Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,981 --> 00:00:11,981
Untertitel von leynex
2
00:02:14,340 --> 00:02:16,741
Alec, wie lange noch, bitte?
3
00:02:16,743 --> 00:02:19,611
Noch ein paar Stunden.
4
00:02:19,613 --> 00:02:22,549
Ich erinnere mich nur nicht daran, dass es
so lange dauert. Tut mir leid.
5
00:02:24,651 --> 00:02:27,018
Sind wir hier Richtung?
6
00:02:27,020 --> 00:02:28,686
Ich weiß, wohin ich fahre.
7
00:02:37,731 --> 00:02:41,399
Wann kommt denn die nächste Raststätte?
8
00:02:41,401 --> 00:02:43,034
Ähm, ich bin mir nicht sicher.
9
00:02:43,036 --> 00:02:46,905
Die sitzen alle X-Meilen, auf
dem Weg.
10
00:02:46,907 --> 00:02:49,707
- Ich muss wirklich pinkeln.
- Soll ich anhalten?
11
00:02:49,709 --> 00:02:52,443
Nein. Ich möchte an eine Raststätte.
12
00:02:52,445 --> 00:02:55,580
Alles klar. Du mußt
es noch eine Weile halten.
13
00:02:55,582 --> 00:02:57,849
Du weißt, dass ich das nicht kann.
14
00:02:57,851 --> 00:03:00,019
Bist du sicher?
15
00:03:00,021 --> 00:03:02,089
Ja, ich meine, wir werden sehen.
16
00:03:24,540 --> 00:03:26,540
So, da sind wir. Zum Glück,
ich kann es kaum noch halten
17
00:03:27,964 --> 00:03:29,964
Dann los, lass uns schnell rein gehen.
18
00:03:44,999 --> 00:03:46,467
Hallo!
19
00:03:47,935 --> 00:03:49,935
Ich gehe einfach da
hinter, okay?
20
00:03:49,937 --> 00:03:52,773
Alles klar.
Ich warte hir im Auto.
21
00:04:56,797 --> 00:04:58,797
Fertig? - Ja, fahren wir.
22
00:05:24,901 --> 00:05:29,103
Ich wünschte, du wärst mitgekommen
und hättest die Zelte mit mir gesehen.
23
00:05:29,105 --> 00:05:33,107
Ich will nur im Auto bleiben und
Versuchen, schnell anzukommen.
24
00:05:33,109 --> 00:05:37,244
Nein. Es war nur wie
so ein Lost-Place.
25
00:05:37,246 --> 00:05:40,147
- Die verlassenen Zelte.
- Die haben alles da gelassen?
26
00:05:40,149 --> 00:05:42,550
Ja, Leute stehen doch nicht
auf und lassen ihre Sachen liegen.
27
00:05:42,552 --> 00:05:44,819
Sie nehmen doch ihr Hab und Gut
mit, zumindest ihre Kleidung.
28
00:05:44,821 --> 00:05:46,020
Vielleicht wollten sie,
sie weg gewerfen.
29
00:05:46,022 --> 00:05:47,588
Und haben sie einfach liegen lassen.
30
00:05:47,590 --> 00:05:49,559
Vielleicht war alles kaputt.
31
00:05:50,994 --> 00:05:53,761
Oh, uns geht das Benzin aus.
32
00:05:53,763 --> 00:05:57,198
Wir haben nur noch ein bisschen
weniger als einen Vierteltank.
33
00:05:57,200 --> 00:05:58,632
Wir bleiben bald stehen.
34
00:05:58,634 --> 00:06:00,634
Kommen wir da oben
bald an eine Tankstelle?
35
00:06:00,636 --> 00:06:02,304
Da wird bald eine sein.
36
00:06:02,306 --> 00:06:05,106
Die setzen sie auf alle paar Punkte
entlang der Straße.
37
00:06:37,374 --> 00:06:39,009
Hallöchen!
38
00:06:40,610 --> 00:06:42,077
Was ist passiert?
39
00:06:42,079 --> 00:06:44,646
Ich weiß es nicht.
Er ging einfach plötzlich aus.
40
00:06:44,648 --> 00:06:46,014
Liegt´s an der Batterie?
Vieleicht?
41
00:06:46,016 --> 00:06:48,250
Ich weiß es nicht.
Ich kenne mich nicht aus!
42
00:06:48,252 --> 00:06:50,352
Nun, ich habe ein Überbrückungskabel.
Ich kann versuchen, es zu starten.
43
00:06:50,354 --> 00:06:52,289
Ja, tun Sie das.
44
00:06:58,362 --> 00:07:00,363
Sind Sie von hier?
45
00:07:00,365 --> 00:07:02,866
Ja.
46
00:07:14,145 --> 00:07:17,047
So, also wo ist ihr Ring?
47
00:07:18,183 --> 00:07:19,415
Entschuldigung?
48
00:07:19,417 --> 00:07:21,716
Nun, wo ist ihr Ring?
49
00:07:21,718 --> 00:07:23,952
Er ist doch nicht Ihr Bruder, oder?
50
00:07:23,954 --> 00:07:26,289
Ähm...
51
00:07:26,291 --> 00:07:28,391
Also das Geht Sie
wirklich nichts an.
52
00:07:28,393 --> 00:07:32,929
Nun, wenn Sie hier stehen,
dann Geht es mich was an.
53
00:07:32,931 --> 00:07:35,431
Es sind solche Leute wie Sie,
die denken, Sie können alles haben
54
00:07:35,433 --> 00:07:38,367
und müssten für nichts
eine Verantwortung übernehmen.
55
00:07:38,369 --> 00:07:40,970
Also Bitte.
wir versuchen Ihnen zu helfen.
