Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,122 --> 00:00:08,655
SUPPORTED BY
KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
2
00:00:09,371 --> 00:00:11,031
Oh my gosh. What is this?
3
00:00:11,056 --> 00:00:11,917
EPISODE 4
4
00:00:12,261 --> 00:00:14,237
Is he crazy?
5
00:00:55,175 --> 00:00:56,024
What is this sound?
6
00:00:56,743 --> 00:00:57,886
Did something happen?
7
00:00:58,471 --> 00:01:01,033
Princess Hwa Ri punishes Shim Hak Do.
8
00:01:01,722 --> 00:01:04,939
He hit sinmungo to ask for
justice for His Highness Hyo Jin.
9
00:01:29,127 --> 00:01:31,519
Why are you careless?
hit sinmungo ?
10
00:01:32,221 --> 00:01:36,835
Sinmungo was created for the people
can demand justice.
11
00:01:36,860 --> 00:01:40,529
How dare you hit sinmungo
to vent your anger?
12
00:01:40,997 --> 00:01:44,344
For Dad, Auntie and I are people.
13
00:01:45,063 --> 00:01:47,729
Why did I hit Sinmungo ?
to ask for justice...
14
00:01:47,754 --> 00:01:49,896
...considered as an outlet for anger?
15
00:01:50,732 --> 00:01:52,442
Sinmungo is inside Geomcheon Bridge.
16
00:01:53,458 --> 00:01:55,646
Common people can't
cross the bridge.
17
00:01:56,810 --> 00:02:00,702
I hit sinmungo for
investigate the injustice experienced by Bibi.
18
00:02:01,737 --> 00:02:02,435
The man...
19
00:02:03,556 --> 00:02:06,488
...abandoning Aunt
and killed him.
20
00:02:08,328 --> 00:02:10,804
It's just a baseless rumor.
What can you do, Dad?
21
00:02:10,829 --> 00:02:14,029
I mean, what should I do?
22
00:02:15,024 --> 00:02:17,307
Moreover, he is the son of
meritorious family.
23
00:02:17,526 --> 00:02:18,710
Father must punish him.
24
00:02:20,009 --> 00:02:21,737
Tear him to death.
25
00:02:22,576 --> 00:02:24,834
Uphold justice for Auntie.
26
00:02:25,780 --> 00:02:27,340
Father is king.
27
00:02:28,211 --> 00:02:29,961
Father is Auntie's brother.
28
00:02:29,986 --> 00:02:31,491
That's why Dad did this!
29
00:02:32,321 --> 00:02:33,717
Because Father is the king and his brother.
30
00:02:35,932 --> 00:02:36,926
Hyo Jin's misfortune...
31
00:02:37,959 --> 00:02:40,455
...has been spread
throughout the capital.
32
00:02:41,562 --> 00:02:44,520
Who will guard
his dignity and honor?
33
00:02:45,619 --> 00:02:47,129
Should we tarnish...
34
00:02:47,626 --> 00:02:50,425
...royal honor and Princess Concubine
just to kill her husband?
35
00:02:50,636 --> 00:02:53,085
Do you really want to tarnish your aunt's name?
36
00:02:53,110 --> 00:02:54,424
Is the dignity of the kingdom...
37
00:02:55,218 --> 00:02:57,539
...more important than Auntie's life?
38
00:02:58,730 --> 00:03:01,139
Is it maintaining a good name?
My deceased aunt...
39
00:03:01,856 --> 00:03:05,859
...can be used as a reason to
forgive her husband's depraved behavior?
40
00:03:05,884 --> 00:03:07,100
Stop!
41
00:03:07,125 --> 00:03:08,739
It could happen to me...
42
00:03:10,119 --> 00:03:11,742
...or Princess Hwa Jin.
43
00:03:14,352 --> 00:03:15,422
If I experience that,
44
00:03:17,539 --> 00:03:18,637
Will Dad still...
45
00:03:21,864 --> 00:03:26,056
...told me to take care of
the honor of a princess?
46
00:03:47,420 --> 00:03:48,732
Time passes so quickly.
47
00:03:51,161 --> 00:03:53,145
When I entered the palace,
48
00:03:55,015 --> 00:03:55,846
both of us...
49
00:03:57,936 --> 00:03:58,834
...only 12 years old.
50
00:04:00,638 --> 00:04:01,821
We are still small.
51
00:04:18,795 --> 00:04:22,267
I wish I was 60 years old
when opening the eyes.
52
00:04:25,145 --> 00:04:26,565
Thus, this period...
53
00:04:29,166 --> 00:04:30,815
...can pass without me realizing.
54
00:04:42,092 --> 00:04:43,334
Do I need to inform you of your arrival?
55
00:04:45,422 --> 00:04:45,961
No.
56
00:04:47,232 --> 00:04:48,829
Just give him this stuff.
57
00:05:00,860 --> 00:05:01,532
Princess.
58
00:05:02,732 --> 00:05:05,915
Owner of Gisaeng Cheongwoon House
send something for you.
59
00:05:10,821 --> 00:05:12,345
I'm going in, Princess.
60
00:05:59,309 --> 00:06:00,344
WHO THOUGHT HE WOULD DO THAT?
61
00:06:00,476 --> 00:06:01,835
Oh, Queen.
62
00:06:03,947 --> 00:06:05,847
Am I wrong?
63
00:06:09,127 --> 00:06:13,163
Hyo Jin's Relationship
and her husband is not good...
64
00:06:14,970 --> 00:06:16,852
I already knew that.
65
00:06:29,675 --> 00:06:32,687
Who would have thought he would do that?
66
00:06:34,587 --> 00:06:36,014
Think about your family.
67
00:06:36,316 --> 00:06:39,261
Don't be sad and hurt yourself.
68
00:06:40,156 --> 00:06:43,562
Eat regularly
and don't get sick.
69
00:06:55,033 --> 00:06:58,251
I'm glad to hear you're doing well.
after receiving a letter from you.
70
00:06:59,823 --> 00:07:03,493
You have seen the silk cloth
what I sent?
71
00:07:04,603 --> 00:07:07,519
I hope it can comfort your heart.
72
00:07:19,038 --> 00:07:19,841
Come here.
73
00:07:20,825 --> 00:07:21,237
Good grief!
74
00:07:21,733 --> 00:07:23,036
Geez.
75
00:07:25,363 --> 00:07:29,052
You've been through a lot of bad things
in your household.
76
00:07:29,464 --> 00:07:30,941
I wrote this because I was hurt.
77
00:07:32,133 --> 00:07:34,791
I hope you can keep your part...
78
00:07:35,231 --> 00:07:37,992
...even if you have to commit a crime.
79
00:07:44,843 --> 00:07:48,223
I told him to guard his part
even if you have to commit a crime.
80
00:07:51,418 --> 00:07:55,221
It should have been that time
I didn't tell him to guard,
81
00:07:57,126 --> 00:08:01,643
but rather tell him
that he had a place to come home to.
82
00:08:04,740 --> 00:08:07,052
I told him to hold on instead.
83
00:08:10,279 --> 00:08:11,932
That wise child...
84
00:08:12,784 --> 00:08:15,844
...lost a place to escape
because of my words.
85
00:09:06,349 --> 00:09:10,613
What a terrible fate.
86
00:09:11,464 --> 00:09:14,482
The husband continues to have sex
with slave girl...
87
00:09:14,507 --> 00:09:17,334
...even though Princess Chun Young almost died.
88
00:09:17,630 --> 00:09:21,032
The Princess feels it is unfair
and can't close my eyes.
89
00:09:21,577 --> 00:09:23,740
Isn't he afraid of karma?
90
00:09:23,947 --> 00:09:27,321
He is like an animal that
just chasing pleasure.
91
00:09:27,346 --> 00:09:28,663
What a bad guy.
92
00:09:28,688 --> 00:09:30,870
The heavens will not ignore this.
93
00:09:31,446 --> 00:09:34,147
The Jade Emperor sends a savior...
94
00:09:34,413 --> 00:09:37,617
...and give a chance
to live again to the princess.
95
00:09:37,642 --> 00:09:40,799
- Geez.
- I'm grateful.
96
00:09:42,335 --> 00:09:43,724
"You will be punished."
97
00:09:44,364 --> 00:09:46,201
"My corpse hasn't even rotted yet,"
98
00:09:46,860 --> 00:09:51,326
"How dare you hug another woman
in my bed?”
99
00:09:52,698 --> 00:09:54,459
If you commit the seven major sins
is an evil deed,
100
00:09:55,055 --> 00:09:57,871
I am willing to be a bad wife.
