Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,281 --> 00:00:33,574
I do care about you, David.
2
00:00:33,575 --> 00:00:35,619
I care about all of my patients.
3
00:00:37,496 --> 00:00:38,914
You made me feel special.
4
00:00:41,792 --> 00:00:43,834
You are special.
5
00:00:43,835 --> 00:00:46,045
Each and every one
of my patients is special
6
00:00:46,046 --> 00:00:47,589
in their own unique way.
7
00:00:48,966 --> 00:00:50,008
No.
8
00:00:51,343 --> 00:00:52,343
You tricked me.
9
00:00:53,387 --> 00:00:55,012
I thought you loved me!
10
00:00:55,013 --> 00:00:57,807
Okay, David,
I need you to calm down.
11
00:00:57,808 --> 00:01:00,059
Please will you sit,
so that we can discuss this?
12
00:01:00,060 --> 00:01:01,310
Okay?
13
00:01:01,311 --> 00:01:02,562
You lied to me.
14
00:01:10,988 --> 00:01:12,614
I loved you.
15
00:01:19,037 --> 00:01:21,497
Best-selling author
Dr. Madeline Faye
16
00:01:21,498 --> 00:01:24,166
was attacked by her patient,
David Sanders.
17
00:01:24,167 --> 00:01:27,044
Sanders was also
the subject of Faye's
18
00:01:27,045 --> 00:01:30,047
best-selling book,
"Surviving the Nightmare".
19
00:01:30,048 --> 00:01:32,300
The strange attack
happened early this morning
20
00:01:32,301 --> 00:01:34,051
in Faye's Upper
East Side office.
21
00:01:34,052 --> 00:01:35,177
Dr. Faye's book has now sold
over one million copies...
22
00:01:35,178 --> 00:01:37,096
- The details...
- Worldwide.
23
00:01:37,097 --> 00:01:39,348
Surviving the Nightmare
fans eagerly await
24
00:01:39,349 --> 00:01:40,641
Faye's next book,
25
00:01:40,642 --> 00:01:42,268
which she began writing
prior to the attack.
26
00:01:42,269 --> 00:01:44,478
Best-selling author,
Dr. Madeline Faye
27
00:01:44,479 --> 00:01:47,398
was assaulted earlier
today in a bizarre attack.
28
00:01:47,399 --> 00:01:50,401
Former patient David Sanders
lunged at Faye in the middle
29
00:01:50,402 --> 00:01:52,111
of a routine therapy session.
30
00:01:52,112 --> 00:01:53,529
In an odd twist,
31
00:01:53,530 --> 00:01:56,115
Sanders was also the subject
of her hit book,
32
00:01:56,116 --> 00:01:57,992
Surviving the Nightmare.
33
00:01:57,993 --> 00:01:59,618
Thankfully, building security
34
00:01:59,619 --> 00:02:03,373
was able to intervene before the
violent attack turned deadly.
35
00:03:31,753 --> 00:03:33,712
Oh my God,
I almost just killed you.
36
00:03:33,713 --> 00:03:35,340
You scared me to death.
37
00:03:36,675 --> 00:03:39,052
Well, I didn't know it was you.
38
00:03:40,679 --> 00:03:41,679
I'm a bit dizzy.
39
00:03:43,265 --> 00:03:45,099
Come on, we'll get you sat down.
40
00:03:45,100 --> 00:03:46,184
You'll be okay.
41
00:03:48,437 --> 00:03:50,187
I thought you were breaking in.
42
00:03:50,188 --> 00:03:51,856
You weren't supposed
to come until next week.
43
00:03:51,857 --> 00:03:53,023
Well, that was the plan,
44
00:03:53,024 --> 00:03:55,151
but had my last session,
locked up the office,
45
00:03:55,152 --> 00:03:56,861
and drove straight here.
46
00:03:56,862 --> 00:03:58,821
Daddy wanted you here
two weeks ago as soon
47
00:03:58,822 --> 00:04:00,698
as he heard that it happened.
48
00:04:00,699 --> 00:04:02,533
How is your neck anyway?
49
00:04:02,534 --> 00:04:03,951
You know, it's okay.
50
00:04:03,952 --> 00:04:06,370
I mean, it's still a little sore
when I turn it,
51
00:04:06,371 --> 00:04:08,747
- but yeah.
- Hmm.
52
00:04:08,748 --> 00:04:10,749
Trust me,
I wanted to get out of there.
53
00:04:10,750 --> 00:04:13,669
I mean, I just felt really bad
abandoning my patients.
54
00:04:13,670 --> 00:04:15,880
I had to have one last session
with them.
55
00:04:15,881 --> 00:04:18,591
Why? They're all crazy anyway.
56
00:04:18,592 --> 00:04:21,677
Kelly, you know
I don't like that word.
57
00:04:21,678 --> 00:04:23,637
Just open your eyes, Maddy.
58
00:04:23,638 --> 00:04:26,515
You've devoted your life
to helping these people.
59
00:04:26,516 --> 00:04:28,392
And then one of them
tries to kill you.
60
00:04:28,393 --> 00:04:30,686
You don't let him squat.
61
00:04:30,687 --> 00:04:31,770
David was an exception.
62
00:04:31,771 --> 00:04:33,564
They're not all like that.
63
00:04:33,565 --> 00:04:35,649
Okay, just be careful.
64
00:04:35,650 --> 00:04:37,526
That's all I'm saying, please.
65
00:04:37,527 --> 00:04:39,779
Okay, can we please
change the subject?
66
00:04:39,780 --> 00:04:41,990
I am here to relax
and to write my book.
67
00:04:43,617 --> 00:04:45,701
What were you doing here anyway?
68
00:04:45,702 --> 00:04:47,870
I was fixing up
the place for you.
69
00:04:47,871 --> 00:04:50,623
Daddy wanted to make sure
that the toilet's flushed
70
00:04:50,624 --> 00:04:52,541
and that the heating worked.
71
00:04:52,542 --> 00:04:54,752
I've become very handy.
72
00:04:54,753 --> 00:04:57,338
I am Daddy's handy lady.
73
00:04:57,339 --> 00:04:58,840
And you write
a best-selling novel.
74
00:05:00,175 --> 00:05:02,760
I think that we can both
see who's going, Maddy.
75
00:05:02,761 --> 00:05:04,094
What about the bakery?
76
00:05:04,095 --> 00:05:06,514
Voted number one in Gooseberry?
77
00:05:06,515 --> 00:05:07,973
That was like three years ago.
78
00:05:07,974 --> 00:05:08,767
Doesn't matter.
79
00:05:08,768 --> 00:05:09,934
It's still a big deal.
80
00:05:09,935 --> 00:05:11,185
Thanks, Maddy.
81
00:05:11,186 --> 00:05:13,979
But baking scones
does not compare
82
00:05:13,980 --> 00:05:16,774
to being a best-selling author.
83
00:05:16,775 --> 00:05:18,859
We're all super proud of you.
84
00:05:18,860 --> 00:05:19,903
Thank you, Kat.
85
00:05:21,696 --> 00:05:23,447
Okay, I gotta go.
86
00:05:23,448 --> 00:05:24,950
Oh, let me take that.
87
00:06:07,701 --> 00:06:08,785
Okay.
88
00:06:12,330 --> 00:06:13,539
Day one.
89
00:06:13,540 --> 00:06:15,833
I'm Doctor Madeline Faye.
90
00:06:15,834 --> 00:06:18,711
This video
and all videos hereafter
91
00:06:18,712 --> 00:06:21,338
are for reference purposes only.
92
00:06:21,339 --> 00:06:24,341
The patient's name and
likeness will remain anonymous
93
00:06:24,342 --> 00:06:27,971
and all videos will be destroyed
at publication of the book.
94
00:06:29,431 --> 00:06:31,307
The patient has agreed
to these terms
95
00:06:31,308 --> 00:06:33,852
and can terminate the contract
at any time.
96
00:06:35,395 --> 00:06:37,938
She suffers
from bipolar disorder.
97
00:06:37,939 --> 00:06:41,817
The reason I chose her
is because she's open,
98
00:06:41,818 --> 00:06:45,113
and raw, and honest.
99
00:06:46,656 --> 00:06:51,076
She uh, is willign to share
her struggles with the world
100
00:06:51,077 --> 00:06:53,912
and she's so courageous
101
00:06:53,913 --> 00:06:57,459
I admire her very much
and I'm determined to help her.
102
00:07:04,841 --> 00:07:06,885
Hey there, Heather.
103
00:07:08,637 --> 00:07:09,929
I'm a mess, Dr. Faye.
104
00:07:11,264 --> 00:07:13,141
The crashes happen
more frequently now.
105
00:07:14,684 --> 00:07:18,021
I have no motivation,
no desire, no energy, no will.
106
00:07:20,357 --> 00:07:24,526
I stare out the window,
hour after hour.
107
00:07:24,527 --> 00:07:27,696
I see kids playing outside,
people talking and laughing,
108
00:07:27,697 --> 00:07:31,200
enjoying life
while I rot away in my bed,
109
00:07:31,201 --> 00:07:33,661
wishing I could die.
110
00:07:33,662 --> 00:07:37,415
And then that weird,
creepy sensation takes over.
111
00:07:39,167 --> 00:07:41,168
It's called, "disassociation".
112
00:07:41,169 --> 00:07:44,338
Yes, it's torture.
113
00:07:44,339 --> 00:07:47,257
It's like being in a coma,
only I'm wide awake,
114
00:07:47,258 --> 00:07:50,345
paralyzed with fear,
and dread, and hopelessness.
115
00:07:51,805 --> 00:07:53,598
How long did it last
this time, Heather?
116
00:07:54,766 --> 00:07:56,642
Four days.
117
00:07:56,643 --> 00:07:58,394
That's a really long time.
118
00:07:58,395 --> 00:07:59,854
That must have
been awful for you.
119
00:08:02,399 --> 00:08:04,233
I'm scared, Dr. Fay.
120
00:08:04,234 --> 00:08:06,110
I don't want to die.
121
00:08:06,111 --> 00:08:09,488
I want to live,
but not like this.
122
00:08:09,489 --> 00:08:11,198
I understand, Heather.
123
00:08:11,199 --> 00:08:13,158
I'm here for you.
124
00:08:13,159 --> 00:08:14,785
But you're not here.
125
00:08:14,786 --> 00:08:17,037
I hate talking to you
on a computer screen.
126
00:08:17,038 --> 00:08:19,790
It's not the same as
seeing you in person.
127
00:08:19,791 --> 00:08:21,667
I know that changing the
routine for you, Heather,
128
00:08:21,668 --> 00:08:23,460
is really difficult
and it's going to take a
129
00:08:23,461 --> 00:08:26,380
little while to adjust,
but nothing else has changed.
130
00:08:26,381 --> 00:08:27,506
Okay?
131
00:08:27,507 --> 00:08:29,133
And if you have any emergencies,
132
00:08:29,134 --> 00:08:30,551
you have my contact number.
133
00:08:30,552 --> 00:08:32,886
And if for some reason
you can't get a hold of me,
134
00:08:32,887 --> 00:08:35,806
you have the number
of Dr. Leibowitz, right?
135
00:08:35,807 --> 00:08:37,266
I'd rather stab myself
136
00:08:37,267 --> 00:08:39,560
in the eyeball with an ice
pick than talk to Dr. Leibowitz.
137
00:08:39,561 --> 00:08:41,146
I know you're not a fan of his.
138
00:08:42,439 --> 00:08:43,690
He's a tool.
139
00:08:47,193 --> 00:08:48,861
Yes, he is a tool.
140
00:08:48,862 --> 00:08:51,448
But in a crisis,
it is better than nothing.
141
00:08:54,951 --> 00:08:57,619
Heather, this book
is going to be amazing.
142
00:08:57,620 --> 00:09:00,497
People suffering from
mental illness are gonna
143
00:09:00,498 --> 00:09:02,292
admire you so much.
144
00:09:03,835 --> 00:09:06,170
This is gonna to decrease
the stigma in society,
145
00:09:06,171 --> 00:09:09,882
and we're gonna educate the
people that don't understand.
146
00:09:09,883 --> 00:09:13,386
You are part of the solution,
and I am proud of you.
147
00:09:16,514 --> 00:09:18,974
I want you to trust me, Heather.
148
00:09:18,975 --> 00:09:20,768
I want you to believe me
when I tell you that your
149
00:09:20,769 --> 00:09:22,353
life is going to get better.
150
00:09:26,232 --> 00:09:28,525
Okay.
151
00:09:28,526 --> 00:09:29,569
I'll talk to you later.
152
00:09:46,294 --> 00:09:47,419
Thank you!
153
00:09:47,420 --> 00:09:49,338
I have missed these so much.
154
00:09:49,339 --> 00:09:51,465
Kelly makes the
best blueberry scones.
155
00:09:51,466 --> 00:09:53,634
She sure does.
156
00:09:53,635 --> 00:09:55,428
And perfect blueberry
to scone ratio.
157
00:09:56,846 --> 00:09:58,222
Mm-hmm.
158
00:09:58,223 --> 00:09:59,891
Jackie, you look fantastic.
159
00:10:01,643 --> 00:10:04,478
Well, you're gorgeous,
and you never age.
160
00:10:04,479 --> 00:10:06,731
Little Miss New York Times
best-selling author.
161
00:10:08,525 --> 00:10:11,735
Yeah. I don't know whether
it's a blessing or a curse.
162
00:10:11,736 --> 00:10:13,403
How's that going, by the way?
163
00:10:13,404 --> 00:10:15,155
I didn't want to bring it up,
164
00:10:15,156 --> 00:10:17,699
but we were all
really worried about you.
165
00:10:17,700 --> 00:10:19,409
I'm coping.
166
00:10:19,410 --> 00:10:21,370
Yeah, it's been really
hard shutting the practice.
167
00:10:21,371 --> 00:10:25,249
You know, I feel like I
was abandoning all my patients.
168
00:10:25,250 --> 00:10:27,417
I'm sure they understand.
169
00:10:27,418 --> 00:10:28,710
They know what happened, right?
170
00:10:28,711 --> 00:10:30,128
I mean, yeah.
171
00:10:30,129 --> 00:10:32,005
It was all over the internet.
172
00:10:32,006 --> 00:10:33,924
Well, at least he's
locked up in jail.
173
00:10:33,925 --> 00:10:35,801
No, in a psychiatric ward.
174
00:10:35,802 --> 00:10:38,345
I mean, he can't get out,
thankfully, but...
175
00:10:38,346 --> 00:10:40,026
Tell me about this new
book you're writing.
176
00:10:41,224 --> 00:10:43,560
Well, it's about a woman
with bipolar disorder.
177
00:10:45,061 --> 00:10:47,229
She's letting me do
a story on her life.
178
00:10:47,230 --> 00:10:50,899
So, currently, she's my
one and only patient.
179
00:10:50,900 --> 00:10:53,777
Wow, so she's going to come
this far for therapy sessions?
180
00:10:53,778 --> 00:10:55,320
No, definitely not.
181
00:10:55,321 --> 00:10:57,865
It's all remote.
Video sessions only.
182
00:10:57,866 --> 00:10:58,949
Perfect.
183
00:10:58,950 --> 00:11:01,535
Well, I can't wait to read it.
184
00:11:01,536 --> 00:11:03,328
Thank you! Okay,
enough about my book.
185
00:11:03,329 --> 00:11:04,329
Catch me up on the dirt.
186
00:11:04,330 --> 00:11:05,372
What's been
happening around here?
187
00:11:05,373 --> 00:11:06,707
I've not been home in years.
188
00:11:06,708 --> 00:11:09,084
Well, you know who got divorced?
189
00:11:09,085 --> 00:11:10,003
Who?
190
00:11:10,004 --> 00:11:11,128
Tony.
191
00:11:11,129 --> 00:11:14,464
Oh, he's such a sweet guy.
192
00:11:14,465 --> 00:11:15,757
That's so sad.
193
00:11:15,758 --> 00:11:17,509
No, it's a blessing.
194
00:11:17,510 --> 00:11:20,095
His ex was having an
affair for like a year
195
00:11:20,096 --> 00:11:21,930
before he found out.
196
00:11:21,931 --> 00:11:23,433
- No.
- Yeah.
197
00:11:24,684 --> 00:11:26,643
She started sleeping
with the plumber.
198
00:11:26,644 --> 00:11:28,687
He was married, too.
199
00:11:28,688 --> 00:11:31,565
She got suspicious
and hired a PI,
200
00:11:31,566 --> 00:11:33,942
and then she mailed
a stack of photos to Tony,
201
00:11:33,943 --> 00:11:36,486
and that's how he found out.
202
00:11:36,487 --> 00:11:37,487
That is horrible.
203
00:11:37,488 --> 00:11:38,614
Can you imagine?
204
00:11:38,615 --> 00:11:39,824
No.
205
00:11:41,618 --> 00:11:43,702
He kicked her out and
filed for divorce the next day.
206
00:11:43,703 --> 00:11:44,828
Well, good for him.
207
00:11:44,829 --> 00:11:45,829
Yeah.
208
00:11:47,332 --> 00:11:49,166
He was asking about you.
209
00:11:49,167 --> 00:11:51,084
What was he asking?
210
00:11:51,085 --> 00:11:54,129
Just, he was asking, okay?
211
00:11:54,130 --> 00:11:55,964
Interesting.
212
00:11:55,965 --> 00:12:00,427
Well, I am focusing on being
single and writing my book.
213
00:12:00,428 --> 00:12:01,804
How noble.
214
00:12:03,514 --> 00:12:04,641
Just think about it.
