All language subtitles for Seclusion (2025) English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,281 --> 00:00:33,574 I do care about you, David. 2 00:00:33,575 --> 00:00:35,619 I care about all of my patients. 3 00:00:37,496 --> 00:00:38,914 You made me feel special. 4 00:00:41,792 --> 00:00:43,834 You are special. 5 00:00:43,835 --> 00:00:46,045 Each and every one of my patients is special 6 00:00:46,046 --> 00:00:47,589 in their own unique way. 7 00:00:48,966 --> 00:00:50,008 No. 8 00:00:51,343 --> 00:00:52,343 You tricked me. 9 00:00:53,387 --> 00:00:55,012 I thought you loved me! 10 00:00:55,013 --> 00:00:57,807 Okay, David, I need you to calm down. 11 00:00:57,808 --> 00:01:00,059 Please will you sit, so that we can discuss this? 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,310 Okay? 13 00:01:01,311 --> 00:01:02,562 You lied to me. 14 00:01:10,988 --> 00:01:12,614 I loved you. 15 00:01:19,037 --> 00:01:21,497 Best-selling author Dr. Madeline Faye 16 00:01:21,498 --> 00:01:24,166 was attacked by her patient, David Sanders. 17 00:01:24,167 --> 00:01:27,044 Sanders was also the subject of Faye's 18 00:01:27,045 --> 00:01:30,047 best-selling book, "Surviving the Nightmare". 19 00:01:30,048 --> 00:01:32,300 The strange attack happened early this morning 20 00:01:32,301 --> 00:01:34,051 in Faye's Upper East Side office. 21 00:01:34,052 --> 00:01:35,177 Dr. Faye's book has now sold over one million copies... 22 00:01:35,178 --> 00:01:37,096 - The details... - Worldwide. 23 00:01:37,097 --> 00:01:39,348 Surviving the Nightmare fans eagerly await 24 00:01:39,349 --> 00:01:40,641 Faye's next book, 25 00:01:40,642 --> 00:01:42,268 which she began writing prior to the attack. 26 00:01:42,269 --> 00:01:44,478 Best-selling author, Dr. Madeline Faye 27 00:01:44,479 --> 00:01:47,398 was assaulted earlier today in a bizarre attack. 28 00:01:47,399 --> 00:01:50,401 Former patient David Sanders lunged at Faye in the middle 29 00:01:50,402 --> 00:01:52,111 of a routine therapy session. 30 00:01:52,112 --> 00:01:53,529 In an odd twist, 31 00:01:53,530 --> 00:01:56,115 Sanders was also the subject of her hit book, 32 00:01:56,116 --> 00:01:57,992 Surviving the Nightmare. 33 00:01:57,993 --> 00:01:59,618 Thankfully, building security 34 00:01:59,619 --> 00:02:03,373 was able to intervene before the violent attack turned deadly. 35 00:03:31,753 --> 00:03:33,712 Oh my God, I almost just killed you. 36 00:03:33,713 --> 00:03:35,340 You scared me to death. 37 00:03:36,675 --> 00:03:39,052 Well, I didn't know it was you. 38 00:03:40,679 --> 00:03:41,679 I'm a bit dizzy. 39 00:03:43,265 --> 00:03:45,099 Come on, we'll get you sat down. 40 00:03:45,100 --> 00:03:46,184 You'll be okay. 41 00:03:48,437 --> 00:03:50,187 I thought you were breaking in. 42 00:03:50,188 --> 00:03:51,856 You weren't supposed to come until next week. 43 00:03:51,857 --> 00:03:53,023 Well, that was the plan, 44 00:03:53,024 --> 00:03:55,151 but had my last session, locked up the office, 45 00:03:55,152 --> 00:03:56,861 and drove straight here. 46 00:03:56,862 --> 00:03:58,821 Daddy wanted you here two weeks ago as soon 47 00:03:58,822 --> 00:04:00,698 as he heard that it happened. 48 00:04:00,699 --> 00:04:02,533 How is your neck anyway? 49 00:04:02,534 --> 00:04:03,951 You know, it's okay. 50 00:04:03,952 --> 00:04:06,370 I mean, it's still a little sore when I turn it, 51 00:04:06,371 --> 00:04:08,747 - but yeah. - Hmm. 52 00:04:08,748 --> 00:04:10,749 Trust me, I wanted to get out of there. 53 00:04:10,750 --> 00:04:13,669 I mean, I just felt really bad abandoning my patients. 54 00:04:13,670 --> 00:04:15,880 I had to have one last session with them. 55 00:04:15,881 --> 00:04:18,591 Why? They're all crazy anyway. 56 00:04:18,592 --> 00:04:21,677 Kelly, you know I don't like that word. 57 00:04:21,678 --> 00:04:23,637 Just open your eyes, Maddy. 58 00:04:23,638 --> 00:04:26,515 You've devoted your life to helping these people. 59 00:04:26,516 --> 00:04:28,392 And then one of them tries to kill you. 60 00:04:28,393 --> 00:04:30,686 You don't let him squat. 61 00:04:30,687 --> 00:04:31,770 David was an exception. 62 00:04:31,771 --> 00:04:33,564 They're not all like that. 63 00:04:33,565 --> 00:04:35,649 Okay, just be careful. 64 00:04:35,650 --> 00:04:37,526 That's all I'm saying, please. 65 00:04:37,527 --> 00:04:39,779 Okay, can we please change the subject? 66 00:04:39,780 --> 00:04:41,990 I am here to relax and to write my book. 67 00:04:43,617 --> 00:04:45,701 What were you doing here anyway? 68 00:04:45,702 --> 00:04:47,870 I was fixing up the place for you. 69 00:04:47,871 --> 00:04:50,623 Daddy wanted to make sure that the toilet's flushed 70 00:04:50,624 --> 00:04:52,541 and that the heating worked. 71 00:04:52,542 --> 00:04:54,752 I've become very handy. 72 00:04:54,753 --> 00:04:57,338 I am Daddy's handy lady. 73 00:04:57,339 --> 00:04:58,840 And you write a best-selling novel. 74 00:05:00,175 --> 00:05:02,760 I think that we can both see who's going, Maddy. 75 00:05:02,761 --> 00:05:04,094 What about the bakery? 76 00:05:04,095 --> 00:05:06,514 Voted number one in Gooseberry? 77 00:05:06,515 --> 00:05:07,973 That was like three years ago. 78 00:05:07,974 --> 00:05:08,767 Doesn't matter. 79 00:05:08,768 --> 00:05:09,934 It's still a big deal. 80 00:05:09,935 --> 00:05:11,185 Thanks, Maddy. 81 00:05:11,186 --> 00:05:13,979 But baking scones does not compare 82 00:05:13,980 --> 00:05:16,774 to being a best-selling author. 83 00:05:16,775 --> 00:05:18,859 We're all super proud of you. 84 00:05:18,860 --> 00:05:19,903 Thank you, Kat. 85 00:05:21,696 --> 00:05:23,447 Okay, I gotta go. 86 00:05:23,448 --> 00:05:24,950 Oh, let me take that. 87 00:06:07,701 --> 00:06:08,785 Okay. 88 00:06:12,330 --> 00:06:13,539 Day one. 89 00:06:13,540 --> 00:06:15,833 I'm Doctor Madeline Faye. 90 00:06:15,834 --> 00:06:18,711 This video and all videos hereafter 91 00:06:18,712 --> 00:06:21,338 are for reference purposes only. 92 00:06:21,339 --> 00:06:24,341 The patient's name and likeness will remain anonymous 93 00:06:24,342 --> 00:06:27,971 and all videos will be destroyed at publication of the book. 94 00:06:29,431 --> 00:06:31,307 The patient has agreed to these terms 95 00:06:31,308 --> 00:06:33,852 and can terminate the contract at any time. 96 00:06:35,395 --> 00:06:37,938 She suffers from bipolar disorder. 97 00:06:37,939 --> 00:06:41,817 The reason I chose her is because she's open, 98 00:06:41,818 --> 00:06:45,113 and raw, and honest. 99 00:06:46,656 --> 00:06:51,076 She uh, is willign to share her struggles with the world 100 00:06:51,077 --> 00:06:53,912 and she's so courageous 101 00:06:53,913 --> 00:06:57,459 I admire her very much and I'm determined to help her. 102 00:07:04,841 --> 00:07:06,885 Hey there, Heather. 103 00:07:08,637 --> 00:07:09,929 I'm a mess, Dr. Faye. 104 00:07:11,264 --> 00:07:13,141 The crashes happen more frequently now. 105 00:07:14,684 --> 00:07:18,021 I have no motivation, no desire, no energy, no will. 106 00:07:20,357 --> 00:07:24,526 I stare out the window, hour after hour. 107 00:07:24,527 --> 00:07:27,696 I see kids playing outside, people talking and laughing, 108 00:07:27,697 --> 00:07:31,200 enjoying life while I rot away in my bed, 109 00:07:31,201 --> 00:07:33,661 wishing I could die. 110 00:07:33,662 --> 00:07:37,415 And then that weird, creepy sensation takes over. 111 00:07:39,167 --> 00:07:41,168 It's called, "disassociation". 112 00:07:41,169 --> 00:07:44,338 Yes, it's torture. 113 00:07:44,339 --> 00:07:47,257 It's like being in a coma, only I'm wide awake, 114 00:07:47,258 --> 00:07:50,345 paralyzed with fear, and dread, and hopelessness. 115 00:07:51,805 --> 00:07:53,598 How long did it last this time, Heather? 116 00:07:54,766 --> 00:07:56,642 Four days. 117 00:07:56,643 --> 00:07:58,394 That's a really long time. 118 00:07:58,395 --> 00:07:59,854 That must have been awful for you. 119 00:08:02,399 --> 00:08:04,233 I'm scared, Dr. Fay. 120 00:08:04,234 --> 00:08:06,110 I don't want to die. 121 00:08:06,111 --> 00:08:09,488 I want to live, but not like this. 122 00:08:09,489 --> 00:08:11,198 I understand, Heather. 123 00:08:11,199 --> 00:08:13,158 I'm here for you. 124 00:08:13,159 --> 00:08:14,785 But you're not here. 125 00:08:14,786 --> 00:08:17,037 I hate talking to you on a computer screen. 126 00:08:17,038 --> 00:08:19,790 It's not the same as seeing you in person. 127 00:08:19,791 --> 00:08:21,667 I know that changing the routine for you, Heather, 128 00:08:21,668 --> 00:08:23,460 is really difficult and it's going to take a 129 00:08:23,461 --> 00:08:26,380 little while to adjust, but nothing else has changed. 130 00:08:26,381 --> 00:08:27,506 Okay? 131 00:08:27,507 --> 00:08:29,133 And if you have any emergencies, 132 00:08:29,134 --> 00:08:30,551 you have my contact number. 133 00:08:30,552 --> 00:08:32,886 And if for some reason you can't get a hold of me, 134 00:08:32,887 --> 00:08:35,806 you have the number of Dr. Leibowitz, right? 135 00:08:35,807 --> 00:08:37,266 I'd rather stab myself 136 00:08:37,267 --> 00:08:39,560 in the eyeball with an ice pick than talk to Dr. Leibowitz. 137 00:08:39,561 --> 00:08:41,146 I know you're not a fan of his. 138 00:08:42,439 --> 00:08:43,690 He's a tool. 139 00:08:47,193 --> 00:08:48,861 Yes, he is a tool. 140 00:08:48,862 --> 00:08:51,448 But in a crisis, it is better than nothing. 141 00:08:54,951 --> 00:08:57,619 Heather, this book is going to be amazing. 142 00:08:57,620 --> 00:09:00,497 People suffering from mental illness are gonna 143 00:09:00,498 --> 00:09:02,292 admire you so much. 144 00:09:03,835 --> 00:09:06,170 This is gonna to decrease the stigma in society, 145 00:09:06,171 --> 00:09:09,882 and we're gonna educate the people that don't understand. 146 00:09:09,883 --> 00:09:13,386 You are part of the solution, and I am proud of you. 147 00:09:16,514 --> 00:09:18,974 I want you to trust me, Heather. 148 00:09:18,975 --> 00:09:20,768 I want you to believe me when I tell you that your 149 00:09:20,769 --> 00:09:22,353 life is going to get better. 150 00:09:26,232 --> 00:09:28,525 Okay. 151 00:09:28,526 --> 00:09:29,569 I'll talk to you later. 152 00:09:46,294 --> 00:09:47,419 Thank you! 153 00:09:47,420 --> 00:09:49,338 I have missed these so much. 154 00:09:49,339 --> 00:09:51,465 Kelly makes the best blueberry scones. 155 00:09:51,466 --> 00:09:53,634 She sure does. 156 00:09:53,635 --> 00:09:55,428 And perfect blueberry to scone ratio. 157 00:09:56,846 --> 00:09:58,222 Mm-hmm. 158 00:09:58,223 --> 00:09:59,891 Jackie, you look fantastic. 159 00:10:01,643 --> 00:10:04,478 Well, you're gorgeous, and you never age. 160 00:10:04,479 --> 00:10:06,731 Little Miss New York Times best-selling author. 161 00:10:08,525 --> 00:10:11,735 Yeah. I don't know whether it's a blessing or a curse. 162 00:10:11,736 --> 00:10:13,403 How's that going, by the way? 163 00:10:13,404 --> 00:10:15,155 I didn't want to bring it up, 164 00:10:15,156 --> 00:10:17,699 but we were all really worried about you. 165 00:10:17,700 --> 00:10:19,409 I'm coping. 166 00:10:19,410 --> 00:10:21,370 Yeah, it's been really hard shutting the practice. 167 00:10:21,371 --> 00:10:25,249 You know, I feel like I was abandoning all my patients. 168 00:10:25,250 --> 00:10:27,417 I'm sure they understand. 169 00:10:27,418 --> 00:10:28,710 They know what happened, right? 170 00:10:28,711 --> 00:10:30,128 I mean, yeah. 171 00:10:30,129 --> 00:10:32,005 It was all over the internet. 172 00:10:32,006 --> 00:10:33,924 Well, at least he's locked up in jail. 173 00:10:33,925 --> 00:10:35,801 No, in a psychiatric ward. 174 00:10:35,802 --> 00:10:38,345 I mean, he can't get out, thankfully, but... 175 00:10:38,346 --> 00:10:40,026 Tell me about this new book you're writing. 176 00:10:41,224 --> 00:10:43,560 Well, it's about a woman with bipolar disorder. 177 00:10:45,061 --> 00:10:47,229 She's letting me do a story on her life. 178 00:10:47,230 --> 00:10:50,899 So, currently, she's my one and only patient. 179 00:10:50,900 --> 00:10:53,777 Wow, so she's going to come this far for therapy sessions? 180 00:10:53,778 --> 00:10:55,320 No, definitely not. 181 00:10:55,321 --> 00:10:57,865 It's all remote. Video sessions only. 182 00:10:57,866 --> 00:10:58,949 Perfect. 183 00:10:58,950 --> 00:11:01,535 Well, I can't wait to read it. 184 00:11:01,536 --> 00:11:03,328 Thank you! Okay, enough about my book. 185 00:11:03,329 --> 00:11:04,329 Catch me up on the dirt. 186 00:11:04,330 --> 00:11:05,372 What's been happening around here? 187 00:11:05,373 --> 00:11:06,707 I've not been home in years. 188 00:11:06,708 --> 00:11:09,084 Well, you know who got divorced? 189 00:11:09,085 --> 00:11:10,003 Who? 190 00:11:10,004 --> 00:11:11,128 Tony. 191 00:11:11,129 --> 00:11:14,464 Oh, he's such a sweet guy. 192 00:11:14,465 --> 00:11:15,757 That's so sad. 193 00:11:15,758 --> 00:11:17,509 No, it's a blessing. 194 00:11:17,510 --> 00:11:20,095 His ex was having an affair for like a year 195 00:11:20,096 --> 00:11:21,930 before he found out. 196 00:11:21,931 --> 00:11:23,433 - No. - Yeah. 197 00:11:24,684 --> 00:11:26,643 She started sleeping with the plumber. 198 00:11:26,644 --> 00:11:28,687 He was married, too. 199 00:11:28,688 --> 00:11:31,565 She got suspicious and hired a PI, 200 00:11:31,566 --> 00:11:33,942 and then she mailed a stack of photos to Tony, 201 00:11:33,943 --> 00:11:36,486 and that's how he found out. 202 00:11:36,487 --> 00:11:37,487 That is horrible. 203 00:11:37,488 --> 00:11:38,614 Can you imagine? 204 00:11:38,615 --> 00:11:39,824 No. 205 00:11:41,618 --> 00:11:43,702 He kicked her out and filed for divorce the next day. 206 00:11:43,703 --> 00:11:44,828 Well, good for him. 207 00:11:44,829 --> 00:11:45,829 Yeah. 208 00:11:47,332 --> 00:11:49,166 He was asking about you. 209 00:11:49,167 --> 00:11:51,084 What was he asking? 