Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,653 --> 00:00:10,166
Cha .. Moo..hyuk
2
00:00:11,298 --> 00:00:12,798
Aku akan cari banyak uang.
3
00:00:12,937 --> 00:00:14,437
Dan pergi ke Korea.
4
00:00:14,558 --> 00:00:17,140
Tunggu, ibu!
5
00:00:17,325 --> 00:00:19,083
Aku akan pergi dan membuatmu merasakan kemewahan.
6
00:00:21,005 --> 00:00:24,443
Salahkah kalau kau berpikir
cinta itu juga permainan?
7
00:00:24,840 --> 00:00:28,253
Lalu, ketika orang itu menghianatimu, menyakitimu...
8
00:00:28,499 --> 00:00:33,033
bisakah kau tidak merasakan sakit...
9
00:00:37,253 --> 00:00:40,765
Kau tidak bisa, dalam kepalamu.
10
00:00:40,900 --> 00:00:43,625
masih ada peluru disitu.
11
00:00:50,295 --> 00:00:51,795
Apa kau orang Korea?
12
00:00:51,861 --> 00:00:53,361
Orang Korea?
13
00:00:53,783 --> 00:00:55,736
Aku selamat!
14
00:01:05,697 --> 00:01:08,700
Yakinkan siapa ibuku!
15
00:01:09,202 --> 00:01:12,683
Tentu saja. Ini masalah waktu.
16
00:01:22,807 --> 00:01:23,907
.:: Episode 3 ::.
17
00:01:23,907 --> 00:01:25,407
Siapa itu?
18
00:01:26,030 --> 00:01:27,982
Tolong pinjam kamar mandinya!
19
00:01:28,365 --> 00:01:31,228
Tapi siapa itu?/
- Kamar mandi...
20
00:01:32,079 --> 00:01:33,951
Tolong pinjam kamar mandi!
21
00:01:34,612 --> 00:01:39,235
Disini bukan toilet umum./
- Aku akan kencing di celana.
22
00:01:40,157 --> 00:01:42,659
Tolong pinjam kamar mandinya!/
- Aku tak peduli.
23
00:01:42,869 --> 00:01:45,713
Sudah kubilang, dasar aneh...
24
00:02:17,826 --> 00:02:19,326
Hei!
25
00:02:20,741 --> 00:02:22,930
Australia, kan?
26
00:02:23,831 --> 00:02:26,817
Benar kan, Autralia, Melbourne??
27
00:02:33,301 --> 00:02:35,653
Kau tidak mengingatku?
28
00:02:36,612 --> 00:02:38,792
Tidak.
29
00:02:39,876 --> 00:02:42,033
Tampaknya benar?
30
00:02:42,565 --> 00:02:44,871
Kau tinggal disini?/
- Iya.
31
00:02:46,942 --> 00:02:48,942
Mungkin dia bukan orang yang sama?
32
00:02:49,062 --> 00:02:52,517
Apa ini rumahmu?/
- Tidak, bukan.
33
00:02:52,906 --> 00:02:55,985
Kami hanya tinggal di ruang
bawah tanah yang disewakan.
34
00:02:57,873 --> 00:03:00,051
Rumah ini adalah rumah
orang kaya, kan?
35
00:03:02,327 --> 00:03:04,905
Iya./
- Begitu...
36
00:03:10,187 --> 00:03:12,571
Apa rumah kaya hella?
37
00:03:16,377 --> 00:03:18,426
Tapi...
38
00:03:18,643 --> 00:03:21,562
Kenapa kau kencing di rumah orang?
39
00:03:22,091 --> 00:03:26,397
Kenapa kau lakukan itu?
kencing sembarangan.
40
00:03:27,962 --> 00:03:32,004
Kutandai tempat ini sebagai wilayahku, kenapa?
41
00:03:32,506 --> 00:03:36,801
Anjing juga melakukan hal semacam ini.
42
00:03:36,955 --> 00:03:39,230
Apa? Bagaimana kau bisa bilang wilayahmu?
43
00:03:39,528 --> 00:03:43,571
Sampai jumpa. Aku akan pipis lagi besok.
44
00:03:48,572 --> 00:03:50,172
Apa apaan ini?
45
00:03:50,179 --> 00:03:54,094
Apa dia berpikir dia itu anjing?! -_-
46
00:03:55,335 --> 00:03:58,774
Benar. Aku anjing.
47
00:03:59,011 --> 00:04:01,514
Bukan manusia.
48
00:04:02,250 --> 00:04:04,529
Anjing!
49
00:04:08,825 --> 00:04:11,876
Ibumu dulu adalah seorang bintang
film terkenal...
50
00:04:12,070 --> 00:04:16,170
Dan saudaramu penyanyi terkenal, terkejut, hah?