101
00:09:59,837 --> 00:10:03,498
Where does honor come from?
and the wealth you enjoy?
102
00:10:04,401 --> 00:10:06,715
What exactly are the seven deadly sins?
103
00:10:07,019 --> 00:10:09,335
You were born and raised
by a woman,
104
00:10:09,630 --> 00:10:11,624
but you have the heart to hurt me.
105
00:10:12,504 --> 00:10:16,141
Why should a sick woman be sent away?
106
00:10:16,436 --> 00:10:20,615
Why criticize and be jealous
to the husband who left his wife...
107
00:10:20,904 --> 00:10:22,961
...for the sake of his mistress is called a sin?
108
00:10:22,986 --> 00:10:26,521
Actually, who was the sin committed for?
109
00:10:27,150 --> 00:10:29,575
So true.
110
00:10:29,600 --> 00:10:32,861
- I agree with that.
- Shut up!
111
00:10:33,630 --> 00:10:36,711
"You won't be able to rest easy.
even though he is dead."
112
00:10:37,440 --> 00:10:40,969
"Your body will be devoured by wild animals."
113
00:10:41,319 --> 00:10:44,200
Right. That's how it should be.
114
00:10:44,225 --> 00:10:46,179
After taking his revenge,
115
00:10:46,838 --> 00:10:48,759
the princess ends her hatred
in this world.
116
00:10:49,392 --> 00:10:51,724
Finally he arrived in heaven...
117
00:10:52,411 --> 00:10:55,562
...and live happily
with his savior...
118
00:10:55,969 --> 00:10:58,427
...forever.
119
00:10:58,452 --> 00:10:59,896
- I'm grateful.
- I'm happy for you.
120
00:11:00,170 --> 00:11:01,486
Who wrote this?
121
00:11:01,511 --> 00:11:02,844
The story is very satisfying.
122
00:11:44,238 --> 00:11:44,780
Your Honour.
123
00:11:48,404 --> 00:11:50,404
I met you because
the match finished faster.
124
00:11:52,520 --> 00:11:53,584
How are you?
125
00:11:56,006 --> 00:11:59,647
Aren't you very close?
with Auntie when she was alive?
126
00:12:00,976 --> 00:12:02,721
I happen to be about to...
127
00:12:03,624 --> 00:12:05,546
...pay homage
to Her Highness Princess Concubine.
128
00:12:06,429 --> 00:12:07,187
That's how it is.
129
00:12:14,582 --> 00:12:15,621
Go.
130
00:12:16,660 --> 00:12:17,589
I will come again another time.
131
00:12:18,886 --> 00:12:19,582
Yes, Your Majesty.
132
00:12:34,597 --> 00:12:35,730
Get ready to go.
133
00:12:37,925 --> 00:12:39,976
It's been a long time since I breathed outside air.
134
00:12:42,488 --> 00:12:45,404
Accessories are birthday gifts
best for Miss Min Ji.
135
00:12:45,527 --> 00:12:46,750
Of course.
136
00:12:46,998 --> 00:12:49,531
- Which one is good?
- How about this?
137
00:12:50,034 --> 00:12:51,015
This suits you.
138
00:12:51,559 --> 00:12:52,818
What? The truth?
139
00:12:53,847 --> 00:12:55,586
Miss Min Ji will definitely like it.
140
00:12:55,737 --> 00:12:57,739
Come on, buy and go
to her birthday party.
141
00:12:59,751 --> 00:13:01,343
Your Honour...
I mean, sir.
142
00:13:01,368 --> 00:13:02,575
Your uncle's house is over there.
143
00:13:14,739 --> 00:13:16,328
Will my wife be happy?
if i give you this?
144
00:13:16,735 --> 00:13:17,859
Of course.
145
00:13:18,360 --> 00:13:20,207
All women love gifts.
146
00:13:24,528 --> 00:13:26,442
It's been a long time since I saw him smile.
147
00:13:35,925 --> 00:13:36,550
Excuse me.
148
00:13:37,144 --> 00:13:40,315
Can I ask for your help?
149
00:13:44,012 --> 00:13:47,687
I want to give a gift
for my sister and her husband.
150
00:13:48,327 --> 00:13:50,005
I have chosen a gift for my brother,
151
00:13:50,223 --> 00:13:52,119
but i don't know what to do
what to give to my brother in law.
152
00:13:52,792 --> 00:13:55,263
Can you try wearing it?
153
00:13:56,730 --> 00:13:57,770
- I...
- You are!
154
00:13:58,651 --> 00:14:00,575
- You don't know who he is?
- What?
155
00:14:01,470 --> 00:14:02,878
Am I being rude?
156
00:14:03,644 --> 00:14:04,258
No.
157
00:14:14,192 --> 00:14:16,022
Is this enough?
158
00:14:18,276 --> 00:14:19,582
Compared to that one...
159
00:14:20,602 --> 00:14:22,297
I think this is better.
160
00:14:22,322 --> 00:14:23,948
Don't you dare...
Get your hands off me!
161
00:14:26,502 --> 00:14:29,721
You can wear anything.
162
00:14:30,509 --> 00:14:32,361
What if my sister-in-law wears it?
163
00:14:32,854 --> 00:14:34,073
Hey, run!
164
00:14:34,883 --> 00:14:36,838
- You run too!
- Good grief.
165
00:14:38,701 --> 00:14:40,454
You naughty boy. Stop right there!
166
00:14:40,636 --> 00:14:43,113
I don't want to. What's wrong with me?
167
00:14:44,761 --> 00:14:45,683
Come here.
168
00:14:46,244 --> 00:14:48,635
I'll tell you what you did wrong.
169
00:14:48,660 --> 00:14:49,955
Don't want to!
170
00:14:56,655 --> 00:14:57,525
Wait!
171
00:15:06,379 --> 00:15:08,342
- Good grief.
- What's wrong with him?
172
00:15:09,592 --> 00:15:11,203
Ouch.
173
00:15:14,531 --> 00:15:15,328
Forgive me.
174
00:15:17,490 --> 00:15:18,272
How about this?
175
00:15:19,504 --> 00:15:21,602
I can't go home
with circumstances like this.
176
00:15:21,627 --> 00:15:23,230
Forgive me.
177
00:15:26,876 --> 00:15:29,184
Wear my clothes for now.
178
00:15:33,341 --> 00:15:35,472
- But...
- Quickly take off my clothes.
179
00:15:35,902 --> 00:15:36,134
What?
180
00:15:37,203 --> 00:15:38,232
Okay.
181
00:15:38,959 --> 00:15:39,544
Good grief.
182
00:16:04,239 --> 00:16:04,808
Are you stupid?
183
00:16:05,655 --> 00:16:07,854
Why can't you
take off your own clothes?
184
00:16:07,879 --> 00:16:09,197
God damn it.
185
00:16:10,031 --> 00:16:10,343
Oh yes.
186
00:16:11,729 --> 00:16:13,173
I apologize.
187
00:16:14,512 --> 00:16:15,305
It seems...
188
00:16:16,013 --> 00:16:19,531
...this commotion occurred because
me and my naughty student.
189
00:16:20,430 --> 00:16:24,045
Torn clothes can be sewn directly
here. It only costs two nyang .
190
00:16:25,188 --> 00:16:27,235
- What?
- Let me talk to the tailor.
191
00:16:27,260 --> 00:16:28,616
Come with me.
192
00:16:34,445 --> 00:16:36,424
- Is Mrs. Park in there?
- Yes.
193
00:16:36,961 --> 00:16:37,844
Hard to believe.
194
00:16:39,039 --> 00:16:40,867
I was treated like an idiot...
195
00:16:41,633 --> 00:16:42,923
...which can't
undress yourself.
196
00:16:43,396 --> 00:16:44,439
That's what I wanted to say.
197
00:16:46,799 --> 00:16:47,627
Your Honour.
198
00:16:48,440 --> 00:16:52,315
What would happen to you if I wasn't here?
199
00:17:04,909 --> 00:17:06,187
Unlucky.
200
00:17:18,327 --> 00:17:19,567
Man Bok.
201
00:17:47,232 --> 00:17:49,740
Are you following me?
202
00:17:53,879 --> 00:17:55,403
Oh Lord.
203
00:17:55,908 --> 00:17:58,387
You follow a woman
just because of being teased?
204
00:17:59,019 --> 00:18:01,946
I don't believe there is
a petty man like you.