210 00:11:51,085 --> 00:11:54,129 Just, he was asking, okay? 211 00:11:54,130 --> 00:11:55,964 Interesting. 212 00:11:55,965 --> 00:12:00,427 Well, I am focusing on being single and writing my book. 213 00:12:00,428 --> 00:12:01,804 How noble. 214 00:12:03,514 --> 00:12:04,641 Just think about it. 215 00:12:06,351 --> 00:12:08,478 He'll be at Kelly's party on Friday. 216 00:12:09,812 --> 00:12:10,812 Oh. 217 00:12:11,981 --> 00:12:13,608 I did not know that. 218 00:12:17,779 --> 00:12:19,821 Well, I've got to run. I have Pilates class. 219 00:12:19,822 --> 00:12:21,114 Oh. 220 00:12:21,115 --> 00:12:24,451 It's so good to have you, Paula. 221 00:12:24,452 --> 00:12:25,994 We're going to do this all the time now, girl. 222 00:12:25,995 --> 00:12:27,037 - Love to. - Yes. 223 00:12:27,038 --> 00:12:29,081 And don't judge me. 224 00:12:29,082 --> 00:12:30,875 I'm going to take this scone to go. 225 00:12:34,837 --> 00:12:35,922 Bye, honey. 226 00:12:37,256 --> 00:12:39,466 Thanks for coming in. 227 00:12:39,467 --> 00:12:40,593 Thank you! 228 00:12:48,726 --> 00:12:51,103 I am ecstatic, 229 00:12:51,104 --> 00:12:55,440 to have my brilliant, sweet Maddy back home. 230 00:12:55,441 --> 00:12:58,485 And every year you look more and more like your mother. 231 00:12:58,486 --> 00:12:59,696 Well, you both do. 232 00:13:01,948 --> 00:13:04,617 I just wish she could be with us right now. 233 00:13:07,704 --> 00:13:09,329 I know. 234 00:13:09,330 --> 00:13:10,498 Me too. 235 00:13:12,041 --> 00:13:13,292 You look great, Dad. 236 00:13:16,087 --> 00:13:18,547 Oh, I love what you did to the walls in our bedroom 237 00:13:18,548 --> 00:13:19,715 from when we were kids. 238 00:13:19,716 --> 00:13:23,301 Well, they were masterpieces of memory. 239 00:13:23,302 --> 00:13:25,053 You don't throw those in the dumpster. 240 00:13:25,054 --> 00:13:28,807 We had them carefully removed, and framed, and 241 00:13:28,808 --> 00:13:30,143 brought into this room. 242 00:13:32,895 --> 00:13:34,938 I just always thought it was so cool the way you 243 00:13:34,939 --> 00:13:37,024 let us write all over the wall. 244 00:13:37,025 --> 00:13:39,235 Well, I couldn't stop you. 245 00:13:40,403 --> 00:13:42,738 No, but you were expressing your creativity 246 00:13:42,739 --> 00:13:45,323 and look how it all worked out, huh? 247 00:13:45,324 --> 00:13:51,622 I have my famous writer and my uh, culinary artist. 248 00:13:59,714 --> 00:14:01,007 What am I doing? 249 00:14:04,969 --> 00:14:06,303 - So, Dad. - Yeah. 250 00:14:06,304 --> 00:14:08,138 Kelly tells me you've been busy. 251 00:14:08,139 --> 00:14:10,265 Oh, yeah. For better or worse. 252 00:14:10,266 --> 00:14:11,392 Always on the move. 253 00:14:12,852 --> 00:14:14,892 Did you tell her about the property on Block Island? 254 00:14:15,897 --> 00:14:17,272 No. What's that? 255 00:14:17,273 --> 00:14:20,192 Well, actually, it's a beautiful inn with a 256 00:14:20,193 --> 00:14:22,027 spectacular view of the ocean. 257 00:14:22,028 --> 00:14:24,154 It's on this lovely cliff. 258 00:14:24,155 --> 00:14:25,322 Sounds gorgeous. 259 00:14:25,323 --> 00:14:26,364 It is. 260 00:14:26,365 --> 00:14:29,534 And it did very, very well last summer. 261 00:14:29,535 --> 00:14:31,078 Who have you got running it? 262 00:14:31,079 --> 00:14:32,704 Who do you think? 263 00:14:32,705 --> 00:14:34,748 I've had no life at all last summer. 264 00:14:34,749 --> 00:14:37,542 All I did was go from island to the inn, 265 00:14:37,543 --> 00:14:39,252 island to the inn. 266 00:14:39,253 --> 00:14:42,380 Just imagine riding that ferry 10 times a week. 267 00:14:42,381 --> 00:14:44,257 And I never hear any complaints on Thursday 268 00:14:44,258 --> 00:14:46,260 when the paychecks are cashed. 269 00:14:49,055 --> 00:14:51,556 Oh, I'm so sorry. 270 00:14:51,557 --> 00:14:52,933 I'm going to take this. 271 00:14:52,934 --> 00:14:54,060 Of course. 272 00:14:58,981 --> 00:14:59,981 Hi, Heather. 273 00:14:59,982 --> 00:15:01,192 Is everything okay? 274 00:15:02,193 --> 00:15:03,819 I'm overwhelmed. 275 00:15:03,820 --> 00:15:05,529 I can't function. 276 00:15:05,530 --> 00:15:08,490 Even brushing my teeth takes so much effort. 277 00:15:08,491 --> 00:15:09,950 I can't take it anymore. 278 00:15:09,951 --> 00:15:11,494 I need to see you, Dr. Faye. 279 00:15:12,703 --> 00:15:14,496 We have discussed this before, 280 00:15:14,497 --> 00:15:16,706 and you agreed to doing the video sessions. 281 00:15:16,707 --> 00:15:18,250 Yeah, but I don't think it's working. 282 00:15:18,251 --> 00:15:19,710 I'm getting worse. 283 00:15:21,170 --> 00:15:22,754 I know it's difficult, 284 00:15:22,755 --> 00:15:26,383 but you must trust this process, okay? 285 00:15:26,384 --> 00:15:28,385 You have so much to live for. 286 00:15:28,386 --> 00:15:29,762 Uh. Like what? 287 00:15:31,264 --> 00:15:32,264 You are kind and you are beautiful... 288 00:15:32,265 --> 00:15:33,807 Oh God, please. 289 00:15:33,808 --> 00:15:35,559 - You're just saying that. - And intelligent. 290 00:15:35,560 --> 00:15:38,354 I'm a loser who hasn't showered in six days. 291 00:15:40,231 --> 00:15:41,523 What about the book? 292 00:15:41,524 --> 00:15:43,364 And how many people that's going to make happy? 293 00:15:44,569 --> 00:15:46,444 Oh, you mean your book? 294 00:15:46,445 --> 00:15:47,946 You're just using me for another spot 295 00:15:47,947 --> 00:15:49,239 on the bestseller list. 296 00:15:49,240 --> 00:15:50,658 I'm not stupid. 297 00:15:53,035 --> 00:15:55,036 Heather, I know you are struggling, 298 00:15:55,037 --> 00:15:56,913 but you're just having a bad week. 299 00:15:56,914 --> 00:15:58,540 I'm sorry I said that. 300 00:15:58,541 --> 00:15:59,666 I didn't mean that. 301 00:15:59,667 --> 00:16:01,168 I'm so ashamed. 302 00:16:01,169 --> 00:16:02,836 I'm sorry. 303 00:16:02,837 --> 00:16:05,088 Please forgive me, Dr. Faye. 304 00:16:05,089 --> 00:16:06,548 Okay. 305 00:16:06,549 --> 00:16:08,749 You're going to get through this because you are strong. 306 00:16:09,886 --> 00:16:10,886 I'm sorry I bothered you. 307 00:16:12,263 --> 00:16:13,597 I'm going to let you go. 308 00:16:13,598 --> 00:16:15,265 Goodnight. 309 00:16:15,266 --> 00:16:16,517 Goodnight. 310 00:16:28,529 --> 00:16:29,739 Sorry about that. 311 00:16:32,450 --> 00:16:33,491 Thank you, Dad. 312 00:16:33,492 --> 00:16:35,202 I'm going to leave you at home later. 313 00:16:35,203 --> 00:16:37,914 Well, it's part of the perks of being at home. 314 00:16:40,625 --> 00:16:42,417 I'm so lucky you're here. 315 00:16:42,418 --> 00:16:44,252 - Kelly. - Yeah, Dad. 316 00:16:44,253 --> 00:16:46,129 Make sure that tomorrow morning you 317 00:16:46,130 --> 00:16:48,673 pick up all the rent checks before you open the bakery, 318 00:16:48,674 --> 00:16:50,092 - okay? - Sure, Dad. 319 00:16:51,427 --> 00:16:52,637 Bye. 320 00:16:56,015 --> 00:16:57,724 I'll uh, call you later? 321 00:16:57,725 --> 00:16:58,892 - Yeah. - Right. 322 00:16:58,893 --> 00:17:03,564 The next time I see you, it is party time! 323 00:18:48,919 --> 00:18:50,879 Shit. 324 00:18:50,880 --> 00:18:52,256 Shit. 325 00:19:52,274 --> 00:19:53,441 Oh. 326 00:19:53,442 --> 00:19:54,859 Oh, my God. Oh my God. 327 00:19:54,860 --> 00:19:56,069 I scared you again. 328 00:19:56,070 --> 00:19:58,489 I almost stabbed you. 329 00:20:05,830 --> 00:20:06,997 We need to call the police. 330 00:20:12,920 --> 00:20:14,963 And you're sure you locked the slider door? 331 00:20:14,964 --> 00:20:16,090 I mean, I think so. 332 00:20:17,341 --> 00:20:19,008 You think so? 333 00:20:19,009 --> 00:20:21,386 Well, I made some calls. 334 00:20:21,387 --> 00:20:24,514 And I can confirm David Sanders has not been released. 335 00:20:24,515 --> 00:20:26,391 And he didn't escape either. 336 00:20:26,392 --> 00:20:27,892 He's still in the maximum security 337 00:20:27,893 --> 00:20:29,436 division of the hospital. 338 00:20:29,437 --> 00:20:30,979 That's a relief. 339 00:20:30,980 --> 00:20:32,730 Yeah, but someone had to have opened the door. 340 00:20:32,731 --> 00:20:35,233 We checked every square inch of this place. 341 00:20:35,234 --> 00:20:37,652 Every room in the house, the basement, the attic, 342 00:20:37,653 --> 00:20:39,195 the beach, the yard. 343 00:20:39,196 --> 00:20:40,780 Whoever it was, they're gone. 344 00:20:40,781 --> 00:20:42,365 A lot of times, 345 00:20:42,366 --> 00:20:45,493 it's just townie kids looking for an empty house to party in. 346 00:20:45,494 --> 00:20:49,914 And this place has been vacant for a while, so that's my bet. 347 00:20:49,915 --> 00:20:51,833 Oh, I forgot to give you this. 348 00:20:51,834 --> 00:20:53,209 Found it under the deck. 349 00:20:53,210 --> 00:20:54,878 Kept ringing and ringing. 350 00:20:54,879 --> 00:20:56,088 Thank you. 351 00:20:58,841 --> 00:21:02,886 Ah, before we go, can you sign this for me? 352 00:21:02,887 --> 00:21:04,220 My wife's a huge fan. 353 00:21:04,221 --> 00:21:05,305 She's got it for you. 354 00:21:05,306 --> 00:21:06,682 Off course. 355 00:21:12,563 --> 00:21:14,481 - There you go. - Thank you so much. 356 00:21:14,482 --> 00:21:17,818 - All right, thanks, guys. - Thank you, have a nice night. 357 00:21:22,656 --> 00:21:26,451 21 missed calls from the same number. 358 00:21:26,452 --> 00:21:27,411 Well, that's excessive. 359 00:21:27,412 --> 00:21:28,913 Who called you 21 times? 360 00:21:30,289 --> 00:21:31,331 It doesn't matter. 361 00:21:31,332 --> 00:21:33,250 Okay, let's go inside, it's freezing. 362 00:21:37,338 --> 00:21:39,005 Hi, Heather, I'm so sorry. 363 00:21:39,006 --> 00:21:41,925 We got disconnected. My phone fell on the deck. 364 00:21:41,926 --> 00:21:42,801 Listen, I'm just calling you back 365 00:21:42,802 --> 00:21:43,885 to make sure you're okay. 366 00:21:43,886 --> 00:21:45,804 So, if you could leave me a text message, 367 00:21:45,805 --> 00:21:47,013 if you don't wanna to call, 368 00:21:47,014 --> 00:21:48,723 just let me know you're all right. 369 00:21:48,724 --> 00:21:49,808 Okay, bye. 370 00:21:51,268 --> 00:21:52,520 What was that about. 371 00:21:54,313 --> 00:21:55,480 Oh, it was just a patient. 372 00:21:55,481 --> 00:21:56,689 They got disconnected earlier. 373 00:21:56,690 --> 00:21:58,191 I was just seeing if she was okay. 374 00:21:58,192 --> 00:22:00,401 Is this another nutcase, Maddy? 375 00:22:00,402 --> 00:22:02,195 I mean, should we be concerned. 376 00:22:02,196 --> 00:22:04,948 No, no, no, no, look, there she is right now. 377 00:22:04,949 --> 00:22:06,616 Everything is okay. 378 00:22:06,617 --> 00:22:09,745 Well, I hope you're right, Maddy. 379 00:22:10,454 --> 00:22:11,829 It's fine. 380 00:22:11,830 --> 00:22:13,331 I am absolutely exhausted. 381 00:22:13,332 --> 00:22:15,083 I have a video session in five hours. 382 00:22:15,084 --> 00:22:18,920 Okay, well, get some rest, and I will call you later. 383 00:22:18,921 --> 00:22:20,297 Thank you. 384 00:22:25,010 --> 00:22:26,636 It was a long night. 385 00:22:26,637 --> 00:22:28,888 I was manic. 386 00:22:28,889 --> 00:22:31,432 I rearranged all the furniture in my living room. 387 00:22:31,433 --> 00:22:34,602 Then I had this obsession with my Tupperware drawer. 388 00:22:34,603 --> 00:22:36,437 Tried to organize it, but half the lids were missing, 389 00:22:36,438 --> 00:22:38,231 and I didn't want to throw any out. 390 00:22:38,232 --> 00:22:40,552 You wouldn't believe how many hours I spent in the kitchen. 391 00:22:41,485 --> 00:22:43,778 Are you okay? 392 00:22:43,779 --> 00:22:44,779 Huh? 393 00:22:45,948 --> 00:22:48,950 You seem out of it today. 394 00:22:48,951 --> 00:22:49,952 I do? 395 00:22:51,412 --> 00:22:53,288 I'm sorry, I'm a little distracted. 396 00:22:53,289 --> 00:22:58,419 Um, where were you when you called me last night? 397 00:23:00,629 --> 00:23:02,630 The park. 398 00:23:02,631 --> 00:23:04,841 And what were you doing at the park? 399 00:23:04,842 --> 00:23:06,676 I had to get out of my apartment. 400 00:23:06,677 --> 00:23:08,511 My OCD was really bad. 401 00:23:08,512 --> 00:23:10,847 I'm still wired even right now. 402 00:23:10,848 --> 00:23:13,600 At least I'm getting things done though, right? 403 00:23:13,601 --> 00:23:16,311 But you know what happens after the mania. 404 00:23:16,312 --> 00:23:17,812 The crash. 405 00:23:17,813 --> 00:23:20,231 I hate it. Depression's brutal. 406 00:23:20,232 --> 00:23:21,858 I'd rather stay manic. 407 00:23:21,859 --> 00:23:24,444 No, Heather, you do not want to stay in the mania. 408 00:23:24,445 --> 00:23:27,697 It makes you make really bad decisions. 409 00:23:27,698 --> 00:23:30,366 Yeah, I know, I know, and it's stressful. 410 00:23:30,367 --> 00:23:32,493 I feel like... I feel like I'm on a roller coaster 411 00:23:32,494 --> 00:23:34,078 and I can't get off. 412 00:23:34,079 --> 00:23:35,663 My life is hell, Dr. Faye. 413 00:23:35,664 --> 00:23:36,915 I just want to be normal. 414 00:23:38,375 --> 00:23:41,502 You have a chemical imbalance in your brain, Heather. 415 00:23:41,503 --> 00:23:43,421 This is not your fault. 416 00:23:43,422 --> 00:23:46,050 But we can improve the quality of your life. 417 00:23:47,384 --> 00:23:49,302 I know. 418 00:23:49,303 --> 00:23:51,304 You want me to go back on medication again. 419 00:23:51,305 --> 00:23:52,597 Yeah, I tried that already. 420 00:23:52,598 --> 00:23:53,723 None of them worked. 421 00:23:53,724 --> 00:23:54,725 I felt like a zombie. 422 00:23:56,268 --> 00:23:56,852 I know. 423 00:23:56,853 --> 00:23:58,102 It takes time, Heather, 424 00:23:58,103 --> 00:24:01,397 and it can be really frustrating. 