Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,624 --> 00:01:03,064
- My name is Alfonso
Quixote, perhaps you've heard
2
00:01:03,145 --> 00:01:06,585
of my
great-great-great-great-grandfat
Don
Quixote.
3
00:01:06,664 --> 00:01:09,144
He was great, a legendary
knight who had the power
4
00:01:09,224 --> 00:01:11,784
of seeing things other people
said weren't even there.
5
00:01:14,064 --> 00:01:15,424
Some called it madness.
6
00:01:17,224 --> 00:01:19,224
I call it a gift.
7
00:01:19,304 --> 00:01:20,184
And guess what?
8
00:01:20,264 --> 00:01:22,264
I have that same gift.
9
00:01:22,344 --> 00:01:24,504
Good thing too, because
I'm going to use it
10
00:01:24,584 --> 00:01:26,903
to save my beloved
town in La Mancha.
11
00:01:28,184 --> 00:01:30,264
Things are changing around here.
12
00:01:30,343 --> 00:01:32,184
We used to live in
harmony with nature.
13
00:01:33,623 --> 00:01:36,024
But lately, La Mancha has been
threatened by powerful storms
14
00:01:36,103 --> 00:01:38,303
that are destroying everything.
15
00:01:38,384 --> 00:01:40,864
They say it's impossible
to stop the storms.
16
00:01:40,944 --> 00:01:42,624
People are leaving.
17
00:01:42,703 --> 00:01:44,743
Not me, because as
we, the Quixotes,
18
00:01:44,824 --> 00:01:47,543
like to say, "To
achieve the impossible,
19
00:01:47,623 --> 00:01:49,863
all you need is
courage, ingenuity,
20
00:01:49,943 --> 00:01:51,783
and a spark of imagination."
21
00:01:57,064 --> 00:02:00,823
♪ I'm here now ♪
22
00:02:00,904 --> 00:02:03,383
♪ I'm your brave knight ♪
23
00:02:03,463 --> 00:02:04,663
♪ You know what ♪
24
00:02:04,744 --> 00:02:07,143
♪ I'm the best ♪
25
00:02:07,223 --> 00:02:09,663
♪ Yeah ♪
26
00:02:09,743 --> 00:02:13,823
♪ They say I'm tough ♪
27
00:02:13,903 --> 00:02:16,423
♪ I will fight ♪
28
00:02:16,503 --> 00:02:20,662
♪ Beat 'em all at once ♪
29
00:02:20,743 --> 00:02:24,382
♪ Yeah, fear, you monsters ♪
30
00:02:24,463 --> 00:02:27,863
♪ 'Cause the best
warrior has arrived ♪
31
00:02:37,262 --> 00:02:38,863
- Oh, hey, what's up, old buddy?
32
00:02:40,422 --> 00:02:42,983
You should have caught me
just like old times, remember?
33
00:02:44,422 --> 00:02:45,622
Aw.
34
00:02:45,702 --> 00:02:47,542
Don't be sad.
35
00:02:47,622 --> 00:02:48,903
You'll always be the biggest,
36
00:02:48,982 --> 00:02:51,702
strongest giant in the valley.
37
00:02:51,783 --> 00:02:53,942
You'll be back on
your feet soon.
38
00:02:54,022 --> 00:02:56,822
You'll rise again, I promise.
39
00:03:00,422 --> 00:03:03,142
Oh no, there's another
storm coming this way.
40
00:03:03,222 --> 00:03:06,902
Don't worry, buddy,
I'll protect you.
41
00:03:12,142 --> 00:03:13,942
This one's bigger
than the last storm.
42
00:03:14,021 --> 00:03:16,901
Let's see how much time
we have until it arrives.
43
00:03:20,422 --> 00:03:22,302
Whoa, that's not a storm.
44
00:03:22,381 --> 00:03:24,981
That's a giant stormy monster!
45
00:03:26,342 --> 00:03:28,981
Hey, that's great news,
a storm can't be tamed,
46
00:03:29,062 --> 00:03:30,982
but a monster can be defeated.
47
00:03:32,741 --> 00:03:35,221
I must warn the people that
they no longer have to leave.
48
00:03:35,301 --> 00:03:38,021
We will defeat the monster
and defend our town.
49
00:03:39,782 --> 00:03:42,901
And one thing's for sure, I'm
the best person for the job
50
00:03:42,981 --> 00:03:45,661
because I'm Don Quixote's heir!
51
00:03:56,901 --> 00:04:00,061
♪ I saw him standing on
a hillside dreaming ♪
52
00:04:02,700 --> 00:04:07,220
♪ Wanting to be a
hero for his town ♪
53
00:04:07,301 --> 00:04:09,381
♪ He just may seem
a little kid ♪
54
00:04:09,460 --> 00:04:11,261
♪ But he fights for what
he thinks is right ♪
55
00:04:11,340 --> 00:04:12,661
- Wee!
56
00:04:16,300 --> 00:04:18,421
♪ Sir, hey, hey,
hey, wait there ♪
57
00:04:18,500 --> 00:04:20,420
♪ Hey, hey, hey, stay here ♪
- Quixote!
58
00:04:20,501 --> 00:04:22,740
♪ Don't run away ♪
59
00:04:22,821 --> 00:04:24,500
♪ Don't run away ♪
60
00:04:24,580 --> 00:04:28,340
♪ Here comes the hero
that you waited for ♪
61
00:04:28,420 --> 00:04:29,540
- Whoo!
- Whoo-hoo-hoo!
62
00:04:29,620 --> 00:04:30,381
- Whoo-hoo!
63
00:04:31,621 --> 00:04:33,620
♪ Don't run away ♪
64
00:04:33,700 --> 00:04:36,180
♪ Don't run away ♪
65
00:04:36,260 --> 00:04:39,140
♪ He will be the
hero in this town ♪
66
00:04:39,220 --> 00:04:42,300
- We take all of that
energy and throw it now.
67
00:04:44,900 --> 00:04:46,900
- The terrible storms
have forced people
68
00:04:46,980 --> 00:04:49,459
to flee their village, people
are selling their homes.
69
00:04:49,540 --> 00:04:51,060
- Hey, everybody!
70
00:04:51,140 --> 00:04:52,380
It's not a storm coming.
71
00:04:53,059 --> 00:04:54,019
It's a storm monster.
72
00:04:56,619 --> 00:04:57,820
- Oh, no!
73
00:04:57,900 --> 00:04:59,460
- You
don't have to leave.
74
00:04:59,540 --> 00:05:00,420
I promise!
75
00:05:02,980 --> 00:05:06,300
- It's the best
solution for a headache.
76
00:05:06,379 --> 00:05:07,699
Huh?
77
00:05:07,780 --> 00:05:09,699
♪ Don't run away ♪
78
00:05:09,779 --> 00:05:11,739
♪ He will be the
hero for the place ♪
79
00:05:11,819 --> 00:05:13,139
- Oh, look who's coming.
80
00:05:13,219 --> 00:05:15,939
- Are the giants
chasing you, Quixote?
81
00:05:16,019 --> 00:05:19,699
- No, it's okay, the
giants are our friends.
82
00:05:19,779 --> 00:05:21,140
The problem is
the enemy monster.
83
00:05:22,819 --> 00:05:25,499
♪ Don't run away ♪
84
00:05:26,379 --> 00:05:27,219
- Huh?
85
00:05:29,539 --> 00:05:30,899
- Whoa!
- Whoa!
86
00:05:30,979 --> 00:05:32,419
- Quixote!
87
00:05:32,499 --> 00:05:34,179
Careful!
88
00:05:34,259 --> 00:05:36,059
♪ Don't run away ♪
89
00:05:36,139 --> 00:05:37,939
♪ Don't run away ♪
90
00:05:38,018 --> 00:05:39,619
♪ He will be the
hero in this town ♪
91
00:05:42,538 --> 00:05:43,699
- Watch out!
92
00:05:45,619 --> 00:05:47,778
- Hi, neighbor.
- Hey, you...
93
00:05:49,459 --> 00:05:50,459
Whoa!
94
00:05:51,699 --> 00:05:52,978
- Hey!
95
00:05:54,579 --> 00:05:56,339
- Quixote!
96
00:05:56,418 --> 00:06:00,018
- Leading to a steady mass
exodus of its inhabitants.
97
00:06:00,098 --> 00:06:01,778
We will keep you up to date-
- Hi, mom and everyone else.
98
00:06:01,859 --> 00:06:03,058
Don't worry, I'm taking
care of the monster.
99
00:06:03,138 --> 00:06:04,698
Bye-bye!
- Reporting live
100
00:06:04,778 --> 00:06:06,099
from M News Network.
101
00:06:06,178 --> 00:06:07,858
I am Melinda...
102
00:06:10,258 --> 00:06:11,858
♪ Don't run away ♪
103
00:06:11,938 --> 00:06:14,258
♪ Don't run away ♪
104
00:06:14,338 --> 00:06:16,178
♪ Don't run away ♪
105
00:06:16,258 --> 00:06:17,938
♪ He will be the
hero for this place ♪
106
00:06:18,018 --> 00:06:18,978
- Today's my lucky day.
107
00:06:21,138 --> 00:06:22,898
♪ Don't run away ♪
108
00:06:22,978 --> 00:06:26,138
♪ He is the one, he's
Don Quixote's heir ♪
109
00:06:41,257 --> 00:06:41,937
- Quixote.
110
00:06:43,297 --> 00:06:44,498
- Pansa.
111
00:06:44,577 --> 00:06:46,177
- Why the rush?
112
00:06:46,258 --> 00:06:49,937
Do a group of organized chickens
want to take over the town?
113
00:06:50,017 --> 00:06:51,137
- The chickens are
under control thanks
114
00:06:51,218 --> 00:06:52,817
to my chicken trainer.
115
00:06:52,897 --> 00:06:54,417
There is a much bigger threat.
116
00:06:54,498 --> 00:06:55,457
- Wow.
117
00:06:55,537 --> 00:06:56,978
More than organized chickens?
118
00:06:57,057 --> 00:06:58,417
- Sure is.
119
00:06:58,498 --> 00:07:00,897
Actually, there is
a giant stormy...
120
00:07:02,377 --> 00:07:05,377
Oh, I hope you like
the taste of raw steel!
121
00:07:07,617 --> 00:07:08,417
- Hey.
- Hey, Vic.
122
00:07:08,497 --> 00:07:10,097
- Victoria!
123
00:07:16,137 --> 00:07:18,897
- Ha, I scared him off with
this priceless antique dagger.
124
00:07:18,977 --> 00:07:20,017
- That?
125
00:07:20,097 --> 00:07:21,537
That's a letter opener, dummy.
126
00:07:22,977 --> 00:07:23,857
- Hmm.
127
00:07:43,016 --> 00:07:43,737
- Hi, dad.
- What?
128
00:07:43,816 --> 00:07:44,496
Who said that?
129
00:07:45,696 --> 00:07:48,336
Oh, my son is back.
130
00:07:48,417 --> 00:07:50,337
- Alfonso, what
have you done now?
131
00:07:51,496 --> 00:07:53,056
- Nothing.
132
00:08:02,975 --> 00:08:03,696
- Ugh!
133
00:08:03,776 --> 00:08:05,136
Alfonso, go inside.
134
00:08:05,216 --> 00:08:08,376
- But mom, I have to
defeat that monster.
135
00:08:08,455 --> 00:08:08,856
- You're not defeating anything.
136
00:08:08,936 --> 00:08:09,776
You're grounded.
137
00:08:09,856 --> 00:08:10,896
- Mom!
138
00:08:10,976 --> 00:08:13,216
- No further
discussion, get inside.
139
00:08:17,535 --> 00:08:20,015
- You can't have adventures
without a little trouble,
140
00:08:21,296 --> 00:08:23,295
unless of course you're
living in a bubble.
141
00:08:31,815 --> 00:08:33,936
- I am worried about our son.
142
00:08:34,015 --> 00:08:36,495
- All is well, my darling one.
143
00:08:36,575 --> 00:08:39,535
His imagination is
like a magic lens.
144
00:08:39,615 --> 00:08:42,255
Over the course of time,
it will bring him friends.
