All language subtitles for The Ecstasies of Women (1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:24,140 --> 00:01:28,140 ¿Y cómo está el condenado y su verdugo? 4 00:01:28,380 --> 00:01:29,760 ¿Listo para otra ronda? 5 00:01:30,360 --> 00:01:32,720 Escucha, no intentes drogarnos. bebé. 6 00:01:33,000 --> 00:01:33,420 No te preocupes. 7 00:01:33,720 --> 00:01:35,120 Cuando llegue el momento, te llamaremos. 8 00:01:35,520 --> 00:01:39,980 Tengo que caminar hacia el altar mañana, no rodar como una bola de boliche. 9 00:01:40,100 --> 00:01:42,680 No te drogaría por nada del mundo, cariño. 10 00:01:43,120 --> 00:01:46,860 La idea de que te quedes dormido en tu noche de bodas me asusta. 11 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 ¿O no? 12 00:01:49,840 --> 00:01:52,160 Doll, dices eso como si te hubiera pasado alguna vez. 13 00:01:52,420 --> 00:01:53,420 ¿Lo hizo? 14 00:01:54,680 --> 00:01:55,680 ¿Estás bromeando? 15 00:01:56,280 --> 00:01:57,640 Debo estar bromeando. 16 00:01:58,140 --> 00:02:01,020 Cariño, lo que no tienes, no lo necesitas. 17 00:02:01,280 --> 00:02:05,040 Me alegra mucho ver que todavía eres un conocedor de la anatomía femenina. 18 00:02:05,600 --> 00:02:07,820 Porque una de mis ocupaciones 19 00:02:07,821 --> 00:02:09,260 favoritas es beber hasta el corpus delicioso. 20 00:02:09,660 --> 00:02:11,160 Caballeros, cariño, brindo por su cuerpo. 21 00:02:12,820 --> 00:02:13,820 Eres un sueño. 22 00:02:14,080 --> 00:02:15,980 Si me quieres, simplemente muere. 23 00:02:18,800 --> 00:02:21,320 Y ella ya los tiene suspirando. 24 00:02:22,440 --> 00:02:24,640 Y mira esas chicas balanceándolo. 25 00:02:24,820 --> 00:02:27,360 Deben tener rodamientos de bolas para las articulaciones óseas. 26 00:02:27,860 --> 00:02:30,060 Sí, bueno, mira detenidamente, Acosar. 27 00:02:30,440 --> 00:02:32,780 Porque después de mañana todo serán sólo recuerdos. 28 00:02:33,600 --> 00:02:35,100 ¿Y tengo recuerdos? 29 00:02:35,800 --> 00:02:40,740 Chico, cuando pienso en los buenos viejos tiempos, Pensar que mañana termina todo. 30 00:02:43,000 --> 00:02:46,280 ¿Trudy ha dicho algo sobre que dejaras tu trabajo y te fueras por tu cuenta? 31 00:02:47,700 --> 00:02:50,340 Bueno, ella lo mencionó, pero no lo insistió. 32 00:02:50,920 --> 00:02:54,720 Creo que va a empujarlo como una apisonadora. 33 00:02:55,300 --> 00:02:59,140 Porque a ninguna mujer le va a gustar ver a su marido paseando por una tienda de lencería. 34 00:02:59,480 --> 00:02:59,760 Vamos. 35 00:03:00,160 --> 00:03:03,340 Bueno, puede que tengas razón y no me sorprendería. 36 00:03:04,320 --> 00:03:07,100 Pero es mi vida y lo hago bastante bien. 37 00:03:07,780 --> 00:03:11,840 Acéptalo, Harry, viejo, ese desastre de amor que tienes en el barco. 38 00:03:12,500 --> 00:03:13,880 Y tú en la carretera todo el tiempo. 39 00:03:14,920 --> 00:03:16,320 La mente de Trudy no puede volverse loca. 40 00:03:16,580 --> 00:03:18,300 ¿Tú y Trudy van a vivir en el barco? 41 00:03:18,480 --> 00:03:20,560 Bueno, realmente no hemos entrado en eso. 42 00:03:20,760 --> 00:03:22,400 Lo hablé con Trudy una vez. 43 00:03:23,060 --> 00:03:25,700 Y dijo que tenemos mucho tiempo para pensar en eso. 44 00:03:26,100 --> 00:03:27,460 Estoy seguro de que lo intentaremos por un tiempo. 45 00:03:27,940 --> 00:03:29,851 No me malinterpretes Es un barco hermoso, pero 46 00:03:29,852 --> 00:03:31,780 ¿cuántas personas realmente disfrutan viviendo en uno? 47 00:03:32,160 --> 00:03:33,880 Bueno, tenemos que vivir de ello por un tiempo. 48 00:03:34,340 --> 00:03:37,700 Luego, si no le gusta el agua, Tendré que venderlo. 49 00:03:38,240 --> 00:03:40,900 Pero muchos hermosos recuerdos lo acompañarán. 50 00:03:42,660 --> 00:03:45,800 Ah, recuerdos, hermosos recuerdos. 51 00:03:49,980 --> 00:03:51,560 Bueno, voy al metro. 52 00:04:10,490 --> 00:04:11,490 Perdóneme, señorita. 53 00:04:11,830 --> 00:04:12,830 ¿Está libre este asiento? 54 00:04:12,990 --> 00:04:13,990 No, no lo es. 55 00:04:15,150 --> 00:04:16,270 Mi buena suerte. 56 00:04:16,630 --> 00:04:17,630 ¿Te importa si me siento? 57 00:04:19,230 --> 00:04:20,010 De nada. 58 00:04:20,210 --> 00:04:21,370 Parece que ya estás dentro. 59 00:04:23,070 --> 00:04:24,070 ¿Qué será, señor? 60 00:04:24,290 --> 00:04:25,450 Mucho whisky con hielo. 61 00:04:26,150 --> 00:04:27,410 Es whisky con hielo. 62 00:04:28,330 --> 00:04:29,770 ¿Está de vacaciones, señorita? 63 00:04:30,390 --> 00:04:31,390 No, en realidad no. 64 00:04:31,670 --> 00:04:34,970 Vine aquí hace dos años de vacaciones. 65 00:04:35,390 --> 00:04:36,426 He estado aquí desde entonces. 66 00:04:36,450 --> 00:04:37,630 ¿Vacaciones de dos años? 67 00:04:38,790 --> 00:04:40,790 Parece que el clima te sienta bien. 68 00:04:42,230 --> 00:04:45,730 Me enamoré del clima y fácil. -va la vida. 69 00:04:46,170 --> 00:04:49,330 Nadie por aquí parece tener espíritu de vacaciones todo el tiempo. 70 00:04:49,610 --> 00:04:50,610 Entiendo tu punto. 71 00:04:51,090 --> 00:04:54,650 Vengo a California cuatro veces al año y Disfruto cada visita. 72 00:04:55,770 --> 00:04:58,330 Cuatro vacaciones al año y todas en L .A.? 73 00:04:58,331 --> 00:05:00,710 Bueno, estás vendido en esta ciudad, ¿no es así? 74 00:05:01,310 --> 00:05:03,130 Bueno, no son vacaciones exactamente. 75 00:05:03,970 --> 00:05:05,230 Verás, es asunto mío. 76 00:05:06,010 --> 00:05:09,890 Se podría decir que preparo a las damas para las malas temporadas. 77 00:05:10,910 --> 00:05:12,230 ¿Cómo se hace eso? 78 00:05:12,510 --> 00:05:14,710 ¿Rociar la playa con todos encima o algo así? 79 00:05:15,090 --> 00:05:17,150 Nada tan drástico como todo eso. 80 00:05:17,450 --> 00:05:20,770 Mira, vendo lencería al comercio minorista. 81 00:05:22,210 --> 00:05:24,509 Aunque solo tengas una larga temporada 82 00:05:24,510 --> 00:05:26,590 aquí, a las mujeres todavía les gusta usar líneas. 83 00:05:26,591 --> 00:05:28,150 Sacamos cuatro veces al año. 84 00:05:29,310 --> 00:05:30,810 Tienes un trabajo interesante. 85 00:05:31,650 --> 00:05:33,470 Vendedores ambulantes en esa línea. 86 00:05:34,070 --> 00:05:36,790 Bueno, me alegro muchísimo de no vender cortadoras de césped. 87 00:05:37,230 --> 00:05:39,930 Sé lo que van a usar las damas antes que ellas. 88 00:05:40,850 --> 00:05:43,450 Parece que realmente disfrutas de tu trabajo. 89 00:05:45,010 --> 00:05:48,930 Bueno, permítanme ofrecer el proverbial brindis del oficio. 90 00:05:49,890 --> 00:05:52,350 Hasta el fondo y que todos estén cubiertos. 91 00:05:52,810 --> 00:05:54,790 De lo contrario, tendría una existencia desnuda. 92 00:05:56,590 --> 00:05:57,990 Tienes una buena línea. 93 00:05:59,010 --> 00:06:00,490 Espero que no se te rompa la polea. 94 00:06:00,910 --> 00:06:03,070 Dios mío, qué alborotador eres. 95 00:06:03,490 --> 00:06:05,590 Si tienes cuidado, te tendré en ropa interior de hombre. 96 00:06:08,010 --> 00:06:09,890 Vaya equipo que habíamos formado. 97 00:06:11,430 --> 00:06:12,470 Sí, qué equipo. 98 00:06:13,010 --> 00:06:14,730 Dime, ¿quién llevaría la cuenta? 99 00:06:15,310 --> 00:06:18,230 No seríamos un gran equipo si ambos no supiéramos el resultado. 100 00:06:18,630 --> 00:06:19,630 Ay, muchacho. 101 00:06:20,450 --> 00:06:21,950 Será mejor que me cierre la boca. 102 00:06:22,250 --> 00:06:23,450 Mi lengua se mueve demasiado. 103 00:06:24,570 --> 00:06:28,190 ¿A su esposa le molesta que viaje tanto en la sala de espera? 104 00:06:28,490 --> 00:06:29,810 Esa fue una pregunta astuta. 105 00:06:31,610 --> 00:06:34,070 Estaba casado, pero ahora estoy divorciado. 106 00:06:35,130 --> 00:06:36,830 Se casó con un ingeniero eléctrico. 107 00:06:37,170 --> 00:06:38,210 Supongo que vio la luz. 108 00:06:39,310 --> 00:06:40,750 Lamento escuchar eso. 109 00:06:41,710 --> 00:06:44,110 No pareces muy descontento por eso, aunque. 110 00:06:44,410 --> 00:06:46,130 ¿Qué hiciste, llamarlo Sparky? 111 00:06:47,210 --> 00:06:49,290 No, lo llamo mi alargador. 112 00:06:49,770 --> 00:06:52,150 Me pregunto cuánto tiempo le tomará a ella hacer estallar su mecha. 113 00:06:52,151 --> 00:06:54,810 Vamos, ahora. 114 00:06:55,090 --> 00:06:56,530 Ella no puede sentirse tan mal. 115 00:06:57,690 --> 00:06:59,130 No, ella no lo era realmente. 116 00:06:59,650 --> 00:07:01,070 Simplemente nunca estuve en casa. 117 00:07:01,430 --> 00:07:01,850 Eso es todo. 118 00:07:02,390 --> 00:07:03,450 Hola, camarero. 119 00:07:05,650 --> 00:07:06,730 ¿Sí, señor? 120 00:07:06,990 --> 00:07:07,990 Déjame comprar una bebida. 121 00:07:08,110 --> 00:07:10,410 Hacía años que no me divertía tanto. 122 00:07:10,950 --> 00:07:11,470 Bueno. 123 00:07:11,730 --> 00:07:13,910 Tomaré un whisky con agua, por favor. 124 00:07:14,330 --> 00:07:16,730 Un whisky con agua y un whisky con hielo. 125 00:07:17,190 --> 00:07:19,370 Oh, es sólo uno y un whisky con agua. 126 00:07:19,910 --> 00:07:22,950 Whisky con hielo y whisky escocés y agua con un limón torcido. 127 00:07:23,670 --> 00:07:24,670 Próximamente. 128 00:07:30,720 --> 00:07:33,020 ¿Cuánto tiempo piensas quedarte en Los Ángeles? 129 00:07:33,021 --> 00:07:35,520 Espero que no estés planeando irte demasiado pronto. 130 00:07:35,920 --> 00:07:38,720 Oh, estaré aquí unas cinco semanas. 131 00:07:39,360 --> 00:07:40,620 Por cierto, ¿cómo te llamas? 132 00:07:41,040 --> 00:07:41,600 El mío es Harry. 133 00:07:42,000 --> 00:07:43,200 Un placer conocerte, Harry. 134 00:07:43,440 --> 00:07:44,440 Llámame Annette. 135 00:07:48,640 --> 00:07:50,740 No había papel higiénico en el baño. 136 00:07:54,560 --> 00:07:57,340 Espero verte más en las próximas semanas, Annette. 137 00:07:59,540 --> 00:08:01,720 Harry, no sé cómo tomar eso. 138 00:08:02,580 --> 00:08:05,540 Quiero decir, espero verte más. 139 00:08:05,860 --> 00:08:06,860 Más a menudo. 