Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,218 --> 00:00:18,226
WAR AT THE AGE OF SIXTEEN
2
00:05:30,163 --> 00:05:34,124
That was a really scary face!
3
00:05:36,127 --> 00:05:43,092
As if you saw your lover run away with someone else
4
00:05:44,135 --> 00:05:48,097
Or saw yourself dead
5
00:05:48,139 --> 00:05:53,143
All l saw was feet with little crabs clinging to them
6
00:05:53,144 --> 00:05:55,104
Crabs?
7
00:05:56,147 --> 00:05:58,023
How old are you?
-16.
8
00:05:58,149 --> 00:06:00,109
16?
9
00:06:00,151 --> 00:06:01,110
It makes me really jealous!
10
00:06:01,152 --> 00:06:03,112
Why?
11
00:06:08,159 --> 00:06:12,121
I'd really like to start over from the age of 16
12
00:06:12,163 --> 00:06:16,125
I see.
Let me guess.
13
00:06:18,128 --> 00:06:24,133
You must be really talented, if you worked with Mr. Ueno as a magazine photographer.
14
00:06:24,175 --> 00:06:29,263
But you got bored with your work and went travelling to unknown places
15
00:06:33,143 --> 00:06:35,019
But that's only on the surface.
16
00:06:35,061 --> 00:06:38,147
You must have had a quar re with your wife and ran away
17
00:06:38,148 --> 00:06:40,107
I don't have a wife.
18
00:06:40,150 --> 00:06:43,110
Well, your lover then..
19
00:06:43,153 --> 00:06:48,115
A trip to feel free. A trip to find your true self again
20
00:06:48,158 --> 00:06:55,122
You want to start all over again
21
00:06:55,165 --> 00:06:57,166
But it's impossible.
22
00:06:57,167 --> 00:06:59,126
Why is it?
23
00:06:59,169 --> 00:07:02,129
Because the girl you're secretly hoping for will come and find you
24
00:07:02,172 --> 00:07:07,134
I don't want to listen. U just want to go to the train station.
25
00:07:07,177 --> 00:07:08,135
Where are you going?
26
00:07:08,178 --> 00:07:10,095
To the train station.
27
00:07:10,138 --> 00:07:15,100
The sea is really close It takes no time to get there.
28
00:07:15,143 --> 00:07:19,104
But I know you won't jump into the sea,
29
00:07:19,147 --> 00:07:21,106
That's the way it is.
30
00:07:21,149 --> 00:07:25,110
When people kill themselves at home, they can't be forgiven.
31
00:07:25,153 --> 00:07:26,111
Come with me!
32
00:07:26,154 --> 00:07:28,113
Where?
33
00:07:28,156 --> 00:07:30,157
To my home.
34
00:07:30,158 --> 00:07:32,117
There's no one there.
35
00:07:32,160 --> 00:07:34,119
Hey, wait a second.
36
00:07:34,162 --> 00:07:36,121
I im just passing here on my way
37
00:07:36,164 --> 00:07:37,122
How to say it..
38
00:07:37,165 --> 00:07:39,124
This morning, I was trying to see my fate.
39
00:07:39,167 --> 00:07:45,130
I knew l would meet you. And I knew you would come to my home
40
00:07:56,142 --> 00:07:57,142
What is this place?
41
00:07:57,143 --> 00:07:59,144
To-yo-ka-wa.
42
00:08:04,150 --> 00:08:06,151
t'sjust the name of the river.
43
00:08:06,152 --> 00:08:09,154
OK, how about racing all the way?
44
00:08:09,155 --> 00:08:11,156
Alright!
45
00:08:26,172 --> 00:08:28,173
Come on, faster!
46
00:08:57,203 --> 00:09:03,167
It's very inconsiderate to your guests to bring them without giving us any warning
47
00:09:03,209 --> 00:09:07,171
This girl, she's always like this!
48
00:09:07,213 --> 00:09:09,173
Well, it's not that terrible!
49
00:09:09,215 --> 00:09:13,177
We've already grown used to receiving guests like this.
50
00:09:13,219 --> 00:09:14,178
Please, sit down.
51
00:09:14,220 --> 00:09:16,180
Thank you!
52
00:09:17,223 --> 00:09:18,891
All right.
53
00:09:21,227 --> 00:09:22,186
Oh, Az una...
54
00:09:22,228 --> 00:09:24,188
Thank you.
55
00:09:30,195 --> 00:09:33,155
- How is he doing?
-He doesn't eat, as usual
56
00:09:33,198 --> 00:09:35,157
I see.
57
00:09:35,200 --> 00:09:38,160
He didn't come out at all today
58
00:09:38,203 --> 00:09:40,162
You think it's all right?
59
00:09:40,205 --> 00:09:44,166
It's not good to keep oneself locked inside the whole day.
60
00:09:45,210 --> 00:09:49,171
Then I'll go have a look a little later.
61
00:09:49,214 --> 00:09:51,173
Please help yourself,
before it gets cold.
62
00:09:52,217 --> 00:09:53,175
Oh,these are escargots.
63
00:09:53,218 --> 00:09:57,179
The ones they brought over
64
00:09:58,223 --> 00:10:00,182
It's snails
65
00:10:03,228 --> 00:10:06,188
You can eat a lot of different stuff here.
66
00:10:06,231 --> 00:10:08,190
Like snakes or lizards..
67
00:10:08,233 --> 00:10:09,191
Stop speaking nonsense.
68
00:10:09,234 --> 00:10:13,195
But it's true, Dadi likes kangaroo tail the most.
69
00:10:13,238 --> 00:10:16,198
What do you think?
Do you like it?
70
00:10:16,199 --> 00:10:17,199
Yeah, it's very nice.
71
00:10:17,242 --> 00:10:18,200
Well, then it's alright.
72
00:10:18,243 --> 00:10:20,202
Some people never get used to eating this
73
00:10:20,245 --> 00:10:22,204
Look!
74
00:10:30,213 --> 00:10:32,172
Is it o K?
75
00:10:32,215 --> 00:10:35,175
He can't stand hot weather.
76
00:10:35,218 --> 00:10:36,176
No problem, he doesn't need to work anyway.
77
00:10:36,219 --> 00:10:38,178
Az una!
78
00:10:48,231 --> 00:10:52,192
Oh, it's really hot!
79
00:10:54,237 --> 00:10:57,197
By the way, what were you talking about?
80
00:10:57,240 --> 00:11:00,200
It's just Az una saying something strange.
81
00:11:00,243 --> 00:11:02,202
She's always like this.
82
00:11:03,246 --> 00:11:05,205
I went to the town hall this morning
83
00:11:07,208 --> 00:11:09,168
I saw the family registry
84
00:11:09,210 --> 00:11:12,171
Why don't you tell me the truth?
85
00:11:12,213 --> 00:11:14,173
I don't know what you're talking about?
86
00:11:14,215 --> 00:11:16,175
About my older brother!
