All language subtitles for ThW73

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,218 --> 00:00:18,226 WAR AT THE AGE OF SIXTEEN 2 00:05:30,163 --> 00:05:34,124 That was a really scary face! 3 00:05:36,127 --> 00:05:43,092 As if you saw your lover run away with someone else 4 00:05:44,135 --> 00:05:48,097 Or saw yourself dead 5 00:05:48,139 --> 00:05:53,143 All l saw was feet with little crabs clinging to them 6 00:05:53,144 --> 00:05:55,104 Crabs? 7 00:05:56,147 --> 00:05:58,023 How old are you? -16. 8 00:05:58,149 --> 00:06:00,109 16? 9 00:06:00,151 --> 00:06:01,110 It makes me really jealous! 10 00:06:01,152 --> 00:06:03,112 Why? 11 00:06:08,159 --> 00:06:12,121 I'd really like to start over from the age of 16 12 00:06:12,163 --> 00:06:16,125 I see. Let me guess. 13 00:06:18,128 --> 00:06:24,133 You must be really talented, if you worked with Mr. Ueno as a magazine photographer. 14 00:06:24,175 --> 00:06:29,263 But you got bored with your work and went travelling to unknown places 15 00:06:33,143 --> 00:06:35,019 But that's only on the surface. 16 00:06:35,061 --> 00:06:38,147 You must have had a quar re with your wife and ran away 17 00:06:38,148 --> 00:06:40,107 I don't have a wife. 18 00:06:40,150 --> 00:06:43,110 Well, your lover then.. 19 00:06:43,153 --> 00:06:48,115 A trip to feel free. A trip to find your true self again 20 00:06:48,158 --> 00:06:55,122 You want to start all over again 21 00:06:55,165 --> 00:06:57,166 But it's impossible. 22 00:06:57,167 --> 00:06:59,126 Why is it? 23 00:06:59,169 --> 00:07:02,129 Because the girl you're secretly hoping for will come and find you 24 00:07:02,172 --> 00:07:07,134 I don't want to listen. U just want to go to the train station. 25 00:07:07,177 --> 00:07:08,135 Where are you going? 26 00:07:08,178 --> 00:07:10,095 To the train station. 27 00:07:10,138 --> 00:07:15,100 The sea is really close It takes no time to get there. 28 00:07:15,143 --> 00:07:19,104 But I know you won't jump into the sea, 29 00:07:19,147 --> 00:07:21,106 That's the way it is. 30 00:07:21,149 --> 00:07:25,110 When people kill themselves at home, they can't be forgiven. 31 00:07:25,153 --> 00:07:26,111 Come with me! 32 00:07:26,154 --> 00:07:28,113 Where? 33 00:07:28,156 --> 00:07:30,157 To my home. 34 00:07:30,158 --> 00:07:32,117 There's no one there. 35 00:07:32,160 --> 00:07:34,119 Hey, wait a second. 36 00:07:34,162 --> 00:07:36,121 I im just passing here on my way 37 00:07:36,164 --> 00:07:37,122 How to say it.. 38 00:07:37,165 --> 00:07:39,124 This morning, I was trying to see my fate. 39 00:07:39,167 --> 00:07:45,130 I knew l would meet you. And I knew you would come to my home 40 00:07:56,142 --> 00:07:57,142 What is this place? 41 00:07:57,143 --> 00:07:59,144 To-yo-ka-wa. 42 00:08:04,150 --> 00:08:06,151 t'sjust the name of the river. 43 00:08:06,152 --> 00:08:09,154 OK, how about racing all the way? 44 00:08:09,155 --> 00:08:11,156 Alright! 45 00:08:26,172 --> 00:08:28,173 Come on, faster! 46 00:08:57,203 --> 00:09:03,167 It's very inconsiderate to your guests to bring them without giving us any warning 47 00:09:03,209 --> 00:09:07,171 This girl, she's always like this! 48 00:09:07,213 --> 00:09:09,173 Well, it's not that terrible! 49 00:09:09,215 --> 00:09:13,177 We've already grown used to receiving guests like this. 50 00:09:13,219 --> 00:09:14,178 Please, sit down. 51 00:09:14,220 --> 00:09:16,180 Thank you! 52 00:09:17,223 --> 00:09:18,891 All right. 53 00:09:21,227 --> 00:09:22,186 Oh, Az una... 54 00:09:22,228 --> 00:09:24,188 Thank you. 55 00:09:30,195 --> 00:09:33,155 - How is he doing? -He doesn't eat, as usual 56 00:09:33,198 --> 00:09:35,157 I see. 57 00:09:35,200 --> 00:09:38,160 He didn't come out at all today 58 00:09:38,203 --> 00:09:40,162 You think it's all right? 59 00:09:40,205 --> 00:09:44,166 It's not good to keep oneself locked inside the whole day. 60 00:09:45,210 --> 00:09:49,171 Then I'll go have a look a little later. 61 00:09:49,214 --> 00:09:51,173 Please help yourself, before it gets cold. 62 00:09:52,217 --> 00:09:53,175 Oh,these are escargots. 63 00:09:53,218 --> 00:09:57,179 The ones they brought over 64 00:09:58,223 --> 00:10:00,182 It's snails 65 00:10:03,228 --> 00:10:06,188 You can eat a lot of different stuff here. 66 00:10:06,231 --> 00:10:08,190 Like snakes or lizards.. 67 00:10:08,233 --> 00:10:09,191 Stop speaking nonsense. 68 00:10:09,234 --> 00:10:13,195 But it's true, Dadi likes kangaroo tail the most. 69 00:10:13,238 --> 00:10:16,198 What do you think? Do you like it? 70 00:10:16,199 --> 00:10:17,199 Yeah, it's very nice. 71 00:10:17,242 --> 00:10:18,200 Well, then it's alright. 72 00:10:18,243 --> 00:10:20,202 Some people never get used to eating this 73 00:10:20,245 --> 00:10:22,204 Look! 74 00:10:30,213 --> 00:10:32,172 Is it o K? 75 00:10:32,215 --> 00:10:35,175 He can't stand hot weather. 76 00:10:35,218 --> 00:10:36,176 No problem, he doesn't need to work anyway. 77 00:10:36,219 --> 00:10:38,178 Az una! 78 00:10:48,231 --> 00:10:52,192 Oh, it's really hot! 79 00:10:54,237 --> 00:10:57,197 By the way, what were you talking about? 80 00:10:57,240 --> 00:11:00,200 It's just Az una saying something strange. 81 00:11:00,243 --> 00:11:02,202 She's always like this. 82 00:11:03,246 --> 00:11:05,205 I went to the town hall this morning 83 00:11:07,208 --> 00:11:09,168 I saw the family registry 84 00:11:09,210 --> 00:11:12,171 Why don't you tell me the truth? 85 00:11:12,213 --> 00:11:14,173 I don't know what you're talking about? 86 00:11:14,215 --> 00:11:16,175 About my older brother! 87 00:11:16,217 --> 00:11:18,177 He was born when you were 16 88 00:11:18,219 --> 00:11:22,181 He was with you until the age of three,before you abandoned him 89 00:11:23,099 --> 00:11:24,224 Stupid, what are you saying? 