Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,639 --> 00:00:09,764
-Who are you?
-Castiel .
2
00:00:09,932 --> 00:00:11,432
-What are you?
-An angel.
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,559
-Some angel.
CASTl EL: My true form. . .
4
00:00:13,727 --> 00:00:16,562
. . .it can be overwhelming to humans.
5
00:00:16,730 --> 00:00:18,648
So can my real voice.
But you knew that.
6
00:00:18,816 --> 00:00:22,151
Certain people, special people,
can perceive my true visage.
7
00:00:22,319 --> 00:00:24,028
And what visage are you in now?
8
00:00:24,196 --> 00:00:28,700
-This? This is. . .a vessel.
-You're possessing some poor bastard?
9
00:00:28,867 --> 00:00:31,411
He's a devout man.
He actually prayed for this.
10
00:00:31,578 --> 00:00:34,497
DEAN : Something major must have
happened while l was downstairs.
11
00:00:34,665 --> 00:00:36,290
You're BFF with a demon?
12
00:00:36,458 --> 00:00:40,503
-Why do you trust her so much?
-Because she saved my life.
13
00:00:44,341 --> 00:00:46,551
Sucking blood?
You gotta know that's wrong .
14
00:00:46,719 --> 00:00:48,970
l wish to God l could stop.
15
00:01:16,874 --> 00:01:19,041
CASTl EL:
We need to talk.
16
00:01:20,627 --> 00:01:22,253
l'm dreaming, aren't l?
17
00:01:22,421 --> 00:01:24,505
lt's not safe here.
18
00:01:24,715 --> 00:01:26,048
Someplace more private.
19
00:01:26,216 --> 00:01:28,301
More private? We're inside my head .
20
00:01:28,469 --> 00:01:31,554
Exactly. Someone could be listening.
21
00:01:32,473 --> 00:01:34,348
Cass, what's wrong?
22
00:01:34,933 --> 00:01:36,601
Meet me here.
23
00:01:36,769 --> 00:01:38,311
Go now.
24
00:01:42,775 --> 00:01:44,609
[GASPS]
25
00:01:52,618 --> 00:01:55,203
SAM: Well, what did he say, Dean?
What was so important?
26
00:01:55,954 --> 00:01:58,414
DEAN :
lf l knew, would l be here?
27
00:02:09,343 --> 00:02:12,553
-What the hell?
SAM: lt looks like a bomb went off.
28
00:02:25,943 --> 00:02:28,027
There was a fight here.
29
00:02:28,570 --> 00:02:30,363
Between who?
30
00:02:40,415 --> 00:02:42,124
Check it out.
31
00:02:44,837 --> 00:02:48,422
-Look familiar?
SAM: Yeah, it does.
32
00:02:48,632 --> 00:02:53,135
Anna used something like that
to wish the angels back to the cornfield.
33
00:02:54,346 --> 00:02:57,139
So, what? Cass was fighting angels?
34
00:02:57,307 --> 00:02:58,975
l don't know.
35
00:03:03,814 --> 00:03:04,856
Sam.
36
00:03:06,692 --> 00:03:08,818
-Cass?
-Cass.
37
00:03:08,986 --> 00:03:10,528
Hey, Cass?
38
00:03:10,696 --> 00:03:13,072
What's--? What's--? What's going on?
39
00:03:14,199 --> 00:03:15,700
Just take it easy. Take it easy.
40
00:03:15,868 --> 00:03:19,412
-Oh. No.
-Cass, you okay?
41
00:03:19,580 --> 00:03:21,956
Ugh. Castiel.
42
00:03:22,624 --> 00:03:25,668
l'm not Castiel. lt's me.
43
00:03:27,462 --> 00:03:30,256
-Who's "me"?
-Jimmy.
44
00:03:30,549 --> 00:03:32,592
My name's Jimmy.
45
00:03:34,803 --> 00:03:37,096
Where the hell is Castiel?
46
00:03:39,016 --> 00:03:40,099
He's gone.
47
00:03:57,326 --> 00:03:59,160
Mm.
48
00:04:02,247 --> 00:04:04,790
DEAN : Slow down.
You're gonna give me angina.
49
00:04:04,958 --> 00:04:08,210
-l'm hungry.
-When's the last time you ate?
50
00:04:08,378 --> 00:04:10,296
l don't know. Months.
51
00:04:11,882 --> 00:04:14,550
Mm. Mm.
52
00:04:19,389 --> 00:04:20,723
Mm!
53
00:04:24,061 --> 00:04:27,813
What the hell happened back there?
lt looked like an angel battle royale.
54
00:04:27,981 --> 00:04:30,983
All l remember
is a flash of light and l , uh. . . .
55
00:04:31,151 --> 00:04:33,653
l woke up and l was just,
you know, like, me again.
56
00:04:33,820 --> 00:04:36,781
So, what? Cass just ditched out
of your meat suit?
57
00:04:37,240 --> 00:04:38,282
l really don't know.
58
00:04:38,450 --> 00:04:41,619
You remember anything about
being possessed? Anything at all?
59
00:04:41,954 --> 00:04:44,246
Yeah, bits and pieces.
60
00:04:44,623 --> 00:04:46,707
l mean, angel inside of you . . .
61
00:04:46,875 --> 00:04:49,043
. . .it's kind of like being chained
to a comet.
62
00:04:49,211 --> 00:04:52,213
-That doesn't sound like much fun .
