:14,225 --> 03:06:16,921 - Turn around. Take us south. - South? 1756 03:06:17,095 --> 03:06:22,089 But that will lead you past Isengard. 1757 03:06:22,434 --> 03:06:25,130 Yes. Exactly. 1758 03:06:25,303 --> 03:06:28,534 If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. 1759 03:06:28,706 --> 03:06:31,368 The closer we are to danger, the farther we are from harm. 1760 03:06:31,543 --> 03:06:33,534 It's the last thing he'll expect. 1761 03:06:36,147 --> 03:06:39,173 That doesn't make sense to me. 1762 03:06:39,350 --> 03:06:40,510 But then... 1763 03:06:40,718 --> 03:06:43,380 you are very small. 1764 03:06:43,888 --> 03:06:45,617 Perhaps you're right. 1765 03:06:48,293 --> 03:06:49,783 South it is, then. 1766 03:06:51,329 --> 03:06:54,662 Hold on, little Shirelings. 1767 03:06:56,701 --> 03:06:59,465 I always like going south. 1768 03:06:59,637 --> 03:07:03,937 Somehow it feels like going downhill. 1769 03:07:04,542 --> 03:07:07,010 Are you mad? We'll be caught. 1770 03:07:07,178 --> 03:07:09,112 No, we won't. 1771 03:07:09,848 --> 03:07:12,112 Not this time. 1772 03:07:18,790 --> 03:07:19,779 Look! 1773 03:07:21,459 --> 03:07:23,893 Osgiliath burns! 1774 03:07:24,062 --> 03:07:25,495 Mordor has come. 1775 03:07:26,631 --> 03:07:29,031 The Ring will not save Gondor. 1776 03:07:30,368 --> 03:07:32,563 It has only the power to destroy. 1777 03:07:33,404 --> 03:07:34,837 Please... 1778 03:07:35,006 --> 03:07:36,633 let me go. 1779 03:07:37,675 --> 03:07:39,267 Hurry. 1780 03:07:42,747 --> 03:07:44,146 Faramir! 1781 03:07:44,315 --> 03:07:46,806 You must let me go! 1782 03:07:47,252 --> 03:07:50,710 And those little family of field mice... 1783 03:07:50,889 --> 03:07:53,722 that climb up sometimes, and they tickle me awfully. 1784 03:07:54,459 --> 03:07:57,758 They're always trying to get somewhere where they... 1785 03:08:08,940 --> 03:08:11,875 Many of these trees were my friends. 1786 03:08:12,577 --> 03:08:17,207 Creatures I had known from nut and acorn. 1787 03:08:18,383 --> 03:08:19,577 I'm sorry, Treebeard. 1788 03:08:19,751 --> 03:08:22,515 They had voices of their own. 1789 03:08:24,789 --> 03:08:27,314 Saruman. 1790 03:08:27,692 --> 03:08:30,752 A wizard should know better! 1791 03:08:44,976 --> 03:08:48,605 There is no curse in Elvish... 1792 03:08:48,813 --> 03:08:51,475 Entish or the tongues of Men... 1793 03:08:51,649 --> 03:08:53,981 for this treachery. 1794 03:08:55,420 --> 03:08:58,253 Look! The trees! They're moving! 1795 03:09:02,961 --> 03:09:04,155 Where are they going? 1796 03:09:04,696 --> 03:09:07,927 They have business with the Orcs. 1797 03:09:08,399 --> 03:09:12,665 My business is with Isengard tonight... 1798 03:09:12,837 --> 03:09:15,465 with rock and stone. 1799 03:09:39,364 --> 03:09:40,490 Yes. 1800 03:09:41,599 --> 03:09:43,032 Come, my friends. 1801 03:09:44,369 --> 03:09:48,567 The Ents are going to war. 1802 03:09:48,740 --> 03:09:50,503 It is likely... 