140 00:08:07,680 --> 00:08:11,440 Vaya, eso es lo que yo realmente llamo una hermosa forma de halagar, tu niña. 141 00:08:14,820 --> 00:08:15,820 Pero es lindo. 142 00:08:18,420 --> 00:08:20,140 Bueno, los halagos levantan a una persona. 143 00:08:20,380 --> 00:08:22,140 Y todo el mundo necesita que lo lleven de vez en cuando. 144 00:08:23,140 --> 00:08:23,740 ¿Trabajas en la playa? 145 00:08:24,040 --> 00:08:25,320 Aquí y en Miami. 146 00:08:25,780 --> 00:08:27,960 De hecho, dondequiera que me lleve mi tarea. 147 00:08:29,180 --> 00:08:31,080 Verás, soy modelo. 148 00:08:31,640 --> 00:08:33,500 Ah, ¿qué forma de modelaje? 149 00:08:35,180 --> 00:08:36,520 Moda, sobre todo. 150 00:08:37,100 --> 00:08:42,600 Ajá, bueno, uso modelos para mis clientes. 151 00:08:43,140 --> 00:08:44,980 Debería recomendarte a mi agencia. 152 00:08:45,780 --> 00:08:48,920 Algunas de las chicas que uso deberían limitarse a trajes para la nieve. 153 00:08:49,320 --> 00:08:50,920 Ninguna cifra en absoluto. 154 00:08:50,921 --> 00:08:52,480 Eso suena genial. 155 00:08:53,080 --> 00:08:55,520 Todo ayuda a mantener juntos la carne y los huesos. 156 00:08:56,000 --> 00:08:59,720 Es muy difícil en Los Ángeles tratar de ganarse la vida como modelo. 157 00:09:00,660 --> 00:09:03,052 Realmente no hay mucho trabajo aquí y todos los días 158 00:09:03,053 --> 00:09:05,640 Parece que hay más chicas nuevas llegando a la ciudad. 159 00:09:06,440 --> 00:09:10,080 No pertenecen al sindicato, Trabajan más horas por menos dinero. 160 00:09:10,740 --> 00:09:13,140 Y no hay nada que pueda hacer al respecto. 161 00:09:13,300 --> 00:09:14,300 Sé lo que quieres decir. 162 00:09:14,340 --> 00:09:17,100 Siempre pensamos que los modelos van de un trabajo a otro. 163 00:09:17,101 --> 00:09:19,860 El dinero parece estar acumulándose. 164 00:09:20,920 --> 00:09:24,220 Ah, pero las chicas siempre se ven bonitas cuando las vemos. 165 00:09:24,420 --> 00:09:25,420 Parecen prósperos. 166 00:09:25,880 --> 00:09:26,960 Tienen que verse lo mejor posible. 167 00:09:27,720 --> 00:09:29,573 Y algunos de los niños están preocupados por 168 00:09:29,574 --> 00:09:31,380 saber de dónde saldrá el alquiler del próximo mes. 169 00:09:31,920 --> 00:09:33,000 Entiendo tu punto. 170 00:09:33,420 --> 00:09:35,300 Aunque he tenido un poco más de suerte que la mayoría. 171 00:09:35,980 --> 00:09:38,240 Todavía no tengo suficiente trabajo. 172 00:09:39,920 --> 00:09:41,200 Bueno, te diré una cosa. 173 00:09:41,480 --> 00:09:42,740 ¿Ya almorzaste? 174 00:09:44,040 --> 00:09:46,220 No hace mucho tomé un refrigerio ligero. 175 00:09:46,420 --> 00:09:47,880 Tengo que vigilar mi miedo, ¿sabes? 176 00:09:48,660 --> 00:09:51,000 No más comida para mí hasta la mañana. 177 00:09:51,780 --> 00:09:53,460 Bueno, acabo de comer con un cliente. 178 00:09:54,040 --> 00:09:55,320 Estaba pensando en ti. 179 00:09:55,880 --> 00:09:57,600 ¿Alguna vez has modelado lencería? 180 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 Bien 181 00:10:00,000 --> 00:10:01,440 Casi todo lo que hay bajo el sol. 182 00:10:01,800 --> 00:10:03,260 Entre aquí y de regreso a casa. 183 00:10:03,680 --> 00:10:05,380 Aunque no demasiada lencería. 184 00:10:05,680 --> 00:10:08,220 Suelen ser cuentas nacionales de Nueva York. 185 00:10:08,720 --> 00:10:11,180 Y no he tenido muchas demostraciones privadas. 186 00:10:12,540 --> 00:10:16,120 Por demostraciones privadas, supongo que te refieres al tipo que tengo. 187 00:10:16,520 --> 00:10:21,981 Cuando sale una nueva línea, consigo un grupo de chicas para que modelen para los clientes. 188 00:10:22,060 --> 00:10:23,060 Son chicas locales. 189 00:10:24,420 --> 00:10:25,940 Sí, Terry, esa es la idea. 190 00:10:25,941 --> 00:10:28,900 No me refería a ese otro tipo de manifestaciones. 191 00:10:29,640 --> 00:10:32,610 Los chicos con las cámaras que simplemente toman fotografías y 192 00:10:32,611 --> 00:10:34,980 tienen que esconderlas para que sus madres y esposas no las vean. 193 00:10:35,420 --> 00:10:36,960 Los llamamos especialistas de la piel. 194 00:10:37,800 --> 00:10:40,600 Cuanto más despegas, más tienes que despegar. 195 00:10:40,880 --> 00:10:42,100 Más artístico o algo así. 196 00:10:44,480 --> 00:10:47,165 Supongo que si empiezas a hacer ese tipo de cosas, 197 00:10:47,166 --> 00:10:49,681 no hay límite para las poses que los chicos querrán. 198 00:10:50,200 --> 00:10:50,780 Así es. 199 00:10:51,020 --> 00:10:52,360 Y huyeron del país con ellos. 200 00:10:52,361 --> 00:10:55,001 ¿No sería genial si algo así 201 00:10:55,002 --> 00:10:56,980 apareciera en tu ciudad natal? 202 00:10:57,660 --> 00:11:03,600 Podía imaginarme a mamá y papá sentados a desayunar y admirándome desnudos. 203 00:11:04,160 --> 00:11:06,780 Oh, bueno, eso no me importaría. 204 00:11:08,080 --> 00:11:11,160 Sí, bueno, nunca pensé en eso. 205 00:11:12,060 --> 00:11:14,673 Supongo que cuando un chico mira una foto de una chica 206 00:11:14,674 --> 00:11:18,840 desnuda, lo único en lo que piensa es en cómo está apilada. 207 00:11:19,660 --> 00:11:21,940 No tenían ninguna vida privada. 208 00:11:23,040 --> 00:11:24,920 Por cierto, ¿dónde está tu ciudad natal? 209 00:11:26,720 --> 00:11:28,600 Tenía miedo de que preguntaras eso. 210 00:11:30,360 --> 00:11:31,360 Cabeza de caballo, Nueva York. 211 00:11:33,740 --> 00:11:34,320 Así es. 212 00:11:34,720 --> 00:11:36,540 Es el verdadero nombre de una ciudad real. 213 00:11:37,180 --> 00:11:41,260 Y nunca me di cuenta de lo malo que era hasta que llegué a Los Ángeles. 214 00:11:41,460 --> 00:11:42,540 y escuché todas esas risas. 215 00:11:42,720 --> 00:11:46,220 Bueno, tal vez estaría un poco mejor si simplemente inventara el nombre de la ciudad. 216 00:11:46,221 --> 00:11:48,820 Escucha, aún no has oído nada. 217 00:11:49,400 --> 00:11:51,620 Soy de Intercourse P.A. 218 00:11:51,820 --> 00:11:53,320 ¿Qué opinas de eso? 219 00:11:55,800 --> 00:11:57,500 Oye, esa debe haber sido buena. 220 00:11:57,980 --> 00:11:59,180 Lo siento, me lo perdí. 221 00:11:59,940 --> 00:12:01,700 ¿Están listos para otro? 222 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 Eh, sí. 223 00:12:03,060 --> 00:12:04,500 Creo que tomaré otra copa. 224 00:12:06,900 --> 00:12:08,260 Eso fue sólo una broma local. 225 00:12:12,820 --> 00:12:14,720 Sí, fue una broma bastante buena. ¿no fue así? 226 00:12:14,721 --> 00:12:17,120 Pero ya sabes, no fue una broma, honestamente. 227 00:12:17,540 --> 00:12:19,720 Realmente existe un pueblo llamado Intercourse. 228 00:12:20,080 --> 00:12:21,496 Y te diré algo más divertido. 229 00:12:21,520 --> 00:12:22,900 Está justo al lado del Paraíso. 230 00:12:23,660 --> 00:12:25,500 Vamos, Jerry. 231 00:12:26,700 --> 00:12:29,660 Sabes, simplemente no puedo creer esto. 232 00:12:29,840 --> 00:12:30,840 ¿Realmente eres qué? 233 00:12:30,900 --> 00:12:32,940 Escucha, te digo lo que voy a hacer. 234 00:12:33,260 --> 00:12:36,960 Tengo un mapa de carreteras de Pensilvania y Te lo mostraré. 235 00:12:37,100 --> 00:12:38,100 ¿Entonces me creerás? 236 00:12:38,620 --> 00:12:40,500 Lo creeré cuando lo vea. 237 00:12:40,700 --> 00:12:42,900 ¿Le cuentas esto a mucha gente? 238 00:12:42,901 --> 00:12:44,780 Me encantaría ver su reacción. 239 00:12:45,400 --> 00:12:47,940 Bueno, solía contárselo a la gente. 240 00:12:48,060 --> 00:12:50,280 Y deberías haber visto las reacciones que tuve. 241 00:12:50,620 --> 00:12:54,040 Ya sabes, fueron cosas como, uh, ¿Afectó tu vida amorosa? 242 00:12:54,400 --> 00:12:56,220 ¿Es por eso que su esposa se divorció de usted? 243 00:12:56,540 --> 00:13:01,220 Y, ya sabes, imagínate, nacido en Coito, 244 00:13:01,580 --> 00:13:02,580 junto al Paraíso, y terminar en el Infierno. 245 00:13:02,660 --> 00:13:04,120 Y he oído de todo. 246 00:13:04,760 --> 00:13:07,400 Supongo que te dejaría expuesto a muchos chistes. 247 00:13:07,920 --> 00:13:10,700 ¿Su correo postal está marcado con los nombres de esos pueblos? 248 00:13:10,701 --> 00:13:12,520 Claro, tienen oficinas de correos. 249 00:13:13,820 --> 00:13:15,380 Y ambas son atracciones turísticas. 250 00:13:17,720 --> 00:13:19,340 Por obvio oh, gracias. 251 00:13:20,340 --> 00:13:21,860 Por razones obvias. 252 00:13:22,580 --> 00:13:26,840 ¿Te imaginas recibir una postal marcada? Relaciones sexuales P.A. 253 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 con un mensajito? 254 00:13:28,140 --> 00:13:30,300 Pasando un tiempo maravilloso, ojalá estuvieras aquí. 255 00:13:30,860 --> 00:13:32,060 Ya veo lo que quieres decir. 256 00:13:32,200 --> 00:13:34,800 Sería muy gracioso si se lo enviaras a la persona adecuada. 257 00:13:35,700 --> 00:13:38,940 Sí, supongo que a bastantes personas les ha pillado por sorpresa. 258 00:13:40,900 --> 00:13:44,540 Annette, es una hermosa noche de fiesta. y me encanta la playa. 259 00:13:45,860 --> 00:13:47,500 ¿Crees que te gustaría dar una vuelta? 260 00:13:50,060 --> 00:13:52,440 Realmente disfrutaría dando un paseo. 261 00:13:52,840 --> 00:13:55,620 Otro par de estos y realmente no estaría borracho. 262 00:13:58,200 --> 00:14:00,700 Bueno, te prometo que te mantendré alerta. 263 00:14:01,880 --> 00:14:04,460 Bueno, sólo prométeme que no dejarás caer ningún punto. 264 00:14:04,920 --> 00:14:06,040 No quiero resfriarme. 265 00:14:06,041 --> 00:14:10,320 Imagínense conocer a un hombre del sexo cercano 266 00:14:11,300 --> 00:14:12,300 Paraíso. 267 00:14:12,500 --> 00:14:13,500 Sí, eso es correcto. 268 00:14:13,660 --> 00:14:16,260 Cerca del paraíso y haciendo cola en la cama enfermo. 269 00:14:16,840 --> 00:14:18,480 Vaya, eso sería un infierno. 270 00:14:19,120 --> 00:14:21,200 Escucha, no dejaré caer ni una puntada. 271 00:14:21,540 --> 00:14:25,560 Y ciertamente no quiero que te emborraches si no quieres. 272 00:15:01,520 --> 00:15:03,782 Ya sabes, Annette, Los chicos piensan que estoy 273 00:15:03,783 --> 00:15:06,601 loca porque me gusta conducir por la playa durante horas. 