51
00:05:05,215 --> 00:05:08,376
Kami tahu tentang hal itu....
52
00:05:09,183 --> 00:05:13,818
Anda kembar sejak saat ditemukan...
53
00:05:28,849 --> 00:05:32,734
Orang paling aneh yang
pernah kutemui, menjijikkan.
54
00:05:35,538 --> 00:05:37,338
Kotor sekali.
55
00:05:54,641 --> 00:05:56,844
Apa kau orang Korea?
56
00:05:57,159 --> 00:06:00,068
Kau orang Korea?
57
00:06:03,504 --> 00:06:09,315
Hei... Aku punya suami ..
58
00:06:10,209 --> 00:06:13,212
Tidurlah... Jika
kau tidak ingin mati.
59
00:06:40,101 --> 00:06:45,804
Jason menyuruhmu kesini, kau
bermaksud membunuhku, kan?
60
00:06:45,825 --> 00:06:49,738
Kau pikir aku bodoh, Kau pikir aku
tertipu oleh orang tua sepertimu?
61
00:06:50,339 --> 00:06:54,201
Bagaimana bisa wanita itu adalah ibuku?
62
00:06:54,503 --> 00:06:57,733
Dia adalah ibumu!/
- Jangan berbohong!
63
00:06:58,062 --> 00:07:03,188
Jika hidupnya sangat baik,
kenapa aku ditelantarkan?
64
00:07:03,401 --> 00:07:07,653
Dengan uangnya, dia bisa
membelikan susu untuk ribuan anak.
65
00:07:08,091 --> 00:07:13,846
Apa yang kau katakan sama
sekali tidak masuk akal.
66
00:07:14,857 --> 00:07:21,300
Bagaimana mungkin dia membuang kami berdua.
67
00:07:21,960 --> 00:07:24,672
Ibumu memang wanita seperti itu.
68
00:07:26,960 --> 00:07:33,107
Apa pun yang ada dalam pikiranya, kau
masih belum mengerti? apapun itu...
69
00:07:34,654 --> 00:07:41,061
Dia mampu melakukan apa yang dia inginkan.
70
00:07:42,745 --> 00:07:46,091
Tutup mulutmu.
Aku akan membunuhmu.
71
00:07:46,546 --> 00:07:50,602
Aku akan membunuhmu orang tua.
72
00:08:04,590 --> 00:08:06,873
Kenapa, terjadi sesuatu lagi pada ibumu?
73
00:08:07,796 --> 00:08:11,974
Aku tidak ingin menjadi ibu mati...
74
00:08:12,238 --> 00:08:15,102
Kenapa? Apa dia mengalami kecelakaan?
75
00:08:48,853 --> 00:08:51,956
Apa dia datang dari Australia
cuma untuk menemukanku?
76
00:08:54,569 --> 00:08:57,176
Tapi bagaimana dia tahu dimana aku tinggal?
77
00:08:58,332 --> 00:09:00,439
Apa dia gila?
78
00:09:04,923 --> 00:09:06,523
Oh, Yoon!
79
00:09:08,098 --> 00:09:09,714
Babi?
80
00:09:10,875 --> 00:09:14,449
Aku akan memasukkannya ke dalam saus.
Tak ada dalam lemarimu kan?
81
00:09:15,009 --> 00:09:17,823
Kau mau beli beberapa?
Yah, dengan kulit sisi
82
00:09:18,428 --> 00:09:20,541
Tentu, terima kasih!
83
00:09:20,847 --> 00:09:22,845
Aku pandai masak.
84
00:09:23,529 --> 00:09:27,562
Tangsooyook, Palboochae,
Galbijim, shinsunyoo, pasta.
85
00:09:27,986 --> 00:09:31,114
Aku juga pintar mencuci dengan bersih.
86
00:09:31,370 --> 00:09:34,319
Tak ada satupun yang tak bisa aku lakukan.
87
00:09:34,486 --> 00:09:39,340
Lalu, aku tidak akan membiarkanmu
repot dengan hal ini.
88
00:09:41,698 --> 00:09:44,134
Nah, kita harus pergi ke sana dan melihat?
89
00:09:44,589 --> 00:09:47,934
namun, aku akan berusaha
menjadi suami yang cocok.
90
00:09:48,357 --> 00:09:50,521
Apa kau sangat menyukaiku?
91
00:09:50,540 --> 00:09:52,340
Tentu saja.
92
00:09:57,987 --> 00:10:00,803
Ah! Kau berada dalam
kesulitan besar Chae Yoon
93
00:10:02,145 --> 00:10:05,517
Apa kau tidak mengerti apa yang
kau inginkan dari seorang wanita?