87
00:11:16,217 --> 00:11:18,177
He was born when you were 16
88
00:11:18,219 --> 00:11:22,181
He was with you until the age of three,before you abandoned him
89
00:11:23,099 --> 00:11:24,224
Stupid, what are you saying?
90
00:11:24,225 --> 00:11:27,186
That's not the kind of information you could find in registry...
91
00:11:27,228 --> 00:11:31,190
I don't recall giving birth to any child other than you.
92
00:11:31,232 --> 00:11:32,191
It's time.
93
00:11:32,233 --> 00:11:33,192
All right.
94
00:11:33,234 --> 00:11:35,194
Dad!
95
00:11:35,236 --> 00:11:39,198
I'm reall v busy these davs. I can't sit here listening to your nonsense.
96
00:11:39,240 --> 00:11:40,199
Please enjoy your meal
97
00:11:40,241 --> 00:11:43,202
OK, if my parents don't want to listen to me,
98
00:11:43,244 --> 00:11:47,206
I can do everything later on my own.
99
00:11:47,248 --> 00:11:50,209
Az una, we've got a guest here!
100
00:11:50,210 --> 00:11:53,212
We can also make a baby
101
00:11:53,213 --> 00:11:56,215
This way, you'll know what I'm talking about.
102
00:11:56,216 --> 00:12:02,471
Look, why are you so fond of making trouble?
103
00:12:03,223 --> 00:12:05,224
You're always trying to fool me!
104
00:12:05,225 --> 00:12:10,187
-Enough of that!
-I really hate you!
105
00:12:14,234 --> 00:12:18,195
have to take my leave.
106
00:12:18,238 --> 00:12:21,240
Well, if you're not in a hurry,you could just stay
107
00:12:21,241 --> 00:12:25,202
It doesn't bother me.
108
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
Alright.
109
00:12:31,251 --> 00:12:35,212
There are 1,800,000 square meters here.
110
00:12:35,255 --> 00:12:38,257
The Toyokawa arsenal of the Japanese navy.
111
00:12:38,258 --> 00:12:46,223
To this day, it remains the largest facility of its kind in Asia.
112
00:12:47,267 --> 00:12:56,233
In a single assault on the 7thof Auqust
1945,2477 honorable lives were lost here
113
00:12:56,276 --> 00:13:01,238
Only after that, peace made its way here.
114
00:13:01,281 --> 00:13:03,240
So, I thought that, in the future
115
00:13:03,283 --> 00:13:06,243
this place could be transformed for the needs of peacetime industry
116
00:13:07,287 --> 00:13:12,249
I had to invest some effort to set up production of peacetime goods
117
00:13:12,292 --> 00:13:18,255
Now,peacetime commodities a re
produced here for everybody's needs
118
00:13:38,276 --> 00:13:40,235
Tell me..
119
00:13:40,278 --> 00:13:47,242
If vou look at it all the time like this.
you feel like the water will absorb you
120
00:13:50,288 --> 00:13:52,247
Why is it?
121
00:13:52,290 --> 00:13:59,671
Whenever it comes to this time of the day, I just can't calm down.
122
00:14:07,305 --> 00:14:10,307
The sixth sense, you know about it?
123
00:14:10,308 --> 00:14:12,267
The sixth sense?
124
00:14:16,314 --> 00:14:20,275
It's like with very sensitive people
125
00:14:20,276 --> 00:14:27,240
For them,there may be many ghosts all over this place.
126
00:14:27,283 --> 00:14:29,242
Don't scare me like that!
127
00:14:29,285 --> 00:14:31,244
It's true!
128
00:14:33,289 --> 00:14:35,248
It's an old story.
129
00:14:35,291 --> 00:14:37,250
I saw a ghost coming to this pond
130
00:14:37,293 --> 00:14:41,254
He appeared at the other side
131
00:14:42,298 --> 00:14:46,259
In that forest, there is a large cemetery
132
00:14:47,303 --> 00:14:50,263
That day... it was dark
133
00:14:50,306 --> 00:14:54,267
As it is now...
134
00:14:56,312 --> 00:14:57,270
Tell me...
135
00:14:57,313 --> 00:15:01,274
Did you really see crabs?
136
00:15:02,318 --> 00:15:06,279
- But how can you be so sure?
- It must be so.
137
00:15:06,280 --> 00:15:08,240
-How would you know.
- I just do.
138
00:15:08,282 --> 00:15:10,242
Why?
139
00:15:10,284 --> 00:15:15,247
Because... I'm not having any period.
140
00:15:15,289 --> 00:15:18,291
It doesn't necessarily mean you are pregnant
141
00:15:18,292 --> 00:15:20,252
I'm sure about it.
142
00:15:39,313 --> 00:15:44,276
But,if l amreally pregnant.
what are we gonna do?
143
00:15:44,318 --> 00:15:46,278
We don't even know for sure...
144
00:15:46,320 --> 00:15:49,197
But if I am...
145
00:15:55,288 --> 00:15:57,289
Are you gonna marry me?
146
00:15:57,290 --> 00:16:00,292
But you must confirm it first.
147
00:16:03,296 --> 00:16:05,297
What's wrong?
148
00:16:06,299 --> 00:16:10,260
What will happen to us?
149
00:16:14,307 --> 00:16:16,308
I'd better just die.
150
00:16:20,313 --> 00:16:26,026
I wonder if they decided to die...
151
00:16:26,027 --> 00:16:29,321
when the sun was going down, like now.
152
00:16:36,037 --> 00:16:37,996
But it seems really strange
153
00:16:38,039 --> 00:16:44,002
It feels as if l've already had this conversation with you before..
154
00:18:30,067 --> 00:18:31,026
What are you doing?
155
00:18:31,068 --> 00:18:33,028
No way!l've got orders from my superiors!
156
00:18:33,070 --> 00:18:34,029
What the hell are you saying?
157
00:18:34,071 --> 00:18:36,031
I've caught you!
158
00:18:40,077 --> 00:18:41,036
I can't see! I can't see!
159
00:18:41,078 --> 00:18:43,038
Wake up! What's going on?
160
00:18:43,080 --> 00:18:45,040
One captain committed suicide
161
00:18:45,082 --> 00:18:49,044
Most of the navy perished This is the news I receive
162
00:18:51,088 --> 00:18:53,048
You must be having a nightmare
163
00:18:53,090 --> 00:18:56,051
Open your e yes. You're he aw!
164
00:18:56,093 --> 00:18:58,053
Go away, come on!
165
00:19:04,060 --> 00:19:05,018
Who the hell are you?
166
00:19:05,061 --> 00:19:07,020
Should I call everybody?
167
00:19:07,063 --> 00:19:11,024
I belong to this family
168
00:19:12,068 --> 00:19:13,026
This family?
169
00:19:13,069 --> 00:19:15,028
Yeah.
170
00:19:17,073 --> 00:19:19,032
What are you afraid of?
171
00:19:19,075 --> 00:19:23,036
When did it happen?
172
00:19:24,080 --> 00:19:27,040
No... I'm really scared
173
00:19:29,085 --> 00:19:31,044
Scared?
