All language subtitles for Rawhide - 2X18 - Incident Of The Night Horse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,835 --> 00:00:04,835 Hyah! 2 00:00:06,071 --> 00:00:07,482 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:07,506 --> 00:00:10,185 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:10,209 --> 00:00:12,553 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,589 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:14,613 --> 00:00:17,092 ♪ Rawhide! ♪ 7 00:00:17,116 --> 00:00:19,394 ♪ Don't try To understand them ♪ 8 00:00:19,418 --> 00:00:21,963 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 9 00:00:21,987 --> 00:00:26,735 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 10 00:00:26,759 --> 00:00:28,803 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:28,827 --> 00:00:30,922 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 12 00:00:30,946 --> 00:00:36,027 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 13 00:00:36,051 --> 00:00:38,262 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:38,286 --> 00:00:40,131 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 15 00:00:40,155 --> 00:00:43,001 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:43,025 --> 00:00:45,236 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 17 00:00:45,260 --> 00:00:48,523 ♪ Rawhide! ♪ 18 00:00:48,547 --> 00:00:50,425 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:50,449 --> 00:00:51,893 Hyah! 20 00:00:52,918 --> 00:00:53,961 Hyah! 21 00:00:54,986 --> 00:01:00,235 ♪ Rawhide! ♪ 22 00:01:00,259 --> 00:01:01,369 Hyah! 23 00:01:18,743 --> 00:01:20,621 Driving a trail herd north, 24 00:01:20,645 --> 00:01:22,823 each delay means getting the herd to market 25 00:01:22,847 --> 00:01:24,192 that much later. 26 00:01:24,216 --> 00:01:27,395 Days, sometimes even half days, count. 27 00:01:27,419 --> 00:01:28,963 A herd that can beat its schedule 28 00:01:28,987 --> 00:01:31,466 has time to fatten up at the end of the drive. 29 00:01:31,490 --> 00:01:32,851 Bring the best price. 30 00:01:32,875 --> 00:01:35,186 But sometimes it seems the good Lord 31 00:01:35,210 --> 00:01:37,355 is on the side of the buyers. 32 00:01:37,379 --> 00:01:40,158 Nobody else could turn streams into swollen rivers 33 00:01:40,182 --> 00:01:43,244 that take three days to cross instead of one. 34 00:01:43,268 --> 00:01:45,046 I don't try to understand it. 35 00:01:45,070 --> 00:01:48,082 Mostly I just go along with whatever turns up. 36 00:01:48,106 --> 00:01:50,752 Gil Favor, trail boss. 37 00:01:58,216 --> 00:02:00,594 Think any of 'em got this far out? 38 00:02:00,618 --> 00:02:01,829 Ah, maybe. 39 00:02:01,853 --> 00:02:03,164 They'll be scattered pretty good 40 00:02:03,188 --> 00:02:05,505 when they hit the dry ground. 41 00:02:07,993 --> 00:02:09,804 Let's check that draw down there. 42 00:02:13,098 --> 00:02:14,342 Wait a minute. You hear bawling? 43 00:02:14,366 --> 00:02:15,910 I sure do. Coming from down there. 44 00:02:15,934 --> 00:02:17,362 Let's go. 45 00:02:27,763 --> 00:02:29,295 Well, now, you look at that. 46 00:02:31,800 --> 00:02:33,277 What is it? 47 00:02:33,301 --> 00:02:34,712 It's a mustang trap. 48 00:02:34,736 --> 00:02:37,147 They must have wandered in and tripped the gate. 49 00:02:37,171 --> 00:02:39,083 Somebody tryin' to steal our beef? 50 00:02:39,107 --> 00:02:40,518 Nah, it's a mustanger's trap. 51 00:02:40,542 --> 00:02:42,687 They use 'em to catch wild horses. 52 00:02:42,711 --> 00:02:44,322 You shouldn't leave it like that, though. 53 00:02:44,346 --> 00:02:45,889 No telling what's gonna wander in it. 54 00:02:45,913 --> 00:02:46,913 Come on. 55 00:03:01,946 --> 00:03:03,024 Dang mustangers. 56 00:03:03,048 --> 00:03:05,626 I never seen one yet that was any good. 57 00:03:05,650 --> 00:03:06,861 They'll open the gate? 58 00:03:06,885 --> 00:03:08,029 Nah. I'm gonna tear this down. 59 00:03:08,053 --> 00:03:09,430 They should have done it themselves 60 00:03:09,454 --> 00:03:10,664 when they were through with it. 61 00:03:10,688 --> 00:03:11,899 Well, how do you know they are? 62 00:03:11,923 --> 00:03:14,619 Well, you don't see a camp around here, do you? 63 00:03:20,032 --> 00:03:22,192 Come from up there. 64 00:03:23,101 --> 00:03:24,963 Hey, what are you shooting at us for? 65 00:03:24,987 --> 00:03:27,098 You get away from that fence! 66 00:03:27,122 --> 00:03:29,322 That sounds like a kid. 67 00:03:31,159 --> 00:03:32,203 Keep talking to him. 68 00:03:32,227 --> 00:03:37,058 I'm gonna circle around behind him. 69 00:03:37,082 --> 00:03:39,231 You hear me? Get away! 70 00:03:40,435 --> 00:03:42,146 Those are our steers trapped in there! 71 00:03:42,170 --> 00:03:43,781 We got a right to get 'em! 72 00:03:43,805 --> 00:03:46,183 You got no right to bust down the fence! 73 00:03:46,207 --> 00:03:47,551 There's a gate. 74 00:03:47,575 --> 00:03:49,909 Now you get your steers and git, pronto! 75 00:03:51,313 --> 00:03:53,056 Why? This here's open range. 76 00:03:53,080 --> 00:03:54,292 You don't own it! 77 00:03:54,316 --> 00:03:56,894 Who says we gotta go? 78 00:03:56,918 --> 00:03:58,562 This rifle does! 79 00:03:58,586 --> 00:03:59,586 Now get! 80 00:04:12,184 --> 00:04:13,984 Holy... 81 00:04:14,719 --> 00:04:16,297 Hey, Teddy, it's a girl! 82 00:04:16,321 --> 00:04:17,765 What difference does that make? 83 00:04:17,789 --> 00:04:20,190 I can shoot as good as you or ride as good as you. 84 00:04:21,626 --> 00:04:22,626 Yeah? 85 00:04:24,162 --> 00:04:25,440 And I could fight as good as you, 86 00:04:25,464 --> 00:04:26,674 if I got a fair start. 87 00:04:26,698 --> 00:04:28,198 Do you wanna see? 88 00:04:30,034 --> 00:04:31,379 Who says she's a girl? 89 00:04:31,403 --> 00:04:32,513 Looks more like an "it" to me. 90 00:04:32,537 --> 00:04:33,865 You shut up. 91 00:04:33,889 --> 00:04:36,200 Regular little catamount, aren't you? 92 00:04:36,224 --> 00:04:38,035 Kinda pretty too. Heh. 93 00:04:38,059 --> 00:04:39,454 Cut that out. 94 00:04:39,478 --> 00:04:41,789 Well, you would be, if you had a better disposition. 95 00:04:41,813 --> 00:04:43,257 What's your name, girl? 96 00:04:43,281 --> 00:04:45,459 None of your business. 97 00:04:45,483 --> 00:04:47,011 Hey, what do you wanna know that for? 98 00:04:47,035 --> 00:04:49,179 Well, so I, uh... 99 00:04:49,203 --> 00:04:50,781 I'll know what to call you. 100 00:04:50,805 --> 00:04:52,416 That way I won't have to call you 101 00:04:52,440 --> 00:04:54,284 something I made up, like, uh... 102 00:04:54,308 --> 00:04:56,687 Effie Lou or Esmerelda. 103 00:04:56,711 --> 00:04:58,222 My name's Willie. 104 00:04:58,246 --> 00:04:59,246 Willie? 105 00:05:00,248 --> 00:05:01,476 That ain't no name for a girl. 106 00:05:01,500 --> 00:05:03,845 It is so. It's mine. 107 00:05:03,869 --> 00:05:05,146 That's what Pa calls me. 108 00:05:05,170 --> 00:05:07,281 Yeah, well, what's your real name? 109 00:05:07,305 --> 00:05:08,282 None of your business. 