274 00:15:06,660 --> 00:15:08,460 O simplemente siéntate y mira las olas. 275 00:15:09,200 --> 00:15:10,540 Pero lo encuentro muy relajante. 276 00:15:11,760 --> 00:15:13,060 No creo que sea una locura. 277 00:15:13,640 --> 00:15:15,860 Demuestra que tienes un lado serio. 278 00:15:16,860 --> 00:15:18,760 Quizás prefieran que cuentes chistes. 279 00:15:19,400 --> 00:15:23,160 Supongo que cuando un grupo de hombres se juntan, simplemente no quieren hablar en serio. 280 00:15:23,760 --> 00:15:25,280 Creo que le diste en la cabeza. 281 00:15:25,740 --> 00:15:27,180 Disfruto de una buena risa. 282 00:15:27,640 --> 00:15:29,020 Y creo que todo el mundo debería hacerlo. 283 00:15:29,540 --> 00:15:31,160 Pero también quiero hablar en serio. 284 00:15:31,760 --> 00:15:34,900 Y realmente disfruto estar con alguien que siente lo mismo. 285 00:15:35,500 --> 00:15:38,420 Creo que por eso he disfrutado tanto esta noche. 286 00:15:39,360 --> 00:15:40,820 Annette, eres una chica dulce. 287 00:15:42,480 --> 00:15:44,620 Me pregunto cuántas veces has escuchado eso. 288 00:15:44,960 --> 00:15:46,840 Estaría mintiendo si dijera que nunca lo hice. 289 00:15:47,260 --> 00:15:49,140 Pero disfruto escuchándolo de ti. 290 00:18:10,380 --> 00:18:11,380 Aquí estamos. 291 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Baja, baja. 292 00:18:13,080 --> 00:18:14,080 Tómalo con calma ahora. 293 00:18:15,100 --> 00:18:16,100 Guau. 294 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Excelente. 295 00:18:18,580 --> 00:18:19,580 Esto es todo. 296 00:18:20,680 --> 00:18:21,900 Karen, ¿vives aquí? 297 00:18:22,260 --> 00:18:23,260 Esta es mi casa, cariño. 298 00:18:23,460 --> 00:18:24,820 Aquí es donde guardo mis mapas de carreteras. 299 00:18:25,220 --> 00:18:26,220 ¿Te gustan los barcos? 300 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 Me gustan. 301 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 Los amo. 302 00:18:28,860 --> 00:18:30,780 ¿Por qué no me dijiste que este era tu barco? 303 00:18:31,420 --> 00:18:32,420 Eres un apestoso. 304 00:18:32,620 --> 00:18:35,140 Bueno, supongo que sólo quería sorprenderte. 305 00:18:36,020 --> 00:18:39,800 Ahora, ¿por qué no vas y te sientas y yo preparo un par de tragos? 306 00:18:40,820 --> 00:18:43,020 El barman es mi segunda especialidad. 307 00:18:53,390 --> 00:18:55,490 Mira, era whisky y agua, ¿no? 308 00:18:57,210 --> 00:18:58,210 ¿Segunda especialidad? 309 00:18:59,430 --> 00:19:00,530 ¿Cuál es tu primero? 310 00:19:01,390 --> 00:19:04,670 Eso es algo que tendrás que descubrir. 311 00:19:05,570 --> 00:19:08,730 ¿Cuántas sorpresas tienes guardadas para mí? 312 00:19:13,110 --> 00:19:14,190 ¿Ahora me crees? 313 00:19:14,650 --> 00:19:17,530 Sólo estoy cargado de sorpresas, Señorita Cabeza de Caballo. 314 00:19:21,830 --> 00:19:23,470 Un poco de música ahí. 315 00:19:31,300 --> 00:19:35,220 Ahora bien, ¿no es esto mejor que sentarse en un coche o en un bar lleno de gente? 316 00:19:36,260 --> 00:19:37,620 Te escucho hablar. 317 00:19:38,240 --> 00:19:39,760 ¿Siempre tienes que hablar? 318 00:19:39,761 --> 00:19:42,400 Sólo cuando tengo a alguien a quien le gusta escuchar. 319 00:19:43,660 --> 00:19:47,220 A veces el silencio es mucho mejor. 320 00:19:50,860 --> 00:19:56,260 Harry, cariño, tienes sorpresas para mí. 321 00:19:57,320 --> 00:19:59,420 Pero estás destrozando mi vestido. 322 00:20:00,700 --> 00:20:02,920 Voy a parecer el viejo Dishrag. 323 00:20:03,500 --> 00:20:05,220 Y ese bebe, ¿por qué no te cambias? 324 00:20:06,120 --> 00:20:08,420 Todas mis muestras están colgadas en la otra habitación. 325 00:20:08,980 --> 00:20:10,200 Si quieres uno. 326 00:20:11,040 --> 00:20:12,040 Eres un ángel. 327 00:20:12,940 --> 00:20:13,980 Vuelvo enseguida. 328 00:21:37,740 --> 00:21:39,660 Me siento tan malvado. 329 00:21:44,720 --> 00:21:45,920 Pero me encanta. 330 00:21:45,921 --> 00:21:46,921 Me encanta. 331 00:21:48,900 --> 00:21:50,460 ¿Ahora quién habla? 332 00:23:48,370 --> 00:23:51,370 Me encanta. 333 00:24:29,940 --> 00:24:32,940 Me encanta. 334 00:24:32,971 --> 00:24:33,490 Me encanta. 335 00:24:33,850 --> 00:24:34,670 Me encanta. 336 00:24:47,690 --> 00:24:50,690 Me encanta. 337 00:25:04,810 --> 00:25:05,810 Este 338 00:25:18,900 --> 00:25:21,720 es una bebida que se sirve comúnmente en Pakistán. 339 00:25:23,300 --> 00:25:26,580 No vi ninguna razón por la que no pudiera tener uno aquí en Hollywood. 340 00:25:28,400 --> 00:25:29,720 Eres un caso mental. 341 00:25:34,100 --> 00:25:34,720 Hola. 342 00:25:35,020 --> 00:25:36,820 ¿Cómo estás? 343 00:25:37,100 --> 00:25:38,100 ¿Sabes algo? 344 00:25:38,740 --> 00:25:40,640 Trudy te tiene en la nube nueve. 345 00:25:41,080 --> 00:25:42,460 Ha estado a un millón de millas de distancia. 346 00:25:43,840 --> 00:25:45,020 Trudy no, Fred. 347 00:25:45,720 --> 00:25:46,720 Flores. 348 00:25:47,620 --> 00:25:48,620 Y flores netas. 349 00:25:49,280 --> 00:25:53,020 Y nunca he conocido una flor más hermosa en mi vida. 350 00:25:53,380 --> 00:25:54,596 De repente, es jardinero. 351 00:25:54,620 --> 00:25:56,440 Vaya, ¿esa chica podría provocar olas de calor? 352 00:25:57,460 --> 00:25:59,340 Tampoco hay nada de malo en las olas de calor de ese. 353 00:25:59,420 --> 00:26:00,500 Oh, brindaré por eso. 354 00:26:00,860 --> 00:26:02,040 ¿Cómo estás? 355 00:26:02,440 --> 00:26:03,440 Hola chico. 356 00:26:03,920 --> 00:26:05,720 ¿Listo para otra bomba de profundidad? 357 00:26:06,380 --> 00:26:07,760 Tienes razón, minino. 358 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Hagamos otra ronda. 359 00:26:09,001 --> 00:26:11,680 El nombre es Kitty Fred, no minino. 360 00:26:12,040 --> 00:26:13,040 Sin ofender. 361 00:26:13,660 --> 00:26:14,660 No hagas olas. 362 00:26:14,740 --> 00:26:15,880 Sólo estoy empujando tu pierna. 363 00:26:16,740 --> 00:26:17,180 Bueno. 364 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 Ah, escucha. 365 00:26:19,500 --> 00:26:21,915 ¿Cuáles son las posibilidades de que la joven bailarina 366 00:26:21,916 --> 00:26:24,120 venga y se siente con nosotros después de su número? 367 00:26:24,460 --> 00:26:26,140 Nos anima un poco la fiesta. 368 00:26:26,280 --> 00:26:27,520 Bueno, tendría que preguntarle al jefe. 369 00:26:27,920 --> 00:26:29,860 Pero creo que probablemente lo aceptaría. 370 00:26:30,020 --> 00:26:32,100 Ya que tu amigo se casa mañana. 371 00:26:32,180 --> 00:26:32,820 Iré a ver. 372 00:26:33,120 --> 00:26:34,280 Trudy, eres una buena deportista. 373 00:26:34,680 --> 00:26:36,000 Esa es la historia de mi vida. 374 00:26:36,340 --> 00:26:37,300 Buen deporte, Kitty. 375 00:26:37,301 --> 00:26:39,480 No me has invitado. 376 00:26:41,120 --> 00:26:42,380 Oye, hombre. 377 00:26:42,940 --> 00:26:44,860 ¿Las bebidas se deben pedir en secreto? 378 00:26:45,300 --> 00:26:46,960 Podrías usar algún tipo de código. 379 00:26:48,300 --> 00:26:50,840 Bueno, Kitty puede tener algo que hacer. 380 00:26:51,220 --> 00:26:52,220 Sí. 381 00:26:52,540 --> 00:26:56,880 Pero eso no te interesaría porque mañana es tu gran día. 382 00:26:57,200 --> 00:26:57,760 Esperaré. 383 00:26:58,000 --> 00:26:58,360 Bien. 384 00:26:58,600 --> 00:27:00,040 Y la mía es todas las noches. 385 00:27:01,580 --> 00:27:04,640 Gene, no programes ninguna cita para esta noche. 386 00:27:06,040 --> 00:27:07,140 Esta es la noche de Fred. 387 00:27:07,320 --> 00:27:09,540 Y nos quedamos con él hasta el final. 388 00:27:10,260 --> 00:27:11,260 Soy Fred. 389 00:27:11,660 --> 00:27:12,660 Él es Harry. 390 00:27:13,440 --> 00:27:14,440 ¿Bueno? 391 00:27:14,600 --> 00:27:16,200 Esta es la noche de Harry. 392 00:27:16,340 --> 00:27:16,800 La noche de Harry. 393 00:27:17,200 --> 00:27:18,860 Y nos quedaremos con él hasta el amargo final. 394 00:27:19,020 --> 00:27:19,540 Lo entendiste. 395 00:27:19,620 --> 00:27:22,500 Somos caballeros en presencia de un evento asombroso. 396 00:27:22,900 --> 00:27:25,792 Un caballero caballero estaciona su 397 00:27:25,793 --> 00:27:28,100 caballo y se retira del campo de batalla. 398 00:27:28,101 --> 00:27:34,780 Y debemos mantener el quórum de la mesa redonda hasta el amargo final. 399 00:27:34,980 --> 00:27:35,140 ¿Bien? 400 00:27:35,340 --> 00:27:36,600 Escucha, escucha, escucha, Fred. 401 00:27:37,320 --> 00:27:42,090 Fred, lo haces parecer como si Chase y la conquista 402 00:27:42,091 --> 00:27:46,140 de las bellas doncellas alguna especie de noble vocación. 403 00:27:46,640 --> 00:27:47,640 Sí. 404 00:27:48,340 --> 00:27:49,640 Bueno, ¿no es así realmente? 405 00:27:50,180 --> 00:27:52,640 Quiero decir, no es tan difícil como ganarse la vida trabajando. 406 00:27:53,120 --> 00:27:55,320 Pero tiene sus peligros. 407 00:27:55,321 --> 00:27:56,321 Oh. 408 00:27:56,380 --> 00:27:56,460 ¿Qué? 409 00:27:56,760 --> 00:27:57,140 ¿Qué? 410 00:27:57,420 --> 00:27:57,540 Oh. 411 00:27:58,080 --> 00:28:00,720 Quiero contarles sobre experiencias desastrosas. 412 00:28:01,500 --> 00:28:05,680 Bueno, ahora que lo pienso, también he tenido experiencias terriblemente agradables. 413 00:28:06,020 --> 00:28:07,220 Pero ahora, espera un minuto. 414 00:28:07,340 --> 00:28:07,660 No, espera un minuto. 415 00:28:07,760 --> 00:28:10,300 El viejo Harry está listo para casarse. ¿bien? 416 00:28:10,540 --> 00:28:11,340 Él lo va a hacer. 417 00:28:11,480 --> 00:28:11,960 ¿Pero yo? 418 00:28:12,300 --> 00:28:12,540 No. 419 00:28:12,860 --> 00:28:15,440 Tengo mucha avena salvaje que voy a sembrar. 420 00:28:15,780 --> 00:28:19,920 Y seguro que preferiría sembrarlos antes de casarme que después. 421 00:28:20,440 --> 00:28:20,720 Sabes. 422 00:28:21,020 --> 00:28:21,700 Que seas un buen chico. 423 00:28:21,940 --> 00:28:22,180 Sí. 424 00:28:22,580 --> 00:28:23,500 Mesa redonda. 425 00:28:23,501 --> 00:28:23,620 Mesa redonda. 