205
00:18:12,226 --> 00:18:13,705
What's actually going on today?
206
00:18:14,273 --> 00:18:16,087
Am I the weird one or is he the weird one?
207
00:18:17,682 --> 00:18:19,794
I think we just
unlucky today.
208
00:18:20,784 --> 00:18:24,883
Let's hurry to your uncle's house.
before any more problems occur.
209
00:18:49,636 --> 00:18:51,653
Oh my God. Sir! Sir!
210
00:18:52,387 --> 00:18:53,560
Come here quickly!
211
00:18:53,834 --> 00:18:56,130
That's him! He's the one!
212
00:18:59,075 --> 00:19:00,792
I'm just making small talk...
213
00:19:00,817 --> 00:19:03,325
...because a grown man
unable to undress himself.
214
00:19:03,736 --> 00:19:05,868
But he followed me all the way here.
215
00:19:06,717 --> 00:19:09,799
He has eyes and a mouth.
He could have spoken.
216
00:19:10,667 --> 00:19:12,682
If a noble like you
act recklessly,
217
00:19:13,001 --> 00:19:15,860
what a weak woman like me
can you just keep quiet and keep your mouth shut?
218
00:19:17,095 --> 00:19:19,996
Sir is the King's brother-in-law.
219
00:19:20,730 --> 00:19:23,894
Please teach me a lesson
at that haughty nobleman.
220
00:19:25,676 --> 00:19:27,519
It seems like you are the one
must be taught a lesson.
221
00:19:28,066 --> 00:19:28,323
What?
222
00:19:30,144 --> 00:19:32,353
- What do you mean...
- Long time no see, Uncle.
223
00:19:33,588 --> 00:19:33,939
"Uncle"?
224
00:19:34,713 --> 00:19:37,338
How are you, Your Majesty?
225
00:19:39,677 --> 00:19:40,121
"Your Honour"?
226
00:19:41,347 --> 00:19:43,224
Are you the Crown Prince?
227
00:19:43,740 --> 00:19:43,966
Yes.
228
00:19:45,640 --> 00:19:47,739
The Crown Prince who can't
take off his own clothes.
229
00:19:48,807 --> 00:19:49,541
That is me.
230
00:19:59,855 --> 00:20:00,918
Excuse me.
231
00:20:01,111 --> 00:20:02,862
I don't recognize Your Majesty.
232
00:20:03,026 --> 00:20:04,245
I deserve to die.
233
00:20:07,659 --> 00:20:09,537
Am I going to die?
234
00:20:27,911 --> 00:20:29,973
The Crown Prince will not
killing people indiscriminately.
235
00:20:30,747 --> 00:20:31,723
You may go.
236
00:20:32,754 --> 00:20:34,695
It is not like that.
237
00:20:35,450 --> 00:20:37,950
I just want to apologize
in earnest.
238
00:20:39,102 --> 00:20:43,782
The Crown Prince certainly never did
wear his own clothes.
239
00:20:45,816 --> 00:20:49,353
I apologize for the misunderstanding,
even though I don't know anything.
240
00:20:50,936 --> 00:20:51,215
Oh...
241
00:20:52,091 --> 00:20:52,630
This.
242
00:20:54,664 --> 00:20:55,866
I'm really sorry.
243
00:21:03,937 --> 00:21:06,739
He was thrown out by his in-laws and parents.
244
00:21:08,520 --> 00:21:09,231
How could that be?
245
00:21:09,973 --> 00:21:11,364
Women are human too.
246
00:21:11,722 --> 00:21:14,039
They can't live with
eyes, ears, and mouth...
247
00:21:14,273 --> 00:21:15,636
...which is closed.
248
00:21:16,937 --> 00:21:19,617
I made him a translator
because he is good at foreign languages.
249
00:21:22,359 --> 00:21:25,888
Why did you suddenly come here?
without telling me first?
250
00:21:27,106 --> 00:21:28,356
I'm frustrated.
251
00:21:29,739 --> 00:21:33,502
Maybe I can find the answer
after meeting Uncle.
252
00:21:34,408 --> 00:21:36,595
Is there any problem?
253
00:21:38,822 --> 00:21:39,806
There isn't any.
254
00:21:42,212 --> 00:21:43,298
There isn't anything,
255
00:21:45,970 --> 00:21:47,956
but somehow
I feel very frustrated.
256
00:21:49,526 --> 00:21:51,049
I wore the clothes that had been prepared,
257
00:21:52,452 --> 00:21:53,694
eat the food given,
258
00:21:55,091 --> 00:21:57,244
and continue to prepare yourself to become...
259
00:21:58,466 --> 00:21:59,490
...a wise king.
260
00:22:02,241 --> 00:22:03,225
But lately,
261
00:22:04,897 --> 00:22:07,427
it feels like wearing
clothes that don't fit me.
262
00:22:09,138 --> 00:22:10,724
Apart from the fact that I am the eldest son,
263
00:22:12,935 --> 00:22:15,396
Am I worthy to occupy the king's throne?
264
00:22:18,218 --> 00:22:19,312
As the woman said,
265
00:22:20,009 --> 00:22:22,361
I'm just a man who can't
wear my own clothes.
266
00:22:29,711 --> 00:22:31,445
- Drink it.
- Let me pour it out.
267
00:22:32,024 --> 00:22:33,034
By the way,
268
00:22:33,589 --> 00:22:36,245
I heard there was a commotion in the palace.
269
00:22:36,910 --> 00:22:37,991
Are you ok?
270
00:22:38,428 --> 00:22:40,927
Hyo Jin has a short life.
What can I do?
271
00:22:43,669 --> 00:22:46,084
I became a widower because of her.
272
00:22:48,236 --> 00:22:52,027
So, I have to enjoy the rest of my life.
273
00:22:55,107 --> 00:22:56,922
- Let's drink.
- Drink it.
274
00:22:57,156 --> 00:22:57,979
Come on.
275
00:22:59,938 --> 00:23:02,109
Sir, the girls have arrived.
276
00:23:02,567 --> 00:23:03,207
Tell them to come in.
277
00:23:04,715 --> 00:23:06,350
- Come in.
- Here.
278
00:23:06,375 --> 00:23:08,664
- Come in quickly!
- Sit here!
279
00:23:08,689 --> 00:23:11,685
- Come here!
- Come on, sit down.
280
00:23:13,817 --> 00:23:15,379
Oh my gosh, she's so beautiful.
281
00:23:16,328 --> 00:23:17,827
- Look at him.
- Good grief.
282
00:23:18,155 --> 00:23:19,209
Who is that girl?
283
00:23:20,412 --> 00:23:21,522
I've never seen it before.
284
00:23:22,444 --> 00:23:23,155
Come here.
285
00:23:23,936 --> 00:23:25,991
I want to drink alcohol
poured out by a young girl.
286
00:23:29,223 --> 00:23:32,340
Her job is to pick gayageum ,
not pouring alcohol.
287
00:23:33,414 --> 00:23:35,751
She is a virgin student.
288
00:23:35,946 --> 00:23:36,227
What?
289
00:23:37,766 --> 00:23:39,213
She's still a virgin?
290
00:23:43,010 --> 00:23:43,799
Hey.
291
00:23:44,610 --> 00:23:46,337
How much did the girl's first night cost?
292
00:23:47,821 --> 00:23:49,657
I will pay a high price.
293
00:23:50,431 --> 00:23:54,024
There is a procedure for the first night
every girl in Cheongwoon Gisaeng House.
294
00:23:54,977 --> 00:23:56,735
I will ask
to the owner of the gisaeng house.
295
00:23:58,259 --> 00:23:58,626
Okay.
296
00:23:59,399 --> 00:24:01,104
- Raise your glasses.
- Come on.
297
00:24:01,129 --> 00:24:03,526
- Let's have a drink.
- Let me pour it out, sir.
298
00:24:03,927 --> 00:24:05,749
Oh, it's bitter.
299
00:24:05,774 --> 00:24:07,303
This is bitter.
300
00:24:07,328 --> 00:24:08,968
- What's this?
- There isn't any.
301
00:24:08,993 --> 00:24:10,811
Now it's your turn to drink!
302
00:24:12,129 --> 00:24:14,728
- You should drink too.
- The more you look at it, the more beautiful it is.
303
00:24:22,518 --> 00:24:23,457
Sir.
304
00:24:57,599 --> 00:24:58,412
I heard...
305
00:25:00,037 --> 00:25:02,701
...sir wants to buy
Myeong Wol's first night.