110 00:05:08,306 --> 00:05:09,717 Your pa a mustanger? 111 00:05:09,741 --> 00:05:11,119 That neither. 112 00:05:11,143 --> 00:05:13,404 Somebody shoots at me, I like to know who it is, Willie. 113 00:05:13,428 --> 00:05:16,207 I got a right to shoot at you. 114 00:05:16,231 --> 00:05:17,674 This is your trap, then, huh? 115 00:05:17,698 --> 00:05:19,160 And you was bustin' it! 116 00:05:19,184 --> 00:05:21,379 Yeah, well, to get our cattle out, that's all. 117 00:05:21,403 --> 00:05:23,981 It ain't my fault you can't keep track 118 00:05:24,005 --> 00:05:25,148 of your own steers. 119 00:05:25,172 --> 00:05:27,135 Besides, you didn't have to bust it. 120 00:05:27,159 --> 00:05:29,971 Well, maybe not. I'm sorry about that. 121 00:05:29,995 --> 00:05:32,473 We thought it was an old one somebody went away and left. 122 00:05:32,497 --> 00:05:33,941 Shouldn't leave a thing like that 123 00:05:33,965 --> 00:05:34,926 without watching it. 124 00:05:34,950 --> 00:05:36,493 I was watching it. 125 00:05:36,517 --> 00:05:38,680 Just gittin' here, making my round. 126 00:05:38,704 --> 00:05:41,515 You got any more of those things around here? 127 00:05:41,539 --> 00:05:43,718 Six or seven. 128 00:05:43,742 --> 00:05:45,053 Well, that's just fine. 129 00:05:45,077 --> 00:05:47,271 They can snare a whole raft of strays. 130 00:05:47,295 --> 00:05:49,190 You got a big herd comin' this way? 131 00:05:49,214 --> 00:05:51,694 Yeah, we're going to Sedalia, Missouri. 132 00:05:53,752 --> 00:05:55,032 Hey, where you going? 133 00:05:55,953 --> 00:05:57,098 Pa ain't gonna like a big herd 134 00:05:57,122 --> 00:05:58,354 comin' through here! 135 00:06:01,643 --> 00:06:03,803 Hey, well, where's your camp? 136 00:06:04,929 --> 00:06:06,362 None of your business! 137 00:06:07,366 --> 00:06:09,276 Yeah, well, I'm just liable 138 00:06:09,300 --> 00:06:10,580 to make it my business! 139 00:06:34,225 --> 00:06:36,570 Hyah! 140 00:06:56,998 --> 00:06:59,343 Where you been? 141 00:06:59,367 --> 00:07:01,712 Visitin' something that looks like a girl. 142 00:07:01,736 --> 00:07:03,731 That suppose to be funny? 143 00:07:03,755 --> 00:07:05,633 Not a bit funny, Mr. Favor. 144 00:07:05,657 --> 00:07:07,151 Gettin' shot at never is. 145 00:07:07,175 --> 00:07:08,741 You have any trouble? 146 00:07:10,444 --> 00:07:11,856 Yeah, and it ain't over yet. 147 00:07:11,880 --> 00:07:13,691 Here comes more of the same. 148 00:07:25,026 --> 00:07:26,421 Who's the boss here? 149 00:07:26,445 --> 00:07:28,511 I am, Carst. 150 00:07:29,880 --> 00:07:31,013 You know me? 151 00:07:32,850 --> 00:07:34,995 You don't remember? 152 00:07:35,019 --> 00:07:37,019 The K-Bar, down in the Nacadoches. 153 00:07:38,273 --> 00:07:39,517 Favor? 154 00:07:39,541 --> 00:07:41,552 Yeah. Joe Misley's friend. 155 00:07:41,576 --> 00:07:43,142 Your boy Jake's friend too. 156 00:07:44,412 --> 00:07:45,807 You growed up some. 157 00:07:45,831 --> 00:07:47,391 Like Jake, I guess. 158 00:07:47,415 --> 00:07:49,226 No. 159 00:07:49,250 --> 00:07:50,928 Jake quit growing. 160 00:07:50,952 --> 00:07:51,929 He's dead. 161 00:07:51,953 --> 00:07:53,230 Oh. 162 00:07:53,254 --> 00:07:54,698 Struck down by a killer horse 163 00:07:54,722 --> 00:07:55,832 a few years back. 164 00:07:55,856 --> 00:07:58,708 A wild black stallion still running this range. 165 00:07:59,844 --> 00:08:00,821 Sorry. 166 00:08:00,845 --> 00:08:02,523 Jake was... 167 00:08:02,547 --> 00:08:03,574 Was all right. 168 00:08:03,598 --> 00:08:05,865 But his pa wasn't. 169 00:08:07,652 --> 00:08:08,713 What you want here? 170 00:08:08,737 --> 00:08:10,514 What kind of men you got, Favor, 171 00:08:10,538 --> 00:08:12,498 to break down a man's fences? 172 00:08:13,608 --> 00:08:15,052 Some of our steers were caught 173 00:08:15,076 --> 00:08:16,471 in that mustang trap. 174 00:08:16,495 --> 00:08:17,905 I thought it was an old one. 175 00:08:17,929 --> 00:08:20,391 You got no cause to bust 'em up, anyways. 176 00:08:20,415 --> 00:08:22,826 Even if they was old, they could have been used again. 177 00:08:22,850 --> 00:08:24,479 They take a long time to build. 178 00:08:24,503 --> 00:08:26,481 Cattle get caught in 'em, they trample themselves 179 00:08:26,505 --> 00:08:27,598 to death trying to get out. 180 00:08:27,622 --> 00:08:28,699 That don't bother me none. 181 00:08:28,723 --> 00:08:30,067 This ain't no cattle range. 182 00:08:30,091 --> 00:08:31,769 Maybe not, but this is a cattle trail 183 00:08:31,793 --> 00:08:32,770 through here. 184 00:08:32,794 --> 00:08:34,238 You build traps, you ought to leave 185 00:08:34,262 --> 00:08:35,940 a man around to warn people coming through. 186 00:08:35,964 --> 00:08:38,342 I ain't got that many hands. 187 00:08:38,366 --> 00:08:40,177 I travel light, you remember. 188 00:08:40,201 --> 00:08:41,668 Yeah, I remember. 189 00:08:43,004 --> 00:08:44,448 You heading for the Red? 190 00:08:44,472 --> 00:08:46,217 And beyond. 191 00:08:46,241 --> 00:08:48,085 You be sure to go straight on through. 192 00:08:48,109 --> 00:08:50,253 Don't tally around here. 193 00:08:50,277 --> 00:08:52,039 He's got traps set all around. 194 00:08:52,063 --> 00:08:54,241 Then you'd better post men. 195 00:08:54,265 --> 00:08:56,710 Come along and show us yourself. 196 00:08:56,734 --> 00:08:58,596 'Cause any of my herd gets caught, 197 00:08:58,620 --> 00:09:01,098 I'd burn the trap. 198 00:09:01,122 --> 00:09:03,801 You better see nothing like that happens, 199 00:09:03,825 --> 00:09:05,853 or I'll be back looking for you, Favor, 200 00:09:05,877 --> 00:09:07,688 and you might not like that so good. 201 00:09:07,712 --> 00:09:09,189 You'll remember. 202 00:09:09,213 --> 00:09:11,359 Bein' Jake's friend don't mean nothing, does it? 203 00:09:11,383 --> 00:09:13,694 I don't care about friends. 204 00:09:13,718 --> 00:09:14,896 I ain't got any. 205 00:09:14,920 --> 00:09:17,331 Now you go see to your steers. 206 00:09:17,355 --> 00:09:19,333 You see you don't try to stop me, 207 00:09:19,357 --> 00:09:21,040 or I make trouble too. 208 00:09:27,315 --> 00:09:29,126 Nice to meet up with old friends, 209 00:09:29,150 --> 00:09:30,394 huh, boss? 210 00:09:30,418 --> 00:09:31,662 He looks mean enough to get along 211 00:09:31,686 --> 00:09:33,430 with the devil himself. 212 00:09:33,454 --> 00:09:35,466 But it takes meanness to be a mustanger. 213 00:09:35,490 --> 00:09:37,250 He's mean, all right. 214 00:09:37,725 --> 00:09:38,702 When he fights, 215 00:09:38,726 --> 00:09:39,837 there ain't no rules. 216 00:09:39,861 --> 00:09:41,806 Sounds like you've had the pleasure. 217 00:09:41,830 --> 00:09:42,830 I have. 218 00:09:44,165 --> 00:09:45,176 We'd better get movin'. 219 00:09:45,200 --> 00:09:47,645 We gotta cross the Red before it floods. 220 00:09:47,669 --> 00:09:49,263 Well, what about the mustang traps? 