94
00:10:09,225 --> 00:10:11,564
Jangan membuatku sedih.
95
00:10:12,711 --> 00:10:16,534
Jika kau melakukannya, aku
akan serasa ingin mati.
96
00:10:35,497 --> 00:10:39,062
"Aku akan menunggumu, sampai kau keluar dari Rumah."
97
00:10:45,313 --> 00:10:47,116
Maaf.
98
00:10:51,758 --> 00:10:53,710
Babi...
99
00:10:54,834 --> 00:10:57,169
Apa dia menyuruhku membeli babi?
100
00:10:57,995 --> 00:11:00,201
Apa itu kaki babi?
101
00:11:01,359 --> 00:11:03,422
Atau apa kulitnya?
102
00:11:04,582 --> 00:11:06,980
Ahhh, dasar otak batu.
103
00:11:07,835 --> 00:11:10,099
Aku bisa mati!
104
00:11:12,169 --> 00:11:17,434
Apa kau tau susahnya mendapatkan baju ini,
kembalikan! Wanita ini harus dipenjara.
105
00:11:17,782 --> 00:11:20,738
dan makan nasi kacang untuk
membangunkan mereka.
106
00:11:21,067 --> 00:11:24,672
Sepertinya dia tak tahu apa-apa.
Kenapa tak kau maafkan saja!
107
00:11:25,054 --> 00:11:28,702
Kenapa kau cari masalah hanya karna baju ini?/
- Kau pikir baju biasa?
108
00:11:28,966 --> 00:11:32,733
Dengan baju ini, aku bisa memberi
makan 5 orang keluargaku.
109
00:11:32,937 --> 00:11:36,345
Saat ini kami tidak memiliki banyak
pelanggan dan kami akan mati kelaparan.
110
00:11:37,609 --> 00:11:42,304
Kenapa kau mencurinya? Apa galchi tidak
mengajarkanmu bahwa itu tidak baik?
111
00:11:43,915 --> 00:11:46,649
Aku memberi uang./
- Benarkah?
112
00:11:47,415 --> 00:11:53,397
Tentu, jika kau membayar... tapi kau mencurinya....
113
00:11:53,644 --> 00:11:55,694
Itu tidak masuk akal.
114
00:11:55,761 --> 00:11:58,673
Apa kepalamu tidak bisa berpikir sehat?
115
00:11:58,941 --> 00:12:05,160
Semua orang di keluarga dan tetanggaku
kena masalah gara-gara wanita ini.
116
00:12:05,727 --> 00:12:09,012
Jika wanita ini tidak dipenjara,
aku akan memanggil pengacaraku.
117
00:12:10,842 --> 00:12:13,936
Kenapa kau menangis?
118
00:12:16,492 --> 00:12:19,085
Apa yang kamu tangisi?
119
00:12:33,109 --> 00:12:45,109
(Siaran Acara TV)
120
00:13:23,494 --> 00:13:27,837
Dengan membawa akhir program...
121
00:13:28,589 --> 00:13:30,089
Terima kasih.
122
00:13:44,277 --> 00:13:48,019
Oh Anda terlalu baik!
123
00:13:48,619 --> 00:13:51,887
Ketika aku melihatnya, itu tidak
cukup dengan sekedar pujian.
124
00:13:52,371 --> 00:13:56,058
Ini terlalu banyak!
125
00:14:03,097 --> 00:14:05,097
Permisi. Mari kita bicara sebentar!/
- baik.
126
00:14:05,097 --> 00:14:12,802
beberapa hari yang lalu, ada acara morning special adoption, kan?/
- Benar.
127
00:14:13,062 --> 00:14:16,195
Oh, mereka kembar.
Lucunya.
128
00:14:18,845 --> 00:14:22,124
Maaf, kita bicara lagi nanti.
129
00:14:22,348 --> 00:14:25,348
Baiklah, kalau begitu sampai jumpa.
Terima kasih.
130
00:14:26,485 --> 00:14:29,624
Maaf, bisakah saya menggendong bayimu?
131
00:14:32,801 --> 00:14:38,374
Bisa kah aku memberinya susu,
Bibi akan memberikanmu susu.
132
00:14:40,548 --> 00:14:42,690
Tidak mau? Dia tidak mau.
133
00:14:44,875 --> 00:14:50,320
Anak kembar ini lucu,
Aku ingin membesarkannya.
134
00:14:53,559 --> 00:14:55,855
Ibumu pasti merasa begitu bahagia
135
00:15:46,702 --> 00:15:48,676
Itu menyakitkan...
136
00:15:49,037 --> 00:15:51,818
Pelan-pelan.
137
00:18:40,435 --> 00:18:42,136
Bangun!