174
00:19:41,097 --> 00:19:42,055
She will die!
175
00:19:42,098 --> 00:19:44,057
Die? Who?
176
00:19:46,102 --> 00:19:47,060
Az una.
177
00:19:47,103 --> 00:19:49,062
She wants to kill herself
178
00:19:49,105 --> 00:19:50,063
What?
179
00:19:50,106 --> 00:19:54,067
She has tried four times already.
180
00:19:55,069 --> 00:19:57,028
I know.
181
00:19:58,072 --> 00:20:04,035
And l want you to stop her Will you help?
182
00:20:07,081 --> 00:20:09,040
She's important to me.
183
00:20:10,084 --> 00:20:13,044
My sweet niece..
184
00:20:13,087 --> 00:20:15,046
She shouldn't die!
185
00:20:15,089 --> 00:20:17,048
Your niece?
186
00:20:17,091 --> 00:20:19,092
So you are..?
187
00:20:19,093 --> 00:20:25,056
Right! I'm her uncle
188
00:20:25,099 --> 00:20:27,058
I must take my leave, sir!
189
00:20:57,089 --> 00:21:00,091
Az una went to school early
190
00:21:00,092 --> 00:21:02,093
Even though it's summer holidays
191
00:21:02,094 --> 00:21:05,096
there is one class held each week
192
00:21:05,097 --> 00:21:08,099
Really? I see.
193
00:21:08,100 --> 00:21:12,061
Even though l also was a teenage girl once,
194
00:21:15,107 --> 00:21:21,070
l absolute lv can not understand what's going through her mind
195
00:21:21,113 --> 00:21:24,073
When you were 16, it was.
196
00:21:24,158 --> 00:21:29,120
1945...
The last year of the war.
197
00:21:29,121 --> 00:21:35,084
But our youth wasn't at all like theirs.
198
00:21:36,128 --> 00:21:38,087
Air raids everyday
199
00:21:38,130 --> 00:21:41,090
We didn't know when we were going to die.
200
00:21:41,133 --> 00:21:44,093
But we didn't dare to be afraid of death
201
00:21:44,136 --> 00:21:46,095
No
202
00:21:46,138 --> 00:21:51,100
We didn't have any fear of death by that time.
203
00:21:52,144 --> 00:21:59,108
When l mention it to these kids they just can't believe it!
204
00:22:00,152 --> 00:22:06,115
1945...
That's whenlwas born!
205
00:22:12,164 --> 00:22:13,122
Speaking of being 16
206
00:22:13,165 --> 00:22:17,126
I lost my mother when l was 16
207
00:22:17,127 --> 00:22:19,087
She was a wonderful mother
208
00:22:19,129 --> 00:22:23,091
After that I was left alone with my dad. Not like a father and his son
209
00:22:23,133 --> 00:22:26,094
We lived together like friends
210
00:22:26,136 --> 00:22:29,097
Vy father was a worker
211
00:22:29,139 --> 00:22:32,141
He was considered an important person there
212
00:22:32,142 --> 00:22:38,106
He also passed away during winter that year
213
00:22:39,149 --> 00:22:44,112
But they were not my real parents
214
00:22:44,154 --> 00:22:46,114
O see...
215
00:22:46,156 --> 00:22:52,120
Then... what about your real parents?
216
00:22:58,127 --> 00:23:03,089
But I remember when l was a child someone came to visit.
217
00:23:03,132 --> 00:23:07,260
He told me something about my mother
218
00:23:08,137 --> 00:23:12,098
He mentioned some place
219
00:23:12,141 --> 00:23:19,105
Then, later, after my parents passed away, I suddenly remembered all this
220
00:23:19,148 --> 00:23:22,108
I was trying so hard to remember the name of that place
221
00:23:22,151 --> 00:23:26,112
But I couldn't.
222
00:23:29,158 --> 00:23:31,117
No, I couldn't.
223
00:23:36,165 --> 00:23:40,126
I don't know why lim talking about this...
224
00:23:42,171 --> 00:23:45,131
This room must be affecting me
225
00:23:45,174 --> 00:23:47,133
It's so quiet!
226
00:23:53,140 --> 00:23:55,099
But... come to think of it..
227
00:23:55,142 --> 00:23:59,103
People are really irresponsible
228
00:23:59,146 --> 00:24:02,106
The things we absolutely have to remember,
229
00:24:02,149 --> 00:24:06,110
If we know it might hurt us
230
00:24:06,153 --> 00:24:10,114
We simply for get them.
231
00:24:12,159 --> 00:24:18,122
But it's very hard to live on,
if we keep clinging to the past
232
00:24:31,178 --> 00:24:34,138
I know that...
233
00:24:34,139 --> 00:24:37,141
But...i... let's say...
234
00:24:37,142 --> 00:24:41,104
If you suddenly lose Az una.
235
00:24:42,147 --> 00:24:45,149
would vou be able to forget that, too...
236
00:24:45,150 --> 00:24:49,112
I see she's drawn a lot of your attention
237
00:24:49,154 --> 00:24:53,116
She's not really self-destructive.
238
00:24:53,158 --> 00:24:56,160
She just wants to play with me.
239
00:24:56,161 --> 00:24:57,161
To play?
240
00:24:57,162 --> 00:24:59,163
Yes.
241
00:24:59,164 --> 00:25:04,127
When l was 16, I was in the midst of a real war.
242
00:25:04,169 --> 00:25:11,134
What she's doing now is just a war game.
243
00:25:14,179 --> 00:25:17,181
Well go for a picnic tomorrow.
244
00:25:17,182 --> 00:25:20,143
It has been already arranged
245
00:25:20,185 --> 00:25:24,147
Would you like to come with us?
246
00:25:41,206 --> 00:25:47,170
However, if we must take those few characters as an example
247
00:25:47,212 --> 00:25:51,174
There's something special about them.
248
00:25:51,216 --> 00:25:59,182
First of all,the maiori tv of characters are dead,departed souls
249
00:25:59,224 --> 00:26:05,188
There is no precedent in this world for gathering such a huge army of dead people
250
00:26:05,230 --> 00:26:08,191
Furthermore, these departed spirits,
251
00:26:08,233 --> 00:26:15,198
when the v face outsiders,the v express the great pain of not having died completely.
252
00:26:15,199 --> 00:26:19,160
It's a very special feature.
253
00:26:19,203 --> 00:26:24,165
Of course,it's not that the others can't participate.
254
00:26:24,208 --> 00:26:30,213
But,this way,the atmosphere may become hostile
255
00:26:30,214 --> 00:26:33,174
Or they can maintain gentle conduct.
256
00:26:33,217 --> 00:26:38,179
We can talk about how people stand in relation to their neighbors.
257
00:26:38,222 --> 00:26:44,185
If they can live on, they are very much like characters on a stage.
258
00:26:44,228 --> 00:26:47,188
The v take one step from the kingdom of the dead
259
00:26:47,231 --> 00:26:51,192
Coming towards the broad daylight
260
00:26:51,235 --> 00:26:57,198
On the other hand, those who approach death in this world.