221 00:09:49,287 --> 00:09:51,854 You go back, pick up two men and scout on ahead for 'em. 222 00:09:52,623 --> 00:09:53,601 Alrighty. 223 00:09:53,625 --> 00:09:55,102 Pete, you ride on ahead 224 00:09:55,126 --> 00:09:57,326 and scout the river crossing. 225 00:10:40,438 --> 00:10:41,438 Hey, boss. 226 00:10:50,748 --> 00:10:53,860 Too late. 227 00:10:53,884 --> 00:10:56,204 It's been raining hard north and west of here. 228 00:10:56,487 --> 00:10:57,831 Flooded? 229 00:10:57,855 --> 00:10:59,366 The biggest swimmin' hole you ever saw, 230 00:10:59,390 --> 00:11:01,001 and running fastest. 231 00:11:01,025 --> 00:11:02,002 Can't get across? 232 00:11:02,026 --> 00:11:03,337 Oh, we can get across, all right, 233 00:11:03,361 --> 00:11:04,760 and maybe half a herd. 234 00:11:06,163 --> 00:11:07,374 I didn't think it would be so bad 235 00:11:07,398 --> 00:11:08,742 this time of year. 236 00:11:08,766 --> 00:11:12,078 However, there's a better ford a few miles to the east. 237 00:11:12,102 --> 00:11:14,080 Water spreads out, and there's not as much current. 238 00:11:14,104 --> 00:11:15,399 We can make it there, all right, 239 00:11:15,423 --> 00:11:17,089 but it's gonna lose us two days. 240 00:11:18,359 --> 00:11:19,336 All right. 241 00:11:19,360 --> 00:11:20,905 How do we go, downriver? 242 00:11:20,929 --> 00:11:23,073 We can't. It's too rugged. 243 00:11:23,097 --> 00:11:25,409 We'll have to go up through that pass in the hills. 244 00:11:25,433 --> 00:11:26,810 Well, it's not bad that way. 245 00:11:26,834 --> 00:11:27,828 We can make it, easy. 246 00:11:27,852 --> 00:11:29,863 It won't be easy. 247 00:11:29,887 --> 00:11:31,398 Why not? 248 00:11:31,422 --> 00:11:33,300 Jed Carst's range. 249 00:11:33,324 --> 00:11:34,604 That mustanger! 250 00:11:36,561 --> 00:11:38,927 Wonder how big an outfit he's got? 251 00:11:47,821 --> 00:11:48,965 Any more traps? 252 00:11:48,989 --> 00:11:50,367 No sign of any yet. 253 00:11:50,391 --> 00:11:51,535 We got a long day, getting 'em 254 00:11:51,559 --> 00:11:52,536 through that pass. 255 00:11:52,560 --> 00:11:53,870 It can't be helped. 256 00:11:53,894 --> 00:11:56,106 You're not... afraid of that Carst, are you, boss? 257 00:11:56,130 --> 00:11:57,410 I'm afraid of that flood. 258 00:12:00,434 --> 00:12:01,645 Look up there! 259 00:12:05,890 --> 00:12:07,801 We got 'em too close! 260 00:12:07,825 --> 00:12:08,985 Cut 'em off! 261 00:12:15,366 --> 00:12:17,246 No, they're turning. 262 00:12:19,270 --> 00:12:20,636 And it's the girl doing it. 263 00:12:34,202 --> 00:12:35,812 Skinny little kid's got guts. 264 00:12:35,836 --> 00:12:37,002 Yeah. 265 00:12:43,294 --> 00:12:44,943 Uh-oh, there comes old trouble. 266 00:12:52,570 --> 00:12:53,781 This ain't the way to the Red. 267 00:12:53,805 --> 00:12:55,883 It's flooded. We can't get across. 268 00:12:55,907 --> 00:12:57,417 Could've told you that. 269 00:12:57,441 --> 00:12:58,669 Well, why didn't you? 270 00:12:58,693 --> 00:12:59,992 No business of mine... 271 00:13:00,961 --> 00:13:02,673 but your being here is. 272 00:13:02,697 --> 00:13:05,008 We're just going up through that pass 273 00:13:05,032 --> 00:13:07,611 and a few miles beyond, to the other river ford. 274 00:13:07,635 --> 00:13:10,014 Now, we're skirtin' your traps, watchin' out for 'em. 275 00:13:10,038 --> 00:13:11,848 We're not giving you any trouble. 276 00:13:11,872 --> 00:13:13,517 We don't want any from you. 277 00:13:13,541 --> 00:13:15,652 Like running horses at us. 278 00:13:15,676 --> 00:13:17,688 And don't tell us that was an accident. 279 00:13:17,712 --> 00:13:20,441 You can't always tell where a mustang will run to. 280 00:13:20,465 --> 00:13:22,977 You could've headed 'em off anytime, just like the girl did. 281 00:13:23,001 --> 00:13:24,744 I'll run 'em where I like. 282 00:13:24,768 --> 00:13:27,114 This is mustang range, the best I've ever seen. 283 00:13:27,138 --> 00:13:29,049 And you ain't gonna spoil it for me. 284 00:13:29,073 --> 00:13:31,569 I told you, we're not gonna spoil anything. 285 00:13:31,593 --> 00:13:33,303 You think you can drive a big herd through, 286 00:13:33,327 --> 00:13:35,156 without spoilin' things, scaring 'em off? 287 00:13:35,180 --> 00:13:36,757 Well, you ain't gonna do it. 288 00:13:36,781 --> 00:13:39,410 We'll be through in just a few hours. 289 00:13:39,434 --> 00:13:42,246 You don't go through the pass. 290 00:13:42,270 --> 00:13:43,881 Why not? 291 00:13:43,905 --> 00:13:45,215 It's blocked. 292 00:13:45,239 --> 00:13:46,716 Blocked, how? 293 00:13:46,740 --> 00:13:48,318 I blocked it, that's how. 294 00:13:48,342 --> 00:13:50,502 I got my big trap there, and my camp. 295 00:13:52,013 --> 00:13:54,308 Nobody goes through the pass. 296 00:13:54,332 --> 00:13:58,501 A herd of cattle could, uh, bust their way through. 297 00:13:59,587 --> 00:14:01,532 You just wanna try that. 298 00:14:01,556 --> 00:14:03,434 Just try. 299 00:14:03,458 --> 00:14:05,186 I start something, Favor, 300 00:14:05,210 --> 00:14:06,642 I like to finish it. 301 00:14:17,104 --> 00:14:18,248 Do you think he means it? 302 00:14:18,272 --> 00:14:21,006 You never heard anybody mean anything more. 303 00:14:46,467 --> 00:14:48,078 Well, he said it, all right. 304 00:14:48,102 --> 00:14:50,314 We can't get a herd through there unless he lets us. 305 00:14:50,338 --> 00:14:52,182 Or unless we force it through. 306 00:14:52,206 --> 00:14:54,068 He's got no right to block that pass, 307 00:14:54,092 --> 00:14:55,757 no right at all! 308 00:14:57,261 --> 00:14:58,305 We'll, uh... 309 00:14:58,329 --> 00:15:00,074 probably all be killed. 310 00:15:00,098 --> 00:15:01,808 There must be some other way. 311 00:15:01,832 --> 00:15:03,710 What way, a flood crossin'? 312 00:15:03,734 --> 00:15:05,496 A wait, days without grass? 313 00:15:05,520 --> 00:15:07,640 Well, the old man must have a price. 314 00:15:08,372 --> 00:15:09,650 His price is a fight. 315 00:15:09,674 --> 00:15:11,085 That's what he wants. 316 00:15:11,109 --> 00:15:12,791 Why? 317 00:15:14,045 --> 00:15:15,472 'Cause it's me. 318 00:15:15,496 --> 00:15:17,725 Well, I take it you don't wanna talk to him. 319 00:15:17,749 --> 00:15:19,026 I don't. 320 00:15:19,050 --> 00:15:21,528 I don't wanna go crawling to him asking for nothing, 321 00:15:21,552 --> 00:15:23,952 especially something I shouldn't have to ask for. 322 00:15:26,590 --> 00:15:27,968 But I'll... 323 00:15:27,992 --> 00:15:30,503 go try and talk sense to him tonight. 324 00:15:30,527 --> 00:15:31,705 It's gettin' dark. 325 00:15:31,729 --> 00:15:33,073 Let's bed the herd down. 326 00:16:24,565 --> 00:16:27,277 I'm, uh, looking for Jed Carst. 327 00:16:27,301 --> 00:16:28,445 I didn't come to fight. 328 00:16:28,469 --> 00:16:30,130 I just wanna talk to him. 329 00:16:30,154 --> 00:16:31,582 I am his wife. 330 00:16:31,606 --> 00:16:32,583 How do you do? 331 00:16:32,607 --> 00:16:33,584 I'm Gil Favor. 