306
00:25:03,202 --> 00:25:03,694
Yes.
307
00:25:06,386 --> 00:25:06,925
Correct.
308
00:25:09,506 --> 00:25:10,712
How much does it cost?
309
00:25:14,376 --> 00:25:17,680
At Cheongwoon Gisaeng House, we
don't sell the first night for money.
310
00:25:18,529 --> 00:25:22,404
The girl will choose the man.
311
00:25:23,064 --> 00:25:26,808
Is it really that important?
a girl's first night?
312
00:25:29,145 --> 00:25:34,922
If you are so interested in him,
what if you bet with him?
313
00:25:34,947 --> 00:25:35,629
What?
314
00:25:35,654 --> 00:25:39,155
He will risk his honor
which is very valuable for a woman.
315
00:25:40,296 --> 00:25:44,359
So, you also have to bet
something very precious to you.
316
00:25:48,452 --> 00:25:49,389
How about your house?
317
00:25:56,275 --> 00:25:56,830
Okay.
318
00:25:58,962 --> 00:26:01,147
On condition that I am the one
will determine the type of bet.
319
00:26:05,137 --> 00:26:06,281
Good grief.
320
00:26:06,305 --> 00:26:09,197
- I can not wait.
- I can't wait either.
321
00:26:25,830 --> 00:26:27,716
Ssangnyuk game.
322
00:26:28,420 --> 00:26:32,008
The winner is the person who
collect these pieces first.
323
00:26:33,576 --> 00:26:34,326
Ready?
324
00:26:47,959 --> 00:26:49,160
Let's get started.
325
00:26:54,967 --> 00:26:56,365
Okay.
326
00:26:57,235 --> 00:26:58,600
Here we go.
327
00:27:01,268 --> 00:27:03,939
Wow, double sixes!
328
00:27:06,823 --> 00:27:10,397
Let me see. Move it to where, huh?
329
00:27:10,717 --> 00:27:11,584
Good grief.
330
00:27:19,318 --> 00:27:20,555
Good grief.
331
00:27:22,589 --> 00:27:24,787
Oh my gosh. How is this?
332
00:27:25,606 --> 00:27:28,897
Oh my gosh. It seems like
Today's destiny is in my hands.
333
00:27:35,850 --> 00:27:37,991
Six more doubles!
334
00:27:39,701 --> 00:27:42,177
Wow, that's great.
335
00:27:42,955 --> 00:27:48,597
It seems like the child's first night
will be yours.
336
00:27:48,622 --> 00:27:49,598
So true.
337
00:27:51,695 --> 00:27:54,375
Isn't he still a
a child learning art?
338
00:27:55,072 --> 00:27:56,605
How could he
put in that place?
339
00:27:57,740 --> 00:27:59,595
He is a child who
usually quiet and obedient.
340
00:27:59,767 --> 00:28:01,448
There has never been any
such an incident.
341
00:28:02,367 --> 00:28:03,879
I thought briefly.
342
00:28:05,708 --> 00:28:06,223
No.
343
00:28:07,967 --> 00:28:09,613
If he is someone
who has reason,
344
00:28:10,598 --> 00:28:12,254
How could Princess Hwa Ri think...
345
00:28:12,279 --> 00:28:13,861
...to replace
Princess Concubine plays the drum?
346
00:28:16,197 --> 00:28:18,252
Even if you have to risk it
Cheongwoon Gisaeng House,
347
00:28:18,277 --> 00:28:19,754
I will hold his neck rope.
348
00:28:21,494 --> 00:28:22,952
What would you do?
349
00:28:29,116 --> 00:28:30,055
No need to worry.
350
00:28:30,872 --> 00:28:32,441
I never lose a bet.
351
00:28:48,822 --> 00:28:51,626
Forgive me.
Forgive me.
352
00:28:52,376 --> 00:28:53,572
Geez.
353
00:28:55,037 --> 00:28:56,920
Can you wait a moment?
354
00:28:58,287 --> 00:29:00,233
If you bet with
appearance like this,
355
00:29:00,655 --> 00:29:02,277
surely you will not be happy.
356
00:29:02,847 --> 00:29:05,597
How about he take a quick shower?
357
00:29:06,649 --> 00:29:07,266
Why keep quiet?
358
00:29:07,828 --> 00:29:11,014
Clean and tidy up again
yourself to look polite in front of him.
359
00:29:11,039 --> 00:29:13,891
In the end, we will
spend a long night together.
360
00:29:17,296 --> 00:29:19,591
It's not a big deal to leave for a while.
361
00:29:21,896 --> 00:29:22,612
Go.
362
00:29:23,516 --> 00:29:24,274
Thank You.
363
00:29:36,321 --> 00:29:39,441
- Let's just drink alcohol.
- Please come this way, sir.
364
00:29:53,091 --> 00:29:54,975
Gosh, I'm so bored.
365
00:30:01,247 --> 00:30:03,200
Long time.
366
00:30:04,955 --> 00:30:07,556
He didn't run away, did he?
367
00:30:09,245 --> 00:30:10,002
Impossible.
368
00:30:11,548 --> 00:30:16,329
A girl does need
long time to get dressed.
369
00:30:18,247 --> 00:30:19,547
If you are bored,
370
00:30:19,953 --> 00:30:23,129
what if i replace
Myeong Wol to compete with you?
371
00:30:26,649 --> 00:30:29,391
Why would I bet with you?
372
00:30:29,767 --> 00:30:33,876
I will bet
Cheongwoon's Gisaeng House in this round.
373
00:30:40,985 --> 00:30:42,244
If you win,
374
00:30:43,314 --> 00:30:47,662
you can get Myeong Wol
and Cheongwoon Gisaeng House.
375
00:30:54,796 --> 00:30:56,301
Min Hong?
376
00:31:09,023 --> 00:31:12,288
Princess, what's the matter?
at this late hour?
377
00:31:13,687 --> 00:31:15,724
I thought you would be here.
378
00:31:16,485 --> 00:31:20,095
If I pass, you
always drawing until late at night.
379
00:31:22,149 --> 00:31:26,644
I can only draw
after my work is finished.
380
00:31:37,761 --> 00:31:38,253
What...
381
00:31:39,800 --> 00:31:41,516
...can you help me color?
382
00:31:42,988 --> 00:31:43,285
What?
383
00:31:44,027 --> 00:31:47,160
When there are many thoughts,
better to do physical activity.
384
00:31:50,456 --> 00:31:51,346
Good idea.
385
00:32:11,059 --> 00:32:13,921
THE PRINCESS' WEDDING
386
00:32:25,520 --> 00:32:27,875
THE PRINCESS' WEDDING
387
00:32:44,185 --> 00:32:44,904
Aunt.
388
00:32:50,125 --> 00:32:52,280
Whatever people say.
389
00:32:54,725 --> 00:32:57,660
Her Highness the Princess Concubine
I saw that day was very beautiful.
390
00:32:59,858 --> 00:33:01,999
She shines, full
hope for the future.
391
00:33:04,889 --> 00:33:07,619
He felt excited, even though he wasn't.
know what will happen in the future.
392
00:33:09,013 --> 00:33:11,052
Nobody dares
criticize him for that.
393
00:33:12,918 --> 00:33:15,851
With all the heart,
he tries to be happy.
394
00:33:17,312 --> 00:33:19,742
Compared to anyone,
you certainly know that very well.
395
00:33:27,500 --> 00:33:27,836
Ah, right.
396
00:33:29,290 --> 00:33:30,282
By the way...
397
00:33:31,430 --> 00:33:33,374
...I am your future husband too.
398
00:33:41,398 --> 00:33:45,300
You also participate
in choosing a prospective husband?
399
00:33:46,714 --> 00:33:47,043
Yes
400
00:33:48,392 --> 00:33:51,091
Even though my family has fallen apart,
401
00:33:51,567 --> 00:33:53,737
I still come from
famous noble family.
402
00:33:55,167 --> 00:33:56,269
Is it true?
403
00:33:56,811 --> 00:33:58,110
I always tell the truth.
404
00:33:58,930 --> 00:34:01,633
That's why I
also sent my fortune telling paper.
405
00:34:02,589 --> 00:34:05,927
If you become a husband,
you can't have a concubine.
406
00:34:06,800 --> 00:34:08,448
Can't build a career.
407
00:34:10,104 --> 00:34:12,066
People say it's all the same
like being a mural.
408
00:34:12,654 --> 00:34:13,498
What's wrong with being a mural?
409
00:34:14,701 --> 00:34:17,576
It is a mural
which will reduce my life's worries.