-Understatement.
63
00:04:52,381 --> 00:04:55,257
Cass said he wanted
to tell us something.
64
00:04:55,425 --> 00:04:57,259
Please tell me you remember that.
65
00:04:59,179 --> 00:05:00,846
Sorry.
66
00:05:02,265 --> 00:05:03,766
Come on, what do you know?
67
00:05:08,188 --> 00:05:10,773
My name is Jimmy Novak.
68
00:05:12,025 --> 00:05:13,484
l'm from Pontiac, lllinois.
69
00:05:15,404 --> 00:05:17,613
I have a family.
70
00:05:20,867 --> 00:05:22,326
Claire.
71
00:05:26,832 --> 00:05:30,042
Bless this food, oh, Lord ,
and ourselves to thy loving service. . .
72
00:05:30,210 --> 00:05:33,671
. . .that we may always continue
in thy faith and fear. . .
73
00:05:33,839 --> 00:05:37,425
. . .to the honor and glory
of thy name. Amen.
74
00:05:37,592 --> 00:05:39,135
AM ELlA: Amen.
CLAl RE: Amen.
75
00:05:41,346 --> 00:05:43,723
I could see my head sticking out
under the bumper.
76
00:05:43,890 --> 00:05:46,934
My eyes were closed,
my head was turned to the right side. . .
77
00:05:47,102 --> 00:05:50,730
. . .and on each side of me
is an angel, and, uh--
78
00:05:50,897 --> 00:05:52,481
[STATlC CRACKLl NG]
79
00:06:03,118 --> 00:06:04,785
What the heck?
80
00:06:10,792 --> 00:06:13,919
[TV BUZZl NG
AN D J l MMY SCREAMlNG]
81
00:06:27,142 --> 00:06:28,184
[SlGHS]
82
00:06:28,351 --> 00:06:30,519
-So, what do we do?
-What do you mean?
83
00:06:30,687 --> 00:06:34,523
The guy's got a family. We buy him
a bus ticket, send him home.
84
00:06:34,691 --> 00:06:36,692
l don't know about that.
85
00:06:37,194 --> 00:06:39,653
Dean, he's the only lead we got.
86
00:06:39,821 --> 00:06:43,282
-He doesn't know anything.
-Are you 1 00 percent about that?
87
00:06:43,450 --> 00:06:46,994
You think he's lying? What,
you wanna go Guantanamo on the guy?
88
00:06:47,162 --> 00:06:50,289
Dean, maybe he doesn't even know
what he knows.
89
00:06:50,457 --> 00:06:51,540
Huh?
90
00:06:51,708 --> 00:06:53,501
l say, at least we get him to Bobby's.
91
00:06:53,668 --> 00:06:56,962
Maybe all he needs is hypnosis
or a psychic.
92
00:06:57,130 --> 00:06:59,590
-Maybe Cass will drop back into him.
-l don't know.
93
00:06:59,758 --> 00:07:03,344
Dean, back there,
that was angel-on-angel violence.
94
00:07:03,512 --> 00:07:05,805
Now, l don't know what's going on,
but it's big .
95
00:07:05,972 --> 00:07:09,058
And we can't just let
the only lead we got just skip out.
96
00:07:09,601 --> 00:07:11,102
What?
97
00:07:11,269 --> 00:07:13,562
Remember when our job
was helping people?
98
00:07:13,730 --> 00:07:16,482
-Getting them to their families?
-Think l don't wanna help?
99
00:07:16,650 --> 00:07:18,776
l'm just realistic.
We're doing him a favor.
100
00:07:18,944 --> 00:07:21,487
-How?
-Dean, if we wanna question the guy. . .
101
00:07:21,655 --> 00:07:24,448
. . .you can damn well bet
the demons do too.
102
00:07:26,827 --> 00:07:28,702
Hell you talking about,
l can't go home?
103
00:07:28,870 --> 00:07:32,790
-Chance you have a bull's-eye on you .
-What? From who?
104
00:07:35,585 --> 00:07:37,128
-Demons.
-Come on, that's crazy.
105
00:07:37,295 --> 00:07:39,713
-What do they want with me?
-lnformation, maybe?
106
00:07:39,881 --> 00:07:41,340
l don't know anything.
107
00:07:41,508 --> 00:07:43,968
-l know, but--
J l MMY: Look, l'm done, okay?
108
00:07:44,136 --> 00:07:47,429
With demons, angels, all of it.
l just wanna go home.
109
00:07:47,597 --> 00:07:49,890
-We understand .
-l don't think you do understand .
110
00:07:50,058 --> 00:07:53,185
l've been shot and stabbed and healed
and been dragged all over.
111
00:07:53,353 --> 00:07:56,856
By some miracle,
l'm out and l am done.
112
00:07:57,023 --> 00:07:58,232
l've given enough, okay?
113
00:07:58,400 --> 00:08:01,193
Look, all we're saying is
that until we figure this out. . .
114
00:08:01,361 --> 00:08:03,904
. . .the safest place is with us.
115
00:08:04,072 --> 00:08:05,906
How long?
116
00:08:08,368 --> 00:08:10,744
We'll cross that bridge
when we get to it.
117
00:08:10,912 --> 00:08:13,581
-Where are you going?
-To see my wife and daughter, okay?
118
00:08:13,748 --> 00:08:16,584
No, you're not. You're just gonna put
those people in danger.