215
00:12:06,351 --> 00:12:08,478
He'll be at
Kelly's party on Friday.
216
00:12:09,812 --> 00:12:10,812
Oh.
217
00:12:11,981 --> 00:12:13,608
I did not know that.
218
00:12:17,779 --> 00:12:19,821
Well, I've got to run.
I have Pilates class.
219
00:12:19,822 --> 00:12:21,114
Oh.
220
00:12:21,115 --> 00:12:24,451
It's so good to have you, Paula.
221
00:12:24,452 --> 00:12:25,994
We're going to do this
all the time now, girl.
222
00:12:25,995 --> 00:12:27,037
- Love to.
- Yes.
223
00:12:27,038 --> 00:12:29,081
And don't judge me.
224
00:12:29,082 --> 00:12:30,875
I'm going to take
this scone to go.
225
00:12:34,837 --> 00:12:35,922
Bye, honey.
226
00:12:37,256 --> 00:12:39,466
Thanks for coming in.
227
00:12:39,467 --> 00:12:40,593
Thank you!
228
00:12:48,726 --> 00:12:51,103
I am ecstatic,
229
00:12:51,104 --> 00:12:55,440
to have my brilliant,
sweet Maddy back home.
230
00:12:55,441 --> 00:12:58,485
And every year you look
more and more like your mother.
231
00:12:58,486 --> 00:12:59,696
Well, you both do.
232
00:13:01,948 --> 00:13:04,617
I just wish she could
be with us right now.
233
00:13:07,704 --> 00:13:09,329
I know.
234
00:13:09,330 --> 00:13:10,498
Me too.
235
00:13:12,041 --> 00:13:13,292
You look great, Dad.
236
00:13:16,087 --> 00:13:18,547
Oh, I love what you did to
the walls in our bedroom
237
00:13:18,548 --> 00:13:19,715
from when we were kids.
238
00:13:19,716 --> 00:13:23,301
Well, they were
masterpieces of memory.
239
00:13:23,302 --> 00:13:25,053
You don't throw those
in the dumpster.
240
00:13:25,054 --> 00:13:28,807
We had them carefully
removed, and framed, and
241
00:13:28,808 --> 00:13:30,143
brought into this room.
242
00:13:32,895 --> 00:13:34,938
I just always thought it
was so cool the way you
243
00:13:34,939 --> 00:13:37,024
let us write all over the wall.
244
00:13:37,025 --> 00:13:39,235
Well, I couldn't stop you.
245
00:13:40,403 --> 00:13:42,738
No, but you were
expressing your creativity
246
00:13:42,739 --> 00:13:45,323
and look how it
all worked out, huh?
247
00:13:45,324 --> 00:13:51,622
I have my famous writer
and my uh, culinary artist.
248
00:13:59,714 --> 00:14:01,007
What am I doing?
249
00:14:04,969 --> 00:14:06,303
- So, Dad.
- Yeah.
250
00:14:06,304 --> 00:14:08,138
Kelly tells me you've been busy.
251
00:14:08,139 --> 00:14:10,265
Oh, yeah.
For better or worse.
252
00:14:10,266 --> 00:14:11,392
Always on the move.
253
00:14:12,852 --> 00:14:14,892
Did you tell her about
the property on Block Island?
254
00:14:15,897 --> 00:14:17,272
No. What's that?
255
00:14:17,273 --> 00:14:20,192
Well, actually,
it's a beautiful inn with a
256
00:14:20,193 --> 00:14:22,027
spectacular view of the ocean.
257
00:14:22,028 --> 00:14:24,154
It's on this lovely cliff.
258
00:14:24,155 --> 00:14:25,322
Sounds gorgeous.
259
00:14:25,323 --> 00:14:26,364
It is.
260
00:14:26,365 --> 00:14:29,534
And it did very,
very well last summer.
261
00:14:29,535 --> 00:14:31,078
Who have you got running it?
262
00:14:31,079 --> 00:14:32,704
Who do you think?
263
00:14:32,705 --> 00:14:34,748
I've had no life
at all last summer.
264
00:14:34,749 --> 00:14:37,542
All I did was go
from island to the inn,
265
00:14:37,543 --> 00:14:39,252
island to the inn.
266
00:14:39,253 --> 00:14:42,380
Just imagine riding
that ferry 10 times a week.
267
00:14:42,381 --> 00:14:44,257
And I never hear any
complaints on Thursday
268
00:14:44,258 --> 00:14:46,260
when the paychecks are cashed.
269
00:14:49,055 --> 00:14:51,556
Oh, I'm so sorry.
270
00:14:51,557 --> 00:14:52,933
I'm going to take this.
271
00:14:52,934 --> 00:14:54,060
Of course.
272
00:14:58,981 --> 00:14:59,981
Hi, Heather.
273
00:14:59,982 --> 00:15:01,192
Is everything okay?
274
00:15:02,193 --> 00:15:03,819
I'm overwhelmed.
275
00:15:03,820 --> 00:15:05,529
I can't function.
276
00:15:05,530 --> 00:15:08,490
Even brushing my teeth
takes so much effort.
277
00:15:08,491 --> 00:15:09,950
I can't take it anymore.
278
00:15:09,951 --> 00:15:11,494
I need to see you, Dr. Faye.
279
00:15:12,703 --> 00:15:14,496
We have discussed this before,
280
00:15:14,497 --> 00:15:16,706
and you agreed to
doing the video sessions.
281
00:15:16,707 --> 00:15:18,250
Yeah, but I don't
think it's working.
282
00:15:18,251 --> 00:15:19,710
I'm getting worse.
283
00:15:21,170 --> 00:15:22,754
I know it's difficult,
284
00:15:22,755 --> 00:15:26,383
but you must trust
this process, okay?
285
00:15:26,384 --> 00:15:28,385
You have so much to live for.
286
00:15:28,386 --> 00:15:29,762
Uh. Like what?
287
00:15:31,264 --> 00:15:32,264
You are kind
and you are beautiful...
288
00:15:32,265 --> 00:15:33,807
Oh God, please.
289
00:15:33,808 --> 00:15:35,559
- You're just saying that.
- And intelligent.
290
00:15:35,560 --> 00:15:38,354
I'm a loser who hasn't
showered in six days.
291
00:15:40,231 --> 00:15:41,523
What about the book?
292
00:15:41,524 --> 00:15:43,364
And how many people
that's going to make happy?
293
00:15:44,569 --> 00:15:46,444
Oh, you mean your book?
294
00:15:46,445 --> 00:15:47,946
You're just using
me for another spot
295
00:15:47,947 --> 00:15:49,239
on the bestseller list.
296
00:15:49,240 --> 00:15:50,658
I'm not stupid.
297
00:15:53,035 --> 00:15:55,036
Heather,
I know you are struggling,
298
00:15:55,037 --> 00:15:56,913
but you're just
having a bad week.
299
00:15:56,914 --> 00:15:58,540
I'm sorry I said that.
300
00:15:58,541 --> 00:15:59,666
I didn't mean that.
301
00:15:59,667 --> 00:16:01,168
I'm so ashamed.
302
00:16:01,169 --> 00:16:02,836
I'm sorry.
303
00:16:02,837 --> 00:16:05,088
Please forgive me, Dr. Faye.
304
00:16:05,089 --> 00:16:06,548
Okay.
305
00:16:06,549 --> 00:16:08,749
You're going to get through
this because you are strong.
306
00:16:09,886 --> 00:16:10,886
I'm sorry I bothered you.
307
00:16:12,263 --> 00:16:13,597
I'm going to let you go.
308
00:16:13,598 --> 00:16:15,265
Goodnight.
309
00:16:15,266 --> 00:16:16,517
Goodnight.
310
00:16:28,529 --> 00:16:29,739
Sorry about that.
311
00:16:32,450 --> 00:16:33,491
Thank you, Dad.
312
00:16:33,492 --> 00:16:35,202
I'm going to leave
you at home later.
313
00:16:35,203 --> 00:16:37,914
Well, it's part of the
perks of being at home.
314
00:16:40,625 --> 00:16:42,417
I'm so lucky you're here.
315
00:16:42,418 --> 00:16:44,252
- Kelly.
- Yeah, Dad.
316
00:16:44,253 --> 00:16:46,129
Make sure that
tomorrow morning you
317
00:16:46,130 --> 00:16:48,673
pick up all the rent checks
before you open the bakery,
318
00:16:48,674 --> 00:16:50,092
- okay?
- Sure, Dad.
319
00:16:51,427 --> 00:16:52,637
Bye.
320
00:16:56,015 --> 00:16:57,724
I'll uh, call you later?
321
00:16:57,725 --> 00:16:58,892
- Yeah.
- Right.
322
00:16:58,893 --> 00:17:03,564
The next time I see
you, it is party time!
323
00:18:48,919 --> 00:18:50,879
Shit.
324
00:18:50,880 --> 00:18:52,256
Shit.
325
00:19:52,274 --> 00:19:53,441
Oh.
326
00:19:53,442 --> 00:19:54,859
Oh, my God.
Oh my God.
327
00:19:54,860 --> 00:19:56,069
I scared you again.
328
00:19:56,070 --> 00:19:58,489
I almost stabbed you.
329
00:20:05,830 --> 00:20:06,997
We need to call the police.
330
00:20:12,920 --> 00:20:14,963
And you're sure you
locked the slider door?
331
00:20:14,964 --> 00:20:16,090
I mean, I think so.
332
00:20:17,341 --> 00:20:19,008
You think so?
333
00:20:19,009 --> 00:20:21,386
Well, I made some calls.
334
00:20:21,387 --> 00:20:24,514
And I can confirm David
Sanders has not been released.
335
00:20:24,515 --> 00:20:26,391
And he didn't escape either.
336
00:20:26,392 --> 00:20:27,892
He's still in
the maximum security
337
00:20:27,893 --> 00:20:29,436
division of the hospital.
338
00:20:29,437 --> 00:20:30,979
That's a relief.
339
00:20:30,980 --> 00:20:32,730
Yeah, but someone
had to have opened the door.
340
00:20:32,731 --> 00:20:35,233
We checked every
square inch of this place.
341
00:20:35,234 --> 00:20:37,652
Every room in the house,
the basement, the attic,
342
00:20:37,653 --> 00:20:39,195
the beach, the yard.
343
00:20:39,196 --> 00:20:40,780
Whoever it was, they're gone.
344
00:20:40,781 --> 00:20:42,365
A lot of times,
345
00:20:42,366 --> 00:20:45,493
it's just townie kids looking
for an empty house to party in.
346
00:20:45,494 --> 00:20:49,914
And this place has been vacant
for a while, so that's my bet.
347
00:20:49,915 --> 00:20:51,833
Oh, I forgot to give you this.
348
00:20:51,834 --> 00:20:53,209
Found it under the deck.
349
00:20:53,210 --> 00:20:54,878
Kept ringing and ringing.
350
00:20:54,879 --> 00:20:56,088
Thank you.
351
00:20:58,841 --> 00:21:02,886
Ah, before we go,
can you sign this for me?
352
00:21:02,887 --> 00:21:04,220
My wife's a huge fan.
353
00:21:04,221 --> 00:21:05,305
She's got it for you.
354
00:21:05,306 --> 00:21:06,682
Off course.
355
00:21:12,563 --> 00:21:14,481
- There you go.
- Thank you so much.
356
00:21:14,482 --> 00:21:17,818
- All right, thanks, guys.
- Thank you, have a nice night.
357
00:21:22,656 --> 00:21:26,451
21 missed calls from the same
number.
358
00:21:26,452 --> 00:21:27,411
Well, that's excessive.
359
00:21:27,412 --> 00:21:28,913
Who called you 21 times?
360
00:21:30,289 --> 00:21:31,331
It doesn't matter.
361
00:21:31,332 --> 00:21:33,250
Okay,
let's go inside, it's freezing.
362
00:21:37,338 --> 00:21:39,005
Hi, Heather, I'm so sorry.
363
00:21:39,006 --> 00:21:41,925
We got disconnected.
My phone fell on the deck.
364
00:21:41,926 --> 00:21:42,801
Listen,
I'm just calling you back
365
00:21:42,802 --> 00:21:43,885
to make sure you're okay.
366
00:21:43,886 --> 00:21:45,804
So, if you could
leave me a text message,
367
00:21:45,805 --> 00:21:47,013
if you don't wanna to call,
368
00:21:47,014 --> 00:21:48,723
just let me know
you're all right.
369
00:21:48,724 --> 00:21:49,808
Okay, bye.
370
00:21:51,268 --> 00:21:52,520
What was that about.
371
00:21:54,313 --> 00:21:55,480
Oh, it was just a patient.
372
00:21:55,481 --> 00:21:56,689
They got disconnected earlier.
373
00:21:56,690 --> 00:21:58,191
I was just seeing
if she was okay.
374
00:21:58,192 --> 00:22:00,401
Is this another nutcase, Maddy?
375
00:22:00,402 --> 00:22:02,195
I mean, should we be concerned.
376
00:22:02,196 --> 00:22:04,948
No, no, no, no, look,
there she is right now.
377
00:22:04,949 --> 00:22:06,616
Everything is okay.
378
00:22:06,617 --> 00:22:09,745
Well, I hope you're right,
Maddy.
379
00:22:10,454 --> 00:22:11,829
It's fine.
380
00:22:11,830 --> 00:22:13,331
I am absolutely exhausted.
381
00:22:13,332 --> 00:22:15,083
I have a video
session in five hours.
382
00:22:15,084 --> 00:22:18,920
Okay, well, get some rest,
and I will call you later.
383
00:22:18,921 --> 00:22:20,297
Thank you.
384
00:22:25,010 --> 00:22:26,636
It was a long night.
385
00:22:26,637 --> 00:22:28,888
I was manic.
386
00:22:28,889 --> 00:22:31,432
I rearranged all the
furniture in my living room.
387
00:22:31,433 --> 00:22:34,602
Then I had this obsession
with my Tupperware drawer.
388
00:22:34,603 --> 00:22:36,437
Tried to organize it,
but half the lids were missing,
389
00:22:36,438 --> 00:22:38,231
and I didn't
want to throw any out.
390
00:22:38,232 --> 00:22:40,552
You wouldn't believe how many
hours I spent in the kitchen.
391
00:22:41,485 --> 00:22:43,778
Are you okay?
392
00:22:43,779 --> 00:22:44,779
Huh?
393
00:22:45,948 --> 00:22:48,950
You seem out of it today.
394
00:22:48,951 --> 00:22:49,952
I do?
395
00:22:51,412 --> 00:22:53,288
I'm sorry, I'm a
little distracted.
396
00:22:53,289 --> 00:22:58,419
Um, where were you when
you called me last night?
397
00:23:00,629 --> 00:23:02,630
The park.
398
00:23:02,631 --> 00:23:04,841
And what were you
doing at the park?
399
00:23:04,842 --> 00:23:06,676
I had to get out
of my apartment.
400
00:23:06,677 --> 00:23:08,511
My OCD was really bad.
401
00:23:08,512 --> 00:23:10,847
I'm still wired even right now.
402
00:23:10,848 --> 00:23:13,600
At least I'm getting
things done though, right?
403
00:23:13,601 --> 00:23:16,311
But you know what
happens after the mania.
404
00:23:16,312 --> 00:23:17,812
The crash.
405
00:23:17,813 --> 00:23:20,231
I hate it.
Depression's brutal.
406
00:23:20,232 --> 00:23:21,858
I'd rather stay manic.
407
00:23:21,859 --> 00:23:24,444
No, Heather, you do not
want to stay in the mania.
408
00:23:24,445 --> 00:23:27,697
It makes you make
really bad decisions.
409
00:23:27,698 --> 00:23:30,366
Yeah, I know,
I know, and it's stressful.
410
00:23:30,367 --> 00:23:32,493
I feel like... I feel like
I'm on a roller coaster
411
00:23:32,494 --> 00:23:34,078
and I can't get off.
412
00:23:34,079 --> 00:23:35,663
My life is hell, Dr. Faye.
413
00:23:35,664 --> 00:23:36,915
I just want to be normal.
414
00:23:38,375 --> 00:23:41,502
You have a chemical imbalance in
your brain, Heather.
415
00:23:41,503 --> 00:23:43,421
This is not your fault.
416
00:23:43,422 --> 00:23:46,050
But we can improve the
quality of your life.
417
00:23:47,384 --> 00:23:49,302
I know.
418
00:23:49,303 --> 00:23:51,304
You want me to go back
on medication again.
419
00:23:51,305 --> 00:23:52,597
Yeah, I tried that already.
420
00:23:52,598 --> 00:23:53,723
None of them worked.
421
00:23:53,724 --> 00:23:54,725
I felt like a zombie.
422
00:23:56,268 --> 00:23:56,852
I know.
423
00:23:56,853 --> 00:23:58,102
It takes time, Heather,
424
00:23:58,103 --> 00:24:01,397
and it can be
really frustrating.
425
00:24:01,398 --> 00:24:03,691
I understand,
but we have to keep trying.
426
00:24:03,692 --> 00:24:08,071
What works for one patient
doesn't always work for another.
427
00:24:08,072 --> 00:24:11,199
There is a... a new bipolar
medicine on the market
428
00:24:11,200 --> 00:24:12,617
that you haven't tried.
429
00:24:12,618 --> 00:24:14,453
Maybe that's the one for you.
430
00:24:16,372 --> 00:24:19,457
I'll think about it.
431
00:24:19,458 --> 00:24:20,042
Really?
432
00:24:20,042 --> 00:24:21,042
Yes.