410
00:34:21,834 --> 00:34:23,611
It seems like you are very lacking.
411
00:34:25,920 --> 00:34:26,278
Correct.
412
00:34:29,651 --> 00:34:30,580
Okay.
413
00:34:31,230 --> 00:34:32,935
If I keep looking
and not finding a husband,
414
00:34:33,536 --> 00:34:35,786
I will make you
as a mural.
415
00:34:52,353 --> 00:34:54,776
You can't go back anymore
from this bet.
416
00:34:56,770 --> 00:34:57,579
Are you going to be okay?
417
00:34:59,719 --> 00:35:01,797
I won't lick my own spit.
418
00:35:23,141 --> 00:35:23,672
Okay.
419
00:35:29,201 --> 00:35:30,225
Let's start.
420
00:35:33,262 --> 00:35:35,535
This is called gecko versus crocodile.
421
00:35:35,817 --> 00:35:36,644
That is true.
422
00:35:39,312 --> 00:35:40,201
Here we go.
423
00:35:45,087 --> 00:35:46,655
Good.
424
00:35:46,680 --> 00:35:47,504
Huh?
425
00:36:22,194 --> 00:36:25,182
- Six doubles.
- Double six!
426
00:36:35,760 --> 00:36:36,578
You are lucky.
427
00:37:09,914 --> 00:37:10,832
A moment.
428
00:37:12,644 --> 00:37:13,658
What is it?
429
00:37:14,596 --> 00:37:15,808
We have to change the dice.
430
00:37:16,906 --> 00:37:19,458
Our two dice.
431
00:37:21,916 --> 00:37:24,356
Hey, bring me a new dice.
432
00:37:25,199 --> 00:37:25,621
Yes, sir.
433
00:37:35,470 --> 00:37:36,485
Is it true?
434
00:37:38,196 --> 00:37:39,286
How's the betting?
435
00:37:42,237 --> 00:37:45,147
This is an item from this place,
so maybe you don't believe it.
436
00:37:45,879 --> 00:37:48,931
You better choose it yourself
dice to be used.
437
00:38:18,451 --> 00:38:21,018
Okay. Let's start again.
438
00:38:22,143 --> 00:38:22,525
Okay.
439
00:39:17,969 --> 00:39:20,256
- Double six!
- Double six!
440
00:40:09,225 --> 00:40:09,957
Impossible.
441
00:40:12,389 --> 00:40:13,650
There is something strange.
442
00:40:15,458 --> 00:40:16,758
Unlucky!
443
00:40:20,427 --> 00:40:24,189
Did you manipulate the game board?
444
00:40:29,230 --> 00:40:31,350
Aren't you the one manipulating?
445
00:40:33,517 --> 00:40:35,631
The outside world has outside world laws.
446
00:40:37,488 --> 00:40:38,431
This game world...
447
00:40:40,952 --> 00:40:43,235
...has the laws of this world too.
448
00:40:46,291 --> 00:40:47,057
If it turns out to be revealed...
449
00:40:49,081 --> 00:40:55,514
...that you use trickery
with this dice...
450
00:40:56,853 --> 00:40:57,315
...that's when...
451
00:41:01,275 --> 00:41:02,806
...you have to be prepared to lose your hand.
452
00:41:04,716 --> 00:41:06,563
SsangYuk.
453
00:41:07,283 --> 00:41:10,744
The winner is the person who
collect these pieces first.
454
00:41:31,350 --> 00:41:32,366
I won the bet.
455
00:41:36,104 --> 00:41:39,352
Now your property is mine.
456
00:41:41,209 --> 00:41:42,155
No objections, right?
457
00:41:52,334 --> 00:41:53,160
So.
458
00:41:54,423 --> 00:41:56,330
Greed must also have limits.
459
00:42:13,632 --> 00:42:14,093
Sir.
460
00:42:16,331 --> 00:42:19,358
He did switch his dice.
461
00:42:21,376 --> 00:42:23,329
But why every time you throw,
always comes out as a six?
462
00:42:24,173 --> 00:42:27,917
Isn't it the dice that are used?
also what girls usually wear?
463
00:42:29,227 --> 00:42:32,904
I've been dealing with people
like that for years.
464
00:42:35,789 --> 00:42:37,172
This is not something
which was successful in a day or two.
465
00:43:07,941 --> 00:43:09,565
Isn't this place
is my aunt's family home?
466
00:43:13,612 --> 00:43:14,729
What are you here for?
467
00:43:15,487 --> 00:43:19,438
There is an interesting view
that I want to show you.
468
00:43:20,443 --> 00:43:21,902
Let me go!
469
00:43:23,329 --> 00:43:24,044
Let go!
470
00:43:26,940 --> 00:43:27,645
Let go!
471
00:43:34,503 --> 00:43:37,240
From now on, the house is mine.
472
00:43:39,670 --> 00:43:39,982
What?
473
00:43:42,654 --> 00:43:46,753
I am an expert at destroying with money.
474
00:43:49,099 --> 00:43:50,148
He is fearless
ruining women's lives...
475
00:43:51,194 --> 00:43:53,647
...simply by relying on his status.
476
00:43:53,960 --> 00:43:58,026
Everything he owned was taken away,
just leave that empty status.
477
00:43:59,947 --> 00:44:03,611
In your opinion, isn't that right?
very nice view?
478
00:44:06,031 --> 00:44:07,078
So true.
479
00:44:09,863 --> 00:44:12,154
How about this?
480
00:44:13,650 --> 00:44:15,008
He will survive
in a humiliating way.
481
00:44:15,634 --> 00:44:16,844
Now he will realize...
482
00:44:18,871 --> 00:44:20,707
...what is blasphemy.
483
00:44:30,505 --> 00:44:30,903
Oh yes.
484
00:44:31,950 --> 00:44:34,116
I have received the items
the legacy of Auntie that you sent.
485
00:44:34,608 --> 00:44:36,209
Thank You.
486
00:44:37,599 --> 00:44:40,375
Thanks to you, I feel calmer.
487
00:44:43,497 --> 00:44:45,301
I had doubts
am I being too intrusive?
488
00:44:47,747 --> 00:44:49,296
I'm glad you've
feel calm now.
489
00:44:53,788 --> 00:44:57,425
However, how can that be?
did you get that valuable item?
490
00:45:09,986 --> 00:45:11,402
I managed to get it,
somehow.
491
00:45:33,399 --> 00:45:34,978
Why did we come here?
492
00:45:37,111 --> 00:45:40,608
You've come all the way from the palace.
493
00:45:41,571 --> 00:45:46,621
There is a beautiful view in this place
This is what I want to show you.
494
00:45:58,590 --> 00:46:00,043
Will this really fly?
495
00:46:01,555 --> 00:46:03,711
- Is it true?
- No.
496
00:46:05,610 --> 00:46:08,164
Okay. Let's go.
497
00:47:05,088 --> 00:47:06,657
Do you feel
a little better now?
498
00:47:08,282 --> 00:47:09,215
Yes
499
00:47:10,531 --> 00:47:15,786
From above the sky, the world where people
life feels small and trivial, doesn't it?
500
00:47:19,653 --> 00:47:25,790
At that moment, he knew why.
the man brought himself to this place.
501
00:47:26,967 --> 00:47:28,857
You are right in front of me.
502
00:47:29,509 --> 00:47:31,623
I can do anything for you.
503
00:47:33,206 --> 00:47:36,293
Then, the story about
Chun Hwa's love affair,
504
00:47:36,876 --> 00:47:40,176
including Chun Young's story,
ended up like this.
505
00:47:40,298 --> 00:47:41,405
TONIGHT...
506
00:47:41,844 --> 00:47:45,250
Tonight, I will carve
pleasure in my body and mind.
507
00:47:46,008 --> 00:47:51,303
Oh, Sky. We will
spending time together like this.
508
00:47:52,654 --> 00:47:55,156
The Princess who has
complete his revenge,
509
00:47:55,180 --> 00:48:00,256
finally woke up in Mureungdowon
after releasing the grudge in this world.
510
00:48:00,280 --> 00:48:05,633
She is in a love relationship
who had been with the nobleman for a very long time.
511
00:48:05,658 --> 00:48:07,733
HE'S IN A RELATIONSHIP...
512
00:48:22,182 --> 00:48:22,932
Thank You.
513
00:48:24,910 --> 00:48:26,674
Thanks to you, today was a very pleasant day.
514
00:48:38,838 --> 00:48:42,169
If you take me as your husband,
every day will be like this.