138
00:18:42,385 --> 00:18:45,148
matahari terbit, kalian!
139
00:18:45,746 --> 00:18:47,435
Ham chae!
140
00:18:50,370 --> 00:18:53,442
Ya ampuun, dasar...
141
00:18:53,676 --> 00:18:57,430
Andai saja aku bisa
mengembalikanmu ke perutku.
142
00:18:58,353 --> 00:19:00,125
Soo kchae bangun.
143
00:19:00,182 --> 00:19:01,682
Bangun!
144
00:19:09,885 --> 00:19:12,903
Dimana Eun chae?
145
00:19:16,463 --> 00:19:20,136
Apa ia tidur di bawah tempat tidur, ibu?
146
00:19:22,049 --> 00:19:25,257
Dia keluar membantu Yoon.
147
00:19:29,178 --> 00:19:30,678
Kau itu...
148
00:19:32,897 --> 00:19:36,284
Kau tidak sedang memukul Ibumu?
- Aku bilang sebenarnya.
149
00:19:36,491 --> 00:19:39,773
Maaf!
150
00:19:39,797 --> 00:19:41,797
Maaf Bu.
151
00:19:54,111 --> 00:19:58,193
Aku pikir wanita dengan
lipstik itu mengenalmu.
152
00:19:58,374 --> 00:20:00,859
Dia mungkin mengira aku mirip.
153
00:20:06,349 --> 00:20:10,799
Ah, makan. Di seluruh dunia, makan telur
di Pemandian Umum adalah yang terbaik.
154
00:20:11,036 --> 00:20:16,367
Kenapa tidak ditempat lain... Kalau ketahuan bisa gawat/
- Makan saja!
155
00:20:30,067 --> 00:20:33,238
Kau baik-baik saja?/
- Oh jadi seperti ini suasananya.
156
00:20:33,645 --> 00:20:36,620
Ini menyenangkan./
- benar kan.
157
00:20:40,691 --> 00:20:46,885
Hei, bukan cuma kau! Skandal lain bisa saja terjadi./
- baiklah, Aku akan berhati-hati.
158
00:20:50,346 --> 00:20:54,015
Aku tak pakai make-up,
mereka tak akan tahu.
159
00:20:57,566 --> 00:21:02,314
Es buah disini luar biasa./
- Kita harus sering kesini.
160
00:21:45,036 --> 00:21:47,812
Apa yang harus kita lakukan?
161
00:21:48,895 --> 00:21:53,806
Aku akan mengalihkan perhatian, jadi
nanti kau menyelinap saja, mengerti!
162
00:22:35,335 --> 00:22:37,213
Kenapa kau menangis?
163
00:22:48,329 --> 00:22:52,612
Kenapa kau menangis, Nona?
164
00:22:52,987 --> 00:22:57,520
Nenek!
Apa yang akan aku lakukan?
165
00:23:16,772 --> 00:23:21,306
Apa masalahnya?
Apa seseorang memukulmu?/
- Tidak...
166
00:23:25,299 --> 00:23:27,315
Pantatku sangat panas...
167
00:23:28,775 --> 00:23:33,357
Sauna ini benar-benar panas, nenek./
- Apa kau bilang?
168
00:23:42,526 --> 00:23:44,526
Hahh, memalukan sekali.
169
00:23:57,801 --> 00:23:59,301
Yoon
170
00:23:59,933 --> 00:24:02,675
Di mana kau?/
- parkway -Olympic.
171
00:24:03,407 --> 00:24:07,599
parkway Olympic? Aku akan
mengantar Min joo dan kembali.
172
00:24:07,892 --> 00:24:11,406
Hei, Kau berdarah! Apa itu menyengat?
Ini sengatan, ya?
173
00:24:13,241 --> 00:24:17,497
Oh, Min Joo jatuh dan menggaruk lututnya.
174
00:24:18,398 --> 00:24:20,473
Kamu harus hati-hati.
175
00:24:21,218 --> 00:24:24,315
Tidak apa apa. Aku bisa naik bus.
176
00:24:28,779 --> 00:24:30,779
Ibu.
177
00:24:32,056 --> 00:24:36,824
Sepertinya kau tidak baik-baik saja.
178
00:24:37,702 --> 00:24:39,202
Ini.
179
00:24:39,889 --> 00:24:42,317
Terima kasih./
- Mari kita pergi, ibu.
180
00:24:45,793 --> 00:24:48,451
Orang tuanya pasti khawatir.
181
00:26:40,346 --> 00:26:42,548
Apa tadi kamu makan?
182
00:26:45,043 --> 00:26:47,230
Kau tidak makan, kan?
183
00:26:47,682 --> 00:26:50,510
Sepertinya kau memang belum makan.