433
00:24:22,419 --> 00:24:23,837
That makes me happy.
434
00:24:26,674 --> 00:24:28,216
Are you sure you're okay,
Dr. Faye?
435
00:24:28,217 --> 00:24:29,802
You look tired.
436
00:24:31,178 --> 00:24:34,223
These sessions are for you,
Heather, not me.
437
00:24:35,516 --> 00:24:37,308
Come on, don't be like that.
438
00:24:37,309 --> 00:24:39,102
You can tell me anything.
439
00:24:39,103 --> 00:24:41,646
I'm like family to you.
I'm your favorite patient.
440
00:24:41,647 --> 00:24:46,192
Besides, no offense,
you don't look so good.
441
00:24:46,193 --> 00:24:47,360
I mean, in all
the years I've known you,
442
00:24:47,361 --> 00:24:49,571
I've never seen
you look this rough.
443
00:24:50,864 --> 00:24:52,615
Uh.
444
00:24:52,616 --> 00:24:54,492
Okay, well,
I came home last night
445
00:24:54,493 --> 00:24:57,453
and uh, the side door was open.
446
00:24:57,454 --> 00:24:58,746
Someone had broken in.
447
00:24:58,747 --> 00:25:00,498
Oh my God.
448
00:25:00,499 --> 00:25:02,417
Yeah, when I walked out
onto the deck,
449
00:25:02,418 --> 00:25:05,586
I swear I saw
someone running away.
450
00:25:05,587 --> 00:25:06,587
What did you do?
451
00:25:06,588 --> 00:25:07,797
I... I called the police
and they came,
452
00:25:07,798 --> 00:25:09,173
and they checked everything out,
453
00:25:09,174 --> 00:25:10,884
but they didn't find anything.
454
00:25:11,885 --> 00:25:14,053
You must be totally freaked out.
455
00:25:14,054 --> 00:25:15,555
Where is this place again?
456
00:25:15,556 --> 00:25:16,848
Gooseberry Beach, Rhode Island.
457
00:25:16,849 --> 00:25:18,182
I mean, I grew up here.
458
00:25:18,183 --> 00:25:20,059
It's the safest place ever.
459
00:25:20,060 --> 00:25:22,645
Especially in winter,
it's like a ghost town.
460
00:25:22,646 --> 00:25:23,896
I don't know, Dr. Faye.
461
00:25:23,897 --> 00:25:25,273
Maybe you should get a roommate.
462
00:25:25,274 --> 00:25:26,649
What about your sister?
463
00:25:26,650 --> 00:25:29,028
Maybe she could move in
with you till you get settled.
464
00:25:30,696 --> 00:25:32,239
Did I tell you I had a sister?
465
00:25:33,449 --> 00:25:35,283
Yeah. Why?
466
00:25:35,284 --> 00:25:36,409
Is that a big deal or something?
467
00:25:36,410 --> 00:25:37,995
I mean,
a lot of people have sisters.
468
00:25:39,872 --> 00:25:41,998
No, no, I just... I don't
remember mentioning it to you,
469
00:25:41,999 --> 00:25:43,458
that's all.
470
00:25:43,459 --> 00:25:46,794
I'm fine, Heather,
and I don't need a roommate.
471
00:25:46,795 --> 00:25:50,298
Okay, let's redirect the
conversation back to you.
472
00:25:50,299 --> 00:25:51,675
So where did you
go after the park?
473
00:25:54,553 --> 00:25:56,846
Well, after I rearranged the
furniture in the living room,
474
00:25:56,847 --> 00:25:59,265
then I moved on to the bedroom.
475
00:25:59,266 --> 00:26:00,934
I was stacking my sweaters.
476
00:26:12,321 --> 00:26:13,572
Madeline Faye.
477
00:26:14,865 --> 00:26:16,116
Tommy, hi.
478
00:26:17,201 --> 00:26:19,118
I heard you were back in town.
479
00:26:19,119 --> 00:26:21,996
Yeah, I had a coffee
with Jackie yesterday.
480
00:26:21,997 --> 00:26:23,206
Oh yeah, yeah, she...
481
00:26:23,207 --> 00:26:25,375
she called me last night
and told me all about it.
482
00:26:26,460 --> 00:26:29,504
Are we expecting
a home invasion?
483
00:26:29,505 --> 00:26:33,007
Well, um, I just had a little
scare at the house last night.
484
00:26:33,008 --> 00:26:33,884
I'm... I'm sorry,
485
00:26:33,885 --> 00:26:35,551
I didn't mean to
joke about that.
486
00:26:35,552 --> 00:26:36,886
- What happened?
- No, it's fine.
487
00:26:36,887 --> 00:26:39,597
Well, someone broke in.
488
00:26:39,598 --> 00:26:40,681
Did they take anything?
489
00:26:40,682 --> 00:26:43,059
- Are you okay?
- No, which is good.
490
00:26:43,060 --> 00:26:44,602
I mean, the police came,
but they didn't find anything,
491
00:26:44,603 --> 00:26:47,563
so I'm just
being extra cautious.
492
00:26:47,564 --> 00:26:49,106
Yeah you can't be too careful.
493
00:26:49,107 --> 00:26:50,691
Cameras are a good idea.
494
00:26:50,692 --> 00:26:53,027
Yeah, not that I have any
clue how to install this,
495
00:26:53,028 --> 00:26:54,529
but...
496
00:26:54,530 --> 00:26:57,865
Well, you know, I might
know a guy that can help.
497
00:26:57,866 --> 00:26:59,951
You know?
He's tall, dark, handsome.
498
00:26:59,952 --> 00:27:02,578
I think he's off
today, actually, too.
499
00:27:02,579 --> 00:27:04,789
Let's see if he
can help you out.
500
00:27:04,790 --> 00:27:07,042
Oh, that would be great.
501
00:27:09,169 --> 00:27:10,670
Yeah, he's got a
truck full of tools.
502
00:27:10,671 --> 00:27:12,338
A ladder.
Actually, hold on.
503
00:27:12,339 --> 00:27:13,798
Hey, Tony.
504
00:27:13,799 --> 00:27:16,551
Can you help out this
beautiful girl today?
505
00:27:16,552 --> 00:27:18,427
Yeah? Okay.
506
00:27:18,428 --> 00:27:19,762
He said he's good to go.
507
00:27:19,763 --> 00:27:20,639
And a ladder.
508
00:27:20,640 --> 00:27:21,848
I didn't even think about that.
509
00:27:21,849 --> 00:27:22,849
Um, thank you.
510
00:27:24,309 --> 00:27:27,270
Well, I'm parked out front,
so I'll meet you there?
511
00:27:27,271 --> 00:27:28,729
Sure. Okay.
512
00:27:28,730 --> 00:27:29,730
I'll see you soon.
513
00:27:40,033 --> 00:27:41,367
Nothing?
514
00:27:41,368 --> 00:27:42,451
Still nothing.
515
00:27:42,452 --> 00:27:43,452
Uh, really?
516
00:27:44,913 --> 00:27:46,914
Thought you said you
were good at this.
517
00:27:46,915 --> 00:27:48,749
Who, me? No.
518
00:27:48,750 --> 00:27:49,543
I was just kidding.
519
00:27:49,544 --> 00:27:51,878
I've never done this before.
520
00:27:51,879 --> 00:27:54,755
I'm just glad
I haven't electrocuted myself.
521
00:27:54,756 --> 00:27:56,757
Hold on one second. Uh.
522
00:27:56,758 --> 00:27:58,176
All right.
Let me try something.
523
00:28:00,721 --> 00:28:01,847
All right.
How about now?
524
00:28:02,973 --> 00:28:05,016
It's up!
525
00:28:05,017 --> 00:28:06,726
How's the picture?
526
00:28:06,727 --> 00:28:09,103
Can you move it
to the left a little?
527
00:28:09,104 --> 00:28:11,272
Little more.
528
00:28:11,273 --> 00:28:12,441
Stop there.
529
00:28:16,570 --> 00:28:18,613
This is great.
530
00:28:18,614 --> 00:28:20,031
I feel safer already.
531
00:28:20,032 --> 00:28:22,033
Well, good.
532
00:28:22,034 --> 00:28:24,201
You should feel
safe in Gooseberry.
533
00:28:24,202 --> 00:28:26,412
Everyone feels
safe in Gooseberry.
534
00:28:26,413 --> 00:28:28,122
Yes.
535
00:28:28,123 --> 00:28:30,374
Been a rough couple weeks.
536
00:28:30,375 --> 00:28:33,211
I'm sorry about
everything that's going on.
537
00:28:33,212 --> 00:28:35,546
That's okay.
I'm a tough cookie.
538
00:28:35,547 --> 00:28:37,049
Oh, you don't have to tell me.
539
00:28:38,800 --> 00:28:41,511
Well, I'm really glad
you're back in the neighborhood.
540
00:28:43,388 --> 00:28:45,848
Feels like the 90s again.
541
00:28:45,849 --> 00:28:47,934
Yes, it does.
542
00:28:47,935 --> 00:28:50,186
Will you be at Kelly's party?
543
00:28:50,187 --> 00:28:51,312
Can't wait.
544
00:28:51,313 --> 00:28:52,772
See you soon.
545
00:28:52,773 --> 00:28:54,107
Thank you.
546
00:29:08,622 --> 00:29:11,959
I love these little
impromptu hangouts we have now.
547
00:29:14,211 --> 00:29:15,211
Me too.
548
00:29:16,338 --> 00:29:17,818
How'd you know I
would want ice cream?
549
00:29:19,383 --> 00:29:21,968
Because you always
want ice cream.
550
00:29:21,969 --> 00:29:23,010
This is true.
551
00:29:23,011 --> 00:29:24,428
Oh, look what I got.
552
00:29:24,429 --> 00:29:25,347
- What?
- Security system.
553
00:29:25,348 --> 00:29:27,515
Oh.
554
00:29:27,516 --> 00:29:30,101
Oh, wow.
555
00:29:30,102 --> 00:29:32,269
Maddy, I feel so much better
about you being alone right now.
556
00:29:32,270 --> 00:29:33,730
- This is great.
- Me too.
557
00:29:35,190 --> 00:29:36,857
Guess who I ran into
at the hardware store?
558
00:29:36,858 --> 00:29:38,359
Who?
559
00:29:38,360 --> 00:29:40,403
Tony Miller.
560
00:29:40,404 --> 00:29:42,488
Really?
561
00:29:42,489 --> 00:29:44,407
He actually offered
to install it.
562
00:29:44,408 --> 00:29:48,411
So I mean, I let him, because I
had no idea how to do it, so.
563
00:29:48,412 --> 00:29:50,121
That is so nice.
564
00:29:50,122 --> 00:29:53,709
I mean, Tony is always doing
the nicest things for people.
565
00:29:54,876 --> 00:29:56,336
So did you guys hang out?
566
00:29:58,630 --> 00:30:00,339
Well, he was...
he was busy installing it.
567
00:30:00,340 --> 00:30:03,926
I mean, I...
we caught up a little bit.
568
00:30:03,927 --> 00:30:05,177
Yeah.
569
00:30:05,178 --> 00:30:06,221
Good.
570
00:30:09,057 --> 00:30:10,266
Everything okay?
571
00:30:10,267 --> 00:30:12,143
Yeah.
572
00:30:12,144 --> 00:30:13,186
Why wouldn't it be okay?
573
00:30:15,063 --> 00:30:17,773
I don't know, 'cause you look a
little annoyed.
574
00:30:17,774 --> 00:30:19,534
You used to have a
crush on Tony, didn't you?
575
00:30:21,403 --> 00:30:23,946
No, of course not.
576
00:30:23,947 --> 00:30:25,698
I mean, that was
like 20 years ago.
577
00:30:25,699 --> 00:30:27,575
- Come on.
- Yeah, no, you're right.
578
00:30:27,576 --> 00:30:29,995
Of course.
I... I figured as much. I just...
579
00:30:32,039 --> 00:30:35,166
Besides, everybody had
a crush on Tony Miller,
580
00:30:35,167 --> 00:30:36,793
Gooseberry's star quarterback.
581
00:30:38,795 --> 00:30:41,172
I can't argue with that.
582
00:30:41,173 --> 00:30:42,339
We had so much fun back then.
583
00:30:42,340 --> 00:30:44,258
We were such a good gang.
584
00:30:44,259 --> 00:30:46,886
Yeah, well, tomorrow
we're getting the van back
585
00:30:46,887 --> 00:30:48,262
together again.
586
00:30:48,263 --> 00:30:50,306
- Right?
- Mhmm.
587
00:30:50,307 --> 00:30:51,766
Only one problem.
588
00:30:51,767 --> 00:30:52,975
What?
589
00:30:52,976 --> 00:30:54,561
I have no idea what to wear.
590
00:31:09,576 --> 00:31:11,035
Attention, please.
591
00:31:11,036 --> 00:31:14,830
Attention, everyone,
friends, extended family.
592
00:31:14,831 --> 00:31:17,416
Oh, welcome, welcome, welcome.
593
00:31:17,417 --> 00:31:19,835
Look at all this
wonderful color.
594
00:31:19,836 --> 00:31:22,963
It's like a flash of
summer in the dead of winter.
595
00:31:22,964 --> 00:31:24,632
I love it. I love it.
596
00:31:24,633 --> 00:31:26,801
Now, of course,
I want to thank you all
597
00:31:26,802 --> 00:31:29,970
for coming to my
daughter Kelly's birthday.
598
00:31:29,971 --> 00:31:32,641
Hats off to Kelly!
599
00:31:34,684 --> 00:31:35,810
- Where's the birthday girl?
- Daddy, daddy.
600
00:31:35,811 --> 00:31:38,604
Oh, come here.
Come right over here.
601
00:31:38,605 --> 00:31:40,481
This is a big one.
602
00:31:40,482 --> 00:31:42,733
Come over and stand
with your old man.
603
00:31:42,734 --> 00:31:46,612
Now, everyone, huh,
this is a special day.
604
00:31:46,613 --> 00:31:50,117
It's not every day that
your little girl turns 40.
605
00:31:51,576 --> 00:31:54,870
Let's all welcome her to the
wonderful world of middle age.
606
00:31:54,871 --> 00:31:56,747
Raise your glasses.
607
00:31:56,748 --> 00:31:58,499
A toast to Kelly!
608
00:31:58,500 --> 00:32:01,418
To Kelly!
609
00:32:01,419 --> 00:32:03,337
Oh, oh,
while I have your attention,
610
00:32:03,338 --> 00:32:07,967
I also want to officially
welcome home my beautiful,
611
00:32:07,968 --> 00:32:10,136
talented daughter, Madeline,
612
00:32:10,137 --> 00:32:15,057
who is fresh off her
best-selling book tour. Huh?
613
00:32:15,058 --> 00:32:18,602
And now she's home with
her father for the winter
614
00:32:18,603 --> 00:32:20,729
here in Gooseberry.
615
00:32:20,730 --> 00:32:22,731
Everybody, to Madeline!
616
00:32:22,732 --> 00:32:24,859
To Madeline!
617
00:32:24,860 --> 00:32:26,611
Come, come. Congratulate her.
618
00:32:28,989 --> 00:32:31,407
From Gooseberry.
619
00:32:31,408 --> 00:32:33,034
Now I don't have to miss her.
620
00:32:47,299 --> 00:32:50,801
I still haven't paid you
for helping me the other day.
621
00:32:50,802 --> 00:32:53,387
You know, I was
just thinking that.
622
00:32:53,388 --> 00:32:56,725
I was thinking maybe
you owe me a date or something.
623
00:32:57,893 --> 00:32:59,768
- Is that right?
- Mhmm.
624
00:32:59,769 --> 00:33:02,314
Maybe like a
traditional home-cooked meal.
625
00:33:03,690 --> 00:33:04,982
Oh, really?
626
00:33:04,983 --> 00:33:07,401
What'd you have in mind?
627
00:33:07,402 --> 00:33:09,695
You know, at first I was
thinking something really
628
00:33:09,696 --> 00:33:11,906
difficult,
like instant mac and cheese.
629
00:33:11,907 --> 00:33:13,657
But you know, I said,
let's keep it simple.
630
00:33:13,658 --> 00:33:18,121
You know, like salmon,
wild rice, grilled asparagus.
631
00:33:19,915 --> 00:33:22,124
Unless you're a
mashed potato kind of grilled.
632
00:33:22,125 --> 00:33:23,668
That is very specific.
633
00:33:25,170 --> 00:33:26,795
I like seafood.
634
00:33:26,796 --> 00:33:29,340
Well, you know, we have
some juicy Atlantic salmon
635
00:33:29,341 --> 00:33:31,217
coming in off the coast and
636
00:33:31,218 --> 00:33:33,178
we're supposed to have a
hell of a catch tomorrow.
637
00:33:35,096 --> 00:33:36,931
I actually have a
delicious salmon recipe
638
00:33:36,932 --> 00:33:39,433
that my mom used to make.
639
00:33:39,434 --> 00:33:42,478
Well then, it's meant to be.
640
00:33:42,479 --> 00:33:43,605
I'll see you tomorrow.
641
00:33:45,190 --> 00:33:46,815
Okay.
642
00:33:46,816 --> 00:33:48,401
My kitchen would be open.
643
00:33:50,904 --> 00:33:54,615
Wow, Tony and Madeline really
seem to be hitting it off, huh?
644
00:33:54,616 --> 00:33:56,826
Yeah, they're getting
pretty cozy by the fire.
645
00:33:58,495 --> 00:34:00,871
I'm sorry, does that bother you?
646
00:34:00,872 --> 00:34:02,373
You're kidding me, right?