145
00:08:42,335 --> 00:08:43,215
- Hmm.
146
00:08:46,335 --> 00:08:47,455
- I don't wanna leave!
147
00:08:47,535 --> 00:08:50,175
- You're going to
love Carrascoland.
148
00:08:50,255 --> 00:08:52,975
It has a Ferris wheel.
- I don't like Ferris wheels.
149
00:08:53,055 --> 00:08:55,615
- Oh, everybody
likes Ferris wheels.
150
00:08:55,695 --> 00:08:56,815
- Aah!
151
00:08:56,895 --> 00:08:57,974
Hi.
152
00:09:02,654 --> 00:09:04,655
- Mom, Dad, lock the doors.
153
00:09:04,735 --> 00:09:07,454
That mean and nasty Carrasco
is somewhere around here.
154
00:09:08,414 --> 00:09:09,175
- Son.
- Pancho.
155
00:09:09,254 --> 00:09:10,095
Sh!
- Don't make fun
156
00:09:10,174 --> 00:09:11,535
of people like that.
157
00:09:11,615 --> 00:09:13,374
- What are you talking about?
158
00:09:13,454 --> 00:09:16,094
Last week you both
told me he was a...
159
00:09:16,175 --> 00:09:18,095
- Children.
160
00:09:18,174 --> 00:09:20,174
They're such a light for us all.
161
00:09:22,014 --> 00:09:23,575
Oh!
162
00:09:23,654 --> 00:09:25,854
- Tesla, I told you not
to weld inside the house.
163
00:09:28,814 --> 00:09:30,774
- I was just about
to show your parents
164
00:09:30,854 --> 00:09:33,694
the wonders of Carrascoland.
165
00:09:35,454 --> 00:09:36,854
Pay attention.
166
00:09:36,934 --> 00:09:39,694
You won't believe it.
167
00:09:41,214 --> 00:09:42,574
- Oh, impressive.
168
00:09:42,654 --> 00:09:43,854
- Oh, are you all right?
169
00:09:43,934 --> 00:09:45,774
Would you like
herbal tea, Carrasco?
170
00:09:46,814 --> 00:09:48,013
- I am very well, ma'am.
171
00:09:48,094 --> 00:09:49,774
It must have been your dog.
172
00:09:49,854 --> 00:09:51,294
Or your son.
173
00:09:51,374 --> 00:09:52,374
- Huh?
174
00:09:53,373 --> 00:09:54,574
- Hey!
175
00:09:54,654 --> 00:09:55,534
- Pancho!
176
00:10:02,534 --> 00:10:04,653
- Ha, kids.
177
00:10:04,734 --> 00:10:09,213
Here you will enjoy a
new home in Carrascoland!
178
00:10:10,173 --> 00:10:11,533
Are you tired of heavy rains?
179
00:10:11,613 --> 00:10:13,933
Do you want a new
place to be happy?
180
00:10:14,013 --> 00:10:15,574
That place exists,
181
00:10:15,653 --> 00:10:18,813
and it's Carrascoland!
182
00:10:18,893 --> 00:10:21,133
It is a modern neighborhood
that I designed specifically
183
00:10:21,213 --> 00:10:23,253
with children in mind,
184
00:10:23,333 --> 00:10:27,813
and in honor of them,
it has a Ferris wheel.
185
00:10:35,653 --> 00:10:38,253
- I hate Ferris wheels,
and you hate children.
186
00:10:38,333 --> 00:10:39,693
- Oh, Pancho!
187
00:10:39,773 --> 00:10:42,093
- Thank you very much for
your little dance, Carrasco,
188
00:10:42,173 --> 00:10:43,773
but we are not going anywhere.
189
00:10:43,852 --> 00:10:46,293
This is our town and
this is our home.
190
00:10:46,373 --> 00:10:48,973
- Not anymore, we leave
first thing in the morning.
191
00:10:49,052 --> 00:10:50,133
- What?
192
00:10:50,213 --> 00:10:51,213
No!
193
00:10:51,292 --> 00:10:52,812
Mom?
194
00:10:52,892 --> 00:10:53,772
Dad?
195
00:10:53,852 --> 00:10:55,613
- It's the only
reasonable thing to do.
196
00:10:55,692 --> 00:10:59,573
- Only crazy people would
stay here, like the Quixotes.
197
00:11:01,412 --> 00:11:04,253
- You'll enjoy
Carrascoland, you'll see.
198
00:11:15,292 --> 00:11:16,052
- Huh?
199
00:11:16,132 --> 00:11:17,291
Huh?
200
00:11:22,651 --> 00:11:24,732
- Sorry, he won't do it again.
201
00:11:27,652 --> 00:11:28,811
Whew!
202
00:11:36,251 --> 00:11:38,451
Sorry, it won't happen again.
203
00:11:38,532 --> 00:11:40,211
Your bathtub is just outside.
204
00:11:41,211 --> 00:11:42,332
Oof!
205
00:11:43,931 --> 00:11:45,971
Sorry, he'll never
do that again.
206
00:11:46,052 --> 00:11:48,011
- Good morning, Ms. Quixote.
207
00:11:48,091 --> 00:11:48,891
- Hmm?
208
00:11:50,052 --> 00:11:52,411
- I'd like you to
consider one of the-
209
00:11:52,491 --> 00:11:54,452
- Carrasco, we've already
talked about this.
210
00:11:54,531 --> 00:11:55,771
We will not be
leaving the house.
211
00:11:55,851 --> 00:11:57,611
- I wanted to offer you a new-
212
00:11:57,691 --> 00:12:00,571
- This house was my old
grandpa's, Quixote's pride.
213
00:12:00,651 --> 00:12:04,491
We'll keep it and stand
strong against the tide.
214
00:12:04,571 --> 00:12:07,091
The Quixote's will stay
in this town happily.
215
00:12:07,171 --> 00:12:10,611
We'll never surrender
like the Pansa's family.
216
00:12:10,691 --> 00:12:12,891
- We're very sorry.
- Nice weather, Heather.
217
00:12:16,491 --> 00:12:19,531
- Alfonso, we're
going into town to
218
00:12:19,611 --> 00:12:21,291
fix some things.
219
00:12:21,370 --> 00:12:23,530
- And in case we
get a minor gale,
220
00:12:23,611 --> 00:12:26,290
I'm giving the windmill
a brand-new sail.
221
00:12:26,371 --> 00:12:27,851
- You can come if you want.
222
00:12:27,930 --> 00:12:29,770
- Stay at home, kid!
223
00:12:29,850 --> 00:12:31,250
That's the best
thing you could do!
224
00:12:32,930 --> 00:12:36,010
- Um, I think I
better stay home!
225
00:12:36,090 --> 00:12:37,690
- Okay, honey.
226
00:12:37,771 --> 00:12:40,690
We'll be right back!
- I can't take it anymore!
227
00:12:49,130 --> 00:12:51,210
- Honey,
we're leaving now!
228
00:12:51,290 --> 00:12:53,050
We'll be back in a bit.
229
00:12:53,130 --> 00:12:54,810
Please behave yourself.
230
00:12:54,890 --> 00:12:55,850
Bye.
231
00:12:59,810 --> 00:13:00,969
- Come on, friends.
232
00:13:01,050 --> 00:13:02,170
I know how to beat the monster,
233
00:13:02,250 --> 00:13:04,969
and this time I won't fail.
234
00:13:05,050 --> 00:13:07,289
I just need one thing.
235
00:13:19,809 --> 00:13:21,609
- I think I'll need more
space to carry all my stuff.
236
00:13:23,129 --> 00:13:24,169
Whoa.
237
00:13:24,250 --> 00:13:25,610
Oh, it's still my lucky day.
238
00:13:27,649 --> 00:13:28,969
- Hi.
- Huh?
239
00:13:29,050 --> 00:13:31,530
Are you leaving to sail
the Seven Seas as a pirate?
240
00:13:31,609 --> 00:13:33,450
- I've told you
a thousand times,
241
00:13:33,529 --> 00:13:35,689
the doctor gave me this
patch for my lazy eye.
242
00:13:35,769 --> 00:13:36,649
- Where are you going?
243
00:13:36,729 --> 00:13:38,289
- I'm not going anywhere.
244
00:13:38,369 --> 00:13:39,529
I'm staying here,
245
00:13:39,609 --> 00:13:41,529
hidden with you.
246
00:13:41,609 --> 00:13:42,889
- What!
247
00:13:42,969 --> 00:13:45,289
- Long story, don't worry.
248
00:13:45,369 --> 00:13:46,409
If my parents were here,
249
00:13:46,489 --> 00:13:48,008
none of this would be happening.
250
00:13:48,089 --> 00:13:49,049
- Pancho,
can you hear me?
251
00:13:51,289 --> 00:13:53,609
- Pancho, why is
your lamp talking?
252
00:13:53,689 --> 00:13:55,688
- It must be picking
up radio waves.
253
00:13:55,769 --> 00:13:57,289
Nothing to be concerned about.
254
00:13:57,368 --> 00:13:58,489
- Pancho!
- It's a lamp
255
00:13:58,568 --> 00:13:59,568
and it's talking.
256
00:13:59,649 --> 00:14:00,808
- Look, Victoria.
257
00:14:00,889 --> 00:14:02,408
I made a radio wave.
258
00:14:02,489 --> 00:14:04,928
- Pancho, can you hear me?
259
00:14:09,769 --> 00:14:10,648
His mother's night
gown is interfering
260
00:14:10,729 --> 00:14:12,249
with the signal again.
261
00:14:13,369 --> 00:14:14,648
I'll be right back, guys.
262
00:14:20,888 --> 00:14:22,568
- Hello?
263
00:14:22,648 --> 00:14:25,288
Is there anyone there?
- It's a lamp, nothing more.
264
00:14:25,368 --> 00:14:27,608
You look ridiculous
talking to a lamp.
265
00:14:29,688 --> 00:14:31,368
- Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
266
00:14:31,448 --> 00:14:33,208
- Quixote.
- Yes, it's me.
267
00:14:33,288 --> 00:14:35,848
Listen, I need your
mega-fireworks.
268
00:14:35,928 --> 00:14:37,608
- If my father
finds you're here,
269
00:14:37,688 --> 00:14:39,688
I'll be grounded
for a whole year.
270
00:14:39,768 --> 00:14:41,008
- Yeah, I know,
271
00:14:41,087 --> 00:14:43,448
but we don't need to
worry about that anymore.
272
00:14:43,528 --> 00:14:45,767
Soon the town will
look up to me.
273
00:14:45,848 --> 00:14:48,367
I'm gonna beat
the storm monster.
274
00:14:49,688 --> 00:14:51,407
I just need to go across town,
275
00:14:51,488 --> 00:14:54,167
scale this cliff, go
through the forest,
276
00:14:54,247 --> 00:14:55,367
and when the clouds are over me,
277
00:14:56,568 --> 00:14:58,888
shoot off your fireworks.
278
00:14:58,967 --> 00:15:01,208
And goodbye, Storm Monster!
279
00:15:03,128 --> 00:15:05,488
And then I'll take
a picture of myself
280
00:15:05,567 --> 00:15:07,847
so I can be on the
newspaper covers.
281
00:15:07,928 --> 00:15:09,647
- Is he kidding?
282
00:15:09,728 --> 00:15:11,847
- Aah, Victoria!
283
00:15:19,647 --> 00:15:21,527
- I love you, I love you.
284
00:15:21,607 --> 00:15:22,727
I love you.
285
00:15:23,767 --> 00:15:26,127
- Hey, I saw you
on the TV today.
286
00:15:26,206 --> 00:15:28,167
You are the guy who
wrecked the bridge.
287
00:15:28,247 --> 00:15:29,607
Thanks a lot.
288
00:15:29,687 --> 00:15:31,047
- Sorry.
289
00:15:31,127 --> 00:15:33,447
- No, really, thanks a lot.
290
00:15:33,527 --> 00:15:35,207
I had to stay here
because of that.
291
00:15:35,286 --> 00:15:37,767
- You're welcome?
292
00:15:37,847 --> 00:15:40,807
- You're friends with him?