332 00:16:33,608 --> 00:16:35,252 This is Rowdy Yates. 333 00:16:35,276 --> 00:16:39,590 I remember my son talking of a Gil Favor, 334 00:16:39,614 --> 00:16:41,858 I welcome his friend. 335 00:16:41,882 --> 00:16:43,177 Why, thank you. 336 00:16:43,201 --> 00:16:45,834 He is up there on the hill. 337 00:16:46,437 --> 00:16:47,437 Looking. 338 00:16:48,155 --> 00:16:49,833 Always looking. 339 00:16:49,857 --> 00:16:50,851 For what? 340 00:16:50,875 --> 00:16:53,988 You can go up, talk to him. 341 00:16:54,012 --> 00:16:55,292 Thank you. 342 00:17:09,827 --> 00:17:11,907 You tell fortunes, ma'am? 343 00:17:12,196 --> 00:17:13,476 I am a gypsy. 344 00:17:25,709 --> 00:17:27,521 What did he do, lose his mama? 345 00:17:27,545 --> 00:17:29,323 We found him out on the range. 346 00:17:29,347 --> 00:17:31,625 Their mothers leave 'em. We don't know why. 347 00:17:31,649 --> 00:17:32,926 Yeah? 348 00:17:32,950 --> 00:17:34,161 We take care of 'em till they're 349 00:17:34,185 --> 00:17:36,585 old enough to be turned loose. 350 00:17:37,655 --> 00:17:38,999 That was, uh... 351 00:17:39,023 --> 00:17:41,068 pretty fancy riding you did this afternoon. 352 00:17:41,092 --> 00:17:42,635 Especially for a girl. 353 00:17:42,659 --> 00:17:45,878 Is this the young man you spoke to me about? 354 00:17:48,115 --> 00:17:49,726 Well, I... I'm sorry about that. 355 00:17:49,750 --> 00:17:52,496 This afternoon, ma'am, he... 356 00:17:52,520 --> 00:17:54,230 Well, it's just that I thought she was a boy, 357 00:17:54,254 --> 00:17:56,399 the way she's dressed and carrying a rifle and all. 358 00:18:10,505 --> 00:18:11,945 Did I say something wrong? 359 00:18:22,800 --> 00:18:26,814 I hope I didn't hurt her feelings, or nothin'. 360 00:18:26,838 --> 00:18:29,716 Perhaps it is as well you did. 361 00:18:29,740 --> 00:18:32,352 It is time she understood she is a woman, 362 00:18:32,376 --> 00:18:33,787 not a man. 363 00:18:33,811 --> 00:18:35,811 Not... another son. 364 00:18:38,583 --> 00:18:42,329 To think of herself as another son... 365 00:18:42,353 --> 00:18:43,330 Well... 366 00:18:43,354 --> 00:18:44,531 that wouldn't be right. 367 00:18:44,555 --> 00:18:46,834 That would... Wouldn't even be natural, would it? 368 00:18:46,858 --> 00:18:49,291 No. It is not natural. 369 00:18:58,302 --> 00:18:59,542 Carst? 370 00:19:01,539 --> 00:19:02,779 Gil Favor. 371 00:19:03,674 --> 00:19:04,785 I know. 372 00:19:04,809 --> 00:19:06,620 I seen you ride in. 373 00:19:06,644 --> 00:19:09,890 You get an ideas, there's a gun in my hand. 374 00:19:09,914 --> 00:19:11,758 I came to talk. 375 00:19:11,782 --> 00:19:13,727 I don't wanna hear it. 376 00:19:13,751 --> 00:19:16,191 You never did wanna listen to anybody, did you? 377 00:19:17,187 --> 00:19:18,499 Um... 378 00:19:18,523 --> 00:19:21,368 There's no reason for us to make a battle outta this. 379 00:19:21,392 --> 00:19:23,470 Look, you could take down a section of fence, 380 00:19:23,494 --> 00:19:24,671 let us through... 381 00:19:24,695 --> 00:19:26,874 It would just take a few hours. 382 00:19:26,898 --> 00:19:28,008 We'd be real careful, 383 00:19:28,032 --> 00:19:29,927 put everything back just the way it was. 384 00:19:29,951 --> 00:19:33,196 I'll even pay you, if I gotta. 385 00:19:33,220 --> 00:19:34,220 Listen. 386 00:19:35,656 --> 00:19:37,133 What? 387 00:19:37,157 --> 00:19:38,157 Horses. 388 00:19:40,394 --> 00:19:41,772 That's only the wind. 389 00:19:41,796 --> 00:19:43,261 Look! 390 00:19:47,885 --> 00:19:49,885 There ain't nothing out there. 391 00:19:51,188 --> 00:19:53,667 You wouldn't have even been listening to me. 392 00:19:53,691 --> 00:19:56,236 He's out there. 393 00:19:56,260 --> 00:19:58,405 You just can't see him. 394 00:19:58,429 --> 00:19:59,995 Not many can. 395 00:20:01,031 --> 00:20:02,509 Him? 396 00:20:02,533 --> 00:20:04,444 The night horse. 397 00:20:04,468 --> 00:20:06,580 Watching me, waiting for me. 398 00:20:06,604 --> 00:20:07,947 Night horse? 399 00:20:07,971 --> 00:20:09,251 You mean, a black? 400 00:20:09,973 --> 00:20:11,301 Black as death. 401 00:20:11,325 --> 00:20:14,570 He runs by night, stays hidden by day. 402 00:20:14,594 --> 00:20:16,223 He's a black devil. 403 00:20:16,247 --> 00:20:19,792 He's the one that really killed Jake, 404 00:20:19,816 --> 00:20:21,994 but it was really me he wanted to kill. 405 00:20:22,018 --> 00:20:23,396 And still does. 406 00:20:23,420 --> 00:20:25,900 A horse don't carry hate that way. 407 00:20:27,458 --> 00:20:28,735 Don't they? 408 00:20:28,759 --> 00:20:31,471 A mean horse will kill if he's cornered and scared. 409 00:20:31,495 --> 00:20:32,972 The wilder he is, the meaner he'll get, 410 00:20:32,996 --> 00:20:35,842 but ain't no killer horses. 411 00:20:35,866 --> 00:20:38,567 Maybe this ain't a horse like you've ever seen before. 412 00:20:39,836 --> 00:20:41,448 Maybe it ain't no horse at all. 413 00:20:41,472 --> 00:20:44,083 Maybe it's just the wind, and the moonlight. 414 00:20:44,107 --> 00:20:46,174 Nah, he's out there, all right. 415 00:20:48,379 --> 00:20:50,859 Someday, I'll get him. 416 00:20:51,148 --> 00:20:53,093 Someday, it'll be him or me. 417 00:20:53,117 --> 00:20:54,094 Carst... 418 00:20:54,118 --> 00:20:55,261 I ain't gonna let you through! 419 00:20:55,285 --> 00:20:56,697 What do you want from me? 420 00:20:56,721 --> 00:20:58,001 I figure you know that. 421 00:20:58,823 --> 00:21:00,734 See me dead? 422 00:21:00,758 --> 00:21:02,903 Same thing you want of me. 423 00:21:02,927 --> 00:21:04,521 I nearly did see it once. 424 00:21:04,545 --> 00:21:06,956 If it hadn't been for your boy Jake stopping you, 425 00:21:06,980 --> 00:21:07,991 saving my life. 426 00:21:08,015 --> 00:21:10,326 It was you come for me, remember? 427 00:21:10,350 --> 00:21:11,495 To kill me. 428 00:21:11,519 --> 00:21:14,498 It took Joe Misley two days to die. 429 00:21:14,522 --> 00:21:17,333 Two days and nights of misery and agony. 430 00:21:17,357 --> 00:21:19,002 You didn't wanna finish him outright. 431 00:21:19,026 --> 00:21:21,004 You shot him in the stomach, so that it'd take 432 00:21:21,028 --> 00:21:22,672 two days to die! 433 00:21:22,696 --> 00:21:24,708 In a gunfight, a man can miss his mark. 434 00:21:24,732 --> 00:21:25,732 But not you! 435 00:21:27,367 --> 00:21:29,379 Joe was your... boy's friend, 436 00:21:29,403 --> 00:21:31,214 I couldn't believe you wanted to kill him. 437 00:21:31,238 --> 00:21:33,049 But you knew you did! 438 00:21:33,073 --> 00:21:34,851 The law didn't hold me. 439 00:21:34,875 --> 00:21:36,541 That's why I come for you. 440 00:21:37,745 --> 00:21:39,222 And you got beat. 441 00:21:39,246 --> 00:21:41,691 I was green, like Joe. 442 00:21:41,715 --> 00:21:43,527 I'm not green anymore. 443 00:21:43,551 --> 00:21:46,031 I ain't gonna let you through! 444 00:21:48,622 --> 00:21:49,866 Carst! 