184
00:26:54,007 --> 00:26:56,604
Apa kau sangat menyukaiku?
185
00:26:58,724 --> 00:27:01,047
Bahkan jika memang seperti itu...
186
00:27:01,376 --> 00:27:05,084
Sepanjang jalan dari Australia...
Kenapa kau bisa sampai kesini?
187
00:27:07,433 --> 00:27:10,950
Apa kau kenal seseorang yang tinggal disini?
188
00:27:11,388 --> 00:27:15,654
Kau bahkan tidak mengenal siapa
pun dan kau masih datang padaku?
189
00:27:19,320 --> 00:27:22,307
Rasanya kita tidak saling berbicara banyak.
190
00:27:24,332 --> 00:27:28,319
Tapi aku bukan tipe orang yang
percaya pada pandangan pertama.
191
00:27:32,726 --> 00:27:35,822
Tapi bagaimanpun, terima kasih...
192
00:27:36,273 --> 00:27:39,712
... karna telah menyukai gadis sepertiku.
193
00:27:45,508 --> 00:27:49,257
Aku tidak punya banyak makanan,
tapi apa kau mau makan dirumahku?
194
00:27:49,861 --> 00:27:51,825
Ayo pergi.
195
00:27:54,547 --> 00:27:58,688
Aku tidak bisa memberikan hatiku,
tapi aku bisa memberikanmu makanan.
196
00:27:59,883 --> 00:28:02,343
Maaf...
197
00:28:03,597 --> 00:28:05,286
Ayo pergi...
198
00:28:19,002 --> 00:28:22,266
Ini adalah rumah Yoon
dan rumah kami di sini.
199
00:28:29,467 --> 00:28:33,068
Hei, rumah kami lewat sini ini...
200
00:28:33,426 --> 00:28:36,106
Hei, bukan disitu!
201
00:28:45,350 --> 00:28:47,198
Ini bukan rumah kami...
202
00:28:51,429 --> 00:28:53,625
Kita bisa dimarahi, jika Nyonya datang.
203
00:28:53,875 --> 00:28:56,218
Cepat, tinggalkan...
204
00:29:18,554 --> 00:29:23,180
Dia mungkin punya alasan...
Siapa yang mampu membuang darah dagingnya sendiri.
205
00:29:23,275 --> 00:29:27,920
Sesuatu telah terjadi, kan?
orang-orang hidup dalam kemiskinan,
206
00:29:28,617 --> 00:29:31,906
Tapi aku harap, kehidupannya baik.
207
00:29:41,790 --> 00:29:45,316
Matamu mirip ibumu...
208
00:29:47,860 --> 00:29:50,511
Dan kalian sangat cerdas!
209
00:30:00,915 --> 00:30:04,258
Aku akan mencari uang banyak, dan kembali ke Korea.
210
00:30:05,149 --> 00:30:08,518
Menemui ibuku yang miskin, dan membeli pakaian yang cantik,
211
00:30:08,900 --> 00:30:11,732
beberapa daging kalbi, dan rumah yang bagus.
212
00:30:14,469 --> 00:30:15,969
Tunggu saja, ibu!
213
00:30:16,093 --> 00:30:18,534
Aku akan pergi ke sana dan memberikan kekayaan.
214
00:30:19,385 --> 00:30:21,693
Tunggu saja 5 tahun.
215
00:31:31,826 --> 00:31:33,944
Oh, menyedihkan...
216
00:31:34,447 --> 00:31:38,290
Bu... /
- Eun chae, Kau disini?
217
00:31:39,473 --> 00:31:41,935
Kau berada di rumah?
218
00:31:43,149 --> 00:31:47,211
Stella begitu menyedihkan./
- Stella?
219
00:31:47,919 --> 00:31:53,512
Stella dari ' Last Concert'?
Kau pernah menonton itu?
220
00:31:56,124 --> 00:32:00,656
Stella adalah seorang gadis dari Film,
221
00:32:00,944 --> 00:32:08,174
Dia sakit leukemia dan kemudian,
meninggal didepan kekasihnya.
222
00:32:12,547 --> 00:32:16,789
Bagaimana bisa hidupnya menjadi
seperti itu? yang ibunya meninggal...
223
00:32:17,038 --> 00:32:20,468
Ayahnya melarikan diri dengan kekasih selikuhannya....
224
00:32:20,696 --> 00:32:26,202
Dan kemudian meninggalkan Richard yang dicintainya.
Dan berjuang keras untuk bertahan hidup.
225
00:32:28,364 --> 00:32:34,307
Tenang saja, Bu. Itu hanya sebuah film./
- Itu Hanya film, tapi hatiku sakit...
226
00:32:36,625 --> 00:32:41,898
Aku menontonnya lima kali
dan hatiku selalu sakit.