90 00:11:24,225 --> 00:11:27,186 That's not the kind of information you could find in registry... 91 00:11:27,228 --> 00:11:31,190 I don't recall giving birth to any child other than you. 92 00:11:31,232 --> 00:11:32,191 It's time. 93 00:11:32,233 --> 00:11:33,192 All right. 94 00:11:33,234 --> 00:11:35,194 Dad! 95 00:11:35,236 --> 00:11:39,198 I'm reall v busy these davs. I can't sit here listening to your nonsense. 96 00:11:39,240 --> 00:11:40,199 Please enjoy your meal 97 00:11:40,241 --> 00:11:43,202 OK, if my parents don't want to listen to me, 98 00:11:43,244 --> 00:11:47,206 I can do everything later on my own. 99 00:11:47,248 --> 00:11:50,209 Az una, we've got a guest here! 100 00:11:50,210 --> 00:11:53,212 We can also make a baby 101 00:11:53,213 --> 00:11:56,215 This way, you'll know what I'm talking about. 102 00:11:56,216 --> 00:12:02,471 Look, why are you so fond of making trouble? 103 00:12:03,223 --> 00:12:05,224 You're always trying to fool me! 104 00:12:05,225 --> 00:12:10,187 -Enough of that! -I really hate you! 105 00:12:14,234 --> 00:12:18,195 have to take my leave. 106 00:12:18,238 --> 00:12:21,240 Well, if you're not in a hurry,you could just stay 107 00:12:21,241 --> 00:12:25,202 It doesn't bother me. 108 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 Alright. 109 00:12:31,251 --> 00:12:35,212 There are 1,800,000 square meters here. 110 00:12:35,255 --> 00:12:38,257 The Toyokawa arsenal of the Japanese navy. 111 00:12:38,258 --> 00:12:46,223 To this day, it remains the largest facility of its kind in Asia. 112 00:12:47,267 --> 00:12:56,233 In a single assault on the 7thof Auqust 1945,2477 honorable lives were lost here 113 00:12:56,276 --> 00:13:01,238 Only after that, peace made its way here. 114 00:13:01,281 --> 00:13:03,240 So, I thought that, in the future 115 00:13:03,283 --> 00:13:06,243 this place could be transformed for the needs of peacetime industry 116 00:13:07,287 --> 00:13:12,249 I had to invest some effort to set up production of peacetime goods 117 00:13:12,292 --> 00:13:18,255 Now,peacetime commodities a re produced here for everybody's needs 118 00:13:38,276 --> 00:13:40,235 Tell me.. 119 00:13:40,278 --> 00:13:47,242 If vou look at it all the time like this. you feel like the water will absorb you 120 00:13:50,288 --> 00:13:52,247 Why is it? 121 00:13:52,290 --> 00:13:59,671 Whenever it comes to this time of the day, I just can't calm down. 122 00:14:07,305 --> 00:14:10,307 The sixth sense, you know about it? 123 00:14:10,308 --> 00:14:12,267 The sixth sense? 124 00:14:16,314 --> 00:14:20,275 It's like with very sensitive people 125 00:14:20,276 --> 00:14:27,240 For them,there may be many ghosts all over this place. 126 00:14:27,283 --> 00:14:29,242 Don't scare me like that! 127 00:14:29,285 --> 00:14:31,244 It's true! 128 00:14:33,289 --> 00:14:35,248 It's an old story. 129 00:14:35,291 --> 00:14:37,250 I saw a ghost coming to this pond 130 00:14:37,293 --> 00:14:41,254 He appeared at the other side 131 00:14:42,298 --> 00:14:46,259 In that forest, there is a large cemetery 132 00:14:47,303 --> 00:14:50,263 That day... it was dark 133 00:14:50,306 --> 00:14:54,267 As it is now... 134 00:14:56,312 --> 00:14:57,270 Tell me... 135 00:14:57,313 --> 00:15:01,274 Did you really see crabs? 136 00:15:02,318 --> 00:15:06,279 - But how can you be so sure? - It must be so. 137 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 -How would you know. - I just do. 138 00:15:08,282 --> 00:15:10,242 Why? 139 00:15:10,284 --> 00:15:15,247 Because... I'm not having any period. 140 00:15:15,289 --> 00:15:18,291 It doesn't necessarily mean you are pregnant 141 00:15:18,292 --> 00:15:20,252 I'm sure about it. 142 00:15:39,313 --> 00:15:44,276 But,if l amreally pregnant. what are we gonna do? 143 00:15:44,318 --> 00:15:46,278 We don't even know for sure... 144 00:15:46,320 --> 00:15:49,197 But if I am... 145 00:15:55,288 --> 00:15:57,289 Are you gonna marry me? 146 00:15:57,290 --> 00:16:00,292 But you must confirm it first. 147 00:16:03,296 --> 00:16:05,297 What's wrong? 148 00:16:06,299 --> 00:16:10,260 What will happen to us? 149 00:16:14,307 --> 00:16:16,308 I'd better just die. 150 00:16:20,313 --> 00:16:26,026 I wonder if they decided to die... 151 00:16:26,027 --> 00:16:29,321 when the sun was going down, like now. 152 00:16:36,037 --> 00:16:37,996 But it seems really strange 153 00:16:38,039 --> 00:16:44,002 It feels as if l've already had this conversation with you before.. 154 00:18:30,067 --> 00:18:31,026 What are you doing? 155 00:18:31,068 --> 00:18:33,028 No way!l've got orders from my superiors! 156 00:18:33,070 --> 00:18:34,029 What the hell are you saying? 157 00:18:34,071 --> 00:18:36,031 I've caught you! 158 00:18:40,077 --> 00:18:41,036 I can't see! I can't see! 159 00:18:41,078 --> 00:18:43,038 Wake up! What's going on? 160 00:18:43,080 --> 00:18:45,040 One captain committed suicide 161 00:18:45,082 --> 00:18:49,044 Most of the navy perished This is the news I receive 162 00:18:51,088 --> 00:18:53,048 You must be having a nightmare 163 00:18:53,090 --> 00:18:56,051 Open your e yes. You're he aw! 164 00:18:56,093 --> 00:18:58,053 Go away, come on! 165 00:19:04,060 --> 00:19:05,018 Who the hell are you? 166 00:19:05,061 --> 00:19:07,020 Should I call everybody? 167 00:19:07,063 --> 00:19:11,024 I belong to this family 168 00:19:12,068 --> 00:19:13,026 This family? 169 00:19:13,069 --> 00:19:15,028 Yeah. 170 00:19:17,073 --> 00:19:19,032 What are you afraid of? 171 00:19:19,075 --> 00:19:23,036 When did it happen? 172 00:19:24,080 --> 00:19:27,040 No... I'm really scared 173 00:19:29,085 --> 00:19:31,044 Scared? 