119
00:08:16,751 --> 00:08:18,961
So, what, now l'm a prisoner?
120
00:08:19,296 --> 00:08:20,754
Harsh way to put it.
121
00:08:50,493 --> 00:08:51,577
[DOOR OPENS]
122
00:10:00,480 --> 00:10:02,064
Dean.
123
00:10:02,607 --> 00:10:04,608
Would you hurry up?
124
00:10:05,277 --> 00:10:07,152
[CHUCKLES]
125
00:10:07,445 --> 00:10:10,114
Sorry, uh, this is funny to you?
126
00:10:10,282 --> 00:10:13,325
Mr. Big-Bad-Prison-Guard,
Jimmy McMook gives you the slip?
127
00:10:13,493 --> 00:10:16,829
Yeah, it's pretty funny.
What were you doing, anyway?
128
00:10:16,997 --> 00:10:18,372
l was getting a Coke.
129
00:10:20,125 --> 00:10:22,167
Was it a refreshing Coke?
130
00:10:22,335 --> 00:10:24,461
Can we just go, please?
131
00:10:47,027 --> 00:10:49,111
[STATlC CRACKLl NG ON TV]
132
00:10:53,325 --> 00:10:55,409
[BUZZl NG]
133
00:11:06,463 --> 00:11:07,963
[DOOR CLOSES]
134
00:11:13,094 --> 00:11:15,095
-What are you doing?
-lt's okay. l'm okay.
135
00:11:15,388 --> 00:11:17,556
-Jimmy.
-Look.
136
00:11:17,724 --> 00:11:20,267
-What's wrong with you?
-Nothing's wrong.
137
00:11:20,435 --> 00:11:21,643
He asked me to do it.
138
00:11:22,979 --> 00:11:24,938
Who asked you to do it?
139
00:11:25,857 --> 00:11:29,902
Castiel, to prove my faith . Look.
140
00:11:30,111 --> 00:11:33,155
l'm fine. lt's a miracle.
141
00:11:33,323 --> 00:11:34,990
Who's Castiel?
142
00:11:46,378 --> 00:11:47,544
-Hey, guys.
DEAN : Aah!
143
00:11:47,712 --> 00:11:49,963
Jeez! Jesus.
144
00:11:51,966 --> 00:11:54,385
-Smooth.
-You ever try calling ahead?
145
00:11:54,552 --> 00:11:56,136
l like the element of surprise.
146
00:11:57,764 --> 00:11:59,973
Well, you look terrific.
147
00:12:00,141 --> 00:12:04,019
Um, yeah, not the most
appropriate time, Dean.
148
00:12:04,521 --> 00:12:06,855
You let Jimmy get away?
149
00:12:07,148 --> 00:12:08,732
Talk to ginormo here.
150
00:12:11,236 --> 00:12:12,820
Sam.
151
00:12:13,905 --> 00:12:16,490
You seem different.
152
00:12:17,033 --> 00:12:18,534
Me?
153
00:12:19,452 --> 00:12:21,161
l don't know. Heh. A haircut?
154
00:12:21,704 --> 00:12:23,372
That's not what l'm talking about.
155
00:12:29,879 --> 00:12:32,005
So, what'd Jimmy tell you?
156
00:12:32,173 --> 00:12:34,091
-He remember anything?
-What's going on?
157
00:12:34,259 --> 00:12:36,969
lt's Cass. He got sent back home.
158
00:12:37,178 --> 00:12:38,762
Well, more like dragged back.
159
00:12:39,097 --> 00:12:41,473
To heaven? That's not a good thing?
160
00:12:41,683 --> 00:12:44,893
No. That's a very bad thing.
161
00:12:45,061 --> 00:12:47,688
Painfully, awfully bad .
162
00:12:49,107 --> 00:12:51,442
He must have seriously pissed
someone off.
163
00:12:51,609 --> 00:12:54,069
Cass had something to tell me.
Something important.
164
00:12:54,237 --> 00:12:55,737
-What?
DEAN : l don't know.
165
00:12:55,905 --> 00:12:58,407
AN NA: Does Jimmy know?
-l don't think so.
166
00:12:58,575 --> 00:13:01,869
You don't think so?
Whatever it is, it's huge.
167
00:13:02,036 --> 00:13:05,205
-You gotta find out for sure.
-That's why we're going after Jimmy.
168
00:13:05,373 --> 00:13:08,250
That's why you shouldn't have
let him go in the first place.
169
00:13:08,751 --> 00:13:11,628
He's probably dead already.
170
00:13:51,252 --> 00:13:52,377
AM ELlA:
Take the pills.
171
00:13:53,254 --> 00:13:55,923
-l'm not sick.
-Jimmy, take the pills.
172
00:13:56,090 --> 00:13:59,009
l know that this
is hard to understand. . .
173
00:13:59,427 --> 00:14:01,678
. . .but he chose me.
174
00:14:01,888 --> 00:14:04,473
-Castiel, the angel?
-He has spoken to me now, Ames. . .
175
00:14:05,183 --> 00:14:06,892
. . .a dozen times.
176
00:14:07,268 --> 00:14:09,019
Hey, you believe in God, don't you?
177
00:14:09,187 --> 00:14:11,313
What kind of question is that?
Of course.
178
00:14:12,190 --> 00:14:14,399
-And angels?
-Yes, Jimmy.
179
00:14:14,567 --> 00:14:17,236
Why is it hard for you to believe
they're talking to me?