425 00:24:01,398 --> 00:24:03,691 I understand, but we have to keep trying. 426 00:24:03,692 --> 00:24:08,071 What works for one patient doesn't always work for another. 427 00:24:08,072 --> 00:24:11,199 There is a... a new bipolar medicine on the market 428 00:24:11,200 --> 00:24:12,617 that you haven't tried. 429 00:24:12,618 --> 00:24:14,453 Maybe that's the one for you. 430 00:24:16,372 --> 00:24:19,457 I'll think about it. 431 00:24:19,458 --> 00:24:20,042 Really? 432 00:24:20,042 --> 00:24:21,042 Yes. 433 00:24:22,419 --> 00:24:23,837 That makes me happy. 434 00:24:26,674 --> 00:24:28,216 Are you sure you're okay, Dr. Faye? 435 00:24:28,217 --> 00:24:29,802 You look tired. 436 00:24:31,178 --> 00:24:34,223 These sessions are for you, Heather, not me. 437 00:24:35,516 --> 00:24:37,308 Come on, don't be like that. 438 00:24:37,309 --> 00:24:39,102 You can tell me anything. 439 00:24:39,103 --> 00:24:41,646 I'm like family to you. I'm your favorite patient. 440 00:24:41,647 --> 00:24:46,192 Besides, no offense, you don't look so good. 441 00:24:46,193 --> 00:24:47,360 I mean, in all the years I've known you, 442 00:24:47,361 --> 00:24:49,571 I've never seen you look this rough. 443 00:24:50,864 --> 00:24:52,615 Uh. 444 00:24:52,616 --> 00:24:54,492 Okay, well, I came home last night 445 00:24:54,493 --> 00:24:57,453 and uh, the side door was open. 446 00:24:57,454 --> 00:24:58,746 Someone had broken in. 447 00:24:58,747 --> 00:25:00,498 Oh my God. 448 00:25:00,499 --> 00:25:02,417 Yeah, when I walked out onto the deck, 449 00:25:02,418 --> 00:25:05,586 I swear I saw someone running away. 450 00:25:05,587 --> 00:25:06,587 What did you do? 451 00:25:06,588 --> 00:25:07,797 I... I called the police and they came, 452 00:25:07,798 --> 00:25:09,173 and they checked everything out, 453 00:25:09,174 --> 00:25:10,884 but they didn't find anything. 454 00:25:11,885 --> 00:25:14,053 You must be totally freaked out. 455 00:25:14,054 --> 00:25:15,555 Where is this place again? 456 00:25:15,556 --> 00:25:16,848 Gooseberry Beach, Rhode Island. 457 00:25:16,849 --> 00:25:18,182 I mean, I grew up here. 458 00:25:18,183 --> 00:25:20,059 It's the safest place ever. 459 00:25:20,060 --> 00:25:22,645 Especially in winter, it's like a ghost town. 460 00:25:22,646 --> 00:25:23,896 I don't know, Dr. Faye. 461 00:25:23,897 --> 00:25:25,273 Maybe you should get a roommate. 462 00:25:25,274 --> 00:25:26,649 What about your sister? 463 00:25:26,650 --> 00:25:29,028 Maybe she could move in with you till you get settled. 464 00:25:30,696 --> 00:25:32,239 Did I tell you I had a sister? 465 00:25:33,449 --> 00:25:35,283 Yeah. Why? 466 00:25:35,284 --> 00:25:36,409 Is that a big deal or something? 467 00:25:36,410 --> 00:25:37,995 I mean, a lot of people have sisters. 468 00:25:39,872 --> 00:25:41,998 No, no, I just... I don't remember mentioning it to you, 469 00:25:41,999 --> 00:25:43,458 that's all. 470 00:25:43,459 --> 00:25:46,794 I'm fine, Heather, and I don't need a roommate. 471 00:25:46,795 --> 00:25:50,298 Okay, let's redirect the conversation back to you. 472 00:25:50,299 --> 00:25:51,675 So where did you go after the park? 473 00:25:54,553 --> 00:25:56,846 Well, after I rearranged the furniture in the living room, 474 00:25:56,847 --> 00:25:59,265 then I moved on to the bedroom. 475 00:25:59,266 --> 00:26:00,934 I was stacking my sweaters. 476 00:26:12,321 --> 00:26:13,572 Madeline Faye. 477 00:26:14,865 --> 00:26:16,116 Tommy, hi. 478 00:26:17,201 --> 00:26:19,118 I heard you were back in town. 479 00:26:19,119 --> 00:26:21,996 Yeah, I had a coffee with Jackie yesterday. 480 00:26:21,997 --> 00:26:23,206 Oh yeah, yeah, she... 481 00:26:23,207 --> 00:26:25,375 she called me last night and told me all about it. 482 00:26:26,460 --> 00:26:29,504 Are we expecting a home invasion? 483 00:26:29,505 --> 00:26:33,007 Well, um, I just had a little scare at the house last night. 484 00:26:33,008 --> 00:26:33,884 I'm... I'm sorry, 485 00:26:33,885 --> 00:26:35,551 I didn't mean to joke about that. 486 00:26:35,552 --> 00:26:36,886 - What happened? - No, it's fine. 487 00:26:36,887 --> 00:26:39,597 Well, someone broke in. 488 00:26:39,598 --> 00:26:40,681 Did they take anything? 489 00:26:40,682 --> 00:26:43,059 - Are you okay? - No, which is good. 490 00:26:43,060 --> 00:26:44,602 I mean, the police came, but they didn't find anything, 491 00:26:44,603 --> 00:26:47,563 so I'm just being extra cautious. 492 00:26:47,564 --> 00:26:49,106 Yeah you can't be too careful. 493 00:26:49,107 --> 00:26:50,691 Cameras are a good idea. 494 00:26:50,692 --> 00:26:53,027 Yeah, not that I have any clue how to install this, 495 00:26:53,028 --> 00:26:54,529 but... 496 00:26:54,530 --> 00:26:57,865 Well, you know, I might know a guy that can help. 497 00:26:57,866 --> 00:26:59,951 You know? He's tall, dark, handsome. 498 00:26:59,952 --> 00:27:02,578 I think he's off today, actually, too. 499 00:27:02,579 --> 00:27:04,789 Let's see if he can help you out. 500 00:27:04,790 --> 00:27:07,042 Oh, that would be great. 501 00:27:09,169 --> 00:27:10,670 Yeah, he's got a truck full of tools. 502 00:27:10,671 --> 00:27:12,338 A ladder. Actually, hold on. 503 00:27:12,339 --> 00:27:13,798 Hey, Tony. 504 00:27:13,799 --> 00:27:16,551 Can you help out this beautiful girl today? 505 00:27:16,552 --> 00:27:18,427 Yeah? Okay. 506 00:27:18,428 --> 00:27:19,762 He said he's good to go. 507 00:27:19,763 --> 00:27:20,639 And a ladder. 508 00:27:20,640 --> 00:27:21,848 I didn't even think about that. 509 00:27:21,849 --> 00:27:22,849 Um, thank you. 510 00:27:24,309 --> 00:27:27,270 Well, I'm parked out front, so I'll meet you there? 511 00:27:27,271 --> 00:27:28,729 Sure. Okay. 512 00:27:28,730 --> 00:27:29,730 I'll see you soon. 513 00:27:40,033 --> 00:27:41,367 Nothing? 514 00:27:41,368 --> 00:27:42,451 Still nothing. 515 00:27:42,452 --> 00:27:43,452 Uh, really? 516 00:27:44,913 --> 00:27:46,914 Thought you said you were good at this. 517 00:27:46,915 --> 00:27:48,749 Who, me? No. 518 00:27:48,750 --> 00:27:49,543 I was just kidding. 519 00:27:49,544 --> 00:27:51,878 I've never done this before. 520 00:27:51,879 --> 00:27:54,755 I'm just glad I haven't electrocuted myself. 521 00:27:54,756 --> 00:27:56,757 Hold on one second. Uh. 522 00:27:56,758 --> 00:27:58,176 All right. Let me try something. 523 00:28:00,721 --> 00:28:01,847 All right. How about now? 524 00:28:02,973 --> 00:28:05,016 It's up! 525 00:28:05,017 --> 00:28:06,726 How's the picture? 526 00:28:06,727 --> 00:28:09,103 Can you move it to the left a little? 527 00:28:09,104 --> 00:28:11,272 Little more. 528 00:28:11,273 --> 00:28:12,441 Stop there. 529 00:28:16,570 --> 00:28:18,613 This is great. 530 00:28:18,614 --> 00:28:20,031 I feel safer already. 531 00:28:20,032 --> 00:28:22,033 Well, good. 532 00:28:22,034 --> 00:28:24,201 You should feel safe in Gooseberry. 533 00:28:24,202 --> 00:28:26,412 Everyone feels safe in Gooseberry. 534 00:28:26,413 --> 00:28:28,122 Yes. 535 00:28:28,123 --> 00:28:30,374 Been a rough couple weeks. 536 00:28:30,375 --> 00:28:33,211 I'm sorry about everything that's going on. 537 00:28:33,212 --> 00:28:35,546 That's okay. I'm a tough cookie. 538 00:28:35,547 --> 00:28:37,049 Oh, you don't have to tell me. 539 00:28:38,800 --> 00:28:41,511 Well, I'm really glad you're back in the neighborhood. 540 00:28:43,388 --> 00:28:45,848 Feels like the 90s again. 541 00:28:45,849 --> 00:28:47,934 Yes, it does. 542 00:28:47,935 --> 00:28:50,186 Will you be at Kelly's party? 543 00:28:50,187 --> 00:28:51,312 Can't wait. 544 00:28:51,313 --> 00:28:52,772 See you soon. 545 00:28:52,773 --> 00:28:54,107 Thank you. 546 00:29:08,622 --> 00:29:11,959 I love these little impromptu hangouts we have now. 547 00:29:14,211 --> 00:29:15,211 Me too. 548 00:29:16,338 --> 00:29:17,818 How'd you know I would want ice cream? 549 00:29:19,383 --> 00:29:21,968 Because you always want ice cream. 550 00:29:21,969 --> 00:29:23,010 This is true. 551 00:29:23,011 --> 00:29:24,428 Oh, look what I got. 552 00:29:24,429 --> 00:29:25,347 - What? - Security system. 553 00:29:25,348 --> 00:29:27,515 Oh. 554 00:29:27,516 --> 00:29:30,101 Oh, wow. 555 00:29:30,102 --> 00:29:32,269 Maddy, I feel so much better about you being alone right now. 556 00:29:32,270 --> 00:29:33,730 - This is great. - Me too. 557 00:29:35,190 --> 00:29:36,857 Guess who I ran into at the hardware store? 558 00:29:36,858 --> 00:29:38,359 Who? 559 00:29:38,360 --> 00:29:40,403 Tony Miller. 560 00:29:40,404 --> 00:29:42,488 Really? 561 00:29:42,489 --> 00:29:44,407 He actually offered to install it. 562 00:29:44,408 --> 00:29:48,411 So I mean, I let him, because I had no idea how to do it, so. 563 00:29:48,412 --> 00:29:50,121 That is so nice. 564 00:29:50,122 --> 00:29:53,709 I mean, Tony is always doing the nicest things for people. 565 00:29:54,876 --> 00:29:56,336 So did you guys hang out? 566 00:29:58,630 --> 00:30:00,339 Well, he was... he was busy installing it. 567 00:30:00,340 --> 00:30:03,926 I mean, I... we caught up a little bit. 568 00:30:03,927 --> 00:30:05,177 Yeah. 569 00:30:05,178 --> 00:30:06,221 Good. 570 00:30:09,057 --> 00:30:10,266 Everything okay? 571 00:30:10,267 --> 00:30:12,143 Yeah. 572 00:30:12,144 --> 00:30:13,186 Why wouldn't it be okay? 573 00:30:15,063 --> 00:30:17,773 I don't know, 'cause you look a little annoyed. 574 00:30:17,774 --> 00:30:19,534 You used to have a crush on Tony, didn't you? 575 00:30:21,403 --> 00:30:23,946 No, of course not. 576 00:30:23,947 --> 00:30:25,698 I mean, that was like 20 years ago. 577 00:30:25,699 --> 00:30:27,575 - Come on. - Yeah, no, you're right. 578 00:30:27,576 --> 00:30:29,995 Of course. I... I figured as much. I just... 579 00:30:32,039 --> 00:30:35,166 Besides, everybody had a crush on Tony Miller, 580 00:30:35,167 --> 00:30:36,793 Gooseberry's star quarterback. 581 00:30:38,795 --> 00:30:41,172 I can't argue with that. 582 00:30:41,173 --> 00:30:42,339 We had so much fun back then. 583 00:30:42,340 --> 00:30:44,258 We were such a good gang. 584 00:30:44,259 --> 00:30:46,886 Yeah, well, tomorrow we're getting the van back 585 00:30:46,887 --> 00:30:48,262 together again. 586 00:30:48,263 --> 00:30:50,306 - Right? - Mhmm. 587 00:30:50,307 --> 00:30:51,766 Only one problem. 588 00:30:51,767 --> 00:30:52,975 What? 589 00:30:52,976 --> 00:30:54,561 I have no idea what to wear. 590 00:31:09,576 --> 00:31:11,035 Attention, please. 591 00:31:11,036 --> 00:31:14,830 Attention, everyone, friends, extended family. 592 00:31:14,831 --> 00:31:17,416 Oh, welcome, welcome, welcome. 593 00:31:17,417 --> 00:31:19,835 Look at all this wonderful color. 594 00:31:19,836 --> 00:31:22,963 It's like a flash of summer in the dead of winter. 595 00:31:22,964 --> 00:31:24,632 I love it. I love it. 596 00:31:24,633 --> 00:31:26,801 Now, of course, I want to thank you all 597 00:31:26,802 --> 00:31:29,970 for coming to my daughter Kelly's birthday. 598 00:31:29,971 --> 00:31:32,641 Hats off to Kelly! 599 00:31:34,684 --> 00:31:35,810 - Where's the birthday girl? - Daddy, daddy. 600 00:31:35,811 --> 00:31:38,604 Oh, come here. Come right over here. 601 00:31:38,605 --> 00:31:40,481 This is a big one. 602 00:31:40,482 --> 00:31:42,733 Come over and stand with your old man. 603 00:31:42,734 --> 00:31:46,612 Now, everyone, huh, this is a special day. 604 00:31:46,613 --> 00:31:50,117 It's not every day that your little girl turns 40. 605 00:31:51,576 --> 00:31:54,870 Let's all welcome her to the wonderful world of middle age. 606 00:31:54,871 --> 00:31:56,747 Raise your glasses. 607 00:31:56,748 --> 00:31:58,499 A toast to Kelly! 608 00:31:58,500 --> 00:32:01,418 To Kelly! 609 00:32:01,419 --> 00:32:03,337 Oh, oh, while I have your attention, 610 00:32:03,338 --> 00:32:07,967 I also want to officially welcome home my beautiful, 611 00:32:07,968 --> 00:32:10,136 talented daughter, Madeline, 612 00:32:10,137 --> 00:32:15,057 who is fresh off her best-selling book tour. Huh? 613 00:32:15,058 --> 00:32:18,602 And now she's home with her father for the winter 614 00:32:18,603 --> 00:32:20,729 here in Gooseberry. 615 00:32:20,730 --> 00:32:22,731 Everybody, to Madeline! 616 00:32:22,732 --> 00:32:24,859 To Madeline! 617 00:32:24,860 --> 00:32:26,611 Come, come. Congratulate her. 618 00:32:28,989 --> 00:32:31,407 From Gooseberry. 619 00:32:31,408 --> 00:32:33,034 Now I don't have to miss her. 620 00:32:47,299 --> 00:32:50,801 I still haven't paid you for helping me the other day. 621 00:32:50,802 --> 00:32:53,387 You know, I was just thinking that. 622 00:32:53,388 --> 00:32:56,725 I was thinking maybe you owe me a date or something. 623 00:32:57,893 --> 00:32:59,768 - Is that right? - Mhmm. 624 00:32:59,769 --> 00:33:02,314 Maybe like a traditional home-cooked meal. 625 00:33:03,690 --> 00:33:04,982 Oh, really? 626 00:33:04,983 --> 00:33:07,401 What'd you have in mind? 627 00:33:07,402 --> 00:33:09,695 You know, at first I was thinking something really 628 00:33:09,696 --> 00:33:11,906 difficult, like instant mac and cheese. 629 00:33:11,907 --> 00:33:13,657 But you know, I said, let's keep it simple. 630 00:33:13,658 --> 00:33:18,121 You know, like salmon, wild rice, grilled asparagus. 631 00:33:19,915 --> 00:33:22,124 Unless you're a mashed potato kind of grilled. 632 00:33:22,125 --> 00:33:23,668 That is very specific. 633 00:33:25,170 --> 00:33:26,795 I like seafood. 634 00:33:26,796 --> 00:33:29,340 Well, you know, we have some juicy Atlantic salmon 635 00:33:29,341 --> 00:33:31,217 coming in off the coast and 636 00:33:31,218 --> 00:33:33,178 we're supposed to have a hell of a catch tomorrow. 637 00:33:35,096 --> 00:33:36,931 I actually have a delicious salmon recipe 638 00:33:36,932 --> 00:33:39,433 that my mom used to make. 639 00:33:39,434 --> 00:33:42,478 Well then, it's meant to be. 640 00:33:42,479 --> 00:33:43,605 I'll see you tomorrow. 