515
00:48:46,686 --> 00:48:48,693
Do you like me?
516
00:48:51,693 --> 00:48:53,681
Do you like me too?
517
00:48:59,782 --> 00:49:00,812
I don't know.
518
00:49:02,576 --> 00:49:07,305
We can be a good couple
even though they don't love each other.
519
00:49:08,820 --> 00:49:11,816
Even though men and women meet
and fall in love with each other...
520
00:49:13,073 --> 00:49:17,738
...you already know
that too has an end, right?
521
00:49:19,862 --> 00:49:22,159
If we don't love each other,
then there will be no change.
522
00:49:23,839 --> 00:49:28,183
You remain yourself,
I remain myself.
523
00:49:29,925 --> 00:49:32,534
It doesn't matter if we just
have mutual respect, right?
524
00:49:34,331 --> 00:49:40,027
I will not have a concubine
or have an affair like Shim Hak Do.
525
00:49:45,502 --> 00:49:48,534
If you still don't believe me, I
will provide a marriage contract.
526
00:49:49,331 --> 00:49:50,776
If I ignore
my duty as a husband,
527
00:49:51,307 --> 00:49:53,034
I will submit
all my wealth to you.
528
00:49:54,010 --> 00:49:58,120
Instead, I just
ask that you respect my world.
529
00:49:59,206 --> 00:50:00,331
If you can do that,
530
00:50:01,354 --> 00:50:03,851
I wouldn't mind
if you have another partner.
531
00:50:06,373 --> 00:50:07,100
How?
532
00:50:07,916 --> 00:50:10,295
It won't hurt
who-who, right?
533
00:50:11,770 --> 00:50:12,131
Good grief.
534
00:50:15,599 --> 00:50:16,629
Is that a joke?
535
00:50:18,970 --> 00:50:20,768
Why are you always joking,
536
00:50:22,039 --> 00:50:24,136
even playing with feelings like that?
537
00:50:25,209 --> 00:50:27,248
That's not the kind of marriage I want!
538
00:50:31,638 --> 00:50:32,060
Princess!
539
00:50:34,318 --> 00:50:34,951
Princess!
540
00:51:07,654 --> 00:51:09,514
Are you comfortable?
541
00:51:11,020 --> 00:51:12,540
Thank you for your concern,
542
00:51:12,836 --> 00:51:15,000
I got through it just fine.
543
00:51:15,446 --> 00:51:15,961
I'm grateful.
544
00:51:17,743 --> 00:51:19,782
I don't believe Prince Hwa Seong,
545
00:51:20,101 --> 00:51:21,133
but i trust you.
546
00:51:22,003 --> 00:51:25,048
Please guide him well.
547
00:51:28,185 --> 00:51:29,725
Don't worry, Dad.
548
00:51:30,508 --> 00:51:33,654
I do whatever
that my wife asked for.
549
00:51:34,498 --> 00:51:36,243
In our house, the wife is king.
550
00:51:38,538 --> 00:51:39,488
Hwa Seong...
551
00:51:42,264 --> 00:51:44,213
Just relax. It's okay.
552
00:51:44,954 --> 00:51:47,646
I'm relieved that you two love each other.
553
00:52:00,239 --> 00:52:01,037
Do you,
554
00:52:01,915 --> 00:52:03,217
feeling better?
555
00:52:04,514 --> 00:52:05,006
So what?
556
00:52:06,762 --> 00:52:07,926
About Aunt.
557
00:52:10,908 --> 00:52:11,973
Not like me,
558
00:52:13,870 --> 00:52:16,234
Aren't you close to Auntie?
559
00:52:17,059 --> 00:52:18,324
Thanks to someone,
560
00:52:19,838 --> 00:52:21,166
I feel better now.
561
00:52:21,946 --> 00:52:22,894
Thanks to whom?
562
00:52:23,566 --> 00:52:23,918
Who's he?
563
00:52:24,794 --> 00:52:26,275
Did something happen?
564
00:52:46,816 --> 00:52:47,831
Actually,
565
00:52:49,597 --> 00:52:50,227
I...
566
00:52:52,664 --> 00:52:54,203
...already spent...
567
00:52:56,437 --> 00:52:58,037
...my first night with Choi Hwan.
568
00:52:58,062 --> 00:52:59,627
- What?
- Good grief!
569
00:53:02,583 --> 00:53:03,356
You are crazy!
570
00:53:06,523 --> 00:53:07,977
How can you do that?
571
00:53:12,596 --> 00:53:13,528
We'll talk later.
572
00:53:14,206 --> 00:53:16,402
Oh my, my heart. So shocked.
573
00:53:21,003 --> 00:53:24,380
Thank you, my wife.
You must be nervous to meet them.
574
00:53:25,013 --> 00:53:26,115
Hurry home and rest.
575
00:53:27,886 --> 00:53:30,359
Why come home?
Even though I haven't been here for a long time.
576
00:53:30,716 --> 00:53:32,909
Is there something at home?
577
00:53:33,358 --> 00:53:35,116
For you the palace is home,
578
00:53:35,580 --> 00:53:37,400
but for my wife, this is her in-laws' house.
579
00:53:38,141 --> 00:53:40,520
You guys won't understand
because you are not married yet.
580
00:53:40,977 --> 00:53:43,068
Being a brother-in-law is like this.
581
00:53:44,117 --> 00:53:45,049
Hwa Seong...
582
00:53:46,911 --> 00:53:48,175
Are you uncomfortable with us?
583
00:53:48,200 --> 00:53:49,111
- Yes.
- What?
584
00:53:49,834 --> 00:53:52,487
Now we are in-laws?
585
00:53:54,004 --> 00:53:54,868
No.
586
00:53:55,357 --> 00:53:57,723
That was just his assumption.
587
00:53:58,860 --> 00:54:00,438
Just relax as usual.
588
00:54:00,915 --> 00:54:02,930
Look at that. You're the one who's overreacting.
589
00:54:03,672 --> 00:54:04,197
Right?
590
00:54:05,322 --> 00:54:06,870
It's hard to get together like this.
591
00:54:06,895 --> 00:54:10,778
Let's find a place
for women to chat.
592
00:54:11,697 --> 00:54:12,291
Correct.
593
00:54:12,729 --> 00:54:15,033
We also have a lot of things
to be discussed.
594
00:54:16,291 --> 00:54:16,979
Let's go.
595
00:54:29,916 --> 00:54:31,322
How does it feel to be married?
596
00:54:32,304 --> 00:54:33,026
Is that good?
597
00:54:35,096 --> 00:54:36,002
Who knows.
598
00:54:36,969 --> 00:54:38,895
There is a good thing,
599
00:54:38,920 --> 00:54:40,444
there are also bad things.
600
00:54:41,368 --> 00:54:42,571
What kind of good things?
601
00:54:44,827 --> 00:54:47,113
I'm not so anxious anymore.
602
00:54:47,951 --> 00:54:50,317
It feels like it's getting calmer.
603
00:54:50,845 --> 00:54:52,004
I feel stable.
604
00:54:53,129 --> 00:54:57,095
It feels like having
someone strong by my side.
605
00:54:57,832 --> 00:54:58,891
So what's the bad thing?
606
00:55:03,946 --> 00:55:04,837
Rather...
607
00:55:06,267 --> 00:55:07,520
...bother.
608
00:55:08,807 --> 00:55:09,632
However,
609
00:55:10,320 --> 00:55:12,523
I'm glad you got through it well.
610
00:55:13,079 --> 00:55:14,272
Correct.
611
00:55:15,275 --> 00:55:16,939
That's why everyone
tell you to get married.
612
00:55:17,853 --> 00:55:20,747
Your Honour,
His Highness the Prince has arrived.
613
00:55:21,225 --> 00:55:22,170
What? So soon?
614
00:55:23,504 --> 00:55:25,740
It's just started, why are you here already?
615
00:55:26,651 --> 00:55:28,862
Please ask him to wait a moment.
616
00:55:29,417 --> 00:55:30,151
Good.
617
00:55:54,866 --> 00:55:55,626
So,
618
00:55:56,332 --> 00:55:58,662
what about the calligraphy club
and paint us now?
619
00:55:59,973 --> 00:56:01,506
Can we continue?
620
00:56:02,170 --> 00:56:05,053
It would be great if we could all get together
keep gathering.
621
00:56:05,787 --> 00:56:08,592
I'll prepare a place later.
622
00:56:10,397 --> 00:56:11,701
Your Honour.
