All language subtitles for The FarmThe.Farm.201

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,981 --> 00:00:11,981 Untertitel von leynex 2 00:02:14,340 --> 00:02:16,741 Alec, wie lange noch, bitte? 3 00:02:16,743 --> 00:02:19,611 Noch ein paar Stunden. 4 00:02:19,613 --> 00:02:22,549 Ich erinnere mich nur nicht daran, dass es so lange dauert. Tut mir leid. 5 00:02:24,651 --> 00:02:27,018 Sind wir hier Richtung? 6 00:02:27,020 --> 00:02:28,686 Ich weiß, wohin ich fahre. 7 00:02:37,731 --> 00:02:41,399 Wann kommt denn die nächste Raststätte? 8 00:02:41,401 --> 00:02:43,034 Ähm, ich bin mir nicht sicher. 9 00:02:43,036 --> 00:02:46,905 Die sitzen alle X-Meilen, auf dem Weg. 10 00:02:46,907 --> 00:02:49,707 - Ich muss wirklich pinkeln. - Soll ich anhalten? 11 00:02:49,709 --> 00:02:52,443 Nein. Ich möchte an eine Raststätte. 12 00:02:52,445 --> 00:02:55,580 Alles klar. Du mußt es noch eine Weile halten. 13 00:02:55,582 --> 00:02:57,849 Du weißt, dass ich das nicht kann. 14 00:02:57,851 --> 00:03:00,019 Bist du sicher? 15 00:03:00,021 --> 00:03:02,089 Ja, ich meine, wir werden sehen. 16 00:03:24,540 --> 00:03:26,540 So, da sind wir. Zum Glück, ich kann es kaum noch halten 17 00:03:27,964 --> 00:03:29,964 Dann los, lass uns schnell rein gehen. 18 00:03:44,999 --> 00:03:46,467 Hallo! 19 00:03:47,935 --> 00:03:49,935 Ich gehe einfach da hinter, okay? 20 00:03:49,937 --> 00:03:52,773 Alles klar. Ich warte hir im Auto. 21 00:04:56,797 --> 00:04:58,797 Fertig? - Ja, fahren wir. 22 00:05:24,901 --> 00:05:29,103 Ich wünschte, du wärst mitgekommen und hättest die Zelte mit mir gesehen. 23 00:05:29,105 --> 00:05:33,107 Ich will nur im Auto bleiben und Versuchen, schnell anzukommen. 24 00:05:33,109 --> 00:05:37,244 Nein. Es war nur wie so ein Lost-Place. 25 00:05:37,246 --> 00:05:40,147 - Die verlassenen Zelte. - Die haben alles da gelassen? 26 00:05:40,149 --> 00:05:42,550 Ja, Leute stehen doch nicht auf und lassen ihre Sachen liegen. 27 00:05:42,552 --> 00:05:44,819 Sie nehmen doch ihr Hab und Gut mit, zumindest ihre Kleidung. 28 00:05:44,821 --> 00:05:46,020 Vielleicht wollten sie, sie weg gewerfen. 29 00:05:46,022 --> 00:05:47,588 Und haben sie einfach liegen lassen. 30 00:05:47,590 --> 00:05:49,559 Vielleicht war alles kaputt. 31 00:05:50,994 --> 00:05:53,761 Oh, uns geht das Benzin aus. 32 00:05:53,763 --> 00:05:57,198 Wir haben nur noch ein bisschen weniger als einen Vierteltank. 33 00:05:57,200 --> 00:05:58,632 Wir bleiben bald stehen. 34 00:05:58,634 --> 00:06:00,634 Kommen wir da oben bald an eine Tankstelle? 35 00:06:00,636 --> 00:06:02,304 Da wird bald eine sein. 36 00:06:02,306 --> 00:06:05,106 Die setzen sie auf alle paar Punkte entlang der Straße. 37 00:06:37,374 --> 00:06:39,009 Hallöchen! 38 00:06:40,610 --> 00:06:42,077 Was ist passiert? 39 00:06:42,079 --> 00:06:44,646 Ich weiß es nicht. Er ging einfach plötzlich aus. 40 00:06:44,648 --> 00:06:46,014 Liegt´s an der Batterie? Vieleicht? 41 00:06:46,016 --> 00:06:48,250 Ich weiß es nicht. Ich kenne mich nicht aus! 42 00:06:48,252 --> 00:06:50,352 Nun, ich habe ein Überbrückungskabel. Ich kann versuchen, es zu starten. 43 00:06:50,354 --> 00:06:52,289 Ja, tun Sie das. 44 00:06:58,362 --> 00:07:00,363 Sind Sie von hier? 45 00:07:00,365 --> 00:07:02,866 Ja. 46 00:07:14,145 --> 00:07:17,047 So, also wo ist ihr Ring? 47 00:07:18,183 --> 00:07:19,415 Entschuldigung? 48 00:07:19,417 --> 00:07:21,716 Nun, wo ist ihr Ring? 49 00:07:21,718 --> 00:07:23,952 Er ist doch nicht Ihr Bruder, oder? 50 00:07:23,954 --> 00:07:26,289 Ähm... 51 00:07:26,291 --> 00:07:28,391 Also das Geht Sie wirklich nichts an. 52 00:07:28,393 --> 00:07:32,929 Nun, wenn Sie hier stehen, dann Geht es mich was an. 53 00:07:32,931 --> 00:07:35,431 Es sind solche Leute wie Sie, die denken, Sie können alles haben 54 00:07:35,433 --> 00:07:38,367 und müssten für nichts eine Verantwortung übernehmen. 