426 00:28:23,760 --> 00:28:25,340 Mis amigos se presentarán. 427 00:28:25,800 --> 00:28:25,880 Oh. 428 00:28:26,160 --> 00:28:27,360 Chicos, estos son Summer Friends. 429 00:28:27,760 --> 00:28:28,760 Hola. 430 00:28:28,840 --> 00:28:29,840 Hola. 431 00:28:29,900 --> 00:28:31,380 ¿Qué puedo conseguirte? 432 00:28:31,540 --> 00:28:31,660 Estoy enamorado. 433 00:28:31,980 --> 00:28:33,540 Un Tom Collins alto. 434 00:28:33,880 --> 00:28:34,880 Simplemente tengo que llamar. 435 00:28:35,280 --> 00:28:35,500 Oh. 436 00:28:35,840 --> 00:28:36,840 Ven aquí, muchacho. 437 00:28:40,600 --> 00:28:41,600 Verano. 438 00:28:44,060 --> 00:28:45,660 Yo soy Gene. 439 00:28:45,940 --> 00:28:46,140 Gene. 440 00:28:46,500 --> 00:28:48,240 Y ese es Fred. 441 00:28:48,620 --> 00:28:48,940 Hurra. 442 00:28:49,120 --> 00:28:50,120 Y Ted. 443 00:28:50,360 --> 00:28:52,860 Y éste es nuestro invitado de honor. 444 00:28:53,240 --> 00:28:54,300 Buen viejo Harry. 445 00:28:54,680 --> 00:28:55,680 Justo aquí. 446 00:28:57,460 --> 00:28:58,460 Encantado de conocerte. 447 00:29:00,380 --> 00:29:02,060 Estoy muy feliz de conocerte. 448 00:29:02,480 --> 00:29:03,800 Sinceramente, no puedo decírtelo. 449 00:29:03,920 --> 00:29:05,381 Es sólo Eres genial. 450 00:29:07,100 --> 00:29:10,440 No hay nada que me guste más que una chica que le haga cosquillas como es debido. 451 00:29:11,260 --> 00:29:12,260 Correctamente hecho cosquillas. 452 00:29:12,720 --> 00:29:13,720 Cosquillas. 453 00:29:13,840 --> 00:29:17,020 Pero ese es un nombre muy extraño. 454 00:29:17,500 --> 00:29:18,500 Es inusual. 455 00:29:18,600 --> 00:29:18,740 Bien. 456 00:29:18,741 --> 00:29:21,040 ¿Cómo lo elegiste? 457 00:29:22,360 --> 00:29:23,380 Tonto, no lo hice. 458 00:29:23,480 --> 00:29:24,480 Mi papá lo hizo. 459 00:29:24,800 --> 00:29:26,180 Mira, tengo dos hermanas. 460 00:29:26,660 --> 00:29:27,680 Uno se llama Otoño. 461 00:29:28,080 --> 00:29:29,080 El otro es el invierno. 462 00:29:29,340 --> 00:29:30,860 Frenesí es el apellido. 463 00:29:31,180 --> 00:29:31,440 ¿Por qué? 464 00:29:32,020 --> 00:29:33,300 ¿Qué pasó con la primavera? 465 00:29:33,800 --> 00:29:34,280 ¿Eh? 466 00:29:34,820 --> 00:29:35,260 Sí. 467 00:29:35,620 --> 00:29:36,980 ¿Estaba tu papá de vacaciones? 468 00:29:40,900 --> 00:29:42,100 Eres lindo, Gene. 469 00:29:42,460 --> 00:29:43,940 Papá nunca tuvo vacaciones. 470 00:29:44,400 --> 00:29:44,440 Oh. 471 00:29:45,100 --> 00:29:46,760 Yo también tengo un hermano. 472 00:29:46,761 --> 00:29:47,780 Su nombre es extraño. 473 00:29:48,900 --> 00:29:49,900 Apuesto a que lo es. 474 00:29:50,060 --> 00:29:50,340 Probablemente. 475 00:29:50,760 --> 00:29:52,360 ¿Cuál es su nombre? 476 00:29:53,280 --> 00:29:54,900 En la mayoría de los casos, eso es todo. 477 00:29:55,180 --> 00:29:55,360 Extraño. 478 00:29:55,780 --> 00:29:56,780 Extraño frenesí. 479 00:29:57,980 --> 00:29:58,980 Extraño. 480 00:29:59,020 --> 00:30:00,020 Extraño. 481 00:30:06,480 --> 00:30:10,260 Apuesto a que tu padre estaba un poquito confundido cuando nació tu hermano. 482 00:30:10,840 --> 00:30:11,840 Apuesto a que lo era. 483 00:30:12,160 --> 00:30:13,160 No precisamente. 484 00:30:13,300 --> 00:30:16,720 En cierto modo planeó tener otra niña y se sorprendió mucho cuando mamá tuvo un niño. 485 00:30:17,100 --> 00:30:19,340 Pero no vio nada extraño en lo extraño. 486 00:30:19,720 --> 00:30:20,560 No, por supuesto que no. 487 00:30:20,700 --> 00:30:21,700 Eso es genial. 488 00:30:21,800 --> 00:30:23,100 Aquí tienes, cariño. 489 00:30:23,580 --> 00:30:24,940 ¿No son unos tipos dulces? 490 00:30:25,580 --> 00:30:29,220 Oh, son lindos gatitos y tienen un maravilloso sentido del humor. 491 00:30:29,221 --> 00:30:33,520 Creo que tu papá tenía un maravilloso sentido del humor. 492 00:30:34,180 --> 00:30:37,200 A mí me suena mucho a un fabricante de perfumes. 493 00:30:37,460 --> 00:30:37,600 Sí. 494 00:30:38,280 --> 00:30:39,880 ¿A qué se dedica? 495 00:30:40,240 --> 00:30:41,540 Papá, es un amante de la miel. 496 00:30:41,800 --> 00:30:43,060 ¿Un cazo de miel? 497 00:30:43,300 --> 00:30:43,900 Un cazo de miel. 498 00:30:44,000 --> 00:30:45,100 ¿Qué es un cazo de miel? 499 00:30:45,320 --> 00:30:46,840 ¿Qué diablos es un cazo de miel? 500 00:30:47,480 --> 00:30:49,440 ¿Miel? Bueno, verás, soy de Climac. 501 00:30:52,580 --> 00:30:55,360 Este no es un curso de educación sexual. 502 00:30:55,680 --> 00:30:57,300 Todos somos del mismo lugar. 503 00:30:57,640 --> 00:30:57,740 ¿En realidad? 504 00:30:58,020 --> 00:30:58,220 Sí. 505 00:30:58,460 --> 00:31:01,840 Creo que ser de Climax es maravilloso. 506 00:31:02,380 --> 00:31:02,640 Bueno. 507 00:31:02,940 --> 00:31:07,140 Sé cómo sonó, pero en realidad no es lo que quise decir. 508 00:31:07,260 --> 00:31:08,480 Soy de Climax, Arizona. 509 00:31:09,260 --> 00:31:10,260 Eso es un estado. 510 00:31:10,300 --> 00:31:12,060 Ese es el pueblo donde nací. 511 00:31:12,500 --> 00:31:14,340 Verás, es una zona agrícola. 512 00:31:14,740 --> 00:31:15,980 Papá es el cazo de la miel. 513 00:31:15,981 --> 00:31:19,629 Todavía hay plomería exterior en algunas 514 00:31:19,630 --> 00:31:22,660 áreas y aún no tienes esas cosas interiores. 515 00:31:22,960 --> 00:31:24,820 Él da servicio a esas pausas de agua al aire libre. 516 00:31:25,180 --> 00:31:26,300 ¿Puedo fumar un cigarrillo? 517 00:31:26,760 --> 00:31:27,160 Oh sí. 518 00:31:27,320 --> 00:31:28,320 Sí. 519 00:31:30,240 --> 00:31:31,660 Perdidos de nuevo, muchachos. 520 00:31:33,360 --> 00:31:34,360 Gracias. 521 00:31:37,540 --> 00:31:41,300 Esta es una de las experiencias más maravillosas que he tenido en mi vida. 522 00:31:41,640 --> 00:31:43,620 No lo cambiaría por nada. 523 00:31:45,760 --> 00:31:47,280 Es un lindo cumplido. 524 00:31:47,920 --> 00:31:48,920 Eres dulce, Harry. 525 00:31:49,640 --> 00:31:54,860 ¿Quieres decirme que va a cambiar todo esto por ninguna posibilidad? 526 00:31:55,760 --> 00:31:57,900 Cada uno a su propio bolso. 527 00:31:58,300 --> 00:32:00,420 Trazos separados para personas diferentes. 528 00:32:00,940 --> 00:32:01,280 Está bien. 529 00:32:01,420 --> 00:32:02,420 Bolsa. 530 00:32:02,720 --> 00:32:04,180 No hables así de ella. 531 00:32:10,140 --> 00:32:11,140 Puedo 532 00:32:14,950 --> 00:32:17,930 ¿Prestas tu periódico por un segundo? 533 00:32:19,050 --> 00:32:20,050 Seguro. 534 00:32:20,770 --> 00:32:23,730 ¿Por qué no saltas sobre mi estómago y gritas o algo así? 535 00:32:24,490 --> 00:32:28,971 Bueno, quería hablar contigo y tuve que despertarte para poder hablar contigo. 536 00:32:29,170 --> 00:32:31,570 Además, de todos modos no quiero leer tu periódico. 537 00:32:32,570 --> 00:32:34,050 ¿De qué quieres hablarme? 538 00:32:34,510 --> 00:32:35,510 ¿Te conozco? 539 00:32:35,990 --> 00:32:38,390 ¿Una chica tiene que conocerte para hablar contigo? 540 00:32:38,890 --> 00:32:40,130 ¿O no te gustan las chicas? 541 00:32:41,610 --> 00:32:42,750 Eres raro. 542 00:32:43,530 --> 00:32:44,590 ¿Soy raro? 543 00:32:44,990 --> 00:32:46,390 Sólo estoy dormitando aquí. 544 00:32:46,690 --> 00:32:49,050 Mis sueños están a un millón de millas de aquí. 545 00:32:49,410 --> 00:32:51,896 Vienes y saltas sobre mi estomago y me preguntas 546 00:32:51,897 --> 00:32:54,090 para un periódico que ni siquiera quieres leer. 547 00:32:54,370 --> 00:32:55,510 Y dices que soy raro. 548 00:32:55,670 --> 00:32:58,150 Los marines de los Estados Unidos no podrían haber atacado una playa con más fuerza. 549 00:32:58,490 --> 00:32:59,670 Entonces vengo fuerte. 550 00:33:00,370 --> 00:33:01,370 ¿Así que lo que? 551 00:33:01,710 --> 00:33:05,770 La vida es corta y no debería gastarse en formalidades diplomáticas. 552 00:33:06,130 --> 00:33:07,950 ¿Debería enviarte una carta para concertar una cita? 553 00:33:08,970 --> 00:33:10,470 Seguro que no pierdes el tiempo. 554 00:33:10,890 --> 00:33:11,370 Sentarse. 555 00:33:11,371 --> 00:33:13,010 Recién estoy superando mi shock. 556 00:33:13,430 --> 00:33:14,430 Vamos, siéntate. 557 00:33:16,130 --> 00:33:20,390 Iba a buscarte un chico de la playa que parecía solitario. 558 00:33:20,930 --> 00:33:22,450 Y estoy solo. 559 00:33:22,750 --> 00:33:24,710 Entonces, ¿qué diablos hay de malo en esta reunión? 560 00:33:25,290 --> 00:33:28,350 No puedo imaginar que estés solo, pero me alegro. 561 00:34:00,880 --> 00:34:02,620 Eres una aventura increíble. 562 00:34:04,020 --> 00:34:05,360 Llámame Harry. 563 00:34:06,300 --> 00:34:08,020 ¿Te llamo Harry? 564 00:34:08,440 --> 00:34:09,800 ¿O es ese tu nombre? 565 00:34:10,680 --> 00:34:11,780 Mi nombre es Harry. 566 00:34:12,740 --> 00:34:13,740 Soy Sandy. 567 00:34:14,540 --> 00:34:17,300 ¿Vamos a quedarnos en esta playa todo el día? 568 00:34:18,460 --> 00:34:24,140 Bueno, eso depende de dónde quieras ir y qué quieras hacer, ¿no? 569 00:34:24,480 --> 00:34:26,820 ¿Qué diablos crees que quiero hacer? 570 00:34:27,480 --> 00:34:29,980 Y dónde esté no importa. 571 00:34:31,640 --> 00:34:32,860 ¿Tienes jugo de frutas? 572 00:34:33,340 --> 00:34:34,380 Estoy seguro de que sí. 573 00:34:34,660 --> 00:34:36,320 ¿Pero qué pasa con el jugo de frutas? 574 00:34:36,321 --> 00:34:38,200 A algunas personas les gusta el whisky. 575 00:34:38,700 --> 00:34:40,120 Me gusta el jugo de frutas. 576 00:34:40,500 --> 00:34:41,500 ¿Y cariño? 577 00:34:41,560 --> 00:34:42,560 ¿Gérmenes de trigo? 578 00:34:43,780 --> 00:34:48,160 Cuando algo me gusta, no me canso de ello. 579 00:34:48,540 --> 00:34:51,700 Bueno, lejos de mí minar tu salud. 580 00:34:52,760 --> 00:34:55,080 Vivo en una casa flotante justo al otro lado de la calle. 581 00:34:55,440 --> 00:34:56,680 Espero que te gusten los barcos. 582 00:34:57,180 --> 00:34:58,680 Es realmente cómodo. 583 00:34:59,980 --> 00:35:01,700 ¿Vas a dar un discurso? 584 00:35:02,480 --> 00:35:04,280 ¿O vamos a tu casa? 585 00:35:40,510 --> 00:35:42,290 Te traeré tu jugo de salud, Arenoso. 