- Give me a break.
293
00:15:40,886 --> 00:15:42,647
We barely know each other.
- What?
294
00:15:44,086 --> 00:15:45,846
We've been on
countless adventures.
295
00:15:45,927 --> 00:15:48,326
- You're friends,
you're friends.
296
00:15:48,407 --> 00:15:49,926
Hey, everybody!
297
00:15:50,007 --> 00:15:51,687
Pancho is friends with-
298
00:15:51,766 --> 00:15:53,207
- Sh, enough.
299
00:15:53,286 --> 00:15:54,886
Sh.
- But don't worry,
300
00:15:54,967 --> 00:15:57,486
we won't need to pretend
to hate each other anymore.
301
00:15:57,566 --> 00:16:00,327
Starting tomorrow,
everything will be different.
302
00:16:00,406 --> 00:16:01,526
I promise.
303
00:16:01,606 --> 00:16:03,286
- I won't be here tomorrow.
304
00:16:03,366 --> 00:16:05,766
We're moving to Carrascoland.
305
00:16:05,846 --> 00:16:07,086
- Me too.
306
00:16:07,166 --> 00:16:09,126
- Uh.
307
00:16:11,446 --> 00:16:14,086
- But you're my only friend,
308
00:16:14,166 --> 00:16:14,926
and you-
309
00:16:15,006 --> 00:16:16,805
- Ugh, don't get all mushy.
310
00:16:16,886 --> 00:16:18,566
- Hmm.
311
00:16:18,646 --> 00:16:20,486
Come with me into the woods.
312
00:16:20,566 --> 00:16:21,765
You can't leave if
you're not here.
313
00:16:21,846 --> 00:16:23,525
- No, no, no, no, no.
314
00:16:23,606 --> 00:16:25,686
There's no way I'm hiding out
in the woods, too many bugs.
315
00:16:25,766 --> 00:16:27,365
Pancho!
316
00:16:32,246 --> 00:16:32,885
Are you all packed?
317
00:16:35,526 --> 00:16:37,086
We're living early tomorrow.
318
00:16:41,046 --> 00:16:43,605
Remember, you're sharing the
new room with your sister.
319
00:16:43,685 --> 00:16:46,325
Don't bring so
much stuff, ta-ta.
320
00:16:47,005 --> 00:16:48,645
- Whew!
321
00:16:48,725 --> 00:16:53,125
- Okay, on second thought,
the woods are a great idea.
322
00:16:55,445 --> 00:16:58,085
We'll meet you at your
place in 10 minutes.
323
00:16:58,165 --> 00:17:00,165
- As long as something is won,
324
00:17:00,245 --> 00:17:01,845
nothing is lost.
325
00:17:16,725 --> 00:17:17,685
- Huh?
326
00:17:24,405 --> 00:17:25,244
- Are they here yet?
327
00:17:35,684 --> 00:17:36,964
They're here.
328
00:17:37,044 --> 00:17:38,324
Huh?
329
00:17:38,405 --> 00:17:41,284
This moment needs
to be commemorated.
330
00:17:44,324 --> 00:17:45,324
Say, cheese!
331
00:17:49,284 --> 00:17:51,204
- Ow!
332
00:17:56,923 --> 00:17:58,604
- Young Quixote!
333
00:17:58,684 --> 00:18:01,644
What a pleasure
to see you again.
334
00:18:01,723 --> 00:18:03,844
Your father will
be so happy to hear
335
00:18:03,923 --> 00:18:05,764
that you are no longer lost,
336
00:18:05,843 --> 00:18:09,123
and that I found
you safe and sound.
337
00:18:09,204 --> 00:18:12,323
That he will give me
a big hug in addition
338
00:18:12,404 --> 00:18:15,203
to handing over his house to me.
339
00:18:15,284 --> 00:18:17,003
- We will never
give you our house,
340
00:18:17,083 --> 00:18:18,844
and I'm not lost.
341
00:18:20,003 --> 00:18:22,603
- We will see.
342
00:18:34,323 --> 00:18:35,523
- Let me out!
343
00:18:35,603 --> 00:18:37,603
- Happily.
344
00:18:37,683 --> 00:18:39,443
As soon as we get to
where we're going.
345
00:18:46,803 --> 00:18:48,723
- Hmm?
- What are you waiting for?
346
00:18:48,803 --> 00:18:49,683
Check the engine!
347
00:18:53,683 --> 00:18:55,362
Ooh!
348
00:18:55,443 --> 00:18:56,722
- Car trouble?
349
00:18:56,803 --> 00:18:58,082
It is logical.
350
00:18:58,163 --> 00:19:00,483
That engine is only
for connoisseurs.
351
00:19:00,562 --> 00:19:02,242
- Get out of the way, girl.
352
00:19:02,323 --> 00:19:04,002
- Suit yourselves.
353
00:19:05,522 --> 00:19:07,842
But you're still
not going anywhere.
354
00:19:09,843 --> 00:19:12,962
Not without a proper
propolis-choke valve.
355
00:19:13,042 --> 00:19:13,922
- A what?
356
00:19:14,002 --> 00:19:16,322
- A proper propolis-choke valve.
357
00:19:16,402 --> 00:19:18,882
- It prevents pollen
from plugging up
your Pegasus filters.
358
00:19:18,962 --> 00:19:21,362
Duh, you'd never understand.
359
00:19:24,402 --> 00:19:28,162
Yours is broken, I can fix
it, I can fix anything.
360
00:19:28,242 --> 00:19:29,442
- Oh.
361
00:19:29,522 --> 00:19:31,122
- Hmm?
362
00:19:34,962 --> 00:19:37,522
- All right, what's
going on here?
363
00:19:53,042 --> 00:19:53,521
- Hmm.
364
00:19:58,881 --> 00:20:00,641
- Hey, Travolta, let's go.
365
00:20:00,722 --> 00:20:03,401
♪ We're trapped and bound
in this world of lies ♪
366
00:20:03,482 --> 00:20:06,241
♪ Where we can't be who we are ♪
367
00:20:06,321 --> 00:20:07,841
- That should take
care of things.
368
00:20:07,921 --> 00:20:09,641
Try it now.
369
00:20:09,721 --> 00:20:12,201
♪ Ignoring all the injustices ♪
370
00:20:12,281 --> 00:20:15,121
♪ Yeah, the new
music's gonna play ♪
371
00:20:15,201 --> 00:20:17,761
♪ We're gonna chase
it to escape ♪
372
00:20:17,841 --> 00:20:19,121
Bye!
373
00:20:19,201 --> 00:20:20,161
- Oh!
374
00:20:20,241 --> 00:20:21,600
Oh, they're there!
375
00:20:24,241 --> 00:20:27,601
♪ Take my hand and
let's be free ♪
376
00:20:30,081 --> 00:20:30,881
- Whoa!
377
00:20:36,720 --> 00:20:37,520
- Huh?
378
00:20:42,080 --> 00:20:45,120
♪ I've got a loneliness
that keeps stinging me ♪
379
00:20:45,200 --> 00:20:47,921
♪ It's gonna stab my back ♪
380
00:20:48,000 --> 00:20:49,121
♪ You know the time is now ♪
381
00:20:49,200 --> 00:20:51,040
♪ We're not giving up ♪
382
00:20:51,120 --> 00:20:54,400
- Let's go, the
dragon's closing in.
383
00:20:54,481 --> 00:20:57,200
♪ Yeah, the new
music's gonna play ♪
384
00:20:57,280 --> 00:21:00,160
♪ We're gonna chase
it to escape ♪
385
00:21:00,240 --> 00:21:04,640
♪ Take my hand and
let's be free ♪
386
00:21:06,360 --> 00:21:09,120
♪ Take my hand and
let's be free ♪
387
00:21:11,000 --> 00:21:15,120
♪ Oh, take my hand
and let's be free ♪
388
00:21:15,200 --> 00:21:17,040
- Careful, Pancho.
389
00:21:17,120 --> 00:21:21,520
♪ Oh, take my hand
and let's be free ♪
390
00:21:21,600 --> 00:21:23,039
- Whoa!
391
00:21:36,160 --> 00:21:37,599
- Oh!
- Oh!
392
00:21:48,239 --> 00:21:52,639
♪ Take my hand and
let's be free ♪
393
00:21:52,719 --> 00:21:56,799
♪ Oh, take my hand
and let's be free ♪
394
00:21:59,959 --> 00:22:00,959
♪ We're gonna make it ♪
395
00:22:02,958 --> 00:22:04,479
♪ Gonna change the world ♪
396
00:22:05,879 --> 00:22:07,439
♪ We're gonna make it ♪
397
00:22:07,519 --> 00:22:08,799
♪ We're gonna be free ♪
398
00:22:08,879 --> 00:22:12,158
♪ Gonna change the
world big time ♪
399
00:22:20,879 --> 00:22:21,878
- Look, there.
400
00:22:22,959 --> 00:22:24,958
- Huh, that bridge?
401
00:22:25,038 --> 00:22:26,239
Only a reckless,
402
00:22:26,318 --> 00:22:28,959
crazy person who's lost
their mind would think
403
00:22:29,038 --> 00:22:31,758
of crossing that bridge.
- Hey guys, it's this way!
404
00:22:33,678 --> 00:22:36,478
- Come on, Pancho,
it's not that high.
405
00:22:38,798 --> 00:22:40,478
Uh, we'll help you cross.
406
00:22:40,558 --> 00:22:42,558
- It's not that I'm
afraid of heights.
407
00:22:42,638 --> 00:22:45,198
It's just that I
prefer the ground.
408
00:22:47,278 --> 00:22:49,598
- Oh, there you are.
409
00:22:49,678 --> 00:22:51,998
I've been so worried about you.
410
00:22:52,078 --> 00:22:54,078
- Carrasco, you can't
do whatever you want.
411
00:22:54,158 --> 00:22:57,598
And I won't be intimidated by...
412
00:22:59,958 --> 00:23:02,278
Don't go, wait for me!
413
00:23:06,158 --> 00:23:08,158
- Come on,
Pancho, you have to cross.
414
00:23:08,237 --> 00:23:09,278
- No.
415
00:23:09,357 --> 00:23:11,277
- Hurry, hurry!
- Pancho, hurry up!
416
00:23:19,917 --> 00:23:21,317
- Huh?
417
00:23:24,757 --> 00:23:28,238
- I don't think I'm
gonna make it, guys.
418
00:23:34,477 --> 00:23:36,717
- Keep going!
419
00:23:36,797 --> 00:23:38,637
Come on, Pancho, hurry up!
420
00:23:40,077 --> 00:23:41,276
- Take my hand.
421
00:23:49,437 --> 00:23:50,717
- No!
- No!
422
00:23:51,836 --> 00:23:53,516
- Pancho!
423
00:23:56,396 --> 00:23:57,196
- Pancho.
424
00:23:59,997 --> 00:24:00,796
- Hey!
425
00:24:00,877 --> 00:24:01,677
- Huh?
426
00:24:02,716 --> 00:24:03,916
- A little help over here!
427
00:24:05,076 --> 00:24:06,077
- He's alive!
428
00:24:18,157 --> 00:24:19,596
- Alfonso, help me!
429
00:24:19,676 --> 00:24:20,956
- Huh?
430
00:24:21,036 --> 00:24:22,276
Sure, of course.
431
00:24:25,836 --> 00:24:27,556
- You did it, buddy.
432
00:24:29,196 --> 00:24:31,396
- Oh, uh, not a hugger.
433
00:24:33,036 --> 00:24:33,675
- No problem.
434
00:24:35,595 --> 00:24:36,636
- Huh?
435
00:24:36,716 --> 00:24:41,235
- Nyah-nyah.
436
00:24:46,555 --> 00:24:50,636
- You can't catch us.
- Oh yeah!
437
00:24:50,715 --> 00:24:53,835
Yoo-hoo!
438
00:24:53,916 --> 00:24:55,876
- Oh, don't worry, kids.
439
00:24:55,955 --> 00:24:58,596
I'll make sure no one
knows where you are,
440
00:24:58,675 --> 00:25:01,356
so you don't get punished
for your hidings.