261
00:26:57,199 --> 00:27:03,204
They can come forward in two lines
262
00:27:03,247 --> 00:27:09,210
Those unfortunate ghosts,
one after another...
263
00:27:09,211 --> 00:27:11,170
They march incessantly into the utter darkness
264
00:27:11,213 --> 00:27:16,175
Such is the fate of men,
full of hardships.
265
00:27:16,218 --> 00:27:18,177
Only those who feel it through..
266
00:27:18,220 --> 00:27:20,179
with their whole heart.
267
00:27:20,222 --> 00:27:25,184
and pray to the dead in their world.
268
00:27:25,227 --> 00:27:29,188
Only they attain decency
269
00:27:34,236 --> 00:27:35,194
Hey, you're going back?
270
00:27:35,237 --> 00:27:36,195
Yeah, see you later.
271
00:27:36,238 --> 00:27:38,197
I see... you're not going then?
272
00:27:38,240 --> 00:27:40,992
There is a deserted island with a temple in the bamboo grove.
273
00:27:41,076 --> 00:27:42,076
We've gotta explore it!
274
00:27:42,119 --> 00:27:43,202
We could..
275
00:27:43,245 --> 00:27:45,204
Would you join us?
276
00:27:45,247 --> 00:27:46,205
Of course!
277
00:27:46,248 --> 00:27:48,207
What about Tuesday?
278
00:27:48,208 --> 00:27:50,168
I'll be going out for a picnic with my family
279
00:27:50,210 --> 00:27:52,170
Dad took some days off especially for that.
280
00:27:52,212 --> 00:27:56,174
We could do it some other day..
281
00:27:56,216 --> 00:27:58,176
So, have you finished your novel?
282
00:27:58,218 --> 00:28:01,179
Oh, I did! Do you want to read it?
283
00:28:01,221 --> 00:28:04,182
No, thanks. I'm too lazy.
What is it about?
284
00:28:50,229 --> 00:28:51,229
Here lam!
285
00:28:51,230 --> 00:28:53,231
You scared me to death!
286
00:28:53,232 --> 00:28:55,233
What are you looking at?
287
00:28:55,234 --> 00:28:57,235
Clouds.
288
00:29:01,240 --> 00:29:08,204
If you keep looking like this, you can see all kinds of shapes. Very interesting
289
00:29:13,252 --> 00:29:14,252
You're right!
290
00:29:14,253 --> 00:29:18,214
The biggest one looks like a gorilla
291
00:29:18,257 --> 00:29:20,258
Or that one... it looks like Tea Pot
nickname given to bala people ]
292
00:29:20,259 --> 00:29:21,259
Tea pot?
293
00:29:21,260 --> 00:29:25,221
That's what we call a teacher at school.
294
00:29:27,266 --> 00:29:31,227
But if you stare like this.
the sky seems really big.
295
00:29:31,270 --> 00:29:33,229
Of course, it's big!
296
00:29:33,272 --> 00:29:37,233
The Universe is boundless
297
00:29:37,276 --> 00:29:41,237
It has the Solar System and the Milky Way.
298
00:29:41,280 --> 00:29:43,239
And other places, too. Like Andromeda..
299
00:29:43,282 --> 00:29:46,242
Little worlds we know nothing about
300
00:29:46,285 --> 00:29:48,244
Countless.
301
00:29:48,287 --> 00:29:53,249
And the whole body of the Universe keeps expanding gradually
302
00:29:55,294 --> 00:30:03,259
After millions of years,
the Universe will shrink.
303
00:30:03,302 --> 00:30:10,266
In the end, everything will turn into gas and disappear
304
00:30:12,269 --> 00:30:19,233
But then it will reappear,and the Universe will swell and become as it is today
305
00:30:20,277 --> 00:30:24,238
And this will be repeated infinitely
306
00:30:24,281 --> 00:30:28,242
Like a heartbeat.
307
00:30:28,285 --> 00:30:32,246
Human beings are so small compared to the Universe...
308
00:30:36,293 --> 00:30:42,256
In a wink, you'reborn and you die again.
309
00:30:42,299 --> 00:30:46,260
And, in that short while, you keep looking at your mother Universe.
310
00:30:46,303 --> 00:30:50,264
Just like we're doing now.
311
00:30:50,265 --> 00:30:54,226
Human life is so short..
312
00:30:55,312 --> 00:30:59,273
But there are so many I interesting things in it!
313
00:31:25,300 --> 00:31:30,262
Do, re, mi, fa, sol, Ia, si..
314
00:31:40,315 --> 00:31:43,275
What are you praying for?
315
00:31:43,318 --> 00:31:47,279
Jam asking to become an adult sooner
316
00:31:47,280 --> 00:31:53,244
That wav vou'll turn into a granny pretty soon.
317
00:31:53,286 --> 00:31:55,246
I'd really like to have the time run a little faster
318
00:31:55,288 --> 00:31:58,290
Nobody can pass over 60 years within one day
319
00:31:58,291 --> 00:31:59,250
Gods can do that!
320
00:31:59,292 --> 00:32:02,253
5 vears have passed, 5vearshavepassed
5 years have passed,5yearshave passed
321
00:32:02,295 --> 00:32:06,257
Alright, I am now 88!
322
00:32:06,299 --> 00:32:07,258
No, only 30!
323
00:32:07,300 --> 00:32:11,262
OK! 5 years have passed
324
00:32:13,306 --> 00:32:17,268
amnow 104.
325
00:32:19,312 --> 00:32:21,272
I understand!
326
00:32:24,317 --> 00:32:26,277
I am...
327
00:32:27,279 --> 00:32:29,280
104 now!
328
00:32:29,281 --> 00:32:33,242
I really like you!
329
00:32:37,289 --> 00:32:41,250
What was it that you just understood?
330
00:32:42,294 --> 00:32:48,257
That, after death.
we can be born again
331
00:32:48,300 --> 00:32:55,264
No... we can't do anything against the laws of the Universe.
332
00:33:03,315 --> 00:33:05,316
It's so scary!
333
00:33:52,030 --> 00:33:55,991
But can vou tell me the truth?
Who are you?
334
00:33:57,035 --> 00:33:59,036
I am not sure how to say.
335
00:33:59,037 --> 00:33:59,495
I am...
336
00:34:02,040 --> 00:34:04,041
I've been wrong in seeing my fate
337
00:34:08,045 --> 00:34:15,010
It looked like vou were supposed to take me away
338
00:34:17,054 --> 00:34:20,015
It wasn't clear where
339
00:34:24,062 --> 00:34:27,022
It's really all the same,
wherever you go
340
00:34:33,071 --> 00:34:35,030
What is she like?
341
00:34:35,072 --> 00:34:37,032
Who?
342
00:34:37,074 --> 00:34:41,036
The girl you were with before
343
00:34:43,081 --> 00:34:46,041
She looks like my mother, doesn't she?
344
00:34:46,083 --> 00:34:49,044
For sure.
345
00:34:49,087 --> 00:34:51,046
How old is she?