623
00:56:11,990 --> 00:56:15,318
The prince asked when will you come home?
624
00:56:19,029 --> 00:56:21,039
Our conversation is not over yet.
625
00:56:21,280 --> 00:56:23,520
Please wait a moment.
626
00:56:24,253 --> 00:56:24,963
Good.
627
00:56:27,171 --> 00:56:27,836
Ji Won!
628
00:56:29,573 --> 00:56:30,876
What are you doing?
629
00:56:31,552 --> 00:56:33,263
When are you coming home, my wife?
630
00:56:33,732 --> 00:56:36,091
Looks like he's hungry.
631
00:56:37,583 --> 00:56:39,758
Please give him a snack.
632
00:56:39,783 --> 00:56:41,992
You really understand him.
633
00:56:42,345 --> 00:56:45,008
If there is something to eat,
he must be silent.
634
00:56:45,666 --> 00:56:47,852
Usually not.
635
00:56:50,162 --> 00:56:51,548
I don't know why today...
636
00:56:52,374 --> 00:56:55,201
Maybe he's afraid of you
feel foreign in the palace.
637
00:56:55,841 --> 00:56:57,264
I'm glad to see it.
638
00:56:59,149 --> 00:57:01,541
Excuse me, Your Majesty.
639
00:57:01,566 --> 00:57:03,564
Okay, I'm done. I'm going home!
640
00:57:04,232 --> 00:57:05,263
Tell him I'm coming home.
641
00:57:05,896 --> 00:57:06,654
Good.
642
00:57:13,631 --> 00:57:15,312
Forgive me, Your Majesty.
643
00:57:16,278 --> 00:57:18,045
Because the Prince was so fussy,
644
00:57:18,916 --> 00:57:20,902
I have to go home now.
645
00:57:21,577 --> 00:57:23,302
Okay, please go home.
646
00:57:24,132 --> 00:57:26,298
He could die from exhaustion.
647
00:57:42,280 --> 00:57:45,251
Why did you just come out?
I've been waiting for a long time.
648
00:57:45,836 --> 00:57:48,433
Why are you so impatient?
649
00:57:48,801 --> 00:57:51,112
Even though you could wait a moment,
but kept whining.
650
00:57:52,915 --> 00:57:54,678
Do you know how embarrassed I am?
651
00:57:54,926 --> 00:57:55,586
What now?
652
00:57:56,090 --> 00:57:58,338
Did Hwa Ri and Hwa Jin instigate you?
653
00:57:58,881 --> 00:58:00,888
That's why I asked you to come home quickly.
654
00:58:01,419 --> 00:58:03,740
Come on, let's go home quickly.
655
00:58:05,126 --> 00:58:06,109
My wife!
656
00:58:13,112 --> 00:58:14,062
Try this.
657
00:58:15,241 --> 00:58:17,220
Earlier the waiter gave me this to eat.
658
00:58:17,570 --> 00:58:19,414
But I remembered my wife, so I kept it.
659
00:58:20,486 --> 00:58:21,673
Your favorite snack, right?
660
00:58:31,053 --> 00:58:32,466
Very clever.
661
00:58:33,973 --> 00:58:34,973
Next time,
662
00:58:34,998 --> 00:58:36,517
just eat what is given.
663
00:58:36,767 --> 00:58:38,021
You can ask for it again.
664
00:58:39,732 --> 00:58:41,660
You must be hungry from waiting.
665
00:58:43,097 --> 00:58:43,714
Okay.
666
00:58:44,207 --> 00:58:45,833
Next time I will be like that.
667
00:58:54,964 --> 00:58:55,635
Is it good?
668
00:58:56,208 --> 00:58:57,429
Yes. It's delicious.
669
00:58:58,533 --> 00:59:00,109
You really didn't eat it?
670
00:59:00,955 --> 00:59:02,928
I didn't eat any.
671
00:59:06,143 --> 00:59:06,637
What's this?
672
00:59:07,817 --> 00:59:10,242
I thought I would see
domestic dispute...
673
00:59:12,008 --> 00:59:12,359
Good grief.
674
00:59:13,334 --> 00:59:14,401
That is not important.
675
00:59:16,129 --> 00:59:16,692
Follow me!
676
00:59:17,254 --> 00:59:18,611
Finish your previous story!
677
00:59:24,240 --> 00:59:25,336
Oh my gosh, wait.
678
00:59:25,883 --> 00:59:27,590
Just slowly.
679
00:59:30,803 --> 00:59:32,035
What actually happened?
680
00:59:32,060 --> 00:59:33,867
How could the first night be with him?
681
00:59:39,975 --> 00:59:40,482
That,
682
00:59:41,936 --> 00:59:42,955
just happened.
683
00:59:43,678 --> 00:59:44,951
Are you planning to marry him?
684
00:59:49,467 --> 00:59:50,458
I don't know.
685
00:59:50,979 --> 00:59:52,772
You are really in trouble.
686
00:59:53,348 --> 00:59:56,099
If that's the case, of course
must marry him!
687
00:59:56,412 --> 00:59:59,865
What if you marry someone else?
and your chastity is questioned?
688
01:00:01,498 --> 01:00:02,536
Does it matter?
689
01:00:02,561 --> 01:00:03,416
Of course.
690
01:00:03,838 --> 01:00:06,615
Why are you so indifferent to this?
which is clear?
691
01:00:12,815 --> 01:00:13,881
By the way...
692
01:00:17,696 --> 01:00:18,376
...Is it fun?
693
01:00:19,076 --> 01:00:19,436
What?
694
01:00:20,124 --> 01:00:21,601
You must understand what I mean.
695
01:00:22,726 --> 01:00:23,787
When you try it,
696
01:00:24,531 --> 01:00:26,672
is it really fun?
697
01:00:28,273 --> 01:00:29,115
Hey!
698
01:00:32,047 --> 01:00:33,634
That's enough.
699
01:00:35,274 --> 01:00:37,495
Slowly solve your problems
the unanswered,
700
01:00:39,157 --> 01:00:40,934
then try to think about my problem.
701
01:00:43,013 --> 01:00:45,809
Isn't Minister Lee's wife
looking for a mate for Lee Jang Won?
702
01:00:47,341 --> 01:00:48,586
What do you want to do?
703
01:00:50,520 --> 01:00:51,322
Don't know.
704
01:00:53,945 --> 01:00:55,304
Is there no good solution?
705
01:01:01,879 --> 01:01:04,699
How about this cloth?
706
01:01:05,582 --> 01:01:08,973
This is the silk used during weddings
Prince Hwa Seong and his wife.
707
01:01:09,488 --> 01:01:10,238
Like this.
708
01:01:11,254 --> 01:01:14,152
If you add a little cloth like this,
709
01:01:14,559 --> 01:01:16,129
the pleats of the skirt will look full.
710
01:01:18,434 --> 01:01:19,168
Who knows.
711
01:01:20,926 --> 01:01:22,527
Is there nothing else?
712
01:01:23,668 --> 01:01:25,925
I want something special,
713
01:01:26,840 --> 01:01:28,996
but not too flashy.
714
01:01:29,895 --> 01:01:30,700
Okay.
715
01:01:30,875 --> 01:01:32,276
In that case...
716
01:02:12,561 --> 01:02:13,576
Good grief.
717
01:02:14,710 --> 01:02:15,709
Lee Jang Won?
718
01:02:18,043 --> 01:02:18,839
Princess.
719
01:02:21,200 --> 01:02:22,269
Are you alright?
720
01:02:23,998 --> 01:02:25,955
Am I a person who always has problems?
721
01:02:26,357 --> 01:02:28,254
If anyone hears,
must think I'm a troublemaker.
722
01:02:29,712 --> 01:02:30,742
That's not what I meant.
723
01:02:30,767 --> 01:02:32,531
We met at the right time.
724
01:02:33,323 --> 01:02:36,042
I have something
which must be done together.
725
01:02:38,065 --> 01:02:39,469
Do you have time?
726
01:02:41,140 --> 01:02:42,013
Yes.
727
01:02:42,786 --> 01:02:43,818
I don't mind.
728
01:02:44,206 --> 01:02:45,212
Okay, let's go.
729
01:02:45,587 --> 01:02:48,212
This is a thing that
very important for women.
730
01:02:54,445 --> 01:02:56,466
I styled the hair on this side.
731
01:02:56,491 --> 01:02:58,054
Not too much.
732
01:03:00,494 --> 01:03:02,613
Then use accessories.