441
00:25:02,716 --> 00:25:05,435
Good luck.
442
00:25:05,515 --> 00:25:07,555
- Uh, now what?
443
00:25:21,995 --> 00:25:22,715
- Huh?
444
00:25:22,795 --> 00:25:23,994
Oh.
445
00:25:38,154 --> 00:25:40,874
- Tesla, stop playing
with the model.
446
00:25:42,315 --> 00:25:44,555
Good to see you were able
to fix the translator.
447
00:25:45,834 --> 00:25:47,874
Maybe now you'll
understand once and for all
448
00:25:47,955 --> 00:25:50,715
that if you activate the
windmill's reverse mode,
449
00:25:50,794 --> 00:25:52,674
you drain the battery.
450
00:25:52,754 --> 00:25:55,754
This small windmill's battery
puts out enough energy
451
00:25:55,834 --> 00:25:57,154
for all of this.
452
00:26:03,834 --> 00:26:05,674
Just like the big batteries
453
00:26:05,754 --> 00:26:08,634
from the windmills provide the
energy for the entire town.
454
00:26:18,473 --> 00:26:21,593
♪ You feeling blue and
you're feeling down ♪
455
00:26:21,674 --> 00:26:23,513
♪ You got troubles
on your mind ♪
456
00:26:23,594 --> 00:26:26,754
♪ You know what to do ♪
457
00:26:26,833 --> 00:26:29,914
♪ Don't let your
problems fly away ♪
458
00:26:29,993 --> 00:26:33,914
♪ Let's just dance until
the sun goes down ♪
459
00:26:33,993 --> 00:26:38,393
♪ Don't worry about tomorrow ♪
460
00:26:38,473 --> 00:26:42,593
♪ We're young and
also we're free ♪
461
00:26:42,673 --> 00:26:46,393
♪ Let the music
guide our bodies ♪
462
00:26:46,473 --> 00:26:48,873
♪ And dance with me ♪
463
00:26:48,953 --> 00:26:51,353
♪ And forget your troubles ♪
464
00:26:51,433 --> 00:26:53,273
♪ Dance with me ♪
465
00:26:53,353 --> 00:26:55,233
♪ And let's leave
everything behind ♪
466
00:26:55,313 --> 00:26:57,473
♪ Dance with me ♪
467
00:26:57,553 --> 00:27:00,033
♪ Just enjoy the moment ♪
468
00:27:00,113 --> 00:27:02,472
♪ And have some fun ♪
469
00:27:02,553 --> 00:27:03,593
- Yeah!
470
00:27:03,673 --> 00:27:05,593
♪ Have some fun ♪
471
00:27:09,752 --> 00:27:10,712
- Whoo-hoo!
472
00:27:13,113 --> 00:27:13,592
- Whoa!
473
00:27:16,072 --> 00:27:16,553
Ugh!
474
00:27:20,912 --> 00:27:24,992
♪ Don't worry about tomorrow ♪
475
00:27:25,073 --> 00:27:29,593
♪ We're young and
also we're free ♪
476
00:27:31,752 --> 00:27:33,472
- We have visitors.
477
00:27:33,552 --> 00:27:36,193
- Don't let anybody in
here, this place is sacred.
478
00:27:36,272 --> 00:27:37,592
- Sacred?
479
00:27:37,672 --> 00:27:40,152
Do you want to call this
dirty hole in the wall?
480
00:27:40,232 --> 00:27:41,312
- Alfonso has disappeared.
481
00:27:41,392 --> 00:27:43,032
He's not at home.
482
00:27:43,112 --> 00:27:45,111
- Pansa's son is
involved in this.
483
00:27:45,192 --> 00:27:46,152
Look at this photo.
484
00:27:46,232 --> 00:27:47,832
His smile is a hiss.
485
00:27:47,912 --> 00:27:48,951
- What?
486
00:27:54,392 --> 00:27:56,152
- Pancho hates Carrasco.
487
00:27:56,231 --> 00:27:58,472
And he certainly wouldn't
talk to your son.
488
00:27:58,551 --> 00:28:00,471
- Pancho is not in
his room either.
489
00:28:01,991 --> 00:28:02,872
- Oh!
490
00:28:04,071 --> 00:28:05,431
What do you mean
he's not in his room?
491
00:28:05,512 --> 00:28:07,191
Where could he have gone?
492
00:28:09,192 --> 00:28:10,712
Give me that.
493
00:28:10,791 --> 00:28:13,031
Non-inventors shouldn't
be allowed in here.
494
00:28:15,672 --> 00:28:17,271
Whoa!
495
00:28:17,351 --> 00:28:19,831
♪ And dance with me ♪
496
00:28:19,911 --> 00:28:22,392
♪ And forget your troubles ♪
497
00:28:22,471 --> 00:28:23,551
- Hey, this is serious.
498
00:28:23,632 --> 00:28:25,311
The children aren't here.
499
00:28:25,391 --> 00:28:27,031
They've probably
gone into the forest.
500
00:28:27,111 --> 00:28:28,471
- What, in the forest?
501
00:28:28,551 --> 00:28:30,231
Why would they be in the forest?
502
00:28:30,311 --> 00:28:32,231
- Because Alfonso thinks...
503
00:28:32,311 --> 00:28:33,911
It's a bit long to explain,
504
00:28:33,991 --> 00:28:35,551
but we have to go look for them.
505
00:28:35,631 --> 00:28:36,950
- So, let's split up.
506
00:28:37,031 --> 00:28:39,511
We'll search the town
and you go to the forest.
507
00:28:39,591 --> 00:28:41,991
- I'll search those woods
through trees and grass,
508
00:28:42,071 --> 00:28:43,871
but I'll never enter
them with this jack...
509
00:28:43,950 --> 00:28:45,231
- Enough with the rhymes.
510
00:28:52,231 --> 00:28:53,310
- Fine.
511
00:28:53,391 --> 00:28:55,831
But I'll bring my
faithful friend.
512
00:28:56,791 --> 00:28:59,030
My flying ship!
513
00:29:23,750 --> 00:29:24,910
Full speed ahead!
514
00:29:30,150 --> 00:29:32,670
- Wow, this is maximum speed?
515
00:29:32,750 --> 00:29:35,350
I better get a book to read.
516
00:29:35,430 --> 00:29:36,629
- Oh!
517
00:29:54,349 --> 00:29:56,309
- I'm really worried
about the kids.
518
00:29:56,389 --> 00:29:58,789
That forest is so dangerous.
519
00:30:01,349 --> 00:30:02,149
- Aah!
520
00:30:03,429 --> 00:30:05,269
- This doesn't look good,
521
00:30:05,349 --> 00:30:07,829
and I don't know if it's
a good idea to keep going.
522
00:30:07,909 --> 00:30:09,909
- I thought you said
the woods would be fun.
523
00:30:09,989 --> 00:30:11,709
- I was being sarcastic.
524
00:30:11,789 --> 00:30:13,269
That's my thing.
525
00:30:13,349 --> 00:30:15,509
Victoria, talk some
sense into him.
526
00:30:16,149 --> 00:30:17,189
- It's true.
527
00:30:18,469 --> 00:30:19,548
We can't go on.
528
00:30:19,629 --> 00:30:21,269
- Thank you.
529
00:30:21,349 --> 00:30:22,148
- We'll stay here.
530
00:30:23,589 --> 00:30:26,469
Build a shelter,
live off the land.
531
00:30:27,668 --> 00:30:29,669
We will be one
with Mother Nature.
532
00:30:33,028 --> 00:30:34,388
After a while,
533
00:30:34,469 --> 00:30:36,069
other kids will join us.
534
00:30:37,869 --> 00:30:42,389
And we'll start
our own community.
535
00:30:45,029 --> 00:30:46,308
- This is the last straw.
536
00:30:47,909 --> 00:30:50,268
There must be something about
being cuckoo that's catchy.
537
00:30:50,348 --> 00:30:53,588
- Well, there must be something
catchy about being cuckoo.
538
00:30:53,669 --> 00:30:55,348
- It's decided, we're staying.
539
00:30:55,428 --> 00:30:57,308
- We're going on.
- We are going back.
540
00:30:57,388 --> 00:30:58,868
- I can't go back.
541
00:30:58,948 --> 00:31:00,668
My aunt and uncle want to
send me to an orphanage
542
00:31:00,748 --> 00:31:02,268
until my parents are back.
543
00:31:04,548 --> 00:31:06,388
- Oh, that's crazy,
it's never gonna happen.
544
00:31:06,468 --> 00:31:07,908
- I'm definitely not going back.
545
00:31:07,988 --> 00:31:09,028
- Me neither.
546
00:31:09,108 --> 00:31:10,707
Everyone in town
is still mad at me.
547
00:31:10,788 --> 00:31:12,668
- Enough is enough.
548
00:31:12,747 --> 00:31:14,547
Everyone's gonna
do what they want.
549
00:31:14,628 --> 00:31:15,988
So am I.
550
00:31:18,507 --> 00:31:20,828
- How in the world are you
fitting all that in there?
551
00:31:20,908 --> 00:31:22,868
- Is that a plunger?
552
00:31:22,947 --> 00:31:23,828
- How can you carry
a record player?
553
00:31:23,907 --> 00:31:25,628
- You really got a spy glass?
554
00:31:25,708 --> 00:31:27,587
- Ah, just what I
was looking for,
555
00:31:27,668 --> 00:31:29,107
my two-way radio.
556
00:31:40,627 --> 00:31:41,507
- Oh.
557
00:31:42,507 --> 00:31:44,347
What a nice outfit.
558
00:31:44,427 --> 00:31:46,067
- It's not an outfit.
559
00:31:46,147 --> 00:31:47,747
It's a trekking, tracking,
and trapping gear.
560
00:31:47,827 --> 00:31:49,747
The proper equipment
for this kind of stuff.
561
00:31:49,827 --> 00:31:51,987
- Oh, oh yes, of course.
562
00:31:52,067 --> 00:31:53,427
Of course.
563
00:31:53,507 --> 00:31:55,427
- Let's go, there's
no time to lose.
564
00:32:13,386 --> 00:32:18,066
- You're not gonna pick up
anything with that toy radio.
565
00:32:18,147 --> 00:32:20,826
If you really want them
to come looking for you,
566
00:32:20,906 --> 00:32:22,706
you've gotta make a scene.
- No!
567
00:32:22,787 --> 00:32:25,306
We need those fireworks
to defeat the monster.
568
00:32:25,386 --> 00:32:27,346
- Come on, one won't
make a difference.
569
00:32:27,426 --> 00:32:28,626
Come with me.
570
00:32:38,346 --> 00:32:41,666
Uh, it was your turn
to light the fuse.
571
00:32:43,106 --> 00:32:44,546
- Yeah, yeah, of course.
572
00:32:51,426 --> 00:32:54,546
Uh, nice little dinosaur.
573
00:33:02,785 --> 00:33:03,906
- How much longer?
574
00:33:06,786 --> 00:33:08,145
- Now, Alfonso!
575
00:33:08,225 --> 00:33:09,826
- Okay!
576
00:33:09,905 --> 00:33:10,946
Here we go!
577
00:33:12,065 --> 00:33:15,345
Hmm?
578
00:33:15,425 --> 00:33:16,225
Hmm.
579
00:33:17,225 --> 00:33:20,065
I guess being cuckoo
is contagious.
580
00:33:20,146 --> 00:33:23,985
I see a flying
ship coming at us!
581
00:33:24,065 --> 00:33:25,945
- A flying ship, huh?
582
00:33:26,025 --> 00:33:27,985
No, no, no, no, no, no, no!
583
00:33:28,065 --> 00:33:29,265
Don't launch the fireworks!
584
00:33:29,345 --> 00:33:31,185
It's my father's ship!
585
00:33:31,265 --> 00:33:32,465
No, please, no, no!
586
00:33:36,064 --> 00:33:37,704
- No, Vic, stop!
587
00:33:39,425 --> 00:33:41,665
No!
588
00:33:44,704 --> 00:33:45,585
- No!
589
00:33:45,664 --> 00:33:48,785
Oh!
590
00:33:54,304 --> 00:33:56,625
That was my father's ship.