445 00:21:54,828 --> 00:21:57,641 We could settle this reasonable. 446 00:21:57,665 --> 00:21:59,097 Any way you say: 447 00:21:59,867 --> 00:22:01,845 guns, bare-handed, knives, 448 00:22:01,869 --> 00:22:03,297 bullwhips, you name it! 449 00:22:03,321 --> 00:22:05,632 I like it best bare-handed, you'll remember. 450 00:22:05,656 --> 00:22:07,551 What makes you so afraid of everybody? 451 00:22:07,575 --> 00:22:08,985 Afraid?! 452 00:22:09,009 --> 00:22:10,620 Otherwise, you wouldn't have to beat 'em. 453 00:22:10,644 --> 00:22:12,055 Make 'em afraid of you. 454 00:22:12,079 --> 00:22:13,178 Are you gonna fight? 455 00:22:15,448 --> 00:22:17,215 That's what I thought. 456 00:22:18,718 --> 00:22:21,198 I'm coming through in the morning. 457 00:22:47,248 --> 00:22:48,514 Wanna sit down? 458 00:22:54,255 --> 00:22:56,335 You don't mind sittin' next to me? 459 00:22:57,224 --> 00:22:59,035 I'm sorry about teasing you about being a girl. 460 00:22:59,059 --> 00:23:00,970 I can do anything a man can do! 461 00:23:00,994 --> 00:23:02,839 I can ride and work and shoot. 462 00:23:02,863 --> 00:23:04,007 And I can drink too! 463 00:23:04,031 --> 00:23:05,497 Do you wanna see? 464 00:23:07,100 --> 00:23:08,612 Enough. 465 00:23:08,636 --> 00:23:10,547 And I can swear as good as any man. 466 00:23:10,571 --> 00:23:11,781 Do you wanna hear? 467 00:23:11,805 --> 00:23:12,782 Enough. 468 00:23:12,806 --> 00:23:14,884 Enough, Wilhelmina. 469 00:23:14,908 --> 00:23:16,341 Now you will be quiet. 470 00:23:19,480 --> 00:23:21,491 Wilhelmina? Is that her real name? 471 00:23:21,515 --> 00:23:23,626 I gave it to her. 472 00:23:23,650 --> 00:23:26,096 I liked it, but she hates it. 473 00:23:26,120 --> 00:23:27,998 Maybe she's right. 474 00:23:28,022 --> 00:23:29,302 Is it so bad? 475 00:23:33,027 --> 00:23:34,159 Well, uh... 476 00:23:35,496 --> 00:23:37,273 Oh, it's... not that. 477 00:23:37,297 --> 00:23:39,931 It's... Oh, um... 478 00:23:43,303 --> 00:23:44,381 What did the mustanger say? 479 00:23:44,405 --> 00:23:45,882 He said no. 480 00:23:45,906 --> 00:23:46,883 Well, any reason? 481 00:23:46,907 --> 00:23:47,950 He don't need a reason. 482 00:23:47,974 --> 00:23:49,419 Let's get outta here. 483 00:23:49,443 --> 00:23:50,586 Wait. 484 00:23:50,610 --> 00:23:52,422 Perhaps there's something you can do. 485 00:23:52,446 --> 00:23:54,858 A way for you both. No. 486 00:23:54,882 --> 00:23:58,662 There is something he wants, more than any other thing. 487 00:23:58,686 --> 00:24:01,765 That... night horse he keeps talking about? 488 00:24:01,789 --> 00:24:03,199 It is real. 489 00:24:03,223 --> 00:24:04,501 It's beautiful! 490 00:24:04,525 --> 00:24:07,570 The biggest, most powerful stallion you ever saw! 491 00:24:07,594 --> 00:24:09,673 And we're gonna capture him, Pa and me. 492 00:24:09,697 --> 00:24:13,927 He will let you through if you can get the black horse. 493 00:24:13,951 --> 00:24:16,431 And he can do that with your help. 494 00:24:17,788 --> 00:24:20,217 He didn't seem like the sort that'd take help to me. 495 00:24:20,241 --> 00:24:24,187 Many times, we have almost captured the night horse, 496 00:24:24,211 --> 00:24:25,388 but he escaped. 497 00:24:25,412 --> 00:24:27,212 You have many men. 498 00:24:28,081 --> 00:24:29,364 It would be possible. 499 00:24:31,301 --> 00:24:32,946 And then it would be over. 500 00:24:32,970 --> 00:24:35,615 This is the night horse's range. 501 00:24:35,639 --> 00:24:37,283 Maybe, if you could help us, 502 00:24:37,307 --> 00:24:38,869 we could capture him, quickly. 503 00:24:38,893 --> 00:24:42,538 If you come through here with force, 504 00:24:42,562 --> 00:24:45,146 many men will die who should not die. 505 00:24:46,734 --> 00:24:48,444 What's to guarantee if we help him 506 00:24:48,468 --> 00:24:49,629 that he'll let us through? 507 00:24:49,653 --> 00:24:52,170 I will be your guarantee. 508 00:24:54,040 --> 00:24:55,619 Joe Carst will be here at sunup, 509 00:24:55,643 --> 00:24:57,283 and all the men I can spare from the herd. 510 00:25:43,923 --> 00:25:45,235 All right, what do we do? 511 00:25:45,259 --> 00:25:46,902 Where do we go? 512 00:25:46,926 --> 00:25:48,671 He'll be somewhere in these hills to the south 513 00:25:48,695 --> 00:25:51,141 with his band, between here and the next water. 514 00:25:51,165 --> 00:25:52,192 We'll split equal. 515 00:25:52,216 --> 00:25:54,060 You take your men and circle west. 516 00:25:54,084 --> 00:25:55,729 I'll go east. Mm-hm. 517 00:25:55,753 --> 00:25:57,430 Now don't chase anything till you get 518 00:25:57,454 --> 00:25:58,648 to the next water and turn back. 519 00:25:58,672 --> 00:26:01,417 Even if you see him. 520 00:26:01,441 --> 00:26:03,653 You wanna push him up here towards your trap? 521 00:26:03,677 --> 00:26:05,188 Your herd will help. 522 00:26:05,212 --> 00:26:06,822 It's blocking him from going down that way 523 00:26:06,846 --> 00:26:08,341 towards the Red. 524 00:26:08,365 --> 00:26:09,942 When we get there and start turning back, 525 00:26:09,966 --> 00:26:10,943 what do we do? 526 00:26:10,967 --> 00:26:12,078 You spread your men wide: 527 00:26:12,102 --> 00:26:14,513 half a circle, maybe a half a mile apart. 528 00:26:14,537 --> 00:26:16,015 But keep in sight. 529 00:26:16,039 --> 00:26:17,951 Then come back slow, squeezing in, 530 00:26:17,975 --> 00:26:18,952 and watching. 531 00:26:18,976 --> 00:26:20,319 For what, exactly? 532 00:26:20,343 --> 00:26:22,288 He'll have a string of mares... Maybe two dozen. 533 00:26:22,312 --> 00:26:23,807 More than any other, but he's tricky. 534 00:26:23,831 --> 00:26:26,375 He'll hide 'em in a draw or a thicket. 535 00:26:26,399 --> 00:26:28,278 But if you're careful, you'll spot him. 536 00:26:28,302 --> 00:26:29,679 How can we be sure it's him? 537 00:26:29,703 --> 00:26:30,968 You'll know him... 538 00:26:31,938 --> 00:26:32,970 if you see him. 539 00:26:34,074 --> 00:26:36,085 He's big, and he's black. 540 00:26:36,109 --> 00:26:37,554 And you'll want him too. 541 00:26:37,578 --> 00:26:38,605 Want to own him. 542 00:26:38,629 --> 00:26:40,640 What about signals? 543 00:26:40,664 --> 00:26:41,975 Just one: 544 00:26:41,999 --> 00:26:43,309 two shots fast if you see him. 545 00:26:43,333 --> 00:26:45,078 We'll close in in the south. 546 00:26:45,102 --> 00:26:46,079 All right. 547 00:26:46,103 --> 00:26:47,103 Uh, one thing. 548 00:26:48,188 --> 00:26:49,398 Just because you're doing this 549 00:26:49,422 --> 00:26:50,867 don't mean it'll change me. 550 00:26:50,891 --> 00:26:52,752 If this don't work... If we don't get him, 551 00:26:52,776 --> 00:26:54,709 you don't go through. 552 00:27:00,784 --> 00:27:01,761 Well... 553 00:27:01,785 --> 00:27:03,195 Hello, there, Miss Wilhelmina. 554 00:27:03,219 --> 00:27:04,497 You. 555 00:27:04,521 --> 00:27:06,365 You fixing to go on a mustang hunt? 556 00:27:06,389 --> 00:27:07,767 That isn't exactly proper activity 557 00:27:07,791 --> 00:27:09,436 for a young lady, is it? 558 00:27:09,460 --> 00:27:11,304 You shut up, or you'll be sorry! 