55 00:07:38,369 --> 00:07:40,970 Also Bitte. wir versuchen Ihnen zu helfen. 56 00:07:40,972 --> 00:07:43,806 Mir Helfen? Habe ich um Hilfe gebeten? 57 00:07:44,943 --> 00:07:48,711 Sie haben angehalten und... 58 00:07:48,713 --> 00:07:51,848 Dieser noble Freund von ihnen oder wie auch immer Sie ihn nennen, 59 00:07:51,850 --> 00:07:54,450 scheint nicht mal zu wissen was er überhaupt macht. 60 00:07:54,452 --> 00:07:57,186 Äh, tut mir leid. Ich... 61 00:07:57,188 --> 00:07:59,822 Ich weiß ja nicht was das Problem ist. 62 00:07:59,824 --> 00:08:01,357 Schau! Da hast du es. 63 00:08:01,359 --> 00:08:03,995 Sie denken, er könnte Ihnen ein Haus bauen? 64 00:08:05,897 --> 00:08:08,231 Lass uns fahren. 65 00:08:08,233 --> 00:08:09,901 Tut mir leid. 66 00:08:12,070 --> 00:08:15,104 Ja, ist besser so. Los, verschwindet! 67 00:08:21,846 --> 00:08:23,215 Sag nicht´s. 68 00:08:24,816 --> 00:08:27,351 Sag besser nicht´s, okay? 69 00:08:27,353 --> 00:08:29,752 - "Du hast es mir ja vorher gesagt. - Mm-hmm. 70 00:08:29,754 --> 00:08:33,257 Weißt du, es ist okay. 71 00:08:33,259 --> 00:08:35,825 Man muss aus seine Fehlern lernen. 72 00:08:35,827 --> 00:08:38,028 Wenn du verbitterten alten hinterwältler Frauen am Straßenrand, helfen willst; 73 00:08:38,030 --> 00:08:39,463 Nur zu. 74 00:08:39,465 --> 00:08:41,064 Ich wusste ja nicht, dass sie verbittert war. 75 00:08:41,066 --> 00:08:43,002 Ich dachte, sie wäre nett. 76 00:08:44,170 --> 00:08:45,769 Was? 77 00:08:45,771 --> 00:08:48,071 Ich konnte ihr schon aus 20 Metern Entfernung, ansehen 78 00:08:48,073 --> 00:08:50,741 dass sie uns für Stadt-Idioten, halten wird. 79 00:08:50,743 --> 00:08:53,477 Deshalb vermeide ich das Hinterland. 80 00:08:53,479 --> 00:08:56,982 Ich weiß. "Weil sie alle gleich sind. 81 00:09:00,019 --> 00:09:01,919 Also ich weiß auch nicht, vielleicht 82 00:09:01,921 --> 00:09:05,357 hatte sie nur einen schlechten Tag. Wegen ihrem Auto. 83 00:09:07,826 --> 00:09:09,293 Dennoch gibt es ihr nicht das Recht, so 84 00:09:09,295 --> 00:09:11,665 unhöflich zu Menschen zu sein, die ihr helfen wollen. 85 00:09:35,555 --> 00:09:37,357 Wie geht es? 86 00:09:48,068 --> 00:09:50,168 Nun, da schau her, so jung und zart. 87 00:09:51,972 --> 00:09:53,972 Was kann ich für euch tun? Etwas zu trinken? 88 00:09:53,974 --> 00:09:55,974 Kann ich bitte einen Kaffee bekommen? 89 00:09:55,976 --> 00:09:57,175 Sicher. 90 00:09:57,177 --> 00:09:58,243 Ich nehme ein Wasser. 91 00:09:58,245 --> 00:10:00,380 - In Ordnung. -Vielen Dank. 92 00:10:01,848 --> 00:10:03,848 Nicht´s zu essen? 93 00:10:03,850 --> 00:10:06,551 Äh, doch sicher. Was ist ihr Spezial heute? 94 00:10:06,553 --> 00:10:09,821 Das hier ist ein Diner. 95 00:10:09,823 --> 00:10:11,155 Essen sie einen Burger. 96 00:10:11,157 --> 00:10:12,323 Sicher. 97 00:10:12,325 --> 00:10:14,259 Kann ich einen mit Käse haben, Bitte? 98 00:10:14,261 --> 00:10:17,295 Ich schau was da ist. Wie möchtest du ihn? 99 00:10:17,297 --> 00:10:19,097 - Medium-rare, bitte. -Alles klar. 100 00:10:19,099 --> 00:10:20,298 Und du? 101 00:10:20,300 --> 00:10:22,434 Ich nehme einfach Genau dasselbe. 102 00:10:22,436 --> 00:10:24,436 - Wollt ihr Pommes dazu? - Das wäre genial. 103 00:10:24,438 --> 00:10:26,871 - Oh ja, ich auch. -Alles klar. 104 00:10:26,873 --> 00:10:27,872 -Vielen Dank. -Vielen Dank. 105 00:10:27,874 --> 00:10:29,310 Bin gleich zurück. 106 00:10:30,411 --> 00:10:32,877 "Was ist ihr Spezial heute?" 107 00:10:32,879 --> 00:10:35,547 Ich weiß nie, was ich bestellen soll, wenn ich in ein Diner komme. 108 00:10:35,549 --> 00:10:38,952 Vielleicht gefällt es ihr etwas Besonderes zu machen. 109 00:10:43,024 --> 00:10:45,190 -Oh, danke. - Und für Sie, Wasser. 