641 00:33:45,190 --> 00:33:46,815 Okay. 642 00:33:46,816 --> 00:33:48,401 My kitchen would be open. 643 00:33:50,904 --> 00:33:54,615 Wow, Tony and Madeline really seem to be hitting it off, huh? 644 00:33:54,616 --> 00:33:56,826 Yeah, they're getting pretty cozy by the fire. 645 00:33:58,495 --> 00:34:00,871 I'm sorry, does that bother you? 646 00:34:00,872 --> 00:34:02,373 You're kidding me, right? 647 00:34:02,374 --> 00:34:04,250 See, I knew you didn't care. 648 00:34:04,251 --> 00:34:07,461 Yeah, guys, I already told you I'm seeing someone else. 649 00:34:07,462 --> 00:34:08,837 You did? Who? 650 00:34:08,838 --> 00:34:10,005 When did you tell me? 651 00:34:10,006 --> 00:34:11,966 Like, last summer. 652 00:34:11,967 --> 00:34:12,926 Remember? 653 00:34:12,927 --> 00:34:14,677 I must be getting Alzheimer's. 654 00:34:14,678 --> 00:34:16,428 When are we gonna meet this guy? 655 00:34:16,429 --> 00:34:18,681 Flowers for the birthday girl. 656 00:34:18,682 --> 00:34:20,015 - Thanks, Vinnie. - Hi, honey. 657 00:34:20,016 --> 00:34:21,558 - You're adorable. - You look great. 658 00:34:21,559 --> 00:34:22,559 - Oh, thanks. - Yeah. 659 00:34:22,560 --> 00:34:24,353 This place is amazing. 660 00:34:24,354 --> 00:34:26,480 Wow, I... I love the beach thing. 661 00:34:26,481 --> 00:34:28,692 Yeah, it's... your father really knows how to party. 662 00:34:30,068 --> 00:34:31,068 - Hi, guys. - Hi. 663 00:34:31,069 --> 00:34:33,153 - Hi. - So, this is Vinnie. 664 00:34:33,154 --> 00:34:34,072 Yeah. 665 00:34:34,072 --> 00:34:35,031 This is my best friend, Jackie. 666 00:34:35,032 --> 00:34:36,032 - And this is Larry. - Hi. 667 00:34:36,032 --> 00:34:36,908 - Hi. - Hi. 668 00:34:36,909 --> 00:34:38,117 Yeah, I'm sorry, I'm just not... 669 00:34:38,118 --> 00:34:40,369 I'm not used to being in such a nice place. 670 00:34:40,370 --> 00:34:42,455 Everything's so unique, you know? 671 00:34:43,581 --> 00:34:45,040 I recognize you now. 672 00:34:45,041 --> 00:34:46,750 From the bakery. 673 00:34:46,751 --> 00:34:49,211 Medium roast, oat milk. 674 00:34:49,212 --> 00:34:51,213 - Uh, impressive. - Uh-huh. 675 00:34:51,214 --> 00:34:52,923 So, are you from here or what? 676 00:34:52,924 --> 00:34:55,467 No, no, no, I'm... I'm from Cleveland. 677 00:34:55,468 --> 00:34:58,053 - Cleveland. - Yeah, yeah. 678 00:34:58,054 --> 00:35:01,473 Well, you know, I just... I love the water so much, 679 00:35:01,474 --> 00:35:04,351 but I was landlocked and I just woke up one day 680 00:35:04,352 --> 00:35:07,229 and I said, "screw it", and I headed to the coast. 681 00:35:07,230 --> 00:35:08,480 Yeah, I know what you mean. 682 00:35:08,481 --> 00:35:09,606 I mean, there's nothing better than the ocean. 683 00:35:09,607 --> 00:35:11,066 - I'll fix it up. - Yeah. 684 00:35:11,067 --> 00:35:12,067 To the ocean. 685 00:35:13,570 --> 00:35:14,862 Hey, honey. 686 00:35:14,863 --> 00:35:16,822 Hey. 687 00:35:16,823 --> 00:35:19,700 I just wanted to tell you how amazing you look tonight. 688 00:35:19,701 --> 00:35:21,619 Oh, thank you. 689 00:35:21,620 --> 00:35:23,412 Gorgeous flowers, where are they from? 690 00:35:23,413 --> 00:35:26,081 Yeah, Vinnie gave them to me. 691 00:35:26,082 --> 00:35:28,042 The bakery. 692 00:35:28,043 --> 00:35:29,251 Light roast. 693 00:35:29,252 --> 00:35:31,211 Extra almond. 694 00:35:31,212 --> 00:35:32,880 Nailed it. 695 00:35:32,881 --> 00:35:35,466 Oh, wait, this is Vinnie. 696 00:35:35,467 --> 00:35:36,592 Guilty as charged. 697 00:35:36,593 --> 00:35:38,594 Oh, you guys know each other. 698 00:35:38,595 --> 00:35:40,055 Well, he made me a coffee. 699 00:35:41,473 --> 00:35:43,807 Oh, okay, well, this is my sister, Made... 700 00:35:43,808 --> 00:35:45,726 No, I know, I know, I know. 701 00:35:45,727 --> 00:35:47,603 I follow you on Instagram. 702 00:35:47,604 --> 00:35:49,271 I mean, me and like... 703 00:35:49,272 --> 00:35:51,231 like a million other people, right? 704 00:35:51,232 --> 00:35:52,483 You know, but I... 705 00:35:52,484 --> 00:35:55,152 Yeah, but I like your pics all the time. 706 00:35:55,153 --> 00:35:59,281 And sometimes I'll just drop an emoji in the comments. 707 00:35:59,282 --> 00:36:01,533 Very sweet, thank you. 708 00:36:01,534 --> 00:36:03,744 Oh, Maddy, I forgot to tell you. 709 00:36:03,745 --> 00:36:06,330 The cops told me that they caught some high school 710 00:36:06,331 --> 00:36:07,831 dropouts going up and down the coast, 711 00:36:07,832 --> 00:36:09,875 breaking inside people's houses. 712 00:36:09,876 --> 00:36:11,877 Little bastards. 713 00:36:11,878 --> 00:36:14,421 That's a relief, though, right? 714 00:36:14,422 --> 00:36:15,756 Well, yeah. 715 00:36:15,757 --> 00:36:17,633 At least it's not an ax murderer. 716 00:36:17,634 --> 00:36:19,468 Well, I mean, it was the same stuff that we used to do. 717 00:36:19,469 --> 00:36:22,347 Just kids nowadays don't know how not to get caught. 718 00:36:23,723 --> 00:36:25,850 Oh, you know what? Larry, let me take that for you. 719 00:36:27,685 --> 00:36:29,478 Excuse me, could you take that for me? 720 00:36:29,479 --> 00:36:32,314 Hey, hey, hey, I hope everybody is having a 721 00:36:32,315 --> 00:36:34,441 fantastic time. 722 00:36:34,442 --> 00:36:37,945 I apologize, but I have to borrow my two kiddos 723 00:36:37,946 --> 00:36:39,947 - just for a minute or two. - Okay. 724 00:36:39,948 --> 00:36:42,242 We're having an impromptu family meeting. 725 00:36:46,079 --> 00:36:47,621 Oh, what a night. 726 00:36:47,622 --> 00:36:49,248 Oh, what a night. 727 00:36:49,249 --> 00:36:51,708 There's nothing like a good old-fashioned 728 00:36:51,709 --> 00:36:53,919 birthday festivity. 729 00:36:53,920 --> 00:36:56,797 It reminds me of all those huge parties we used to 730 00:36:56,798 --> 00:36:57,923 have at this house. 731 00:36:57,924 --> 00:37:00,968 Your graduations and our anniversaries. 732 00:37:00,969 --> 00:37:02,845 Remember what your mother used to do at Halloween 733 00:37:02,846 --> 00:37:05,097 with making the whole place into a haunted house? 734 00:37:05,098 --> 00:37:06,724 Oh, it's a beautiful place, Dad. 735 00:37:06,725 --> 00:37:08,142 It sure is. 736 00:37:08,143 --> 00:37:10,727 And that is why it is so important to me that it 737 00:37:10,728 --> 00:37:13,439 stay in the family always. 738 00:37:13,440 --> 00:37:16,900 Or as long as you girls still want it. 739 00:37:16,901 --> 00:37:19,027 No, Dad, we're planning on keeping it in the family 740 00:37:19,028 --> 00:37:20,237 forever, right, Kel? 741 00:37:20,238 --> 00:37:22,906 Yeah, we wouldn't have it any other way. 742 00:37:22,907 --> 00:37:27,744 You have no idea how important that is for me to hear. 743 00:37:27,745 --> 00:37:29,204 Well, that's why I want you to meet me here 744 00:37:29,205 --> 00:37:30,539 tomorrow morning. 745 00:37:30,540 --> 00:37:32,124 You remember Ron, my lawyer. 746 00:37:32,125 --> 00:37:34,793 He just wants to talk over a couple of important 747 00:37:34,794 --> 00:37:36,670 things about future arrangements. 748 00:37:36,671 --> 00:37:39,673 You know how I hate talking about stuff like that, Dad. 749 00:37:39,674 --> 00:37:41,216 Yeah, Dad, a little morbid. 750 00:37:41,217 --> 00:37:42,342 It's a party. Come on. 751 00:37:42,343 --> 00:37:43,303 I'm not sick. 752 00:37:43,304 --> 00:37:44,595 I promise you I'm not sick. 753 00:37:44,596 --> 00:37:46,096 But I'll let you in on a little secret. 754 00:37:46,097 --> 00:37:47,806 I'm not getting any younger either. 755 00:37:47,807 --> 00:37:51,602 And ever since your mother, I have been worried about 756 00:37:51,603 --> 00:37:54,605 you being legally protected if something were to happen to me. 757 00:37:54,606 --> 00:37:56,356 Dad, nothing's gonna happen to you. 758 00:37:56,357 --> 00:37:58,692 - You're living to a 100. - A 100, yeah. 759 00:37:58,693 --> 00:38:02,863 Well, I feel spry, and supple, and ready. 760 00:38:02,864 --> 00:38:04,407 And people will pay to see these moves. 761 00:38:06,534 --> 00:38:08,160 No, no, no, no, no. It's not happening. 762 00:38:08,161 --> 00:38:09,745 Ow! Ow! 763 00:38:09,746 --> 00:38:10,705 Oh, all right, all right. 764 00:38:10,706 --> 00:38:12,040 It's cake time. 765 00:38:15,168 --> 00:38:16,418 Oh, do you want my help? 766 00:38:16,419 --> 00:38:18,629 - No, no, no. - Your friend is helping me. 767 00:38:18,630 --> 00:38:21,965 - Jackie? - No, it's Hermia, Helen or... 768 00:38:21,966 --> 00:38:23,342 I don't know. I'm terrible with names. 769 00:38:23,343 --> 00:38:26,637 But she's a wonderful girl. 770 00:38:26,638 --> 00:38:29,306 All right, she's even putting on the candles right now. 771 00:38:29,307 --> 00:38:30,974 I'll get the camera. 772 00:38:30,975 --> 00:38:33,352 Here we go! 773 00:38:33,353 --> 00:38:39,441 โ™ช Happy bithday to you โ™ช 774 00:38:39,442 --> 00:38:45,489 โ™ช Happy bithday to you โ™ช 775 00:38:45,490 --> 00:38:52,496 โ™ช Happy bithday dear Kelly โ™ช 776 00:38:52,497 --> 00:38:58,962 โ™ช Happy bithday to you โ™ช 777 00:39:05,552 --> 00:39:13,552 She's 40! 778 00:39:19,148 --> 00:39:21,149 What made you think it's okay to show up at a 779 00:39:21,150 --> 00:39:23,902 family event of mine uninvited? 780 00:39:23,903 --> 00:39:26,071 Do you know how inappropriate this is? 781 00:39:26,072 --> 00:39:28,031 Okay, look, I know you probably think 782 00:39:28,032 --> 00:39:29,867 I'm some weird stalker now, 783 00:39:29,868 --> 00:39:32,578 but it's really not as creepy as it sounds. 784 00:39:32,579 --> 00:39:34,496 Driving 200 miles to something you are not 785 00:39:34,497 --> 00:39:36,373 invited to is very creepy. 786 00:39:36,374 --> 00:39:38,458 I was feeling suicidal. 787 00:39:38,459 --> 00:39:40,210 You know, I had to get out of my apartment. 788 00:39:40,211 --> 00:39:42,212 I figured you'd be proud of me that I was able to 789 00:39:42,213 --> 00:39:44,007 get out of bed, break the cycle. 790 00:39:45,466 --> 00:39:48,010 I know this is hard on you, Heather. 791 00:39:48,011 --> 00:39:51,221 But showing up to my sister's birthday party uninvited? 792 00:39:51,222 --> 00:39:53,098 How did you even know where to find me? 793 00:39:53,099 --> 00:39:55,851 Come on, Dr. Faye. It's the 21st century. 794 00:39:55,852 --> 00:39:57,102 You mentioned Gooseberry Beach 795 00:39:57,103 --> 00:40:00,522 in our session the other day, so I googled it. 796 00:40:00,523 --> 00:40:02,274 And I figured since I have money coming in from the 797 00:40:02,275 --> 00:40:05,444 book advance, I decided I deserve a little getaway 798 00:40:05,445 --> 00:40:07,529 weekend, a little vacay, right? 799 00:40:07,530 --> 00:40:11,116 So I hopped on a train and I ended up coming here. 800 00:40:11,117 --> 00:40:12,492 And then once I got into town, 801 00:40:12,493 --> 00:40:13,869 I mean, it wasn't hard tracking you down. 802 00:40:13,870 --> 00:40:15,413 Hello! You're famous! 803 00:40:16,831 --> 00:40:18,332 Okay, okay, 804 00:40:18,333 --> 00:40:21,043 all this information is making me really 805 00:40:21,044 --> 00:40:22,502 uncomfortable right now. 806 00:40:22,503 --> 00:40:25,088 I mean, you'd be surprised at the information people 807 00:40:25,089 --> 00:40:27,633 offer up if you're just nice to them. 808 00:40:27,634 --> 00:40:30,052 There were some people at the bakery talking about a 809 00:40:30,053 --> 00:40:31,428 big bash at your dad's house, 810 00:40:31,429 --> 00:40:32,971 and they said you were gonna be there. 811 00:40:32,972 --> 00:40:34,598 I told them we worked together. 812 00:40:34,599 --> 00:40:35,849 They gave me the address. 813 00:40:35,850 --> 00:40:37,393 I didn't even have to ask. 814 00:40:38,811 --> 00:40:40,228 This is insane. 815 00:40:40,229 --> 00:40:42,773 I mean, I didn't lie. 816 00:40:42,774 --> 00:40:45,943 Technically, we do work together. 817 00:40:45,944 --> 00:40:48,945 Heather, I think it is great that you want to 818 00:40:48,946 --> 00:40:50,573 travel and meet new people. 819 00:40:51,908 --> 00:40:53,784 But we had an agreement. 820 00:40:53,785 --> 00:40:55,577 There are boundaries. 821 00:40:55,578 --> 00:40:58,163 We made a deal that we would do this remotely, 822 00:40:58,164 --> 00:40:59,623 so that could isolate myself 823 00:40:59,624 --> 00:41:00,791 while I write the book. 824 00:41:00,792 --> 00:41:02,377 That is my process. 825 00:41:04,087 --> 00:41:07,047 So I guess I'm not included in that process? 826 00:41:07,048 --> 00:41:08,340 Of course, you are. 827 00:41:08,341 --> 00:41:10,551 But I need space while I write. 828 00:41:11,886 --> 00:41:13,136 So you can make money off of me, 829 00:41:13,137 --> 00:41:14,721 but I'm not good enough to vacation 830 00:41:14,722 --> 00:41:16,556 in your quaint little beach community. 831 00:41:16,557 --> 00:41:18,058 Now I get it. 832 00:41:18,059 --> 00:41:20,269 No, that's not it at all. 833 00:41:22,647 --> 00:41:23,982 You don't want to be my friend. 834 00:41:29,445 --> 00:41:31,446 I want you to understand. 835 00:41:31,447 --> 00:41:35,075 That I care deeply about you as a patient. 836 00:41:35,076 --> 00:41:37,369 But this book is not about our friendship. 837 00:41:37,370 --> 00:41:40,372 It is about your bipolar disorder. 838 00:41:40,373 --> 00:41:43,041 And for this to be successful, 839 00:41:43,042 --> 00:41:46,044 we need to strictly keep doctor patient. 840 00:41:46,045 --> 00:41:47,130 Okay? 841 00:41:54,178 --> 00:41:56,805 I'm having second thoughts. 842 00:41:56,806 --> 00:41:58,683 I'm not sure I want to do the book anymore. 