586 00:35:42,750 --> 00:35:43,790 Ponte cómodo. 587 00:35:44,310 --> 00:35:46,170 Bueno entonces donde me cambio? 588 00:35:46,910 --> 00:35:47,950 Hay un burdel. 589 00:35:48,190 --> 00:35:50,110 Todo lo que hay ahí, si lo necesitas. 590 00:35:50,890 --> 00:35:52,370 Harry, te estás dando cuenta. 591 00:35:52,830 --> 00:35:53,830 Uf. 592 00:35:54,430 --> 00:35:55,430 Demasiado. 593 00:35:56,850 --> 00:35:57,850 Cómo 594 00:36:00,970 --> 00:36:02,130 ¿Alguna vez conseguí este? 595 00:36:04,770 --> 00:36:05,850 Hermosa botella. 596 00:36:22,290 --> 00:36:23,290 Oh, hombre. 597 00:36:24,370 --> 00:36:25,370 Eres hermosa. 598 00:36:27,390 --> 00:36:29,170 Tu aire acondicionado es bastante efectivo. 599 00:36:30,110 --> 00:36:33,750 Es un poco genial, pero me acostumbraré después de un tiempo. 600 00:36:34,170 --> 00:36:35,230 ¿Después de un poco de qué? 601 00:36:37,290 --> 00:36:39,090 ¿Has probado alguna vez el jugo de papa? 602 00:36:39,970 --> 00:36:41,030 No, no lo he hecho. 603 00:36:41,170 --> 00:36:42,290 ¿Es uno de tus favoritos? 604 00:36:42,570 --> 00:36:44,110 Bueno, es uno de mis favoritos. 605 00:36:46,990 --> 00:36:47,990 ¿Qué estás haciendo? 606 00:36:48,270 --> 00:36:49,270 ¿Modelar ropa de hombre? 607 00:36:49,710 --> 00:36:50,710 ¿Qué quieres decir? 608 00:36:50,950 --> 00:36:52,190 Todo lo que tengo puesto son baúles. 609 00:36:52,530 --> 00:36:53,850 ¿Cómo te gusta la ropa de hombre? 610 00:36:54,590 --> 00:36:55,830 En el armario, cariño. 611 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 Bueno. 612 00:38:26,640 --> 00:38:29,700 Ay dios mío. 613 00:38:31,100 --> 00:38:33,840 Ay dios mío. 614 00:39:28,300 --> 00:39:30,300 Ay dios mío. 615 00:39:43,400 --> 00:39:46,400 Ay dios mío. 616 00:40:58,040 --> 00:40:59,440 Arenoso 617 00:40:59,900 --> 00:41:02,460 Pensar que hace una hora ni siquiera te conocía. 618 00:41:02,800 --> 00:41:05,200 Eres la experiencia más increíble de mi vida. 619 00:41:07,220 --> 00:41:08,540 Los cumplidos están bien, cariño. 620 00:41:08,920 --> 00:41:10,180 Pero no seas dulce conmigo. 621 00:41:10,640 --> 00:41:11,640 No podía soportar eso. 622 00:41:12,600 --> 00:41:13,840 ¿Cuándo podré verte de nuevo? 623 00:41:14,600 --> 00:41:15,600 No puedes, Harry. 624 00:41:16,200 --> 00:41:17,300 Estás bromeando, ¿no? 625 00:41:18,440 --> 00:41:19,120 No, muñeca. 626 00:41:19,420 --> 00:41:20,420 Esto es todo. 627 00:41:20,620 --> 00:41:22,260 Esta noche vuelvo todavía a ninguna parte. 628 00:41:23,380 --> 00:41:24,560 Llévame de vuelta a la playa. 629 00:41:41,330 --> 00:41:43,370 Eres un gran hombre malo. 630 00:41:43,850 --> 00:41:47,670 Has estado sentado allí con una expresión tonta en tu rostro 631 00:41:47,671 --> 00:41:49,790 y los ojos cerrados mientras yo hacía todo lo posible para desatarte. 632 00:41:50,270 --> 00:41:51,370 ¿No te gusto? 633 00:41:51,850 --> 00:41:54,030 Quizás me gustas demasiado, cariño de verano. 634 00:41:54,910 --> 00:41:56,830 A ningún hombre le podrías gustar demasiado. 635 00:41:57,190 --> 00:41:59,330 A ningún hombre le podría gustar demasiado una chica. 636 00:41:59,730 --> 00:42:03,490 Para un hombre en mi posición, que le guste cualquier chica es malo. 637 00:42:04,070 --> 00:42:06,670 Quizás una chica, pero no cualquier chica. 638 00:42:08,050 --> 00:42:10,490 ¿Puedes esperar aquí mientras termino mi aviso? 639 00:42:10,950 --> 00:42:16,170 Prometo que esperaremos y esperaremos aquí hasta que termines. 640 00:42:16,470 --> 00:42:21,270 Observaremos tu tentadora, Torcer el torso nos atormenta. 641 00:42:25,550 --> 00:42:27,870 Oh Dios mío, ten misericordia de mí. 642 00:42:36,710 --> 00:42:38,010 Toma algunas pruebas. 643 00:42:43,590 --> 00:42:48,050 Ya sabes, Harry, Harry, el pequeño Summer tiene razón. 644 00:42:48,510 --> 00:42:50,755 Esta chica lleva diez minutos arrojándose 645 00:42:50,756 --> 00:42:53,691 sobre ti como una especie de concubina. 646 00:42:54,290 --> 00:42:55,290 ¿A qué te dedicas? 647 00:42:55,390 --> 00:42:57,490 Te sientas ahí como una esfinge sonriente. 648 00:42:58,990 --> 00:43:00,930 ¿Tienes a Trudy en mente? 649 00:43:01,630 --> 00:43:02,650 ¿Qué te molesta? 650 00:43:02,651 --> 00:43:06,430 No muchachos, no es Trudy. 651 00:43:07,330 --> 00:43:09,490 Sólo di que tengo algo en mente. 652 00:43:09,990 --> 00:43:12,190 Bueno, eso no es problema bebé, estás sonriendo. 653 00:43:12,710 --> 00:43:14,310 ¿Qué está pasando ahí arriba de todos modos? 654 00:43:16,350 --> 00:43:20,890 Bueno, he estado pensando en algunas de las experiencias más hermosas de mi vida. 655 00:43:21,230 --> 00:43:24,570 Y tengo que decir que esta noche es realmente una de ellas. 656 00:43:24,730 --> 00:43:25,710 Sois geniales. 657 00:43:25,711 --> 00:43:30,970 Bueno, muchas gracias, pero realmente no nos sirve de mucho. 658 00:43:31,310 --> 00:43:36,750 Porque nos sentamos aquí hablando con esta señora como locos, y ella babea sobre él. 659 00:43:38,650 --> 00:43:39,710 No me culpes. 660 00:43:40,110 --> 00:43:45,030 Es sólo mi magnetismo animal y el frenesí del verano. 661 00:43:45,330 --> 00:43:45,810 Oh chico. 662 00:43:46,170 --> 00:43:50,730 Mira, sólo asegúrate de que esté cerca cuando se active el magnetismo de ese animal. 663 00:43:51,750 --> 00:43:52,750 Bueno. 664 00:43:53,990 --> 00:43:56,957 Para celebrar la ocasión, la dirección 665 00:43:56,958 --> 00:43:59,091 quiere invitarles a ustedes una bebida fuerte. 666 00:44:00,490 --> 00:44:02,010 Buena suerte harry. 667 00:44:02,390 --> 00:44:03,390 Muchas gracias. 668 00:44:04,170 --> 00:44:05,170 Ven aquí franco. 669 00:44:05,490 --> 00:44:06,610 Soy el tío Gene. 670 00:44:08,270 --> 00:44:10,330 Ven y siéntate en el regazo del tío Gene. 671 00:44:14,570 --> 00:44:20,770 Dígame, con toda sinceridad, ¿es real? 672 00:44:20,771 --> 00:44:22,810 ¿Es ella su nombre, realmente? 673 00:44:23,490 --> 00:44:25,230 Hasta donde sabemos, ese es su nombre. 674 00:44:25,590 --> 00:44:26,590 Frenesí de verano. 675 00:44:26,710 --> 00:44:28,470 Y por lo que tengo entendido, es apropiado. 676 00:44:29,590 --> 00:44:32,950 Se puede decir que ella realmente es Summer Frenzy en más de un sentido. 677 00:44:34,050 --> 00:44:37,951 El nombre es, eh, entonces venga Apropiado. 678 00:44:38,110 --> 00:44:39,390 Entiendes exactamente el punto. 679 00:44:40,110 --> 00:44:42,330 Por lo que tengo entendido, ella es 680 00:44:43,830 --> 00:44:44,830 Guau. 681 00:44:45,010 --> 00:44:46,010 Guau. 682 00:44:47,130 --> 00:44:47,570 Bueno. 683 00:44:48,090 --> 00:44:51,710 Puede que tengas razón, Kitty, pero todavía no he visto dinamita. 684 00:44:52,790 --> 00:44:53,950 ¿Lo está ocultando? 685 00:44:54,170 --> 00:44:55,370 Oh, ella viene lentamente. 686 00:44:56,350 --> 00:44:57,890 Espera hasta que haya tomado unas copas. 687 00:44:58,350 --> 00:45:00,710 Al jefe le cuesta frenarla. 688 00:45:01,310 --> 00:45:06,130 Parece pensar que este lugar es su dormitorio privado. 689 00:45:08,790 --> 00:45:10,690 Bueno, entonces prometo que ésta será buena. 690 00:45:10,930 --> 00:45:11,070 Bien. 691 00:45:11,710 --> 00:45:12,770 Oh sí. 692 00:45:12,990 --> 00:45:14,450 Brinda por eso si me crees. 693 00:45:14,451 --> 00:45:15,451 Lo haré. 694 00:45:15,710 --> 00:45:17,230 Por Summer Frenzy. 695 00:45:17,530 --> 00:45:18,470 Frenesí de verano. 696 00:45:18,550 --> 00:45:21,150 Y todos los demás Frenzies, dondequiera que estén. 697 00:45:21,330 --> 00:45:22,330 Dondequiera que estén. 698 00:45:23,030 --> 00:45:25,250 Skoll, y te guiaré en todo eso. 699 00:45:25,770 --> 00:45:27,590 Ah, tú y 700 00:45:54,820 --> 00:45:55,420 Vamos. 701 00:45:55,780 --> 00:45:56,260 Bueno. 702 00:45:56,720 --> 00:45:57,860 ¿Algún lugar en particular? 703 00:45:57,861 --> 00:45:58,861 No. 704 00:45:59,660 --> 00:46:01,781 Uh, no quiero parecer curioso, pero 705 00:46:01,782 --> 00:46:03,900 ¿Te importaría decirme de qué se trata todo esto? 706 00:46:04,220 --> 00:46:05,220 Más tarde, ahora no. 707 00:46:05,840 --> 00:46:06,900 Hazlo a tu manera. 708 00:46:38,180 --> 00:46:39,180 Pensar 709 00:46:52,370 --> 00:46:53,530 durante aproximadamente media hora. 710 00:46:53,910 --> 00:46:57,970 Eres una joven adorable, pero me gustaría saber de qué se trata todo esto. 711 00:46:57,971 --> 00:46:59,750 ¿Cuál es la parte de la adorable jovencita? 712 00:47:00,010 --> 00:47:00,510 No soy un niño. 713 00:47:01,030 --> 00:47:02,650 Bueno, tampoco eres abuela. 714 00:47:02,910 --> 00:47:03,930 Pareces joven. 715 00:47:04,290 --> 00:47:05,310 Quince es un niño. 716 00:47:05,590 --> 00:47:06,190 Veinte es una mujer. 717 00:47:06,510 --> 00:47:06,890 Tú decides. 718 00:47:07,370 --> 00:47:08,410 No voltees la tapa. 719 00:47:08,770 --> 00:47:09,330 Está bien. 720 00:47:09,590 --> 00:47:10,590 Eres una mujer. 721 00:48:07,480 --> 00:48:11,700 Nunca en mi vida tuve un sueño tan hermoso como el que acabas de subir a mi auto. 722 00:48:12,120 --> 00:48:15,400 Lo he visto en anuncios de alquiler de coches, pero nunca me ha pasado. 723 00:48:16,400 --> 00:48:17,680 Actuó de improviso. 724 00:48:17,980 --> 00:48:20,380 Tenía que hacer algo y lo hice. 725 00:48:21,040 --> 00:48:23,160 No hablemos de por qué lo hice. ahora no. 726 00:48:23,520 --> 00:48:24,520 Hazlo a tu manera. 727 00:48:24,840 --> 00:48:26,320 Puedes decirme tu nombre, ¿no? 728 00:48:26,620 --> 00:48:27,020 Filomino. 729 00:48:27,420 --> 00:48:28,520 Todo el mundo me llama Phil. 730 00:48:28,860 --> 00:48:29,480 Hola filo. 731 00:48:29,740 --> 00:48:30,740 Soy Harry. 732 00:48:31,260 --> 00:48:32,900 Eres una chica muy bonita, Phil. 733 00:48:33,240 --> 00:48:34,420 Me siento muy halagada. 734 00:48:35,100 --> 00:48:36,980 Ustedes tienen las líneas más cursis. 735 00:48:37,600 --> 00:48:38,600 Intenta ser diferente. 736 00:48:39,520 --> 00:48:41,640 Estoy tratando de ser honesto, Phil. no diferente. 