110 00:10:45,192 --> 00:10:46,893 Vielen Dank. 111 00:10:49,297 --> 00:10:50,896 -Er ist gut. -Hmm? 112 00:10:50,898 --> 00:10:53,265 - Mm-hmm. - Kann ich mal probieren? 113 00:10:53,267 --> 00:10:55,503 -Sicher. -Oh, danke. 114 00:10:57,238 --> 00:10:58,604 Mmm. 115 00:10:58,606 --> 00:11:01,173 Oh mein Gott Ich hätte auch Kaffee trinken sollen. 116 00:11:28,570 --> 00:11:30,269 -Vielen Dank. -mit Käse. 117 00:11:30,271 --> 00:11:31,404 Danke. 118 00:11:31,406 --> 00:11:32,539 Vielen Dank. 119 00:11:32,541 --> 00:11:34,108 Genießen. 120 00:11:57,132 --> 00:11:58,365 Alles Okay? 121 00:11:58,367 --> 00:12:00,202 Dieser Typ. 122 00:12:04,272 --> 00:12:06,608 Ich bin sicher, er mag einfach keine neue Leute. 123 00:12:10,312 --> 00:12:11,580 Auf geht es. 124 00:12:13,215 --> 00:12:14,449 Okay. 125 00:12:16,652 --> 00:12:18,420 - Ich denke Sie wird´s verstehen. -Alles klar. 126 00:12:30,265 --> 00:12:32,666 Sie sind hier nicht sicher. 127 00:12:32,668 --> 00:12:35,336 Hey, was ist los? 128 00:12:35,338 --> 00:12:36,637 Äh, nichts. 129 00:12:36,639 --> 00:12:38,608 - Alles in Ordnung? -Ja. Auf geht es. 130 00:13:02,598 --> 00:13:03,631 Alles in Ordnung? 131 00:13:03,633 --> 00:13:06,100 Ja, nein, alles Gut. 132 00:13:06,102 --> 00:13:09,703 Was war los mit diesem Kerl? 133 00:13:09,705 --> 00:13:12,740 Nein, ja, Er war einfach komisch. 134 00:13:12,742 --> 00:13:15,777 Der Dorftrottel, schätze ich. Ich weiß es nicht. 135 00:13:15,779 --> 00:13:18,412 Ich weiß einfach nie, weißt du... 136 00:13:18,414 --> 00:13:20,715 Ich will nicht an ihn denken, Weißt du, was ich meine? 137 00:13:20,717 --> 00:13:24,120 Nein, der war harmlos, da bin ich mir sicher. 138 00:13:26,556 --> 00:13:28,790 Alles klar. 139 00:13:28,792 --> 00:13:31,260 - Ich will nur sicher gehen, dass es dir gut geht. -Ja. 140 00:13:55,084 --> 00:13:57,354 Mann, es fühlt sich gut an die Beine zu strecken. 141 00:14:06,763 --> 00:14:08,730 Brauchst du Hilfe mit irgendetwas? 142 00:14:08,732 --> 00:14:10,367 Nein, alles gut. 143 00:14:26,416 --> 00:14:28,083 Hallo. 144 00:14:28,085 --> 00:14:29,386 - Hallo. 145 00:14:54,779 --> 00:14:57,480 - Das wären dann 50$. -Cool. 146 00:14:57,482 --> 00:14:59,116 Und diese bitte. 147 00:15:00,718 --> 00:15:03,187 58,40$. 148 00:15:05,456 --> 00:15:07,057 Bitte schön. 149 00:15:10,361 --> 00:15:12,828 Bitte schön. 150 00:15:12,830 --> 00:15:16,132 Sie wissen, wo das nächste Breakfast liegt? 151 00:15:16,134 --> 00:15:17,633 Übernachtung mit Frühstück? 152 00:15:17,635 --> 00:15:20,836 Ja, wie ein Hostel oder ein Motel oder so ähnlich? 153 00:15:20,838 --> 00:15:22,638 Oh ja Ich weiß, was du meinst. 154 00:15:22,640 --> 00:15:25,508 Ja, es gibt ein paar Hütten die Straße da hoch. 155 00:15:25,510 --> 00:15:27,443 Auf der rechten Seite, 156 00:15:27,445 --> 00:15:30,446 Der Typ da vermietet sie Ziemlich billig. 157 00:15:30,448 --> 00:15:33,149 Okay, also die Straße rauf Wie lange ungefähr? 158 00:15:33,151 --> 00:15:34,885 Vielleicht 20 Minuten. Sie können es nicht verpassen. 159 00:15:34,887 --> 00:15:37,621 Da sind ein paar Holzhütten. 160 00:15:37,623 --> 00:15:40,556 Cool. Dann, danke. 161 00:15:40,558 --> 00:15:41,825 Es ist mir eine Freude. 162 00:15:41,827 --> 00:15:43,694 -Schönen Tag. -Ihnen. 163 00:15:43,696 --> 00:15:45,864 -Ja. -Ihnen auch. 164 00:15:58,544 --> 00:16:00,444 Ah, das wird gut. 165 00:16:00,446 --> 00:16:01,912 Ich könnte etwas Schlaf gebrauchen. 166 00:16:01,914 --> 00:16:04,348 Ja, lass mal hinfahren, mal sehen, wie da so ist 167 00:16:04,350 --> 00:16:06,850 und dann herausfinden Was man da so machen kann. 168 00:16:06,852 --> 00:16:09,853 -Was meinst du? - Na, du weißt schon. 169 00:16:09,855 --> 00:16:14,191 Erstmal sicher stellen, dass es nicht alles klischee ist. 170 00:16:14,193 --> 00:16:15,892 Ich meine, das es keine Kakerlaken im Bett gibt, 171 00:16:15,894 --> 00:16:16,960 Würdest du da etwa bleiben? 