56
00:07:40,972 --> 00:07:43,806
Mir Helfen?
Habe ich um Hilfe gebeten?
57
00:07:44,943 --> 00:07:48,711
Sie haben angehalten und...
58
00:07:48,713 --> 00:07:51,848
Dieser noble Freund von ihnen
oder wie auch immer Sie ihn nennen,
59
00:07:51,850 --> 00:07:54,450
scheint nicht mal zu wissen
was er überhaupt macht.
60
00:07:54,452 --> 00:07:57,186
Äh, tut mir leid. Ich...
61
00:07:57,188 --> 00:07:59,822
Ich weiß ja nicht
was das Problem ist.
62
00:07:59,824 --> 00:08:01,357
Schau! Da hast du es.
63
00:08:01,359 --> 00:08:03,995
Sie denken, er könnte
Ihnen ein Haus bauen?
64
00:08:05,897 --> 00:08:08,231
Lass uns fahren.
65
00:08:08,233 --> 00:08:09,901
Tut mir leid.
66
00:08:12,070 --> 00:08:15,104
Ja, ist besser so.
Los, verschwindet!
67
00:08:21,846 --> 00:08:23,215
Sag nicht´s.
68
00:08:24,816 --> 00:08:27,351
Sag besser nicht´s, okay?
69
00:08:27,353 --> 00:08:29,752
- "Du hast es mir ja vorher gesagt.
- Mm-hmm.
70
00:08:29,754 --> 00:08:33,257
Weißt du, es ist okay.
71
00:08:33,259 --> 00:08:35,825
Man muss aus seine
Fehlern lernen.
72
00:08:35,827 --> 00:08:38,028
Wenn du verbitterten alten hinterwältler
Frauen am Straßenrand, helfen willst;
73
00:08:38,030 --> 00:08:39,463
Nur zu.
74
00:08:39,465 --> 00:08:41,064
Ich wusste ja nicht, dass sie
verbittert war.
75
00:08:41,066 --> 00:08:43,002
Ich dachte, sie wäre nett.
76
00:08:44,170 --> 00:08:45,769
Was?
77
00:08:45,771 --> 00:08:48,071
Ich konnte ihr schon aus 20 Metern Entfernung, ansehen
78
00:08:48,073 --> 00:08:50,741
dass sie uns für Stadt-Idioten,
halten wird.
79
00:08:50,743 --> 00:08:53,477
Deshalb vermeide ich
das Hinterland.
80
00:08:53,479 --> 00:08:56,982
Ich weiß.
"Weil sie alle gleich sind.
81
00:09:00,019 --> 00:09:01,919
Also ich weiß auch nicht, vielleicht
82
00:09:01,921 --> 00:09:05,357
hatte sie nur einen schlechten Tag.
Wegen ihrem Auto.
83
00:09:07,826 --> 00:09:09,293
Dennoch gibt es ihr nicht
das Recht, so
84
00:09:09,295 --> 00:09:11,665
unhöflich zu Menschen zu sein,
die ihr helfen wollen.
85
00:09:35,555 --> 00:09:37,357
Wie geht es?
86
00:09:48,068 --> 00:09:50,168
Nun, da schau her,
so jung und zart.
87
00:09:51,972 --> 00:09:53,972
Was kann ich für euch tun?
Etwas zu trinken?
88
00:09:53,974 --> 00:09:55,974
Kann ich bitte einen Kaffee bekommen?
89
00:09:55,976 --> 00:09:57,175
Sicher.
90
00:09:57,177 --> 00:09:58,243
Ich nehme ein Wasser.
91
00:09:58,245 --> 00:10:00,380
- In Ordnung.
-Vielen Dank.
92
00:10:01,848 --> 00:10:03,848
Nicht´s zu essen?
93
00:10:03,850 --> 00:10:06,551
Äh, doch sicher.
Was ist ihr Spezial heute?
94
00:10:06,553 --> 00:10:09,821
Das hier ist ein Diner.
95
00:10:09,823 --> 00:10:11,155
Essen sie einen Burger.
96
00:10:11,157 --> 00:10:12,323
Sicher.
97
00:10:12,325 --> 00:10:14,259
Kann ich einen mit Käse haben,
Bitte?
98
00:10:14,261 --> 00:10:17,295
Ich schau was da ist.
Wie möchtest du ihn?
99
00:10:17,297 --> 00:10:19,097
- Medium-rare, bitte.
-Alles klar.
100
00:10:19,099 --> 00:10:20,298
Und du?
101
00:10:20,300 --> 00:10:22,434
Ich nehme einfach
Genau dasselbe.
102
00:10:22,436 --> 00:10:24,436
- Wollt ihr Pommes dazu?
- Das wäre genial.
103
00:10:24,438 --> 00:10:26,871
- Oh ja, ich auch.
-Alles klar.
104
00:10:26,873 --> 00:10:27,872
-Vielen Dank.
-Vielen Dank.
105
00:10:27,874 --> 00:10:29,310
Bin gleich zurück.
106
00:10:30,411 --> 00:10:32,877
"Was ist ihr Spezial heute?"
107
00:10:32,879 --> 00:10:35,547
Ich weiß nie, was ich bestellen soll, wenn ich in ein Diner komme.
108
00:10:35,549 --> 00:10:38,952
Vielleicht gefällt es ihr
etwas Besonderes zu machen.
109
00:10:43,024 --> 00:10:45,190
-Oh, danke.
- Und für Sie, Wasser.
110
00:10:45,192 --> 00:10:46,893
Vielen Dank.
111
00:10:49,297 --> 00:10:50,896
-Er ist gut.