559 00:27:11,328 --> 00:27:13,862 Actually, a pretty little filly shouldn't be wearing calico. 560 00:27:15,298 --> 00:27:16,609 I warned you I could fight. 561 00:27:16,633 --> 00:27:17,633 Do you want more? 562 00:27:57,291 --> 00:28:00,654 Must be that next water Carst was talking about, huh? 563 00:28:00,678 --> 00:28:02,455 All right, we'll string out. 564 00:28:02,479 --> 00:28:03,456 First man'll wait here. 565 00:28:03,480 --> 00:28:05,424 Ken, that'll be you. 566 00:28:05,448 --> 00:28:06,592 Wait until you get an on signal 567 00:28:06,616 --> 00:28:07,961 from the man on your left. 568 00:28:07,985 --> 00:28:09,462 Always keep him in sight, and don't get 569 00:28:09,486 --> 00:28:11,002 too far apart. 570 00:28:22,216 --> 00:28:23,560 Looks like Carst's men. 571 00:28:23,584 --> 00:28:24,994 Good. We'll space it just right. 572 00:28:25,018 --> 00:28:25,995 You drop off here. 573 00:28:26,019 --> 00:28:27,299 Keep me in sight. 574 00:30:05,618 --> 00:30:07,452 It's him, it's him! 575 00:30:52,432 --> 00:30:54,715 This is your daughter here. 576 00:31:10,634 --> 00:31:11,911 You all right? 577 00:31:11,935 --> 00:31:14,214 I... I don't know. 578 00:31:14,238 --> 00:31:16,482 You hurt anywheres? 579 00:31:16,506 --> 00:31:18,818 I guess I'm numb all over. 580 00:31:18,842 --> 00:31:19,852 You lie still for a minute. 581 00:31:19,876 --> 00:31:21,454 You'll be all right. 582 00:31:21,478 --> 00:31:22,855 You'll be all right, Willie. 583 00:31:22,879 --> 00:31:25,225 Takes more than a little bump to bother you. 584 00:31:25,249 --> 00:31:26,759 Well, she's had worse spills than that. 585 00:31:26,783 --> 00:31:28,394 You oughtn't let her try a thing like that, 586 00:31:28,418 --> 00:31:30,230 a wild stallion that strong. 587 00:31:30,254 --> 00:31:31,931 The horse. Where is he? 588 00:31:31,955 --> 00:31:33,533 You lie still a minute. 589 00:31:39,078 --> 00:31:40,595 Bring in the mares! 590 00:31:50,190 --> 00:31:52,201 Hyah! 591 00:31:52,225 --> 00:31:53,225 Hyah! 592 00:31:55,361 --> 00:32:00,209 Get up, hey! 593 00:32:02,602 --> 00:32:04,180 Hyah! 594 00:32:22,522 --> 00:32:23,833 How do you feel? 595 00:32:23,857 --> 00:32:25,368 I don't think I can walk. 596 00:32:25,392 --> 00:32:26,935 Oh? 597 00:32:26,959 --> 00:32:27,999 I'll carry you. 598 00:32:32,499 --> 00:32:33,876 Oh, she'll be all right, Mrs. Carst. 599 00:32:33,900 --> 00:32:36,144 She just got roughed up falling off her horse. 600 00:32:36,168 --> 00:32:37,513 Again? 601 00:32:37,537 --> 00:32:39,415 Put her in bed. 602 00:32:39,439 --> 00:32:41,116 I'll go get something warm. 603 00:32:41,140 --> 00:32:42,523 Alrighty. 604 00:32:49,132 --> 00:32:51,243 Now you get some rest, and you'll feel all right 605 00:32:51,267 --> 00:32:52,311 in the morning. 606 00:32:52,335 --> 00:32:54,313 Minus a few aches and bruises. 607 00:32:55,404 --> 00:32:56,548 Rowdy? 608 00:32:56,572 --> 00:32:58,951 I'm sorry I hit you. 609 00:32:58,975 --> 00:33:01,186 Oh, well, that's all right. 610 00:33:01,210 --> 00:33:03,690 You pack a pretty good wallop for a girl. 611 00:33:04,730 --> 00:33:06,909 Now, there, I said it. 612 00:33:06,933 --> 00:33:08,744 That's all right. 613 00:33:08,768 --> 00:33:09,945 I don't mind. 614 00:33:09,969 --> 00:33:11,998 I don't know why, but I don't. 615 00:33:12,022 --> 00:33:14,833 Well, that's an improvement. 616 00:33:14,857 --> 00:33:16,568 Besides, there's no use minding something 617 00:33:16,592 --> 00:33:18,337 you can't help. 618 00:33:18,361 --> 00:33:21,674 It must be... tough for a girl out here, 619 00:33:21,698 --> 00:33:23,276 but when you get back to town, you'll find 620 00:33:23,300 --> 00:33:24,843 it's a lot different. 621 00:33:24,867 --> 00:33:27,746 What you said before: is it true? 622 00:33:27,770 --> 00:33:28,747 What? 623 00:33:28,771 --> 00:33:30,566 About me being pretty. 624 00:33:30,590 --> 00:33:32,868 Oh, yeah. 625 00:33:32,892 --> 00:33:34,937 Now, don't let it go to your head. 626 00:33:34,961 --> 00:33:37,690 I've known prettier, you... You know. 627 00:33:37,714 --> 00:33:40,443 But I'm all right for a girl. 628 00:33:41,801 --> 00:33:43,100 You're more than all right. 629 00:33:44,471 --> 00:33:46,148 You get some rest, huh? 630 00:33:46,172 --> 00:33:47,850 Rowdy, there's something here. 631 00:33:47,874 --> 00:33:49,251 Would you look? 632 00:33:49,275 --> 00:33:50,275 Where? 633 00:33:52,879 --> 00:33:55,458 Oh. 634 00:33:55,482 --> 00:33:57,922 Well... what did you do that for? 635 00:33:59,385 --> 00:34:00,362 I just wanted to. 636 00:34:00,386 --> 00:34:02,215 I never did before. 637 00:34:02,239 --> 00:34:06,719 And besides, I like you. 638 00:34:06,743 --> 00:34:08,053 Well, uh... 639 00:34:08,077 --> 00:34:10,037 you're kinda young, you know? 640 00:34:10,914 --> 00:34:12,608 I know. 641 00:34:12,632 --> 00:34:14,843 But I like you too, 642 00:34:14,867 --> 00:34:16,696 and... I don't mind you kissing me. 643 00:34:16,720 --> 00:34:18,948 I just had to try. 644 00:34:18,972 --> 00:34:20,716 Did you like it? 645 00:34:20,740 --> 00:34:22,351 Uh... Uh... 646 00:34:22,375 --> 00:34:24,320 I don't know. 647 00:34:31,268 --> 00:34:32,311 Well, we missed him, 648 00:34:32,335 --> 00:34:34,013 but we got 40 head corralled for you. 649 00:34:34,037 --> 00:34:36,982 All good ones. Give you a nice fat profit. 650 00:34:37,006 --> 00:34:39,052 Think we've more than done our share. 651 00:34:39,076 --> 00:34:40,086 I told you: 652 00:34:40,110 --> 00:34:41,653 I don't change. 653 00:34:41,677 --> 00:34:43,655 I've wasted a whole day already, and more! 654 00:34:43,679 --> 00:34:45,341 I can't afford to waste another one. 655 00:34:45,365 --> 00:34:47,226 Nobody asked you to. 656 00:34:47,250 --> 00:34:49,762 You never did intend to let us through, did you? 657 00:34:49,786 --> 00:34:51,314 Even if we got him. 658 00:34:51,338 --> 00:34:53,982 You're bound and determined to have this fight, ain't you? 659 00:34:54,006 --> 00:34:55,818 I don't move. 660 00:34:55,842 --> 00:34:57,252 All right. 661 00:34:57,276 --> 00:34:58,521 We come through anyway. 662 00:34:58,545 --> 00:35:00,077 You mean you'll try. 663 00:35:02,882 --> 00:35:03,859 All right. 664 00:35:03,883 --> 00:35:06,294 See you tomorrow around sunup. 665 00:35:06,318 --> 00:35:07,618 We'll be waiting. 666 00:35:25,337 --> 00:35:27,349 Anybody want any more breakfast? 667 00:35:27,373 --> 00:35:28,951 Might as well load up good. 668 00:35:28,975 --> 00:35:30,803 No telling when you'll eat again. 669 00:35:30,827 --> 00:35:31,827 Or if. 670 00:35:35,465 --> 00:35:37,109 Rowdy? 671 00:35:37,133 --> 00:35:38,110 Hm? 672 00:35:38,134 --> 00:35:39,500 You think there'll be a fight? 673 00:35:43,006 --> 00:35:44,883 It's hard tellin'. 