172 00:16:16,962 --> 00:16:18,362 Ich würde sie aus dem Bett schnippen 173 00:16:18,364 --> 00:16:21,798 und dann ins Bett steigen und einfach schlafen gehen. 174 00:16:21,800 --> 00:16:23,433 Ich weiß nicht. Dieser Typ war... 175 00:16:23,435 --> 00:16:25,836 Er war ein wenig gruselig und nun... 176 00:16:25,838 --> 00:16:27,571 Ich weiß nicht. Was wäre, wenn er uns absichtlich empfehlen würde 177 00:16:27,573 --> 00:16:30,340 zu seinem Freund zu fahren, Und er ist auch so ein Gruseliger Typ? 178 00:16:30,342 --> 00:16:32,342 - Was wäre, wenn er es täte? -Ich weiß einfach nicht. 179 00:16:32,344 --> 00:16:35,545 Es ist irgendwie richtig beunruhigend. Ich würde lieber einfach weiter fahren. 180 00:16:35,547 --> 00:16:37,280 Einfach weiter! 181 00:16:37,282 --> 00:16:39,884 Wäre es nicht viel schöner einfach zu Hause zu schlafen? 182 00:16:39,886 --> 00:16:41,786 Ja, das wäre es, aber ich bin müde, 183 00:16:41,788 --> 00:16:43,988 und ich will nicht, das ich noch einen Unfall baue, okay? 184 00:16:43,990 --> 00:16:46,958 Nein, ich weiß. Ich weiß, dass du das nicht willst. 185 00:16:46,960 --> 00:16:48,660 Du bist reizend. 186 00:16:48,662 --> 00:16:51,596 Ich meine, ich könnte am Steuer einschlafen, weißt du, 187 00:16:51,598 --> 00:16:53,263 und ich denke, in einem Bett schlafen, 188 00:16:53,265 --> 00:16:55,500 könnte da besser sein, Sicherere Option. 189 00:16:55,502 --> 00:16:57,401 - Meist du? -Ja, ich denke schon. 190 00:17:46,453 --> 00:17:48,754 Dieser Ort sieht gruselig aus. 191 00:17:48,756 --> 00:17:50,455 Was meinst du Es sieht gruselig aus? 192 00:17:50,457 --> 00:17:51,890 Nein, im Ernst, Ich will nicht hier bleiben. 193 00:17:51,892 --> 00:17:53,524 -Ist das dein Ernst? -Ich hab Angst. 194 00:17:53,526 --> 00:17:55,894 Siehst du, wie viele Autos hier stehen. Komm schon. 195 00:17:55,896 --> 00:17:58,231 Komm schon, probiere es einfach aus. Komm schon. 196 00:18:04,805 --> 00:18:07,740 Nein, ich will nicht im schlaf abgestochen werden. 197 00:18:07,742 --> 00:18:10,676 Wir werden uns nicht abstechen lassen. Schau doch, wie viele Autos hier sind. 198 00:18:10,678 --> 00:18:13,011 Kein´s davon ist ein Polizeiauto. 199 00:18:13,013 --> 00:18:14,980 Irgendwie denke ich, dass es uns gut gehen wird. 200 00:18:14,982 --> 00:18:16,381 Du bist so beruhigend. 201 00:18:16,383 --> 00:18:17,616 Und willst du nochwas wissen? 202 00:18:17,618 --> 00:18:19,985 -Was? - Ich bin todgefährlich mit nem Messer. 203 00:18:54,790 --> 00:18:55,891 Das ist doch irgendwie cool. 204 00:19:03,799 --> 00:19:05,397 Komm schon. 205 00:19:14,844 --> 00:19:15,845 Hallo? 206 00:19:28,690 --> 00:19:29,889 Okay, niemand ist hier. 207 00:19:29,891 --> 00:19:31,524 -Komm, lass uns gehen. -Halt. 208 00:19:31,526 --> 00:19:33,593 Hey, warte, schau mal. 209 00:19:33,595 --> 00:19:36,031 Die Leute waren hier. Entspann dich. 210 00:19:41,503 --> 00:19:42,939 Hallo! 211 00:19:47,742 --> 00:19:49,578 Es ist doch irgendwie erstaunlich. 212 00:19:52,048 --> 00:19:55,015 Nein. Niemand ist hier. Das ist... 213 00:19:55,017 --> 00:19:56,616 Das ist nicht gut. 214 00:19:56,618 --> 00:19:58,855 Es gibt hier viele Leute. 215 00:20:21,477 --> 00:20:22,879 Hallo? 216 00:20:25,781 --> 00:20:27,615 Hallo, da! 217 00:20:27,617 --> 00:20:29,583 Oh, hey. 218 00:20:29,585 --> 00:20:31,919 Tut mir Leid. Ich habe euch nicht reinkommen gehört. 219 00:20:31,921 --> 00:20:33,587 Seit ihr schon lange hier? 220 00:20:33,589 --> 00:20:36,959 Nein, noch nicht so lange. Uns geht es gut. 221 00:20:38,794 --> 00:20:40,861 Woher kommt ihr? 222 00:20:40,863 --> 00:20:42,763 Los Angeles. 223 00:20:42,765 --> 00:20:45,466 Hey, da hab ich auch mal früher gelebt. 224 00:20:45,468 --> 00:20:48,502 San Fernando Valley. 225 00:20:48,504 --> 00:20:50,471 Also nehme ich an, ihr zwei wollt ein Zimmer? 