-Hmm?
112
00:10:50,898 --> 00:10:53,265
- Mm-hmm.
- Kann ich mal probieren?
113
00:10:53,267 --> 00:10:55,503
-Sicher.
-Oh, danke.
114
00:10:57,238 --> 00:10:58,604
Mmm.
115
00:10:58,606 --> 00:11:01,173
Oh mein Gott
Ich hätte auch Kaffee trinken sollen.
116
00:11:28,570 --> 00:11:30,269
-Vielen Dank.
-mit Käse.
117
00:11:30,271 --> 00:11:31,404
Danke.
118
00:11:31,406 --> 00:11:32,539
Vielen Dank.
119
00:11:32,541 --> 00:11:34,108
Genießen.
120
00:11:57,132 --> 00:11:58,365
Alles Okay?
121
00:11:58,367 --> 00:12:00,202
Dieser Typ.
122
00:12:04,272 --> 00:12:06,608
Ich bin sicher, er mag einfach
keine neue Leute.
123
00:12:10,312 --> 00:12:11,580
Auf geht es.
124
00:12:13,215 --> 00:12:14,449
Okay.
125
00:12:16,652 --> 00:12:18,420
- Ich denke Sie wird´s verstehen.
-Alles klar.
126
00:12:30,265 --> 00:12:32,666
Sie sind hier nicht sicher.
127
00:12:32,668 --> 00:12:35,336
Hey, was ist los?
128
00:12:35,338 --> 00:12:36,637
Äh, nichts.
129
00:12:36,639 --> 00:12:38,608
- Alles in Ordnung?
-Ja. Auf geht es.
130
00:13:02,598 --> 00:13:03,631
Alles in Ordnung?
131
00:13:03,633 --> 00:13:06,100
Ja, nein, alles Gut.
132
00:13:06,102 --> 00:13:09,703
Was war los mit diesem Kerl?
133
00:13:09,705 --> 00:13:12,740
Nein, ja,
Er war einfach komisch.
134
00:13:12,742 --> 00:13:15,777
Der Dorftrottel, schätze ich.
Ich weiß es nicht.
135
00:13:15,779 --> 00:13:18,412
Ich weiß einfach nie, weißt du...
136
00:13:18,414 --> 00:13:20,715
Ich will nicht an ihn denken,
Weißt du, was ich meine?
137
00:13:20,717 --> 00:13:24,120
Nein, der war harmlos, da bin ich mir sicher.
138
00:13:26,556 --> 00:13:28,790
Alles klar.
139
00:13:28,792 --> 00:13:31,260
- Ich will nur sicher gehen, dass es dir gut geht.
-Ja.
140
00:13:55,084 --> 00:13:57,354
Mann, es fühlt sich gut an die
Beine zu strecken.
141
00:14:06,763 --> 00:14:08,730
Brauchst du Hilfe
mit irgendetwas?
142
00:14:08,732 --> 00:14:10,367
Nein, alles gut.
143
00:14:26,416 --> 00:14:28,083
Hallo.
144
00:14:28,085 --> 00:14:29,386
- Hallo.
145
00:14:54,779 --> 00:14:57,480
- Das wären dann 50$.
-Cool.
146
00:14:57,482 --> 00:14:59,116
Und diese bitte.
147
00:15:00,718 --> 00:15:03,187
58,40$.
148
00:15:05,456 --> 00:15:07,057
Bitte schön.
149
00:15:10,361 --> 00:15:12,828
Bitte schön.
150
00:15:12,830 --> 00:15:16,132
Sie wissen, wo das nächste
Breakfast liegt?
151
00:15:16,134 --> 00:15:17,633
Übernachtung mit Frühstück?
152
00:15:17,635 --> 00:15:20,836
Ja, wie ein Hostel oder ein Motel
oder so ähnlich?
153
00:15:20,838 --> 00:15:22,638
Oh ja
Ich weiß, was du meinst.
154
00:15:22,640 --> 00:15:25,508
Ja, es gibt ein paar Hütten
die Straße da hoch.
155
00:15:25,510 --> 00:15:27,443
Auf der rechten Seite,
156
00:15:27,445 --> 00:15:30,446
Der Typ da vermietet sie
Ziemlich billig.
157
00:15:30,448 --> 00:15:33,149
Okay, also die Straße rauf
Wie lange ungefähr?
158
00:15:33,151 --> 00:15:34,885
Vielleicht 20 Minuten.
Sie können es nicht verpassen.
159
00:15:34,887 --> 00:15:37,621
Da sind ein paar Holzhütten.
160
00:15:37,623 --> 00:15:40,556
Cool. Dann, danke.
161
00:15:40,558 --> 00:15:41,825
Es ist mir eine Freude.
162
00:15:41,827 --> 00:15:43,694
-Schönen Tag.
-Ihnen.
163
00:15:43,696 --> 00:15:45,864
-Ja.
-Ihnen auch.
164
00:15:58,544 --> 00:16:00,444
Ah, das wird gut.
165
00:16:00,446 --> 00:16:01,912
Ich könnte etwas Schlaf gebrauchen.
166
00:16:01,914 --> 00:16:04,348
Ja, lass mal hinfahren,
mal sehen, wie da so ist
167
00:16:04,350 --> 00:16:06,850
und dann herausfinden
Was man da so machen kann.
168
00:16:06,852 --> 00:16:09,853
-Was meinst du?
- Na, du weißt schon.
169
00:16:09,855 --> 00:16:14,191
Erstmal sicher stellen, dass es
nicht alles klischee ist.