591
00:33:56,704 --> 00:33:58,864
He was probably
coming to rescue us.
592
00:33:58,945 --> 00:34:00,504
- I'm sorry, Pancho.
593
00:34:00,585 --> 00:34:01,825
- Don't worry, Pancho.
594
00:34:01,904 --> 00:34:03,424
He'll be all right.
595
00:34:03,504 --> 00:34:04,864
We'll find your father.
596
00:34:13,984 --> 00:34:15,344
- Oh, you have to see this.
597
00:34:15,424 --> 00:34:16,424
- Hurry up, Pancho!
598
00:34:27,024 --> 00:34:28,303
- Oh no!
599
00:34:34,223 --> 00:34:35,104
Dad?
600
00:34:36,064 --> 00:34:37,103
Are you here?
601
00:34:39,303 --> 00:34:40,224
Dad?
602
00:34:43,344 --> 00:34:44,943
- Is your father there?
603
00:34:45,984 --> 00:34:47,864
- No, he's not.
604
00:34:49,583 --> 00:34:51,023
- Did you hear that?
605
00:35:04,863 --> 00:35:07,703
- Just what we need,
a chicken messenger.
606
00:35:07,783 --> 00:35:08,622
- Ugh!
607
00:35:08,703 --> 00:35:10,783
- Where's my chicken trainer?
608
00:35:10,863 --> 00:35:13,422
Well, I guess I'll do it
the old-fashioned way.
609
00:35:19,423 --> 00:35:20,343
- Aah!
610
00:35:22,622 --> 00:35:24,302
- Whoa!
611
00:35:28,942 --> 00:35:30,223
- Alfonso.
612
00:35:30,302 --> 00:35:31,662
- Do you have something
to write with?
613
00:35:31,743 --> 00:35:33,023
- Uh, I think so.
614
00:35:34,623 --> 00:35:35,982
- Ha, my chicken trainer.
615
00:35:36,062 --> 00:35:38,462
You had it all along.
616
00:35:38,542 --> 00:35:39,982
- Wouldn't you prefer
a pan flute pen drive?
617
00:35:40,062 --> 00:35:41,742
- I prefer the classic style.
618
00:35:46,302 --> 00:35:48,062
- What are you doing?
619
00:35:48,142 --> 00:35:49,902
- I'm sending a
note to my parents
620
00:35:49,982 --> 00:35:51,302
to let them know
what's happening.
621
00:35:53,342 --> 00:35:56,022
Fly like the wind,
messenger hen!
622
00:36:02,142 --> 00:36:02,902
- Ole!
623
00:36:02,982 --> 00:36:04,462
- Excellent!
624
00:36:04,542 --> 00:36:05,902
That will fix everything.
625
00:36:05,982 --> 00:36:07,741
We're saved.
626
00:36:07,822 --> 00:36:09,342
Great, we're lost.
627
00:36:09,422 --> 00:36:11,422
Father is gone and
his ship is destroyed.
628
00:36:11,502 --> 00:36:13,101
- It's just a scratch.
629
00:36:13,182 --> 00:36:15,421
I can fix it, I
can fix anything.
630
00:36:15,502 --> 00:36:16,302
- Really?
631
00:36:16,381 --> 00:36:17,462
- Ah, don't listen to her.
632
00:36:17,542 --> 00:36:19,421
She always says the same thing.
633
00:36:21,822 --> 00:36:22,861
I'm gonna find
out what happened.
634
00:36:25,981 --> 00:36:27,661
Hmm.
635
00:36:27,742 --> 00:36:28,861
- Ew.
- Ugh!
636
00:36:28,941 --> 00:36:31,582
- Ah, there was more
than one person here.
637
00:36:32,701 --> 00:36:35,022
I hope they didn't hurt my dad.
638
00:36:35,101 --> 00:36:36,301
- Don't worry, Pancho.
639
00:36:36,382 --> 00:36:39,021
We'll find your father,
and we'll be heroes.
640
00:36:39,101 --> 00:36:41,101
And then we'll never
have to pretend
641
00:36:41,181 --> 00:36:43,021
to hate each other again.
642
00:36:43,101 --> 00:36:45,181
- If anything happens to my dad,
643
00:36:45,261 --> 00:36:47,821
I won't be pretending.
- I give you my word.
644
00:36:47,901 --> 00:36:49,661
Though I lose thy friendship,
645
00:36:49,741 --> 00:36:52,141
the greatest loss
that I can conceive
646
00:36:52,221 --> 00:36:53,661
because you're my only friend.
647
00:36:54,981 --> 00:36:56,300
- Oh.
648
00:37:00,700 --> 00:37:02,141
- And you and my bunnies.
649
00:37:03,261 --> 00:37:04,301
- The rabbits.
650
00:37:04,380 --> 00:37:06,141
Yes, the rabbits.
651
00:37:06,221 --> 00:37:07,020
Where are they?
652
00:37:07,101 --> 00:37:10,061
Let's see, I don't see them.
653
00:37:10,140 --> 00:37:11,820
I don't.
654
00:37:11,901 --> 00:37:13,620
Aha!
655
00:37:13,700 --> 00:37:17,580
Only one person can leave
such ridiculous footprints.
656
00:37:22,861 --> 00:37:26,140
- Ah, I'm very happy
to have you here
657
00:37:26,220 --> 00:37:27,900
with me in my bunker.
658
00:37:27,980 --> 00:37:28,860
Whoa!
659
00:37:29,420 --> 00:37:31,820
Fortunately, I was able
660
00:37:31,900 --> 00:37:34,700
to rescue you from the
dangers of the forest.
661
00:37:35,980 --> 00:37:39,820
These fierce storms can
be very threatening.
662
00:37:39,899 --> 00:37:42,060
And since we are safe...
663
00:37:42,140 --> 00:37:43,660
- Huh?
664
00:37:44,860 --> 00:37:45,900
- Why don't you sign this,
665
00:37:45,980 --> 00:37:47,660
the deed to your
house, over to me?
666
00:37:47,739 --> 00:37:49,659
- I shall die before I sign.
667
00:37:49,740 --> 00:37:51,220
My house is mine.
668
00:37:52,379 --> 00:37:54,059
- A negotiation.
669
00:37:54,140 --> 00:37:57,260
Oh, this is what I live for.
670
00:38:02,939 --> 00:38:03,899
- Huh, how did one
671
00:38:03,980 --> 00:38:05,739
of my pan flute pen
drives get here?
672
00:38:05,819 --> 00:38:07,499
- Hmm.
673
00:38:07,580 --> 00:38:09,419
- Careful, don't touch that.
674
00:38:09,500 --> 00:38:11,499
Those buttons are dangerous.
675
00:38:12,579 --> 00:38:14,379
- Look at this place.
676
00:38:14,459 --> 00:38:16,299
- What could have
caused all of this?
677
00:38:16,379 --> 00:38:18,459
- Whatever it is, I
don't wanna meet it.
678
00:38:29,059 --> 00:38:30,539
- Look!
679
00:38:30,619 --> 00:38:32,499
That's what's
destroying the forest!
680
00:38:32,579 --> 00:38:34,699
- This sucks more and more.
681
00:38:34,779 --> 00:38:36,459
- Let's get back to
the matter at hand.
682
00:38:36,538 --> 00:38:38,139
Mr. Quixote,
683
00:38:38,219 --> 00:38:40,339
what if I offered you a
new house in Carrascoland
684
00:38:40,419 --> 00:38:44,459
with remote control
window shades?
685
00:38:44,539 --> 00:38:47,818
- Nothing better for a
night than natural sunlight.
686
00:38:47,899 --> 00:38:48,699
- Oh, yes?
687
00:38:50,018 --> 00:38:51,979
I like the rain better.
688
00:39:02,778 --> 00:39:04,378
- This is getting difficult!
689
00:39:04,458 --> 00:39:05,338
Hold on!
690
00:39:07,178 --> 00:39:07,978
- Oh!
691
00:39:08,059 --> 00:39:08,938
- Oh!
692
00:39:27,098 --> 00:39:28,937
- How is that possible?
693
00:39:29,018 --> 00:39:32,058
You are the one responsible
for destroying the town?
694
00:39:32,138 --> 00:39:34,817
- I couldn't have done it
without you, Mr. Pansa.
695
00:39:36,057 --> 00:39:39,018
- Did, did you steal
my invention notebook?
696
00:39:39,097 --> 00:39:41,137
- I created the
Carrasco weather machine
697
00:39:41,218 --> 00:39:44,137
using your windmill technology.
698
00:39:44,217 --> 00:39:46,697
Not only do they
spin in the wind,
699
00:39:46,777 --> 00:39:49,577
they can also create it.
700
00:39:49,657 --> 00:39:53,337
- You can't use my
inventions for this!
701
00:39:53,417 --> 00:39:55,217
- Of course I can,
702
00:39:55,297 --> 00:39:57,777
see how well they work.
703
00:40:05,257 --> 00:40:08,457
- I don't think I can
hold on much longer!
704
00:40:12,377 --> 00:40:13,177
- Pancho!
705
00:40:13,896 --> 00:40:15,377
I have an idea!
706
00:40:15,457 --> 00:40:17,137
- I hate it!
707
00:40:17,216 --> 00:40:19,017
- You don't even
know what it is.
708
00:40:19,097 --> 00:40:20,457
- Let me rephrase.
709
00:40:20,537 --> 00:40:21,537
I know I'll hate it.
710
00:40:23,136 --> 00:40:23,816
Aah!
711
00:40:25,056 --> 00:40:26,737
- When I say, now,
712
00:40:26,816 --> 00:40:28,657
stand up and open your coat.
713
00:40:28,736 --> 00:40:29,217
Trust me.
714
00:40:30,936 --> 00:40:33,497
- Sure, trust the kid who
sees make-believe rabbits.
715
00:40:39,616 --> 00:40:40,617
- Now!
716
00:40:46,937 --> 00:40:49,896
- Is your plan to
fuse me to the tree?
717
00:40:58,816 --> 00:40:59,496
- Alfonso!
718
00:41:05,816 --> 00:41:07,655
- A brave knight never leaves,
719
00:41:07,736 --> 00:41:09,855
if there's a damsel in distress.
720
00:41:11,255 --> 00:41:14,295
- I can't believe it,
this is all my fault.
721
00:41:14,375 --> 00:41:16,776
- You're an evil man
who robs and pillages,
722
00:41:16,855 --> 00:41:19,536
destroying entire villages.
723
00:41:19,615 --> 00:41:22,095
Your storm might be
raging all around,
724
00:41:22,176 --> 00:41:25,255
but inside here, I
don't hear a sound.
725
00:41:25,336 --> 00:41:28,135
- Of course, you're
safe in my bunker,
726
00:41:28,216 --> 00:41:29,415
but have you thought
727
00:41:29,495 --> 00:41:32,535
of those poor children
alone in the woods?
728
00:41:36,055 --> 00:41:38,215
I'd hate for the wind
to blow them away
729
00:41:38,295 --> 00:41:40,775
and for them to
have an accident.
730
00:41:48,895 --> 00:41:51,175
- Carrasco, you've got
to stop the machine!
731
00:41:51,255 --> 00:41:52,774
- I can stop it immediately
732
00:41:52,855 --> 00:41:57,095
once you've signed the contract.
733
00:42:28,054 --> 00:42:29,094
- No!
734
00:42:39,413 --> 00:42:40,254
- Huh?
735
00:42:41,654 --> 00:42:43,094
That was close.
736
00:42:49,654 --> 00:42:52,173
- You won't get away with this.
737
00:42:52,254 --> 00:42:54,054
The people will
not leave the town
738
00:42:54,133 --> 00:42:55,814
when they hear what you've done.
739
00:42:55,893 --> 00:42:57,013
- Oh, really?
740
00:42:57,093 --> 00:42:59,733
And who's going to tell them?
741
00:43:04,614 --> 00:43:05,333
- Thank you.
742
00:43:11,413 --> 00:43:13,333
- That was awful.
743
00:43:13,413 --> 00:43:15,973
I think I broke my nose.
744
00:43:16,053 --> 00:43:18,213
- It was very brave
what you did, Pancho.