226 00:20:50,473 --> 00:20:53,041 Äh, ja, das wäre toll. 227 00:20:53,043 --> 00:20:56,077 Wunderbar. Folgt mir einfach. 228 00:20:56,079 --> 00:20:57,480 Okay. 229 00:20:58,982 --> 00:21:01,515 - Lass uns gehen. - Schauen wir es uns einfach an. 230 00:21:01,517 --> 00:21:03,952 Wenn es dir nicht gefällt, dann gehen wir, okay? 231 00:21:03,954 --> 00:21:05,155 Du bist so... 232 00:21:08,792 --> 00:21:10,761 - Hier entlang. -Vielen Dank. 233 00:21:21,171 --> 00:21:24,005 Es ist wunderschön hier draußen. 234 00:21:24,007 --> 00:21:25,943 Ja, das ist es. 235 00:21:31,882 --> 00:21:33,183 Da sind wir. 236 00:21:37,821 --> 00:21:39,890 -Willkommen. -Vielen Dank. 237 00:21:44,195 --> 00:21:46,262 Hier gibt es so viele Betten "Weil wir früher meist, 238 00:21:46,264 --> 00:21:51,233 für Pfadfinder- und an Kirchen Gruppen, vermietet haben, die, äh ... 239 00:21:51,235 --> 00:21:53,635 die waren aber nicht mehr viel hier, in letzter Zeit, 240 00:21:53,637 --> 00:21:56,805 also nutze ich es einfach irgendwie als ein Art Motelzimmer. 241 00:21:56,807 --> 00:21:57,908 Cool. 242 00:21:59,543 --> 00:22:01,843 Hmm. So gehört ihnen das hier schon lang? 243 00:22:01,845 --> 00:22:03,145 Seit 1989. 244 00:22:03,147 --> 00:22:04,579 Beeindruckend. 245 00:22:04,581 --> 00:22:06,816 Ich habe mich hierin verliebt nur beim vorbeifahren. 246 00:22:06,818 --> 00:22:11,020 Ich fuhr, fuhr, und fuhr. 247 00:22:11,022 --> 00:22:12,121 Ja. 248 00:22:12,123 --> 00:22:15,557 Fahren war alles, was ich kannte. 249 00:22:15,559 --> 00:22:18,194 Dann sah ich diesen Ort, hielt das Auto an, 250 00:22:18,196 --> 00:22:21,197 ging herein und fragte ob ich hier arbeiten könnte. 251 00:22:21,199 --> 00:22:24,166 Wurde hier Hausmeister, habe alles repariert. 252 00:22:24,168 --> 00:22:25,768 Seitdem bin ich hier. 253 00:22:25,770 --> 00:22:29,171 Frau Anderson, so hieß die ehmalige Betreiberin. 254 00:22:29,173 --> 00:22:33,642 Sie ist verstorben Vor etwa vier Jahren. 255 00:22:33,644 --> 00:22:34,977 Tut mir Leid. 256 00:22:34,979 --> 00:22:38,247 Also habe ich den Ort seitdem weiter geführt. 257 00:22:38,249 --> 00:22:39,717 Nett. 258 00:22:42,354 --> 00:22:45,788 Äh, du bekommst bestimmt viele Gäste, 259 00:22:45,790 --> 00:22:47,723 Kommen die meisten im Sommer? 260 00:22:47,725 --> 00:22:52,028 Das Übliche. Nur ein stetiger Strom. 261 00:22:52,030 --> 00:22:53,662 Gibt es gute Wandermöglichkeiten? hierherum? 262 00:22:53,664 --> 00:22:56,199 Ähm, tut mir leid. Könnten Sie uns bitte entschuldigen? 263 00:22:56,201 --> 00:22:59,136 Es war ein wirklich langer Tag. Wir können etwas Schlaf gebrauchen. 264 00:22:59,138 --> 00:23:02,239 Ja, klar. 265 00:23:02,241 --> 00:23:04,707 Ich wollte nur eine kleine Geschichte über diesen Ort erzählen. 266 00:23:04,709 --> 00:23:06,609 -Natürlich. -Nicht viele Leute brechen die einfach ab, 267 00:23:06,611 --> 00:23:09,745 also erzähle ich die gerne, den Menschen, die es interessiert. 268 00:23:09,747 --> 00:23:12,184 Ich verstehe. 269 00:23:15,054 --> 00:23:17,020 -Haben Sie eine gute Nacht. -Sie auch. 270 00:23:17,022 --> 00:23:18,255 -Vielen Dank. -Danke. 271 00:23:18,257 --> 00:23:19,958 Bis morgen. 272 00:23:24,296 --> 00:23:26,830 - Ein bisschen unhöflich, nicht wahr? - Nein, nein, nein, nein. 273 00:23:26,832 --> 00:23:28,999 Halt den Mund. Ist ja gut. Er ist komisch, okay? 274 00:23:29,001 --> 00:23:32,069 Er scheint nett zu sein. Er hat nicht viele Leute hier. 275 00:23:32,071 --> 00:23:35,005 "Stetiger Strom." ich hab´s gehört. 276 00:23:35,007 --> 00:23:38,708 Ich bin mir sicher, dass er genug andere Leute hat, mit denen er reden kann. 277 00:23:38,710 --> 00:23:41,311 Es tut mir leid. Ich versuchte nur nett zu dem Kerl zu sein. 278 00:23:41,313 --> 00:23:43,914 Er ist nur ein bisschen zu... 279 00:23:43,916 --> 00:23:45,148 abstoßend 280 00:23:45,150 --> 00:23:47,651 nun er steht da, und faselt so viel. 281 00:23:50,055 --> 00:23:52,323 Abstoßend? 