170
00:16:14,193 --> 00:16:15,892
Ich meine, das es keine Kakerlaken
im Bett gibt,
171
00:16:15,894 --> 00:16:16,960
Würdest du da etwa bleiben?
172
00:16:16,962 --> 00:16:18,362
Ich würde sie aus dem Bett schnippen
173
00:16:18,364 --> 00:16:21,798
und dann ins Bett steigen
und einfach schlafen gehen.
174
00:16:21,800 --> 00:16:23,433
Ich weiß nicht.
Dieser Typ war...
175
00:16:23,435 --> 00:16:25,836
Er war ein wenig gruselig
und nun...
176
00:16:25,838 --> 00:16:27,571
Ich weiß nicht.
Was wäre, wenn er uns absichtlich empfehlen würde
177
00:16:27,573 --> 00:16:30,340
zu seinem Freund zu fahren,
Und er ist auch so ein Gruseliger Typ?
178
00:16:30,342 --> 00:16:32,342
- Was wäre, wenn er es täte?
-Ich weiß einfach nicht.
179
00:16:32,344 --> 00:16:35,545
Es ist irgendwie richtig beunruhigend.
Ich würde lieber einfach weiter fahren.
180
00:16:35,547 --> 00:16:37,280
Einfach weiter!
181
00:16:37,282 --> 00:16:39,884
Wäre es nicht viel schöner
einfach zu Hause zu schlafen?
182
00:16:39,886 --> 00:16:41,786
Ja, das wäre es,
aber ich bin müde,
183
00:16:41,788 --> 00:16:43,988
und ich will nicht, das ich
noch einen Unfall baue, okay?
184
00:16:43,990 --> 00:16:46,958
Nein, ich weiß.
Ich weiß, dass du das nicht willst.
185
00:16:46,960 --> 00:16:48,660
Du bist reizend.
186
00:16:48,662 --> 00:16:51,596
Ich meine, ich könnte am
Steuer einschlafen, weißt du,
187
00:16:51,598 --> 00:16:53,263
und ich denke,
in einem Bett schlafen,
188
00:16:53,265 --> 00:16:55,500
könnte da besser sein,
Sicherere Option.
189
00:16:55,502 --> 00:16:57,401
- Meist du?
-Ja, ich denke schon.
190
00:17:46,453 --> 00:17:48,754
Dieser Ort sieht gruselig aus.
191
00:17:48,756 --> 00:17:50,455
Was meinst du
Es sieht gruselig aus?
192
00:17:50,457 --> 00:17:51,890
Nein, im Ernst,
Ich will nicht hier bleiben.
193
00:17:51,892 --> 00:17:53,524
-Ist das dein Ernst?
-Ich hab Angst.
194
00:17:53,526 --> 00:17:55,894
Siehst du, wie viele Autos
hier stehen. Komm schon.
195
00:17:55,896 --> 00:17:58,231
Komm schon, probiere es einfach aus.
Komm schon.
196
00:18:04,805 --> 00:18:07,740
Nein, ich will nicht im schlaf
abgestochen werden.
197
00:18:07,742 --> 00:18:10,676
Wir werden uns nicht abstechen lassen.
Schau doch, wie viele Autos hier sind.
198
00:18:10,678 --> 00:18:13,011
Kein´s davon ist ein Polizeiauto.
199
00:18:13,013 --> 00:18:14,980
Irgendwie denke ich, dass es uns gut gehen wird.
200
00:18:14,982 --> 00:18:16,381
Du bist so beruhigend.
201
00:18:16,383 --> 00:18:17,616
Und willst du nochwas wissen?
202
00:18:17,618 --> 00:18:19,985
-Was?
- Ich bin todgefährlich mit nem Messer.
203
00:18:54,790 --> 00:18:55,891
Das ist doch irgendwie cool.
204
00:19:03,799 --> 00:19:05,397
Komm schon.
205
00:19:14,844 --> 00:19:15,845
Hallo?
206
00:19:28,690 --> 00:19:29,889
Okay, niemand ist hier.
207
00:19:29,891 --> 00:19:31,524
-Komm, lass uns gehen.
-Halt.
208
00:19:31,526 --> 00:19:33,593
Hey, warte, schau mal.
209
00:19:33,595 --> 00:19:36,031
Die Leute waren hier.
Entspann dich.
210
00:19:41,503 --> 00:19:42,939
Hallo!
211
00:19:47,742 --> 00:19:49,578
Es ist doch irgendwie erstaunlich.
212
00:19:52,048 --> 00:19:55,015
Nein. Niemand ist hier.
Das ist...
213
00:19:55,017 --> 00:19:56,616
Das ist nicht gut.
214
00:19:56,618 --> 00:19:58,855
Es gibt hier viele Leute.
215
00:20:21,477 --> 00:20:22,879
Hallo?
216
00:20:25,781 --> 00:20:27,615
Hallo, da!
217
00:20:27,617 --> 00:20:29,583
Oh, hey.
218
00:20:29,585 --> 00:20:31,919
Tut mir Leid. Ich habe
euch nicht reinkommen gehört.
219
00:20:31,921 --> 00:20:33,587
Seit ihr schon lange hier?
220
00:20:33,589 --> 00:20:36,959
Nein, noch nicht so lange.
Uns geht es gut.
221
00:20:38,794 --> 00:20:40,861
Woher kommt ihr?
222
00:20:40,863 --> 00:20:42,763
Los Angeles.
223
00:20:42,765 --> 00:20:45,466
Hey, da hab ich auch mal
früher gelebt.
224
00:20:45,468 --> 00:20:48,502
San Fernando Valley.
225
00:20:48,504 --> 00:20:50,471
Also nehme ich an, ihr zwei
wollt ein Zimmer?