733
01:03:21,717 --> 01:03:23,356
Have you chosen your wedding dress?
734
01:03:24,769 --> 01:03:25,386
Not yet.
735
01:03:26,144 --> 01:03:27,136
I already guessed.
736
01:03:27,527 --> 01:03:29,848
I brought the groom-to-be
best in the capital.
737
01:03:34,166 --> 01:03:34,393
Yes?
738
01:03:35,216 --> 01:03:37,656
Marriage can't happen
done by a woman.
739
01:03:38,358 --> 01:03:40,424
It would be good if men also helped assess.
740
01:03:40,449 --> 01:03:43,541
Which part do you like the most?
741
01:03:43,572 --> 01:03:44,647
Please let me know.
742
01:03:46,662 --> 01:03:48,129
Yes alright.
743
01:03:49,244 --> 01:03:50,994
I don't really understand women's clothing,
744
01:03:51,464 --> 01:03:52,612
but I will try.
745
01:03:58,214 --> 01:04:00,230
Stop smiling. Is it that fun?
746
01:04:01,823 --> 01:04:02,487
Who's smiling?
747
01:04:05,526 --> 01:04:06,763
I've prepared the stage.
748
01:04:07,245 --> 01:04:09,128
So, pay close attention
Jang Won's reaction.
749
01:04:09,815 --> 01:04:12,317
See if he has feelings
to you or not.
750
01:04:13,331 --> 01:04:13,979
Okay.
751
01:04:50,107 --> 01:04:50,841
How?
752
01:04:53,802 --> 01:04:54,570
That's good.
753
01:04:55,216 --> 01:04:55,778
Is it true?
754
01:04:56,896 --> 01:05:00,146
Isn't this embroidery on the shoulder
make it look wide?
755
01:05:00,622 --> 01:05:01,505
Is not it?
756
01:05:01,771 --> 01:05:02,482
Isn't this,
757
01:05:03,114 --> 01:05:04,107
looks too stiff?
758
01:05:06,474 --> 01:05:08,766
I think it looks beautiful.
759
01:05:10,786 --> 01:05:11,482
You are sure?
760
01:05:12,169 --> 01:05:13,841
This is a once in a lifetime wedding.
761
01:05:14,317 --> 01:05:17,255
What do you think about embroidery?
on this shoulder is the best?
762
01:05:18,161 --> 01:05:18,757
Who knows.
763
01:05:19,171 --> 01:05:20,802
I don't understand women's clothing.
764
01:05:20,827 --> 01:05:22,493
It doesn't seem like this.
Try another one.
765
01:05:22,518 --> 01:05:23,002
Good.
766
01:05:37,898 --> 01:05:39,311
You came to see the wedding dress?
767
01:05:40,324 --> 01:05:40,738
Yes?
768
01:05:41,910 --> 01:05:42,799
Oh, yes.
769
01:05:45,478 --> 01:05:46,103
Good.
770
01:05:47,302 --> 01:05:48,732
Let me give you a little advice.
771
01:05:50,818 --> 01:05:51,919
A man,
772
01:05:52,435 --> 01:05:54,974
can't be honest about his impressions
towards women's clothing.
773
01:05:56,721 --> 01:05:59,693
Then why ask me
see and judge it?
774
01:06:01,068 --> 01:06:02,218
No matter what men think,
775
01:06:03,224 --> 01:06:06,247
they know how to choose good clothes.
776
01:06:07,696 --> 01:06:08,860
So, men,
777
01:06:09,595 --> 01:06:12,165
just need to say this is beautiful,
778
01:06:12,789 --> 01:06:13,916
and it's beautiful too,
779
01:06:15,189 --> 01:06:16,250
whatever happens.
780
01:06:17,372 --> 01:06:18,411
If you pretend to know,
781
01:06:19,550 --> 01:06:21,276
and tell the truth,
782
01:06:22,005 --> 01:06:22,808
will definitely be stamped,
783
01:06:23,692 --> 01:06:26,115
as an insensitive man
and don't know anything.
784
01:06:43,041 --> 01:06:43,760
How?
785
01:06:46,203 --> 01:06:48,270
Yes.
It's beautiful.
786
01:06:48,295 --> 01:06:50,852
I mean compared to the previous one.
787
01:06:58,446 --> 01:07:01,032
The previously beautiful,
this one is also beautiful.
788
01:07:01,057 --> 01:07:03,578
Isn't the skirt too flashy?
789
01:07:04,498 --> 01:07:07,194
Isn't that what a wedding dress is like?
790
01:07:11,671 --> 01:07:14,632
If it's too loud and flashy,
attention of the invited guests,
791
01:07:15,313 --> 01:07:17,641
focused only on wedding dresses.
792
01:07:18,452 --> 01:07:19,858
The wedding flower is the bride.
793
01:07:20,078 --> 01:07:21,473
He has to stand out.
794
01:07:24,237 --> 01:07:25,292
- Not this one?
- Yes.
795
01:07:39,887 --> 01:07:40,637
Look at that.
796
01:07:41,806 --> 01:07:43,400
I told you,
they already have a choice.
797
01:07:45,832 --> 01:07:47,376
My consciousness became open.
798
01:07:59,797 --> 01:08:00,817
- How?
- How?
799
01:08:04,772 --> 01:08:06,419
Wow, beautiful.
800
01:08:06,670 --> 01:08:08,470
Right? This is the right choice, right?
801
01:08:08,727 --> 01:08:10,198
I told you to use this one.
802
01:08:11,296 --> 01:08:13,393
It may seem a little boring,
803
01:08:13,418 --> 01:08:16,222
what if a tail is added
on the back?
804
01:08:18,416 --> 01:08:19,431
Wait.
805
01:08:27,989 --> 01:08:30,969
Oh my gosh, that's right.
Here he is.
806
01:08:30,994 --> 01:08:33,997
Elegant front
and the back is charming.
807
01:08:34,022 --> 01:08:34,910
Geez.
808
01:08:35,273 --> 01:08:37,201
- Isn't that genius?
- Isn't that genius?
809
01:08:37,226 --> 01:08:39,211
Oh my gosh, that's possible.
810
01:08:39,626 --> 01:08:41,326
Absolutely perfect.
811
01:08:41,351 --> 01:08:42,605
What's different?
812
01:08:45,065 --> 01:08:46,086
Beautiful, isn't it?
813
01:09:23,025 --> 01:09:25,025
Thank you for your time.
814
01:09:25,856 --> 01:09:26,676
Thanks to you,
815
01:09:27,380 --> 01:09:29,528
I can choose
wedding dress easily.
816
01:09:31,715 --> 01:09:32,372
No problem.
817
01:09:33,231 --> 01:09:34,300
I'm happy too.
818
01:09:39,919 --> 01:09:42,809
Are you getting married too?
819
01:09:43,536 --> 01:09:45,085
What kind of wife do you want?
820
01:09:47,090 --> 01:09:47,676
Who knows.
821
01:09:49,603 --> 01:09:51,138
I hope he is...
822
01:09:51,528 --> 01:09:53,981
...a person who can appreciate
yourself and others.
823
01:09:54,926 --> 01:09:56,057
What about the appearance?
824
01:09:57,436 --> 01:09:59,904
Honestly, aren't men
looking at the physical?
825
01:10:07,161 --> 01:10:08,694
She just has to be beautiful in my eyes.
826
01:10:17,805 --> 01:10:18,711
It seems like,
827
01:10:19,722 --> 01:10:21,315
I have to change clothes now.
828
01:10:39,328 --> 01:10:40,604
By the way, Princess.
829
01:10:43,048 --> 01:10:44,310
I feel bad,
830
01:10:45,151 --> 01:10:46,668
after our last meeting.
831
01:10:54,103 --> 01:10:55,689
Let's talk about that later.
832
01:11:19,222 --> 01:11:19,823
However,
833
01:11:20,793 --> 01:11:24,241
Has the Princess ever done that too?
trying on a wedding dress?
834
01:11:25,480 --> 01:11:26,747
Just looking at it,
835
01:11:27,355 --> 01:11:29,750
and try it directly
is a different thing.
836
01:11:32,395 --> 01:11:35,531
Marriage is still far away,
why should i try it?
837
01:11:39,438 --> 01:11:40,697
Still far?
838
01:11:47,104 --> 01:11:48,544
Still very far away.
839
01:13:10,043 --> 01:13:11,136
- A moment.
- What?
840
01:13:11,161 --> 01:13:12,061
What's that?
841
01:13:18,338 --> 01:13:19,598
Stop.
57631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.