282 00:23:52,325 --> 00:23:54,258 Er ist beunruhigend. 283 00:23:54,260 --> 00:23:56,128 Oh mein Gott. Er ist ein Monster. 284 00:24:19,919 --> 00:24:21,321 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 285 00:25:59,521 --> 00:26:00,988 Alec! 286 00:28:27,604 --> 00:28:30,472 Was ist das? 287 00:28:30,474 --> 00:28:32,507 Was ist das? 288 00:28:32,509 --> 00:28:34,609 Nein! Nein! 289 00:28:34,611 --> 00:28:36,211 Hey, ich sagte nein! 290 00:28:36,213 --> 00:28:37,679 Nein! Ich sagte nein! 291 00:28:37,681 --> 00:28:39,216 Geh weg! 292 00:28:41,017 --> 00:28:42,018 weg damit... 293 00:28:57,601 --> 00:29:00,068 Du Hurensohn! Verflucht... 294 00:29:01,104 --> 00:29:03,004 Was zum Teufel! 295 00:29:03,006 --> 00:29:05,676 Was zum Teufel hast du getan? 296 00:29:11,381 --> 00:29:13,549 Du dumme Schlampe! 297 00:29:13,551 --> 00:29:17,018 Fuck! Du verdammte Schlampe! 298 00:29:23,994 --> 00:29:25,329 Hilfe! 299 00:33:47,662 --> 00:33:49,595 Helft mir. 300 00:33:49,597 --> 00:33:51,397 Hilfe. 301 00:33:51,399 --> 00:33:52,732 Hey. 302 00:33:52,734 --> 00:33:53,768 Hey! 303 00:33:54,836 --> 00:33:56,571 Hey! 304 00:34:10,885 --> 00:34:12,885 Hey. Hey! 305 00:34:17,026 --> 00:34:19,028 Hey! 306 00:34:55,030 --> 00:34:56,365 Hey. 307 00:41:39,107 --> 00:41:40,242 Hey, Mann. 308 00:41:41,410 --> 00:41:44,043 Alles gut? 309 00:41:44,045 --> 00:41:47,481 Das Essen muss in drei Stunden bereit sein. 310 00:41:47,483 --> 00:41:49,884 Wir kochen für ca. 80 Personen. 311 00:41:52,188 --> 00:41:55,823 Werden wir überhaupt Genug Essen für heute Abend haben? 312 00:41:59,428 --> 00:42:02,162 Wir müssen uns damit wirklich beeilen. 313 00:42:02,164 --> 00:42:04,900 Glaubst du? Ihr schaft das? 314 00:42:09,171 --> 00:42:11,038 Hey an alle! 315 00:42:11,040 --> 00:42:15,042 Das Essen muss in 2 1/2 Stunden bereit sein, 316 00:42:15,044 --> 00:42:17,911 und sie haben 20 weitere Portionen bestellt, 317 00:42:17,913 --> 00:42:21,048 Also noch einen Schritt schneller! 318 00:42:21,050 --> 00:42:23,984 Wir brauchen 15 Pfund Rinderhackfleisch für die Lasagne. 319 00:42:23,986 --> 00:42:26,386 Haben wir das? Was Hier liegt, 320 00:42:26,388 --> 00:42:28,388 ist nicht annähernd genug. 321 00:42:28,390 --> 00:42:31,959 Sieht so aus, als hätten wir alles für den Eintopf. 322 00:42:31,961 --> 00:42:36,464 Und bitte, alle, Verwenden Sie diesmal ein wenig Finesse. 323 00:42:36,466 --> 00:42:38,067 Vielen Dank! 324 00:42:51,314 --> 00:42:54,047 Hallo? 325 00:42:54,049 --> 00:42:56,517 Ah, hallo, Sir! 326 00:42:56,519 --> 00:42:59,920 Absolut. 327 00:42:59,922 --> 00:43:03,591 Und wie spät wird es werden, bis sie vorbeizukommen? 328 00:43:03,593 --> 00:43:05,892 Perfekt. 329 00:43:05,894 --> 00:43:08,431 Okay, bis dann. 330 00:43:10,267 --> 00:43:11,868 Scheiße. 331 00:43:21,478 --> 00:43:23,978 Hodder wird kommen. 332 00:43:23,980 --> 00:43:27,482 Ich denke, für unser Tagesmenü etwas zu früh. 333 00:43:27,484 --> 00:43:30,420 Wir müssen wirklich etwas Besonderes auftischen. 334 00:44:20,905 --> 00:44:24,640 Wir haben noch drei weitere im Stall? 335 00:44:24,642 --> 00:44:27,178 Aber nur eine ist fertig? 336 00:44:29,513 --> 00:44:30,981 Hmm. 337 00:45:38,550 --> 00:45:40,051 Komm schon. 338 00:45:43,288 --> 00:45:45,558 Ihr zwei bringt die Milch in die Küche. 339 00:47:30,097 --> 00:47:32,230 Hey, kleines Mädchen. 340 00:47:32,232 --> 00:47:34,167 Hey, kleines Mädchen, was ist los? 341 00:47:35,402 --> 00:47:37,237 Hast du Hunger? 342 00:47:38,639 --> 00:47:41,606 Schau mal? Es ist nicht so schlimm. 343 00:47:41,608 --> 00:47:43,542 Du hast doch deinen verdammten Verstand verloren! 344 00:47:43,544 --> 00:47:45,110 Das ist gemein! 345 00:47:45,112 --> 00:47:47,713 Du bist krank, du verdammter Bastard! 