226
00:20:50,473 --> 00:20:53,041
Äh, ja, das wäre toll.
227
00:20:53,043 --> 00:20:56,077
Wunderbar.
Folgt mir einfach.
228
00:20:56,079 --> 00:20:57,480
Okay.
229
00:20:58,982 --> 00:21:01,515
- Lass uns gehen.
- Schauen wir es uns einfach an.
230
00:21:01,517 --> 00:21:03,952
Wenn es dir nicht gefällt,
dann gehen wir, okay?
231
00:21:03,954 --> 00:21:05,155
Du bist so...
232
00:21:08,792 --> 00:21:10,761
- Hier entlang.
-Vielen Dank.
233
00:21:21,171 --> 00:21:24,005
Es ist wunderschön hier draußen.
234
00:21:24,007 --> 00:21:25,943
Ja, das ist es.
235
00:21:31,882 --> 00:21:33,183
Da sind wir.
236
00:21:37,821 --> 00:21:39,890
-Willkommen.
-Vielen Dank.
237
00:21:44,195 --> 00:21:46,262
Hier gibt es so viele Betten
"Weil wir früher meist,
238
00:21:46,264 --> 00:21:51,233
für Pfadfinder- und an Kirchen Gruppen, vermietet haben, die, äh ...
239
00:21:51,235 --> 00:21:53,635
die waren aber nicht mehr
viel hier, in letzter Zeit,
240
00:21:53,637 --> 00:21:56,805
also nutze ich es einfach irgendwie als
ein Art Motelzimmer.
241
00:21:56,807 --> 00:21:57,908
Cool.
242
00:21:59,543 --> 00:22:01,843
Hmm. So gehört ihnen
das hier schon lang?
243
00:22:01,845 --> 00:22:03,145
Seit 1989.
244
00:22:03,147 --> 00:22:04,579
Beeindruckend.
245
00:22:04,581 --> 00:22:06,816
Ich habe mich hierin verliebt
nur beim vorbeifahren.
246
00:22:06,818 --> 00:22:11,020
Ich fuhr, fuhr, und fuhr.
247
00:22:11,022 --> 00:22:12,121
Ja.
248
00:22:12,123 --> 00:22:15,557
Fahren war alles, was ich kannte.
249
00:22:15,559 --> 00:22:18,194
Dann sah ich diesen Ort,
hielt das Auto an,
250
00:22:18,196 --> 00:22:21,197
ging herein und fragte
ob ich hier arbeiten könnte.
251
00:22:21,199 --> 00:22:24,166
Wurde hier Hausmeister,
habe alles repariert.
252
00:22:24,168 --> 00:22:25,768
Seitdem bin ich hier.
253
00:22:25,770 --> 00:22:29,171
Frau Anderson, so hieß die
ehmalige Betreiberin.
254
00:22:29,173 --> 00:22:33,642
Sie ist verstorben
Vor etwa vier Jahren.
255
00:22:33,644 --> 00:22:34,977
Tut mir Leid.
256
00:22:34,979 --> 00:22:38,247
Also habe ich den Ort
seitdem weiter geführt.
257
00:22:38,249 --> 00:22:39,717
Nett.
258
00:22:42,354 --> 00:22:45,788
Äh, du bekommst bestimmt
viele Gäste,
259
00:22:45,790 --> 00:22:47,723
Kommen die meisten
im Sommer?
260
00:22:47,725 --> 00:22:52,028
Das Übliche.
Nur ein stetiger Strom.
261
00:22:52,030 --> 00:22:53,662
Gibt es gute Wandermöglichkeiten?
hierherum?
262
00:22:53,664 --> 00:22:56,199
Ähm, tut mir leid.
Könnten Sie uns bitte entschuldigen?
263
00:22:56,201 --> 00:22:59,136
Es war ein wirklich langer Tag.
Wir können etwas Schlaf gebrauchen.
264
00:22:59,138 --> 00:23:02,239
Ja, klar.
265
00:23:02,241 --> 00:23:04,707
Ich wollte nur eine kleine
Geschichte über diesen Ort erzählen.
266
00:23:04,709 --> 00:23:06,609
-Natürlich.
-Nicht viele Leute brechen die einfach ab,
267
00:23:06,611 --> 00:23:09,745
also erzähle ich die gerne, den
Menschen, die es interessiert.
268
00:23:09,747 --> 00:23:12,184
Ich verstehe.
269
00:23:15,054 --> 00:23:17,020
-Haben Sie eine gute Nacht.
-Sie auch.
270
00:23:17,022 --> 00:23:18,255
-Vielen Dank.
-Danke.
271
00:23:18,257 --> 00:23:19,958
Bis morgen.
272
00:23:24,296 --> 00:23:26,830
- Ein bisschen unhöflich, nicht wahr?
- Nein, nein, nein, nein.
273
00:23:26,832 --> 00:23:28,999
Halt den Mund. Ist ja gut.
Er ist komisch, okay?
274
00:23:29,001 --> 00:23:32,069
Er scheint nett zu sein. Er hat nicht
viele Leute hier.
275
00:23:32,071 --> 00:23:35,005
"Stetiger Strom."
ich hab´s gehört.
276
00:23:35,007 --> 00:23:38,708
Ich bin mir sicher, dass er genug
andere Leute hat, mit denen er reden kann.
277
00:23:38,710 --> 00:23:41,311
Es tut mir leid. Ich versuchte nur
nett zu dem Kerl zu sein.
278
00:23:41,313 --> 00:23:43,914
Er ist nur ein bisschen zu...
279
00:23:43,916 --> 00:23:45,148
abstoßend
280
00:23:45,150 --> 00:23:47,651
nun er steht da,
und faselt so viel.