745
00:43:18,293 --> 00:43:19,893
Worthy of a knight.
746
00:43:19,973 --> 00:43:21,253
You should be proud.
747
00:43:21,333 --> 00:43:22,853
- Thanks for catching
me, I owe you one.
748
00:43:22,933 --> 00:43:24,453
- Alfonso, ha!
749
00:43:24,533 --> 00:43:25,773
You owe me a few.
750
00:43:25,853 --> 00:43:27,653
- We make a great team.
751
00:43:27,733 --> 00:43:31,173
- Who would've thought
after more than 100 years,
752
00:43:31,252 --> 00:43:33,332
a Pansa teaming
up with a Quixote
753
00:43:33,413 --> 00:43:35,413
to save each other's lives?
754
00:43:39,413 --> 00:43:41,773
♪ Strong and
faithful friendship ♪
755
00:43:41,852 --> 00:43:45,252
♪ Many ages, the greatest team ♪
756
00:43:45,333 --> 00:43:48,852
♪ That's why this brotherhood ♪
757
00:43:48,932 --> 00:43:53,532
♪ Seemed forever like
a never-ending one ♪
758
00:43:56,892 --> 00:43:59,652
♪ And those golden ages ♪
759
00:43:59,732 --> 00:44:03,172
♪ For some nonsense,
were blown away ♪
760
00:44:03,252 --> 00:44:06,412
♪ And that's how
this brotherhood ♪
761
00:44:06,492 --> 00:44:08,172
♪ Seemed forever ♪
762
00:44:08,252 --> 00:44:11,572
♪ Is a never-ending one ♪
763
00:44:12,852 --> 00:44:13,812
- Huh?
764
00:44:13,891 --> 00:44:14,772
What is that?
765
00:44:17,012 --> 00:44:19,172
- None of this would've happened
766
00:44:19,251 --> 00:44:21,652
if you weren't such
a stubborn fool!
767
00:44:23,251 --> 00:44:25,571
- All because of your
inventions it seems to me,
768
00:44:25,652 --> 00:44:27,972
our entire town will
soon cease to be!
769
00:44:28,051 --> 00:44:31,171
- How can you say such
an outrageous thing?
770
00:44:31,252 --> 00:44:32,971
- You were
embracing Carrasco's invention.
771
00:44:33,052 --> 00:44:35,171
Truly, you are not
worthy of my attention.
772
00:44:38,972 --> 00:44:39,691
- Huh?
773
00:44:39,772 --> 00:44:40,691
- Hi-yah!
774
00:45:14,051 --> 00:45:15,971
- I never thought
I would say this,
775
00:45:16,050 --> 00:45:19,170
but right now I could
give you a kiss.
776
00:45:19,251 --> 00:45:21,571
Here's our chance to
get out of this place.
777
00:45:21,650 --> 00:45:24,130
Let's grab a car
and leave no trace.
778
00:45:24,211 --> 00:45:25,770
- I'm not going anywhere.
779
00:45:25,851 --> 00:45:26,571
- Huh?
- Huh?
780
00:45:26,650 --> 00:45:27,970
- This is all my fault.
781
00:45:28,051 --> 00:45:30,010
I have to sabotage the machine.
782
00:45:33,370 --> 00:45:35,170
- You will need time to bite.
783
00:45:35,250 --> 00:45:37,650
I will distract
so you can enact.
784
00:45:39,731 --> 00:45:40,530
- Quixote.
785
00:45:42,010 --> 00:45:42,850
- Huh?
786
00:45:42,930 --> 00:45:44,930
- You are still a crazy windbag.
787
00:45:45,010 --> 00:45:45,490
- Haha.
788
00:46:00,850 --> 00:46:05,249
♪ Went to pay the prize ♪
789
00:46:05,330 --> 00:46:09,730
♪ Must relent,
give up on hoping ♪
790
00:46:09,809 --> 00:46:14,290
♪ What a sick
prize, sick prize ♪
791
00:46:15,250 --> 00:46:17,649
♪ And no, no, don't give up ♪
792
00:46:17,729 --> 00:46:19,969
♪ Don't you think twice ♪
793
00:46:20,050 --> 00:46:22,689
♪ It's time to break the chain ♪
794
00:46:22,770 --> 00:46:25,089
♪ Against the lies ♪
795
00:46:25,169 --> 00:46:27,489
♪ And no, no, don't give up ♪
796
00:46:27,569 --> 00:46:30,049
♪ And don't you think twice ♪
797
00:46:30,129 --> 00:46:33,409
♪ Let's take control
of the reins ♪
798
00:46:38,769 --> 00:46:41,129
♪ No, no, there's no time ♪
799
00:46:41,209 --> 00:46:43,649
♪ Don't you think twice ♪
800
00:46:43,729 --> 00:46:48,369
♪ Seen enough, it's our
chance to take this down ♪
801
00:46:49,848 --> 00:46:52,288
♪ No, no, there's time ♪
802
00:46:52,369 --> 00:46:54,928
♪ And don't you think twice ♪
803
00:46:55,009 --> 00:46:59,089
♪ And let's take
control of the reins ♪
804
00:47:02,289 --> 00:47:04,849
- Mr. Quixote, please get down.
805
00:47:04,928 --> 00:47:06,608
We don't want your son
806
00:47:06,688 --> 00:47:09,488
to see you having a
horrible accident, do we?
807
00:47:10,929 --> 00:47:11,889
- Alfonso.
808
00:47:14,209 --> 00:47:15,088
- Dad?
809
00:47:16,689 --> 00:47:19,328
- Persistent little rats.
810
00:47:19,408 --> 00:47:21,168
I'll get them to stop
poking their noses
811
00:47:21,248 --> 00:47:23,088
where they don't belong.
812
00:47:24,928 --> 00:47:28,208
This will be tough
for those kids to see.
813
00:47:31,088 --> 00:47:32,768
Hello?
814
00:47:32,848 --> 00:47:34,568
Woo-hoo.
815
00:47:34,648 --> 00:47:35,728
We're over here.
816
00:47:37,488 --> 00:47:38,647
- They're working together.
817
00:47:42,767 --> 00:47:45,568
My father was right, I
should have listened.
818
00:47:45,647 --> 00:47:47,208
The Quixotes can't be trusted.
819
00:47:47,287 --> 00:47:48,648
- Pancho, calm down.
820
00:47:48,728 --> 00:47:50,568
- It's not what it looks like.
821
00:47:50,648 --> 00:47:52,168
He must be there
against his will.
822
00:47:52,247 --> 00:47:54,928
- He's dressed as one of
car Carrasco's agents.
823
00:47:55,007 --> 00:47:57,968
And now that I think of it,
your house was the only one
824
00:47:58,047 --> 00:47:59,527
Carrasco didn't buy.
825
00:47:59,608 --> 00:48:01,567
- My father would never
work with Carrasco.
826
00:48:01,648 --> 00:48:03,168
- Open your eyes.
827
00:48:03,247 --> 00:48:04,767
You see things
that aren't there.
828
00:48:04,847 --> 00:48:07,967
And refuse to accept what's
right in front of your face.
829
00:48:08,047 --> 00:48:08,967
- Pancho!
830
00:48:09,047 --> 00:48:10,367
- I just wanted to help.
831
00:48:10,448 --> 00:48:12,287
- Oh, the Quixotes
have helped, all right.
832
00:48:12,367 --> 00:48:14,607
They've helped Carrasco.
833
00:48:14,687 --> 00:48:15,567
- Pancho.
834
00:48:17,007 --> 00:48:19,007
True and genuine friendship
cannot and should not be
835
00:48:19,087 --> 00:48:20,927
in any way suspicious.
836
00:48:21,007 --> 00:48:23,647
- Stop feeding me
imaginary quotes
837
00:48:23,727 --> 00:48:27,367
from your great, great, great,
great grandfather's book.
838
00:48:27,447 --> 00:48:29,567
Get your head out of the clouds.
839
00:48:29,647 --> 00:48:30,887
You are not my friend.
840
00:48:30,967 --> 00:48:32,207
We were never friends.
841
00:48:32,286 --> 00:48:33,887
We never will be.
842
00:48:33,967 --> 00:48:36,447
I don't want to
see you ever again.
843
00:48:42,127 --> 00:48:44,126
- I'm sorry, let me talk to him.
844
00:48:44,206 --> 00:48:45,527
Don't go anywhere.
845
00:48:47,447 --> 00:48:48,287
Pancho, wait.
846
00:48:55,287 --> 00:48:57,086
Pancho!
847
00:49:01,046 --> 00:49:01,886
Pancho?
848
00:49:01,966 --> 00:49:03,326
How did you get there so fast?
849
00:49:04,246 --> 00:49:06,206
- You don't wanna know.
850
00:49:06,286 --> 00:49:08,605
- Let's calm down and
try to think clearly.
851
00:49:08,686 --> 00:49:11,006
There must be an
explanation for all this.
852
00:49:11,085 --> 00:49:11,886
- Huh?
- Huh?
853
00:49:12,886 --> 00:49:15,885
- Don't bother coming back,
Alfonso, we're finished.
854
00:49:17,805 --> 00:49:19,246
- That's not Alfonso.
855
00:49:34,045 --> 00:49:38,766
♪ If your world
is falling down ♪
856
00:49:40,205 --> 00:49:42,765
♪ And you find
yourself on your own ♪
857
00:49:45,045 --> 00:49:46,446
- Is it really possible?
858
00:49:47,965 --> 00:49:50,445
Is my father really one
of Carrasco's agents?
859
00:49:53,965 --> 00:49:57,485
♪ Who's to blame ♪
860
00:50:07,245 --> 00:50:08,485
- It's a message from Alfonso.
861
00:50:08,564 --> 00:50:10,204
- Of course it is.
862
00:50:10,285 --> 00:50:12,404
Or did you really think it
was a messenger chicken?
863
00:50:13,484 --> 00:50:14,765
- "Dear mom and dad,
864
00:50:16,045 --> 00:50:17,324
don't worry about me.
865
00:50:18,365 --> 00:50:19,844
We are in a little
bit of danger,
866
00:50:19,924 --> 00:50:22,444
but I don't really
care about that.
867
00:50:23,725 --> 00:50:25,925
I know I'm in trouble
and I'm grounded.
868
00:50:26,004 --> 00:50:29,765
And that probably means
I'm grounded for life.
869
00:50:29,844 --> 00:50:32,444
But it's definitely worth it
870
00:50:32,525 --> 00:50:34,484
because I've made
some real friends.
871
00:50:37,164 --> 00:50:39,444
It's really nice to
feel loved and valued.
872
00:50:40,884 --> 00:50:43,964
My amazing friend,
they accept me as I am.
873
00:50:44,044 --> 00:50:46,764
And it's the coolest thing
that's ever happened to me.
874
00:50:49,164 --> 00:50:53,724
Dad, I know I'm not allowed
to go near the Pansas.
875
00:50:53,803 --> 00:50:58,444
I have to tell you, Pancho,
he's really my friend,
876
00:50:59,563 --> 00:51:01,324
and I'm actually
very proud of that.
877
00:51:03,924 --> 00:51:05,043
And Victoria.
878
00:51:07,403 --> 00:51:11,003
Well, Victoria is so..."
879
00:51:11,083 --> 00:51:14,683
- "And as our great-great-great
grandfather said,
880
00:51:14,764 --> 00:51:18,403
attach thyself to the good
and thou will be one of them.
881
00:51:18,483 --> 00:51:22,123
And Pancho, Pancho is definitely
one of the good ones."
882
00:51:26,483 --> 00:51:28,283
- I will never be
alone with you guys.
883
00:51:39,882 --> 00:51:41,963
- Got dust in your eye?
884
00:51:43,563 --> 00:51:46,202
- You are wrong about Alfonso.
885
00:51:46,283 --> 00:51:48,963
- Okay, maybe you are
right about Alfonso,
886
00:51:49,043 --> 00:51:50,363
but what about his father?
887
00:51:50,442 --> 00:51:51,483
It's obvious that-
888
00:51:51,562 --> 00:51:56,602
Pancho!