647
00:34:02,374 --> 00:34:04,250
See, I knew you didn't care.
648
00:34:04,251 --> 00:34:07,461
Yeah, guys, I already told
you I'm seeing someone else.
649
00:34:07,462 --> 00:34:08,837
You did? Who?
650
00:34:08,838 --> 00:34:10,005
When did you tell me?
651
00:34:10,006 --> 00:34:11,966
Like, last summer.
652
00:34:11,967 --> 00:34:12,926
Remember?
653
00:34:12,927 --> 00:34:14,677
I must be getting Alzheimer's.
654
00:34:14,678 --> 00:34:16,428
When are we gonna meet this guy?
655
00:34:16,429 --> 00:34:18,681
Flowers for the birthday girl.
656
00:34:18,682 --> 00:34:20,015
- Thanks, Vinnie.
- Hi, honey.
657
00:34:20,016 --> 00:34:21,558
- You're adorable.
- You look great.
658
00:34:21,559 --> 00:34:22,559
- Oh, thanks.
- Yeah.
659
00:34:22,560 --> 00:34:24,353
This place is amazing.
660
00:34:24,354 --> 00:34:26,480
Wow, I... I love the beach thing.
661
00:34:26,481 --> 00:34:28,692
Yeah, it's... your father
really knows how to party.
662
00:34:30,068 --> 00:34:31,068
- Hi, guys.
- Hi.
663
00:34:31,069 --> 00:34:33,153
- Hi.
- So, this is Vinnie.
664
00:34:33,154 --> 00:34:34,072
Yeah.
665
00:34:34,072 --> 00:34:35,031
This is my best friend, Jackie.
666
00:34:35,032 --> 00:34:36,032
- And this is Larry.
- Hi.
667
00:34:36,032 --> 00:34:36,908
- Hi.
- Hi.
668
00:34:36,909 --> 00:34:38,117
Yeah, I'm sorry, I'm just not...
669
00:34:38,118 --> 00:34:40,369
I'm not used to
being in such a nice place.
670
00:34:40,370 --> 00:34:42,455
Everything's so unique,
you know?
671
00:34:43,581 --> 00:34:45,040
I recognize you now.
672
00:34:45,041 --> 00:34:46,750
From the bakery.
673
00:34:46,751 --> 00:34:49,211
Medium roast, oat milk.
674
00:34:49,212 --> 00:34:51,213
- Uh, impressive.
- Uh-huh.
675
00:34:51,214 --> 00:34:52,923
So, are you from here or what?
676
00:34:52,924 --> 00:34:55,467
No, no, no, I'm...
I'm from Cleveland.
677
00:34:55,468 --> 00:34:58,053
- Cleveland.
- Yeah, yeah.
678
00:34:58,054 --> 00:35:01,473
Well, you know, I just...
I love the water so much,
679
00:35:01,474 --> 00:35:04,351
but I was landlocked
and I just woke up one day
680
00:35:04,352 --> 00:35:07,229
and I said, "screw it",
and I headed to the coast.
681
00:35:07,230 --> 00:35:08,480
Yeah, I know what you mean.
682
00:35:08,481 --> 00:35:09,606
I mean, there's nothing
better than the ocean.
683
00:35:09,607 --> 00:35:11,066
- I'll fix it up.
- Yeah.
684
00:35:11,067 --> 00:35:12,067
To the ocean.
685
00:35:13,570 --> 00:35:14,862
Hey, honey.
686
00:35:14,863 --> 00:35:16,822
Hey.
687
00:35:16,823 --> 00:35:19,700
I just wanted to tell you
how amazing you look tonight.
688
00:35:19,701 --> 00:35:21,619
Oh, thank you.
689
00:35:21,620 --> 00:35:23,412
Gorgeous flowers,
where are they from?
690
00:35:23,413 --> 00:35:26,081
Yeah, Vinnie gave them to me.
691
00:35:26,082 --> 00:35:28,042
The bakery.
692
00:35:28,043 --> 00:35:29,251
Light roast.
693
00:35:29,252 --> 00:35:31,211
Extra almond.
694
00:35:31,212 --> 00:35:32,880
Nailed it.
695
00:35:32,881 --> 00:35:35,466
Oh, wait, this is Vinnie.
696
00:35:35,467 --> 00:35:36,592
Guilty as charged.
697
00:35:36,593 --> 00:35:38,594
Oh, you guys know each other.
698
00:35:38,595 --> 00:35:40,055
Well, he made me a coffee.
699
00:35:41,473 --> 00:35:43,807
Oh, okay, well,
this is my sister, Made...
700
00:35:43,808 --> 00:35:45,726
No, I know, I know, I know.
701
00:35:45,727 --> 00:35:47,603
I follow you on Instagram.
702
00:35:47,604 --> 00:35:49,271
I mean, me and like...
703
00:35:49,272 --> 00:35:51,231
like a million other people,
right?
704
00:35:51,232 --> 00:35:52,483
You know, but I...
705
00:35:52,484 --> 00:35:55,152
Yeah, but I like
your pics all the time.
706
00:35:55,153 --> 00:35:59,281
And sometimes I'll just
drop an emoji in the comments.
707
00:35:59,282 --> 00:36:01,533
Very sweet, thank you.
708
00:36:01,534 --> 00:36:03,744
Oh, Maddy, I forgot to tell you.
709
00:36:03,745 --> 00:36:06,330
The cops told me that
they caught some high school
710
00:36:06,331 --> 00:36:07,831
dropouts going
up and down the coast,
711
00:36:07,832 --> 00:36:09,875
breaking inside people's houses.
712
00:36:09,876 --> 00:36:11,877
Little bastards.
713
00:36:11,878 --> 00:36:14,421
That's a relief, though, right?
714
00:36:14,422 --> 00:36:15,756
Well, yeah.
715
00:36:15,757 --> 00:36:17,633
At least it's
not an ax murderer.
716
00:36:17,634 --> 00:36:19,468
Well, I mean, it was the
same stuff that we used to do.
717
00:36:19,469 --> 00:36:22,347
Just kids nowadays don't
know how not to get caught.
718
00:36:23,723 --> 00:36:25,850
Oh, you know what? Larry,
let me take that for you.
719
00:36:27,685 --> 00:36:29,478
Excuse me,
could you take that for me?
720
00:36:29,479 --> 00:36:32,314
Hey, hey, hey,
I hope everybody is having a
721
00:36:32,315 --> 00:36:34,441
fantastic time.
722
00:36:34,442 --> 00:36:37,945
I apologize, but
I have to borrow my two kiddos
723
00:36:37,946 --> 00:36:39,947
- just for a minute or two.
- Okay.
724
00:36:39,948 --> 00:36:42,242
We're having an impromptu
family meeting.
725
00:36:46,079 --> 00:36:47,621
Oh, what a night.
726
00:36:47,622 --> 00:36:49,248
Oh, what a night.
727
00:36:49,249 --> 00:36:51,708
There's nothing like
a good old-fashioned
728
00:36:51,709 --> 00:36:53,919
birthday festivity.
729
00:36:53,920 --> 00:36:56,797
It reminds me of all those
huge parties we used to
730
00:36:56,798 --> 00:36:57,923
have at this house.
731
00:36:57,924 --> 00:37:00,968
Your graduations and
our anniversaries.
732
00:37:00,969 --> 00:37:02,845
Remember what your mother
used to do at Halloween
733
00:37:02,846 --> 00:37:05,097
with making the whole
place into a haunted house?
734
00:37:05,098 --> 00:37:06,724
Oh, it's a beautiful place, Dad.
735
00:37:06,725 --> 00:37:08,142
It sure is.
736
00:37:08,143 --> 00:37:10,727
And that is why it is so
important to me that it
737
00:37:10,728 --> 00:37:13,439
stay in the family always.
738
00:37:13,440 --> 00:37:16,900
Or as long as you
girls still want it.
739
00:37:16,901 --> 00:37:19,027
No, Dad, we're planning
on keeping it in the family
740
00:37:19,028 --> 00:37:20,237
forever, right, Kel?
741
00:37:20,238 --> 00:37:22,906
Yeah, we wouldn't
have it any other way.
742
00:37:22,907 --> 00:37:27,744
You have no idea how important
that is for me to hear.
743
00:37:27,745 --> 00:37:29,204
Well, that's why
I want you to meet me here
744
00:37:29,205 --> 00:37:30,539
tomorrow morning.
745
00:37:30,540 --> 00:37:32,124
You remember Ron, my lawyer.
746
00:37:32,125 --> 00:37:34,793
He just wants to
talk over a couple of important
747
00:37:34,794 --> 00:37:36,670
things about
future arrangements.
748
00:37:36,671 --> 00:37:39,673
You know how I hate talking
about stuff like that, Dad.
749
00:37:39,674 --> 00:37:41,216
Yeah, Dad, a little morbid.
750
00:37:41,217 --> 00:37:42,342
It's a party. Come on.
751
00:37:42,343 --> 00:37:43,303
I'm not sick.
752
00:37:43,304 --> 00:37:44,595
I promise you I'm not sick.
753
00:37:44,596 --> 00:37:46,096
But I'll let you
in on a little secret.
754
00:37:46,097 --> 00:37:47,806
I'm not getting
any younger either.
755
00:37:47,807 --> 00:37:51,602
And ever since your mother,
I have been worried about
756
00:37:51,603 --> 00:37:54,605
you being legally protected if
something were to happen to me.
757
00:37:54,606 --> 00:37:56,356
Dad, nothing's gonna happen to
you.
758
00:37:56,357 --> 00:37:58,692
- You're living to a 100.
- A 100, yeah.
759
00:37:58,693 --> 00:38:02,863
Well, I feel spry,
and supple, and ready.
760
00:38:02,864 --> 00:38:04,407
And people will pay
to see these moves.
761
00:38:06,534 --> 00:38:08,160
No, no, no, no, no.
It's not happening.
762
00:38:08,161 --> 00:38:09,745
Ow! Ow!
763
00:38:09,746 --> 00:38:10,705
Oh, all right, all right.
764
00:38:10,706 --> 00:38:12,040
It's cake time.
765
00:38:15,168 --> 00:38:16,418
Oh, do you want my help?
766
00:38:16,419 --> 00:38:18,629
- No, no, no.
- Your friend is helping me.
767
00:38:18,630 --> 00:38:21,965
- Jackie?
- No, it's Hermia, Helen or...
768
00:38:21,966 --> 00:38:23,342
I don't know.
I'm terrible with names.
769
00:38:23,343 --> 00:38:26,637
But she's a wonderful girl.
770
00:38:26,638 --> 00:38:29,306
All right, she's even putting on
the candles right now.
771
00:38:29,307 --> 00:38:30,974
I'll get the camera.
772
00:38:30,975 --> 00:38:33,352
Here we go!
773
00:38:33,353 --> 00:38:39,441
โช Happy bithday to you โช
774
00:38:39,442 --> 00:38:45,489
โช Happy bithday to you โช
775
00:38:45,490 --> 00:38:52,496
โช Happy bithday dear Kelly โช
776
00:38:52,497 --> 00:38:58,962
โช Happy bithday to you โช
777
00:39:05,552 --> 00:39:13,552
She's 40!
778
00:39:19,148 --> 00:39:21,149
What made you think
it's okay to show up at a
779
00:39:21,150 --> 00:39:23,902
family event of mine uninvited?
780
00:39:23,903 --> 00:39:26,071
Do you know how
inappropriate this is?
781
00:39:26,072 --> 00:39:28,031
Okay, look,
I know you probably think
782
00:39:28,032 --> 00:39:29,867
I'm some weird stalker now,
783
00:39:29,868 --> 00:39:32,578
but it's really not
as creepy as it sounds.
784
00:39:32,579 --> 00:39:34,496
Driving 200 miles to
something you are not
785
00:39:34,497 --> 00:39:36,373
invited to is very creepy.
786
00:39:36,374 --> 00:39:38,458
I was feeling suicidal.
787
00:39:38,459 --> 00:39:40,210
You know, I had to
get out of my apartment.
788
00:39:40,211 --> 00:39:42,212
I figured you'd be proud
of me that I was able to
789
00:39:42,213 --> 00:39:44,007
get out of bed, break the cycle.
790
00:39:45,466 --> 00:39:48,010
I know this is hard on you,
Heather.
791
00:39:48,011 --> 00:39:51,221
But showing up to my sister's
birthday party uninvited?
792
00:39:51,222 --> 00:39:53,098
How did you even know
where to find me?
793
00:39:53,099 --> 00:39:55,851
Come on, Dr. Faye.
It's the 21st century.
794
00:39:55,852 --> 00:39:57,102
You mentioned Gooseberry Beach
795
00:39:57,103 --> 00:40:00,522
in our session the other day, so
I googled it.
796
00:40:00,523 --> 00:40:02,274
And I figured since I have
money coming in from the
797
00:40:02,275 --> 00:40:05,444
book advance, I decided I
deserve a little getaway
798
00:40:05,445 --> 00:40:07,529
weekend, a little vacay, right?
799
00:40:07,530 --> 00:40:11,116
So I hopped on a train
and I ended up coming here.
800
00:40:11,117 --> 00:40:12,492
And then once I got into town,
801
00:40:12,493 --> 00:40:13,869
I mean, it wasn't
hard tracking you down.
802
00:40:13,870 --> 00:40:15,413
Hello! You're famous!
803
00:40:16,831 --> 00:40:18,332
Okay, okay,
804
00:40:18,333 --> 00:40:21,043
all this information
is making me really
805
00:40:21,044 --> 00:40:22,502
uncomfortable right now.
806
00:40:22,503 --> 00:40:25,088
I mean, you'd be surprised
at the information people
807
00:40:25,089 --> 00:40:27,633
offer up if you're
just nice to them.
808
00:40:27,634 --> 00:40:30,052
There were some people at
the bakery talking about a
809
00:40:30,053 --> 00:40:31,428
big bash at your dad's house,
810
00:40:31,429 --> 00:40:32,971
and they said you
were gonna be there.
811
00:40:32,972 --> 00:40:34,598
I told them we worked together.
812
00:40:34,599 --> 00:40:35,849
They gave me the address.
813
00:40:35,850 --> 00:40:37,393
I didn't even have to ask.
814
00:40:38,811 --> 00:40:40,228
This is insane.
815
00:40:40,229 --> 00:40:42,773
I mean, I didn't lie.
816
00:40:42,774 --> 00:40:45,943
Technically,
we do work together.
817
00:40:45,944 --> 00:40:48,945
Heather, I think it is
great that you want to
818
00:40:48,946 --> 00:40:50,573
travel and meet new people.
819
00:40:51,908 --> 00:40:53,784
But we had an agreement.
820
00:40:53,785 --> 00:40:55,577
There are boundaries.
821
00:40:55,578 --> 00:40:58,163
We made a deal that we
would do this remotely,
822
00:40:58,164 --> 00:40:59,623
so that could isolate myself
823
00:40:59,624 --> 00:41:00,791
while I write the book.
824
00:41:00,792 --> 00:41:02,377
That is my process.
825
00:41:04,087 --> 00:41:07,047
So I guess I'm not
included in that process?
826
00:41:07,048 --> 00:41:08,340
Of course, you are.
827
00:41:08,341 --> 00:41:10,551
But I need space while I write.
828
00:41:11,886 --> 00:41:13,136
So you can make money off of me,
829
00:41:13,137 --> 00:41:14,721
but I'm not good enough to
vacation
830
00:41:14,722 --> 00:41:16,556
in your quaint
little beach community.
831
00:41:16,557 --> 00:41:18,058
Now I get it.
832
00:41:18,059 --> 00:41:20,269
No, that's not it at all.
833
00:41:22,647 --> 00:41:23,982
You don't want to be my friend.
834
00:41:29,445 --> 00:41:31,446
I want you to understand.
835
00:41:31,447 --> 00:41:35,075
That I care deeply
about you as a patient.
836
00:41:35,076 --> 00:41:37,369
But this book is not
about our friendship.
837
00:41:37,370 --> 00:41:40,372
It is about your
bipolar disorder.
838
00:41:40,373 --> 00:41:43,041
And for this to be successful,
839
00:41:43,042 --> 00:41:46,044
we need to strictly
keep doctor patient.
840
00:41:46,045 --> 00:41:47,130
Okay?
841
00:41:54,178 --> 00:41:56,805
I'm having second thoughts.
842
00:41:56,806 --> 00:41:58,683
I'm not sure I want to
do the book anymore.
843
00:42:01,561 --> 00:42:03,979
Okay.
844
00:42:03,980 --> 00:42:07,232
If that is what you really
want, then I will respect that.
845
00:42:07,233 --> 00:42:10,235
But I would really like
you to think about this.
846
00:42:10,236 --> 00:42:13,864
We have put so much time
and work into it.
847
00:42:13,865 --> 00:42:15,407
- I know.
- I know. I'm sorry.
848
00:42:15,408 --> 00:42:17,284
I just don't think I
have it in me, Dr. Faye.
849
00:42:17,285 --> 00:42:19,995
You know, I'm gonna go
say goodbye to your dad,
850
00:42:19,996 --> 00:42:21,538
and then I'll take off.
851
00:42:21,539 --> 00:42:22,707
He was really nice to me.
852
00:42:24,042 --> 00:42:25,562
It must be nice
having a dad like that.
853
00:42:26,836 --> 00:42:28,044
I'll see ya.
854
00:42:28,045 --> 00:42:30,672
Okay, Heather, just...
just wait a second.
855
00:42:30,673 --> 00:42:32,549
All right?