843 00:42:01,561 --> 00:42:03,979 Okay. 844 00:42:03,980 --> 00:42:07,232 If that is what you really want, then I will respect that. 845 00:42:07,233 --> 00:42:10,235 But I would really like you to think about this. 846 00:42:10,236 --> 00:42:13,864 We have put so much time and work into it. 847 00:42:13,865 --> 00:42:15,407 - I know. - I know. I'm sorry. 848 00:42:15,408 --> 00:42:17,284 I just don't think I have it in me, Dr. Faye. 849 00:42:17,285 --> 00:42:19,995 You know, I'm gonna go say goodbye to your dad, 850 00:42:19,996 --> 00:42:21,538 and then I'll take off. 851 00:42:21,539 --> 00:42:22,707 He was really nice to me. 852 00:42:24,042 --> 00:42:25,562 It must be nice having a dad like that. 853 00:42:26,836 --> 00:42:28,044 I'll see ya. 854 00:42:28,045 --> 00:42:30,672 Okay, Heather, just... just wait a second. 855 00:42:30,673 --> 00:42:32,549 All right? 856 00:42:32,550 --> 00:42:33,968 You don't have to go right now. 857 00:42:35,261 --> 00:42:37,262 Really? 858 00:42:37,263 --> 00:42:38,743 Why don't you stay and have some cake? 859 00:42:40,433 --> 00:42:41,684 It did looked really good. 860 00:42:43,186 --> 00:42:45,270 How about you stay at my house tonight, and I will 861 00:42:45,271 --> 00:42:47,189 take you to the train station tomorrow. 862 00:42:47,190 --> 00:42:49,316 - Deal? - Yes, okay, 863 00:42:49,317 --> 00:42:51,318 thank you so much, Dr. Faye. 864 00:42:51,319 --> 00:42:53,528 This is the nicest thing anyone's ever done for me. 865 00:42:53,529 --> 00:42:55,281 Thank you, thank you. 866 00:42:58,910 --> 00:42:59,911 Let's go. 867 00:43:06,334 --> 00:43:07,626 Hey, good night, guys. 868 00:43:07,627 --> 00:43:09,336 Thanks for coming. 869 00:43:09,337 --> 00:43:10,921 Ronnie, you all set for tomorrow mroning? 870 00:43:10,922 --> 00:43:12,839 Yeah, I'll be there bright and early. 871 00:43:12,840 --> 00:43:14,257 Look, I want you to know ahead of time, 872 00:43:14,258 --> 00:43:15,926 these things can get a little emotional, 873 00:43:15,927 --> 00:43:17,677 so just be prepared 874 00:43:17,678 --> 00:43:19,763 No, no, we'll keep it light. 875 00:43:19,764 --> 00:43:21,640 It's a family meeting, not a funeral. 876 00:43:21,641 --> 00:43:25,268 Yeah, they're in for one hell of a surprise, aren't they? 877 00:43:25,269 --> 00:43:26,687 - See you in the morning. - See ya. 878 00:43:29,106 --> 00:43:30,398 Thanks for the party, Dad. 879 00:43:30,399 --> 00:43:32,692 Oh, happy birthday, Kal. 880 00:43:32,693 --> 00:43:33,944 Thanks, dad. 881 00:43:33,945 --> 00:43:35,195 - Good night, sweetheart. - Goodnight. 882 00:43:35,196 --> 00:43:36,738 Remember, tomorrow morning. 883 00:43:36,739 --> 00:43:37,824 We will. 884 00:43:40,576 --> 00:43:43,829 So, who's your friend? 885 00:43:43,830 --> 00:43:45,455 Oh, uh, Heather. 886 00:43:45,456 --> 00:43:48,500 Um, we went to grad school together. 887 00:43:48,501 --> 00:43:50,836 She used to live down the hall, remember? 888 00:43:50,837 --> 00:43:52,337 Maybe. 889 00:43:52,338 --> 00:43:54,090 I mean, we partied a lot back then, right? 890 00:43:55,258 --> 00:43:57,968 Yeah. 891 00:43:57,969 --> 00:44:00,887 I'm so glad that you could make it tonight. 892 00:44:00,888 --> 00:44:03,348 I know. This was special. 893 00:44:03,349 --> 00:44:04,391 All right, bring it in. 894 00:44:04,392 --> 00:44:06,309 Nice birthday hug. 895 00:44:06,310 --> 00:44:08,770 Oh, happy birthday. 896 00:44:08,771 --> 00:44:10,371 - Nice meeting you, Vinnie. - You too bro.โ™ช 897 00:44:11,399 --> 00:44:14,401 Um, so we're all going to head up an after hours after. 898 00:44:14,402 --> 00:44:17,612 - You wanna come? - No, I am going to bed. 899 00:44:17,613 --> 00:44:19,114 I'm tactile. 900 00:44:19,115 --> 00:44:21,075 - Sorry. - Later, lame squad. 901 00:44:21,993 --> 00:44:23,202 Bye. 902 00:44:27,415 --> 00:44:29,624 Looking forward to dinner tomorrow night. 903 00:44:29,625 --> 00:44:30,710 Me too. 904 00:44:35,548 --> 00:44:36,924 - Good night. - Good night. 905 00:45:05,244 --> 00:45:08,413 This place is amazing, Maddy. 906 00:45:08,414 --> 00:45:11,333 I'm sorry. I mean, Dr. Fang. 907 00:45:11,334 --> 00:45:12,792 It's okay. 908 00:45:12,793 --> 00:45:14,878 We're not in session right now, so. 909 00:45:14,879 --> 00:45:17,255 We're just two women having a cup of coffee. 910 00:45:17,256 --> 00:45:18,673 You can call me, "Maddy". 911 00:45:18,674 --> 00:45:20,383 Really? 912 00:45:20,384 --> 00:45:22,719 Gee, thanks, okay. 913 00:45:22,720 --> 00:45:24,763 I feel so good right now, Dr. Fang. 914 00:45:24,764 --> 00:45:26,932 I mean, Maddy. 915 00:45:26,933 --> 00:45:28,892 I'm sorry I came unannounced, 916 00:45:28,893 --> 00:45:31,603 but I haven't felt this good in ages. 917 00:45:31,604 --> 00:45:34,356 I'm glad you're feeling better, Heather. 918 00:45:34,357 --> 00:45:36,484 And tomorrow, we're back to video sessions, right? 919 00:45:37,944 --> 00:45:39,362 You and Tony look great together. 920 00:45:41,197 --> 00:45:44,240 Oh. Thank you, but I'm not looking to get involved 921 00:45:44,241 --> 00:45:45,825 with anyone right now, so. 922 00:45:45,826 --> 00:45:47,077 Oh, come on. 923 00:45:47,078 --> 00:45:48,536 You can be honest with me. 924 00:45:48,537 --> 00:45:49,537 You like him. 925 00:45:51,415 --> 00:45:52,874 Just a little bit, yes. 926 00:45:52,875 --> 00:45:54,626 Aha, yes! See, I knew it! 927 00:45:54,627 --> 00:45:55,961 Ah, yes. 928 00:45:55,962 --> 00:45:58,088 I'm a little different than your other patients. 929 00:45:58,089 --> 00:46:00,131 I'm like a sister to you. 930 00:46:00,132 --> 00:46:02,468 And my sister deserves a good man in her life. 931 00:46:06,973 --> 00:46:08,723 I really appreciate you saying that, Heather. 932 00:46:08,724 --> 00:46:11,142 But uh, it is really important 933 00:46:11,143 --> 00:46:13,228 that you respect my personal life. 934 00:46:13,229 --> 00:46:15,063 It's very inappropriate. 935 00:46:15,064 --> 00:46:17,482 Because I'm your therapist. 936 00:46:17,483 --> 00:46:18,775 I thought you said we're just two women having a 937 00:46:18,776 --> 00:46:19,819 cup of coffee together. 938 00:46:21,779 --> 00:46:23,488 Oh, no, we are. We are. 939 00:46:23,489 --> 00:46:25,658 But we still just have to have boundaries, okay? 940 00:46:29,578 --> 00:46:30,705 Understood. 941 00:46:39,797 --> 00:46:41,381 Okay. 942 00:46:41,382 --> 00:46:42,591 Here it is. 943 00:46:44,343 --> 00:46:47,513 This room is bigger than my whole apartment. 944 00:46:48,848 --> 00:46:50,390 She's a brand new. Bed should be comfy. 945 00:46:50,391 --> 00:46:51,891 Bathroom's right there. 946 00:46:51,892 --> 00:46:53,810 This is so nice. 947 00:46:53,811 --> 00:46:55,895 - Thank you. - You're welcome. 948 00:46:55,896 --> 00:46:56,772 You'll be good too. 949 00:46:56,773 --> 00:46:58,190 - Goodnight! - Goodnight. 950 00:48:35,412 --> 00:48:37,456 - What are you doing? - What are you doing? 951 00:48:40,292 --> 00:48:42,752 I heard a noise in the hallway. 952 00:48:42,753 --> 00:48:45,463 I was in the kitchen getting a glass of water. 953 00:48:45,464 --> 00:48:46,924 You look like you saw a ghost. 954 00:48:48,717 --> 00:48:50,218 No, I'm fine. 955 00:48:50,219 --> 00:48:52,138 I'm just a little bit spooked. 956 00:48:54,348 --> 00:48:56,432 I heard my door slam. 957 00:48:56,433 --> 00:48:57,809 Are your windows open? 958 00:48:57,810 --> 00:48:58,936 No. 959 00:49:00,896 --> 00:49:02,356 The windows in the hall are. 960 00:49:04,692 --> 00:49:07,570 Well, the wind probably slammed the door shut. 961 00:49:08,696 --> 00:49:09,905 Mystery solved. 962 00:49:12,908 --> 00:49:14,034 Okay. 963 00:49:15,161 --> 00:49:16,536 Fine then. 964 00:49:16,537 --> 00:49:17,829 Back to bed. 965 00:49:17,830 --> 00:49:19,330 Goodnight. 966 00:49:19,331 --> 00:49:20,833 Goodnight. 967 00:49:34,221 --> 00:49:35,471 Good morning! 968 00:49:35,472 --> 00:49:37,141 - Oh. - Made you coffee. 969 00:49:38,767 --> 00:49:39,810 Thank you. 970 00:49:42,313 --> 00:49:45,356 You didn't sleep much last night, did you? 971 00:49:45,357 --> 00:49:48,151 No. I uh, have a test and turned all night. 972 00:49:48,152 --> 00:49:50,445 I'm absolutely exhausted. 973 00:49:50,446 --> 00:49:52,655 Look, I checked the train schedule and it looks like 974 00:49:52,656 --> 00:49:54,115 there's one leaving in 45 minutes 975 00:49:54,116 --> 00:49:55,283 and then a few that leave later. 976 00:49:55,284 --> 00:49:56,951 So, can you give me a ride to the station. 977 00:49:56,952 --> 00:49:58,870 I'll just catch the early one. 978 00:49:58,871 --> 00:50:01,164 Okay. Sure. 979 00:50:01,165 --> 00:50:02,916 You okay? 980 00:50:02,917 --> 00:50:05,001 Yeah. I just think I partied too hard. 981 00:50:05,002 --> 00:50:06,336 A little brain fog. 982 00:50:06,337 --> 00:50:08,880 Start sipping, sister. 983 00:50:08,881 --> 00:50:11,841 Oh, your phone's been ringing off the hook all morning. 984 00:50:11,842 --> 00:50:13,676 It has? Where is it? 985 00:50:13,677 --> 00:50:15,678 Oh. What time is it? 986 00:50:15,679 --> 00:50:17,013 A little after 10:00. 987 00:50:17,014 --> 00:50:18,723 What? 988 00:50:18,724 --> 00:50:20,600 - What's the matter? - Shoot! 989 00:50:20,601 --> 00:50:22,644 I had an appointment with my sister this morning. 990 00:50:22,645 --> 00:50:23,479 I'm going to be so late. 991 00:50:23,480 --> 00:50:25,313 Uh, uh. Oh, God. 992 00:50:25,314 --> 00:50:26,314 She's called me a hundred times. 993 00:50:26,315 --> 00:50:27,315 Hang on. 994 00:50:27,316 --> 00:50:29,692 So sorry. 995 00:50:29,693 --> 00:50:32,737 On my way. Okay, shoot. 996 00:50:32,738 --> 00:50:35,031 Is the train station in walking distance? 997 00:50:35,032 --> 00:50:37,075 No. Do you mind if I take this meeting and I'll uh, take you 998 00:50:37,076 --> 00:50:38,201 on my way back? 999 00:50:38,202 --> 00:50:39,286 Yeah, no... no problem. 1000 00:50:45,251 --> 00:50:46,502 Take your time. 1001 00:51:01,308 --> 00:51:02,684 I am so sorry. 1002 00:51:02,685 --> 00:51:03,602 - It's all right. - It's all right, sweetheart. 1003 00:51:03,603 --> 00:51:05,270 Just have a seat. 1004 00:51:05,271 --> 00:51:06,604 Let's do this. 1005 00:51:06,605 --> 00:51:08,564 We've been making Ron wait long enough. 1006 00:51:08,565 --> 00:51:10,608 Oh, it's okay, Bob. 1007 00:51:10,609 --> 00:51:13,569 I... I guess superstars run in their own time. 1008 00:51:13,570 --> 00:51:15,280 Uh, do you want to kick things off? 1009 00:51:15,281 --> 00:51:16,447 Yeah. 1010 00:51:16,448 --> 00:51:18,741 Well, when your mother and I moved here, 1011 00:51:18,742 --> 00:51:20,785 it was just a sandbar. 1012 00:51:20,786 --> 00:51:23,329 You know, a little town full of surf bums. 1013 00:51:23,330 --> 00:51:28,084 And we always knew that the three things we loved 1014 00:51:28,085 --> 00:51:32,088 were each other, you kids, and the beach. 1015 00:51:32,089 --> 00:51:33,840 So, you know, we saved our money. 1016 00:51:33,841 --> 00:51:35,842 And I taught surfing, 1017 00:51:35,843 --> 00:51:37,468 and I taught swimming, and scuba, 1018 00:51:37,469 --> 00:51:40,013 and your mother got into real estate. 1019 00:51:40,014 --> 00:51:43,266 And so we saved up and we bought a little piece of the beach. 1020 00:51:43,267 --> 00:51:45,810 And then we bought another, and another, and another. 1021 00:51:45,811 --> 00:51:49,647 And over 40 years, we got a lot of beach property. 1022 00:51:49,648 --> 00:51:52,900 Nobody else wanted it on this side of the cove. 1023 00:51:52,901 --> 00:51:54,569 That's where my best friend comes in. 1024 00:51:54,570 --> 00:51:58,698 I trust this man, like a brother, 1025 00:51:58,699 --> 00:52:02,535 to divvy it all up, fair and square, 1026 00:52:02,536 --> 00:52:06,915 before I ride that big wave into the sky. 1027 00:52:08,292 --> 00:52:09,500 Take it over, Ron. 1028 00:52:09,501 --> 00:52:10,586 You got it, Bob. 1029 00:52:11,962 --> 00:52:13,212 Oh, okay, here it goes. 1030 00:52:13,213 --> 00:52:15,631 I guess we should start with the stock portfolio, 1031 00:52:15,632 --> 00:52:17,633 and then we'll make our way to the property breakdown. 1032 00:52:17,634 --> 00:52:19,261 Perfect. 1033 00:52:29,271 --> 00:52:32,940 So, between the liquid cash, the stock portfolio, 1034 00:52:32,941 --> 00:52:34,942 and all of the properties, 1035 00:52:34,943 --> 00:52:38,655 we're looking at a grand total of $33.5 million. 1036 00:52:41,116 --> 00:52:43,117 Plus, my gold Lincoln. 1037 00:52:43,118 --> 00:52:45,954 $33.5-ish million. 1038 00:52:49,792 --> 00:52:51,167 All right, guys. 1039 00:52:51,168 --> 00:52:53,044 Thank you, Ron. 1040 00:52:53,045 --> 00:52:54,045 See ya. 1041 00:52:55,130 --> 00:52:58,216 Ah, 33.5. 1042 00:52:58,217 --> 00:53:00,886 Not bad for a beach bum, huh? 1043 00:53:02,971 --> 00:53:05,390 I'm gonna head down to the water. 1044 00:53:05,391 --> 00:53:08,059 Don't forget your towel this time, Dad. 1045 00:53:08,060 --> 00:53:11,563 Check. This time, I may forget the trunks. 1046 00:53:12,689 --> 00:53:13,689 Bye, Dad. 1047 00:53:13,690 --> 00:53:16,318 I'll let you know how the water is. 1048 00:53:25,828 --> 00:53:28,704 $33.5 million? 1049 00:53:28,705 --> 00:53:30,373 Yeah, I had no idea. 1050 00:53:30,374 --> 00:53:34,001 It's like we won the lottery, Maddy. 1051 00:53:34,002 --> 00:53:35,503 Well... 1052 00:53:35,504 --> 00:53:36,712 Well, what? 1053 00:53:36,713 --> 00:53:38,840 We did. It's our money. 1054 00:53:38,841 --> 00:53:41,509 The only way it's our money is if Dad's not here. 1055 00:53:41,510 --> 00:53:45,179 It's not like I want him to die, but it's inevitable. 1056 00:53:45,180 --> 00:53:46,973 Yeah. He will. 1057 00:53:46,974 --> 00:53:48,599 It's a little dark. 1058 00:53:48,600 --> 00:53:51,310 Well, it's different for me, Maddy. 1059 00:53:51,311 --> 00:53:54,148 I didn't write a book that sold a million copies last year. 1060 00:53:55,566 --> 00:53:56,899 Why does my book always have to come up when we're 1061 00:53:56,900 --> 00:53:59,152 having discussions about money? 