346
00:34:54,092 --> 00:34:56,051
24. She's grown-up
347
00:34:58,054 --> 00:35:03,017
Then... do you really like me?
348
00:35:06,062 --> 00:35:07,479
Yeah.
349
00:35:30,086 --> 00:35:32,046
You don't want to swim?
350
00:35:32,088 --> 00:35:36,050
Nobody comes here.
351
00:35:37,093 --> 00:35:40,054
What is she like?
352
00:35:40,055 --> 00:35:42,014
Tell me!
353
00:35:47,062 --> 00:35:50,022
What's her hair like?
354
00:35:50,065 --> 00:35:52,066
Why did you quarrel?
355
00:35:52,067 --> 00:35:56,028
It's all in the past
356
00:35:59,074 --> 00:36:01,033
I wanna swim!
357
00:36:22,097 --> 00:36:27,059
Your uncle told me you don't want to live.
358
00:36:29,104 --> 00:36:30,062
He must have been talking about himself.
359
00:36:30,105 --> 00:36:34,066
It's him who tried to commit suicide four times.
360
00:36:34,067 --> 00:36:38,028
Mother stopped him three times,and father one time
361
00:36:38,071 --> 00:36:40,030
Also, he's not my uncle.
362
00:36:40,073 --> 00:36:43,033
He's Mom'sex husband!
363
00:36:43,076 --> 00:36:47,037
And that huge house is really his.
364
00:36:47,080 --> 00:36:49,039
And... you?
365
00:37:45,096 --> 00:37:47,097
What is it?
366
00:37:50,185 --> 00:37:51,101
Have you seen it too?
367
00:37:51,102 --> 00:37:52,102
Have l seen what?
368
00:37:52,103 --> 00:37:55,105
I ive really seen it. Something golden was flying there.
369
00:37:55,106 --> 00:37:58,108
You lve all seen it, right?
370
00:37:58,109 --> 00:37:59,109
Mommy!
371
00:37:59,110 --> 00:38:03,071
You're just seeing things
372
00:39:06,135 --> 00:39:09,096
Do you know about the naw discipline?
373
00:39:09,138 --> 00:39:12,140
No...did you box while in the navy?
374
00:39:12,141 --> 00:39:15,102
No, not boxing, kendo!
375
00:39:15,144 --> 00:39:17,104
I was a champion!
376
00:39:17,146 --> 00:39:21,108
In kendo,once you close your eyes,you lose!
377
00:39:21,150 --> 00:39:23,110
You shouldn't look down on your opponent!
378
00:39:23,152 --> 00:39:27,114
But if you take your eyes off him,you lose!
379
00:39:27,156 --> 00:39:28,115
And it goes on!
380
00:39:28,157 --> 00:39:31,118
Suddenly you see a sword next to your jaw.
381
00:39:31,160 --> 00:39:32,119
You've gotta dodge
382
00:39:32,161 --> 00:39:36,123
And then,you've gotta snatch a chance and hit!
383
00:39:36,165 --> 00:39:39,126
You get it?
This way hell lose!
384
00:39:39,127 --> 00:39:43,088
Yeah, he'll lose!
385
00:40:33,139 --> 00:40:34,097
It's the sea!
386
00:40:34,140 --> 00:40:37,351
Look, it's the sea!
387
00:41:26,150 --> 00:41:29,152
-Come on,uncle!
-OK.
388
00:41:32,156 --> 00:41:34,157
Look!
389
00:41:39,163 --> 00:41:41,164
The scenery is so good!
390
00:43:55,216 --> 00:43:59,177
This morning,before going to the sea,lwas trying to see Dad's fate
391
00:43:59,220 --> 00:44:03,181
So,are their any pleasant surprises to look forward to?
392
00:44:03,224 --> 00:44:05,183
On the contrary!
393
00:44:05,226 --> 00:44:07,185
Then, I'd better not hear about that.
394
00:44:07,228 --> 00:44:10,188
Can it be that you're gonna carelessly lose something precious?
395
00:44:10,231 --> 00:44:12,232
Az una!
396
00:44:12,233 --> 00:44:14,192
Dad has found a way to go out especial lv for vou!
397
00:44:14,235 --> 00:44:17,195
Nobody can change fate!
398
00:44:17,238 --> 00:44:24,202
Speaking of what's precious,here it is. I got it from my uncle.
399
00:44:24,245 --> 00:44:26,204
Eh? One hand dropped off.
400
00:44:27,206 --> 00:44:34,171
A watch without a hand...
is it not destiny?
401
00:44:35,214 --> 00:44:38,175
There's something still more precious.
402
00:44:38,217 --> 00:44:41,178
Can it be that vou and Ilo m don't love each other?
403
00:44:41,220 --> 00:44:43,180
What are you talking about?
404
00:44:44,223 --> 00:44:46,224
I am asking you seriously!
405
00:44:46,225 --> 00:44:48,185
What's the use of thinking about such nonsense?!
406
00:44:48,227 --> 00:44:51,188
Mother will ive a long life!
407
00:44:51,230 --> 00:44:53,190
That's not what I'm saying!
408
00:44:53,232 --> 00:44:56,193
Do vou love each other?
-of course, we do!
409
00:44:56,235 --> 00:45:00,197
Why did you marry?
410
00:45:00,239 --> 00:45:03,200
Waiter,bring me one more cup of coffee,please
411
00:45:03,242 --> 00:45:06,203
Well,can you tell me more about how you got married?
412
00:45:06,245 --> 00:45:14,211
Right after the war,we didn't have in our heads all the mess you have now
413
00:45:14,212 --> 00:45:18,173
We just wanted to survive and even that was hard.
414
00:45:18,216 --> 00:45:20,217
Let'stalk about something else!
415
00:45:20,218 --> 00:45:24,179
Look, isn't the sea beautiful?
416
00:45:24,222 --> 00:45:28,183
So hot! Even when the wind is blowing
417
00:45:28,226 --> 00:45:32,187
I really can't stand summer!
418
00:45:32,230 --> 00:45:36,191
I think about so many things...
That's not good!
419
00:45:45,243 --> 00:45:47,244
What are vou thinking about?
420
00:45:52,250 --> 00:45:58,213
Ive remembered the name of that place
421
00:46:01,259 --> 00:46:06,221
Really?
What is it called?
422
00:46:06,264 --> 00:46:08,223
No...
423
00:46:08,266 --> 00:46:12,227
But that place doesn't exist anymore.
424
00:46:16,274 --> 00:46:20,235
What are you talking about?
425
00:46:21,279 --> 00:46:26,241
A long time ago,there was a little elephant,who lost his way
426
00:46:26,284 --> 00:46:30,245
To find his mother,
he entered a forest
427
00:46:30,288 --> 00:46:36,251
But because l it wasn't the same forest there were no elephants there.
428
00:46:36,294 --> 00:46:40,255
So,the little elephant was trying to find his mother's route
429
00:46:42,300 --> 00:46:50,265
He passed through 28 cities but couldn't find the right one
430
00:46:50,266 --> 00:46:55,228
I know you're making fun of me.lam not an idiot!