174 00:19:41,097 --> 00:19:42,055 She will die! 175 00:19:42,098 --> 00:19:44,057 Die? Who? 176 00:19:46,102 --> 00:19:47,060 Az una. 177 00:19:47,103 --> 00:19:49,062 She wants to kill herself 178 00:19:49,105 --> 00:19:50,063 What? 179 00:19:50,106 --> 00:19:54,067 She has tried four times already. 180 00:19:55,069 --> 00:19:57,028 I know. 181 00:19:58,072 --> 00:20:04,035 And l want you to stop her Will you help? 182 00:20:07,081 --> 00:20:09,040 She's important to me. 183 00:20:10,084 --> 00:20:13,044 My sweet niece.. 184 00:20:13,087 --> 00:20:15,046 She shouldn't die! 185 00:20:15,089 --> 00:20:17,048 Your niece? 186 00:20:17,091 --> 00:20:19,092 So you are..? 187 00:20:19,093 --> 00:20:25,056 Right! I'm her uncle 188 00:20:25,099 --> 00:20:27,058 I must take my leave, sir! 189 00:20:57,089 --> 00:21:00,091 Az una went to school early 190 00:21:00,092 --> 00:21:02,093 Even though it's summer holidays 191 00:21:02,094 --> 00:21:05,096 there is one class held each week 192 00:21:05,097 --> 00:21:08,099 Really? I see. 193 00:21:08,100 --> 00:21:12,061 Even though l also was a teenage girl once, 194 00:21:15,107 --> 00:21:21,070 l absolute lv can not understand what's going through her mind 195 00:21:21,113 --> 00:21:24,073 When you were 16, it was. 196 00:21:24,158 --> 00:21:29,120 1945... The last year of the war. 197 00:21:29,121 --> 00:21:35,084 But our youth wasn't at all like theirs. 198 00:21:36,128 --> 00:21:38,087 Air raids everyday 199 00:21:38,130 --> 00:21:41,090 We didn't know when we were going to die. 200 00:21:41,133 --> 00:21:44,093 But we didn't dare to be afraid of death 201 00:21:44,136 --> 00:21:46,095 No 202 00:21:46,138 --> 00:21:51,100 We didn't have any fear of death by that time. 203 00:21:52,144 --> 00:21:59,108 When l mention it to these kids they just can't believe it! 204 00:22:00,152 --> 00:22:06,115 1945... That's whenlwas born! 205 00:22:12,164 --> 00:22:13,122 Speaking of being 16 206 00:22:13,165 --> 00:22:17,126 I lost my mother when l was 16 207 00:22:17,127 --> 00:22:19,087 She was a wonderful mother 208 00:22:19,129 --> 00:22:23,091 After that I was left alone with my dad. Not like a father and his son 209 00:22:23,133 --> 00:22:26,094 We lived together like friends 210 00:22:26,136 --> 00:22:29,097 Vy father was a worker 211 00:22:29,139 --> 00:22:32,141 He was considered an important person there 212 00:22:32,142 --> 00:22:38,106 He also passed away during winter that year 213 00:22:39,149 --> 00:22:44,112 But they were not my real parents 214 00:22:44,154 --> 00:22:46,114 O see... 215 00:22:46,156 --> 00:22:52,120 Then... what about your real parents? 216 00:22:58,127 --> 00:23:03,089 But I remember when l was a child someone came to visit. 217 00:23:03,132 --> 00:23:07,260 He told me something about my mother 218 00:23:08,137 --> 00:23:12,098 He mentioned some place 219 00:23:12,141 --> 00:23:19,105 Then, later, after my parents passed away, I suddenly remembered all this 220 00:23:19,148 --> 00:23:22,108 I was trying so hard to remember the name of that place 221 00:23:22,151 --> 00:23:26,112 But I couldn't. 222 00:23:29,158 --> 00:23:31,117 No, I couldn't. 223 00:23:36,165 --> 00:23:40,126 I don't know why lim talking about this... 224 00:23:42,171 --> 00:23:45,131 This room must be affecting me 225 00:23:45,174 --> 00:23:47,133 It's so quiet! 226 00:23:53,140 --> 00:23:55,099 But... come to think of it.. 227 00:23:55,142 --> 00:23:59,103 People are really irresponsible 228 00:23:59,146 --> 00:24:02,106 The things we absolutely have to remember, 229 00:24:02,149 --> 00:24:06,110 If we know it might hurt us 230 00:24:06,153 --> 00:24:10,114 We simply for get them. 231 00:24:12,159 --> 00:24:18,122 But it's very hard to live on, if we keep clinging to the past 232 00:24:31,178 --> 00:24:34,138 I know that... 233 00:24:34,139 --> 00:24:37,141 But...i... let's say... 234 00:24:37,142 --> 00:24:41,104 If you suddenly lose Az una. 235 00:24:42,147 --> 00:24:45,149 would vou be able to forget that, too... 236 00:24:45,150 --> 00:24:49,112 I see she's drawn a lot of your attention 237 00:24:49,154 --> 00:24:53,116 She's not really self-destructive. 238 00:24:53,158 --> 00:24:56,160 She just wants to play with me. 239 00:24:56,161 --> 00:24:57,161 To play? 240 00:24:57,162 --> 00:24:59,163 Yes. 241 00:24:59,164 --> 00:25:04,127 When l was 16, I was in the midst of a real war. 242 00:25:04,169 --> 00:25:11,134 What she's doing now is just a war game. 243 00:25:14,179 --> 00:25:17,181 Well go for a picnic tomorrow. 244 00:25:17,182 --> 00:25:20,143 It has been already arranged 245 00:25:20,185 --> 00:25:24,147 Would you like to come with us? 246 00:25:41,206 --> 00:25:47,170 However, if we must take those few characters as an example 247 00:25:47,212 --> 00:25:51,174 There's something special about them. 248 00:25:51,216 --> 00:25:59,182 First of all,the maiori tv of characters are dead,departed souls 249 00:25:59,224 --> 00:26:05,188 There is no precedent in this world for gathering such a huge army of dead people 250 00:26:05,230 --> 00:26:08,191 Furthermore, these departed spirits, 251 00:26:08,233 --> 00:26:15,198 when the v face outsiders,the v express the great pain of not having died completely. 252 00:26:15,199 --> 00:26:19,160 It's a very special feature. 253 00:26:19,203 --> 00:26:24,165 Of course,it's not that the others can't participate. 254 00:26:24,208 --> 00:26:30,213 But,this way,the atmosphere may become hostile 255 00:26:30,214 --> 00:26:33,174 Or they can maintain gentle conduct. 256 00:26:33,217 --> 00:26:38,179 We can talk about how people stand in relation to their neighbors. 257 00:26:38,222 --> 00:26:44,185 If they can live on, they are very much like characters on a stage. 