1062 00:53:59,153 --> 00:54:01,238 I'm very sorry. 1063 00:54:02,322 --> 00:54:04,365 I'm just a little emotional right now. 1064 00:54:04,366 --> 00:54:05,951 That was really, really heavy for me. 1065 00:54:07,119 --> 00:54:09,328 It's fine. 1066 00:54:09,329 --> 00:54:11,539 You wanna come back to my house and watch a movie? 1067 00:54:11,540 --> 00:54:12,540 Yeah. 1068 00:54:12,541 --> 00:54:14,584 Oh, wait. Scrap that. 1069 00:54:14,585 --> 00:54:16,502 I can't. I have a therapy session. 1070 00:54:16,503 --> 00:54:18,463 Well, why? I won't listen, I swear. 1071 00:54:18,464 --> 00:54:20,466 No, it's fine. It's... it's gonna be a long one. 1072 00:54:22,009 --> 00:54:24,386 Well, I don't have anything to do today. 1073 00:54:27,598 --> 00:54:28,807 Okay, you know what? 1074 00:54:30,767 --> 00:54:32,351 You know my friend that was at your party last night 1075 00:54:32,352 --> 00:54:34,353 from grad school? 1076 00:54:34,354 --> 00:54:37,607 Oh, yeah. Heather from down the hall. 1077 00:54:37,608 --> 00:54:40,026 You know, I really don't remember her from before 1078 00:54:40,027 --> 00:54:41,277 last night. 1079 00:54:41,278 --> 00:54:44,363 Yeah. That's because you never met her. 1080 00:54:44,364 --> 00:54:46,240 Huh? 1081 00:54:46,241 --> 00:54:49,869 Okay, what I am about to tell you is strictly confidential. 1082 00:54:49,870 --> 00:54:52,413 And the only reason I'm telling you is because I trust you. 1083 00:54:52,414 --> 00:54:54,332 But promise me you're not gonna say anything. 1084 00:54:54,333 --> 00:54:56,918 - Okay, what? - Okay, okay. 1085 00:54:56,919 --> 00:54:59,587 Heather is my patient. 1086 00:54:59,588 --> 00:55:01,756 - What? - I know. 1087 00:55:01,757 --> 00:55:03,966 Why was she at my party? 1088 00:55:03,967 --> 00:55:05,384 That's a thing. 1089 00:55:05,385 --> 00:55:06,886 She kinda just showed up. 1090 00:55:06,887 --> 00:55:08,930 I didn't invite her. 1091 00:55:08,931 --> 00:55:10,014 She's stalking you. 1092 00:55:10,015 --> 00:55:12,642 This is happening all over again. 1093 00:55:12,643 --> 00:55:14,143 No, she's not a stalker. 1094 00:55:14,144 --> 00:55:15,144 I mean, she's... 1095 00:55:16,730 --> 00:55:20,233 One of your patients shows up at your house 1096 00:55:20,234 --> 00:55:23,110 uninvited at a family function. 1097 00:55:23,111 --> 00:55:25,280 And you don't see that as a red flag? 1098 00:55:26,698 --> 00:55:28,324 Why didn't you just tell her to leave? 1099 00:55:28,325 --> 00:55:30,243 Or call the police? 1100 00:55:30,244 --> 00:55:32,286 I didn't want to make a scene at your party. 1101 00:55:32,287 --> 00:55:33,329 It's fine anyway. 1102 00:55:33,330 --> 00:55:34,372 She's going home later. 1103 00:55:34,373 --> 00:55:35,414 As soon as I get back to the house, 1104 00:55:35,415 --> 00:55:36,916 I'm dropping her at the train station. 1105 00:55:36,917 --> 00:55:39,336 Are you telling me that she's at your house alone? 1106 00:55:40,671 --> 00:55:43,214 She's probably going through your underwear. 1107 00:55:43,215 --> 00:55:44,507 Okay, I've known her seven years. 1108 00:55:44,508 --> 00:55:46,050 She's a good person. 1109 00:55:46,051 --> 00:55:47,301 She's a crazy person. 1110 00:55:47,302 --> 00:55:49,053 Kelly! 1111 00:55:49,054 --> 00:55:50,814 Is she the one you're writing the book about? 1112 00:55:52,307 --> 00:55:53,891 This is strictly confidential, Kelly, 1113 00:55:53,892 --> 00:55:55,226 and I cannot tell you anything else. 1114 00:55:55,227 --> 00:55:56,978 - It's illegal. - So she is? 1115 00:55:56,979 --> 00:55:58,813 I didn't say that. 1116 00:55:58,814 --> 00:56:00,231 You didn't have to. 1117 00:56:00,232 --> 00:56:02,525 Well, now I'm definitely coming. 1118 00:56:02,526 --> 00:56:03,986 In case she tries to kidnap you. 1119 00:56:05,445 --> 00:56:06,612 Okay, you know what, Kelly? 1120 00:56:06,613 --> 00:56:08,489 I really need to trust that you're not gonna 1121 00:56:08,490 --> 00:56:10,157 say anything, okay? 1122 00:56:10,158 --> 00:56:11,785 Of course not. 1123 00:56:13,453 --> 00:56:14,788 All right, let's go. 1124 00:56:35,475 --> 00:56:36,642 Hi. 1125 00:56:36,643 --> 00:56:38,019 Hi. 1126 00:56:38,020 --> 00:56:39,604 You're Jackie, right? 1127 00:56:39,605 --> 00:56:40,938 - Right. - I'm Heather. 1128 00:56:40,939 --> 00:56:42,139 We met at the party last night. 1129 00:56:43,442 --> 00:56:45,943 Yeah. 1130 00:56:45,944 --> 00:56:47,361 Maddy stepped out, but come on in. 1131 00:56:47,362 --> 00:56:48,530 She'll be back soon. 1132 00:56:49,698 --> 00:56:53,367 Okay. 1133 00:56:53,368 --> 00:56:54,827 Can I get you anything? 1134 00:56:54,828 --> 00:56:56,162 Water? Soda? 1135 00:56:56,163 --> 00:56:57,705 A glass of wine? 1136 00:56:57,706 --> 00:56:59,582 No, I'm good. 1137 00:56:59,583 --> 00:57:01,334 I'm doing some remodeling. 1138 00:57:01,335 --> 00:57:04,587 I got these swatches from the hardware store, 1139 00:57:04,588 --> 00:57:06,188 and I wanted to get Maddy's take on them. 1140 00:57:07,299 --> 00:57:08,883 Mind if I look? 1141 00:57:08,884 --> 00:57:10,594 Uh, sure. 1142 00:57:17,517 --> 00:57:18,768 I'm sorry. 1143 00:57:18,769 --> 00:57:20,853 I just don't think any of these are right. 1144 00:57:20,854 --> 00:57:22,355 Really? 1145 00:57:22,356 --> 00:57:25,024 And when it comes to color schemes, I never lie. 1146 00:57:25,025 --> 00:57:26,692 Uh. You're right. 1147 00:57:26,693 --> 00:57:28,444 These are all trash. 1148 00:57:28,445 --> 00:57:31,572 Why does it have to be so damn hard to find the right color? 1149 00:57:31,573 --> 00:57:34,492 Yeah, finding the right color is highly personal. 1150 00:57:34,493 --> 00:57:36,077 First thing you have to consider is the mood 1151 00:57:36,078 --> 00:57:37,286 you're going for. 1152 00:57:37,287 --> 00:57:38,997 And lighting is important, too. 1153 00:57:42,250 --> 00:57:43,584 You know what? 1154 00:57:43,585 --> 00:57:45,920 I'm going to take you up on that glass of wine. 1155 00:57:45,921 --> 00:57:47,589 Thought you'd never ask. 1156 00:58:04,272 --> 00:58:08,275 I'm thinking about a lot of mahogany for the dining room. 1157 00:58:08,276 --> 00:58:09,318 Classy. 1158 00:58:09,319 --> 00:58:10,319 Cheers. 1159 00:58:19,955 --> 00:58:21,914 Hi, uh, is Maddy home? 1160 00:58:21,915 --> 00:58:23,791 You're Tony, right? 1161 00:58:23,792 --> 00:58:26,127 Yeah, uh, and you are? 1162 00:58:26,128 --> 00:58:28,129 Heather, from Kelly's birthday. 1163 00:58:28,130 --> 00:58:30,256 Right, um, well, 1164 00:58:30,257 --> 00:58:33,092 I have some fish for Madeline, so is she here? 1165 00:58:33,093 --> 00:58:34,552 No, she stepped out, but she'll be back. 1166 00:58:34,553 --> 00:58:35,595 Come on in. 1167 00:58:37,222 --> 00:58:38,306 Hey, Tony! 1168 00:58:39,307 --> 00:58:41,642 - Oh, Jackie's here! - It's a party! 1169 00:58:41,643 --> 00:58:42,935 - Hey! - Hey. 1170 00:58:42,936 --> 00:58:45,146 - You want a drink? - Yeah, I'll take a beer. 1171 00:58:45,147 --> 00:58:49,150 Check out these beautiful beasts of the sea. 1172 00:58:49,151 --> 00:58:50,568 - Wow, they're huge. - Cool. 1173 00:58:50,569 --> 00:58:52,903 Yeah, look, and I know, like these big ones, 1174 00:58:52,904 --> 00:58:54,739 they've been known to jolt back to life after they've 1175 00:58:54,740 --> 00:58:56,198 been out of the water for an hour. 1176 00:58:56,199 --> 00:58:58,409 - Get out! - No, no, no, seriously, look, 1177 00:58:58,410 --> 00:58:59,827 you can even hear their heartbeat. 1178 00:58:59,828 --> 00:59:01,454 You can just get a little closer, just a little closer. 1179 00:59:01,455 --> 00:59:02,455 Ah! 1180 00:59:04,583 --> 00:59:07,752 "Oh, I'm sorry, Jackie, that scared you, didn't it? 1181 00:59:07,753 --> 00:59:10,129 Heather, what is that you're pushing ahead with?" 1182 00:59:10,130 --> 00:59:11,797 Hi, guys. 1183 00:59:11,798 --> 00:59:12,965 Madeline. 1184 00:59:12,966 --> 00:59:14,550 I brought the goods. 1185 00:59:14,551 --> 00:59:16,510 I brought the swatches. 1186 00:59:16,511 --> 00:59:18,512 I brought the booze. 1187 00:59:18,513 --> 00:59:20,681 Well, well, looks like there's a party going on, 1188 00:59:20,682 --> 00:59:23,309 and we're not invited. 1189 00:59:23,310 --> 00:59:25,728 Well, it looks like you guys are having some fun. 1190 00:59:25,729 --> 00:59:26,854 I'm sorry, Madeline, 1191 00:59:26,855 --> 00:59:28,773 I probably should have called first. 1192 00:59:28,774 --> 00:59:29,774 No, it's fine. 1193 00:59:31,026 --> 00:59:33,110 So, Maddy tells me that you were 1194 00:59:33,111 --> 00:59:34,904 friends in grad school, right? 1195 00:59:34,905 --> 00:59:36,572 Yeah. 1196 00:59:36,573 --> 00:59:40,618 Hmm, you know, I don't remember you. 1197 00:59:40,619 --> 00:59:43,204 Well, that's because she had to leave a couple 1198 00:59:43,205 --> 00:59:45,206 months earlier, right? 1199 00:59:45,207 --> 00:59:49,585 Right, I wanted to stay, but I had some things going on. 1200 00:59:49,586 --> 00:59:51,462 Is that my wine you're drinking? 1201 00:59:51,463 --> 00:59:55,800 Uh. Oh my God, how many glasses have you had? 1202 00:59:55,801 --> 00:59:58,093 I'm sorry, I didn't know it was yours. 1203 00:59:58,094 --> 01:00:00,262 I'll buy you another bottle. 1204 01:00:00,263 --> 01:00:02,599 Are you even supposed to be drinking? 1205 01:00:04,768 --> 01:00:06,685 What? 1206 01:00:06,686 --> 01:00:09,814 It's fine, Kelly, we have plenty of wine. 1207 01:00:09,815 --> 01:00:13,400 What do you mean, am I supposed to be drinking? 1208 01:00:13,401 --> 01:00:16,654 Well, um, doesn't it interfere with your met? 1209 01:00:16,655 --> 01:00:18,405 What? 1210 01:00:18,406 --> 01:00:20,616 Okay, you know what, Kelly, you are mistaking 1211 01:00:20,617 --> 01:00:24,203 her for my old roommate, who was having a nervous 1212 01:00:24,204 --> 01:00:26,373 breakdown before her finals, remember? 1213 01:00:27,958 --> 01:00:30,793 Oh, yeah. 1214 01:00:30,794 --> 01:00:32,753 Okay, you don't even look like her. 1215 01:00:32,754 --> 01:00:35,339 I mean, she was a knockout. 1216 01:00:35,340 --> 01:00:38,425 Tall, blonde. 1217 01:00:38,426 --> 01:00:39,468 What was her name again? 1218 01:00:39,469 --> 01:00:41,387 I forget. 1219 01:00:41,388 --> 01:00:42,764 Her name was Gayle. 1220 01:00:43,974 --> 01:00:49,478 Oh, right, Gayle. 1221 01:00:49,479 --> 01:00:51,272 You must think that I'm such a snob. 1222 01:00:51,273 --> 01:00:53,816 I'm sorry, mistaken identity. 1223 01:00:53,817 --> 01:00:55,442 No, no problem. 1224 01:00:55,443 --> 01:00:56,735 Don't worry about it. 1225 01:00:56,736 --> 01:00:58,445 You know what, I... I didn't realize how late it was. 1226 01:00:58,446 --> 01:01:00,448 I better get going, I have a train to catch. 1227 01:01:03,493 --> 01:01:05,327 Um, I probably should get going, too. 1228 01:01:05,328 --> 01:01:07,079 I smell like a fish factory. 1229 01:01:07,080 --> 01:01:08,622 Um, Maddy, I'll see you tonight? 1230 01:01:08,623 --> 01:01:09,749 Yeah. 1231 01:01:11,251 --> 01:01:12,752 I'm gonna get going, too. 1232 01:01:13,712 --> 01:01:15,546 Hey, do you want to come with? 1233 01:01:15,547 --> 01:01:18,215 Um, I'm going back to the hardware store 1234 01:01:18,216 --> 01:01:20,342 to get some paint and some other things. 1235 01:01:20,343 --> 01:01:21,344 I'd love your input. 1236 01:01:22,971 --> 01:01:24,305 Oh, no, she can't. 1237 01:01:24,306 --> 01:01:26,181 She has a train to catch. 1238 01:01:26,182 --> 01:01:27,058 Yeah, she's right. 1239 01:01:27,059 --> 01:01:28,309 I already missed the first one, 1240 01:01:28,310 --> 01:01:29,518 but thank you for inviting me. 1241 01:01:29,519 --> 01:01:30,978 Just take the next one. 1242 01:01:30,979 --> 01:01:33,272 We'll shop first and then I'll drop you off at the station. 1243 01:01:33,273 --> 01:01:34,441 Come on, it'll be fun. 1244 01:01:36,026 --> 01:01:38,944 Okay, well, I guess that's one less thing for Maddy to do. 1245 01:01:38,945 --> 01:01:41,447 I really don't mind. 1246 01:01:41,448 --> 01:01:42,781 I need her. 1247 01:01:42,782 --> 01:01:45,576 This girl is a walking talking HGTV show. 1248 01:01:45,577 --> 01:01:47,828 It'll be a disaster without her. 1249 01:01:47,829 --> 01:01:48,829 If you say so. 1250 01:01:52,417 --> 01:01:53,877 Thanks for the hospitality. 1251 01:01:58,214 --> 01:01:59,215 Later. 1252 01:02:01,259 --> 01:02:03,019 I can't believe that you just did that to me. 1253 01:02:03,929 --> 01:02:05,429 Relax. 1254 01:02:05,430 --> 01:02:07,640 Did what? 1255 01:02:07,641 --> 01:02:09,224 Are you kidding me? 1256 01:02:09,225 --> 01:02:12,394 You just put me in a very dangerous situation. 1257 01:02:12,395 --> 01:02:13,604 Calm down, Madeline. 1258 01:02:13,605 --> 01:02:16,231 You're getting all worked up for nothing. 1259 01:02:16,232 --> 01:02:18,233 Oh, you think that was nothing? 1260 01:02:18,234 --> 01:02:21,654 Kelly, you betrayed me. 1261 01:02:21,655 --> 01:02:23,364 Do you know that it is illegal for a psychiatrist 1262 01:02:23,365 --> 01:02:25,366 to share her patient's information? 1263 01:02:25,367 --> 01:02:27,576 I could lose my license. 1264 01:02:27,577 --> 01:02:29,244 I could get sued. 1265 01:02:29,245 --> 01:02:32,206 Not to mention she is completely unstable right now. 1266 01:02:32,207 --> 01:02:33,750 She could hurt herself. 1267 01:02:35,335 --> 01:02:38,921 Okay, first of all, sued for what? 1268 01:02:38,922 --> 01:02:40,464 I covered your ass. 1269 01:02:40,465 --> 01:02:42,174 You have nothing to worry about. 1270 01:02:42,175 --> 01:02:44,051 Heather's not dumb. 1271 01:02:44,052 --> 01:02:45,886 You think she bought my lame story? 1272 01:02:45,887 --> 01:02:47,680 Trust me, she didn't. 1273 01:02:47,681 --> 01:02:49,807 No, you trust me. 1274 01:02:49,808 --> 01:02:53,394 We do not need another psycho in your life. 1275 01:02:53,395 --> 01:02:54,895 Haven't you learned your lesson? 