180
00:14:17,403 --> 00:14:19,279
Jimmy, you sell ad time for A. M . radio.
181
00:14:19,447 --> 00:14:21,865
No, he said that l'm special.
lt's in my blood.
182
00:14:22,033 --> 00:14:23,200
[SCOFFS]
183
00:14:23,368 --> 00:14:25,536
-What does that mean?
-He didn't say.
184
00:14:25,703 --> 00:14:28,580
He just said that God has chosen me
for a higher purpose.
185
00:14:28,790 --> 00:14:29,873
To do what?
186
00:14:30,333 --> 00:14:34,378
No, it's God's will .
Not really my place to question it.
187
00:14:35,922 --> 00:14:38,507
Hey, come here.
188
00:14:43,680 --> 00:14:45,264
[SlGHS]
189
00:14:45,431 --> 00:14:47,558
This is a blessing .
190
00:14:47,892 --> 00:14:50,686
This is the most important thing
that ever happened to me.
191
00:14:51,604 --> 00:14:53,605
l thought we were most important
to you.
192
00:14:53,815 --> 00:14:55,524
-Hey, have faith.
-Jimmy. . .
193
00:14:55,692 --> 00:14:57,818
-. . .you're scaring me.
-God will provide.
194
00:14:57,986 --> 00:15:01,822
lf you won't take your pills,
and if you won't get help. . .
195
00:15:03,741 --> 00:15:06,702
. . .then l'm gonna take Claire
to my mother's in the morning .
196
00:15:22,719 --> 00:15:24,595
J l MMY:
So l wanna help you .
197
00:15:25,179 --> 00:15:28,307
l'm about to lose my family here
if you don't tell me how.
198
00:15:28,474 --> 00:15:32,894
Please, Castiel, just talk to me.
What do you want from me?
199
00:15:47,410 --> 00:15:48,910
Yes, l understand .
200
00:15:49,078 --> 00:15:52,039
Promise my family will be okay
and l'll do it.
201
00:15:54,417 --> 00:15:56,877
Then, yes.
202
00:16:21,402 --> 00:16:22,903
[DOOR OPENS]
203
00:16:25,239 --> 00:16:26,823
CLAl RE:
Daddy?
204
00:16:40,296 --> 00:16:42,255
l am not your father.
205
00:16:56,437 --> 00:16:58,188
[DOORBELL Rl NGS]
206
00:17:19,961 --> 00:17:21,670
We, uh--
207
00:17:22,338 --> 00:17:23,922
We stopped looking for you.
208
00:17:24,090 --> 00:17:25,632
l'm so sorry.
209
00:17:27,510 --> 00:17:28,927
You were dead.
210
00:17:29,095 --> 00:17:32,139
We, uh-- We thought you were dead .
211
00:17:33,099 --> 00:17:34,891
l'm okay.
212
00:17:43,109 --> 00:17:44,818
AM ELlA:
Claire. Room. Now.
213
00:17:49,407 --> 00:17:52,284
-Can l see her?
-No.
214
00:17:52,493 --> 00:17:53,994
No.
215
00:17:54,662 --> 00:17:56,496
l don't know yet.
216
00:17:58,916 --> 00:18:00,834
lt's been almost a year, you know?
217
00:18:01,002 --> 00:18:03,003
-l know, l know.
-Yeah.
218
00:18:03,629 --> 00:18:06,631
Think your daughter would have wanted
to know you were okay?
219
00:18:11,053 --> 00:18:13,013
l was in a psych clinic.
220
00:18:14,807 --> 00:18:17,559
l just wanted to get myself straight
before seeing you.
221
00:18:17,727 --> 00:18:18,935
Oh.
222
00:18:19,103 --> 00:18:23,440
-And no telephones, or--?
-No, l know. You're right. l'm--
223
00:18:24,066 --> 00:18:25,358
[SlGHS]
224
00:18:25,526 --> 00:18:27,652
l'm so sorry.
225
00:18:28,654 --> 00:18:32,032
But it's all-- lt's all over now.
226
00:18:32,200 --> 00:18:35,702
-l mean, l'm-- l'm really okay.
-What does that mean?
227
00:18:38,831 --> 00:18:42,876
l was-- l was confused, Amelia.
228
00:18:43,044 --> 00:18:45,712
l was completely delusional .
229
00:18:47,799 --> 00:18:50,801
And l thought-- l thought
God was calling me to something. . .
230
00:18:50,968 --> 00:18:54,846
. . .and l thought
that it was important. . .
231
00:18:56,808 --> 00:18:59,768
. . .and l was wrong .
l was such an idiot.
232
00:19:01,854 --> 00:19:03,647
Heaven, hell . . .
233
00:19:05,233 --> 00:19:07,484
. . .none of that matters.
234
00:19:09,153 --> 00:19:12,197
The only thing that's important to me
is you and Claire.
235
00:19:22,291 --> 00:19:24,084
And l--
236
00:19:25,169 --> 00:19:28,588
l can't undo what l've done.
237
00:19:31,801 --> 00:19:33,885
But l just wanna come home again.
238
00:19:37,598 --> 00:19:39,933
l don't know if l can do that.
239
00:19:41,477 --> 00:19:43,228
Not yet.
240
00:19:44,689 --> 00:19:47,983
l mean, whatever
you're comfortable with.
241
00:19:54,282 --> 00:19:56,992
Maybe we could start
with something smaller?