258 00:26:44,228 --> 00:26:47,188 The v take one step from the kingdom of the dead 259 00:26:47,231 --> 00:26:51,192 Coming towards the broad daylight 260 00:26:51,235 --> 00:26:57,198 On the other hand, those who approach death in this world. 261 00:26:57,199 --> 00:27:03,204 They can come forward in two lines 262 00:27:03,247 --> 00:27:09,210 Those unfortunate ghosts, one after another... 263 00:27:09,211 --> 00:27:11,170 They march incessantly into the utter darkness 264 00:27:11,213 --> 00:27:16,175 Such is the fate of men, full of hardships. 265 00:27:16,218 --> 00:27:18,177 Only those who feel it through.. 266 00:27:18,220 --> 00:27:20,179 with their whole heart. 267 00:27:20,222 --> 00:27:25,184 and pray to the dead in their world. 268 00:27:25,227 --> 00:27:29,188 Only they attain decency 269 00:27:34,236 --> 00:27:35,194 Hey, you're going back? 270 00:27:35,237 --> 00:27:36,195 Yeah, see you later. 271 00:27:36,238 --> 00:27:38,197 I see... you're not going then? 272 00:27:38,240 --> 00:27:40,992 There is a deserted island with a temple in the bamboo grove. 273 00:27:41,076 --> 00:27:42,076 We've gotta explore it! 274 00:27:42,119 --> 00:27:43,202 We could.. 275 00:27:43,245 --> 00:27:45,204 Would you join us? 276 00:27:45,247 --> 00:27:46,205 Of course! 277 00:27:46,248 --> 00:27:48,207 What about Tuesday? 278 00:27:48,208 --> 00:27:50,168 I'll be going out for a picnic with my family 279 00:27:50,210 --> 00:27:52,170 Dad took some days off especially for that. 280 00:27:52,212 --> 00:27:56,174 We could do it some other day.. 281 00:27:56,216 --> 00:27:58,176 So, have you finished your novel? 282 00:27:58,218 --> 00:28:01,179 Oh, I did! Do you want to read it? 283 00:28:01,221 --> 00:28:04,182 No, thanks. I'm too lazy. What is it about? 284 00:28:50,229 --> 00:28:51,229 Here lam! 285 00:28:51,230 --> 00:28:53,231 You scared me to death! 286 00:28:53,232 --> 00:28:55,233 What are you looking at? 287 00:28:55,234 --> 00:28:57,235 Clouds. 288 00:29:01,240 --> 00:29:08,204 If you keep looking like this, you can see all kinds of shapes. Very interesting 289 00:29:13,252 --> 00:29:14,252 You're right! 290 00:29:14,253 --> 00:29:18,214 The biggest one looks like a gorilla 291 00:29:18,257 --> 00:29:20,258 Or that one... it looks like Tea Pot nickname given to bala people ] 292 00:29:20,259 --> 00:29:21,259 Tea pot? 293 00:29:21,260 --> 00:29:25,221 That's what we call a teacher at school. 294 00:29:27,266 --> 00:29:31,227 But if you stare like this. the sky seems really big. 295 00:29:31,270 --> 00:29:33,229 Of course, it's big! 296 00:29:33,272 --> 00:29:37,233 The Universe is boundless 297 00:29:37,276 --> 00:29:41,237 It has the Solar System and the Milky Way. 298 00:29:41,280 --> 00:29:43,239 And other places, too. Like Andromeda.. 299 00:29:43,282 --> 00:29:46,242 Little worlds we know nothing about 300 00:29:46,285 --> 00:29:48,244 Countless. 301 00:29:48,287 --> 00:29:53,249 And the whole body of the Universe keeps expanding gradually 302 00:29:55,294 --> 00:30:03,259 After millions of years, the Universe will shrink. 303 00:30:03,302 --> 00:30:10,266 In the end, everything will turn into gas and disappear 304 00:30:12,269 --> 00:30:19,233 But then it will reappear,and the Universe will swell and become as it is today 305 00:30:20,277 --> 00:30:24,238 And this will be repeated infinitely 306 00:30:24,281 --> 00:30:28,242 Like a heartbeat. 307 00:30:28,285 --> 00:30:32,246 Human beings are so small compared to the Universe... 308 00:30:36,293 --> 00:30:42,256 In a wink, you'reborn and you die again. 309 00:30:42,299 --> 00:30:46,260 And, in that short while, you keep looking at your mother Universe. 310 00:30:46,303 --> 00:30:50,264 Just like we're doing now. 311 00:30:50,265 --> 00:30:54,226 Human life is so short.. 312 00:30:55,312 --> 00:30:59,273 But there are so many I interesting things in it! 313 00:31:25,300 --> 00:31:30,262 Do, re, mi, fa, sol, Ia, si.. 314 00:31:40,315 --> 00:31:43,275 What are you praying for? 315 00:31:43,318 --> 00:31:47,279 Jam asking to become an adult sooner 316 00:31:47,280 --> 00:31:53,244 That wav vou'll turn into a granny pretty soon. 317 00:31:53,286 --> 00:31:55,246 I'd really like to have the time run a little faster 318 00:31:55,288 --> 00:31:58,290 Nobody can pass over 60 years within one day 319 00:31:58,291 --> 00:31:59,250 Gods can do that! 320 00:31:59,292 --> 00:32:02,253 5 vears have passed, 5vearshavepassed 5 years have passed,5yearshave passed 321 00:32:02,295 --> 00:32:06,257 Alright, I am now 88! 322 00:32:06,299 --> 00:32:07,258 No, only 30! 323 00:32:07,300 --> 00:32:11,262 OK! 5 years have passed 324 00:32:13,306 --> 00:32:17,268 amnow 104. 325 00:32:19,312 --> 00:32:21,272 I understand! 326 00:32:24,317 --> 00:32:26,277 I am... 327 00:32:27,279 --> 00:32:29,280 104 now! 328 00:32:29,281 --> 00:32:33,242 I really like you! 329 00:32:37,289 --> 00:32:41,250 What was it that you just understood? 330 00:32:42,294 --> 00:32:48,257 That, after death. we can be born again 331 00:32:48,300 --> 00:32:55,264 No... we can't do anything against the laws of the Universe. 332 00:33:03,315 --> 00:33:05,316 It's so scary! 