737 00:48:42,060 --> 00:48:44,300 Quizás no quieras hablar de eso, pero podría ayudar. 738 00:48:44,301 --> 00:48:46,740 Si me dices por qué me seleccionaste. 739 00:48:47,400 --> 00:48:48,600 No lo pensé. 740 00:48:49,080 --> 00:48:50,940 Te vi allí y caminé hasta allí. 741 00:48:52,060 --> 00:48:53,400 Sólo tenía que hacer algo. 742 00:48:53,820 --> 00:48:55,480 ¿Estás en algún tipo de problema? ¿Phil? 743 00:48:57,400 --> 00:48:58,740 ¿Con qué diablos me encontré? 744 00:48:58,960 --> 00:49:00,520 ¿Una organización benéfica o algo así? 745 00:49:00,640 --> 00:49:01,760 Mira, no quiero ninguna ayuda. 746 00:49:02,960 --> 00:49:05,140 Mira, Phil, entendámonos. 747 00:49:05,660 --> 00:49:07,314 Puede que estés en problemas y eso es asunto 748 00:49:07,315 --> 00:49:09,200 tuyo, pero yo no quiero meterme en problemas. 749 00:49:09,600 --> 00:49:11,500 Puede que intentar ayudar suene como un delito. 750 00:49:13,240 --> 00:49:15,000 Si estás enojado con el mundo, genial. 751 00:49:15,460 --> 00:49:17,220 Pero no te desquites conmigo. 752 00:49:17,760 --> 00:49:18,760 Lo siento, Harry. 753 00:49:19,220 --> 00:49:19,760 Tienes razón. 754 00:49:20,040 --> 00:49:21,200 Tengo muchas cosas en mente. 755 00:49:21,540 --> 00:49:23,220 Pero no quiero hablar de eso ahora. 756 00:49:23,880 --> 00:49:26,200 ¿No podemos tener un poco de paz y satisfacción? 757 00:49:27,180 --> 00:49:28,720 Sin siquiera intentarlo, Phil. 758 00:49:29,140 --> 00:49:30,280 Sin siquiera intentarlo. 759 00:49:30,760 --> 00:49:33,260 Tu piel es tan suave como el trasero de un bebé. 760 00:49:34,220 --> 00:49:35,700 ¿Volvemos a eso otra vez? 761 00:49:36,480 --> 00:49:37,900 ¿Tienes un fetiche con los bebés? 762 00:49:37,901 --> 00:49:38,901 No, no. 763 00:49:39,180 --> 00:49:42,340 Estoy hablando de una chica hermosa con una tez hermosa. 764 00:49:42,680 --> 00:49:44,461 Es un cumplido cuando Yo digo que tu 765 00:49:44,462 --> 00:49:46,921 piel no parece haber existido durante 20 años. 766 00:49:47,160 --> 00:49:48,968 ¿Te haría sentir mejor si te lo dijera? 767 00:49:48,969 --> 00:49:51,241 ¿Acabo de salir de un centro de detención juvenil? 768 00:49:51,320 --> 00:49:52,320 ¿Hacerme sentir mejor? 769 00:49:52,540 --> 00:49:53,080 ¿Estás bromeando? 770 00:49:53,400 --> 00:49:54,400 Corría como el infierno. 771 00:49:54,820 --> 00:49:58,360 Hay muchas cosas que necesito, pero un cargo legal no es uno de ellos. 772 00:49:58,580 --> 00:49:59,840 Será mejor que te lleve a casa ahora. 773 00:50:00,000 --> 00:50:01,520 Vaya, ¿eso te puso en marcha? 774 00:50:01,960 --> 00:50:03,440 No te preocupes, sólo estoy bromeando. 775 00:50:04,020 --> 00:50:06,280 No me perdería esa reacción por nada del mundo. 776 00:50:07,860 --> 00:50:08,880 Vamos ahora. 777 00:50:09,660 --> 00:50:11,040 Ahí está mejor. 778 00:50:11,880 --> 00:50:13,600 Oh, eres del tipo tierno. 779 00:50:14,880 --> 00:50:16,580 Mmmm me gusta. 780 00:50:17,380 --> 00:50:19,160 No me asustes así, Phil. 781 00:50:20,080 --> 00:50:23,640 Decir algo así es como tirar a un hombre en una tina de agua fría. 782 00:50:24,040 --> 00:50:25,040 ¿Quién necesita eso? 783 00:52:31,630 --> 00:52:32,890 Bueno, aquí estamos, Phil. 784 00:52:33,150 --> 00:52:34,150 ¿Te gusta eso? 785 00:52:34,730 --> 00:52:36,450 La ducha y el armario están ahí. 786 00:52:36,730 --> 00:52:38,090 Quizás encuentres algo que te guste. 787 00:52:38,610 --> 00:52:41,210 Un vistazo rápido me dice que su barco es un dormitorio grande. 788 00:52:42,110 --> 00:52:43,350 Te llevaré a la ducha. 789 00:52:43,590 --> 00:52:44,050 ¿Puedo tomar una copa? 790 00:52:44,430 --> 00:52:45,470 Claro, ¿qué te gustaría? 791 00:52:45,970 --> 00:52:48,250 Oh, cualquier cosa siempre que contenga licor. 792 00:52:48,550 --> 00:52:49,550 Bueno. 793 00:52:52,470 --> 00:52:53,470 La muñeca. 794 00:52:54,530 --> 00:52:55,930 Vaya, ¿parece joven? 795 00:52:59,190 --> 00:53:00,190 Ah, bueno. 796 00:53:01,150 --> 00:53:02,150 Dame un trago. 797 00:53:09,480 --> 00:53:13,000 A ver si consigo que beba algo con licor, dice. 798 00:53:32,310 --> 00:53:34,110 Harry, no puedo encontrar las toallas. 799 00:53:34,670 --> 00:53:35,110 ¿Dónde están? 800 00:53:35,310 --> 00:53:36,310 Oh, lo siento, cariño. 801 00:53:36,390 --> 00:53:38,146 Debo haberme olvidado de apagarlos esta mañana. 802 00:53:38,170 --> 00:53:39,170 Yo los conseguiré. 803 00:53:45,300 --> 00:53:46,440 Te ves muy contento. 804 00:53:47,040 --> 00:53:48,200 ¿Qué te parece tan placentero? 805 00:53:48,700 --> 00:53:49,920 ¿Eres real? 806 00:53:50,620 --> 00:53:52,420 Phil, eres precioso. 807 00:53:53,240 --> 00:53:55,240 Algunos hombres se complacen con mucha facilidad. 808 00:53:55,241 --> 00:53:58,120 Ese es el eufemismo del año. 809 00:54:04,920 --> 00:54:06,640 Harry, eres un buen barman. 810 00:54:07,260 --> 00:54:07,940 Sabe bien. 811 00:54:08,160 --> 00:54:08,460 ¿Qué es? 812 00:54:08,780 --> 00:54:10,680 Sólo un poco de vodka y un chorrito de limón. 813 00:54:11,140 --> 00:54:12,700 Debe haber sido el limón el que lo hizo. 814 00:54:14,100 --> 00:54:16,160 Estoy empezando a pensar que tienes talentos ilimitados. 815 00:54:16,820 --> 00:54:17,820 Hasta ahora. 816 00:54:19,500 --> 00:54:20,500 Maravilloso. 817 00:54:24,900 --> 00:54:27,520 Ah, puedo ver que tú también tienes talentos. 818 00:54:28,060 --> 00:54:31,180 Si ahora parezco complacido, no hay razón para preguntar por qué. 819 00:54:31,880 --> 00:54:34,520 Hago lo que tengo ganas de hacer, lo que tengo ganas de hacer. 820 00:54:35,260 --> 00:54:36,260 Mensaje recibido. 821 00:54:36,920 --> 00:54:39,200 No necesitas decir una palabra más. 822 00:55:23,810 --> 00:55:28,350 Muchas gracias. 823 00:55:31,330 --> 00:55:32,330 De nada. 824 00:55:58,190 --> 00:55:59,190 ¿Estás listo? 825 00:55:59,290 --> 00:56:00,290 ¿Cómo estás? 826 00:56:00,370 --> 00:56:03,310 Me sorprendes más cada minuto. 827 00:56:04,650 --> 00:56:06,350 ¿Realmente has terminado por pasar la noche? 828 00:56:06,670 --> 00:56:07,330 Ajá. 829 00:56:07,570 --> 00:56:08,830 Y no quiero volver a casa. 830 00:56:09,230 --> 00:56:11,010 Y yo tampoco quiero quedarme aquí. 831 00:56:11,170 --> 00:56:12,170 ¿Alguna buena idea? 832 00:56:12,890 --> 00:56:16,290 Cariño, ideas que no tengo, siempre las tengo. 833 00:56:16,710 --> 00:56:17,830 ¿Qué pasa con tus amigos? 834 00:56:20,670 --> 00:56:22,950 Bueno, vamos a tener que quedarnos aquí por un tiempo. 835 00:56:24,190 --> 00:56:25,530 Me están dando una fiesta. 836 00:56:27,190 --> 00:56:29,830 ¿No preferirías salir de fiesta con una chica que con tres hombres? 837 00:56:29,831 --> 00:56:32,690 A cualquier hora, de día o de noche. 838 00:56:35,530 --> 00:56:36,210 Bien. 839 00:56:36,211 --> 00:56:37,490 ¿Qué sugieres? 840 00:56:39,310 --> 00:56:41,310 Bueno, no te preocupes por eso. 841 00:56:41,510 --> 00:56:45,470 Les hablaré de esta cosita y seguro que lo entenderán. 842 00:56:46,190 --> 00:56:51,550 Tengo una sospecha profunda y oscura de que ustedes dos están tramando algo. 843 00:56:51,990 --> 00:56:56,830 Postre, aquí hay una conspiración. 844 00:56:57,470 --> 00:57:00,510 Tenemos una conspiración, pero es nuestra. 845 00:57:00,990 --> 00:57:01,230 Oh. 846 00:57:01,430 --> 00:57:03,810 Ustedes tres sigan con su pequeña despedida de soltero privada. 847 00:57:04,770 --> 00:57:05,770 Eso es un fastidio. 848 00:57:06,850 --> 00:57:08,350 Saldré en media hora. 849 00:57:08,730 --> 00:57:12,190 ¿Hay lugar en esta fiesta para una vieja camarera? 850 00:57:12,450 --> 00:57:16,190 Oh, no estás cansado ni viejo, y tampoco lo pareces. 851 00:57:16,710 --> 00:57:20,290 Y puedes aparcar tu coche en mi garaje en cualquier momento. 852 00:57:20,650 --> 00:57:22,330 Es una propuesta que he tenido todo el día. 853 00:57:23,710 --> 00:57:25,850 Y créanme, he tenido algunos. 854 00:57:25,851 --> 00:57:30,030 Pero, sinceramente, treinta minutos más y realmente podremos hacer swing. 855 00:57:30,490 --> 00:57:32,770 Bueno, eso es simplemente genial. 856 00:57:33,410 --> 00:57:36,870 Ahora, ¿qué vamos a hacer Fred y yo? Creo que siempre podemos estar vigilantes. 857 00:57:37,350 --> 00:57:37,630 Sí. 858 00:57:37,930 --> 00:57:39,810 ¿Aún tienes ese pobre derecho en tu baúl? 859 00:57:39,850 --> 00:57:41,030 Escuchen, muchachos, escuchen. 860 00:57:41,310 --> 00:57:42,650 Conseguiré que algunas chicas se unan a nosotros. 861 00:57:42,910 --> 00:57:43,910 No te preocupes. 862 00:57:44,150 --> 00:57:45,470 Eso suena bien. 863 00:57:45,870 --> 00:57:47,530 Adiós despedida de soltero. 864 00:57:48,570 --> 00:57:49,850 Bienvenido, orgía. 865 00:57:51,050 --> 00:57:52,930 No te prometo una orgía. 866 00:57:52,931 --> 00:57:55,150 Pero las chicas son swingers. 867 00:57:55,710 --> 00:57:57,450 Lo que da dará. 868 00:57:57,730 --> 00:57:58,730 Todo depende de ti. 869 00:57:58,910 --> 00:58:04,970 Bueno, tengo ganas de que llegue la orgía y al diablo con la despedida de soltero. 870 00:58:05,210 --> 00:58:06,306 Son para los pájaros de todos modos. 871 00:58:06,330 --> 00:58:07,330 Aves. 872 00:58:07,410 --> 00:58:11,132 Ya sabes, ella cayó del cielo como un verdadero 873 00:58:11,133 --> 00:58:13,870 ángel y nos trajo una canasta llena de golosinas. 874 00:58:14,130 --> 00:58:15,630 Recomiendo que brindemos por ella. 875 00:58:15,910 --> 00:58:16,190 Bien. 876 00:58:16,370 --> 00:58:17,370 ¿Cómo estás? 877 00:58:17,610 --> 00:58:22,010 Brindo por Kitty, la reina de todas las despedidas de soltero. 878 00:58:22,011 --> 00:58:23,030 Reina de todas las despedidas de soltero. 879 00:58:23,031 --> 00:58:24,390 Que su reinado dure mucho tiempo. 880 00:58:24,730 --> 00:58:26,110 Y nieve y relámpagos. 881 00:58:27,630 --> 00:58:28,970 Te levanta la moral. 882 00:58:29,350 --> 00:58:30,830 Escucha, si me necesitas, llama. 