674 00:35:44,907 --> 00:35:46,752 Anybody needing rifles or ammunition, 675 00:35:46,776 --> 00:35:47,776 get 'em from Wishbone. 676 00:36:04,694 --> 00:36:05,671 Think Carst will fight? 677 00:36:05,695 --> 00:36:07,507 He'll fight, all right. 678 00:36:07,531 --> 00:36:09,742 You worried? 679 00:36:09,766 --> 00:36:11,878 Well, maybe. 680 00:36:11,902 --> 00:36:13,095 You're not, though, are you? 681 00:36:13,119 --> 00:36:14,296 Except for the herd. 682 00:36:14,320 --> 00:36:16,320 What else would I be worried about? 683 00:36:17,089 --> 00:36:18,851 Well, maybe the woman and the girl. 684 00:36:18,875 --> 00:36:20,770 Carst brought this on himself. 685 00:36:20,794 --> 00:36:22,805 Yeah. 686 00:36:22,829 --> 00:36:24,807 Well, I figure it takes two to make a fight. 687 00:36:24,831 --> 00:36:26,097 You blamin' me? 688 00:36:27,300 --> 00:36:28,778 I'd just like to know what the grudge is 689 00:36:28,802 --> 00:36:29,912 between you two, that's all. 690 00:36:29,936 --> 00:36:31,531 None of your business. 691 00:36:31,555 --> 00:36:33,915 Well, I think it is, if I'm gonna risk dying for it! 692 00:36:36,492 --> 00:36:37,492 Yeah. 693 00:36:38,795 --> 00:36:40,561 Yeah, I... guess that's right. 694 00:36:41,748 --> 00:36:43,258 I don't... 695 00:36:43,282 --> 00:36:44,459 I don't get it, boss. 696 00:36:44,483 --> 00:36:46,962 We're all willing to back you up. 697 00:36:46,986 --> 00:36:49,420 Just wanna know if it's worth it, that's all. 698 00:36:51,141 --> 00:36:52,440 I don't know... 699 00:36:54,411 --> 00:36:56,291 I don't know. Maybe not. 700 00:36:58,314 --> 00:37:00,592 Some years back, I punched cattle 701 00:37:00,616 --> 00:37:02,979 for the K-Bar outfit down in the Nacadoches. 702 00:37:03,003 --> 00:37:05,247 Jed Carst was foreman then. 703 00:37:05,271 --> 00:37:07,116 Carst's son, Jake, 704 00:37:07,140 --> 00:37:09,718 fella I grew up with, Joe Misley, and myself, 705 00:37:09,742 --> 00:37:10,987 we all worked together. 706 00:37:11,011 --> 00:37:13,289 Carst was in his prime then. 707 00:37:13,313 --> 00:37:14,578 Tough as they come. 708 00:37:16,349 --> 00:37:18,361 He could still laugh then. 709 00:37:18,385 --> 00:37:21,030 Maybe 'cause everybody feared him. 710 00:37:21,054 --> 00:37:22,631 We all did. 711 00:37:22,655 --> 00:37:24,000 Even his own son. 712 00:37:24,024 --> 00:37:26,635 You ever know anybody like that? 713 00:37:26,659 --> 00:37:28,037 Yeah, well... 714 00:37:28,061 --> 00:37:29,805 I guess everyone has at one time or another. 715 00:37:29,829 --> 00:37:31,407 Well, 716 00:37:31,431 --> 00:37:35,544 it wasn't much to begin with. 717 00:37:35,568 --> 00:37:39,548 Argument over Joe Misley's going into town with Carst's son 718 00:37:39,572 --> 00:37:41,004 without Carst's say-so. 719 00:37:43,509 --> 00:37:46,989 What Carst was really looking for was just another fight. 720 00:37:47,013 --> 00:37:49,458 He goaded Joe into it. 721 00:37:49,482 --> 00:37:51,259 He pushed him so hard, 722 00:37:51,283 --> 00:37:54,930 Joe finally made the mistake of going for a gun. 723 00:37:54,954 --> 00:37:56,999 Carst shot him in the belly. 724 00:37:57,023 --> 00:37:58,918 Took him two days to die. 725 00:37:58,942 --> 00:38:01,220 They called it legal. 726 00:38:01,244 --> 00:38:03,706 I'd been riding line when I found out about it. 727 00:38:03,730 --> 00:38:05,741 I come in after Carst. 728 00:38:05,765 --> 00:38:06,742 He was unarmed, 729 00:38:06,766 --> 00:38:08,911 so I had to put aside my gun. 730 00:38:08,935 --> 00:38:10,175 We went at it. 731 00:38:11,804 --> 00:38:13,148 He beat me. 732 00:38:13,172 --> 00:38:16,018 He beat me almost to death. 733 00:38:16,042 --> 00:38:19,154 He would have killed me too, if it hadn't been for his son. 734 00:38:19,178 --> 00:38:21,623 Jake hit him in the head. Saved my life. 735 00:38:21,647 --> 00:38:24,047 I had to run away in the night. 736 00:38:24,567 --> 00:38:26,345 Carst must have taken it kind of hard, 737 00:38:26,369 --> 00:38:28,447 his son siding with you, huh? 738 00:38:28,471 --> 00:38:30,549 I guess the way Carst figures it, 739 00:38:30,573 --> 00:38:32,973 that fight was never finished. 740 00:38:33,409 --> 00:38:34,692 Now it's got to be. 741 00:38:37,547 --> 00:38:41,059 Yeah. 742 00:38:41,083 --> 00:38:42,094 Oh, I'll... 743 00:38:42,118 --> 00:38:44,263 I'll be riding with you, boss. 744 00:38:44,287 --> 00:38:46,687 I guess we all will be, if it's all right with you. 745 00:39:04,824 --> 00:39:05,824 I hear 'em. 746 00:39:12,215 --> 00:39:14,060 They're comin'. 747 00:39:14,084 --> 00:39:15,460 Jed, let them through. 748 00:39:15,484 --> 00:39:17,863 For the sake of heaven, don't let there be killing. 749 00:39:17,887 --> 00:39:19,598 They tried to help us, Pa. 750 00:39:19,622 --> 00:39:22,133 Quit your yammering and get your rifle. 751 00:39:22,157 --> 00:39:23,702 You want me to fight 'em? 752 00:39:23,726 --> 00:39:25,804 Naturally. We'll need every gun. 753 00:39:25,828 --> 00:39:27,506 Well, I ain't gonna. 754 00:39:27,530 --> 00:39:28,507 Why not? 755 00:39:28,531 --> 00:39:30,876 Because I don't wanna. 756 00:39:30,900 --> 00:39:32,244 I ain't a man, Pa. 757 00:39:32,268 --> 00:39:34,780 I'm a girl, and I ain't suppose to fight. 758 00:39:34,804 --> 00:39:36,015 I told you! 759 00:39:36,039 --> 00:39:37,816 And I told you! 760 00:39:37,840 --> 00:39:40,019 I ain't Jake, Pa. I'm Willie. 761 00:39:40,043 --> 00:39:41,520 And that ain't my name either. 762 00:39:41,544 --> 00:39:42,921 It's Wilhelmina. 763 00:39:42,945 --> 00:39:46,074 And I like it that way, so you better get used to it. 764 00:39:46,098 --> 00:39:47,342 Now lookie here, you. 765 00:39:47,366 --> 00:39:48,728 Ah... Ah... And besides, 766 00:39:48,752 --> 00:39:50,629 I don't wanna fight these men. 767 00:39:50,653 --> 00:39:53,232 They're good men, maybe better than you. 768 00:39:53,256 --> 00:39:54,299 And they're right: 769 00:39:54,323 --> 00:39:56,836 you ought to let 'em go through, Pa. 770 00:39:56,860 --> 00:39:59,304 You keep your mouth shut right now, do you hear? 771 00:39:59,328 --> 00:40:01,907 Don't you ever talk like that to your pa again. 772 00:40:01,931 --> 00:40:03,508 Jed, I know I can't stop you. 773 00:40:03,532 --> 00:40:04,610 But you're wrong. 774 00:40:04,634 --> 00:40:06,212 Even you must see that. 775 00:40:06,236 --> 00:40:08,013 Be quiet, woman. You're not gonna change me. 776 00:40:08,037 --> 00:40:09,514 No, I never could. 777 00:40:09,538 --> 00:40:10,883 Nobody could. 778 00:40:10,907 --> 00:40:12,718 Not even the son you loved. 779 00:40:12,742 --> 00:40:14,653 The son you killed. 780 00:40:16,579 --> 00:40:19,157 Don't you ever say that again. 781 00:40:19,181 --> 00:40:21,227 Now get back there and be quiet. 782 00:40:21,251 --> 00:40:22,251 Both of you! 783 00:40:33,779 --> 00:40:35,490 All you gotta do is open the gate 784 00:40:35,514 --> 00:40:37,874 and let 'em through. Pa, please! 