431
00:46:55,271 --> 00:46:59,274
The little elephant is gonna collapse soon.
432
00:46:59,275 --> 00:47:00,233
I don't wanna listen
433
00:47:00,276 --> 00:47:04,279
I don't want any more explanations
434
00:47:05,281 --> 00:47:09,242
Life is always like taking a wrong trainman v times
435
00:47:10,286 --> 00:47:14,247
And you can't get off wherever you want
436
00:47:14,290 --> 00:47:18,251
You can't just get back on the previous train.
437
00:47:18,294 --> 00:47:25,258
That you can remember the name of the previous train doesn't change anything
438
00:47:25,301 --> 00:47:29,262
You're all lying to me.
hiding everything from me.
439
00:48:02,296 --> 00:48:03,922
Az una!
440
00:48:17,311 --> 00:48:18,269
Don't come closer!
441
00:48:18,312 --> 00:48:22,273
It old vou not to come closer!
442
00:48:47,299 --> 00:48:50,260
Leave me alone! I hate you!
Let go of me!
443
00:48:50,302 --> 00:48:52,262
What the hell are you doing?
444
00:48:57,309 --> 00:49:01,271
Did you not say you wouldn't.
lose your life carelessly?
445
00:49:03,315 --> 00:49:07,277
I suddenly thought.
back in Toyoko wa...
446
00:49:07,278 --> 00:49:11,406
Me too, so...
447
00:49:16,328 --> 00:49:20,290
Let's go back!
448
00:49:22,293 --> 00:49:26,254
Don't hold me, I won't die-Cool down!
449
00:49:26,297 --> 00:49:30,258
So hard, so hard!
Let go of me!
450
00:49:31,302 --> 00:49:33,303
Let go of me!
451
00:49:35,306 --> 00:49:36,306
Let go!
452
00:49:36,307 --> 00:49:37,307
What's the matter?
Are you OK?
453
00:49:37,308 --> 00:49:39,309
-I want to die!
-Cool down!
454
00:49:39,310 --> 00:49:42,312
Let me go!
Let me go!
455
00:49:42,313 --> 00:49:45,315
Please,calm down!
It's OK,it's OK!
456
00:49:45,316 --> 00:49:49,027
The war is already over.
457
00:49:49,028 --> 00:49:50,987
I know, I know.
458
00:49:51,030 --> 00:49:53,990
Because l've lost my honor..
I don't want to live.
459
00:49:54,033 --> 00:49:56,993
Kill me! Kill me!
460
00:49:57,036 --> 00:49:58,995
Stop speaking nonsense!
461
00:50:00,998 --> 00:50:07,962
No,don't take me to a hospital! I don't want it!
462
00:50:09,006 --> 00:50:13,968
No, it's not true.
you've made this up.
463
00:50:14,011 --> 00:50:18,973
Hurry, go back! I won't go back Come and save me!
464
00:50:19,016 --> 00:50:21,017
Help me! Save me!
465
00:50:21,018 --> 00:50:24,979
Lie, it's all a lie!
466
00:50:27,024 --> 00:50:29,025
Listen to this order!
467
00:50:30,027 --> 00:50:40,995
For the sake of winning the war,for the sake of saving your fatherland,
468
00:50:41,038 --> 00:50:48,002
Give all your life and all your strength..
469
00:50:48,045 --> 00:50:52,006
Fighting on the battlefield.
470
00:50:56,053 --> 00:51:02,016
Let'sgo back home. We can come here some other day
471
00:51:27,793 --> 00:51:28,960
0764
OL
07628
076664
076197
472
00:51:49,064 --> 00:51:53,026
That's awful.
Don't you think so?
473
00:51:53,068 --> 00:52:01,075
Why is it wrong? Why don't you want me as your wife?
474
00:52:02,077 --> 00:52:08,041
There are so many couples like us All these couples hurt each other.
475
00:52:08,083 --> 00:52:15,048
That's just an excuse.
Tell me the truth.
476
00:52:15,090 --> 00:52:20,053
Do you like someone else?
Who is it?
477
00:52:20,054 --> 00:52:23,014
Who do you have in your heart?
478
00:52:23,057 --> 00:52:28,019
Vv heart is emp tv. It has been empty for a long time.
479
00:52:28,062 --> 00:52:32,023
Can't you hear how empty it is?
480
00:55:34,122 --> 00:55:40,086
What are you looking for?
You got so sweaty.
481
00:55:43,131 --> 00:55:45,091
Is it Mom?
482
00:55:48,136 --> 00:55:50,096
I don't know.
483
00:55:51,139 --> 00:55:55,142
A map, a timetable?
484
00:55:55,143 --> 00:55:59,105
Let me try to see your fate
485
00:56:29,136 --> 00:56:35,099
That's right, you've been looking for that woman you left
486
00:56:35,142 --> 00:56:40,104
Though you don't realize it yourself, the cards show it.
487
00:56:40,147 --> 00:56:43,107
No, it's nothing like that.
488
00:56:43,150 --> 00:56:45,109
What is it then?
489
00:56:45,152 --> 00:56:49,113
I'm not sure.
490
00:56:50,157 --> 00:56:54,118
Then, also...
how should I say it?
491
00:56:54,161 --> 00:56:58,122
A long time a go.
I read a novel like that
492
00:56:59,166 --> 00:57:02,168
I was very much affected by it.
493
00:57:02,169 --> 00:57:06,130
By that story of a man from a desert
494
00:57:14,139 --> 00:57:19,101
I'm quite a bit like him Though I can't say it clearly
495
00:57:19,144 --> 00:57:26,108
Then, what's drawing you? The vision of this dead couple we saw? Or..
496
00:57:26,151 --> 00:57:29,111
I don't know!
I told you I don't know!
497
00:57:29,154 --> 00:57:35,117
Then. let me tell vou It's my mom!
498
00:57:36,161 --> 00:57:39,121
You've fallen in love with her
499
00:57:39,164 --> 00:57:41,123
You're so stupid!
500
00:57:42,167 --> 00:57:46,128
Your fate is that good, look!
501
00:58:22,165 --> 00:58:30,131
Why don't you tell him the truth?
It's very cruel to him!
502
00:58:30,173 --> 00:58:32,174
What are you talking about?
503
00:58:32,175 --> 00:58:35,177
He's been looking for his mom all along
504
00:58:35,178 --> 00:58:41,142
Falling in love, and considering marriage he was always thinking about meeting her!
505
00:58:41,184 --> 00:58:43,185
That's how it is!
506
00:58:43,186 --> 00:58:45,187
I don't know what you're talking about
507
00:58:45,188 --> 00:58:47,189
He loves you!
508
00:58:47,190 --> 00:58:51,152
I can't for give it!
I understand everything!
509
00:58:51,194 --> 00:58:55,156
Wait, Az una!
510
00:59:17,220 --> 00:59:19,180
Jin, you're so stupid!
511
01:01:39,237 --> 01:01:45,201
What aml?
Tell me!