883 00:58:31,130 --> 00:58:33,210 Pero ahora tengo otras tablas en las que trabajar. 884 00:58:33,950 --> 00:58:34,470 Bueno. 885 00:58:34,670 --> 00:58:35,070 Adiós. 886 00:58:35,490 --> 00:58:37,310 Vuelvo enseguida. 887 00:58:37,690 --> 00:58:39,030 Sé un buen chico. 888 00:58:39,390 --> 00:58:40,530 Oh, estaré bien. 889 00:58:41,390 --> 00:58:42,650 Pero no tardes demasiado. 890 00:58:49,030 --> 00:58:50,870 Parece que esta noche va a ser buena. 891 00:58:52,190 --> 00:58:53,190 Es un poco temprano. 892 00:58:53,370 --> 00:58:54,370 Es un poco pronto ahora. 893 00:58:54,590 --> 00:58:55,830 La noche parece muy prometedora. 894 00:58:56,130 --> 00:58:57,650 Seguro que sí, muchacho. 895 00:58:58,010 --> 00:58:59,010 ¿Pero sabes algo? 896 00:58:59,110 --> 00:59:02,110 Tenemos que actuar rápido porque esas chicas van a volver aquí así. 897 00:59:02,410 --> 00:59:03,730 ¿Y qué vamos a hacer? 898 00:59:03,970 --> 00:59:05,170 ¿Sentarse aquí hasta el cierre? 899 00:59:05,330 --> 00:59:06,390 Oh, eso está descartado. 900 00:59:06,590 --> 00:59:06,830 Eso está descartado. 901 00:59:07,170 --> 00:59:09,990 Falta mucho para el cierre y mañana tenemos un gran día. 902 00:59:10,250 --> 00:59:11,930 Se beberá mucho después de la boda. 903 00:59:11,931 --> 00:59:14,910 Así que no deberíamos, debemos empezar a exagerar esta noche. 904 00:59:15,290 --> 00:59:15,470 Bien. 905 00:59:15,670 --> 00:59:16,670 Gene tiene razón. 906 00:59:16,710 --> 00:59:19,650 Incluso sin el gran día de mañana, No tiene sentido emborracharse. 907 00:59:20,290 --> 00:59:21,350 Vayamos a mi barco. 908 00:59:21,730 --> 00:59:24,230 Tomé mucho alcohol, música y todo. 909 00:59:24,610 --> 00:59:27,184 Sin más consideraciones, creo que nos 910 00:59:27,185 --> 00:59:29,890 trasladarán al burdel flotante sin demora. 911 00:59:30,250 --> 00:59:30,610 Bien. 912 00:59:30,950 --> 00:59:31,950 Cuenta conmigo. 913 00:59:32,250 --> 00:59:35,970 ¿Pero quién les hará las sugerencias a los chicos? 914 00:59:36,530 --> 00:59:41,270 Sí, no puedes simplemente acercarte y decir: Vayamos al salón de baile flotante de Harry. 915 00:59:42,110 --> 00:59:43,110 Tengo una idea. 916 00:59:43,310 --> 00:59:44,590 Hablaré con Summer al margen. 917 00:59:45,290 --> 00:59:48,070 Ella hablará con las otras chicas y hará que estén de acuerdo. 918 00:59:48,090 --> 00:59:50,170 Esa es siempre la mejor manera de manejarlo, Sam. 919 00:59:50,370 --> 00:59:50,810 Buena idea. 920 00:59:51,370 --> 00:59:53,838 Bueno, un chico le hace una sugerencia así a una 921 00:59:53,839 --> 00:59:56,130 chica y ella se pone muy salada desde el principio. 922 00:59:56,490 --> 00:59:57,910 Pero otra chica hace una sugerencia. 923 00:59:58,350 --> 00:59:59,350 Todo es diversión. 924 01:00:00,200 --> 01:00:02,300 ¿Qué te preocupa? 925 01:00:02,580 --> 01:00:04,540 Ya estás configurado con Kitty. 926 01:00:05,380 --> 01:00:07,920 Son Fred y los tuyos, Trudy, los que tienen que hacer el trabajo. 927 01:00:09,100 --> 01:00:11,120 Terminaremos con un par de cerdos del pueblo. 928 01:00:11,720 --> 01:00:12,400 O el uno al otro. 929 01:00:12,700 --> 01:00:16,980 Mira, cuando Kitty vuelva con las bebidas, Tendré la oportunidad de hablar con Summer. 930 01:00:17,360 --> 01:00:20,180 Y ustedes tendrán la oportunidad de ver a sus chicas. 931 01:00:21,920 --> 01:00:25,840 Harry, esta sería una noche increíble para que la vieja Trudy viniera por aquí. 932 01:00:25,841 --> 01:00:27,300 Ah, olvídalo. 933 01:00:27,420 --> 01:00:30,060 Ella y su madre estarán ocupadas con los preparativos para mañana. 934 01:00:30,260 --> 01:00:35,760 Pero, Harry, si lo hiciera, entonces la caca golpearía el ventilador. 935 01:00:37,280 --> 01:00:40,420 Y no sólo el aficionado, sino ocho pequeños aficionados. 936 01:00:40,780 --> 01:00:42,340 Oh, olvídalo. 937 01:00:42,480 --> 01:00:42,980 Déjalo enfriar. 938 01:00:43,240 --> 01:00:44,960 Harry, suena como si te importara un carajo. 939 01:00:45,180 --> 01:00:46,000 No. 940 01:00:46,060 --> 01:00:46,580 Esta noche no. 941 01:00:47,040 --> 01:00:47,420 Mañana. 942 01:00:47,760 --> 01:00:48,760 Mañana es otra noche. 943 01:00:48,940 --> 01:00:49,940 Bien. 944 01:00:50,080 --> 01:00:51,140 Mañana es otra noche. 945 01:00:51,440 --> 01:00:53,600 Me pregunto quiénes serán los otros dos hermanos. 946 01:00:53,601 --> 01:00:57,580 ¿Qué te preguntas cuáles van a ser los otros dos hermanos? 947 01:00:57,581 --> 01:00:59,221 Fred y yo tenemos que hacer las preguntas. 948 01:00:59,440 --> 01:01:01,240 Ya sabes cómo es Kitty. 949 01:01:01,560 --> 01:01:02,960 Estaba pensando en ustedes. 950 01:01:03,960 --> 01:01:06,220 No creo que haya ningún motivo para preocuparse por eso. 951 01:01:06,340 --> 01:01:08,420 Todos los pollitos que he visto en este lugar son hermosos. 952 01:01:08,860 --> 01:01:10,780 Asumamos el monopolio sobre ellos. 953 01:01:11,060 --> 01:01:13,440 No sé cuál es la peor influencia para mí. 954 01:01:13,560 --> 01:01:15,560 Ustedes son todas estas hermosas muñecas. 955 01:01:15,960 --> 01:01:16,320 Gracias. 956 01:01:16,400 --> 01:01:16,520 ¿Qué pasa? 957 01:01:16,920 --> 01:01:17,920 ¿Tienes dudas? 958 01:01:18,180 --> 01:01:19,480 Demasiado tarde, Harry. 959 01:01:19,860 --> 01:01:20,860 Demasiado tarde. 960 01:01:21,380 --> 01:01:22,380 La chica está lista. 961 01:01:22,640 --> 01:01:23,640 El predicador está listo. 962 01:01:23,800 --> 01:01:24,800 Mamá está esperando. 963 01:01:24,880 --> 01:01:28,280 Y papá tiene su escopeta lista. 964 01:01:28,800 --> 01:01:30,880 ¿Estás seguro de que será mejor que estés preparado? 965 01:01:31,520 --> 01:01:35,000 Tiene que estar listo si tenemos que recogerlo y transportarlo. 966 01:01:35,100 --> 01:01:35,300 Bien. 967 01:01:35,720 --> 01:01:36,380 Oye, escucha. 968 01:01:36,680 --> 01:01:40,760 ¿Me harías un favor y les hablarías a las chicas sobre el joven? 969 01:01:42,520 --> 01:01:44,100 Tienes que tener los otros dos. 970 01:01:44,260 --> 01:01:45,060 Tienes que cuidarlos. 971 01:01:45,260 --> 01:01:45,600 Sí. 972 01:01:45,860 --> 01:01:48,260 Tengo que hacer el Quiero el que tiene el grande Sí. 973 01:01:48,420 --> 01:01:49,420 Tienes que hacerlo. 974 01:01:51,240 --> 01:01:52,240 Él está subiendo. 975 01:01:52,280 --> 01:01:53,280 ¿Sí o no? 976 01:01:53,820 --> 01:01:54,820 Listo. 977 01:01:55,160 --> 01:01:56,180 Oh, eso es maravilloso. 978 01:01:56,720 --> 01:01:57,840 ¿Quieren otra ronda, muchachos? 979 01:01:58,000 --> 01:01:58,380 Sí. 980 01:01:58,640 --> 01:01:59,380 Sí, hazlo. 981 01:01:59,660 --> 01:02:01,020 Tráenos más polluelos felices. 982 01:02:01,200 --> 01:02:02,500 Un poco más de ese fuego líquido. 983 01:02:03,480 --> 01:02:04,480 ¿Por qué no? 984 01:02:05,460 --> 01:02:05,860 Usted no es. 985 01:02:06,200 --> 01:02:07,460 Ah, mira esto. 986 01:02:07,680 --> 01:02:08,936 Oh, estás listo para eso, ¿no? 987 01:02:08,960 --> 01:02:11,520 Oh, lo siento mucho, último. 988 01:02:12,420 --> 01:02:14,140 Oh, creo que me gustará. 989 01:02:14,380 --> 01:02:16,661 Ten el presentimiento de que te gustará un poco más, cariño. 990 01:02:17,500 --> 01:02:19,060 Déjenme traerles algunas bebidas a todos. 991 01:02:19,960 --> 01:02:20,560 Maravilloso. 992 01:02:20,600 --> 01:02:23,020 ¿Qué diablos quiso decir con eso? 993 01:02:23,540 --> 01:02:24,740 Dije cinco onzas. 994 01:02:25,160 --> 01:02:26,620 ¿Estás creciendo en mí? 995 01:02:27,220 --> 01:02:31,360 Escucha, espero crecer en ti. 996 01:02:31,740 --> 01:02:32,860 Simplemente siendo amable. 997 01:02:34,200 --> 01:02:36,160 ¿Estás creciendo en mí, nena? 998 01:02:36,420 --> 01:02:37,660 Bueno, eso creo. 999 01:02:41,400 --> 01:02:42,000 Bien. 1000 01:02:42,001 --> 01:02:47,940 Oh, muchacho, si simplemente me amaras, me amaras y me amaras, sería fantástico. 1001 01:02:49,000 --> 01:02:50,840 Escucha, tengo una idea maravillosa. 1002 01:02:51,280 --> 01:02:52,580 Salgamos de este lugar. 1003 01:02:53,780 --> 01:02:54,780 Oh sí. 1004 01:02:55,580 --> 01:02:57,700 Tengo una pequeña y hermosa casa flotante. 1005 01:02:57,900 --> 01:02:59,220 Tenemos todo lo que necesitamos allí. 1006 01:02:59,300 --> 01:03:04,800 Tenemos bebidas, música y mucho para comer. y mucha privacidad. 1007 01:03:05,500 --> 01:03:06,500 Eso es fantástico. 1008 01:03:06,920 --> 01:03:07,936 Oh, bueno, ahora espera un minuto. 1009 01:03:07,960 --> 01:03:08,200 Déjame terminar. 1010 01:03:08,760 --> 01:03:10,711 Kitty va a conseguir un par de chicas 1011 01:03:10,712 --> 01:03:12,520 para estos chicos y nosotros iremos allí. 1012 01:03:12,760 --> 01:03:13,880 Lo pasaremos genial. 1013 01:03:14,420 --> 01:03:15,740 Suena como una multitud. 1014 01:03:16,200 --> 01:03:17,200 Oh, sí, una multitud. 1015 01:03:17,660 --> 01:03:21,440 Pero aún así, no lo olvides, dije que tendremos mucha privacidad cuando la queramos. 1016 01:03:21,640 --> 01:03:22,660 Ah, bien. 1017 01:03:22,980 --> 01:03:25,080 Oh, te sientes tan bien. 1018 01:03:32,020 --> 01:03:33,020 Hermoso. 1019 01:03:39,620 --> 01:03:40,620 Hola Ted. 1020 01:03:40,740 --> 01:03:41,340 Hola cris. 1021 01:03:41,341 --> 01:03:47,040 Estos son Jean, Ted y Fred. y este es Harry. 1022 01:03:47,420 --> 01:03:48,420 Hola. 1023 01:03:48,840 --> 01:03:49,840 Hola cris. 1024 01:03:49,920 --> 01:03:49,940 Hola chicas. 1025 01:03:50,180 --> 01:03:50,640 ¿Has conocido a todos? 1026 01:03:51,100 --> 01:03:51,520 Sí. 1027 01:03:52,120 --> 01:03:54,000 Bien, me tomaré un segundo para cambiarme. 1028 01:03:54,300 --> 01:03:55,300 Ya vuelvo. 1029 01:03:55,640 --> 01:03:58,300 Oh, espero que no te importe sentarte en un salón. 1030 01:03:58,580 --> 01:03:59,140 ¿No consigo uno? 1031 01:03:59,420 --> 01:04:00,420 Por supuesto. 1032 01:04:00,680 --> 01:04:02,280 Tú y yo queremos llevarnos bien. 1033 01:04:02,560 --> 01:04:03,560 Es sólo bebida. 1034 01:04:03,780 --> 01:04:05,340 Mismo nombre, Teddy. 1035 01:04:06,420 --> 01:04:07,480 ¿Quieres una bebida? 