1803 03:09:50,675 --> 03:09:54,202 that we go to our doom. 1804 03:09:55,613 --> 03:09:58,081 Last march... 1805 03:09:58,616 --> 03:10:00,641 of the Ents. 1806 03:10:48,766 --> 03:10:52,497 Faramir! Orcs have taken the eastern shore. Their numbers are too great. 1807 03:10:52,670 --> 03:10:54,729 By nightfall we will be overrun. 1808 03:10:57,508 --> 03:10:58,975 Mr. Frodo? 1809 03:10:59,277 --> 03:11:03,373 It's calling to him, Sam. His Eye is almost on me. 1810 03:11:03,548 --> 03:11:06,039 Hold on, Mr. Frodo. You'll be all right. 1811 03:11:20,398 --> 03:11:21,797 Take them to my father. 1812 03:11:23,367 --> 03:11:26,359 Tell him Faramir sends a mighty gift. 1813 03:11:28,773 --> 03:11:31,799 A weapon that will change our fortunes in this war. 1814 03:11:32,910 --> 03:11:35,606 Do you want to know what happened to Boromir? 1815 03:11:36,247 --> 03:11:39,011 You want to know why your brother died? 1816 03:11:39,517 --> 03:11:43,248 He tried to take the Ring from Frodo after swearing an oath to protect him! 1817 03:11:43,454 --> 03:11:45,354 He tried to kill him! 1818 03:11:45,523 --> 03:11:47,855 The Ring drove your brother mad! 1819 03:11:48,626 --> 03:11:50,491 Watch out! 1820 03:12:01,405 --> 03:12:02,531 Mr. Frodo? 1821 03:12:05,176 --> 03:12:07,007 They're here. 1822 03:12:10,114 --> 03:12:12,582 They've come. 1823 03:12:15,186 --> 03:12:17,086 Nazgul! 1824 03:12:39,143 --> 03:12:41,304 Stay here. Keep out of sight. 1825 03:12:43,114 --> 03:12:45,344 Take cover! 1826 03:13:02,700 --> 03:13:04,258 The fortress is taken. 1827 03:13:05,036 --> 03:13:06,230 It is over. 1828 03:13:06,404 --> 03:13:10,340 You said this fortress would never fall while your men defend it. 1829 03:13:10,508 --> 03:13:13,443 They still defend it. They have died defending it. 1830 03:13:16,180 --> 03:13:17,579 They're breaking in! 1831 03:13:20,218 --> 03:13:22,709 They're past the door! 1832 03:13:26,090 --> 03:13:30,220 Is there no other way for the women and children to get out of the caves? 1833 03:13:32,830 --> 03:13:34,764 Is there no other way? 1834 03:13:36,334 --> 03:13:39,394 There is one passage. It leads into the mountains. 1835 03:13:40,071 --> 03:13:42,266 But they will not get far. The Uruk-hai are too many. 1836 03:13:47,144 --> 03:13:49,544 Tell the women and children to make for the mountain pass. 1837 03:13:49,714 --> 03:13:52,581 - And barricade the entrance! - So much death. 1838 03:13:54,785 --> 03:13:58,186 What can Men do against such reckless hate? 1839 03:14:02,860 --> 03:14:04,293 Ride out with me. 1840 03:14:08,399 --> 03:14:10,026 Ride out and meet them. 1841 03:14:10,801 --> 03:14:12,962 For death and glory. 1842 03:14:13,137 --> 03:14:14,536 For Rohan. 1843 03:14:16,040 --> 03:14:17,507 For your people. 1844 03:14:18,242 --> 03:14:20,176 The sun is rising. 1845 03:14:24,682 --> 03:14:27,674 Look to my coming at first light on the fifth day. 1846 03:14:27,852 --> 03:14:29,251 At dawn... 1847 03:14:29,453 --> 03:14:31,114 look to the east. 1848 03:14:35,293 --> 03:14:36,920 Yes. 1849 03:14:39,397 --> 03:14:41,058 Yes. 1850 03:14:42,400 --> 03:14:44,800 The horn of Helm Hammerhand... 