242
00:19:57,618 --> 00:19:59,202
Like what?
243
00:19:59,829 --> 00:20:01,371
l don't know. Dinner?
244
00:20:01,539 --> 00:20:03,999
Where the hell are you, Ruby?
245
00:20:04,375 --> 00:20:06,668
This isn't funny anymore.
246
00:20:07,920 --> 00:20:09,671
l'm all out.
247
00:20:10,006 --> 00:20:12,132
Stop whatever you're doing .
248
00:20:12,341 --> 00:20:13,967
Call me.
249
00:20:15,553 --> 00:20:17,304
l need more.
250
00:20:21,767 --> 00:20:24,352
-Hi, Daddy.
-Hi, baby.
251
00:20:32,778 --> 00:20:37,449
Okay, so we have turkey and roast beef.
Better be okay. lt's all we have.
252
00:20:37,658 --> 00:20:41,703
Oh, it's fine. lt's more than fine.
253
00:20:46,417 --> 00:20:48,668
-Should we sit?
-Yeah.
254
00:20:57,219 --> 00:20:59,304
lt's perfect.
255
00:21:00,222 --> 00:21:02,724
Daddy, aren't you gonna say grace?
256
00:21:08,940 --> 00:21:11,191
No, honey, l don't think l am.
257
00:21:11,692 --> 00:21:12,943
Why are you crying?
258
00:21:15,404 --> 00:21:17,113
Because l'm happy.
259
00:21:19,700 --> 00:21:20,992
[LAUGHS]
260
00:21:21,202 --> 00:21:22,577
[DOOR BELL RlNGS]
261
00:21:26,958 --> 00:21:28,041
[DOOR OPENS]
262
00:21:28,209 --> 00:21:30,168
AM ELlA: Hey, Roger. Hey.
ROGER: Hey, Ames.
263
00:21:30,336 --> 00:21:32,212
ROGER: How you doing?
AM ELlA: Good.
264
00:21:32,380 --> 00:21:36,299
Am l crazy or did l just see your husband
wander in here about half an hour ago?
265
00:21:36,467 --> 00:21:39,928
Yeah, you did.
But, Roger, now is not a good time.
266
00:21:40,096 --> 00:21:43,932
Hey, there he is. Son of a bitch.
What the hell happened to you?
267
00:21:44,100 --> 00:21:47,060
Ah, long story. But it's over.
268
00:21:47,228 --> 00:21:49,479
-Yeah?
-l'm good.
269
00:21:49,981 --> 00:21:51,773
Can l talk to you?
270
00:21:52,566 --> 00:21:55,860
-Can l get you a beer?
-That'd be good . Thanks.
271
00:21:56,362 --> 00:21:58,655
[BOTH LAUGH]
272
00:21:58,823 --> 00:22:01,533
Buddy, you scared the hell
out of a lot people.
273
00:22:01,742 --> 00:22:03,910
l know, l know.
274
00:22:04,537 --> 00:22:07,789
So really, what happened?
275
00:22:08,082 --> 00:22:11,876
Honestly, worst year of my life
and you wouldn't believe a word of it. . .
276
00:22:12,044 --> 00:22:15,797
. . .but it's all okay now. l swear.
277
00:22:16,757 --> 00:22:19,009
Actually, no, it's not.
278
00:22:19,552 --> 00:22:23,054
-What do you mean?
-l'm gonna gut your daughter. Watch .
279
00:22:25,474 --> 00:22:26,850
Here you go.
280
00:22:27,476 --> 00:22:28,768
[GRUNTS]
281
00:22:29,395 --> 00:22:32,022
-What are you doing? Jimmy, stop!
-He's a demon! Run!
282
00:22:32,189 --> 00:22:34,024
-Stop it!
-Run!
283
00:22:38,696 --> 00:22:41,406
-Where is it?
-Roger was your best friend .
284
00:22:41,574 --> 00:22:43,241
Roger was a demon, damn it.
285
00:22:43,409 --> 00:22:45,660
-Don't cross this line.
-Jimmy, you're so sick.
286
00:22:45,828 --> 00:22:48,621
-l'm not crazy. This is all real.
-Stay away from us.
287
00:22:48,789 --> 00:22:50,498
-Claire, sweetie--
-No!
288
00:22:50,666 --> 00:22:53,043
Run. Leave her alone, l said.
289
00:22:54,295 --> 00:22:56,629
-Stay away from her.
-Stay there. Claire!
290
00:22:57,423 --> 00:22:59,507
Damn it.
291
00:22:59,967 --> 00:23:01,676
Hey, pal.
292
00:23:01,844 --> 00:23:03,553
-Told you l'd gut the bitch .
-Roger.
293
00:23:03,721 --> 00:23:05,346
-Daddy.
-Just let her go, okay?
294
00:23:05,514 --> 00:23:09,642
Now, me, l would,
but the missus, she has other ideas.
295
00:23:09,810 --> 00:23:11,269
-No!
-Daddy!
296
00:23:11,437 --> 00:23:13,021
[BOTH GRUNTlNG]
297
00:23:14,899 --> 00:23:15,982
Oh, my God.
298
00:23:16,859 --> 00:23:18,568
No!
299
00:23:26,494 --> 00:23:28,203
Go. Get them out of here.
300
00:23:28,370 --> 00:23:30,205
Go, go.
301
00:23:35,377 --> 00:23:39,380
Aw. Can't get it up, can you, Sam?