1036 01:04:07,740 --> 01:04:08,740 Teddy y 1037 01:04:09,420 --> 01:04:09,900 Cris. 1038 01:04:10,140 --> 01:04:10,820 Chris, cierto. 1039 01:04:10,821 --> 01:04:12,380 Oh, ustedes dos chicas son algo. 1040 01:04:12,620 --> 01:04:13,060 ¿No es así? 1041 01:04:13,260 --> 01:04:13,440 Algo. 1042 01:04:13,760 --> 01:04:14,520 Sí, sí. 1043 01:04:14,740 --> 01:04:16,240 Oh, somos sólo yo y mi juventud. 1044 01:04:16,740 --> 01:04:18,640 Todavía tengo la esperanza de entrar en el mundo del espectáculo. 1045 01:04:19,200 --> 01:04:22,040 Soy la señorita Teddy Bear y él es Chris. Rufino. 1046 01:04:24,580 --> 01:04:26,060 Bueno, entonces, de abajo hacia arriba. 1047 01:04:26,380 --> 01:04:26,780 Bien. 1048 01:04:27,080 --> 01:04:27,340 Sí. 1049 01:04:27,540 --> 01:04:28,600 Aquí no, aquí no. 1050 01:04:29,360 --> 01:04:30,360 Hasta el fondo. 1051 01:04:30,660 --> 01:04:32,940 Después de eso, simplemente bebamos, ¿de acuerdo? 1052 01:04:33,080 --> 01:04:34,080 Lleno de ambición. 1053 01:04:35,460 --> 01:04:36,780 ¿Qué haces, Teddy? 1054 01:04:37,080 --> 01:04:38,960 ¿Bailas y cantas? 1055 01:04:39,660 --> 01:04:44,400 Bueno, apenas estoy empezando, pero espero ir. -Ve y continúa desde allí. 1056 01:04:44,740 --> 01:04:47,460 Bueno, ahora el go-go está de moda en la ciudad. 1057 01:04:47,840 --> 01:04:48,480 Lo sé. 1058 01:04:48,660 --> 01:04:50,660 Hay muchísimos y son simplemente terribles. 1059 01:04:51,040 --> 01:04:52,840 Es realmente duro para una chica con talento. 1060 01:04:59,300 --> 01:05:00,300 Es todo lo mismo. 1061 01:05:00,640 --> 01:05:04,100 Estos dueños de fábricas de ginebra tienen la choza 1062 01:05:04,240 --> 01:05:05,240 levantada, y lo único que oyes por la mañana es: Te llamaré más tarde. 1063 01:05:05,380 --> 01:05:06,740 Sí, supongo que sí. 1064 01:05:07,300 --> 01:05:08,520 Los peligros de la vida, ya sabes. 1065 01:05:08,521 --> 01:05:10,880 Ten en cuenta que no te he ofrecido nada. 1066 01:05:11,320 --> 01:05:13,000 Sé que no eres ese tipo, Fred. 1067 01:05:13,400 --> 01:05:14,840 Eres el tipo de persona que me gusta. 1068 01:05:15,320 --> 01:05:18,160 No haces ninguna promesa que no puedas cumplir. 1069 01:05:18,720 --> 01:05:19,860 Eres un francotirador. 1070 01:05:20,320 --> 01:05:20,540 Sí. 1071 01:05:20,880 --> 01:05:22,320 Bueno, así debería ser. 1072 01:05:22,780 --> 01:05:24,600 Si te gusta alguien, creas la escena. 1073 01:05:24,940 --> 01:05:27,060 Si lo haces con mucha claridad, nadie debería salir lastimado. 1074 01:05:27,620 --> 01:05:30,880 Bueno, escucha, si Summer va al barco de Harry, ¿por qué no vamos todos? 1075 01:05:31,120 --> 01:05:31,680 Sí, muy bien. 1076 01:05:31,960 --> 01:05:33,080 Uno para todos. 1077 01:05:33,600 --> 01:05:34,600 Y todos para uno. 1078 01:05:34,700 --> 01:05:35,340 Todos para uno. 1079 01:05:35,341 --> 01:05:35,820 Algo así. 1080 01:05:35,940 --> 01:05:36,200 Muy bien. 1081 01:05:36,201 --> 01:05:37,900 Suena divertido. 1082 01:05:38,860 --> 01:05:41,020 Ted, contigo, cualquier cosa sería divertida. 1083 01:05:43,840 --> 01:05:45,700 Disculpen, disculpen, chicos. 1084 01:05:46,140 --> 01:05:48,460 Summer quiere salir de este antro de iniquidad. 1085 01:05:48,680 --> 01:05:51,580 ¿Por qué no se levantan de sus sillas y actúan como la tripulación de un barco? 1086 01:05:51,960 --> 01:05:52,960 Sí, sí, sí. 1087 01:05:53,900 --> 01:05:54,900 Sí, vámonos. 1088 01:05:55,740 --> 01:05:57,940 Bien, oye, pagaré la cuenta. 1089 01:05:58,120 --> 01:05:59,516 Iré por el gatito y por el auto. 1090 01:05:59,540 --> 01:06:01,220 Oye, gato callejero, ¿puedo darme la cuenta? ¿por favor? 1091 01:06:02,220 --> 01:06:04,260 Oh, esto me va a romper, Lo sé. 1092 01:06:05,140 --> 01:06:06,720 Escucha, lo recuperaré. 1093 01:06:10,410 --> 01:06:13,890 Oigan, chicos, levántense y preparen algunas bebidas. estamos secos. 1094 01:06:14,610 --> 01:06:17,330 Oh, vamos, hombre, pagué una tarifa de turista. Soy un visitante. 1095 01:06:17,750 --> 01:06:20,850 Escucha, si quieres beber mi bebida, al menos tienes que hacerlo vertiendo. 1096 01:06:22,150 --> 01:06:23,170 No seas perezoso. 1097 01:06:24,530 --> 01:06:25,930 Harry es el invitado de honor esta noche. 1098 01:06:26,230 --> 01:06:28,690 Oh, olvídalo, todos somos invitados de honor. 1099 01:06:29,010 --> 01:06:30,970 Cariño, vas a decir las cosas más bonitas. 1100 01:06:31,590 --> 01:06:34,170 Bien, entonces seré el esclavo de galera. 1101 01:06:36,610 --> 01:06:38,830 Pero tienes que ponérmelo fácil. 1102 01:06:39,010 --> 01:06:40,410 Todo el mundo tiene whisky. 1103 01:06:40,770 --> 01:06:41,930 No se como hacer 1104 01:06:41,931 --> 01:06:45,410 Oigan, escuchen, chicas, no quieren este tipo de música. 1105 01:06:45,690 --> 01:06:47,010 Déjame hacer algo más animado. 1106 01:06:47,570 --> 01:06:48,570 Oh sí. 1107 01:06:49,050 --> 01:06:50,050 Bien. 1108 01:06:52,470 --> 01:06:56,930 Creo que el invitado de honor bebió demasiado porque fue al tocador. 1109 01:06:57,190 --> 01:06:58,570 Y necesitaba un poco de polvo. 1110 01:06:58,650 --> 01:06:59,650 ¿Qué, por un poco de polvo? 1111 01:07:00,810 --> 01:07:03,010 Oigan, chicos, no sean extraños. 1112 01:07:03,850 --> 01:07:04,850 Tocador. 1113 01:07:05,330 --> 01:07:06,650 ¿Necesita un poco de polvo? 1114 01:07:08,910 --> 01:07:10,030 Ahí está. 1115 01:07:10,590 --> 01:07:11,590 Oye, no seáis extraños. 1116 01:07:11,950 --> 01:07:13,070 Pónganse cómodos. 1117 01:07:13,730 --> 01:07:15,410 ¿Qué, parezco como si estuviera sobre un lecho de clavos? 1118 01:07:17,070 --> 01:07:18,570 ¿Por qué la dejan todos? 1119 01:07:19,530 --> 01:07:20,530 Oh. 1120 01:07:29,110 --> 01:07:31,210 Una vez lo vi en una película de terror. 1121 01:07:35,290 --> 01:07:36,290 Ahí está. 1122 01:07:36,370 --> 01:07:38,530 Oh, cara fea número dos. 1123 01:07:38,830 --> 01:07:39,830 Sí, exactamente. 1124 01:07:40,210 --> 01:07:42,970 Podríamos contratarte para que hagas de gato callejero. 1125 01:07:46,250 --> 01:07:47,450 Gracias, cariño. 1126 01:07:47,670 --> 01:07:48,670 Viniendo de ti. 1127 01:07:49,010 --> 01:07:50,010 Estoy en esto. 1128 01:07:53,750 --> 01:07:59,750 Necesitamos todo este batido. 1129 01:08:00,290 --> 01:08:01,450 ¿Es esto una orgía? 1130 01:08:01,451 --> 01:08:02,570 Es una orgía. 1131 01:08:02,750 --> 01:08:04,810 Eso espero. 1132 01:08:05,210 --> 01:08:07,930 Si no es así, estoy en el hotel equivocado. 1133 01:08:10,230 --> 01:08:11,310 Oh, estamos en un barco. 1134 01:08:11,550 --> 01:08:12,590 Hazlo orgásmico. 1135 01:08:12,830 --> 01:08:13,830 Ah, haz eso. 1136 01:08:14,050 --> 01:08:15,110 Tú también lo haces bien. 1137 01:08:15,990 --> 01:08:16,990 Vamos, hazlo. 1138 01:08:23,270 --> 01:08:28,750 Ah, hola. 1139 01:08:34,830 --> 01:08:35,830 Oh, cariño. 1140 01:08:36,750 --> 01:08:37,750 Ah, hazlo. 1141 01:08:37,790 --> 01:08:41,250 No fue una orgía. 1142 01:08:41,390 --> 01:08:41,810 Mira eso. 1143 01:08:41,811 --> 01:08:42,811 No fue una orgía. 1144 01:08:42,850 --> 01:08:44,010 Oye, ¿quieres estar aquí? 1145 01:08:44,850 --> 01:08:46,330 Mira eso. 1146 01:08:46,690 --> 01:08:48,090 Oh, mira eso. 1147 01:08:51,510 --> 01:08:52,510 Ey. 1148 01:08:54,130 --> 01:08:54,550 Ey. 1149 01:08:54,650 --> 01:08:55,090 Ey. 1150 01:08:55,290 --> 01:08:55,570 Ey. 1151 01:08:55,730 --> 01:08:56,210 Ey. 1152 01:08:56,211 --> 01:08:57,211 Ey. 1153 01:09:01,130 --> 01:09:02,970 Oh, verano, cariño. 1154 01:09:03,610 --> 01:09:07,250 Hay un gramo de tu cuerpo que no está creado para el placer. 1155 01:09:07,610 --> 01:09:08,610 Eres magnífico. 1156 01:09:09,410 --> 01:09:10,530 Sólo estoy ascendiendo. 1157 01:09:10,770 --> 01:09:13,230 Oh, me gustaría verte cuando seas uno. 1158 01:09:13,530 --> 01:09:13,710 ¿Qué? 1159 01:09:13,930 --> 01:09:15,110 No, no lo hagas. 1160 01:09:15,230 --> 01:09:16,230 Vas a. 1161 01:09:24,210 --> 01:09:25,410 Oh, cariño. 1162 01:09:56,600 --> 01:09:59,980 Oh, cariño. 1163 01:12:30,010 --> 01:12:32,790 Mary, ¿realmente te vas a casar mañana, cariño? 1164 01:12:33,270 --> 01:12:34,270 Ese es el horario. 1165 01:12:35,330 --> 01:12:36,950 Nunca he conocido a un hombre como tú. 1166 01:12:37,590 --> 01:12:39,190 Ojalá nos hubiéramos conocido hace un año. 1167 01:12:39,191 --> 01:12:40,610 ¿Por qué hace un año? 1168 01:12:41,290 --> 01:12:42,470 Entonces habría tenido una oportunidad. 1169 01:12:43,470 --> 01:12:44,470 ¿Una oportunidad? 1170 01:12:44,630 --> 01:12:49,090 Oh, cariño, si supieras lo que pasa por mi mente. 1171 01:12:51,350 --> 01:12:55,150 Probablemente soy un vagabundo, que una chica como yo nunca debería casarse. 1172 01:12:55,770 --> 01:12:57,470 Continúe, también podría decirlo. 1173 01:12:57,710 --> 01:12:58,770 Nada de eso. 1174 01:12:59,030 --> 01:13:01,750 De hecho, si estás dispuesto a jugar, vamos a vestirnos. 1175 01:13:02,550 --> 01:13:04,470 Empacaré algunas cosas y saldremos de aquí. 1176 01:13:05,350 --> 01:13:06,470 ¿Estás bromeando? 1177 01:13:07,870 --> 01:13:08,890 ¿Qué pasa mañana? 1178 01:13:09,450 --> 01:13:10,450 Olvídate del mañana. 1179 01:13:10,710 --> 01:13:12,050 Podemos conseguir algunas cosas para usted. 1180 01:13:12,390 --> 01:13:13,570 Vámonos de aquí. 1181 01:13:16,890 --> 01:13:19,690 Iría tal como estoy, pero Harry, ¿está seguro? 1182 01:13:20,210 --> 01:13:21,430 ¿No te arrepentirás mañana? 1183 01:13:21,950 --> 01:13:26,010 Cariño, de lo único que estoy seguro es que quiero salir de aquí. 1184 01:13:26,370 --> 01:13:27,570 Vamos, vámonos. 1185 01:13:38,510 --> 01:13:42,510 Bueno, ahí estamos. 1186 01:13:43,880 --> 01:13:45,160 ¿Qué pasa con la pandilla? 1187 01:13:45,540 --> 01:13:46,540 ¿Qué les decimos? 1188 01:13:59,470 --> 01:14:00,910 Pandilla, adiós. 1189 01:14:01,450 --> 01:14:03,050 Adiós pandilla. 1190 01:14:06,830 --> 01:14:10,570 Adiós pandilla. 85570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.