1851 03:14:44,969 --> 03:14:47,767 shall sound in the Deep... 1852 03:14:48,205 --> 03:14:50,196 one last time. 1853 03:14:50,374 --> 03:14:51,864 Yes! 1854 03:14:54,912 --> 03:14:58,712 Let this be the hour when we draw swords together. 1855 03:15:06,524 --> 03:15:07,855 Fell deeds, awake. 1856 03:15:09,060 --> 03:15:10,118 Now for wrath... 1857 03:15:10,328 --> 03:15:13,729 now for ruin and a red dawn. 1858 03:15:20,771 --> 03:15:23,035 Forth Eorlingas! 1859 03:16:10,821 --> 03:16:12,015 Gandalf. 1860 03:16:19,330 --> 03:16:22,993 Theoden King stands alone. 1861 03:16:23,601 --> 03:16:25,762 Not alone. 1862 03:16:26,170 --> 03:16:27,296 Rohirrim! 1863 03:16:33,210 --> 03:16:34,370 Eomer. 1864 03:16:34,545 --> 03:16:37,070 To the king! 1865 03:17:54,725 --> 03:17:56,488 Yes! 1866 03:18:05,636 --> 03:18:09,072 A hit. A fine hit. 1867 03:18:33,597 --> 03:18:36,065 Break the dam! 1868 03:18:36,233 --> 03:18:39,669 Release the river! 1869 03:19:07,031 --> 03:19:09,761 Pippin! Hold on! 1870 03:19:15,039 --> 03:19:17,974 Hold on, little Hobbits. 1871 03:19:59,283 --> 03:20:01,308 What are you doing? 1872 03:20:09,927 --> 03:20:11,451 Where are you going? 1873 03:21:09,653 --> 03:21:10,950 It's me. 1874 03:21:13,490 --> 03:21:15,685 It's your Sam. 1875 03:21:20,030 --> 03:21:22,658 Don't you know your Sam? 1876 03:21:40,317 --> 03:21:43,684 I can't do this, Sam. 1877 03:21:44,621 --> 03:21:46,589 I know. 1878 03:21:47,624 --> 03:21:49,990 It's all wrong. 1879 03:21:50,728 --> 03:21:52,753 By rights, we shouldn't even be here. 1880 03:22:00,170 --> 03:22:02,263 But we are. 1881 03:22:08,679 --> 03:22:11,705 It's like in the great stories, Mr. Frodo. 1882 03:22:11,882 --> 03:22:14,282 The ones that really mattered. 1883 03:22:15,319 --> 03:22:18,311 Full of darkness and danger they were. 1884 03:22:18,522 --> 03:22:21,491 And sometimes you didn't want to know the end... 1885 03:22:21,658 --> 03:22:24,593 because how could the end be happy? 1886 03:22:27,164 --> 03:22:29,359 How could the world go back to the way it was... 1887 03:22:29,533 --> 03:22:32,969 when so much bad had happened? 1888 03:22:33,804 --> 03:22:35,704 Victory! 1889 03:22:35,873 --> 03:22:37,431 We have victory! 1890 03:22:37,608 --> 03:22:41,544 But in the end, it's only a passing thing... 1891 03:22:41,712 --> 03:22:43,043 this shadow. 1892 03:22:43,213 --> 03:22:45,613 Even darkness must pass. 1893 03:22:45,783 --> 03:22:48,479 A new day will come. 1894 03:22:48,685 --> 03:22:52,621 And when the sun shines, it will shine out the clearer. 1895 03:22:54,558 --> 03:22:56,924 Those were the stories that stayed with you... 1896 03:22:57,094 --> 03:22:58,857 that meant something. 1897 03:22:59,029 --> 03:23:01,589 Even if you were too small to understand why. 1898 03:23:02,966 --> 03:23:06,834 But I think, Mr. Frodo, I do understand. 