227
00:32:42,353 --> 00:32:46,836
oh, anakku.
228
00:32:47,876 --> 00:32:53,445
Apa kau tidak ingin menghiburku?
Jalan keluarlah denganku.
229
00:32:57,984 --> 00:32:59,559
ini bukan Yoon...
230
00:33:04,687 --> 00:33:07,463
Siapa laki laki itu?
231
00:33:10,666 --> 00:33:15,157
Seseorang yang aku tahu, dia
salah datang kerumah ini.
232
00:33:16,222 --> 00:33:18,222
Aku minta maaf.
233
00:33:41,943 --> 00:33:45,845
Ada apa dengannya?
Kenapa pria itu menangis?
234
00:33:46,222 --> 00:33:51,199
Aku melakukan kesalahan.
Dia terluka karna diriku.
235
00:33:53,254 --> 00:33:56,916
Tapi kenapa dia menatapku seperti itu?
236
00:34:23,028 --> 00:34:25,053
aku minta maaf.
237
00:34:25,517 --> 00:34:29,477
Meskipun aku menghargainya,
238
00:34:29,590 --> 00:34:35,503
Aku sudah menyukai orang lain...
Tidak ada hatiku untukmu...
239
00:34:39,544 --> 00:34:41,544
Maafkan aku!
240
00:35:15,311 --> 00:35:16,891
Makan ini!
241
00:35:18,898 --> 00:35:21,391
Hei, galchi, makan.
242
00:35:21,512 --> 00:35:24,590
Sudah kukatakan, aku tidak
bicara lagi denganmu.
243
00:35:26,803 --> 00:35:30,199
Aku minta maaf...
244
00:35:30,596 --> 00:35:33,877
Bicara denganku, hmm?
245
00:35:34,516 --> 00:35:39,118
saat ibu mencuri, aku
mati karna sangat malu.
246
00:35:40,157 --> 00:35:42,039
Menyebalkan sekali.
247
00:35:43,175 --> 00:35:45,197
Aku tidak akan melakukannya lagi.
248
00:35:46,264 --> 00:35:48,618
Aku tidak akan.
249
00:35:48,771 --> 00:35:53,632
Kamu selalu mengatakan itu!
Apa ibu bodoh?
250
00:36:01,602 --> 00:36:04,286
Tidakkah kamu tahu, ibumu itu bodoh?
251
00:36:04,514 --> 00:36:08,789
Jika dia tidak tahu, kau harus
mengatakan padanya. kau bisa mengajarinya!
252
00:36:17,463 --> 00:36:19,766
Pegang sendokmu!
253
00:36:22,936 --> 00:36:25,018
kau tahu aku itu gangster, kan?
254
00:36:25,087 --> 00:36:27,479
Apa kau ingin dipukul atau kau ingin makan?
255
00:36:36,715 --> 00:36:38,998
Makan!
256
00:36:47,805 --> 00:36:49,405
Minum air...
257
00:36:51,486 --> 00:36:53,420
Minumlah!
258
00:36:56,725 --> 00:36:59,969
Meskipun ibumu hidupnya seperti ini,
259
00:37:01,265 --> 00:37:04,048
Meskipun dia bodoh,
260
00:37:04,257 --> 00:37:07,653
Dia tidak membuang anaknya.
261
00:37:59,702 --> 00:38:01,202
Ini aku...
262
00:38:01,961 --> 00:38:03,461
Danny...
263
00:38:05,172 --> 00:38:07,172
Apa kabar?
264
00:38:08,746 --> 00:38:10,683
Apa Korea bagus?
265
00:38:11,156 --> 00:38:13,170
Ya, terima kasih.
266
00:38:13,527 --> 00:38:17,441
Aku tinggal di hotel yang bagus
dengan uang yang kamu berikan.
267
00:38:18,640 --> 00:38:23,437
Kamu benar. uang banyak ini
bisa mencukupi sisa hidupku...
268
00:38:25,863 --> 00:38:27,656
Terima kasih.
269
00:38:27,900 --> 00:38:30,582
Kenapa kau tidak berbicara
dalam bahasa Korea?
270
00:38:30,866 --> 00:38:33,004
Apa ada yang salah?
271
00:38:33,369 --> 00:38:36,801
Aku menelepon karena aku
ingin menanyakan sesuatu.
272
00:38:40,620 --> 00:38:44,445
Berapa lama dokter
mengatakan aku harus hidup?
273
00:38:46,262 --> 00:38:52,854
Aku sekarat tapi aku tak yakin
berapa banyak waktu yang tersisa...
274
00:38:58,518 --> 00:39:02,183
Sedikitnya apa aku punya....