346 00:47:47,715 --> 00:47:49,481 Böser Mensch! 347 00:47:49,483 --> 00:47:51,717 Siehst du? 348 00:47:51,719 --> 00:47:54,687 Es ist deine eigene Schuld. 349 00:47:54,689 --> 00:47:57,657 Es ist deine eigene Schuld! 350 00:47:57,659 --> 00:47:59,694 Ihr seid alle schlecht! 351 00:48:50,345 --> 00:48:53,880 Es tut mir sehr leid Das du dich so fühlst. 352 00:48:53,882 --> 00:48:56,819 Natürlich hatte ich nicht vor, deine Hochzeit zu ruinieren. 353 00:48:58,486 --> 00:49:02,355 Ein Zahn im Essen? 354 00:49:02,357 --> 00:49:04,290 Das ist seltsam. 355 00:49:04,292 --> 00:49:07,128 Ich werde sicherstellen, dass ich die Köche darauf anspreche. 356 00:49:11,199 --> 00:49:12,966 Ja, ich verstehe. 357 00:49:12,968 --> 00:49:15,334 Ich verstehe, dass es jetzt zu spät ist, aber ich möchte sicherstellen, dass 358 00:49:15,336 --> 00:49:17,906 das, bei Ihrer nächsten Bestellung, nicht noch einmal passiert. 359 00:49:19,541 --> 00:49:22,476 Schauen Sie, wir kümmern uns um ihre nächste Veranstaltung kostenlos 360 00:49:22,478 --> 00:49:24,978 Zum Ausgleich, okay? 361 00:49:24,980 --> 00:49:27,714 Bitte denken Sie einfach darüber nach, Okay? 362 00:49:27,716 --> 00:49:29,852 In Ordnung, okay, auf Wiederhören. 363 00:49:44,466 --> 00:49:47,503 Wir hatten eine perfekte, verwöhnte, gesunde Frau. 364 00:49:49,973 --> 00:49:52,374 "Andreas." 365 00:49:53,742 --> 00:49:56,911 Er kann nicht denken, aber er wird sicher fühlen. 366 00:49:56,913 --> 00:49:58,311 Geht und findet Andrew. 367 00:49:58,313 --> 00:50:00,482 Er muss hier irgendwo in der Nähe sein. 368 00:50:21,270 --> 00:50:22,704 Hey. 369 00:50:22,706 --> 00:50:25,640 Hey. 370 00:50:25,642 --> 00:50:28,576 Was zum Teufel Geht es hier vor? 371 00:50:28,578 --> 00:50:30,311 Du willst es nicht wissen. 372 00:50:30,313 --> 00:50:32,346 Wie kommen wir hier raus? 373 00:50:32,348 --> 00:50:34,484 Kommen wir nicht. 374 00:50:42,592 --> 00:50:46,861 Sie spionieren uns außerhalb von dieser Raststätte aus, wo du warst. 375 00:50:46,863 --> 00:50:49,632 Sie behandeln uns wie Milchkühe. 376 00:50:55,672 --> 00:50:57,607 Wie lange sind Sie schon hier? 377 00:51:00,077 --> 00:51:01,778 Zwei Jahre. 378 00:51:06,016 --> 00:51:10,286 Ich habe ein Kind bekommen und mehrere Fehlgeburten. 379 00:51:12,690 --> 00:51:14,690 Das ist verrückt. 380 00:51:14,692 --> 00:51:17,762 Aber bald wird es vorbei sein. 381 00:51:20,698 --> 00:51:22,900 Ich kann nicht mehr schwanger werden. 382 00:51:28,906 --> 00:51:33,642 Ich bin so froh, dass ich es bald geschaft habe. 383 00:51:37,548 --> 00:51:39,114 Wer ist das? 384 00:51:41,385 --> 00:51:43,320 Das ist Ash. 385 00:51:45,956 --> 00:51:48,058 Sie ist hier seit etwa zwei Wochen. 386 00:51:49,627 --> 00:51:50,628 Ashley. 387 00:51:52,063 --> 00:51:53,929 -ja? - Wir werden hier raus kommen. 388 00:51:53,931 --> 00:51:54,997 Nein, das können wir nicht. 389 00:51:54,999 --> 00:51:56,365 Wir werden. Ich verspreche es. 390 00:51:56,367 --> 00:51:59,336 Sie werden uns finden. Wie sie es immer tun. 391 00:53:09,641 --> 00:53:11,543 Sag das nicht. 392 00:53:12,777 --> 00:53:14,947 Es ist schöner zu spielen. 393 00:53:17,616 --> 00:53:19,616 Aber ich will nicht spielen. 394 00:53:19,618 --> 00:53:21,888 Ich will nur essen! 395 00:53:24,489 --> 00:53:26,558 Man muss gut sein! 396 00:53:28,060 --> 00:53:29,795 Iss es. 397 00:53:32,565 --> 00:53:34,166 Guter Junge. 398 00:53:35,234 --> 00:53:37,536 Das ist ein guter Junge. 399 00:53:43,109 --> 00:53:46,612 Jeder kann jetzt spielen. 400 00:53:47,980 --> 00:53:50,581 Es war nicht meine Schuld! Sie war gemein! 401 00:53:50,583 --> 00:53:52,716 Sie bat mich um Hilfe, 402 00:53:52,718 --> 00:53:55,753 aber als ich herüberkam, Sie war nicht nett! 403 00:53:55,755 --> 00:53:57,922 Sie schrie mich an! 404 00:53:57,924 --> 00:54:01,558 Sie sagte, ich sei nicht bei Verstand, Aber sie irrt sich! 405 00:54:01,560 --> 00:54:04,495 Manchmal verliere ich einfach meinen Verstand! 