1899 03:23:07,004 --> 03:23:08,562 I know now. 1900 03:23:09,406 --> 03:23:11,601 Folk in those stories... 1901 03:23:11,775 --> 03:23:15,905 had lots of chances of turning back, only they didn't. 1902 03:23:16,079 --> 03:23:18,309 They kept going... 1903 03:23:18,982 --> 03:23:22,247 because they were holding on to something. 1904 03:23:23,887 --> 03:23:26,185 What are we holding on to, Sam? 1905 03:23:38,068 --> 03:23:42,004 That there's some good in this world, Mr. Frodo. 1906 03:23:42,272 --> 03:23:44,900 And it's worth fighting for. 1907 03:24:11,835 --> 03:24:16,135 I think at last we understand one another, Frodo Baggins. 1908 03:24:16,874 --> 03:24:20,833 You know the laws of our country, the laws of your father. 1909 03:24:21,011 --> 03:24:23,206 If you let them go, your life will be forfeit. 1910 03:24:27,584 --> 03:24:28,983 Then it is forfeit. 1911 03:24:31,755 --> 03:24:33,450 Release them. 1912 03:24:45,536 --> 03:24:47,595 Stay out of the forest! 1913 03:24:47,771 --> 03:24:49,568 Keep away from the trees! 1914 03:25:40,390 --> 03:25:42,187 Final count... 1915 03:25:42,359 --> 03:25:45,260 - 42. - 42? 1916 03:25:46,730 --> 03:25:51,497 That's not bad for a pointy-eared Elvish princeling. 1917 03:25:52,302 --> 03:25:55,965 I myself am sitting pretty on 43. 1918 03:26:00,077 --> 03:26:03,376 - 43. - He was already dead. 1919 03:26:04,147 --> 03:26:06,638 - He was twitching. - He was twitching... 1920 03:26:06,817 --> 03:26:11,516 because he's got my ax embedded in his nervous system! 1921 03:26:13,757 --> 03:26:18,456 - He doesn't look too happy, does he? - Not too happy at all, Merry. 1922 03:26:18,729 --> 03:26:22,256 Still, I suppose the view would be quite nice from up there. 1923 03:26:22,432 --> 03:26:25,401 Oh, yes. It's a quality establishment. 1924 03:26:25,569 --> 03:26:28,402 I hear the staff are very good. 1925 03:26:34,077 --> 03:26:36,443 - What are you doing? - Nothing. 1926 03:26:36,613 --> 03:26:40,879 - The world's back to normal, that's all. - No, it isn't. 1927 03:26:41,051 --> 03:26:42,279 I'm starving. 1928 03:26:42,486 --> 03:26:45,546 Good luck trying to find something decent around here. 1929 03:26:45,756 --> 03:26:48,782 Probably dead rats and moldy bread. 1930 03:27:12,783 --> 03:27:15,183 Saruman's storeroom! 1931 03:27:17,554 --> 03:27:20,250 I don't believe it. 1932 03:27:20,457 --> 03:27:22,482 It can't be. 1933 03:27:23,126 --> 03:27:26,027 - It is! - Longbottom Leaf. 1934 03:27:27,330 --> 03:27:29,628 The finest pipe-weed in South Farthing. 1935 03:27:30,000 --> 03:27:33,026 It's perfect. One barrel each. 1936 03:27:33,203 --> 03:27:34,329 Wait. 1937 03:27:35,072 --> 03:27:36,300 Do you think we should share it with Treebeard? 1938 03:27:36,473 --> 03:27:37,997 Share it? 1939 03:27:39,843 --> 03:27:42,243 No. No. 1940 03:27:43,747 --> 03:27:45,078 Dead plant and all that. 1941 03:27:45,515 --> 03:27:47,676 Don't think he'd understand. 