785 00:40:39,969 --> 00:40:41,936 Then I'll do it myself! 786 00:40:54,700 --> 00:40:56,020 Hold it, Rowdy. 787 00:41:09,314 --> 00:41:10,291 All right. 788 00:41:10,315 --> 00:41:11,760 We'll have it your way. 789 00:41:11,784 --> 00:41:13,294 Just you and me. 790 00:41:13,318 --> 00:41:14,696 Bare-fisted. 791 00:41:14,720 --> 00:41:15,898 This ain't no trick: 792 00:41:15,922 --> 00:41:17,032 will none of your men shoot? 793 00:41:17,056 --> 00:41:18,096 No trick. 794 00:41:19,659 --> 00:41:21,737 Just one bit of advice, boy: 795 00:41:21,761 --> 00:41:24,540 don't stop so long as I'm breathing. 796 00:41:24,564 --> 00:41:26,096 Because I mean to kill you. 797 00:42:27,460 --> 00:42:29,059 Get outta here! 798 00:43:35,761 --> 00:43:36,738 Pa! Pa! 799 00:43:36,762 --> 00:43:38,829 Pa...! CARST: Get away from me! 800 00:43:39,732 --> 00:43:40,709 But Pa! 801 00:43:40,733 --> 00:43:42,510 But Pa, it's the night horse! 802 00:43:42,534 --> 00:43:43,717 Look! 803 00:43:57,166 --> 00:43:59,399 He's come back after the mares. 804 00:44:02,538 --> 00:44:04,898 We can get him, boss. 805 00:44:05,675 --> 00:44:07,585 All right, let's get him. 806 00:44:30,266 --> 00:44:31,576 Spread out! 807 00:44:31,600 --> 00:44:32,600 Spread out! 808 00:44:36,238 --> 00:44:37,972 Keep him out of that canyon. 809 00:44:42,962 --> 00:44:43,962 Come on! 810 00:45:14,210 --> 00:45:15,542 Ho, ho! 811 00:45:17,346 --> 00:45:18,924 Ho! 812 00:45:18,948 --> 00:45:20,525 You've got him! You've got him! 813 00:45:20,549 --> 00:45:22,149 Oh, that was wonderful! 814 00:45:35,614 --> 00:45:37,974 Let's go, Pete! He doesn't like it here! 815 00:45:52,898 --> 00:45:55,877 Carst, I don't wanna have to fight you again, 816 00:45:55,901 --> 00:45:58,402 but... I'm coming through. 817 00:45:58,937 --> 00:46:00,349 Now. 818 00:46:00,373 --> 00:46:01,716 Yeah. 819 00:46:01,740 --> 00:46:03,519 Take your herd through, Mr. Favor. 820 00:46:04,644 --> 00:46:06,989 Don't bother to put back the fences. 821 00:46:07,013 --> 00:46:08,157 We'll be leavin' here. 822 00:46:08,181 --> 00:46:10,992 Going back somewheres, to our own place. 823 00:46:11,016 --> 00:46:12,016 Jed. 824 00:46:15,488 --> 00:46:17,188 You'll have a kitchen to be a wife in... 825 00:46:18,757 --> 00:46:21,370 and Willie'll have a town to be a girl in. 826 00:46:21,394 --> 00:46:22,804 Pa! 827 00:46:22,828 --> 00:46:25,240 Jed, God bless you. 828 00:46:25,264 --> 00:46:27,375 It's funny 829 00:46:27,399 --> 00:46:29,911 when you've wanted something for so long... 830 00:46:29,935 --> 00:46:32,214 Craved yourself almost sick for it. 831 00:46:32,238 --> 00:46:34,782 And all of a sudden, you've got it. 832 00:46:34,806 --> 00:46:36,435 There's only emptiness. 833 00:46:36,459 --> 00:46:39,137 Nothing to hate anymore. 834 00:46:39,161 --> 00:46:40,561 Nothing to hurt anymore. 835 00:46:42,465 --> 00:46:43,675 But there's just one more thing 836 00:46:43,699 --> 00:46:44,699 I gotta do. 837 00:46:45,701 --> 00:46:46,701 Just one. 838 00:46:52,624 --> 00:46:53,902 Jed, no! 839 00:46:53,926 --> 00:46:56,126 Don't! What's he gonna do? 840 00:46:58,598 --> 00:47:00,409 Carst, be careful! 841 00:47:00,433 --> 00:47:04,212 I could shoot. Say that I killed Jake. 842 00:47:04,236 --> 00:47:06,799 Trying to make him ride you before he was ready. 843 00:47:06,823 --> 00:47:09,401 But I say you were the killer. 844 00:47:09,425 --> 00:47:10,425 You did it. 845 00:47:13,312 --> 00:47:14,812 No, Pa! Don't! 846 00:47:15,714 --> 00:47:16,814 Go away. Go away! 847 00:47:18,334 --> 00:47:19,744 Pa, don't! 848 00:47:19,768 --> 00:47:20,768 Look out! 849 00:47:39,221 --> 00:47:40,221 Pa...! 850 00:47:42,524 --> 00:47:43,869 I... 851 00:47:43,893 --> 00:47:46,004 I said it'd... 852 00:47:46,028 --> 00:47:47,594 It'd be him or me. 853 00:47:49,065 --> 00:47:50,998 I was... right. 854 00:47:51,567 --> 00:47:52,911 He... 855 00:48:10,486 --> 00:48:12,764 Sorry, Mrs. Carst. 856 00:48:12,788 --> 00:48:15,133 I knew it was going to happen. 857 00:48:15,157 --> 00:48:17,124 Don't cry, Wilhelmina. 858 00:48:18,093 --> 00:48:19,671 Perhaps it is better so. 859 00:48:43,152 --> 00:48:45,130 You gonna be all right, Mrs. Carst? 860 00:48:45,154 --> 00:48:46,732 Yes, thank you. 861 00:48:46,756 --> 00:48:49,100 The men will help us. 862 00:48:49,124 --> 00:48:51,737 There is nothing to keep you here now. 863 00:48:51,761 --> 00:48:53,460 You can go through. 864 00:49:01,470 --> 00:49:04,383 I'll never forget you. 865 00:49:04,407 --> 00:49:06,618 I won't forget you either, Wi... 866 00:49:06,642 --> 00:49:07,786 Um... Heh. 867 00:49:07,810 --> 00:49:09,310 Miss Wilhelmina. 868 00:49:10,713 --> 00:49:13,358 Maybe we'll meet up again sometime, huh? 869 00:49:13,382 --> 00:49:14,359 I'll tell you what I'll do. 870 00:49:14,383 --> 00:49:15,527 I'll keep my eye out 871 00:49:15,551 --> 00:49:16,762 for the prettiest little filly 872 00:49:16,786 --> 00:49:18,066 in the town where I am. 873 00:49:23,158 --> 00:49:25,826 You'll learn to like that in time. 874 00:49:34,369 --> 00:49:35,369 Bye. 875 00:49:51,120 --> 00:49:52,230 Head 'em up! 876 00:49:52,254 --> 00:49:54,066 Move 'em out! 877 00:49:54,090 --> 00:49:56,501 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 878 00:49:56,525 --> 00:49:58,136 ♪ Rollin', rollin' Rollin' ♪ 879 00:49:58,160 --> 00:50:01,073 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 880 00:50:01,097 --> 00:50:03,408 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 881 00:50:03,432 --> 00:50:05,410 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 882 00:50:05,434 --> 00:50:07,912 ♪ Rawhide! ♪ 883 00:50:07,936 --> 00:50:10,582 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 884 00:50:10,606 --> 00:50:12,917 ♪ Hell-bent for leather ♪ 885 00:50:12,941 --> 00:50:17,322 ♪ Wishin' my gal Was by my side ♪ 886 00:50:17,346 --> 00:50:19,624 ♪ All the things I'm missin' ♪ 887 00:50:19,648 --> 00:50:21,994 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 888 00:50:22,018 --> 00:50:26,731 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 889 00:50:26,755 --> 00:50:29,001 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 890 00:50:29,025 --> 00:50:31,370 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 891 00:50:31,394 --> 00:50:33,905 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 892 00:50:33,929 --> 00:50:36,208 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 893 00:50:36,232 --> 00:50:39,478 ♪ Rawhide! ♪ 894 00:50:39,502 --> 00:50:41,179 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 895 00:50:41,203 --> 00:50:42,381 Hyah! 896 00:50:43,406 --> 00:50:44,449 Hyah! 897 00:50:45,474 --> 00:50:50,722 ♪ Rawhide! ♪ 898 00:50:50,746 --> 00:50:51,856 Hyah! 899 00:50:53,049 --> 00:50:54,326 Hyah! 900 00:50:55,584 --> 00:50:57,751 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 60030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.