302
00:23:39,548 --> 00:23:41,591
DEAN :
No, but l can.
303
00:23:41,759 --> 00:23:43,635
[MOAN l NG]
304
00:23:48,349 --> 00:23:50,642
Come on, come on, come on .
305
00:23:51,435 --> 00:23:53,103
-Thank God .
DEAN : Where's your wife?
306
00:23:53,270 --> 00:23:55,230
-Right here.
DEAN : Let's go.
307
00:24:00,111 --> 00:24:02,362
[Tl RES SQUEAL]
308
00:24:06,075 --> 00:24:07,867
You were right.
309
00:24:09,662 --> 00:24:13,915
-l'm sorry we were.
-l'm telling you, l don't know anything.
310
00:24:14,083 --> 00:24:16,251
l don't think they're inclined
to believe you.
311
00:24:16,418 --> 00:24:19,045
And even if they did, you're a vessel.
312
00:24:19,213 --> 00:24:21,381
They're gonna wanna know
what makes you tick.
313
00:24:21,549 --> 00:24:24,217
Which means vivisection,
if they're feeling generous.
314
00:24:24,385 --> 00:24:28,179
l'm gonna tell you once again,
you're putting your family in danger.
315
00:24:28,389 --> 00:24:29,889
You have to come with us.
316
00:24:36,063 --> 00:24:40,275
How long? And don't give me
"cross that bridge when we get to it."
317
00:24:40,442 --> 00:24:43,278
Don't you get it? Forever.
318
00:24:44,155 --> 00:24:47,907
The demons will never stop.
You can never be with your family.
319
00:24:48,701 --> 00:24:52,453
You either get as far away from them
as possible or put a bullet in your head .
320
00:24:52,621 --> 00:24:54,581
And that's how
you keep your family safe.
321
00:24:54,748 --> 00:24:57,417
But there's no getting out
and there's no going home.
322
00:24:57,585 --> 00:25:00,920
-Well, don't sugarcoat it, Sam.
-l'm just telling him the truth, Dean.
323
00:25:01,088 --> 00:25:02,297
Someone has to.
324
00:25:11,682 --> 00:25:13,266
AM ELlA:
Hey.
325
00:25:14,435 --> 00:25:18,938
So l pretty much owe you
the biggest apology ever.
326
00:25:19,106 --> 00:25:22,692
-No, you don't.
-Yes, l do.
327
00:25:23,652 --> 00:25:25,278
l'm so sorry, Jimmy.
328
00:25:26,447 --> 00:25:31,618
And l will never, ever forgive myself
for letting you walk out that door.
329
00:25:32,453 --> 00:25:35,622
Well, you did what any rational person
would have done.
330
00:25:35,789 --> 00:25:38,708
l mean, hell, l thought
l was crazy half the time.
331
00:25:39,960 --> 00:25:41,002
[SN l FFS]
332
00:25:41,170 --> 00:25:43,671
So demons, huh?
333
00:25:44,006 --> 00:25:45,798
Yeah .
334
00:25:45,966 --> 00:25:48,051
[CHUCKLES]
335
00:25:48,594 --> 00:25:50,303
Can we--?
336
00:25:51,013 --> 00:25:52,889
Can we even go home or. . .?
337
00:25:54,475 --> 00:25:56,351
What are we gonna do?
338
00:25:58,687 --> 00:26:02,774
These boys are gonna get you a car,
don't ask me how. . .
339
00:26:03,108 --> 00:26:07,070
. . .and you're gonna take Claire
to Carl and Sally's as fast as you can.
340
00:26:07,238 --> 00:26:09,614
Wait. What about you?
341
00:26:11,867 --> 00:26:14,160
No, l'm not going anywhere
without you, Jimmy.
342
00:26:14,328 --> 00:26:15,995
Listen to me.
343
00:26:16,538 --> 00:26:18,164
Every moment that l'm with you. . .
344
00:26:18,332 --> 00:26:20,625
-. . .you and Claire are in danger.
-l don't care.
345
00:26:20,793 --> 00:26:23,711
-We are not splitting up again .
-We don't have a choice.
346
00:26:27,091 --> 00:26:28,258
For how long?
347
00:26:31,053 --> 00:26:33,930
We'll cross that bridge
when we get to it.
348
00:26:43,148 --> 00:26:45,775
[SOBS]
349
00:26:46,527 --> 00:26:50,280
-We're a family.
-They will kill you, Amelia. . .
350
00:26:51,073 --> 00:26:53,241
. . .and they'll kill Claire.
351
00:26:53,409 --> 00:26:56,828
You just have to get
as far away from me as you can .
352
00:27:05,754 --> 00:27:07,463
[CAR ENG lNE STARTS]
353
00:27:09,383 --> 00:27:13,261
Okay, so, uh, here's your car.
354
00:27:13,429 --> 00:27:14,846
J l MMY:
Hey.
355
00:27:15,597 --> 00:27:18,099
Take care of your mom, okay, bub?
356
00:27:18,809 --> 00:27:19,892
Okay.
357
00:27:20,060 --> 00:27:21,811
[CAR DOOR OPENS]
358
00:27:44,335 --> 00:27:46,878
Why is he leaving again?
359
00:27:49,923 --> 00:27:51,674
[SCREAMS]
360
00:27:53,719 --> 00:27:58,473
Because it's just not my day, is it?
You little bitch .