1942 03:27:48,985 --> 03:27:51,146 Could be a distant relative. 1943 03:27:51,955 --> 03:27:54,446 I get it. 1944 03:27:54,658 --> 03:27:57,456 Don't be hasty. 1945 03:27:58,562 --> 03:28:00,325 Exactly. 1946 03:28:01,398 --> 03:28:03,662 Bar-hrum. 1947 03:28:29,326 --> 03:28:30,623 This is the old sewer. 1948 03:28:30,794 --> 03:28:33,854 Runs right under the river through to the edge of the city. 1949 03:28:34,030 --> 03:28:35,759 You'll find cover in the woods there. 1950 03:28:36,833 --> 03:28:39,301 Captain Faramir... 1951 03:28:39,936 --> 03:28:41,767 you have shown your quality, sir. 1952 03:28:44,274 --> 03:28:45,571 The very highest. 1953 03:28:46,076 --> 03:28:48,704 The Shire must truly be a great realm, Master Gamgee... 1954 03:28:48,879 --> 03:28:51,814 where gardeners are held in high honor. 1955 03:28:53,016 --> 03:28:54,984 What road will you take once you reach the woods? 1956 03:28:55,619 --> 03:28:57,143 Gollum says there's a path... 1957 03:28:57,354 --> 03:29:01,290 near Minas Morgul that climbs up into the mountains. 1958 03:29:01,758 --> 03:29:03,487 Cirith Ungol? 1959 03:29:07,030 --> 03:29:09,590 - Is that its name? - No. 1960 03:29:09,766 --> 03:29:11,427 No! 1961 03:29:12,269 --> 03:29:15,261 - Yes. - Frodo... 1962 03:29:15,639 --> 03:29:19,166 they say a dark terror dwells in the passes above Minas Morgul. 1963 03:29:20,076 --> 03:29:22,601 - You cannot go that way. - It is the only way. 1964 03:29:22,946 --> 03:29:29,215 Master says we must go to Mordor, so we must try. 1965 03:29:30,754 --> 03:29:32,517 I must. 1966 03:29:36,059 --> 03:29:39,620 Go, Frodo. Go with the goodwill of all Men. 1967 03:29:39,796 --> 03:29:41,821 Thank you. 1968 03:29:53,643 --> 03:29:57,773 May death find you quickly if you bring them to harm. 1969 03:30:10,260 --> 03:30:11,784 Come on, keep up. 1970 03:30:15,265 --> 03:30:18,063 Mr. Frodo didn't mean for them Rangers to hurt you. 1971 03:30:18,702 --> 03:30:20,533 You know that, don't you? 1972 03:30:21,338 --> 03:30:22,896 He was trying to save you, see? 1973 03:30:23,406 --> 03:30:24,930 Save me? 1974 03:30:25,275 --> 03:30:27,436 So there's no hard feelings. 1975 03:30:27,611 --> 03:30:32,674 - Forgive and forget. - No, no, no hard feelings. 1976 03:30:32,849 --> 03:30:35,477 Gollum, Gollum. 1977 03:30:36,553 --> 03:30:38,282 Yes, master. 1978 03:30:39,389 --> 03:30:42,222 - Nice Hobbits. - Very decent of you. 1979 03:30:42,392 --> 03:30:44,690 Very decent, indeed, Gollum. 1980 03:30:50,200 --> 03:30:55,399 Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. 1981 03:31:02,545 --> 03:31:05,537 The battle for Helm's Deep is over. 1982 03:31:06,216 --> 03:31:09,743 The battle for Middle-earth is about to begin. 1983 03:31:14,925 --> 03:31:18,361 All our hopes now lie with two little Hobbits... 1984 03:31:19,329 --> 03:31:22,560 somewhere in the wilderness. 1985 03:31:25,869 --> 03:31:29,270 I wonder if we'll ever be put into songs or tales. 