512
01:01:47,245 --> 01:01:51,207
What am I doing?
513
01:02:22,239 --> 01:02:24,240
Az una...
514
01:02:32,249 --> 01:02:34,250
Az una!
515
01:02:34,251 --> 01:02:35,251
Open the door!
516
01:02:35,252 --> 01:02:37,253
Az una!
517
01:02:39,256 --> 01:02:40,256
Something happened!
518
01:02:40,257 --> 01:02:44,218
Go call Dad!
Come on! Hurry!
519
01:02:45,262 --> 01:02:47,221
Az una!
520
01:02:47,264 --> 01:02:48,222
What are you doing?
521
01:02:48,265 --> 01:02:50,224
Open the door!
522
01:02:50,267 --> 01:02:52,226
Az una!
523
01:03:00,277 --> 01:03:02,236
Don't worry about me!
524
01:03:04,281 --> 01:03:05,239
What are you doing?
525
01:03:05,282 --> 01:03:07,241
That's too much for just being silly
526
01:03:07,284 --> 01:03:11,245
lim not playing a game
527
01:03:12,289 --> 01:03:13,247
Az una!
528
01:03:13,290 --> 01:03:14,248
Open the door!
529
01:03:14,291 --> 01:03:15,249
What are you doing?
530
01:03:15,292 --> 01:03:16,250
Open the door!
531
01:03:16,293 --> 01:03:18,252
Az una!
532
01:03:26,303 --> 01:03:29,263
Go away, I'll burst it!
533
01:03:29,264 --> 01:03:31,223
Goddamn!
534
01:03:35,270 --> 01:03:36,061
Az una!
535
01:03:40,275 --> 01:03:42,234
Open!
536
01:03:42,277 --> 01:03:44,236
Az una!
537
01:03:59,294 --> 01:04:01,253
No!
538
01:04:05,300 --> 01:04:09,261
Open all the windows real quick!
539
01:04:09,304 --> 01:04:13,265
Az una, what are you doing?
540
01:04:27,280 --> 01:04:28,238
I hope you all understand!
541
01:04:28,281 --> 01:04:31,241
This shouldn't happen again!
542
01:04:31,284 --> 01:04:35,245
Don't even dare to think about it! Not even once!
543
01:05:18,289 --> 01:05:20,249
Don't leave!
544
01:05:24,295 --> 01:05:28,257
You really want to leave me without caring a bit?
545
01:05:28,299 --> 01:05:32,261
Should l come back to my previous everyday life?
546
01:05:36,307 --> 01:05:39,268
The morning comes, the night comes.
547
01:05:41,312 --> 01:05:45,274
Everyday, the same things happening
548
01:05:47,277 --> 01:05:51,238
was always waiting for this.. like Cinderella
549
01:05:51,281 --> 01:05:55,284
Something different happened today.
550
01:05:55,326 --> 01:05:59,288
I hoped you could come and save me
551
01:06:03,293 --> 01:06:06,295
Please... I'm begging you!
552
01:06:06,296 --> 01:06:08,297
Help me!
553
01:06:09,299 --> 01:06:13,260
What if I tell you I'm leaving?
554
01:06:14,304 --> 01:06:18,265
I'll try to kill myself again..
555
01:06:22,312 --> 01:06:26,273
Can you come tonight?
556
01:06:26,316 --> 01:06:30,277
I'll wait for you at the old place.
557
01:06:45,001 --> 01:06:48,962
What are you doing up there?
558
01:06:49,005 --> 01:06:52,966
Tonight we'll send the souls back to the hereafter
559
01:06:53,009 --> 01:06:58,972
2477 souls. Tonight, they'll all go back.
560
01:07:00,016 --> 01:07:03,018
The v will take me with them
561
01:07:03,019 --> 01:07:06,980
That's why I'm waiting here.
562
01:07:12,028 --> 01:07:20,994
Az una died in the Tov okawa air raid just after she gave birth to you. She was 16.
563
01:07:21,037 --> 01:07:24,039
She was stil I just a young girl
564
01:07:24,040 --> 01:07:27,000
What are you talking about?
What did you just say?
565
01:07:27,043 --> 01:07:29,002
Nothing.
566
01:07:29,045 --> 01:07:33,006
She's my only beloved niece
567
01:07:34,050 --> 01:07:38,011
I don't want to lose her.
568
01:08:53,087 --> 01:08:54,171
Hello!
569
01:08:54,172 --> 01:08:56,048
Daddy!
570
01:08:56,090 --> 01:08:58,050
Oh, Az una, it's me!
571
01:08:58,091 --> 01:09:01,053
- Daddy, you don't know about it?
About what?
572
01:09:01,054 --> 01:09:06,016
About Mom and that guy? I've seen it with my own eyes
573
01:09:06,059 --> 01:09:10,019
What are vou talking about?
I'm very busy now.
574
01:09:10,063 --> 01:09:14,148
You don't believe me? Come tonight to the little shed in our backyard
575
01:10:49,078 --> 01:10:53,039
Your Majesty Heavenly Emperor,banzai!
576
01:12:30,137 --> 01:12:36,142
Mother, is it you who gave birth to me?
577
01:12:36,143 --> 01:12:41,106
No, your mother died here.
578
01:12:41,148 --> 01:12:45,110
Exactly 28 years ago
579
01:13:15,141 --> 01:13:16,349
Here?
580
01:13:18,144 --> 01:13:18,977
What is it here?
581
01:13:24,150 --> 01:13:28,111
It used to be a navy plant
582
01:13:28,154 --> 01:13:33,116
There used to be a huge
ammunition plant here
583
01:13:35,161 --> 01:13:38,121
Please tell me about my mother.
584
01:13:38,164 --> 01:13:40,123
About my mother!
585
01:13:40,124 --> 01:13:47,130
That morning, it was also a sunny summer day
586
01:13:47,173 --> 01:13:51,134
We had been working for a week non-stop, night and day
587
01:13:53,137 --> 01:14:00,101
We were so tired that we couldn't stand up right.
588
01:14:00,144 --> 01:14:04,105
But we thought we could continue working
589
01:14:04,148 --> 01:14:08,109
The air strike alarm started at 9:50 Au
590
01:14:08,152 --> 01:14:16,159
But we were so used to having the enemy's planes flying over our heads.
591
01:14:16,160 --> 01:14:23,124
They started dropping bombs as they would always do
592
01:14:23,167 --> 01:14:28,129
When the military orders arrived it was already too late
593
01:14:28,172 --> 01:14:34,135
As we were running away the sky turned black
594
01:14:34,136 --> 01:14:42,102
It was because of the enemy planes It wasn't just two or three of them
595
01:14:42,144 --> 01:14:46,106
" Mizu e! Quickly!"
I shouted while running away.
596
01:14:59,161 --> 01:15:04,124
We ran to the shelter at the school
597
01:15:25,187 --> 01:15:33,153
The attack was so intense, everything around us turned into ruins
598
01:15:33,195 --> 01:15:40,160
The shelter next to us was completely leveled Fifteen people died. There was only a hole left.