1276 01:02:54,896 --> 01:02:57,022 She is unstable. 1277 01:02:57,023 --> 01:02:59,358 You said so yourself. 1278 01:02:59,359 --> 01:03:02,444 You should be thanking me for getting her out of here. 1279 01:03:02,445 --> 01:03:04,447 You're way too nice. 1280 01:03:06,157 --> 01:03:07,825 Wow, I... 1281 01:03:07,826 --> 01:03:10,327 Okay, I can't believe I'm in this position. 1282 01:03:10,328 --> 01:03:11,496 This is horrible. 1283 01:03:14,499 --> 01:03:16,376 I'm sorry that I did that. 1284 01:03:17,669 --> 01:03:18,712 Bring it in. 1285 01:03:26,678 --> 01:03:28,263 You're going to love this place. 1286 01:04:04,382 --> 01:04:06,300 Easy with that, Simon. 1287 01:04:06,301 --> 01:04:08,541 That's salmon's going to need a psychiatrist in a minute. 1288 01:04:11,056 --> 01:04:12,639 So, did you always want to be a psychiatrist? 1289 01:04:12,640 --> 01:04:13,849 I can't remember. 1290 01:04:13,850 --> 01:04:16,185 No, I actually wanted to be a vet. 1291 01:04:16,186 --> 01:04:18,020 And then we had to put a family dog down, 1292 01:04:18,021 --> 01:04:20,022 so I was like, no. 1293 01:04:20,023 --> 01:04:22,900 Oh yeah, that's worse. 1294 01:04:22,901 --> 01:04:26,403 I um... I've been through that a couple times, actually. 1295 01:04:26,404 --> 01:04:27,404 Really? 1296 01:04:27,405 --> 01:04:30,657 Yeah, um my um... my last dog, Sailor. 1297 01:04:30,658 --> 01:04:32,117 He was my best friend. 1298 01:04:32,118 --> 01:04:35,079 Uh, 15 years, took him everywhere with me. 1299 01:04:35,080 --> 01:04:37,331 Oh my gosh, he loved the boat. 1300 01:04:37,332 --> 01:04:39,750 And he was a great swimmer. 1301 01:04:39,751 --> 01:04:41,627 And one day, we were out there and this pod of 1302 01:04:41,628 --> 01:04:43,504 dolphins comes out and swims right in front of our boat. 1303 01:04:43,505 --> 01:04:46,131 And Sailor just takes off and jumps as far as he can 1304 01:04:46,132 --> 01:04:47,382 and dives right in there with the dolphins. 1305 01:04:47,383 --> 01:04:48,842 Oh, wow. 1306 01:04:48,843 --> 01:04:49,968 No, it was incredible. 1307 01:04:49,969 --> 01:04:51,804 I mean, the dolphins were swimming under him, 1308 01:04:51,805 --> 01:04:53,097 diving above him. 1309 01:04:53,098 --> 01:04:54,598 He's just... he's just spinning around, barking. 1310 01:04:54,599 --> 01:04:55,766 He was like... 1311 01:04:55,767 --> 01:04:58,268 And I swear he thought he was one of the dolphins. 1312 01:04:58,269 --> 01:04:59,604 Like a furry little dolphin. 1313 01:05:01,523 --> 01:05:04,399 The sad part was reminding him he was still a dog. 1314 01:05:04,400 --> 01:05:07,820 The look he gave me was, it was priceless, but 1315 01:05:07,821 --> 01:05:10,281 yeah, he was a great dog. 1316 01:05:14,536 --> 01:05:16,538 I would love to go on the boat with you sometime. 1317 01:05:17,831 --> 01:05:20,874 Yeah, we should catch a sunset. 1318 01:05:20,875 --> 01:05:23,168 It's the best part of my day. 1319 01:05:23,169 --> 01:05:25,462 Most of the time, it's just me out there looking 1320 01:05:25,463 --> 01:05:28,924 out and, you know, there's so much to look at, 1321 01:05:28,925 --> 01:05:31,636 but nobody to look at it with. 1322 01:05:33,138 --> 01:05:34,778 Well, I'd like to see some stuff with you. 1323 01:05:37,934 --> 01:05:41,521 I'd like that. Mm 1324 01:05:43,106 --> 01:05:45,358 This fish is delicious. 1325 01:05:48,153 --> 01:05:49,945 Pretty good score, I'd say. 1326 01:05:49,946 --> 01:05:51,738 I'm so impressed with these colors. 1327 01:05:51,739 --> 01:05:53,282 Thank you so much. 1328 01:05:53,283 --> 01:05:54,366 I would have never thought to pick any of this stuff myself. 1329 01:05:54,367 --> 01:05:55,409 Anytime. 1330 01:05:55,410 --> 01:05:57,286 Thanks for showing me around town. 1331 01:05:57,287 --> 01:06:00,707 I mean, this place is like out of a Norman Rockwell painting. 1332 01:06:11,926 --> 01:06:13,219 They have everything. 1333 01:06:19,392 --> 01:06:21,144 Can you pack this stuff up please? 1334 01:06:32,280 --> 01:06:33,906 I have some time before the train. 1335 01:06:33,907 --> 01:06:34,907 You hungry? 1336 01:06:36,868 --> 01:06:38,911 Actually, my husband will be home soon, 1337 01:06:38,912 --> 01:06:40,495 so I need to get back. 1338 01:06:40,496 --> 01:06:41,788 Oh. 1339 01:06:41,789 --> 01:06:46,126 So, you said you went to school with Maddy, right? 1340 01:06:46,127 --> 01:06:48,462 Uh, yeah. 1341 01:06:48,463 --> 01:06:50,006 Cornell or Penn? 1342 01:06:51,758 --> 01:06:53,050 Cornell. 1343 01:06:53,051 --> 01:06:55,135 Maddy didn't go to Cornell. 1344 01:06:55,136 --> 01:06:56,553 Listen, Heather, 1345 01:06:56,554 --> 01:06:58,514 I know that you're not Maddy's old pal. 1346 01:06:59,766 --> 01:07:01,516 You're her patient. 1347 01:07:01,517 --> 01:07:04,853 And I'm really confused right now as to what your motives are. 1348 01:07:04,854 --> 01:07:07,648 Madeline has been through enough already. 1349 01:07:07,649 --> 01:07:09,691 Are you stalking her? 1350 01:07:09,692 --> 01:07:11,652 No, I'm not stalking her. 1351 01:07:11,653 --> 01:07:13,363 Then why did you lie to us? 1352 01:07:14,656 --> 01:07:16,657 Okay, look. 1353 01:07:16,658 --> 01:07:18,659 Yes, I am Maddy's patient. 1354 01:07:18,660 --> 01:07:20,369 But she didn't want anyone to know. 1355 01:07:20,370 --> 01:07:22,704 I swear, that's the truth. 1356 01:07:22,705 --> 01:07:24,831 Did Maddy invite you to Kelly's party? 1357 01:07:24,832 --> 01:07:26,251 Or did you just show up? 1358 01:07:27,543 --> 01:07:30,212 Well, I just showed up. 1359 01:07:30,213 --> 01:07:31,630 Then you are stalking her! 1360 01:07:31,631 --> 01:07:32,839 No, I'm not. 1361 01:07:32,840 --> 01:07:34,549 I love Dr. Faye. 1362 01:07:34,550 --> 01:07:37,177 I wouldn't hurt a hair on her head. 1363 01:07:37,178 --> 01:07:40,055 See, you need to know something about us. 1364 01:07:40,056 --> 01:07:42,516 Maddy was always the sweet one. 1365 01:07:42,517 --> 01:07:43,810 Kelly, the funny one. 1366 01:07:44,978 --> 01:07:47,062 I was the tough one. 1367 01:07:47,063 --> 01:07:48,855 So I'm calling you a cab. 1368 01:07:48,856 --> 01:07:50,440 I want you to get in, 1369 01:07:50,441 --> 01:07:53,485 get on that train, and never come back! 1370 01:07:53,486 --> 01:07:55,237 Understand? 1371 01:07:55,238 --> 01:07:57,281 You can't tell me what to do, Jackie. 1372 01:07:57,282 --> 01:07:59,283 So why don't you mind your own business? 1373 01:07:59,284 --> 01:08:02,160 My friends are my business. 1374 01:08:02,161 --> 01:08:04,706 And I will do whatever it takes to protect them. 1375 01:08:06,124 --> 01:08:08,709 Why don't you just stop being crazy and go back to 1376 01:08:08,710 --> 01:08:10,085 where you came from? 1377 01:08:10,086 --> 01:08:12,587 Did you just call me "crazy"? 1378 01:08:12,588 --> 01:08:14,716 I am not crazy! 1379 01:08:16,634 --> 01:08:20,346 Stay away from me, psychopath. 1380 01:08:39,574 --> 01:08:41,908 You know, I've lived here my whole life 1381 01:08:41,909 --> 01:08:45,370 and I've never gotten tired of it. 1382 01:08:45,371 --> 01:08:48,707 Looking out at the bay and watching the waves crash. 1383 01:08:48,708 --> 01:08:52,669 You forget how beautiful this place is till you come back. 1384 01:08:52,670 --> 01:08:55,797 I thought I was a city girl, but I don't know. 1385 01:08:55,798 --> 01:08:57,133 I'm very peaceful this time. 1386 01:08:58,217 --> 01:08:59,635 Hmm. 1387 01:09:01,220 --> 01:09:02,679 It's a little bit different than the city, hm? 1388 01:09:02,680 --> 01:09:03,680 Uh, yeah. 1389 01:09:08,186 --> 01:09:12,440 You know, we've known each other for 30 years. 1390 01:09:13,941 --> 01:09:15,735 This is the first time we've ever been alone. 1391 01:09:17,195 --> 01:09:20,614 Well, that's because you never asked me on a date. 1392 01:09:20,615 --> 01:09:25,160 Well, I mean, I've always been obsessed with Steve Bauer. 1393 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 - It's like... - Steve Bauer? 1394 01:09:27,914 --> 01:09:29,123 Are you kidding me? 1395 01:09:31,501 --> 01:09:34,294 Absolutely not. Where did you hear that? 1396 01:09:34,295 --> 01:09:35,921 Uh, Kelly. 1397 01:09:35,922 --> 01:09:38,173 I mean, she said that I had no chance with you, 1398 01:09:38,174 --> 01:09:40,259 because you're so in love with Steve. 1399 01:09:43,346 --> 01:09:45,889 Wait, Kelly said that? 1400 01:09:45,890 --> 01:09:47,225 That's so weird. 1401 01:09:48,726 --> 01:09:51,019 Yeah, I mean, I was, you know... 1402 01:09:51,020 --> 01:09:52,460 I was a little heartbroken, actually. 1403 01:09:53,898 --> 01:09:56,401 I've had a crush on you since freshman year. 1404 01:09:59,070 --> 01:10:02,823 Yeah, I definitely wasn't in love with Steve Bauer. 1405 01:10:02,824 --> 01:10:04,659 No idea why Kelly would say that. 1406 01:10:05,910 --> 01:10:07,203 No. 1407 01:10:10,873 --> 01:10:12,125 So you would have dated me? 1408 01:10:14,627 --> 01:10:16,002 Yes. 1409 01:10:16,003 --> 01:10:17,630 I liked you a lot. 1410 01:10:27,432 --> 01:10:29,683 Sorry, I couldn't waste another single day of my 1411 01:10:29,684 --> 01:10:32,269 life without doing that. 1412 01:10:32,270 --> 01:10:33,937 Don't apologize. 1413 01:10:33,938 --> 01:10:35,273 Let's do it again. 1414 01:10:39,861 --> 01:10:41,362 Come on, Maddy. Pick up. 1415 01:10:48,244 --> 01:10:51,121 Maddy, it's me. 1416 01:10:51,122 --> 01:10:52,956 Listen. 1417 01:10:52,957 --> 01:10:55,793 I know Heather is your patient, Kelly told me. 1418 01:10:57,420 --> 01:10:59,588 I'm sorry. I couldn't help it. 1419 01:10:59,589 --> 01:11:00,673 I confronted her. 1420 01:11:02,133 --> 01:11:05,343 Things got heated and I left her on the side of the road. 1421 01:11:05,344 --> 01:11:07,721 She looked like she wanted to kill me. 1422 01:11:07,722 --> 01:11:09,765 Call me ASAP. 1423 01:11:13,769 --> 01:11:16,313 Hey, Jackie, what's up? 1424 01:11:16,314 --> 01:11:19,733 Kelly, you were right about Heather. 1425 01:11:19,734 --> 01:11:22,277 She's a total nutbag. 1426 01:11:22,278 --> 01:11:24,362 She just tried to attack me. 1427 01:11:24,363 --> 01:11:26,531 See? I told you. 1428 01:11:26,532 --> 01:11:28,533 Are you okay? 1429 01:11:28,534 --> 01:11:29,702 I'm fine. 1430 01:11:31,245 --> 01:11:35,332 Well, Maddy says that she's bipolar and obsessed. 1431 01:11:35,333 --> 01:11:36,584 Oh my God. 1432 01:11:38,169 --> 01:11:39,711 So creepy. 1433 01:11:39,712 --> 01:11:41,379 I know. 1434 01:11:41,380 --> 01:11:42,756 But at least she's with Tony right now. 1435 01:11:42,757 --> 01:11:44,549 He'll protect her. 1436 01:11:44,550 --> 01:11:46,510 What? 1437 01:11:46,511 --> 01:11:49,095 He's meeting Larry after dinner to play cards. 1438 01:11:49,096 --> 01:11:51,389 And I don't want Maddy alone. 1439 01:11:51,390 --> 01:11:53,683 Why not? What is it? 1440 01:11:53,684 --> 01:11:56,520 In case Heather tries to do something. 1441 01:11:56,521 --> 01:11:59,731 Yeah, but you dropped her off at the train station, right? 1442 01:11:59,732 --> 01:12:02,442 No. I told you. 1443 01:12:02,443 --> 01:12:03,860 She tried to kill me. 1444 01:12:03,861 --> 01:12:06,030 So I got in my car and I took off. 1445 01:12:10,701 --> 01:12:13,036 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1446 01:12:13,037 --> 01:12:14,454 Uh, yeah. 1447 01:12:14,455 --> 01:12:16,873 Jackie, she is very dangerous. 1448 01:12:16,874 --> 01:12:18,416 I'm so glad that you got out safely. 1449 01:12:18,417 --> 01:12:20,878 Now we just have a loose cannon roaming around town. 1450 01:12:22,463 --> 01:12:25,298 We should call the cops and send them to Maddy's house 1451 01:12:25,299 --> 01:12:26,299 just to check. 1452 01:12:27,718 --> 01:12:29,970 Not yet. 1453 01:12:29,971 --> 01:12:32,222 I think that all of those cops, the flashing lights, 1454 01:12:32,223 --> 01:12:35,559 all that hoopla could be very triggering to Maddy. 1455 01:12:35,560 --> 01:12:38,562 I should just go right now and check it out myself. 1456 01:12:38,563 --> 01:12:42,107 Okay, just call me and please let me know she's okay. 1457 01:12:42,108 --> 01:12:43,692 Absolutely. 1458 01:12:43,693 --> 01:12:46,904 And don't worry, I will never let that psycho hurt my sister. 1459 01:12:54,954 --> 01:12:56,622 I know. 1460 01:13:11,012 --> 01:13:12,512 Heather? 1461 01:13:12,513 --> 01:13:14,389 What are you doing here? 1462 01:13:14,390 --> 01:13:16,433 I'm trusted you, Dr. Faye. 1463 01:13:16,434 --> 01:13:18,018 I really did. 1464 01:13:18,019 --> 01:13:19,769 You let me down. 1465 01:13:19,770 --> 01:13:21,855 What are you talking about? 1466 01:13:21,856 --> 01:13:23,607 Does he know, too? 1467 01:13:23,608 --> 01:13:25,484 I bet everybody in Gooseberry knows, right? 1468 01:13:26,986 --> 01:13:29,279 Knows what? 1469 01:13:29,280 --> 01:13:31,157 That I'm your crazy patient lady. 1470 01:13:32,491 --> 01:13:34,451 Wait, she's your patient? 1471 01:13:34,452 --> 01:13:36,828 Heather, he didn't know anything. 1472 01:13:36,829 --> 01:13:39,039 I've not said a word. 1473 01:13:39,040 --> 01:13:40,290 You're lying. 1474 01:13:40,291 --> 01:13:41,916 You told everyone. 1475 01:13:41,917 --> 01:13:44,169 They all think I'm some whack job. 1476 01:13:44,170 --> 01:13:47,131 Just when I thought you actually cared about me! 1477 01:13:51,552 --> 01:13:52,677 He didn't pick up. 1478 01:13:52,678 --> 01:13:53,804 Message. 1479 01:13:55,473 --> 01:13:57,182 Hi, Daddy. 1480 01:13:57,183 --> 01:13:58,433 It's Kelly. 1481 01:13:58,434 --> 01:14:00,894 So, I am heading over to Maddy's right now. 1482 01:14:00,895 --> 01:14:03,813 I don't want to upset you, but I think that she may be 1483 01:14:03,814 --> 01:14:05,231 in some danger. 1484 01:14:05,232 --> 01:14:07,901 It's one of her patients. 