275
00:39:05,250 --> 00:39:07,166
...Setahun?
276
00:39:11,307 --> 00:39:13,410
mungkin tidak...
277
00:39:17,066 --> 00:39:19,318
Setahun?
278
00:39:49,368 --> 00:39:52,113
Anakku.
279
00:39:53,404 --> 00:39:57,366
Apa kau tidak mau menghiburku?
- Siapa laki laki itu?
280
00:42:57,242 --> 00:42:59,857
Itu pertama kali aku
menari, bagaiman?
281
00:42:59,909 --> 00:43:02,467
PD bilang itu norak.
282
00:43:06,501 --> 00:43:08,523
kau juga berpikir itu norak.
283
00:43:10,705 --> 00:43:12,392
Norak?
284
00:43:12,956 --> 00:43:15,225
Aku tidak menyiarkan...
Aku akan pulang.
285
00:43:15,483 --> 00:43:17,433
Hei, apa yang salah?
286
00:43:17,775 --> 00:43:19,674
Apa itu benar-benar norak?
287
00:43:19,892 --> 00:43:21,722
Aku bilang begitu?/
- Ya.
288
00:43:21,746 --> 00:43:23,453
Kapan.?/
Barusan.
289
00:43:23,454 --> 00:43:26,715
Tidak, aku pikir kau keren.
290
00:43:27,027 --> 00:43:29,208
Beneran.
291
00:43:29,936 --> 00:43:34,765
kau benar-benar mengatakan norak./
- tidak!
292
00:43:38,721 --> 00:43:41,864
Apa itu keren?/
- Iya.
293
00:43:43,984 --> 00:43:48,193
Saat orang mengatakan sesuatu, kau bertingkah tidak
terjadi apa-apa, tapi saat aku mengatakannya...
294
00:43:48,575 --> 00:43:50,759
kau bertindak seolah-olah
hidupmu telah berakhir.
295
00:43:50,969 --> 00:43:54,928
Apa aku satu-satunya orang
yang selalu membuatmu kesal,
296
00:43:55,212 --> 00:43:57,489
bukan itu, kau seperti malaikat.
297
00:43:58,344 --> 00:44:02,720
Kau adalah penyelamatku, kau tau?
298
00:44:03,039 --> 00:44:06,151
Jika kau suka, itu tidak apa-apa.
299
00:44:06,271 --> 00:44:10,053
Jika kau tidak suka, aku akan berhenti.
300
00:44:13,818 --> 00:44:16,090
Aku bisa mati, benar?
301
00:44:31,717 --> 00:44:34,831
Bagaimana kau bisa di sini?/
- Aku ada syuting dalam waktu dekat.
302
00:44:35,150 --> 00:44:39,235
Saat ini istirahat sebentar, aku
mendengarkan Yoon Bernyanyi.
303
00:44:40,383 --> 00:44:42,749
Aku ingin melihatnya.
304
00:44:43,353 --> 00:44:45,954
kau harus menelepon.
305
00:44:46,152 --> 00:44:48,798
Kau syuting dimana?/
- Dekat dari sini?
306
00:44:49,348 --> 00:44:51,949
Kapan kau bernyanyi?/
- Barusan saja.
307
00:45:14,513 --> 00:45:17,733
Ketika aku memikirkan Ibuku,
308
00:45:18,036 --> 00:45:20,862
Aku bersyukur dan aku mulai menangis.
309
00:45:21,630 --> 00:45:27,306
karna sudah melahirkan dan
membesarkanku dengan baik.
310
00:45:38,621 --> 00:45:42,082
Aku mencintaimu.
311
00:46:04,300 --> 00:46:06,312
Kenapa kau di sini?
312
00:46:06,343 --> 00:46:08,137
Ingin melihat Yoon.
313
00:46:08,807 --> 00:46:10,407
Ayo pergi.
314
00:46:10,420 --> 00:46:13,256
Tapi masih ada waktu sebelum syuting.
315
00:46:13,917 --> 00:46:15,798
Kenapa?
316
00:46:16,223 --> 00:46:19,111
Kenapa kau melakukan ini?
317
00:46:50,856 --> 00:46:53,134
Berhenti di sana, Jo Yongho!
318
00:46:58,320 --> 00:47:01,905
Lepaskan tangannya./
- Kembalilah dan terus menari.
319
00:47:02,281 --> 00:47:04,800
Kau tidak bisa melepaskannya?
320
00:47:07,938 --> 00:47:11,027
Mi Joo pacarku. Lepaskan tangannya!
321
00:47:15,793 --> 00:47:20,313
Kau mau berkelahi ?/
- Aku peringatkanmu melepaskannya.
322
00:47:21,330 --> 00:47:24,558
Baik. Mari kita akhiri hari ini.