856
00:42:32,550 --> 00:42:33,968
You don't have to go right now.
857
00:42:35,261 --> 00:42:37,262
Really?
858
00:42:37,263 --> 00:42:38,743
Why don't you stay
and have some cake?
859
00:42:40,433 --> 00:42:41,684
It did looked really good.
860
00:42:43,186 --> 00:42:45,270
How about you stay at my
house tonight, and I will
861
00:42:45,271 --> 00:42:47,189
take you to the
train station tomorrow.
862
00:42:47,190 --> 00:42:49,316
- Deal?
- Yes, okay,
863
00:42:49,317 --> 00:42:51,318
thank you so much, Dr. Faye.
864
00:42:51,319 --> 00:42:53,528
This is the nicest thing
anyone's ever done for me.
865
00:42:53,529 --> 00:42:55,281
Thank you, thank you.
866
00:42:58,910 --> 00:42:59,911
Let's go.
867
00:43:06,334 --> 00:43:07,626
Hey, good night, guys.
868
00:43:07,627 --> 00:43:09,336
Thanks for coming.
869
00:43:09,337 --> 00:43:10,921
Ronnie, you all set
for tomorrow mroning?
870
00:43:10,922 --> 00:43:12,839
Yeah, I'll be there
bright and early.
871
00:43:12,840 --> 00:43:14,257
Look, I want you
to know ahead of time,
872
00:43:14,258 --> 00:43:15,926
these things can get a little
emotional,
873
00:43:15,927 --> 00:43:17,677
so just be prepared
874
00:43:17,678 --> 00:43:19,763
No, no, we'll keep it light.
875
00:43:19,764 --> 00:43:21,640
It's a family meeting,
not a funeral.
876
00:43:21,641 --> 00:43:25,268
Yeah, they're in for one
hell of a surprise, aren't they?
877
00:43:25,269 --> 00:43:26,687
- See you in the morning.
- See ya.
878
00:43:29,106 --> 00:43:30,398
Thanks for the party, Dad.
879
00:43:30,399 --> 00:43:32,692
Oh, happy birthday, Kal.
880
00:43:32,693 --> 00:43:33,944
Thanks, dad.
881
00:43:33,945 --> 00:43:35,195
- Good night, sweetheart.
- Goodnight.
882
00:43:35,196 --> 00:43:36,738
Remember, tomorrow morning.
883
00:43:36,739 --> 00:43:37,824
We will.
884
00:43:40,576 --> 00:43:43,829
So, who's your friend?
885
00:43:43,830 --> 00:43:45,455
Oh, uh, Heather.
886
00:43:45,456 --> 00:43:48,500
Um, we went to grad
school together.
887
00:43:48,501 --> 00:43:50,836
She used to live down
the hall, remember?
888
00:43:50,837 --> 00:43:52,337
Maybe.
889
00:43:52,338 --> 00:43:54,090
I mean, we partied a
lot back then, right?
890
00:43:55,258 --> 00:43:57,968
Yeah.
891
00:43:57,969 --> 00:44:00,887
I'm so glad that you
could make it tonight.
892
00:44:00,888 --> 00:44:03,348
I know.
This was special.
893
00:44:03,349 --> 00:44:04,391
All right, bring it in.
894
00:44:04,392 --> 00:44:06,309
Nice birthday hug.
895
00:44:06,310 --> 00:44:08,770
Oh, happy birthday.
896
00:44:08,771 --> 00:44:10,371
- Nice meeting you, Vinnie.
- You too bro.โช
897
00:44:11,399 --> 00:44:14,401
Um, so we're all going to head
up an after hours after.
898
00:44:14,402 --> 00:44:17,612
- You wanna come?
- No, I am going to bed.
899
00:44:17,613 --> 00:44:19,114
I'm tactile.
900
00:44:19,115 --> 00:44:21,075
- Sorry.
- Later, lame squad.
901
00:44:21,993 --> 00:44:23,202
Bye.
902
00:44:27,415 --> 00:44:29,624
Looking forward to
dinner tomorrow night.
903
00:44:29,625 --> 00:44:30,710
Me too.
904
00:44:35,548 --> 00:44:36,924
- Good night.
- Good night.
905
00:45:05,244 --> 00:45:08,413
This place is amazing, Maddy.
906
00:45:08,414 --> 00:45:11,333
I'm sorry.
I mean, Dr. Fang.
907
00:45:11,334 --> 00:45:12,792
It's okay.
908
00:45:12,793 --> 00:45:14,878
We're not in
session right now, so.
909
00:45:14,879 --> 00:45:17,255
We're just two women
having a cup of coffee.
910
00:45:17,256 --> 00:45:18,673
You can call me, "Maddy".
911
00:45:18,674 --> 00:45:20,383
Really?
912
00:45:20,384 --> 00:45:22,719
Gee, thanks, okay.
913
00:45:22,720 --> 00:45:24,763
I feel so good
right now, Dr. Fang.
914
00:45:24,764 --> 00:45:26,932
I mean, Maddy.
915
00:45:26,933 --> 00:45:28,892
I'm sorry I came unannounced,
916
00:45:28,893 --> 00:45:31,603
but I haven't
felt this good in ages.
917
00:45:31,604 --> 00:45:34,356
I'm glad you're feeling
better, Heather.
918
00:45:34,357 --> 00:45:36,484
And tomorrow, we're back
to video sessions, right?
919
00:45:37,944 --> 00:45:39,362
You and Tony
look great together.
920
00:45:41,197 --> 00:45:44,240
Oh. Thank you, but I'm not
looking to get involved
921
00:45:44,241 --> 00:45:45,825
with anyone right now, so.
922
00:45:45,826 --> 00:45:47,077
Oh, come on.
923
00:45:47,078 --> 00:45:48,536
You can be honest with me.
924
00:45:48,537 --> 00:45:49,537
You like him.
925
00:45:51,415 --> 00:45:52,874
Just a little bit, yes.
926
00:45:52,875 --> 00:45:54,626
Aha, yes!
See, I knew it!
927
00:45:54,627 --> 00:45:55,961
Ah, yes.
928
00:45:55,962 --> 00:45:58,088
I'm a little different
than your other patients.
929
00:45:58,089 --> 00:46:00,131
I'm like a sister to you.
930
00:46:00,132 --> 00:46:02,468
And my sister deserves
a good man in her life.
931
00:46:06,973 --> 00:46:08,723
I really appreciate you
saying that, Heather.
932
00:46:08,724 --> 00:46:11,142
But uh, it is really important
933
00:46:11,143 --> 00:46:13,228
that you respect
my personal life.
934
00:46:13,229 --> 00:46:15,063
It's very inappropriate.
935
00:46:15,064 --> 00:46:17,482
Because I'm your therapist.
936
00:46:17,483 --> 00:46:18,775
I thought you said we're
just two women having a
937
00:46:18,776 --> 00:46:19,819
cup of coffee together.
938
00:46:21,779 --> 00:46:23,488
Oh, no, we are. We are.
939
00:46:23,489 --> 00:46:25,658
But we still just have to
have boundaries, okay?
940
00:46:29,578 --> 00:46:30,705
Understood.
941
00:46:39,797 --> 00:46:41,381
Okay.
942
00:46:41,382 --> 00:46:42,591
Here it is.
943
00:46:44,343 --> 00:46:47,513
This room is bigger
than my whole apartment.
944
00:46:48,848 --> 00:46:50,390
She's a brand new.
Bed should be comfy.
945
00:46:50,391 --> 00:46:51,891
Bathroom's right there.
946
00:46:51,892 --> 00:46:53,810
This is so nice.
947
00:46:53,811 --> 00:46:55,895
- Thank you.
- You're welcome.
948
00:46:55,896 --> 00:46:56,772
You'll be good too.
949
00:46:56,773 --> 00:46:58,190
- Goodnight!
- Goodnight.
950
00:48:35,412 --> 00:48:37,456
- What are you doing?
- What are you doing?
951
00:48:40,292 --> 00:48:42,752
I heard a noise in the hallway.
952
00:48:42,753 --> 00:48:45,463
I was in the kitchen
getting a glass of water.
953
00:48:45,464 --> 00:48:46,924
You look like you saw a ghost.
954
00:48:48,717 --> 00:48:50,218
No, I'm fine.
955
00:48:50,219 --> 00:48:52,138
I'm just a little bit spooked.
956
00:48:54,348 --> 00:48:56,432
I heard my door slam.
957
00:48:56,433 --> 00:48:57,809
Are your windows open?
958
00:48:57,810 --> 00:48:58,936
No.
959
00:49:00,896 --> 00:49:02,356
The windows in the hall are.
960
00:49:04,692 --> 00:49:07,570
Well, the wind probably
slammed the door shut.
961
00:49:08,696 --> 00:49:09,905
Mystery solved.
962
00:49:12,908 --> 00:49:14,034
Okay.
963
00:49:15,161 --> 00:49:16,536
Fine then.
964
00:49:16,537 --> 00:49:17,829
Back to bed.
965
00:49:17,830 --> 00:49:19,330
Goodnight.
966
00:49:19,331 --> 00:49:20,833
Goodnight.
967
00:49:34,221 --> 00:49:35,471
Good morning!
968
00:49:35,472 --> 00:49:37,141
- Oh.
- Made you coffee.
969
00:49:38,767 --> 00:49:39,810
Thank you.
970
00:49:42,313 --> 00:49:45,356
You didn't sleep much
last night, did you?
971
00:49:45,357 --> 00:49:48,151
No. I uh, have a test
and turned all night.
972
00:49:48,152 --> 00:49:50,445
I'm absolutely exhausted.
973
00:49:50,446 --> 00:49:52,655
Look, I checked the train
schedule and it looks like
974
00:49:52,656 --> 00:49:54,115
there's one leaving
in 45 minutes
975
00:49:54,116 --> 00:49:55,283
and then a few that leave later.
976
00:49:55,284 --> 00:49:56,951
So, can you give me
a ride to the station.
977
00:49:56,952 --> 00:49:58,870
I'll just catch the early one.
978
00:49:58,871 --> 00:50:01,164
Okay. Sure.
979
00:50:01,165 --> 00:50:02,916
You okay?
980
00:50:02,917 --> 00:50:05,001
Yeah. I just think
I partied too hard.
981
00:50:05,002 --> 00:50:06,336
A little brain fog.
982
00:50:06,337 --> 00:50:08,880
Start sipping, sister.
983
00:50:08,881 --> 00:50:11,841
Oh, your phone's been ringing
off the hook all morning.
984
00:50:11,842 --> 00:50:13,676
It has?
Where is it?
985
00:50:13,677 --> 00:50:15,678
Oh. What time is it?
986
00:50:15,679 --> 00:50:17,013
A little after 10:00.
987
00:50:17,014 --> 00:50:18,723
What?
988
00:50:18,724 --> 00:50:20,600
- What's the matter?
- Shoot!
989
00:50:20,601 --> 00:50:22,644
I had an appointment
with my sister this morning.
990
00:50:22,645 --> 00:50:23,479
I'm going to be so late.
991
00:50:23,480 --> 00:50:25,313
Uh, uh. Oh, God.
992
00:50:25,314 --> 00:50:26,314
She's called me a hundred times.
993
00:50:26,315 --> 00:50:27,315
Hang on.
994
00:50:27,316 --> 00:50:29,692
So sorry.
995
00:50:29,693 --> 00:50:32,737
On my way. Okay, shoot.
996
00:50:32,738 --> 00:50:35,031
Is the train station
in walking distance?
997
00:50:35,032 --> 00:50:37,075
No. Do you mind if I take this
meeting and I'll uh, take you
998
00:50:37,076 --> 00:50:38,201
on my way back?
999
00:50:38,202 --> 00:50:39,286
Yeah, no... no problem.
1000
00:50:45,251 --> 00:50:46,502
Take your time.
1001
00:51:01,308 --> 00:51:02,684
I am so sorry.
1002
00:51:02,685 --> 00:51:03,602
- It's all right.
- It's all right, sweetheart.
1003
00:51:03,603 --> 00:51:05,270
Just have a seat.
1004
00:51:05,271 --> 00:51:06,604
Let's do this.
1005
00:51:06,605 --> 00:51:08,564
We've been making
Ron wait long enough.
1006
00:51:08,565 --> 00:51:10,608
Oh, it's okay, Bob.
1007
00:51:10,609 --> 00:51:13,569
I... I guess superstars
run in their own time.
1008
00:51:13,570 --> 00:51:15,280
Uh, do you want to
kick things off?
1009
00:51:15,281 --> 00:51:16,447
Yeah.
1010
00:51:16,448 --> 00:51:18,741
Well, when your
mother and I moved here,
1011
00:51:18,742 --> 00:51:20,785
it was just a sandbar.
1012
00:51:20,786 --> 00:51:23,329
You know, a little town
full of surf bums.
1013
00:51:23,330 --> 00:51:28,084
And we always knew that
the three things we loved
1014
00:51:28,085 --> 00:51:32,088
were each other,
you kids, and the beach.
1015
00:51:32,089 --> 00:51:33,840
So, you know,
we saved our money.
1016
00:51:33,841 --> 00:51:35,842
And I taught surfing,
1017
00:51:35,843 --> 00:51:37,468
and I taught swimming,
and scuba,
1018
00:51:37,469 --> 00:51:40,013
and your mother
got into real estate.
1019
00:51:40,014 --> 00:51:43,266
And so we saved up and we bought
a little piece of the beach.
1020
00:51:43,267 --> 00:51:45,810
And then we bought another,
and another, and another.
1021
00:51:45,811 --> 00:51:49,647
And over 40 years,
we got a lot of beach property.
1022
00:51:49,648 --> 00:51:52,900
Nobody else wanted
it on this side of the cove.
1023
00:51:52,901 --> 00:51:54,569
That's where
my best friend comes in.
1024
00:51:54,570 --> 00:51:58,698
I trust this man,
like a brother,
1025
00:51:58,699 --> 00:52:02,535
to divvy it all up,
fair and square,
1026
00:52:02,536 --> 00:52:06,915
before I ride that
big wave into the sky.
1027
00:52:08,292 --> 00:52:09,500
Take it over, Ron.
1028
00:52:09,501 --> 00:52:10,586
You got it, Bob.
1029
00:52:11,962 --> 00:52:13,212
Oh, okay, here it goes.
1030
00:52:13,213 --> 00:52:15,631
I guess we should start
with the stock portfolio,
1031
00:52:15,632 --> 00:52:17,633
and then we'll make our
way to the property breakdown.
1032
00:52:17,634 --> 00:52:19,261
Perfect.
1033
00:52:29,271 --> 00:52:32,940
So, between the liquid
cash, the stock portfolio,
1034
00:52:32,941 --> 00:52:34,942
and all of the properties,
1035
00:52:34,943 --> 00:52:38,655
we're looking at a
grand total of $33.5 million.
1036
00:52:41,116 --> 00:52:43,117
Plus, my gold Lincoln.
1037
00:52:43,118 --> 00:52:45,954
$33.5-ish million.
1038
00:52:49,792 --> 00:52:51,167
All right, guys.
1039
00:52:51,168 --> 00:52:53,044
Thank you, Ron.
1040
00:52:53,045 --> 00:52:54,045
See ya.
1041
00:52:55,130 --> 00:52:58,216
Ah, 33.5.
1042
00:52:58,217 --> 00:53:00,886
Not bad for a beach bum, huh?
1043
00:53:02,971 --> 00:53:05,390
I'm gonna head
down to the water.
1044
00:53:05,391 --> 00:53:08,059
Don't forget your
towel this time, Dad.
1045
00:53:08,060 --> 00:53:11,563
Check. This time,
I may forget the trunks.
1046
00:53:12,689 --> 00:53:13,689
Bye, Dad.
1047
00:53:13,690 --> 00:53:16,318
I'll let you know
how the water is.
1048
00:53:25,828 --> 00:53:28,704
$33.5 million?
1049
00:53:28,705 --> 00:53:30,373
Yeah, I had no idea.
1050
00:53:30,374 --> 00:53:34,001
It's like we won
the lottery, Maddy.
1051
00:53:34,002 --> 00:53:35,503
Well...
1052
00:53:35,504 --> 00:53:36,712
Well, what?
1053
00:53:36,713 --> 00:53:38,840
We did.
It's our money.
1054
00:53:38,841 --> 00:53:41,509
The only way it's our
money is if Dad's not here.
1055
00:53:41,510 --> 00:53:45,179
It's not like I want
him to die, but it's inevitable.
1056
00:53:45,180 --> 00:53:46,973
Yeah. He will.
1057
00:53:46,974 --> 00:53:48,599
It's a little dark.
1058
00:53:48,600 --> 00:53:51,310
Well, it's different
for me, Maddy.
1059
00:53:51,311 --> 00:53:54,148
I didn't write a book that
sold a million copies last year.
1060
00:53:55,566 --> 00:53:56,899
Why does my book always
have to come up when we're
1061
00:53:56,900 --> 00:53:59,152
having discussions about money?
1062
00:53:59,153 --> 00:54:01,238
I'm very sorry.
1063
00:54:02,322 --> 00:54:04,365
I'm just a little
emotional right now.
1064
00:54:04,366 --> 00:54:05,951
That was really,
really heavy for me.
1065
00:54:07,119 --> 00:54:09,328
It's fine.
1066
00:54:09,329 --> 00:54:11,539
You wanna come back to my
house and watch a movie?
1067
00:54:11,540 --> 00:54:12,540
Yeah.
1068
00:54:12,541 --> 00:54:14,584
Oh, wait. Scrap that.