599
01:15:42,204 --> 01:15:47,167
That destroyed our administration.
600
01:15:47,209 --> 01:15:50,170
But the bombing didn't stop.
601
01:15:50,212 --> 01:15:58,178
We didn't have time to say a single word, we just kept running barefoot.
602
01:15:58,220 --> 01:16:01,181
We didn't care about life and death anymore.
603
01:16:01,223 --> 01:16:05,185
More assaults came
604
01:16:15,196 --> 01:16:18,615
Covering us with earth and sand.
605
01:16:22,203 --> 01:16:25,163
We were trying to run to save our lives.
606
01:16:25,206 --> 01:16:31,169
But we were so tired that it was making us fall.
607
01:16:32,213 --> 01:16:36,174
Bombs were exploding around us every two or three steps
608
01:16:56,195 --> 01:17:00,156
We finally managed to find a place to hide.
609
01:17:01,242 --> 01:17:04,202
But we were afraid to be buried alive...
610
01:17:04,203 --> 01:17:06,162
Because of the debris flying all around
611
01:17:15,214 --> 01:17:19,175
It was so hard.
The bombings went on
612
01:17:21,220 --> 01:17:23,179
We tried to escape again...
613
01:17:23,222 --> 01:17:27,183
Finally we found a small shelter.
614
01:17:56,213 --> 01:17:59,174
I took her baby in my arms and ran
615
01:17:59,216 --> 01:18:03,178
I tried to find v our mother there, but couldn't see her
616
01:18:04,221 --> 01:18:09,225
At that time, I wanted to raise the child.
617
01:18:09,226 --> 01:18:12,187
I was only 16 too.
618
01:18:12,229 --> 01:18:18,193
But I could only raise this baby until he was able to crawl.
619
01:18:18,235 --> 01:18:22,197
and smile at me with his cute face
620
01:18:32,208 --> 01:18:36,169
You're the one who made her come here, aren't you?
621
01:18:36,212 --> 01:18:40,215
Why?
622
01:18:40,216 --> 01:18:42,217
Have I been dreaming all along?
623
01:18:42,218 --> 01:18:46,179
That's right, I made Mom come here
624
01:18:46,222 --> 01:18:50,183
You thought she was your mother so you loved her.
625
01:18:50,226 --> 01:18:53,228
What are you talking about?
626
01:18:53,229 --> 01:18:57,190
You're thinkingshe's the one who gave birth to you!
627
01:18:58,234 --> 01:18:59,234
So?
628
01:18:59,235 --> 01:19:00,235
I don't know how to explain.
629
01:19:00,236 --> 01:19:01,236
Tell me!
630
01:19:01,237 --> 01:19:05,198
I made her come here for vengeance
631
01:19:05,241 --> 01:19:07,242
Vengeance?
632
01:19:07,243 --> 01:19:12,205
I wanted to verify l if you were really that child
633
01:19:12,248 --> 01:19:14,249
I can't win against her, can I?
634
01:19:14,250 --> 01:19:18,211
I've tricked her and made her come here!
635
01:19:19,255 --> 01:19:23,216
I don't understand! Tell me...
Why would you do such a thing?
636
01:19:23,259 --> 01:19:26,261
Because l hate her!
637
01:19:26,262 --> 01:19:27,220
Why?
638
01:19:27,263 --> 01:19:29,222
I don't know how to explain..
639
01:19:37,273 --> 01:19:41,234
We died when we were only 16!
640
01:19:42,278 --> 01:19:48,241
What did we discover from life?
641
01:19:50,286 --> 01:19:54,247
Nothing. Absolutely nothing
642
01:19:54,290 --> 01:19:58,251
Nothing... never having loved..
never having been loved..
643
01:19:58,294 --> 01:20:00,253
Everybody died.
644
01:20:00,296 --> 01:20:03,256
Killed by the bombs
645
01:20:03,299 --> 01:20:07,260
Only 16-year-old girls.
646
01:20:07,261 --> 01:20:11,222
Do you know how your mother turned 17?
647
01:20:11,265 --> 01:20:15,226
How she turned 18?
648
01:20:15,269 --> 01:20:18,229
She will never know what being 17 is like.
649
01:20:18,272 --> 01:20:20,231
They all died.
650
01:20:24,278 --> 01:20:28,239
She's the wrong one!
651
01:20:29,283 --> 01:20:35,246
Jin, it's me you should have loved
652
01:23:15,032 --> 01:23:19,327
Jin, l'im the one you love.
653
01:23:21,997 --> 01:23:26,959
Because... I'm your mother!
654
01:24:04,039 --> 01:24:08,000
Let's go fetch your ex-husband?
655
01:24:13,048 --> 01:24:15,007
He drowned himself
656
01:24:30,065 --> 01:24:34,026
There's nothing vou could have done. Nothing...
657
01:24:34,069 --> 01:24:41,033
They all killed themselves.
Dead people don't come back
658
01:24:41,076 --> 01:24:45,037
There was no way to make him want to go on living.
659
01:25:45,057 --> 01:25:47,016
Do you love me?
660
01:25:47,059 --> 01:25:49,018
Yeah, very much!
661
01:25:50,062 --> 01:25:52,021
You won't forget?
662
01:25:52,064 --> 01:25:54,023
I won't.
663
01:25:55,067 --> 01:25:57,026
Never?
664
01:26:03,075 --> 01:26:09,038
But... once you leave this city you'll for get me
665
01:26:09,081 --> 01:26:13,042
I won't forget.
For sure!
666
01:26:14,086 --> 01:26:19,048
Promise me not to forget until death then.
667
01:26:19,091 --> 01:26:21,050
I promise.
668
01:26:34,064 --> 01:26:39,026
If you don't respect your promise,
669
01:26:39,069 --> 01:26:42,029
you'll have to swallow a thousand needles
670
01:26:53,083 --> 01:26:56,043
Jin!
-What?
671
01:26:57,087 --> 01:27:01,048
Do you believe a person's soul still lives after they die?
672
01:27:06,096 --> 01:27:14,061
If someone is nice enough to remember me, I think.
673
01:27:14,104 --> 01:27:18,065
that my soul will keep living forever.
674
01:27:21,069 --> 01:27:24,071
Don't you think?
675
01:27:24,072 --> 01:27:28,033
But... why?
676
01:27:28,076 --> 01:27:30,077
I don't know...
677
01:27:30,078 --> 01:27:32,079
I just suddenly had this feeling
678
01:27:32,080 --> 01:27:36,041
So, do you think we can make one more promise?
679
01:27:38,086 --> 01:27:44,049
As you go away,can you promise not to turn v our head until you're over there?
680
01:27:44,092 --> 01:27:46,093
OK.
681
01:27:46,094 --> 01:27:47,094
For sure?
682
01:27:47,095 --> 01:27:48,095
Yeah.
683
01:27:48,096 --> 01:27:50,097
Then...
684
01:27:58,106 --> 01:28:00,107
Good bye!
685
01:29:15,141 --> 01:29:19,270
THE END
49253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.