333 00:33:52,030 --> 00:33:55,991 But can vou tell me the truth? Who are you? 334 00:33:57,035 --> 00:33:59,036 I am not sure how to say. 335 00:33:59,037 --> 00:33:59,495 I am... 336 00:34:02,040 --> 00:34:04,041 I've been wrong in seeing my fate 337 00:34:08,045 --> 00:34:15,010 It looked like vou were supposed to take me away 338 00:34:17,054 --> 00:34:20,015 It wasn't clear where 339 00:34:24,062 --> 00:34:27,022 It's really all the same, wherever you go 340 00:34:33,071 --> 00:34:35,030 What is she like? 341 00:34:35,072 --> 00:34:37,032 Who? 342 00:34:37,074 --> 00:34:41,036 The girl you were with before 343 00:34:43,081 --> 00:34:46,041 She looks like my mother, doesn't she? 344 00:34:46,083 --> 00:34:49,044 For sure. 345 00:34:49,087 --> 00:34:51,046 How old is she? 346 00:34:54,092 --> 00:34:56,051 24. She's grown-up 347 00:34:58,054 --> 00:35:03,017 Then... do you really like me? 348 00:35:06,062 --> 00:35:07,479 Yeah. 349 00:35:30,086 --> 00:35:32,046 You don't want to swim? 350 00:35:32,088 --> 00:35:36,050 Nobody comes here. 351 00:35:37,093 --> 00:35:40,054 What is she like? 352 00:35:40,055 --> 00:35:42,014 Tell me! 353 00:35:47,062 --> 00:35:50,022 What's her hair like? 354 00:35:50,065 --> 00:35:52,066 Why did you quarrel? 355 00:35:52,067 --> 00:35:56,028 It's all in the past 356 00:35:59,074 --> 00:36:01,033 I wanna swim! 357 00:36:22,097 --> 00:36:27,059 Your uncle told me you don't want to live. 358 00:36:29,104 --> 00:36:30,062 He must have been talking about himself. 359 00:36:30,105 --> 00:36:34,066 It's him who tried to commit suicide four times. 360 00:36:34,067 --> 00:36:38,028 Mother stopped him three times,and father one time 361 00:36:38,071 --> 00:36:40,030 Also, he's not my uncle. 362 00:36:40,073 --> 00:36:43,033 He's Mom'sex husband! 363 00:36:43,076 --> 00:36:47,037 And that huge house is really his. 364 00:36:47,080 --> 00:36:49,039 And... you? 365 00:37:45,096 --> 00:37:47,097 What is it? 366 00:37:50,185 --> 00:37:51,101 Have you seen it too? 367 00:37:51,102 --> 00:37:52,102 Have l seen what? 368 00:37:52,103 --> 00:37:55,105 I ive really seen it. Something golden was flying there. 369 00:37:55,106 --> 00:37:58,108 You lve all seen it, right? 370 00:37:58,109 --> 00:37:59,109 Mommy! 371 00:37:59,110 --> 00:38:03,071 You're just seeing things 372 00:39:06,135 --> 00:39:09,096 Do you know about the naw discipline? 373 00:39:09,138 --> 00:39:12,140 No...did you box while in the navy? 374 00:39:12,141 --> 00:39:15,102 No, not boxing, kendo! 375 00:39:15,144 --> 00:39:17,104 I was a champion! 376 00:39:17,146 --> 00:39:21,108 In kendo,once you close your eyes,you lose! 377 00:39:21,150 --> 00:39:23,110 You shouldn't look down on your opponent! 378 00:39:23,152 --> 00:39:27,114 But if you take your eyes off him,you lose! 379 00:39:27,156 --> 00:39:28,115 And it goes on! 380 00:39:28,157 --> 00:39:31,118 Suddenly you see a sword next to your jaw. 381 00:39:31,160 --> 00:39:32,119 You've gotta dodge 382 00:39:32,161 --> 00:39:36,123 And then,you've gotta snatch a chance and hit! 383 00:39:36,165 --> 00:39:39,126 You get it? This way hell lose! 384 00:39:39,127 --> 00:39:43,088 Yeah, he'll lose! 385 00:40:33,139 --> 00:40:34,097 It's the sea! 386 00:40:34,140 --> 00:40:37,351 Look, it's the sea! 387 00:41:26,150 --> 00:41:29,152 -Come on,uncle! -OK. 388 00:41:32,156 --> 00:41:34,157 Look! 389 00:41:39,163 --> 00:41:41,164 The scenery is so good! 390 00:43:55,216 --> 00:43:59,177 This morning,before going to the sea,lwas trying to see Dad's fate 391 00:43:59,220 --> 00:44:03,181 So,are their any pleasant surprises to look forward to? 392 00:44:03,224 --> 00:44:05,183 On the contrary! 393 00:44:05,226 --> 00:44:07,185 Then, I'd better not hear about that. 394 00:44:07,228 --> 00:44:10,188 Can it be that you're gonna carelessly lose something precious? 395 00:44:10,231 --> 00:44:12,232 Az una! 396 00:44:12,233 --> 00:44:14,192 Dad has found a way to go out especial lv for vou! 397 00:44:14,235 --> 00:44:17,195 Nobody can change fate! 398 00:44:17,238 --> 00:44:24,202 Speaking of what's precious,here it is. I got it from my uncle. 399 00:44:24,245 --> 00:44:26,204 Eh? One hand dropped off. 400 00:44:27,206 --> 00:44:34,171 A watch without a hand... is it not destiny? 401 00:44:35,214 --> 00:44:38,175 There's something still more precious. 402 00:44:38,217 --> 00:44:41,178 Can it be that vou and Ilo m don't love each other? 403 00:44:41,220 --> 00:44:43,180 What are you talking about? 404 00:44:44,223 --> 00:44:46,224 I am asking you seriously! 405 00:44:46,225 --> 00:44:48,185 What's the use of thinking about such nonsense?! 406 00:44:48,227 --> 00:44:51,188 Mother will ive a long life! 407 00:44:51,230 --> 00:44:53,190 That's not what I'm saying! 408 00:44:53,232 --> 00:44:56,193 Do vou love each other? -of course, we do! 409 00:44:56,235 --> 00:45:00,197 Why did you marry? 410 00:45:00,239 --> 00:45:03,200 Waiter,bring me one more cup of coffee,please 411 00:45:03,242 --> 00:45:06,203 Well,can you tell me more about how you got married? 412 00:45:06,245 --> 00:45:14,211 Right after the war,we didn't have in our heads all the mess you have now 413 00:45:14,212 --> 00:45:18,173 We just wanted to survive and even that was hard. 414 00:45:18,216 --> 00:45:20,217 Let'stalk about something else! 415 00:45:20,218 --> 00:45:24,179 Look, isn't the sea beautiful? 416 00:45:24,222 --> 00:45:28,183 So hot! Even when the wind is blowing 417 00:45:28,226 --> 00:45:32,187 I really can't stand summer! 418 00:45:32,230 --> 00:45:36,191 I think about so many things... That's not good! 419 00:45:45,243 --> 00:45:47,244 What are vou thinking about? 420 00:45:52,250 --> 00:45:58,213 Ive remembered the name of that place 421 00:46:01,259 --> 00:46:06,221 Really? What is it called? 422 00:46:06,264 --> 00:46:08,223 No... 423 00:46:08,266 --> 00:46:12,227 But that place doesn't exist anymore. 424 00:46:16,274 --> 00:46:20,235 What are you talking about? 425 00:46:21,279 --> 00:46:26,241 A long time ago,there was a little elephant,who lost his way 426 00:46:26,284 --> 00:46:30,245 To find his mother, he entered a forest 427 00:46:30,288 --> 00:46:36,251 But because l it wasn't the same forest there were no elephants there. 