361
00:28:06,273 --> 00:28:08,483
What the hell happened back there?
362
00:28:09,693 --> 00:28:11,277
What?
363
00:28:11,612 --> 00:28:14,614
You practically fainted
trying to gank a demon.
364
00:28:15,532 --> 00:28:19,702
Okay, l didn't faint. l got a little dizzy.
365
00:28:19,870 --> 00:28:23,623
You can call it what you want. You used
to be strong enough to kill Alastair.
366
00:28:23,791 --> 00:28:25,875
Now you can't kill
stunt-demon number three?
367
00:28:26,251 --> 00:28:29,170
-What do you want me to say?
-What's going on with your mojo?
368
00:28:29,338 --> 00:28:32,090
l mean,
it's yo-yoing all over the place.
369
00:28:32,257 --> 00:28:35,551
l'm not trying to pick a fight here, okay?
You're scaring me, man.
370
00:28:37,388 --> 00:28:38,846
l'm scaring myself.
371
00:28:41,433 --> 00:28:43,810
[PHONE RlNGS]
372
00:28:45,062 --> 00:28:46,687
Hello?
373
00:28:47,189 --> 00:28:48,981
Who is this?
374
00:28:51,652 --> 00:28:53,152
Hey.
375
00:28:54,488 --> 00:28:56,197
lt's your wife.
376
00:28:59,284 --> 00:29:00,952
Amelia?
377
00:29:05,290 --> 00:29:06,707
Oh, my God.
378
00:29:15,676 --> 00:29:18,970
DEAN : They're expecting you to come
alone. That's what you're gonna do.
379
00:29:19,138 --> 00:29:21,139
We'll work our way
through the catwalks.
380
00:29:21,306 --> 00:29:22,890
We'll be right behind you.
381
00:29:23,058 --> 00:29:26,060
All you gotta do is stay calm and stall.
Let us do our job.
382
00:29:26,228 --> 00:29:28,604
Stay calm?
This is my family we're talking about.
383
00:29:28,772 --> 00:29:31,816
This will work. You understand?
Nobody's gonna get hurt.
384
00:29:31,984 --> 00:29:33,734
Yeah, whatever.
385
00:29:34,027 --> 00:29:36,237
Give me a minute, okay?
386
00:29:38,907 --> 00:29:41,742
There's no way they're expecting him
to come alone, Dean .
387
00:29:42,327 --> 00:29:44,036
You know this is probably a trap.
388
00:29:44,705 --> 00:29:47,206
Yeah, l know.
That's why l have a plan.
389
00:29:52,546 --> 00:29:54,464
Castiel, you son of a bitch!
390
00:29:54,631 --> 00:29:56,632
You promised me
my family would be okay.
391
00:29:56,800 --> 00:29:59,051
You promised you were gonna take care
of them.
392
00:29:59,219 --> 00:30:02,722
l gave you everything you asked me
to give. l gave you more.
393
00:30:02,890 --> 00:30:06,184
This is the thanks l get?
This is what you do?
394
00:30:06,351 --> 00:30:08,644
This is your heaven? Help me, please.
395
00:30:08,812 --> 00:30:12,023
You promised, Cass.
396
00:30:12,858 --> 00:30:15,026
Just help me.
397
00:30:22,534 --> 00:30:24,202
Typical.
398
00:30:40,719 --> 00:30:43,179
Hi, honey. You're home.
399
00:30:43,555 --> 00:30:45,389
Listen, l'm--
400
00:30:46,266 --> 00:30:48,226
l'm begging you here.
401
00:30:48,393 --> 00:30:51,604
You do whatever you want with me. . .
402
00:30:51,772 --> 00:30:53,814
. . .but my wife and daughter,
they're just--
403
00:30:53,982 --> 00:30:57,276
-They're not a part of this.
-Oh, they're a big part of this, Jimmy.
404
00:30:57,444 --> 00:31:01,072
And P.S. You should've come alone.
405
00:31:01,573 --> 00:31:04,784
-l am alone.
-Oh, you're such a liar.
406
00:31:04,952 --> 00:31:07,662
Like l didn't think
you'd bring Heckle and Jeckle, hmm?
407
00:31:07,829 --> 00:31:09,872
[BOTH GRUNTlNG]
408
00:31:11,083 --> 00:31:14,293
-Nice plan, Dean.
-Yeah, well , nobody bats 1 .000.
409
00:31:14,461 --> 00:31:16,003
Got the knife?
410
00:31:16,880 --> 00:31:19,465
-And you know what's funny?
-You wearing a soccer mom?
411
00:31:19,633 --> 00:31:24,053
l was actually bummed to get this detail,
picking up an empty vessel .
412
00:31:24,221 --> 00:31:27,431
Sort of like a milk run.
Now look who landed in my lap.
413
00:31:27,599 --> 00:31:31,769
Yeah, well, you got us, huh, okay?
414
00:31:31,937 --> 00:31:34,855
-Let these people go.
-Oh, Sam.
415
00:31:35,023 --> 00:31:39,068
lt's easy to act chivalrous when your
Wonder Girl powers aren't working, huh?
416
00:31:41,822 --> 00:31:43,739
Now for the punch line.
417
00:31:43,907 --> 00:31:45,950
Everybody dies.
418
00:31:48,787 --> 00:31:51,289
[YELLS]
419
00:31:56,003 --> 00:31:57,461
Waste Little Orphan Annie.