281
00:23:50,055 --> 00:23:52,323
Abstoßend?
282
00:23:52,325 --> 00:23:54,258
Er ist beunruhigend.
283
00:23:54,260 --> 00:23:56,128
Oh mein Gott.
Er ist ein Monster.
284
00:24:19,919 --> 00:24:21,321
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
285
00:25:59,521 --> 00:26:00,988
Alec!
286
00:28:27,604 --> 00:28:30,472
Was ist das?
287
00:28:30,474 --> 00:28:32,507
Was ist das?
288
00:28:32,509 --> 00:28:34,609
Nein! Nein!
289
00:28:34,611 --> 00:28:36,211
Hey, ich sagte nein!
290
00:28:36,213 --> 00:28:37,679
Nein! Ich sagte nein!
291
00:28:37,681 --> 00:28:39,216
Geh weg!
292
00:28:41,017 --> 00:28:42,018
weg damit...
293
00:28:57,601 --> 00:29:00,068
Du Hurensohn!
Verflucht...
294
00:29:01,104 --> 00:29:03,004
Was zum Teufel!
295
00:29:03,006 --> 00:29:05,676
Was zum Teufel hast du getan?
296
00:29:11,381 --> 00:29:13,549
Du dumme Schlampe!
297
00:29:13,551 --> 00:29:17,018
Fuck! Du verdammte Schlampe!
298
00:29:23,994 --> 00:29:25,329
Hilfe!
299
00:33:47,662 --> 00:33:49,595
Helft mir.
300
00:33:49,597 --> 00:33:51,397
Hilfe.
301
00:33:51,399 --> 00:33:52,732
Hey.
302
00:33:52,734 --> 00:33:53,768
Hey!
303
00:33:54,836 --> 00:33:56,571
Hey!
304
00:34:10,885 --> 00:34:12,885
Hey. Hey!
305
00:34:17,026 --> 00:34:19,028
Hey!
306
00:34:55,030 --> 00:34:56,365
Hey.
307
00:41:39,107 --> 00:41:40,242
Hey, Mann.
308
00:41:41,410 --> 00:41:44,043
Alles gut?
309
00:41:44,045 --> 00:41:47,481
Das Essen muss in drei Stunden bereit sein.
310
00:41:47,483 --> 00:41:49,884
Wir kochen
für ca. 80 Personen.
311
00:41:52,188 --> 00:41:55,823
Werden wir überhaupt
Genug Essen für heute Abend haben?
312
00:41:59,428 --> 00:42:02,162
Wir müssen uns
damit wirklich beeilen.
313
00:42:02,164 --> 00:42:04,900
Glaubst du?
Ihr schaft das?
314
00:42:09,171 --> 00:42:11,038
Hey an alle!
315
00:42:11,040 --> 00:42:15,042
Das Essen muss in 2 1/2 Stunden bereit sein,
316
00:42:15,044 --> 00:42:17,911
und sie haben 20 weitere
Portionen bestellt,
317
00:42:17,913 --> 00:42:21,048
Also noch einen Schritt schneller!
318
00:42:21,050 --> 00:42:23,984
Wir brauchen 15 Pfund Rinderhackfleisch
für die Lasagne.
319
00:42:23,986 --> 00:42:26,386
Haben wir das?
Was Hier liegt,
320
00:42:26,388 --> 00:42:28,388
ist nicht annähernd genug.
321
00:42:28,390 --> 00:42:31,959
Sieht so aus, als hätten wir
alles für den Eintopf.
322
00:42:31,961 --> 00:42:36,464
Und bitte, alle,
Verwenden Sie diesmal ein wenig Finesse.
323
00:42:36,466 --> 00:42:38,067
Vielen Dank!
324
00:42:51,314 --> 00:42:54,047
Hallo?
325
00:42:54,049 --> 00:42:56,517
Ah, hallo, Sir!
326
00:42:56,519 --> 00:42:59,920
Absolut.
327
00:42:59,922 --> 00:43:03,591
Und wie spät wird es werden,
bis sie vorbeizukommen?
328
00:43:03,593 --> 00:43:05,892
Perfekt.
329
00:43:05,894 --> 00:43:08,431
Okay, bis dann.
330
00:43:10,267 --> 00:43:11,868
Scheiße.
331
00:43:21,478 --> 00:43:23,978
Hodder wird kommen.
332
00:43:23,980 --> 00:43:27,482
Ich denke, für unser Tagesmenü etwas zu früh.
333
00:43:27,484 --> 00:43:30,420
Wir müssen wirklich etwas Besonderes auftischen.
334
00:44:20,905 --> 00:44:24,640
Wir haben noch drei weitere
im Stall?
335
00:44:24,642 --> 00:44:27,178
Aber nur eine ist fertig?
336
00:44:29,513 --> 00:44:30,981
Hmm.
337
00:45:38,550 --> 00:45:40,051
Komm schon.
338
00:45:43,288 --> 00:45:45,558
Ihr zwei bringt die Milch
in die Küche.
339
00:47:30,097 --> 00:47:32,230
Hey, kleines Mädchen.
340
00:47:32,232 --> 00:47:34,167
Hey, kleines Mädchen, was ist los?
341
00:47:35,402 --> 00:47:37,237
Hast du Hunger?
342
00:47:38,639 --> 00:47:41,606
Schau mal? Es ist nicht so schlimm.
343
00:47:41,608 --> 00:47:43,542
Du hast doch deinen
verdammten Verstand verloren!
344
00:47:43,544 --> 00:47:45,110
Das ist gemein!
345
00:47:45,112 --> 00:47:47,713
Du bist krank,
du verdammter Bastard!