1069
00:54:14,585 --> 00:54:16,502
I can't.
I have a therapy session.
1070
00:54:16,503 --> 00:54:18,463
Well, why?
I won't listen, I swear.
1071
00:54:18,464 --> 00:54:20,466
No, it's fine.
It's... it's gonna be a long one.
1072
00:54:22,009 --> 00:54:24,386
Well, I don't have
anything to do today.
1073
00:54:27,598 --> 00:54:28,807
Okay, you know what?
1074
00:54:30,767 --> 00:54:32,351
You know my friend that
was at your party last night
1075
00:54:32,352 --> 00:54:34,353
from grad school?
1076
00:54:34,354 --> 00:54:37,607
Oh, yeah.
Heather from down the hall.
1077
00:54:37,608 --> 00:54:40,026
You know, I really don't
remember her from before
1078
00:54:40,027 --> 00:54:41,277
last night.
1079
00:54:41,278 --> 00:54:44,363
Yeah. That's because
you never met her.
1080
00:54:44,364 --> 00:54:46,240
Huh?
1081
00:54:46,241 --> 00:54:49,869
Okay, what I am about to tell
you is strictly confidential.
1082
00:54:49,870 --> 00:54:52,413
And the only reason I'm telling
you is because I trust you.
1083
00:54:52,414 --> 00:54:54,332
But promise me you're
not gonna say anything.
1084
00:54:54,333 --> 00:54:56,918
- Okay, what?
- Okay, okay.
1085
00:54:56,919 --> 00:54:59,587
Heather is my patient.
1086
00:54:59,588 --> 00:55:01,756
- What?
- I know.
1087
00:55:01,757 --> 00:55:03,966
Why was she at my party?
1088
00:55:03,967 --> 00:55:05,384
That's a thing.
1089
00:55:05,385 --> 00:55:06,886
She kinda just showed up.
1090
00:55:06,887 --> 00:55:08,930
I didn't invite her.
1091
00:55:08,931 --> 00:55:10,014
She's stalking you.
1092
00:55:10,015 --> 00:55:12,642
This is happening
all over again.
1093
00:55:12,643 --> 00:55:14,143
No, she's not a stalker.
1094
00:55:14,144 --> 00:55:15,144
I mean, she's...
1095
00:55:16,730 --> 00:55:20,233
One of your patients
shows up at your house
1096
00:55:20,234 --> 00:55:23,110
uninvited at a family function.
1097
00:55:23,111 --> 00:55:25,280
And you don't see
that as a red flag?
1098
00:55:26,698 --> 00:55:28,324
Why didn't you just
tell her to leave?
1099
00:55:28,325 --> 00:55:30,243
Or call the police?
1100
00:55:30,244 --> 00:55:32,286
I didn't want to make
a scene at your party.
1101
00:55:32,287 --> 00:55:33,329
It's fine anyway.
1102
00:55:33,330 --> 00:55:34,372
She's going home later.
1103
00:55:34,373 --> 00:55:35,414
As soon as
I get back to the house,
1104
00:55:35,415 --> 00:55:36,916
I'm dropping her
at the train station.
1105
00:55:36,917 --> 00:55:39,336
Are you telling me that
she's at your house alone?
1106
00:55:40,671 --> 00:55:43,214
She's probably going
through your underwear.
1107
00:55:43,215 --> 00:55:44,507
Okay, I've known
her seven years.
1108
00:55:44,508 --> 00:55:46,050
She's a good person.
1109
00:55:46,051 --> 00:55:47,301
She's a crazy person.
1110
00:55:47,302 --> 00:55:49,053
Kelly!
1111
00:55:49,054 --> 00:55:50,814
Is she the one you're
writing the book about?
1112
00:55:52,307 --> 00:55:53,891
This is strictly
confidential, Kelly,
1113
00:55:53,892 --> 00:55:55,226
and I cannot
tell you anything else.
1114
00:55:55,227 --> 00:55:56,978
- It's illegal.
- So she is?
1115
00:55:56,979 --> 00:55:58,813
I didn't say that.
1116
00:55:58,814 --> 00:56:00,231
You didn't have to.
1117
00:56:00,232 --> 00:56:02,525
Well, now I'm definitely coming.
1118
00:56:02,526 --> 00:56:03,986
In case she tries to kidnap you.
1119
00:56:05,445 --> 00:56:06,612
Okay, you know what, Kelly?
1120
00:56:06,613 --> 00:56:08,489
I really need to trust
that you're not gonna
1121
00:56:08,490 --> 00:56:10,157
say anything, okay?
1122
00:56:10,158 --> 00:56:11,785
Of course not.
1123
00:56:13,453 --> 00:56:14,788
All right, let's go.
1124
00:56:35,475 --> 00:56:36,642
Hi.
1125
00:56:36,643 --> 00:56:38,019
Hi.
1126
00:56:38,020 --> 00:56:39,604
You're Jackie, right?
1127
00:56:39,605 --> 00:56:40,938
- Right.
- I'm Heather.
1128
00:56:40,939 --> 00:56:42,139
We met at the party last night.
1129
00:56:43,442 --> 00:56:45,943
Yeah.
1130
00:56:45,944 --> 00:56:47,361
Maddy stepped out,
but come on in.
1131
00:56:47,362 --> 00:56:48,530
She'll be back soon.
1132
00:56:49,698 --> 00:56:53,367
Okay.
1133
00:56:53,368 --> 00:56:54,827
Can I get you anything?
1134
00:56:54,828 --> 00:56:56,162
Water? Soda?
1135
00:56:56,163 --> 00:56:57,705
A glass of wine?
1136
00:56:57,706 --> 00:56:59,582
No, I'm good.
1137
00:56:59,583 --> 00:57:01,334
I'm doing some remodeling.
1138
00:57:01,335 --> 00:57:04,587
I got these swatches from
the hardware store,
1139
00:57:04,588 --> 00:57:06,188
and I wanted to get
Maddy's take on them.
1140
00:57:07,299 --> 00:57:08,883
Mind if I look?
1141
00:57:08,884 --> 00:57:10,594
Uh, sure.
1142
00:57:17,517 --> 00:57:18,768
I'm sorry.
1143
00:57:18,769 --> 00:57:20,853
I just don't think
any of these are right.
1144
00:57:20,854 --> 00:57:22,355
Really?
1145
00:57:22,356 --> 00:57:25,024
And when it comes to color
schemes, I never lie.
1146
00:57:25,025 --> 00:57:26,692
Uh. You're right.
1147
00:57:26,693 --> 00:57:28,444
These are all trash.
1148
00:57:28,445 --> 00:57:31,572
Why does it have to be so damn
hard to find the right color?
1149
00:57:31,573 --> 00:57:34,492
Yeah, finding the
right color is highly personal.
1150
00:57:34,493 --> 00:57:36,077
First thing you have
to consider is the mood
1151
00:57:36,078 --> 00:57:37,286
you're going for.
1152
00:57:37,287 --> 00:57:38,997
And lighting is important, too.
1153
00:57:42,250 --> 00:57:43,584
You know what?
1154
00:57:43,585 --> 00:57:45,920
I'm going to take you up
on that glass of wine.
1155
00:57:45,921 --> 00:57:47,589
Thought you'd never ask.
1156
00:58:04,272 --> 00:58:08,275
I'm thinking about a lot of
mahogany for the dining room.
1157
00:58:08,276 --> 00:58:09,318
Classy.
1158
00:58:09,319 --> 00:58:10,319
Cheers.
1159
00:58:19,955 --> 00:58:21,914
Hi, uh, is Maddy home?
1160
00:58:21,915 --> 00:58:23,791
You're Tony, right?
1161
00:58:23,792 --> 00:58:26,127
Yeah, uh, and you are?
1162
00:58:26,128 --> 00:58:28,129
Heather, from Kelly's birthday.
1163
00:58:28,130 --> 00:58:30,256
Right, um, well,
1164
00:58:30,257 --> 00:58:33,092
I have some fish
for Madeline, so is she here?
1165
00:58:33,093 --> 00:58:34,552
No, she stepped out,
but she'll be back.
1166
00:58:34,553 --> 00:58:35,595
Come on in.
1167
00:58:37,222 --> 00:58:38,306
Hey, Tony!
1168
00:58:39,307 --> 00:58:41,642
- Oh, Jackie's here!
- It's a party!
1169
00:58:41,643 --> 00:58:42,935
- Hey!
- Hey.
1170
00:58:42,936 --> 00:58:45,146
- You want a drink?
- Yeah, I'll take a beer.
1171
00:58:45,147 --> 00:58:49,150
Check out these
beautiful beasts of the sea.
1172
00:58:49,151 --> 00:58:50,568
- Wow, they're huge.
- Cool.
1173
00:58:50,569 --> 00:58:52,903
Yeah, look, and I know,
like these big ones,
1174
00:58:52,904 --> 00:58:54,739
they've been known to jolt
back to life after they've
1175
00:58:54,740 --> 00:58:56,198
been out of the
water for an hour.
1176
00:58:56,199 --> 00:58:58,409
- Get out!
- No, no, no, seriously, look,
1177
00:58:58,410 --> 00:58:59,827
you can even
hear their heartbeat.
1178
00:58:59,828 --> 00:59:01,454
You can just get a little
closer, just a little closer.
1179
00:59:01,455 --> 00:59:02,455
Ah!
1180
00:59:04,583 --> 00:59:07,752
"Oh, I'm sorry, Jackie,
that scared you, didn't it?
1181
00:59:07,753 --> 00:59:10,129
Heather, what is that
you're pushing ahead with?"
1182
00:59:10,130 --> 00:59:11,797
Hi, guys.
1183
00:59:11,798 --> 00:59:12,965
Madeline.
1184
00:59:12,966 --> 00:59:14,550
I brought the goods.
1185
00:59:14,551 --> 00:59:16,510
I brought the swatches.
1186
00:59:16,511 --> 00:59:18,512
I brought the booze.
1187
00:59:18,513 --> 00:59:20,681
Well, well, looks like
there's a party going on,
1188
00:59:20,682 --> 00:59:23,309
and we're not invited.
1189
00:59:23,310 --> 00:59:25,728
Well, it looks like you
guys are having some fun.
1190
00:59:25,729 --> 00:59:26,854
I'm sorry, Madeline,
1191
00:59:26,855 --> 00:59:28,773
I probably should
have called first.
1192
00:59:28,774 --> 00:59:29,774
No, it's fine.
1193
00:59:31,026 --> 00:59:33,110
So, Maddy tells me that you were
1194
00:59:33,111 --> 00:59:34,904
friends in grad school, right?
1195
00:59:34,905 --> 00:59:36,572
Yeah.
1196
00:59:36,573 --> 00:59:40,618
Hmm, you know,
I don't remember you.
1197
00:59:40,619 --> 00:59:43,204
Well, that's because
she had to leave a couple
1198
00:59:43,205 --> 00:59:45,206
months earlier, right?
1199
00:59:45,207 --> 00:59:49,585
Right, I wanted to stay,
but I had some things going on.
1200
00:59:49,586 --> 00:59:51,462
Is that my wine you're drinking?
1201
00:59:51,463 --> 00:59:55,800
Uh. Oh my God, how many
glasses have you had?
1202
00:59:55,801 --> 00:59:58,093
I'm sorry,
I didn't know it was yours.
1203
00:59:58,094 --> 01:00:00,262
I'll buy you another bottle.
1204
01:00:00,263 --> 01:00:02,599
Are you even
supposed to be drinking?
1205
01:00:04,768 --> 01:00:06,685
What?
1206
01:00:06,686 --> 01:00:09,814
It's fine, Kelly,
we have plenty of wine.
1207
01:00:09,815 --> 01:00:13,400
What do you mean,
am I supposed to be drinking?
1208
01:00:13,401 --> 01:00:16,654
Well, um, doesn't it
interfere with your met?
1209
01:00:16,655 --> 01:00:18,405
What?
1210
01:00:18,406 --> 01:00:20,616
Okay, you know what,
Kelly, you are mistaking
1211
01:00:20,617 --> 01:00:24,203
her for my old roommate,
who was having a nervous
1212
01:00:24,204 --> 01:00:26,373
breakdown before her
finals, remember?
1213
01:00:27,958 --> 01:00:30,793
Oh, yeah.
1214
01:00:30,794 --> 01:00:32,753
Okay, you don't
even look like her.
1215
01:00:32,754 --> 01:00:35,339
I mean, she was a knockout.
1216
01:00:35,340 --> 01:00:38,425
Tall, blonde.
1217
01:00:38,426 --> 01:00:39,468
What was her name again?
1218
01:00:39,469 --> 01:00:41,387
I forget.
1219
01:00:41,388 --> 01:00:42,764
Her name was Gayle.
1220
01:00:43,974 --> 01:00:49,478
Oh, right, Gayle.
1221
01:00:49,479 --> 01:00:51,272
You must think
that I'm such a snob.
1222
01:00:51,273 --> 01:00:53,816
I'm sorry, mistaken identity.
1223
01:00:53,817 --> 01:00:55,442
No, no problem.
1224
01:00:55,443 --> 01:00:56,735
Don't worry about it.
1225
01:00:56,736 --> 01:00:58,445
You know what, I... I didn't
realize how late it was.
1226
01:00:58,446 --> 01:01:00,448
I better get going,
I have a train to catch.
1227
01:01:03,493 --> 01:01:05,327
Um, I probably
should get going, too.
1228
01:01:05,328 --> 01:01:07,079
I smell like a fish factory.
1229
01:01:07,080 --> 01:01:08,622
Um, Maddy, I'll see you tonight?
1230
01:01:08,623 --> 01:01:09,749
Yeah.
1231
01:01:11,251 --> 01:01:12,752
I'm gonna get going, too.
1232
01:01:13,712 --> 01:01:15,546
Hey, do you want to come with?
1233
01:01:15,547 --> 01:01:18,215
Um, I'm going back
to the hardware store
1234
01:01:18,216 --> 01:01:20,342
to get some paint
and some other things.
1235
01:01:20,343 --> 01:01:21,344
I'd love your input.
1236
01:01:22,971 --> 01:01:24,305
Oh, no, she can't.
1237
01:01:24,306 --> 01:01:26,181
She has a train to catch.
1238
01:01:26,182 --> 01:01:27,058
Yeah, she's right.
1239
01:01:27,059 --> 01:01:28,309
I already missed the first one,
1240
01:01:28,310 --> 01:01:29,518
but thank you for inviting me.
1241
01:01:29,519 --> 01:01:30,978
Just take the next one.
1242
01:01:30,979 --> 01:01:33,272
We'll shop first and then I'll
drop you off at the station.
1243
01:01:33,273 --> 01:01:34,441
Come on, it'll be fun.
1244
01:01:36,026 --> 01:01:38,944
Okay, well, I guess that's
one less thing for Maddy to do.
1245
01:01:38,945 --> 01:01:41,447
I really don't mind.
1246
01:01:41,448 --> 01:01:42,781
I need her.
1247
01:01:42,782 --> 01:01:45,576
This girl is a
walking talking HGTV show.
1248
01:01:45,577 --> 01:01:47,828
It'll be a disaster without her.
1249
01:01:47,829 --> 01:01:48,829
If you say so.
1250
01:01:52,417 --> 01:01:53,877
Thanks for the hospitality.
1251
01:01:58,214 --> 01:01:59,215
Later.
1252
01:02:01,259 --> 01:02:03,019
I can't believe
that you just did that to me.
1253
01:02:03,929 --> 01:02:05,429
Relax.
1254
01:02:05,430 --> 01:02:07,640
Did what?
1255
01:02:07,641 --> 01:02:09,224
Are you kidding me?
1256
01:02:09,225 --> 01:02:12,394
You just put me in a
very dangerous situation.
1257
01:02:12,395 --> 01:02:13,604
Calm down, Madeline.
1258
01:02:13,605 --> 01:02:16,231
You're getting all
worked up for nothing.
1259
01:02:16,232 --> 01:02:18,233
Oh, you think that was nothing?
1260
01:02:18,234 --> 01:02:21,654
Kelly, you betrayed me.
1261
01:02:21,655 --> 01:02:23,364
Do you know that it is
illegal for a psychiatrist
1262
01:02:23,365 --> 01:02:25,366
to share her
patient's information?
1263
01:02:25,367 --> 01:02:27,576
I could lose my license.
1264
01:02:27,577 --> 01:02:29,244
I could get sued.
1265
01:02:29,245 --> 01:02:32,206
Not to mention she is
completely unstable right now.
1266
01:02:32,207 --> 01:02:33,750
She could hurt herself.
1267
01:02:35,335 --> 01:02:38,921
Okay, first of all,
sued for what?
1268
01:02:38,922 --> 01:02:40,464
I covered your ass.
1269
01:02:40,465 --> 01:02:42,174
You have nothing to worry about.
1270
01:02:42,175 --> 01:02:44,051
Heather's not dumb.
1271
01:02:44,052 --> 01:02:45,886
You think
she bought my lame story?
1272
01:02:45,887 --> 01:02:47,680
Trust me, she didn't.
1273
01:02:47,681 --> 01:02:49,807
No, you trust me.
1274
01:02:49,808 --> 01:02:53,394
We do not need
another psycho in your life.
1275
01:02:53,395 --> 01:02:54,895
Haven't you learned your lesson?
1276
01:02:54,896 --> 01:02:57,022
She is unstable.
1277
01:02:57,023 --> 01:02:59,358
You said so yourself.
1278
01:02:59,359 --> 01:03:02,444
You should be thanking me
for getting her out of here.
1279
01:03:02,445 --> 01:03:04,447
You're way too nice.