889
00:52:08,682 --> 00:52:12,442
- Put me down.
890
00:52:12,522 --> 00:52:14,283
- Hello, mini Pansa.
891
00:52:27,082 --> 00:52:27,882
- Huh?
892
00:52:29,801 --> 00:52:31,482
Pancho, is that you?
893
00:52:33,202 --> 00:52:34,762
Pirate Black Beard?
894
00:52:36,241 --> 00:52:38,041
Oh, oh, it's you.
895
00:52:38,122 --> 00:52:40,322
You should stay away from
me, I'm nothing but trouble.
896
00:52:40,402 --> 00:52:42,202
- We need you right now.
897
00:52:42,281 --> 00:52:45,561
- I don't know why my father
was dressed like that.
898
00:52:45,642 --> 00:52:47,641
- I do, there's no
time to explain.
899
00:52:47,722 --> 00:52:49,001
Pancho is in danger.
900
00:52:49,082 --> 00:52:51,481
- Every time I try to
help, I make things worse.
901
00:52:51,562 --> 00:52:52,441
And I just-
902
00:52:52,522 --> 00:52:53,642
- Alfonso, we're your friends.
903
00:52:53,721 --> 00:52:54,842
Don't give up on us.
904
00:52:54,921 --> 00:52:56,642
The cranes, they've come alive.
905
00:52:56,721 --> 00:52:57,561
- Wait, what did you say?
906
00:52:57,641 --> 00:52:59,041
- The cranes.
907
00:52:59,122 --> 00:53:00,482
They're moving
around like a spider.
908
00:53:00,561 --> 00:53:01,561
- No, before that.
909
00:53:01,641 --> 00:53:02,521
- Don't give up on us?
910
00:53:02,601 --> 00:53:03,561
- No, before that.
911
00:53:03,642 --> 00:53:05,321
- Pancho is in danger?
912
00:53:05,401 --> 00:53:07,001
- No, no, no, no,
no, right after that.
913
00:53:07,082 --> 00:53:09,241
- We are your friends?
- You are?
914
00:53:09,321 --> 00:53:11,001
You're my friends?
915
00:53:11,081 --> 00:53:13,121
- Yes, we're a team.
916
00:53:13,201 --> 00:53:14,121
Of course.
917
00:53:21,241 --> 00:53:22,600
- We gotta save Pancho.
918
00:53:26,600 --> 00:53:29,001
- Carrasco, let my boy go.
919
00:53:29,081 --> 00:53:33,121
- Relax. Mr. Pansa, I'm
only playing with your son.
920
00:53:33,200 --> 00:53:35,561
So you love Ferris wheels?
921
00:53:40,560 --> 00:53:41,520
Are you having fun now?
922
00:53:45,321 --> 00:53:47,640
- You'll now feel
the awesome force
923
00:53:47,720 --> 00:53:51,480
of my most powerful weapon,
super mega Pancho paw.
924
00:54:02,960 --> 00:54:04,480
- Son?
925
00:54:04,560 --> 00:54:06,440
- Oh, looks like we
have another player.
926
00:55:23,878 --> 00:55:25,238
- Alfonso, are you nuts?
927
00:55:25,319 --> 00:55:27,558
- I thought we already
established that.
928
00:55:27,639 --> 00:55:29,238
I think this is yours.
929
00:55:29,318 --> 00:55:32,158
- It's useless, I
can't break free.
930
00:55:32,238 --> 00:55:34,758
- Let's see what you
got in the tool chest.
931
00:55:34,838 --> 00:55:37,278
- Alfonso, I'm sorry
about what I said before.
932
00:55:37,358 --> 00:55:39,238
- Ha, don't get all mushy.
933
00:55:40,838 --> 00:55:41,758
Ready.
934
00:55:41,838 --> 00:55:42,998
- What are you doing?
935
00:55:43,078 --> 00:55:44,958
- Pancho, do you trust me?
936
00:55:45,038 --> 00:55:47,798
- Another trust exercise?
- Come on, jump.
937
00:55:47,878 --> 00:55:50,238
- Oh, no, I don't think I can.
938
00:55:50,318 --> 00:55:52,478
- Come on, Pancho, do it.
939
00:55:52,558 --> 00:55:53,958
I know you can do it.
940
00:56:10,117 --> 00:56:12,517
- Did someone call for a cap?
941
00:56:14,597 --> 00:56:15,638
- You did it.
942
00:56:15,717 --> 00:56:17,558
- I told you I
could fix anything.
943
00:56:30,757 --> 00:56:32,677
- Now you'll see.
944
00:56:45,877 --> 00:56:46,877
- What's happening?
945
00:56:46,956 --> 00:56:49,317
- Clouds are moving
forward so fast.
946
00:56:55,076 --> 00:56:57,556
Alfonzo, we have to give up.
947
00:56:57,636 --> 00:56:59,556
The ship will not last long.
948
00:56:59,637 --> 00:57:01,557
- No, we can't quit now.
949
00:57:01,636 --> 00:57:04,356
We have to defeat the monster
and release our parents.
950
00:57:04,436 --> 00:57:07,077
- We can't do
anything from here.
951
00:57:10,476 --> 00:57:13,356
You know, as your great,
great, great grandfather said,
952
00:57:15,556 --> 00:57:18,516
"He does not fly, retires."
953
00:57:20,236 --> 00:57:22,556
- You know his quote?
954
00:57:22,636 --> 00:57:24,756
- Duh, I've read his
book a million times
955
00:57:24,836 --> 00:57:27,115
without my dad
finding out of course.
956
00:57:28,516 --> 00:57:29,796
- Don't get all mushy.
957
00:57:31,396 --> 00:57:32,996
Bring the parachutes.
958
00:57:39,276 --> 00:57:41,155
- Oh, no, it's broken.
959
00:58:05,195 --> 00:58:06,195
Ready?
960
00:58:06,275 --> 00:58:09,075
- Ready.
- Ready.
961
00:58:11,715 --> 00:58:13,315
- One, two.
962
00:58:15,794 --> 00:58:18,674
Alfonso your parachute.
963
00:58:21,714 --> 00:58:23,315
- Pancho?
- Pancho!
964
00:58:27,115 --> 00:58:28,755
- Let's go.
965
00:58:28,834 --> 00:58:29,315
- Vic, wait,
966
00:58:31,714 --> 00:58:33,875
I may never get a
chance to do this again.
967
00:58:40,554 --> 00:58:43,755
- If you wanna kiss
me, ask me out first.
968
00:58:45,634 --> 00:58:47,554
Hey, do you wanna go out?
969
00:59:29,873 --> 00:59:31,393
- Mega Pancho paw.
970
00:59:36,513 --> 00:59:37,393
- Pancho!
971
00:59:38,273 --> 00:59:39,153
- Hold on.
972
01:00:12,993 --> 01:00:15,392
- You won't escape for long.
973
01:00:16,752 --> 01:00:20,833
Get ready to see what
my erachnopod can do.
974
01:00:32,712 --> 01:00:33,952
- Oh my goodness.
975
01:00:36,032 --> 01:00:36,912
Oh, no.
976
01:00:53,231 --> 01:00:54,432
- The children are now okay,
but the storm doesn't go away.
977
01:00:57,391 --> 01:01:00,111
- Tesla, hurry up, we
don't have much time.
978
01:01:03,592 --> 01:01:06,031
- This is no time for a snack.
979
01:01:06,112 --> 01:01:07,352
We're under attack.
980
01:01:07,431 --> 01:01:08,671
- It's not a snack
981
01:01:11,231 --> 01:01:13,232
- Have you seen these kids?
982
01:01:15,432 --> 01:01:17,551
- Your, your headbands?
983
01:01:17,632 --> 01:01:18,431
Me?
984
01:01:19,911 --> 01:01:20,391
Hello?
985
01:01:21,791 --> 01:01:24,631
- Hello, my
strawberry shortcake.
986
01:01:24,711 --> 01:01:26,431
Did you find the kids?
987
01:01:26,511 --> 01:01:30,511
- Yeah, oh, they're
on their way home.
988
01:01:30,591 --> 01:01:31,831
- Excellent.
- Yes.
989
01:01:31,910 --> 01:01:33,271
- Hey.
990
01:01:33,351 --> 01:01:35,791
- Listen to me, we've
got another problem.
991
01:01:35,871 --> 01:01:37,711
Carrasco is driving
the storm towards you.
992
01:01:38,510 --> 01:01:39,470
- What?
993
01:01:39,551 --> 01:01:40,951
What are you saying?
994
01:01:41,031 --> 01:01:43,751
- Carrasco is the one
generating the storms.
995
01:01:46,190 --> 01:01:48,510
He's using the storms
to take over the town.
996
01:01:48,591 --> 01:01:50,150
We've all been tricked.
997
01:01:51,110 --> 01:01:53,750
- Carrasco, he's said,
998
01:01:53,831 --> 01:01:56,790
- You have to stop the
people from leaving the town,
999
01:01:56,870 --> 01:01:59,350
or they'll run into the storm.
1000
01:01:59,431 --> 01:02:00,990
It'll be a disaster.
1001
01:02:04,510 --> 01:02:06,190
- But, how?
- I don't know.
1002
01:02:06,270 --> 01:02:09,390
I just need you to buy me
some more time, trust me.
1003
01:02:16,510 --> 01:02:18,669
- Ooh, good thing it's all over.
1004
01:02:18,750 --> 01:02:20,589
Now we can go home.
1005
01:02:20,670 --> 01:02:22,509
- We can't go back to our homes.
1006
01:02:22,590 --> 01:02:24,470
We have a new mission.
1007
01:02:24,550 --> 01:02:25,549
- What?
1008
01:02:25,630 --> 01:02:26,270
- Let's go.
- Oh.
1009
01:02:35,870 --> 01:02:36,829
- What?
1010
01:02:36,909 --> 01:02:38,829
Why are you looking
at me like that?
1011
01:02:38,910 --> 01:02:41,469
Chocolate is the best
telephone wave conductor.
1012
01:02:46,750 --> 01:02:49,230
- Oh, yeah.
1013
01:02:49,309 --> 01:02:50,389
- What are you doing?
1014
01:02:50,470 --> 01:02:54,189
- We must use this final
gus to reach the valley.
1015
01:02:54,269 --> 01:02:55,469
- What for?
1016
01:02:55,550 --> 01:02:57,069
- Because that's
where our backup is.
1017
01:02:57,149 --> 01:02:59,709
That's where we'll
beat the spider.
1018
01:03:17,989 --> 01:03:19,308
- It's just me, Mr. Pansa.
1019
01:03:19,389 --> 01:03:20,909
- And who are you?
1020
01:03:20,989 --> 01:03:23,069
Can you at least give me a clue?
1021
01:03:23,148 --> 01:03:25,269
- I'm Victoria,
Alfonso's girlfriend.
1022
01:03:25,348 --> 01:03:27,828
- In the midst of this
dire circumstance,
1023
01:03:27,909 --> 01:03:31,309
Alfonso has had
time for a romance?
1024
01:03:31,388 --> 01:03:35,309
- I'm a friend of Alfonso's
who happens to be a girl.
1025
01:03:35,388 --> 01:03:37,708
Well, maybe I'm a
little more than that.
1026
01:03:37,789 --> 01:03:39,668
Could we talk about this later?
1027
01:03:39,748 --> 01:03:41,428
- The bridge has been repaired.
1028
01:03:56,508 --> 01:03:56,988
- Stop!
1029
01:03:58,588 --> 01:04:01,148
You'll be going straight
into the eye of the storm.
1030
01:04:01,228 --> 01:04:03,068
Don't cross that bridge.
1031
01:04:17,548 --> 01:04:18,547
- Get outta there.
1032
01:05:12,547 --> 01:05:13,386
- We did it.
1033
01:05:14,426 --> 01:05:15,666
- Mission accomplished.
1034
01:05:15,746 --> 01:05:17,586
- Now we're going back home.
1035
01:05:17,666 --> 01:05:20,266
- Your mother went crazy
and destroyed the bridge.
1036
01:05:20,347 --> 01:05:21,546
- That's my mom.