346
00:47:47,715 --> 00:47:49,481
Böser Mensch!
347
00:47:49,483 --> 00:47:51,717
Siehst du?
348
00:47:51,719 --> 00:47:54,687
Es ist deine eigene Schuld.
349
00:47:54,689 --> 00:47:57,657
Es ist deine eigene Schuld!
350
00:47:57,659 --> 00:47:59,694
Ihr seid alle schlecht!
351
00:48:50,345 --> 00:48:53,880
Es tut mir sehr leid
Das du dich so fühlst.
352
00:48:53,882 --> 00:48:56,819
Natürlich hatte ich nicht vor,
deine Hochzeit zu ruinieren.
353
00:48:58,486 --> 00:49:02,355
Ein Zahn im Essen?
354
00:49:02,357 --> 00:49:04,290
Das ist seltsam.
355
00:49:04,292 --> 00:49:07,128
Ich werde sicherstellen, dass ich die Köche darauf anspreche.
356
00:49:11,199 --> 00:49:12,966
Ja, ich verstehe.
357
00:49:12,968 --> 00:49:15,334
Ich verstehe, dass es jetzt zu spät ist,
aber ich möchte sicherstellen, dass
358
00:49:15,336 --> 00:49:17,906
das, bei Ihrer nächsten Bestellung,
nicht noch einmal passiert.
359
00:49:19,541 --> 00:49:22,476
Schauen Sie, wir kümmern uns um
ihre nächste Veranstaltung kostenlos
360
00:49:22,478 --> 00:49:24,978
Zum Ausgleich, okay?
361
00:49:24,980 --> 00:49:27,714
Bitte denken Sie einfach darüber nach,
Okay?
362
00:49:27,716 --> 00:49:29,852
In Ordnung, okay, auf Wiederhören.
363
00:49:44,466 --> 00:49:47,503
Wir hatten eine perfekte, verwöhnte,
gesunde Frau.
364
00:49:49,973 --> 00:49:52,374
"Andreas."
365
00:49:53,742 --> 00:49:56,911
Er kann nicht denken,
aber er wird sicher fühlen.
366
00:49:56,913 --> 00:49:58,311
Geht und findet Andrew.
367
00:49:58,313 --> 00:50:00,482
Er muss hier irgendwo in der Nähe sein.
368
00:50:21,270 --> 00:50:22,704
Hey.
369
00:50:22,706 --> 00:50:25,640
Hey.
370
00:50:25,642 --> 00:50:28,576
Was zum Teufel
Geht es hier vor?
371
00:50:28,578 --> 00:50:30,311
Du willst es nicht wissen.
372
00:50:30,313 --> 00:50:32,346
Wie kommen wir hier raus?
373
00:50:32,348 --> 00:50:34,484
Kommen wir nicht.
374
00:50:42,592 --> 00:50:46,861
Sie spionieren uns außerhalb von
dieser Raststätte aus, wo du warst.
375
00:50:46,863 --> 00:50:49,632
Sie behandeln uns wie Milchkühe.
376
00:50:55,672 --> 00:50:57,607
Wie lange sind Sie schon hier?
377
00:51:00,077 --> 00:51:01,778
Zwei Jahre.
378
00:51:06,016 --> 00:51:10,286
Ich habe ein Kind bekommen
und mehrere Fehlgeburten.
379
00:51:12,690 --> 00:51:14,690
Das ist verrückt.
380
00:51:14,692 --> 00:51:17,762
Aber bald wird es vorbei sein.
381
00:51:20,698 --> 00:51:22,900
Ich kann nicht mehr schwanger werden.
382
00:51:28,906 --> 00:51:33,642
Ich bin so froh, dass ich
es bald geschaft habe.
383
00:51:37,548 --> 00:51:39,114
Wer ist das?
384
00:51:41,385 --> 00:51:43,320
Das ist Ash.
385
00:51:45,956 --> 00:51:48,058
Sie ist hier
seit etwa zwei Wochen.
386
00:51:49,627 --> 00:51:50,628
Ashley.
387
00:51:52,063 --> 00:51:53,929
-ja?
- Wir werden hier raus kommen.
388
00:51:53,931 --> 00:51:54,997
Nein, das können wir nicht.
389
00:51:54,999 --> 00:51:56,365
Wir werden. Ich verspreche es.
390
00:51:56,367 --> 00:51:59,336
Sie werden uns finden.
Wie sie es immer tun.
391
00:53:09,641 --> 00:53:11,543
Sag das nicht.
392
00:53:12,777 --> 00:53:14,947
Es ist schöner zu spielen.
393
00:53:17,616 --> 00:53:19,616
Aber ich will nicht spielen.
394
00:53:19,618 --> 00:53:21,888
Ich will nur essen!
395
00:53:24,489 --> 00:53:26,558
Man muss gut sein!
396
00:53:28,060 --> 00:53:29,795
Iss es.
397
00:53:32,565 --> 00:53:34,166
Guter Junge.
398
00:53:35,234 --> 00:53:37,536
Das ist ein guter Junge.
399
00:53:43,109 --> 00:53:46,612
Jeder kann jetzt spielen.
400
00:53:47,980 --> 00:53:50,581
Es war nicht meine Schuld!
Sie war gemein!
401
00:53:50,583 --> 00:53:52,716
Sie bat mich um Hilfe,
402
00:53:52,718 --> 00:53:55,753
aber als ich herüberkam,
Sie war nicht nett!
403
00:53:55,755 --> 00:53:57,922
Sie schrie mich an!
404
00:53:57,924 --> 00:54:01,558
Sie sagte, ich sei nicht bei Verstand,
Aber sie irrt sich!