1986 03:31:29,439 --> 03:31:30,804 What? 1987 03:31:30,974 --> 03:31:34,876 I wonder if people will ever say, "Let's hear about Frodo and the Ring." 1988 03:31:35,045 --> 03:31:38,310 And they'll say, "Yes! That's one of my favorite stories." 1989 03:31:38,481 --> 03:31:41,416 "Frodo was really courageous, wasn't he, Dad?" 1990 03:31:41,584 --> 03:31:43,245 "Yes, my boy. 1991 03:31:43,453 --> 03:31:47,253 The most famousest of Hobbits. And that's saying a lot." 1992 03:31:47,424 --> 03:31:49,915 Well, you've left out one of the chief characters: 1993 03:31:50,126 --> 03:31:52,026 "Samwise the Brave." 1994 03:31:52,195 --> 03:31:54,925 I want to hear more about Sam. 1995 03:31:59,235 --> 03:32:02,227 Frodo wouldn't have got far without Sam. 1996 03:32:03,573 --> 03:32:07,600 Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun. I was being serious. 1997 03:32:08,712 --> 03:32:10,077 So was I. 1998 03:32:18,989 --> 03:32:21,651 "Samwise the Brave." 1999 03:32:25,962 --> 03:32:27,293 Smeagol? 2000 03:32:27,464 --> 03:32:30,365 We're not going to wait for you. Come on. 2001 03:32:30,533 --> 03:32:32,467 Master. 2002 03:32:32,635 --> 03:32:35,536 Master looks after us. 2003 03:32:36,306 --> 03:32:39,104 Master wouldn't hurt us. 2004 03:32:39,275 --> 03:32:41,743 Master broke his promise. 2005 03:32:41,911 --> 03:32:44,072 Don't ask Smeagol. 2006 03:32:44,247 --> 03:32:47,444 Poor, poor Smeagol. 2007 03:32:47,617 --> 03:32:50,450 Master betrayed us. 2008 03:32:50,653 --> 03:32:53,713 Wicked. Tricksy. False. 2009 03:32:53,923 --> 03:32:57,825 We ought to wring his filthy little neck. 2010 03:32:57,994 --> 03:33:00,724 Kill him! Kill him! 2011 03:33:00,897 --> 03:33:02,387 Kill them both! 2012 03:33:02,565 --> 03:33:06,194 And then we take the precious... 2013 03:33:06,369 --> 03:33:09,896 and we be the master! 2014 03:33:10,573 --> 03:33:13,235 But the fat Hobbit, he knows. 2015 03:33:13,410 --> 03:33:16,072 Eyes always watching. 2016 03:33:16,246 --> 03:33:19,807 Then we stabs them out. 2017 03:33:19,983 --> 03:33:24,477 Put out his eyeses and make him crawl. 2018 03:33:24,687 --> 03:33:28,123 Yes. Yes. Yes. 2019 03:33:28,324 --> 03:33:31,020 Kill them both. 2020 03:33:31,194 --> 03:33:33,594 Yes. No! No! 2021 03:33:33,797 --> 03:33:37,494 It's too risky. It's too risky. 2022 03:33:38,201 --> 03:33:40,795 Where is he? Where has he gone? 2023 03:33:40,970 --> 03:33:43,564 - Hey, Gollum! Where are you? - Smeagol? 2024 03:33:43,740 --> 03:33:49,144 We could let her do it. 2025 03:33:50,113 --> 03:33:54,243 Yes. She could do it. 2026 03:33:54,417 --> 03:33:58,979 Yes, precious, she could. 2027 03:33:59,189 --> 03:34:05,185 And then we takes it once they're dead. 2028 03:34:06,162 --> 03:34:08,995 Once they're dead. 2029 03:34:13,403 --> 03:34:17,100 Come on, Hobbits. Long ways to go yet. 2030 03:34:17,273 --> 03:34:19,332 Smeagol will show you the way. 2031 03:34:19,509 --> 03:34:21,739 Follow me. 139583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.