1037
01:05:21,626 --> 01:05:25,906
- The Quixote lady
destroyed the bridge again.
1038
01:05:25,987 --> 01:05:26,746
- Are you crazy?
1039
01:05:28,866 --> 01:05:30,186
- Get outta here already.
1040
01:05:30,266 --> 01:05:32,906
Get out of the way.
1041
01:05:32,986 --> 01:05:34,866
You've ruined everything.
1042
01:05:34,946 --> 01:05:37,226
Get outta here.
1043
01:05:37,306 --> 01:05:39,626
Come back here.
1044
01:05:51,385 --> 01:05:53,305
- Tesla, you are a genius.
1045
01:05:57,066 --> 01:05:58,586
- What's going on?
1046
01:06:42,105 --> 01:06:43,784
- Oh, mom?
1047
01:06:45,304 --> 01:06:46,745
- You are so brave, Mom.
1048
01:06:47,865 --> 01:06:50,664
Hey, old friend,
I need your help.
1049
01:06:50,745 --> 01:06:54,504
But this time is not
for fame or glory.
1050
01:06:54,585 --> 01:06:56,544
It's about saving our town.
1051
01:07:00,184 --> 01:07:03,784
Listen, people don't be
scared of the spider.
1052
01:07:03,864 --> 01:07:05,304
The giants will help us.
1053
01:07:11,104 --> 01:07:15,864
- Alfonso, it's all
right, it's all over now.
1054
01:07:16,744 --> 01:07:20,024
Those those aren't giants
1055
01:07:20,103 --> 01:07:21,944
and there's no-
- Monster spider.
1056
01:07:29,384 --> 01:07:30,864
- What are still doing here?
1057
01:07:30,943 --> 01:07:33,463
This is my private property.
1058
01:07:33,543 --> 01:07:35,984
Everybody get off my land.
1059
01:07:36,063 --> 01:07:38,103
You can't stop progress.
1060
01:07:40,504 --> 01:07:44,583
I will build the new
Carrascoland over
this whole town.
1061
01:08:00,503 --> 01:08:02,103
It's demolition time.
- No!
1062
01:08:38,422 --> 01:08:39,783
- Come on, my giant friend.
1063
01:08:39,862 --> 01:08:41,423
Don't leave me alone now.
1064
01:08:41,502 --> 01:08:42,742
- Giants.
1065
01:08:45,342 --> 01:08:47,622
Giant batteries.
1066
01:08:53,942 --> 01:08:57,542
If you say they're giants,
then they are giants.
1067
01:09:16,021 --> 01:09:18,341
- Yeah!
1068
01:09:39,221 --> 01:09:40,981
- Just a little more.
1069
01:09:46,261 --> 01:09:46,901
- Yeah.
1070
01:09:49,141 --> 01:09:51,221
- For La Mancha.
1071
01:09:51,301 --> 01:09:52,421
- What are waiting for?
1072
01:09:52,501 --> 01:09:55,380
spider.
1073
01:10:05,780 --> 01:10:06,740
- Let's go.
1074
01:10:20,021 --> 01:10:20,500
- Yeah.
1075
01:10:50,899 --> 01:10:52,900
- Take my hand, Carrasco.
1076
01:10:52,979 --> 01:10:54,020
Let's get out of here.
1077
01:10:54,099 --> 01:10:57,460
- But what do you
gain from this?
1078
01:10:58,739 --> 01:11:02,499
- I just wanna help.
1079
01:11:02,579 --> 01:11:05,260
Let's go.
1080
01:11:10,939 --> 01:11:15,619
- Hold on tight.
1081
01:11:20,819 --> 01:11:23,459
- Carrasco, I'm afraid.
1082
01:11:23,539 --> 01:11:26,459
- Don't worry, you won't
fall, I'll hold onto you.
1083
01:11:28,419 --> 01:11:32,259
No, no, no, no, no, no, no.
1084
01:11:32,338 --> 01:11:33,219
- Alfonso.
1085
01:11:37,658 --> 01:11:38,259
- Alfonso.
1086
01:12:03,058 --> 01:12:04,578
- We did it, guys.
1087
01:12:06,898 --> 01:12:08,018
We saved the town.
1088
01:12:12,698 --> 01:12:13,618
- Alfonso.
1089
01:12:16,337 --> 01:12:17,218
Alfonso.
1090
01:12:19,538 --> 01:12:21,858
- Wow, this must be paradise.
1091
01:12:24,017 --> 01:12:24,857
- Alfonso.
1092
01:12:27,218 --> 01:12:28,017
Alfonso.
1093
01:12:32,657 --> 01:12:34,497
A great damsel never leaves
1094
01:12:34,577 --> 01:12:36,018
when there's a
knight in distress.
1095
01:12:39,297 --> 01:12:41,617
- Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
1096
01:12:43,217 --> 01:12:44,418
- Yeah.
1097
01:12:44,497 --> 01:12:45,857
Good job, Victoria.
1098
01:12:47,858 --> 01:12:49,377
- That's my neighbor
right there.
1099
01:12:49,457 --> 01:12:52,017
I always knew that
he could do it.
1100
01:12:53,817 --> 01:12:55,777
- That's our son.
1101
01:12:55,857 --> 01:12:57,457
- Come here, honey.
1102
01:13:06,256 --> 01:13:07,616
- Yes, you did it.
1103
01:13:13,136 --> 01:13:17,776
Alfonso Quixote.
1104
01:13:18,577 --> 01:13:19,856
My best friend.
1105
01:13:21,936 --> 01:13:24,577
- Our best friend.
1106
01:13:51,216 --> 01:13:52,735
- Pancho, do you
have your camera?
1107
01:13:52,816 --> 01:13:54,655
This moment needs
to be commemorated.
1108
01:13:56,175 --> 01:13:58,495
- Of course, for your
victory portrait, right?
1109
01:13:58,576 --> 01:14:00,256
- Not really.
1110
01:14:00,336 --> 01:14:02,016
There's something
much more important.
1111
01:14:17,615 --> 01:14:19,615
- Coming to you live.
1112
01:14:19,695 --> 01:14:22,575
Herman Carrasco was
responsible for generating
1113
01:14:22,655 --> 01:14:26,176
the monstrous storms that
constantly battered the town
1114
01:14:26,255 --> 01:14:27,335
in La Mancha.
1115
01:14:27,416 --> 01:14:29,255
Justice is preparing
an exemplary punishment
1116
01:14:29,336 --> 01:14:32,255
for this crude businessman.
1117
01:14:39,455 --> 01:14:41,775
- Alfonso, Victoria's gone.
1118
01:14:43,214 --> 01:14:44,735
She left this letter for us.
1119
01:14:46,295 --> 01:14:48,775
- Dear friends,
we haven't had news
1120
01:14:48,854 --> 01:14:50,415
from my parents' expedition yet.
1121
01:14:52,175 --> 01:14:55,134
So, my aunt and uncle are going
to send me to an orphanage.
1122
01:14:56,575 --> 01:14:58,815
I don't wanna get mushy.
1123
01:14:58,894 --> 01:15:01,374
So, this letter is my way
1124
01:15:01,454 --> 01:15:05,774
to say goodbye and thank you.
1125
01:15:07,735 --> 01:15:09,495
We had an amazing adventure.
1126
01:15:10,574 --> 01:15:13,054
I'll never forget it, ever.
1127
01:15:14,254 --> 01:15:15,734
Please don't be sad.
1128
01:15:17,134 --> 01:15:19,854
And don't forget the words
of your great, great,
1129
01:15:19,934 --> 01:15:20,814
great grandfather,
1130
01:15:23,054 --> 01:15:26,414
"When one door shuts,
another one opens."
1131
01:15:47,693 --> 01:15:48,414
- What are you doing?
1132
01:15:48,493 --> 01:15:49,053
Move to the side.
1133
01:15:49,134 --> 01:15:50,494
- You won't travel very far
1134
01:15:50,573 --> 01:15:52,493
without a proper
propolis choke valve.
1135
01:15:57,613 --> 01:16:02,253
Oh, it will just take me
a minute to.
1136
01:16:05,453 --> 01:16:08,893
- Would a brave damsel help
a poor knight in distress?
1137
01:16:08,973 --> 01:16:09,613
- Of course.
1138
01:16:13,933 --> 01:16:15,813
♪ Some days your head's up ♪
1139
01:16:15,893 --> 01:16:17,773
♪ Some days it falls ♪
1140
01:16:17,853 --> 01:16:19,453
♪ Just take what you can ♪
1141
01:16:19,533 --> 01:16:21,693
♪ 'Cause you can't have it all ♪
1142
01:16:21,773 --> 01:16:23,613
♪ Sometimes what you long for ♪
1143
01:16:23,693 --> 01:16:24,493
- And now?
1144
01:16:24,572 --> 01:16:26,413
- We're gonna find your parents.
1145
01:16:27,933 --> 01:16:29,772
♪ Just open your eyes ♪
1146
01:16:29,853 --> 01:16:33,853
♪ 'Cause oh ♪
1147
01:16:33,933 --> 01:16:35,932
♪ Oh ♪
1148
01:16:36,013 --> 01:16:38,052
♪ Today is a new day ♪
1149
01:16:38,132 --> 01:16:41,452
♪ Oh ♪
1150
01:16:41,533 --> 01:16:44,092
♪ Oh ♪
1151
01:16:44,172 --> 01:16:48,653
♪ Today is a new day ♪
1152
01:16:50,612 --> 01:16:54,652
♪ Some days it feels like ♪
1153
01:16:54,732 --> 01:16:58,332
♪ Nothing's going right ♪
1154
01:16:58,413 --> 01:17:02,532
♪ No matter what you try ♪
1155
01:17:02,612 --> 01:17:06,812
♪ The words just won't rhyme ♪
1156
01:17:06,892 --> 01:17:10,652
♪ Give it a little more time ♪
1157
01:17:10,732 --> 01:17:14,972
♪ It'll change
with the sunrise ♪
1158
01:17:15,052 --> 01:17:16,811
♪ Some days your head's up ♪
1159
01:17:16,892 --> 01:17:18,812
♪ And some days it falls ♪
1160
01:17:18,891 --> 01:17:20,572
♪ Just take what you can ♪
1161
01:17:20,651 --> 01:17:22,971
♪ 'Cause you can't have it all ♪
1162
01:17:23,052 --> 01:17:26,892
♪ Sometimes what your long
far is so hard to find ♪
1163
01:17:26,971 --> 01:17:28,931
♪ But you get what you need ♪
1164
01:17:29,011 --> 01:17:30,531
♪ Just open your eyes ♪
1165
01:17:30,612 --> 01:17:34,491
♪ 'Cause oh ♪
1166
01:17:34,571 --> 01:17:37,092
♪ Oh ♪
1167
01:17:37,171 --> 01:17:39,292
♪ Today is a new day ♪
1168
01:17:39,371 --> 01:17:42,891
♪ Oh ♪
1169
01:17:42,972 --> 01:17:45,091
♪ Oh ♪
1170
01:17:45,172 --> 01:17:48,211
♪ Today is a new day ♪
1171
01:18:03,691 --> 01:18:07,331
♪ Oh ♪
1172
01:18:07,410 --> 01:18:12,090
♪ Oh ♪
1173
01:18:12,171 --> 01:18:13,890
♪ Some days your head's up ♪
1174
01:18:13,971 --> 01:18:15,770
♪ And some days it falls ♪
1175
01:18:15,851 --> 01:18:17,450
♪ Just take what you can ♪
1176
01:18:17,531 --> 01:18:19,930
♪ 'Cause you can't have it all ♪
1177
01:18:20,011 --> 01:18:24,091
♪ Sometimes what you long
for is so hard to find ♪
1178
01:18:24,170 --> 01:18:26,090
♪ But you get what you need ♪
1179
01:18:26,171 --> 01:18:28,010
♪ Just open your eyes ♪
1180
01:18:28,091 --> 01:18:29,850
♪ 'Cause oh ♪
1181
01:18:29,930 --> 01:18:31,131
- Hey.
- Hey.
1182
01:18:34,170 --> 01:18:37,170
♪ Today is a new day ♪
79926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.