420
00:32:18,400 --> 00:32:20,151
[SCREAM l NG]
421
00:32:20,360 --> 00:32:22,945
[ALL GRUNTlNG]
422
00:32:32,998 --> 00:32:34,206
Castiel.
423
00:32:46,970 --> 00:32:49,013
[SCREAM l NG]
424
00:32:58,899 --> 00:33:01,233
[GROAN l NG]
425
00:33:16,500 --> 00:33:18,417
[GRUNTl NG]
426
00:33:33,517 --> 00:33:36,018
[COUGH l NG]
427
00:33:56,915 --> 00:33:59,125
Of course we keep our promises.
428
00:33:59,292 --> 00:34:01,544
Of course you have our gratitude.
429
00:34:03,046 --> 00:34:06,632
You served us well,
your work is done. . .
430
00:34:07,050 --> 00:34:10,678
. . .it's time to go home now.
Your real home.
431
00:34:10,846 --> 00:34:13,723
You'll rest forever
in the fields of the Lord.
432
00:34:15,434 --> 00:34:18,769
-Rest now, Jimmy.
-No. Claire?
433
00:34:19,563 --> 00:34:20,604
She's with me now.
434
00:34:20,772 --> 00:34:22,064
[GROANS]
435
00:34:22,482 --> 00:34:26,110
She's chosen . lt's in her blood,
as it was in yours.
436
00:34:26,278 --> 00:34:28,612
Please, Castiel.
437
00:34:28,864 --> 00:34:32,908
Me, just take me. Take me, please.
438
00:34:36,872 --> 00:34:38,998
CLAl RE:
l wanna make sure you understand.
439
00:34:39,166 --> 00:34:43,502
You won't die or age.
lf this last year was painful for you. . .
440
00:34:43,670 --> 00:34:47,590
. . .picture a hundred,
a thousand more like it.
441
00:34:47,758 --> 00:34:48,966
[GASPS]
442
00:34:49,134 --> 00:34:52,136
lt doesn't matter. You take me.
443
00:34:52,721 --> 00:34:55,389
Just take me.
444
00:35:00,312 --> 00:35:01,479
As you wish.
445
00:35:33,887 --> 00:35:35,596
Hey, baby.
446
00:35:43,313 --> 00:35:45,189
Cass, hold up.
447
00:35:48,276 --> 00:35:49,985
What were you gonna tell me?
448
00:35:50,487 --> 00:35:53,656
l learned my lesson
while l was away, Dean.
449
00:35:54,074 --> 00:35:57,493
l serve heaven, l don't serve man. . .
450
00:35:57,661 --> 00:35:59,870
. . .and l certainly don't serve you.
451
00:36:26,064 --> 00:36:28,607
All right, let's hear it.
452
00:36:29,109 --> 00:36:30,860
-What?
-Drop the bomb, man.
453
00:36:31,194 --> 00:36:33,863
You saw what l did.
Come on, stop the car, take a swing .
454
00:36:34,030 --> 00:36:37,908
-l'm not gonna take a swing .
-Then scream, chew me out.
455
00:36:38,076 --> 00:36:40,578
-l'm not mad, Sam.
-Come on. You're not mad?
456
00:36:42,414 --> 00:36:43,914
-No.
-Right.
457
00:36:44,082 --> 00:36:46,959
-Look, at least let me explain myself.
-Don't.
458
00:36:47,502 --> 00:36:49,295
l don't care.
459
00:36:50,755 --> 00:36:52,590
You don't care?
460
00:36:53,300 --> 00:36:55,968
What do you want me to say,
that l'm disappointed?
461
00:36:56,136 --> 00:36:58,053
Yeah, l am.
462
00:36:58,722 --> 00:37:01,515
But, mostly, l'm just tired, man.
463
00:37:03,518 --> 00:37:05,311
l'm done.
464
00:37:05,896 --> 00:37:07,396
l am just done.
465
00:37:08,648 --> 00:37:10,649
[PHONE RlNGS]
466
00:37:11,610 --> 00:37:13,110
-Bobby.
BOBBY [OVER PHONE]: Hey.
467
00:37:13,278 --> 00:37:15,487
You better shag ass
to my place ASAP.
468
00:37:15,947 --> 00:37:18,115
-What's going on?
-The apocalypse, genius.
469
00:37:18,283 --> 00:37:20,117
Now get your asses over here.
470
00:37:23,079 --> 00:37:24,914
What'd he say?
471
00:37:25,749 --> 00:37:29,251
BOBBY: Well, thanks for shaking a tail.
DEAN : Yeah, you got it.
472
00:37:31,338 --> 00:37:32,463
[DOOR LATCH CLlCKS]
473
00:37:34,341 --> 00:37:36,300
Go on inside.
l wanna show you something.
474
00:37:36,468 --> 00:37:41,013
All right. So, uh,
what's the big demon problem?
475
00:37:41,348 --> 00:37:45,184
You are. This is for your own good.
476
00:37:47,520 --> 00:37:49,063
Guys?
477
00:37:49,940 --> 00:37:52,107
Hey, hey. What?
478
00:37:52,275 --> 00:37:54,193
This isn't funny.
479
00:37:54,569 --> 00:37:55,694
Guys!
480
00:37:55,862 --> 00:37:59,073
Hey! Guys?
481
00:38:29,479 --> 00:38:31,480
[ENGLlSH SDH]
32838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.