1485 01:14:07,902 --> 01:14:11,446 So, um, anyway, could you come and meet me at the house? 1486 01:14:11,447 --> 01:14:14,157 I'm really scared. 1487 01:14:14,158 --> 01:14:17,328 Okay. Bye. 1488 01:14:19,205 --> 01:14:20,373 Showtime. 1489 01:14:27,672 --> 01:14:29,340 Please let me explain. Let's sit down. 1490 01:14:31,592 --> 01:14:32,802 Let me who it is. 1491 01:14:34,845 --> 01:14:36,054 Hey! 1492 01:14:36,055 --> 01:14:37,472 Tony! 1493 01:14:37,473 --> 01:14:38,848 I didn't expect you to be here. 1494 01:14:38,849 --> 01:14:40,809 I thought you were playing cards with Larry still. 1495 01:14:40,810 --> 01:14:43,103 Yeah, well, dinner got a little delayed. 1496 01:14:43,104 --> 01:14:44,270 What's up? 1497 01:14:44,271 --> 01:14:45,855 I just need to talk to my sister. 1498 01:14:45,856 --> 01:14:47,233 Sure, come on in. 1499 01:14:49,235 --> 01:14:50,735 Heather! 1500 01:14:50,736 --> 01:14:52,946 What a surprise! 1501 01:14:52,947 --> 01:14:55,281 I thought we got rid of you! 1502 01:14:55,282 --> 01:14:56,866 Okay, Kelly, could you come back tomorrow? 1503 01:14:56,867 --> 01:14:58,159 We're in the middle of something. 1504 01:14:58,160 --> 01:14:59,703 Actually, no. 1505 01:14:59,704 --> 01:15:01,830 We need to talk right now. 1506 01:15:01,831 --> 01:15:04,624 Jackie and I called you 50 times. 1507 01:15:04,625 --> 01:15:05,917 You didn't pick up. 1508 01:15:05,918 --> 01:15:07,794 We were worried sick. 1509 01:15:07,795 --> 01:15:09,880 And especially with this one roaming around. 1510 01:15:11,465 --> 01:15:13,508 Okay, what just happened? 1511 01:15:13,509 --> 01:15:14,509 It's probably a breaker. 1512 01:15:14,510 --> 01:15:15,928 I'll go check it out. 1513 01:15:24,895 --> 01:15:27,648 All right, okay. 1514 01:15:51,464 --> 01:15:56,343 Heather, if you don't mind, I need to talk to my sister. 1515 01:15:59,972 --> 01:16:01,557 In private. 1516 01:16:07,772 --> 01:16:08,898 Thanks. 1517 01:16:17,573 --> 01:16:22,994 Maddy, you have got to get that woman out of this house. 1518 01:16:22,995 --> 01:16:24,662 And out of your life. 1519 01:16:24,663 --> 01:16:26,039 Forget about the book. 1520 01:16:26,040 --> 01:16:27,123 She's a psychopath. 1521 01:16:27,124 --> 01:16:30,293 Okay, she is not a psychopath. 1522 01:16:30,294 --> 01:16:32,712 She has a mental illness and she is my patient. 1523 01:16:32,713 --> 01:16:35,089 Obviously, she is in distress. 1524 01:16:35,090 --> 01:16:36,841 Seriously, Maddy? 1525 01:16:36,842 --> 01:16:38,885 Are you the crazy one? 1526 01:16:38,886 --> 01:16:43,014 Kelly, you need to let me handle this, okay? 1527 01:16:43,015 --> 01:16:45,517 No more. That is enough. 1528 01:16:45,518 --> 01:16:48,520 She is not dangerous and I am fine. 1529 01:16:48,521 --> 01:16:50,980 I think that you should go home. 1530 01:16:50,981 --> 01:16:52,691 Tony is here and I feel safe with him. 1531 01:17:01,242 --> 01:17:03,827 You know, I heard everything you said, Kelly. 1532 01:17:03,828 --> 01:17:06,037 And I wish you wouldn't call me a "psychopath". 1533 01:17:06,038 --> 01:17:07,330 It's rude. 1534 01:17:07,331 --> 01:17:09,667 And quite honestly, really offensive. 1535 01:17:11,252 --> 01:17:13,878 You are offended by me. 1536 01:17:13,879 --> 01:17:17,006 Well, that's too bad, 'cause I'm protecting my sister. 1537 01:17:17,007 --> 01:17:18,049 Do you want to make something of it? 1538 01:17:18,050 --> 01:17:19,384 Hey, Kelly! 1539 01:17:19,385 --> 01:17:20,802 Maddy, let me finish her. 1540 01:17:20,803 --> 01:17:22,679 Protecting her from me? 1541 01:17:22,680 --> 01:17:24,556 Is that what you're telling everyone? 1542 01:17:24,557 --> 01:17:28,101 I am some homicidal stalker who wants to kill Dr. Faye? 1543 01:17:28,102 --> 01:17:30,228 Yeah, the same Dr. Faye who has been prescribing you 1544 01:17:30,229 --> 01:17:34,190 crazy pills for your entire adult life. 1545 01:17:34,191 --> 01:17:36,317 I think you are the crazy one, Kelly. 1546 01:17:36,318 --> 01:17:40,947 You are mean, and nasty, and jealous of Dr. Faye. 1547 01:17:40,948 --> 01:17:43,199 How dare you talk to me like that? 1548 01:17:43,200 --> 01:17:44,910 Okay, ladies, that is enough. 1549 01:17:46,161 --> 01:17:48,288 You are a manipulative bully. 1550 01:17:48,289 --> 01:17:52,418 And just for the record, you don't scare me. 1551 01:17:55,754 --> 01:17:57,590 She should scare you. 1552 01:18:04,388 --> 01:18:05,471 Heather, quick! 1553 01:18:05,472 --> 01:18:06,599 I am calling 911. 1554 01:18:08,267 --> 01:18:10,436 Don't move. 1555 01:18:12,146 --> 01:18:13,980 Oh my God. 1556 01:18:13,981 --> 01:18:15,149 Kelly, what are you doing? 1557 01:18:16,483 --> 01:18:17,943 I'm in charge now. 1558 01:18:20,279 --> 01:18:21,321 Kelly? 1559 01:18:21,322 --> 01:18:22,739 Kelly, I just got your message. 1560 01:18:22,740 --> 01:18:24,282 I'm on my way, sweetheart, alright? 1561 01:18:24,283 --> 01:18:25,743 Ten minutes. I'm coming. 1562 01:18:29,330 --> 01:18:30,413 Hello? 1563 01:18:30,414 --> 01:18:34,417 I need the police at 23 Seaview Lane. 1564 01:18:34,418 --> 01:18:35,460 Yes. 1565 01:18:35,461 --> 01:18:37,003 My daughter is in trouble. 1566 01:18:37,004 --> 01:18:40,131 Yes. 23 Seaview. 1567 01:18:40,132 --> 01:18:41,342 Thank you. 1568 01:18:44,303 --> 01:18:45,596 I don't understand. 1569 01:18:48,307 --> 01:18:50,516 Why would you? 1570 01:18:50,517 --> 01:18:54,437 Perfect little Maddy with her perfect little life. 1571 01:18:54,438 --> 01:18:56,981 You never had to struggle. 1572 01:18:56,982 --> 01:19:01,736 You have no idea how hard I have to work. 1573 01:19:01,737 --> 01:19:03,404 What are you talking about? 1574 01:19:03,405 --> 01:19:04,448 Of course I do. 1575 01:19:05,699 --> 01:19:07,200 I know what you do for Dad. 1576 01:19:07,201 --> 01:19:11,079 I'm trying to work out where is all this anger coming from. 1577 01:19:11,080 --> 01:19:13,039 I am not one of your patients, Maddy. 1578 01:19:13,040 --> 01:19:14,832 So don't try to psychoanalyze me. 1579 01:19:14,833 --> 01:19:16,042 I'm not trying to. 1580 01:19:16,043 --> 01:19:19,337 I just... I just don't know what is going on. 1581 01:19:19,338 --> 01:19:23,132 What is going on is you got to become a 1582 01:19:23,133 --> 01:19:25,760 best-selling author and you got to go to the big city. 1583 01:19:25,761 --> 01:19:29,222 While I was stuck here playing Mrs. Fix-It, 1584 01:19:29,223 --> 01:19:33,435 and making cupcakes, and cleaning toilets for you. 1585 01:19:34,728 --> 01:19:38,983 Everything has always been about you, Maddy. 1586 01:19:40,317 --> 01:19:41,735 And I hate you. 1587 01:19:45,197 --> 01:19:46,573 You hate me? 1588 01:19:47,992 --> 01:19:49,534 Your father should be here right now. 1589 01:19:49,535 --> 01:19:51,285 Where is he? 1590 01:19:51,286 --> 01:19:53,080 Where is your father, Kel? 1591 01:19:54,873 --> 01:19:57,167 Why is Dad coming here? 1592 01:19:58,460 --> 01:20:00,920 Oh my God, Kelly, what are you doing? 1593 01:20:00,921 --> 01:20:05,049 You've always had it so easy. 1594 01:20:05,050 --> 01:20:10,221 I bust my ass for 20 years and you expect to just 1595 01:20:10,222 --> 01:20:14,434 swan in here and share everything 50/-50? 1596 01:20:14,435 --> 01:20:17,562 Wait, this is about Dad's money? 1597 01:20:17,563 --> 01:20:20,065 Brainiac, she finally figured it out. 1598 01:20:22,484 --> 01:20:24,610 You are not going to hurt Dad. 1599 01:20:24,611 --> 01:20:26,196 Of course not. 1600 01:20:27,740 --> 01:20:28,907 Vinnie's gonna do it. 1601 01:20:35,122 --> 01:20:36,497 Tony, call the police! 1602 01:20:36,498 --> 01:20:38,791 He can't hear you. 1603 01:20:38,792 --> 01:20:40,043 - Why not? - Why? 1604 01:20:40,044 --> 01:20:41,211 He's dead. 1605 01:20:44,298 --> 01:20:46,091 Wait, you killed Tony? 1606 01:20:47,384 --> 01:20:49,343 That wasn't part of the plan. 1607 01:20:49,344 --> 01:20:51,263 Yeah, I know it wasn't, Kel. 1608 01:20:52,598 --> 01:20:55,475 I'm doing my best under the circumstances, okay? 1609 01:20:55,476 --> 01:20:56,809 He kept fighting back. 1610 01:20:56,810 --> 01:20:58,936 What did you want me to do? 1611 01:20:58,937 --> 01:21:00,980 What is it with you and this guy, huh? 1612 01:21:00,981 --> 01:21:02,231 What, are you like... 1613 01:21:02,232 --> 01:21:03,483 you're like in love with him or something? 1614 01:21:03,484 --> 01:21:05,277 - Is it... - Shut up, Vinnie! 1615 01:21:08,113 --> 01:21:10,531 He's right, you are in love with Tony. 1616 01:21:10,532 --> 01:21:13,451 And that's why you hate me, because he... 1617 01:21:13,452 --> 01:21:16,079 he likes me and he doesn't... 1618 01:21:16,080 --> 01:21:17,414 Shut up! 1619 01:21:24,088 --> 01:21:25,964 What are you doing, Kelly? 1620 01:21:27,758 --> 01:21:29,926 You're not going to get away with this. 1621 01:21:29,927 --> 01:21:32,136 There are cameras everywhere. 1622 01:21:32,137 --> 01:21:33,429 That's fine. 1623 01:21:33,430 --> 01:21:35,640 I studied telecommunications in prison. 1624 01:21:35,641 --> 01:21:36,934 I'll wipe the camera. 1625 01:21:43,357 --> 01:21:45,359 Get off me! 1626 01:22:10,759 --> 01:22:12,239 Kelly, Kelly, Kelly, put the gun down! 1627 01:22:13,303 --> 01:22:16,431 Heather, oh my... Heather. Heather. 1628 01:22:21,478 --> 01:22:23,730 - Kelly, please. - Drop your weapon now! 1629 01:22:54,094 --> 01:22:55,971 Wait till you see what we've done. 1630 01:22:59,892 --> 01:23:00,851 What do you think? 1631 01:23:00,852 --> 01:23:03,728 - I love it. - Wow, wow, bravo! 1632 01:23:03,729 --> 01:23:05,021 Look at this. 1633 01:23:05,022 --> 01:23:06,273 Bravo. 1634 01:23:12,946 --> 01:23:14,114 I'm so proud of you. 1635 01:23:22,664 --> 01:23:23,707 Wooh. 1636 01:23:30,214 --> 01:23:33,090 Ooh, thank you. 1637 01:23:33,091 --> 01:23:35,718 I would like to make a toast to Heather. 1638 01:23:35,719 --> 01:23:38,763 For your courage and your bravery. 1639 01:23:38,764 --> 01:23:43,643 And may you stay on your path to good health and wellness. 1640 01:23:43,644 --> 01:23:45,728 I am so proud of you. 1641 01:23:45,729 --> 01:23:46,979 And to you, Maddy. 1642 01:23:46,980 --> 01:23:49,440 For believing in me and never giving up on me. 1643 01:23:49,441 --> 01:23:51,275 You're my hero. 1644 01:23:51,276 --> 01:23:53,236 Well, you saved my life. 1645 01:23:53,237 --> 01:23:55,030 I mean, literally took a bullet for me. 1646 01:23:56,156 --> 01:23:57,240 Didn't hit anything vital. 1647 01:23:57,241 --> 01:23:58,241 Terrible shot. 1648 01:23:59,952 --> 01:24:01,744 You know, it's taken me a while to figure this out, 1649 01:24:01,745 --> 01:24:05,790 but um, you really are more than a patient. 1650 01:24:05,791 --> 01:24:07,584 You are my best friend. 1651 01:24:08,627 --> 01:24:09,920 You're my best friend, too. 1652 01:24:11,880 --> 01:24:13,881 Well, as Elbert Hubbard once said, 1653 01:24:13,882 --> 01:24:16,050 "A friend is someone that knows 1654 01:24:16,051 --> 01:24:18,219 everything about the other person. 1655 01:24:18,220 --> 01:24:21,013 The good and the bad. 1656 01:24:21,014 --> 01:24:23,557 And yet they still love them... 1657 01:24:23,558 --> 01:24:24,725 Cheers to you both. 1658 01:24:24,726 --> 01:24:25,936 Cheers. 1659 01:24:29,147 --> 01:24:33,192 Maddy, Maddy, Maddy, there you are. 1660 01:24:33,193 --> 01:24:34,193 What you thin of this? 1661 01:24:34,194 --> 01:24:35,612 It's phenomenal. 1662 01:24:36,947 --> 01:24:40,324 We have Heather to thank for all of it. 1663 01:24:40,325 --> 01:24:41,575 Boss, thanks. 1664 01:24:41,576 --> 01:24:43,035 It really isn't that big of a deal. 1665 01:24:43,036 --> 01:24:45,538 Oh, no, I speak the truth. 1666 01:24:45,539 --> 01:24:51,794 She meticulously selected every detail from floor to ceiling. 1667 01:24:51,795 --> 01:24:54,422 Not only is she literally a lifesaver, 1668 01:24:54,423 --> 01:24:56,382 but she is indispensable. 1669 01:24:56,383 --> 01:24:58,217 Huh, she can do anything. 1670 01:24:58,218 --> 01:25:02,471 Oh, no, she is a walking, talking HGTV show. 1671 01:25:02,472 --> 01:25:04,890 This really is a dream job for me. 1672 01:25:04,891 --> 01:25:05,851 So, thanks, you guys. 1673 01:25:05,852 --> 01:25:07,143 You're the best. 1674 01:25:07,144 --> 01:25:09,312 Well, the guests should be arriving any minute. 1675 01:25:09,313 --> 01:25:11,814 So, Heather, you and I should go take a last look 1676 01:25:11,815 --> 01:25:15,067 to make sure everything is ship-shape, huh. 1677 01:25:15,068 --> 01:25:19,488 And make sure that the party is ready to set sail. 1678 01:25:19,489 --> 01:25:20,741 Aye, aye, Captain. 1679 01:25:22,159 --> 01:25:24,243 Oh, Maddy. 1680 01:25:24,244 --> 01:25:25,329 My Maddy. 1681 01:25:27,873 --> 01:25:29,957 I couldn't be more proud. 1682 01:25:29,958 --> 01:25:33,002 My heart is full. You did a beautiful job. 1683 01:25:33,003 --> 01:25:34,171 As always. 1684 01:25:35,756 --> 01:25:37,382 - Tony. - Okay. 1685 01:25:39,217 --> 01:25:40,677 All right, we'll see you in a bit. 1686 01:25:46,600 --> 01:25:47,975 So, I've been doing some thinking. 1687 01:25:47,976 --> 01:25:49,143 Mm-hmm. 1688 01:25:49,144 --> 01:25:52,813 And, uh, decided I'm going to stay here. 1689 01:25:52,814 --> 01:25:54,607 Hmm. 1690 01:25:54,608 --> 01:25:57,777 You know, I can't leave my dad after everything that happened. 1691 01:25:57,778 --> 01:25:59,111 Yeah. 1692 01:25:59,112 --> 01:26:00,905 Maybe I'll write another book. 1693 01:26:00,906 --> 01:26:02,406 That's good. 1694 01:26:02,407 --> 01:26:06,786 Yeah, there's a few other factors keeping me here. 1695 01:26:06,787 --> 01:26:08,412 Oh, other factors, huh? 1696 01:26:08,413 --> 01:26:09,413 Mm-hmm. 1697 01:26:11,166 --> 01:26:13,626 Welcome home for good, Maddy. 1698 01:26:13,627 --> 01:26:14,961 Thank you. 119196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.