323
00:47:26,194 --> 00:47:29,796
Katakan sekarang, Aku atau Chae Yoon?
324
00:47:33,387 --> 00:47:35,752
Aku atau Chae Yoon?
325
00:47:42,603 --> 00:47:46,058
Bisakah kalian berdua lepaskan tanganku.
326
00:47:52,464 --> 00:47:56,628
Pada halaman berita olahraga besok,
itu akan menjadi headline utama.
327
00:47:57,025 --> 00:48:01,219
Ayahku akan marah lagi./
- Apa kau tidak putus dengannya?
328
00:48:02,157 --> 00:48:04,906
Aku sudah melakukannya.
329
00:48:05,130 --> 00:48:09,556
Tapi dia tidak bisa melakukannya juga.
330
00:48:09,895 --> 00:48:13,084
kau, apakah kau ingin melihatku mati hari ini?
331
00:48:13,786 --> 00:48:16,419
Apa kalian berdua berdebat?
332
00:48:16,605 --> 00:48:18,746
Selalu mengatakan aku akan mati.
333
00:48:19,551 --> 00:48:21,651
Ahhh, sangat kuno sekali.
334
00:48:21,957 --> 00:48:24,932
Apa kalian mati karena seorang wanita?
335
00:48:25,174 --> 00:48:28,468
Apa kau mati karena seseorang?
336
00:48:30,512 --> 00:48:32,286
Membosankan.
337
00:48:33,360 --> 00:48:37,288
Aku harus berhenti bermain
dengan anak kecil.
338
00:48:41,192 --> 00:48:46,232
Aku minta maaf, tapi aku
tidak percaya cinta.
339
00:48:47,019 --> 00:48:51,483
Terutama orang-orang sepertimu yang
selalu berbicara tentang cinta.
340
00:48:53,068 --> 00:48:55,710
Aku tidak percaya itu.
341
00:49:00,834 --> 00:49:02,834
Min Joo.
342
00:49:05,177 --> 00:49:09,435
kau bilang jika aku mati, kau
akan ikut bersamaku kan?
343
00:49:12,019 --> 00:49:17,435
Chae yoon kau mengatakan kau
mencintaiku lebih dari dirimu sendiri, kan?
344
00:49:20,313 --> 00:49:21,935
Benarkah?
345
00:49:24,536 --> 00:49:27,701
Apa benar seperti itu?
346
00:49:28,987 --> 00:49:34,753
Apa cinta seperti itu
benar-benar ada?
347
00:49:51,318 --> 00:49:52,818
Yoon tidak bisa berenang!
348
00:49:52,993 --> 00:49:55,888
Dia tidak bisa berenang!
349
00:51:07,020 --> 00:51:08,720
Bagaimana dengan Min joo?
350
00:51:09,873 --> 00:51:14,064
Jangan khawatir. Dia
baik baik saja.
351
00:52:32,824 --> 00:52:35,343
Diam!
352
00:52:40,776 --> 00:52:45,676
Apa kau ingin menunggu sedikit?
Aku akan membawa pakaian Yoon.
353
00:52:54,457 --> 00:52:56,100
Tunggu!
354
00:52:57,606 --> 00:53:02,301
kau bisa kedinginan
kalau seperti itu.
355
00:53:02,990 --> 00:53:06,644
kau tidak mendengarkan!
356
00:53:18,045 --> 00:53:20,581
Paman! Bangun!
357
00:55:56,358 --> 00:56:00,753
Apa yang kau lakukan selama ini,
sampai tidak bisa berenang.
358
00:56:00,759 --> 00:56:05,084
Kau seperti gadis itu saja,
kau pastinya sedikit malu.
359
00:56:15,138 --> 00:56:18,404
Apa kau orang yang menyelamatkanku?/
- Mungkin...
360
00:56:19,318 --> 00:56:20,818
Terima kasih.
361
00:56:23,931 --> 00:56:26,755
kau tidak memiliki saudara, kan?
362
00:56:27,419 --> 00:56:28,919
Iya.
363
00:56:29,393 --> 00:56:32,813
Kau mau aku menjadi kakakku?
364
00:56:36,459 --> 00:56:39,983
Ingin menjadi adikku?/
- Kita lihat saja nanti.
365
00:56:40,940 --> 00:56:42,440
Tak mau?
366
00:56:43,475 --> 00:56:45,607
Maka jangan lakukan itu.
367
00:57:02,062 --> 00:57:04,897
Adik...?
368
00:57:05,667 --> 00:57:07,167
Baiklah.
369
00:57:27,002 --> 00:57:34,502
Terjemahan Indonesia :
.:: Mundir Awesomeness ::.
27561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.