428 00:46:36,294 --> 00:46:40,255 So,the little elephant was trying to find his mother's route 429 00:46:42,300 --> 00:46:50,265 He passed through 28 cities but couldn't find the right one 430 00:46:50,266 --> 00:46:55,228 I know you're making fun of me.lam not an idiot! 431 00:46:55,271 --> 00:46:59,274 The little elephant is gonna collapse soon. 432 00:46:59,275 --> 00:47:00,233 I don't wanna listen 433 00:47:00,276 --> 00:47:04,279 I don't want any more explanations 434 00:47:05,281 --> 00:47:09,242 Life is always like taking a wrong trainman v times 435 00:47:10,286 --> 00:47:14,247 And you can't get off wherever you want 436 00:47:14,290 --> 00:47:18,251 You can't just get back on the previous train. 437 00:47:18,294 --> 00:47:25,258 That you can remember the name of the previous train doesn't change anything 438 00:47:25,301 --> 00:47:29,262 You're all lying to me. hiding everything from me. 439 00:48:02,296 --> 00:48:03,922 Az una! 440 00:48:17,311 --> 00:48:18,269 Don't come closer! 441 00:48:18,312 --> 00:48:22,273 It old vou not to come closer! 442 00:48:47,299 --> 00:48:50,260 Leave me alone! I hate you! Let go of me! 443 00:48:50,302 --> 00:48:52,262 What the hell are you doing? 444 00:48:57,309 --> 00:49:01,271 Did you not say you wouldn't. lose your life carelessly? 445 00:49:03,315 --> 00:49:07,277 I suddenly thought. back in Toyoko wa... 446 00:49:07,278 --> 00:49:11,406 Me too, so... 447 00:49:16,328 --> 00:49:20,290 Let's go back! 448 00:49:22,293 --> 00:49:26,254 Don't hold me, I won't die-Cool down! 449 00:49:26,297 --> 00:49:30,258 So hard, so hard! Let go of me! 450 00:49:31,302 --> 00:49:33,303 Let go of me! 451 00:49:35,306 --> 00:49:36,306 Let go! 452 00:49:36,307 --> 00:49:37,307 What's the matter? Are you OK? 453 00:49:37,308 --> 00:49:39,309 -I want to die! -Cool down! 454 00:49:39,310 --> 00:49:42,312 Let me go! Let me go! 455 00:49:42,313 --> 00:49:45,315 Please,calm down! It's OK,it's OK! 456 00:49:45,316 --> 00:49:49,027 The war is already over. 457 00:49:49,028 --> 00:49:50,987 I know, I know. 458 00:49:51,030 --> 00:49:53,990 Because l've lost my honor.. I don't want to live. 459 00:49:54,033 --> 00:49:56,993 Kill me! Kill me! 460 00:49:57,036 --> 00:49:58,995 Stop speaking nonsense! 461 00:50:00,998 --> 00:50:07,962 No,don't take me to a hospital! I don't want it! 462 00:50:09,006 --> 00:50:13,968 No, it's not true. you've made this up. 463 00:50:14,011 --> 00:50:18,973 Hurry, go back! I won't go back Come and save me! 464 00:50:19,016 --> 00:50:21,017 Help me! Save me! 465 00:50:21,018 --> 00:50:24,979 Lie, it's all a lie! 466 00:50:27,024 --> 00:50:29,025 Listen to this order! 467 00:50:30,027 --> 00:50:40,995 For the sake of winning the war,for the sake of saving your fatherland, 468 00:50:41,038 --> 00:50:48,002 Give all your life and all your strength.. 469 00:50:48,045 --> 00:50:52,006 Fighting on the battlefield. 470 00:50:56,053 --> 00:51:02,016 Let'sgo back home. We can come here some other day 471 00:51:27,793 --> 00:51:28,960 0764 OL 07628 076664 076197 472 00:51:49,064 --> 00:51:53,026 That's awful. Don't you think so? 473 00:51:53,068 --> 00:52:01,075 Why is it wrong? Why don't you want me as your wife? 474 00:52:02,077 --> 00:52:08,041 There are so many couples like us All these couples hurt each other. 475 00:52:08,083 --> 00:52:15,048 That's just an excuse. Tell me the truth. 476 00:52:15,090 --> 00:52:20,053 Do you like someone else? Who is it? 477 00:52:20,054 --> 00:52:23,014 Who do you have in your heart? 478 00:52:23,057 --> 00:52:28,019 Vv heart is emp tv. It has been empty for a long time. 479 00:52:28,062 --> 00:52:32,023 Can't you hear how empty it is? 480 00:55:34,122 --> 00:55:40,086 What are you looking for? You got so sweaty. 481 00:55:43,131 --> 00:55:45,091 Is it Mom? 482 00:55:48,136 --> 00:55:50,096 I don't know. 483 00:55:51,139 --> 00:55:55,142 A map, a timetable? 484 00:55:55,143 --> 00:55:59,105 Let me try to see your fate 485 00:56:29,136 --> 00:56:35,099 That's right, you've been looking for that woman you left 486 00:56:35,142 --> 00:56:40,104 Though you don't realize it yourself, the cards show it. 487 00:56:40,147 --> 00:56:43,107 No, it's nothing like that. 488 00:56:43,150 --> 00:56:45,109 What is it then? 489 00:56:45,152 --> 00:56:49,113 I'm not sure. 490 00:56:50,157 --> 00:56:54,118 Then, also... how should I say it? 491 00:56:54,161 --> 00:56:58,122 A long time a go. I read a novel like that 492 00:56:59,166 --> 00:57:02,168 I was very much affected by it. 493 00:57:02,169 --> 00:57:06,130 By that story of a man from a desert 494 00:57:14,139 --> 00:57:19,101 I'm quite a bit like him Though I can't say it clearly 495 00:57:19,144 --> 00:57:26,108 Then, what's drawing you? The vision of this dead couple we saw? Or.. 496 00:57:26,151 --> 00:57:29,111 I don't know! I told you I don't know! 497 00:57:29,154 --> 00:57:35,117 Then. let me tell vou It's my mom! 498 00:57:36,161 --> 00:57:39,121 You've fallen in love with her 499 00:57:39,164 --> 00:57:41,123 You're so stupid! 500 00:57:42,167 --> 00:57:46,128 Your fate is that good, look! 501 00:58:22,165 --> 00:58:30,131 Why don't you tell him the truth? It's very cruel to him! 502 00:58:30,173 --> 00:58:32,174 What are you talking about? 503 00:58:32,175 --> 00:58:35,177 He's been looking for his mom all along 504 00:58:35,178 --> 00:58:41,142 Falling in love, and considering marriage he was always thinking about meeting her! 505 00:58:41,184 --> 00:58:43,185 That's how it is! 506 00:58:43,186 --> 00:58:45,187 I don't know what you're talking about 507 00:58:45,188 --> 00:58:47,189 He loves you! 508 00:58:47,190 --> 00:58:51,152 I can't for give it! I understand everything! 509 00:58:51,194 --> 00:58:55,156 Wait, Az una! 510 00:59:17,220 --> 00:59:19,180 Jin, you're so stupid! 