406 00:54:13,739 --> 00:54:15,907 Es tut mir leid. 407 00:54:15,909 --> 00:54:17,608 Warum bist du nicht an der Tankstelle? 408 00:54:17,610 --> 00:54:19,643 Ich weiß es nicht. Ich habe nur... 409 00:54:19,645 --> 00:54:21,545 Nur was? 410 00:54:21,547 --> 00:54:25,984 Wie oft habe ich es dir schon gesagt? Hörauf, mit dem Essen zu spielen? 411 00:54:25,986 --> 00:54:27,718 Jetzt müssen wir warscheilich zwei, 412 00:54:27,720 --> 00:54:30,922 möglicherweise sogar drei vollkommen gesunde Erwachsene, 413 00:54:30,924 --> 00:54:35,160 eine, die uns mindestens ein Jahr Milch gegeben hätte schlachten. 414 00:54:35,162 --> 00:54:37,228 Weißt du eigentlich wie viel mich das kostet das? 415 00:54:37,230 --> 00:54:39,597 Es tut mir leid. Ich werde es nicht noch einmal tun. 416 00:54:39,599 --> 00:54:40,699 Ich verspreche es. 417 00:54:40,701 --> 00:54:42,934 Oh, natürlich nicht. 418 00:54:42,936 --> 00:54:44,736 Nimm ihn mit zu deinen Aufgaben heute. 419 00:54:44,738 --> 00:54:46,972 Lass ihn nicht Außer Sichtweite. 420 00:54:46,974 --> 00:54:50,008 Ihr könnt Anfangen indem ihr alle füttert. 421 00:55:02,622 --> 00:55:04,155 Mmm! 422 00:55:04,157 --> 00:55:06,093 Das riecht gut. 423 00:57:42,218 --> 00:57:43,818 Und Oregano! 424 00:57:43,820 --> 00:57:45,019 Perfekt! 425 00:57:45,021 --> 00:57:48,022 Genau das, was wir brauchen. Guter Junge. 426 00:57:48,024 --> 00:57:50,258 Hey, nimm zwei Jungs mit in die Molkerei. 427 00:57:50,260 --> 00:57:52,894 Kümmere dich um die, die keine Milch mehr geben kann. 428 00:57:52,896 --> 00:57:54,931 Ich werde mich für den Rest des Tages um ihn hier kümmern. 429 01:00:56,916 --> 01:00:57,948 Alec? 430 01:00:57,950 --> 01:00:59,083 Oh, mein Gott. 431 01:00:59,085 --> 01:01:00,250 - Geht es dir gut? -Ja, ja. 432 01:01:00,252 --> 01:01:02,219 - Sind sie da? -Nein. 433 01:01:02,221 --> 01:01:04,321 - Komm schnell, komm schnell. - Lass uns hier raus. 434 01:01:04,323 --> 01:01:06,258 - Okay, ich habe dich. -Komm schnell. 435 01:02:25,105 --> 01:02:26,772 Da. 436 01:02:26,774 --> 01:02:28,707 Okay. 437 01:02:52,333 --> 01:02:53,534 Okay. 438 01:03:26,634 --> 01:03:28,735 - Wir müssen hier weg. Jetzt. -Okay. 439 01:03:28,737 --> 01:03:30,137 Komm schon. 440 01:05:12,609 --> 01:05:13,576 Nora. 441 01:05:14,877 --> 01:05:16,379 - Nora, sie kommen. -Okay. 442 01:06:14,505 --> 01:06:16,640 Oh, Scheiße. ... 443 01:06:17,941 --> 01:06:19,677 Komm schon. 444 01:06:29,921 --> 01:06:32,623 Es tut mir leid. Es tut mir leid. 445 01:07:41,493 --> 01:07:42,494 Patrick. 446 01:08:12,992 --> 01:08:15,559 Hey, wie komme ich hier raus? 447 01:08:15,561 --> 01:08:19,062 Bitte, bitte, bitte, wie komme ich hier raus? 448 01:08:19,064 --> 01:08:21,000 Bitte. 449 01:08:23,469 --> 01:08:25,903 Der Bus, mit dem sie uns transportierten. 450 01:08:25,905 --> 01:08:28,972 Es gibt noch einen Schlüssel im Haus, er liget im hinterm teil des Hauses. 451 01:08:28,974 --> 01:08:31,008 Sie finden Ihn am Fenster. 452 01:08:31,010 --> 01:08:33,012 Danke, danke. 453 01:13:18,768 --> 01:13:19,937 Ashley. 454 01:13:21,138 --> 01:13:23,772 Ashley, komm schnell. 455 01:13:23,774 --> 01:13:25,440 Was machst du? Wie bist du rausgekommen? 456 01:13:25,442 --> 01:13:27,175 Es ist okay. Komm, lass uns gehen. Pst! 457 01:13:27,177 --> 01:13:29,947 - Sie werden uns finden! -Pst! 458 01:13:45,062 --> 01:13:47,264 Schlüssel. Komm, lass uns gehen. ... Schlüssel! 459 01:14:01,979 --> 01:14:05,350 - Okay, warte hier. - Okay. 460 01:14:21,099 --> 01:14:24,035 Okay, las uns gehen. Lauf, lauf. 461 01:14:43,288 --> 01:14:44,420 Ja. Ja! 462 01:14:44,422 --> 01:14:47,158 Ja! 463 01:16:09,165 --> 01:16:14,165 Untertitel von leynex 33144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.