1280
01:03:06,157 --> 01:03:07,825
Wow, I...
1281
01:03:07,826 --> 01:03:10,327
Okay, I can't believe
I'm in this position.
1282
01:03:10,328 --> 01:03:11,496
This is horrible.
1283
01:03:14,499 --> 01:03:16,376
I'm sorry that I did that.
1284
01:03:17,669 --> 01:03:18,712
Bring it in.
1285
01:03:26,678 --> 01:03:28,263
You're going to love this place.
1286
01:04:04,382 --> 01:04:06,300
Easy with that, Simon.
1287
01:04:06,301 --> 01:04:08,541
That's salmon's going to
need a psychiatrist in a minute.
1288
01:04:11,056 --> 01:04:12,639
So, did you always want
to be a psychiatrist?
1289
01:04:12,640 --> 01:04:13,849
I can't remember.
1290
01:04:13,850 --> 01:04:16,185
No, I actually
wanted to be a vet.
1291
01:04:16,186 --> 01:04:18,020
And then we had to
put a family dog down,
1292
01:04:18,021 --> 01:04:20,022
so I was like, no.
1293
01:04:20,023 --> 01:04:22,900
Oh yeah, that's worse.
1294
01:04:22,901 --> 01:04:26,403
I um... I've been through
that a couple times, actually.
1295
01:04:26,404 --> 01:04:27,404
Really?
1296
01:04:27,405 --> 01:04:30,657
Yeah, um my um...
my last dog, Sailor.
1297
01:04:30,658 --> 01:04:32,117
He was my best friend.
1298
01:04:32,118 --> 01:04:35,079
Uh, 15 years,
took him everywhere with me.
1299
01:04:35,080 --> 01:04:37,331
Oh my gosh, he loved the boat.
1300
01:04:37,332 --> 01:04:39,750
And he was a great swimmer.
1301
01:04:39,751 --> 01:04:41,627
And one day, we were out
there and this pod of
1302
01:04:41,628 --> 01:04:43,504
dolphins comes out and swims
right in front of our boat.
1303
01:04:43,505 --> 01:04:46,131
And Sailor just takes off
and jumps as far as he can
1304
01:04:46,132 --> 01:04:47,382
and dives right in there
with the dolphins.
1305
01:04:47,383 --> 01:04:48,842
Oh, wow.
1306
01:04:48,843 --> 01:04:49,968
No, it was incredible.
1307
01:04:49,969 --> 01:04:51,804
I mean, the dolphins
were swimming under him,
1308
01:04:51,805 --> 01:04:53,097
diving above him.
1309
01:04:53,098 --> 01:04:54,598
He's just... he's just
spinning around, barking.
1310
01:04:54,599 --> 01:04:55,766
He was like...
1311
01:04:55,767 --> 01:04:58,268
And I swear he thought he
was one of the dolphins.
1312
01:04:58,269 --> 01:04:59,604
Like a furry little dolphin.
1313
01:05:01,523 --> 01:05:04,399
The sad part was reminding
him he was still a dog.
1314
01:05:04,400 --> 01:05:07,820
The look he gave me was,
it was priceless, but
1315
01:05:07,821 --> 01:05:10,281
yeah, he was a great dog.
1316
01:05:14,536 --> 01:05:16,538
I would love to go on
the boat with you sometime.
1317
01:05:17,831 --> 01:05:20,874
Yeah, we should catch a sunset.
1318
01:05:20,875 --> 01:05:23,168
It's the best part of my day.
1319
01:05:23,169 --> 01:05:25,462
Most of the time,
it's just me out there looking
1320
01:05:25,463 --> 01:05:28,924
out and, you know,
there's so much to look at,
1321
01:05:28,925 --> 01:05:31,636
but nobody to look at it with.
1322
01:05:33,138 --> 01:05:34,778
Well, I'd like to see
some stuff with you.
1323
01:05:37,934 --> 01:05:41,521
I'd like that. Mm
1324
01:05:43,106 --> 01:05:45,358
This fish is delicious.
1325
01:05:48,153 --> 01:05:49,945
Pretty good score, I'd say.
1326
01:05:49,946 --> 01:05:51,738
I'm so impressed
with these colors.
1327
01:05:51,739 --> 01:05:53,282
Thank you so much.
1328
01:05:53,283 --> 01:05:54,366
I would have never thought to
pick any of this stuff myself.
1329
01:05:54,367 --> 01:05:55,409
Anytime.
1330
01:05:55,410 --> 01:05:57,286
Thanks for showing
me around town.
1331
01:05:57,287 --> 01:06:00,707
I mean, this place is like out
of a Norman Rockwell painting.
1332
01:06:11,926 --> 01:06:13,219
They have everything.
1333
01:06:19,392 --> 01:06:21,144
Can you pack this stuff up
please?
1334
01:06:32,280 --> 01:06:33,906
I have some time
before the train.
1335
01:06:33,907 --> 01:06:34,907
You hungry?
1336
01:06:36,868 --> 01:06:38,911
Actually,
my husband will be home soon,
1337
01:06:38,912 --> 01:06:40,495
so I need to get back.
1338
01:06:40,496 --> 01:06:41,788
Oh.
1339
01:06:41,789 --> 01:06:46,126
So, you said you went to
school with Maddy, right?
1340
01:06:46,127 --> 01:06:48,462
Uh, yeah.
1341
01:06:48,463 --> 01:06:50,006
Cornell or Penn?
1342
01:06:51,758 --> 01:06:53,050
Cornell.
1343
01:06:53,051 --> 01:06:55,135
Maddy didn't go to Cornell.
1344
01:06:55,136 --> 01:06:56,553
Listen, Heather,
1345
01:06:56,554 --> 01:06:58,514
I know that you're
not Maddy's old pal.
1346
01:06:59,766 --> 01:07:01,516
You're her patient.
1347
01:07:01,517 --> 01:07:04,853
And I'm really confused right
now as to what your motives are.
1348
01:07:04,854 --> 01:07:07,648
Madeline has been
through enough already.
1349
01:07:07,649 --> 01:07:09,691
Are you stalking her?
1350
01:07:09,692 --> 01:07:11,652
No, I'm not stalking her.
1351
01:07:11,653 --> 01:07:13,363
Then why did you lie to us?
1352
01:07:14,656 --> 01:07:16,657
Okay, look.
1353
01:07:16,658 --> 01:07:18,659
Yes, I am Maddy's patient.
1354
01:07:18,660 --> 01:07:20,369
But she didn't
want anyone to know.
1355
01:07:20,370 --> 01:07:22,704
I swear, that's the truth.
1356
01:07:22,705 --> 01:07:24,831
Did Maddy invite
you to Kelly's party?
1357
01:07:24,832 --> 01:07:26,251
Or did you just show up?
1358
01:07:27,543 --> 01:07:30,212
Well, I just showed up.
1359
01:07:30,213 --> 01:07:31,630
Then you are stalking her!
1360
01:07:31,631 --> 01:07:32,839
No, I'm not.
1361
01:07:32,840 --> 01:07:34,549
I love Dr. Faye.
1362
01:07:34,550 --> 01:07:37,177
I wouldn't hurt a
hair on her head.
1363
01:07:37,178 --> 01:07:40,055
See, you need to know
something about us.
1364
01:07:40,056 --> 01:07:42,516
Maddy was always the sweet one.
1365
01:07:42,517 --> 01:07:43,810
Kelly, the funny one.
1366
01:07:44,978 --> 01:07:47,062
I was the tough one.
1367
01:07:47,063 --> 01:07:48,855
So I'm calling you a cab.
1368
01:07:48,856 --> 01:07:50,440
I want you to get in,
1369
01:07:50,441 --> 01:07:53,485
get on that train,
and never come back!
1370
01:07:53,486 --> 01:07:55,237
Understand?
1371
01:07:55,238 --> 01:07:57,281
You can't tell me
what to do, Jackie.
1372
01:07:57,282 --> 01:07:59,283
So why don't you
mind your own business?
1373
01:07:59,284 --> 01:08:02,160
My friends are my business.
1374
01:08:02,161 --> 01:08:04,706
And I will do whatever
it takes to protect them.
1375
01:08:06,124 --> 01:08:08,709
Why don't you just stop
being crazy and go back to
1376
01:08:08,710 --> 01:08:10,085
where you came from?
1377
01:08:10,086 --> 01:08:12,587
Did you just call me "crazy"?
1378
01:08:12,588 --> 01:08:14,716
I am not crazy!
1379
01:08:16,634 --> 01:08:20,346
Stay away from me, psychopath.
1380
01:08:39,574 --> 01:08:41,908
You know,
I've lived here my whole life
1381
01:08:41,909 --> 01:08:45,370
and I've
never gotten tired of it.
1382
01:08:45,371 --> 01:08:48,707
Looking out at the bay
and watching the waves crash.
1383
01:08:48,708 --> 01:08:52,669
You forget how beautiful this
place is till you come back.
1384
01:08:52,670 --> 01:08:55,797
I thought I was a city girl,
but I don't know.
1385
01:08:55,798 --> 01:08:57,133
I'm very peaceful this time.
1386
01:08:58,217 --> 01:08:59,635
Hmm.
1387
01:09:01,220 --> 01:09:02,679
It's a little bit
different than the city, hm?
1388
01:09:02,680 --> 01:09:03,680
Uh, yeah.
1389
01:09:08,186 --> 01:09:12,440
You know, we've known
each other for 30 years.
1390
01:09:13,941 --> 01:09:15,735
This is the first time
we've ever been alone.
1391
01:09:17,195 --> 01:09:20,614
Well, that's because
you never asked me on a date.
1392
01:09:20,615 --> 01:09:25,160
Well, I mean, I've always
been obsessed with Steve Bauer.
1393
01:09:25,161 --> 01:09:27,913
- It's like...
- Steve Bauer?
1394
01:09:27,914 --> 01:09:29,123
Are you kidding me?
1395
01:09:31,501 --> 01:09:34,294
Absolutely not.
Where did you hear that?
1396
01:09:34,295 --> 01:09:35,921
Uh, Kelly.
1397
01:09:35,922 --> 01:09:38,173
I mean, she said that
I had no chance with you,
1398
01:09:38,174 --> 01:09:40,259
because you're so
in love with Steve.
1399
01:09:43,346 --> 01:09:45,889
Wait, Kelly said that?
1400
01:09:45,890 --> 01:09:47,225
That's so weird.
1401
01:09:48,726 --> 01:09:51,019
Yeah, I mean, I was, you know...
1402
01:09:51,020 --> 01:09:52,460
I was a little
heartbroken, actually.
1403
01:09:53,898 --> 01:09:56,401
I've had a crush on
you since freshman year.
1404
01:09:59,070 --> 01:10:02,823
Yeah, I definitely wasn't
in love with Steve Bauer.
1405
01:10:02,824 --> 01:10:04,659
No idea why
Kelly would say that.
1406
01:10:05,910 --> 01:10:07,203
No.
1407
01:10:10,873 --> 01:10:12,125
So you would have dated me?
1408
01:10:14,627 --> 01:10:16,002
Yes.
1409
01:10:16,003 --> 01:10:17,630
I liked you a lot.
1410
01:10:27,432 --> 01:10:29,683
Sorry, I couldn't waste
another single day of my
1411
01:10:29,684 --> 01:10:32,269
life without doing that.
1412
01:10:32,270 --> 01:10:33,937
Don't apologize.
1413
01:10:33,938 --> 01:10:35,273
Let's do it again.
1414
01:10:39,861 --> 01:10:41,362
Come on, Maddy. Pick up.
1415
01:10:48,244 --> 01:10:51,121
Maddy, it's me.
1416
01:10:51,122 --> 01:10:52,956
Listen.
1417
01:10:52,957 --> 01:10:55,793
I know Heather is your
patient, Kelly told me.
1418
01:10:57,420 --> 01:10:59,588
I'm sorry.
I couldn't help it.
1419
01:10:59,589 --> 01:11:00,673
I confronted her.
1420
01:11:02,133 --> 01:11:05,343
Things got heated and I left her
on the side of the road.
1421
01:11:05,344 --> 01:11:07,721
She looked like she
wanted to kill me.
1422
01:11:07,722 --> 01:11:09,765
Call me ASAP.
1423
01:11:13,769 --> 01:11:16,313
Hey, Jackie, what's up?
1424
01:11:16,314 --> 01:11:19,733
Kelly, you were
right about Heather.
1425
01:11:19,734 --> 01:11:22,277
She's a total nutbag.
1426
01:11:22,278 --> 01:11:24,362
She just tried to attack me.
1427
01:11:24,363 --> 01:11:26,531
See? I told you.
1428
01:11:26,532 --> 01:11:28,533
Are you okay?
1429
01:11:28,534 --> 01:11:29,702
I'm fine.
1430
01:11:31,245 --> 01:11:35,332
Well, Maddy says that
she's bipolar and obsessed.
1431
01:11:35,333 --> 01:11:36,584
Oh my God.
1432
01:11:38,169 --> 01:11:39,711
So creepy.
1433
01:11:39,712 --> 01:11:41,379
I know.
1434
01:11:41,380 --> 01:11:42,756
But at least she's
with Tony right now.
1435
01:11:42,757 --> 01:11:44,549
He'll protect her.
1436
01:11:44,550 --> 01:11:46,510
What?
1437
01:11:46,511 --> 01:11:49,095
He's meeting Larry
after dinner to play cards.
1438
01:11:49,096 --> 01:11:51,389
And I don't want Maddy alone.
1439
01:11:51,390 --> 01:11:53,683
Why not? What is it?
1440
01:11:53,684 --> 01:11:56,520
In case Heather
tries to do something.
1441
01:11:56,521 --> 01:11:59,731
Yeah, but you dropped her
off at the train station, right?
1442
01:11:59,732 --> 01:12:02,442
No. I told you.
1443
01:12:02,443 --> 01:12:03,860
She tried to kill me.
1444
01:12:03,861 --> 01:12:06,030
So I got in my car
and I took off.
1445
01:12:10,701 --> 01:12:13,036
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1446
01:12:13,037 --> 01:12:14,454
Uh, yeah.
1447
01:12:14,455 --> 01:12:16,873
Jackie, she is very dangerous.
1448
01:12:16,874 --> 01:12:18,416
I'm so glad that
you got out safely.
1449
01:12:18,417 --> 01:12:20,878
Now we just have a loose
cannon roaming around town.
1450
01:12:22,463 --> 01:12:25,298
We should call the cops
and send them to Maddy's house
1451
01:12:25,299 --> 01:12:26,299
just to check.
1452
01:12:27,718 --> 01:12:29,970
Not yet.
1453
01:12:29,971 --> 01:12:32,222
I think that all of those
cops, the flashing lights,
1454
01:12:32,223 --> 01:12:35,559
all that hoopla could be
very triggering to Maddy.
1455
01:12:35,560 --> 01:12:38,562
I should just go right now
and check it out myself.
1456
01:12:38,563 --> 01:12:42,107
Okay, just call me and
please let me know she's okay.
1457
01:12:42,108 --> 01:12:43,692
Absolutely.
1458
01:12:43,693 --> 01:12:46,904
And don't worry, I will never
let that psycho hurt my sister.
1459
01:12:54,954 --> 01:12:56,622
I know.
1460
01:13:11,012 --> 01:13:12,512
Heather?
1461
01:13:12,513 --> 01:13:14,389
What are you doing here?
1462
01:13:14,390 --> 01:13:16,433
I'm trusted you, Dr. Faye.
1463
01:13:16,434 --> 01:13:18,018
I really did.
1464
01:13:18,019 --> 01:13:19,769
You let me down.
1465
01:13:19,770 --> 01:13:21,855
What are you talking about?
1466
01:13:21,856 --> 01:13:23,607
Does he know, too?
1467
01:13:23,608 --> 01:13:25,484
I bet everybody in
Gooseberry knows, right?
1468
01:13:26,986 --> 01:13:29,279
Knows what?
1469
01:13:29,280 --> 01:13:31,157
That I'm your
crazy patient lady.
1470
01:13:32,491 --> 01:13:34,451
Wait, she's your patient?
1471
01:13:34,452 --> 01:13:36,828
Heather,
he didn't know anything.
1472
01:13:36,829 --> 01:13:39,039
I've not said a word.
1473
01:13:39,040 --> 01:13:40,290
You're lying.
1474
01:13:40,291 --> 01:13:41,916
You told everyone.
1475
01:13:41,917 --> 01:13:44,169
They all think
I'm some whack job.
1476
01:13:44,170 --> 01:13:47,131
Just when I thought you
actually cared about me!
1477
01:13:51,552 --> 01:13:52,677
He didn't pick up.
1478
01:13:52,678 --> 01:13:53,804
Message.
1479
01:13:55,473 --> 01:13:57,182
Hi, Daddy.
1480
01:13:57,183 --> 01:13:58,433
It's Kelly.
1481
01:13:58,434 --> 01:14:00,894
So, I am heading over
to Maddy's right now.
1482
01:14:00,895 --> 01:14:03,813
I don't want to upset you,
but I think that she may be
1483
01:14:03,814 --> 01:14:05,231
in some danger.
1484
01:14:05,232 --> 01:14:07,901
It's one of her patients.
1485
01:14:07,902 --> 01:14:11,446
So, um, anyway, could you
come and meet me at the house?
1486
01:14:11,447 --> 01:14:14,157
I'm really scared.
1487
01:14:14,158 --> 01:14:17,328
Okay. Bye.
1488
01:14:19,205 --> 01:14:20,373
Showtime.