511 01:01:39,237 --> 01:01:45,201 What aml? Tell me! 512 01:01:47,245 --> 01:01:51,207 What am I doing? 513 01:02:22,239 --> 01:02:24,240 Az una... 514 01:02:32,249 --> 01:02:34,250 Az una! 515 01:02:34,251 --> 01:02:35,251 Open the door! 516 01:02:35,252 --> 01:02:37,253 Az una! 517 01:02:39,256 --> 01:02:40,256 Something happened! 518 01:02:40,257 --> 01:02:44,218 Go call Dad! Come on! Hurry! 519 01:02:45,262 --> 01:02:47,221 Az una! 520 01:02:47,264 --> 01:02:48,222 What are you doing? 521 01:02:48,265 --> 01:02:50,224 Open the door! 522 01:02:50,267 --> 01:02:52,226 Az una! 523 01:03:00,277 --> 01:03:02,236 Don't worry about me! 524 01:03:04,281 --> 01:03:05,239 What are you doing? 525 01:03:05,282 --> 01:03:07,241 That's too much for just being silly 526 01:03:07,284 --> 01:03:11,245 lim not playing a game 527 01:03:12,289 --> 01:03:13,247 Az una! 528 01:03:13,290 --> 01:03:14,248 Open the door! 529 01:03:14,291 --> 01:03:15,249 What are you doing? 530 01:03:15,292 --> 01:03:16,250 Open the door! 531 01:03:16,293 --> 01:03:18,252 Az una! 532 01:03:26,303 --> 01:03:29,263 Go away, I'll burst it! 533 01:03:29,264 --> 01:03:31,223 Goddamn! 534 01:03:35,270 --> 01:03:36,061 Az una! 535 01:03:40,275 --> 01:03:42,234 Open! 536 01:03:42,277 --> 01:03:44,236 Az una! 537 01:03:59,294 --> 01:04:01,253 No! 538 01:04:05,300 --> 01:04:09,261 Open all the windows real quick! 539 01:04:09,304 --> 01:04:13,265 Az una, what are you doing? 540 01:04:27,280 --> 01:04:28,238 I hope you all understand! 541 01:04:28,281 --> 01:04:31,241 This shouldn't happen again! 542 01:04:31,284 --> 01:04:35,245 Don't even dare to think about it! Not even once! 543 01:05:18,289 --> 01:05:20,249 Don't leave! 544 01:05:24,295 --> 01:05:28,257 You really want to leave me without caring a bit? 545 01:05:28,299 --> 01:05:32,261 Should l come back to my previous everyday life? 546 01:05:36,307 --> 01:05:39,268 The morning comes, the night comes. 547 01:05:41,312 --> 01:05:45,274 Everyday, the same things happening 548 01:05:47,277 --> 01:05:51,238 was always waiting for this.. like Cinderella 549 01:05:51,281 --> 01:05:55,284 Something different happened today. 550 01:05:55,326 --> 01:05:59,288 I hoped you could come and save me 551 01:06:03,293 --> 01:06:06,295 Please... I'm begging you! 552 01:06:06,296 --> 01:06:08,297 Help me! 553 01:06:09,299 --> 01:06:13,260 What if I tell you I'm leaving? 554 01:06:14,304 --> 01:06:18,265 I'll try to kill myself again.. 555 01:06:22,312 --> 01:06:26,273 Can you come tonight? 556 01:06:26,316 --> 01:06:30,277 I'll wait for you at the old place. 557 01:06:45,001 --> 01:06:48,962 What are you doing up there? 558 01:06:49,005 --> 01:06:52,966 Tonight we'll send the souls back to the hereafter 559 01:06:53,009 --> 01:06:58,972 2477 souls. Tonight, they'll all go back. 560 01:07:00,016 --> 01:07:03,018 The v will take me with them 561 01:07:03,019 --> 01:07:06,980 That's why I'm waiting here. 562 01:07:12,028 --> 01:07:20,994 Az una died in the Tov okawa air raid just after she gave birth to you. She was 16. 563 01:07:21,037 --> 01:07:24,039 She was stil I just a young girl 564 01:07:24,040 --> 01:07:27,000 What are you talking about? What did you just say? 565 01:07:27,043 --> 01:07:29,002 Nothing. 566 01:07:29,045 --> 01:07:33,006 She's my only beloved niece 567 01:07:34,050 --> 01:07:38,011 I don't want to lose her. 568 01:08:53,087 --> 01:08:54,171 Hello! 569 01:08:54,172 --> 01:08:56,048 Daddy! 570 01:08:56,090 --> 01:08:58,050 Oh, Az una, it's me! 571 01:08:58,091 --> 01:09:01,053 - Daddy, you don't know about it? About what? 572 01:09:01,054 --> 01:09:06,016 About Mom and that guy? I've seen it with my own eyes 573 01:09:06,059 --> 01:09:10,019 What are vou talking about? I'm very busy now. 574 01:09:10,063 --> 01:09:14,148 You don't believe me? Come tonight to the little shed in our backyard 575 01:10:49,078 --> 01:10:53,039 Your Majesty Heavenly Emperor,banzai! 576 01:12:30,137 --> 01:12:36,142 Mother, is it you who gave birth to me? 577 01:12:36,143 --> 01:12:41,106 No, your mother died here. 578 01:12:41,148 --> 01:12:45,110 Exactly 28 years ago 579 01:13:15,141 --> 01:13:16,349 Here? 580 01:13:18,144 --> 01:13:18,977 What is it here? 581 01:13:24,150 --> 01:13:28,111 It used to be a navy plant 582 01:13:28,154 --> 01:13:33,116 There used to be a huge ammunition plant here 583 01:13:35,161 --> 01:13:38,121 Please tell me about my mother. 584 01:13:38,164 --> 01:13:40,123 About my mother! 585 01:13:40,124 --> 01:13:47,130 That morning, it was also a sunny summer day 586 01:13:47,173 --> 01:13:51,134 We had been working for a week non-stop, night and day 587 01:13:53,137 --> 01:14:00,101 We were so tired that we couldn't stand up right. 588 01:14:00,144 --> 01:14:04,105 But we thought we could continue working 589 01:14:04,148 --> 01:14:08,109 The air strike alarm started at 9:50 Au 590 01:14:08,152 --> 01:14:16,159 But we were so used to having the enemy's planes flying over our heads. 591 01:14:16,160 --> 01:14:23,124 They started dropping bombs as they would always do 592 01:14:23,167 --> 01:14:28,129 When the military orders arrived it was already too late 593 01:14:28,172 --> 01:14:34,135 As we were running away the sky turned black 594 01:14:34,136 --> 01:14:42,102 It was because of the enemy planes It wasn't just two or three of them 595 01:14:42,144 --> 01:14:46,106 " Mizu e! Quickly!" I shouted while running away. 596 01:14:59,161 --> 01:15:04,124 We ran to the shelter at the school 597 01:15:25,187 --> 01:15:33,153 The attack was so intense, everything around us turned into ruins 598 01:15:33,195 --> 01:15:40,160 The shelter next to us was completely leveled Fifteen people died. There was only a hole left. 599 01:15:42,204 --> 01:15:47,167 That destroyed our administration. 