405
00:54:01,560 --> 00:54:04,495
Manchmal verliere ich
einfach meinen Verstand!
406
00:54:13,739 --> 00:54:15,907
Es tut mir leid.
407
00:54:15,909 --> 00:54:17,608
Warum bist du nicht
an der Tankstelle?
408
00:54:17,610 --> 00:54:19,643
Ich weiß es nicht. Ich habe nur...
409
00:54:19,645 --> 00:54:21,545
Nur was?
410
00:54:21,547 --> 00:54:25,984
Wie oft habe ich es dir schon gesagt?
Hörauf, mit dem Essen zu spielen?
411
00:54:25,986 --> 00:54:27,718
Jetzt müssen wir warscheilich zwei,
412
00:54:27,720 --> 00:54:30,922
möglicherweise sogar drei
vollkommen gesunde Erwachsene,
413
00:54:30,924 --> 00:54:35,160
eine, die uns mindestens ein Jahr Milch gegeben hätte schlachten.
414
00:54:35,162 --> 00:54:37,228
Weißt du eigentlich
wie viel mich das kostet das?
415
00:54:37,230 --> 00:54:39,597
Es tut mir leid.
Ich werde es nicht noch einmal tun.
416
00:54:39,599 --> 00:54:40,699
Ich verspreche es.
417
00:54:40,701 --> 00:54:42,934
Oh, natürlich nicht.
418
00:54:42,936 --> 00:54:44,736
Nimm ihn mit
zu deinen Aufgaben heute.
419
00:54:44,738 --> 00:54:46,972
Lass ihn nicht
Außer Sichtweite.
420
00:54:46,974 --> 00:54:50,008
Ihr könnt Anfangen
indem ihr alle füttert.
421
00:55:02,622 --> 00:55:04,155
Mmm!
422
00:55:04,157 --> 00:55:06,093
Das riecht gut.
423
00:57:42,218 --> 00:57:43,818
Und Oregano!
424
00:57:43,820 --> 00:57:45,019
Perfekt!
425
00:57:45,021 --> 00:57:48,022
Genau das, was wir brauchen.
Guter Junge.
426
00:57:48,024 --> 00:57:50,258
Hey, nimm zwei Jungs mit in die Molkerei.
427
00:57:50,260 --> 00:57:52,894
Kümmere dich um die, die keine Milch mehr geben kann.
428
00:57:52,896 --> 00:57:54,931
Ich werde mich für den Rest des Tages um ihn hier kümmern.
429
01:00:56,916 --> 01:00:57,948
Alec?
430
01:00:57,950 --> 01:00:59,083
Oh, mein Gott.
431
01:00:59,085 --> 01:01:00,250
- Geht es dir gut? -Ja, ja.
432
01:01:00,252 --> 01:01:02,219
- Sind sie da? -Nein.
433
01:01:02,221 --> 01:01:04,321
- Komm schnell, komm schnell.
- Lass uns hier raus.
434
01:01:04,323 --> 01:01:06,258
- Okay, ich habe dich.
-Komm schnell.
435
01:02:25,105 --> 01:02:26,772
Da.
436
01:02:26,774 --> 01:02:28,707
Okay.
437
01:02:52,333 --> 01:02:53,534
Okay.
438
01:03:26,634 --> 01:03:28,735
- Wir müssen hier weg. Jetzt.
-Okay.
439
01:03:28,737 --> 01:03:30,137
Komm schon.
440
01:05:12,609 --> 01:05:13,576
Nora.
441
01:05:14,877 --> 01:05:16,379
- Nora, sie kommen. -Okay.
442
01:06:14,505 --> 01:06:16,640
Oh, Scheiße. ...
443
01:06:17,941 --> 01:06:19,677
Komm schon.
444
01:06:29,921 --> 01:06:32,623
Es tut mir leid. Es tut mir leid.
445
01:07:41,493 --> 01:07:42,494
Patrick.
446
01:08:12,992 --> 01:08:15,559
Hey, wie komme ich hier raus?
447
01:08:15,561 --> 01:08:19,062
Bitte, bitte, bitte, wie komme ich hier raus?
448
01:08:19,064 --> 01:08:21,000
Bitte.
449
01:08:23,469 --> 01:08:25,903
Der Bus, mit dem sie uns transportierten.
450
01:08:25,905 --> 01:08:28,972
Es gibt noch einen Schlüssel im Haus, er liget im hinterm teil des Hauses.
451
01:08:28,974 --> 01:08:31,008
Sie finden Ihn am Fenster.
452
01:08:31,010 --> 01:08:33,012
Danke, danke.
453
01:13:18,768 --> 01:13:19,937
Ashley.
454
01:13:21,138 --> 01:13:23,772
Ashley, komm schnell.
455
01:13:23,774 --> 01:13:25,440
Was machst du? Wie bist du rausgekommen?
456
01:13:25,442 --> 01:13:27,175
Es ist okay. Komm, lass uns gehen. Pst!
457
01:13:27,177 --> 01:13:29,947
- Sie werden uns finden! -Pst!
458
01:13:45,062 --> 01:13:47,264
Schlüssel. Komm, lass uns gehen. ...
Schlüssel!
459
01:14:01,979 --> 01:14:05,350
- Okay, warte hier.
- Okay.
460
01:14:21,099 --> 01:14:24,035
Okay, las uns gehen.
Lauf, lauf.
461
01:14:43,288 --> 01:14:44,420
Ja. Ja!
462
01:14:44,422 --> 01:14:47,158
Ja!
463
01:16:09,165 --> 01:16:14,165
Untertitel von leynex
33144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.