1489
01:14:27,672 --> 01:14:29,340
Please let me explain.
Let's sit down.
1490
01:14:31,592 --> 01:14:32,802
Let me who it is.
1491
01:14:34,845 --> 01:14:36,054
Hey!
1492
01:14:36,055 --> 01:14:37,472
Tony!
1493
01:14:37,473 --> 01:14:38,848
I didn't expect you to be here.
1494
01:14:38,849 --> 01:14:40,809
I thought you were
playing cards with Larry still.
1495
01:14:40,810 --> 01:14:43,103
Yeah, well,
dinner got a little delayed.
1496
01:14:43,104 --> 01:14:44,270
What's up?
1497
01:14:44,271 --> 01:14:45,855
I just need to
talk to my sister.
1498
01:14:45,856 --> 01:14:47,233
Sure, come on in.
1499
01:14:49,235 --> 01:14:50,735
Heather!
1500
01:14:50,736 --> 01:14:52,946
What a surprise!
1501
01:14:52,947 --> 01:14:55,281
I thought we got rid of you!
1502
01:14:55,282 --> 01:14:56,866
Okay, Kelly,
could you come back tomorrow?
1503
01:14:56,867 --> 01:14:58,159
We're in the middle of
something.
1504
01:14:58,160 --> 01:14:59,703
Actually, no.
1505
01:14:59,704 --> 01:15:01,830
We need to talk right now.
1506
01:15:01,831 --> 01:15:04,624
Jackie and I
called you 50 times.
1507
01:15:04,625 --> 01:15:05,917
You didn't pick up.
1508
01:15:05,918 --> 01:15:07,794
We were worried sick.
1509
01:15:07,795 --> 01:15:09,880
And especially with
this one roaming around.
1510
01:15:11,465 --> 01:15:13,508
Okay, what just happened?
1511
01:15:13,509 --> 01:15:14,509
It's probably a breaker.
1512
01:15:14,510 --> 01:15:15,928
I'll go check it out.
1513
01:15:24,895 --> 01:15:27,648
All right, okay.
1514
01:15:51,464 --> 01:15:56,343
Heather, if you don't mind,
I need to talk to my sister.
1515
01:15:59,972 --> 01:16:01,557
In private.
1516
01:16:07,772 --> 01:16:08,898
Thanks.
1517
01:16:17,573 --> 01:16:22,994
Maddy, you have got to get that
woman out of this house.
1518
01:16:22,995 --> 01:16:24,662
And out of your life.
1519
01:16:24,663 --> 01:16:26,039
Forget about the book.
1520
01:16:26,040 --> 01:16:27,123
She's a psychopath.
1521
01:16:27,124 --> 01:16:30,293
Okay, she is not a psychopath.
1522
01:16:30,294 --> 01:16:32,712
She has a mental illness
and she is my patient.
1523
01:16:32,713 --> 01:16:35,089
Obviously, she is in distress.
1524
01:16:35,090 --> 01:16:36,841
Seriously, Maddy?
1525
01:16:36,842 --> 01:16:38,885
Are you the crazy one?
1526
01:16:38,886 --> 01:16:43,014
Kelly, you need to let
me handle this, okay?
1527
01:16:43,015 --> 01:16:45,517
No more. That is enough.
1528
01:16:45,518 --> 01:16:48,520
She is not dangerous
and I am fine.
1529
01:16:48,521 --> 01:16:50,980
I think that you should go home.
1530
01:16:50,981 --> 01:16:52,691
Tony is here and I
feel safe with him.
1531
01:17:01,242 --> 01:17:03,827
You know, I heard
everything you said, Kelly.
1532
01:17:03,828 --> 01:17:06,037
And I wish you wouldn't
call me a "psychopath".
1533
01:17:06,038 --> 01:17:07,330
It's rude.
1534
01:17:07,331 --> 01:17:09,667
And quite honestly,
really offensive.
1535
01:17:11,252 --> 01:17:13,878
You are offended by me.
1536
01:17:13,879 --> 01:17:17,006
Well, that's too bad,
'cause I'm protecting my sister.
1537
01:17:17,007 --> 01:17:18,049
Do you want to make
something of it?
1538
01:17:18,050 --> 01:17:19,384
Hey, Kelly!
1539
01:17:19,385 --> 01:17:20,802
Maddy, let me finish her.
1540
01:17:20,803 --> 01:17:22,679
Protecting her from me?
1541
01:17:22,680 --> 01:17:24,556
Is that what you're
telling everyone?
1542
01:17:24,557 --> 01:17:28,101
I am some homicidal stalker who
wants to kill Dr. Faye?
1543
01:17:28,102 --> 01:17:30,228
Yeah, the same Dr. Faye who
has been prescribing you
1544
01:17:30,229 --> 01:17:34,190
crazy pills for
your entire adult life.
1545
01:17:34,191 --> 01:17:36,317
I think you are
the crazy one, Kelly.
1546
01:17:36,318 --> 01:17:40,947
You are mean, and nasty,
and jealous of Dr. Faye.
1547
01:17:40,948 --> 01:17:43,199
How dare you talk
to me like that?
1548
01:17:43,200 --> 01:17:44,910
Okay, ladies, that is enough.
1549
01:17:46,161 --> 01:17:48,288
You are a manipulative bully.
1550
01:17:48,289 --> 01:17:52,418
And just for the record,
you don't scare me.
1551
01:17:55,754 --> 01:17:57,590
She should scare you.
1552
01:18:04,388 --> 01:18:05,471
Heather, quick!
1553
01:18:05,472 --> 01:18:06,599
I am calling 911.
1554
01:18:08,267 --> 01:18:10,436
Don't move.
1555
01:18:12,146 --> 01:18:13,980
Oh my God.
1556
01:18:13,981 --> 01:18:15,149
Kelly, what are you doing?
1557
01:18:16,483 --> 01:18:17,943
I'm in charge now.
1558
01:18:20,279 --> 01:18:21,321
Kelly?
1559
01:18:21,322 --> 01:18:22,739
Kelly, I just got your message.
1560
01:18:22,740 --> 01:18:24,282
I'm on my way,
sweetheart, alright?
1561
01:18:24,283 --> 01:18:25,743
Ten minutes. I'm coming.
1562
01:18:29,330 --> 01:18:30,413
Hello?
1563
01:18:30,414 --> 01:18:34,417
I need the police
at 23 Seaview Lane.
1564
01:18:34,418 --> 01:18:35,460
Yes.
1565
01:18:35,461 --> 01:18:37,003
My daughter is in trouble.
1566
01:18:37,004 --> 01:18:40,131
Yes. 23 Seaview.
1567
01:18:40,132 --> 01:18:41,342
Thank you.
1568
01:18:44,303 --> 01:18:45,596
I don't understand.
1569
01:18:48,307 --> 01:18:50,516
Why would you?
1570
01:18:50,517 --> 01:18:54,437
Perfect little Maddy
with her perfect little life.
1571
01:18:54,438 --> 01:18:56,981
You never had to struggle.
1572
01:18:56,982 --> 01:19:01,736
You have no idea how
hard I have to work.
1573
01:19:01,737 --> 01:19:03,404
What are you talking about?
1574
01:19:03,405 --> 01:19:04,448
Of course I do.
1575
01:19:05,699 --> 01:19:07,200
I know what you do for Dad.
1576
01:19:07,201 --> 01:19:11,079
I'm trying to work out where
is all this anger coming from.
1577
01:19:11,080 --> 01:19:13,039
I am not one of your patients,
Maddy.
1578
01:19:13,040 --> 01:19:14,832
So don't try to
psychoanalyze me.
1579
01:19:14,833 --> 01:19:16,042
I'm not trying to.
1580
01:19:16,043 --> 01:19:19,337
I just... I just
don't know what is going on.
1581
01:19:19,338 --> 01:19:23,132
What is going on is
you got to become a
1582
01:19:23,133 --> 01:19:25,760
best-selling author and
you got to go to the big city.
1583
01:19:25,761 --> 01:19:29,222
While I was stuck here
playing Mrs. Fix-It,
1584
01:19:29,223 --> 01:19:33,435
and making cupcakes,
and cleaning toilets for you.
1585
01:19:34,728 --> 01:19:38,983
Everything has always
been about you, Maddy.
1586
01:19:40,317 --> 01:19:41,735
And I hate you.
1587
01:19:45,197 --> 01:19:46,573
You hate me?
1588
01:19:47,992 --> 01:19:49,534
Your father should
be here right now.
1589
01:19:49,535 --> 01:19:51,285
Where is he?
1590
01:19:51,286 --> 01:19:53,080
Where is your father, Kel?
1591
01:19:54,873 --> 01:19:57,167
Why is Dad coming here?
1592
01:19:58,460 --> 01:20:00,920
Oh my God, Kelly,
what are you doing?
1593
01:20:00,921 --> 01:20:05,049
You've always had it so easy.
1594
01:20:05,050 --> 01:20:10,221
I bust my ass for 20 years
and you expect to just
1595
01:20:10,222 --> 01:20:14,434
swan in here and share
everything 50/-50?
1596
01:20:14,435 --> 01:20:17,562
Wait, this is about Dad's money?
1597
01:20:17,563 --> 01:20:20,065
Brainiac,
she finally figured it out.
1598
01:20:22,484 --> 01:20:24,610
You are not going to hurt Dad.
1599
01:20:24,611 --> 01:20:26,196
Of course not.
1600
01:20:27,740 --> 01:20:28,907
Vinnie's gonna do it.
1601
01:20:35,122 --> 01:20:36,497
Tony, call the police!
1602
01:20:36,498 --> 01:20:38,791
He can't hear you.
1603
01:20:38,792 --> 01:20:40,043
- Why not?
- Why?
1604
01:20:40,044 --> 01:20:41,211
He's dead.
1605
01:20:44,298 --> 01:20:46,091
Wait, you killed Tony?
1606
01:20:47,384 --> 01:20:49,343
That wasn't part of the plan.
1607
01:20:49,344 --> 01:20:51,263
Yeah, I know it wasn't, Kel.
1608
01:20:52,598 --> 01:20:55,475
I'm doing my best under
the circumstances, okay?
1609
01:20:55,476 --> 01:20:56,809
He kept fighting back.
1610
01:20:56,810 --> 01:20:58,936
What did you want me to do?
1611
01:20:58,937 --> 01:21:00,980
What is it with
you and this guy, huh?
1612
01:21:00,981 --> 01:21:02,231
What, are you like...
1613
01:21:02,232 --> 01:21:03,483
you're like
in love with him or something?
1614
01:21:03,484 --> 01:21:05,277
- Is it...
- Shut up, Vinnie!
1615
01:21:08,113 --> 01:21:10,531
He's right,
you are in love with Tony.
1616
01:21:10,532 --> 01:21:13,451
And that's why you hate me,
because he...
1617
01:21:13,452 --> 01:21:16,079
he likes me and he doesn't...
1618
01:21:16,080 --> 01:21:17,414
Shut up!
1619
01:21:24,088 --> 01:21:25,964
What are you doing, Kelly?
1620
01:21:27,758 --> 01:21:29,926
You're not going to
get away with this.
1621
01:21:29,927 --> 01:21:32,136
There are cameras everywhere.
1622
01:21:32,137 --> 01:21:33,429
That's fine.
1623
01:21:33,430 --> 01:21:35,640
I studied
telecommunications in prison.
1624
01:21:35,641 --> 01:21:36,934
I'll wipe the camera.
1625
01:21:43,357 --> 01:21:45,359
Get off me!
1626
01:22:10,759 --> 01:22:12,239
Kelly, Kelly, Kelly,
put the gun down!
1627
01:22:13,303 --> 01:22:16,431
Heather, oh my... Heather.
Heather.
1628
01:22:21,478 --> 01:22:23,730
- Kelly, please.
- Drop your weapon now!
1629
01:22:54,094 --> 01:22:55,971
Wait till you see
what we've done.
1630
01:22:59,892 --> 01:23:00,851
What do you think?
1631
01:23:00,852 --> 01:23:03,728
- I love it.
- Wow, wow, bravo!
1632
01:23:03,729 --> 01:23:05,021
Look at this.
1633
01:23:05,022 --> 01:23:06,273
Bravo.
1634
01:23:12,946 --> 01:23:14,114
I'm so proud of you.
1635
01:23:22,664 --> 01:23:23,707
Wooh.
1636
01:23:30,214 --> 01:23:33,090
Ooh, thank you.
1637
01:23:33,091 --> 01:23:35,718
I would like
to make a toast to Heather.
1638
01:23:35,719 --> 01:23:38,763
For your courage
and your bravery.
1639
01:23:38,764 --> 01:23:43,643
And may you stay on your path to
good health and wellness.
1640
01:23:43,644 --> 01:23:45,728
I am so proud of you.
1641
01:23:45,729 --> 01:23:46,979
And to you, Maddy.
1642
01:23:46,980 --> 01:23:49,440
For believing in me
and never giving up on me.
1643
01:23:49,441 --> 01:23:51,275
You're my hero.
1644
01:23:51,276 --> 01:23:53,236
Well, you saved my life.
1645
01:23:53,237 --> 01:23:55,030
I mean,
literally took a bullet for me.
1646
01:23:56,156 --> 01:23:57,240
Didn't hit anything vital.
1647
01:23:57,241 --> 01:23:58,241
Terrible shot.
1648
01:23:59,952 --> 01:24:01,744
You know, it's taken me a
while to figure this out,
1649
01:24:01,745 --> 01:24:05,790
but um, you really
are more than a patient.
1650
01:24:05,791 --> 01:24:07,584
You are my best friend.
1651
01:24:08,627 --> 01:24:09,920
You're my best friend, too.
1652
01:24:11,880 --> 01:24:13,881
Well,
as Elbert Hubbard once said,
1653
01:24:13,882 --> 01:24:16,050
"A friend is someone that knows
1654
01:24:16,051 --> 01:24:18,219
everything
about the other person.
1655
01:24:18,220 --> 01:24:21,013
The good and the bad.
1656
01:24:21,014 --> 01:24:23,557
And yet they still love them...
1657
01:24:23,558 --> 01:24:24,725
Cheers to you both.
1658
01:24:24,726 --> 01:24:25,936
Cheers.
1659
01:24:29,147 --> 01:24:33,192
Maddy, Maddy, Maddy,
there you are.
1660
01:24:33,193 --> 01:24:34,193
What you thin of this?
1661
01:24:34,194 --> 01:24:35,612
It's phenomenal.
1662
01:24:36,947 --> 01:24:40,324
We have Heather to
thank for all of it.
1663
01:24:40,325 --> 01:24:41,575
Boss, thanks.
1664
01:24:41,576 --> 01:24:43,035
It really isn't
that big of a deal.
1665
01:24:43,036 --> 01:24:45,538
Oh, no, I speak the truth.
1666
01:24:45,539 --> 01:24:51,794
She meticulously selected every
detail from floor to ceiling.
1667
01:24:51,795 --> 01:24:54,422
Not only is she
literally a lifesaver,
1668
01:24:54,423 --> 01:24:56,382
but she is indispensable.
1669
01:24:56,383 --> 01:24:58,217
Huh, she can do anything.
1670
01:24:58,218 --> 01:25:02,471
Oh, no, she is a walking,
talking HGTV show.
1671
01:25:02,472 --> 01:25:04,890
This really is a
dream job for me.
1672
01:25:04,891 --> 01:25:05,851
So, thanks, you guys.
1673
01:25:05,852 --> 01:25:07,143
You're the best.
1674
01:25:07,144 --> 01:25:09,312
Well, the guests should
be arriving any minute.
1675
01:25:09,313 --> 01:25:11,814
So, Heather, you and I
should go take a last look
1676
01:25:11,815 --> 01:25:15,067
to make sure everything
is ship-shape, huh.
1677
01:25:15,068 --> 01:25:19,488
And make sure that the
party is ready to set sail.
1678
01:25:19,489 --> 01:25:20,741
Aye, aye, Captain.
1679
01:25:22,159 --> 01:25:24,243
Oh, Maddy.
1680
01:25:24,244 --> 01:25:25,329
My Maddy.
1681
01:25:27,873 --> 01:25:29,957
I couldn't be more proud.
1682
01:25:29,958 --> 01:25:33,002
My heart is full.
You did a beautiful job.
1683
01:25:33,003 --> 01:25:34,171
As always.
1684
01:25:35,756 --> 01:25:37,382
- Tony.
- Okay.
1685
01:25:39,217 --> 01:25:40,677
All right,
we'll see you in a bit.
1686
01:25:46,600 --> 01:25:47,975
So, I've been
doing some thinking.
1687
01:25:47,976 --> 01:25:49,143
Mm-hmm.
1688
01:25:49,144 --> 01:25:52,813
And, uh, decided I'm
going to stay here.
1689
01:25:52,814 --> 01:25:54,607
Hmm.
1690
01:25:54,608 --> 01:25:57,777
You know, I can't leave my dad
after everything that happened.
1691
01:25:57,778 --> 01:25:59,111
Yeah.
1692
01:25:59,112 --> 01:26:00,905
Maybe I'll write another book.
1693
01:26:00,906 --> 01:26:02,406
That's good.
1694
01:26:02,407 --> 01:26:06,786
Yeah, there's a few other
factors keeping me here.
1695
01:26:06,787 --> 01:26:08,412
Oh, other factors, huh?
1696
01:26:08,413 --> 01:26:09,413
Mm-hmm.
1697
01:26:11,166 --> 01:26:13,626
Welcome home for good, Maddy.
1698
01:26:13,627 --> 01:26:14,961
Thank you.
119196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.