600 01:15:47,209 --> 01:15:50,170 But the bombing didn't stop. 601 01:15:50,212 --> 01:15:58,178 We didn't have time to say a single word, we just kept running barefoot. 602 01:15:58,220 --> 01:16:01,181 We didn't care about life and death anymore. 603 01:16:01,223 --> 01:16:05,185 More assaults came 604 01:16:15,196 --> 01:16:18,615 Covering us with earth and sand. 605 01:16:22,203 --> 01:16:25,163 We were trying to run to save our lives. 606 01:16:25,206 --> 01:16:31,169 But we were so tired that it was making us fall. 607 01:16:32,213 --> 01:16:36,174 Bombs were exploding around us every two or three steps 608 01:16:56,195 --> 01:17:00,156 We finally managed to find a place to hide. 609 01:17:01,242 --> 01:17:04,202 But we were afraid to be buried alive... 610 01:17:04,203 --> 01:17:06,162 Because of the debris flying all around 611 01:17:15,214 --> 01:17:19,175 It was so hard. The bombings went on 612 01:17:21,220 --> 01:17:23,179 We tried to escape again... 613 01:17:23,222 --> 01:17:27,183 Finally we found a small shelter. 614 01:17:56,213 --> 01:17:59,174 I took her baby in my arms and ran 615 01:17:59,216 --> 01:18:03,178 I tried to find v our mother there, but couldn't see her 616 01:18:04,221 --> 01:18:09,225 At that time, I wanted to raise the child. 617 01:18:09,226 --> 01:18:12,187 I was only 16 too. 618 01:18:12,229 --> 01:18:18,193 But I could only raise this baby until he was able to crawl. 619 01:18:18,235 --> 01:18:22,197 and smile at me with his cute face 620 01:18:32,208 --> 01:18:36,169 You're the one who made her come here, aren't you? 621 01:18:36,212 --> 01:18:40,215 Why? 622 01:18:40,216 --> 01:18:42,217 Have I been dreaming all along? 623 01:18:42,218 --> 01:18:46,179 That's right, I made Mom come here 624 01:18:46,222 --> 01:18:50,183 You thought she was your mother so you loved her. 625 01:18:50,226 --> 01:18:53,228 What are you talking about? 626 01:18:53,229 --> 01:18:57,190 You're thinkingshe's the one who gave birth to you! 627 01:18:58,234 --> 01:18:59,234 So? 628 01:18:59,235 --> 01:19:00,235 I don't know how to explain. 629 01:19:00,236 --> 01:19:01,236 Tell me! 630 01:19:01,237 --> 01:19:05,198 I made her come here for vengeance 631 01:19:05,241 --> 01:19:07,242 Vengeance? 632 01:19:07,243 --> 01:19:12,205 I wanted to verify l if you were really that child 633 01:19:12,248 --> 01:19:14,249 I can't win against her, can I? 634 01:19:14,250 --> 01:19:18,211 I've tricked her and made her come here! 635 01:19:19,255 --> 01:19:23,216 I don't understand! Tell me... Why would you do such a thing? 636 01:19:23,259 --> 01:19:26,261 Because l hate her! 637 01:19:26,262 --> 01:19:27,220 Why? 638 01:19:27,263 --> 01:19:29,222 I don't know how to explain.. 639 01:19:37,273 --> 01:19:41,234 We died when we were only 16! 640 01:19:42,278 --> 01:19:48,241 What did we discover from life? 641 01:19:50,286 --> 01:19:54,247 Nothing. Absolutely nothing 642 01:19:54,290 --> 01:19:58,251 Nothing... never having loved.. never having been loved.. 643 01:19:58,294 --> 01:20:00,253 Everybody died. 644 01:20:00,296 --> 01:20:03,256 Killed by the bombs 645 01:20:03,299 --> 01:20:07,260 Only 16-year-old girls. 646 01:20:07,261 --> 01:20:11,222 Do you know how your mother turned 17? 647 01:20:11,265 --> 01:20:15,226 How she turned 18? 648 01:20:15,269 --> 01:20:18,229 She will never know what being 17 is like. 649 01:20:18,272 --> 01:20:20,231 They all died. 650 01:20:24,278 --> 01:20:28,239 She's the wrong one! 651 01:20:29,283 --> 01:20:35,246 Jin, it's me you should have loved 652 01:23:15,032 --> 01:23:19,327 Jin, l'im the one you love. 653 01:23:21,997 --> 01:23:26,959 Because... I'm your mother! 654 01:24:04,039 --> 01:24:08,000 Let's go fetch your ex-husband? 655 01:24:13,048 --> 01:24:15,007 He drowned himself 656 01:24:30,065 --> 01:24:34,026 There's nothing vou could have done. Nothing... 657 01:24:34,069 --> 01:24:41,033 They all killed themselves. Dead people don't come back 658 01:24:41,076 --> 01:24:45,037 There was no way to make him want to go on living. 659 01:25:45,057 --> 01:25:47,016 Do you love me? 660 01:25:47,059 --> 01:25:49,018 Yeah, very much! 661 01:25:50,062 --> 01:25:52,021 You won't forget? 662 01:25:52,064 --> 01:25:54,023 I won't. 663 01:25:55,067 --> 01:25:57,026 Never? 664 01:26:03,075 --> 01:26:09,038 But... once you leave this city you'll for get me 665 01:26:09,081 --> 01:26:13,042 I won't forget. For sure! 666 01:26:14,086 --> 01:26:19,048 Promise me not to forget until death then. 667 01:26:19,091 --> 01:26:21,050 I promise. 668 01:26:34,064 --> 01:26:39,026 If you don't respect your promise, 669 01:26:39,069 --> 01:26:42,029 you'll have to swallow a thousand needles 670 01:26:53,083 --> 01:26:56,043 Jin! -What? 671 01:26:57,087 --> 01:27:01,048 Do you believe a person's soul still lives after they die? 672 01:27:06,096 --> 01:27:14,061 If someone is nice enough to remember me, I think. 673 01:27:14,104 --> 01:27:18,065 that my soul will keep living forever. 674 01:27:21,069 --> 01:27:24,071 Don't you think? 675 01:27:24,072 --> 01:27:28,033 But... why? 676 01:27:28,076 --> 01:27:30,077 I don't know... 677 01:27:30,078 --> 01:27:32,079 I just suddenly had this feeling 678 01:27:32,080 --> 01:27:36,041 So, do you think we can make one more promise? 679 01:27:38,086 --> 01:27:44,049 As you go away,can you promise not to turn v our head until you're over there? 680 01:27:44,092 --> 01:27:46,093 OK. 681 01:27:46,094 --> 01:27:47,094 For sure? 682 01:27:47,095 --> 01:27:48,095 Yeah. 683 01:27:48,096 --> 01:27:50,097 Then... 684 01:27:58,106 --> 01:28:00,107 Good bye! 685 01:29:15,141 --> 01:29:19,270 THE END 49253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.