All language subtitles for Rawhide - 2X11 - Incident Of The Blue Fire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,835 --> 00:00:04,835 Hyah! 2 00:00:06,071 --> 00:00:07,482 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:07,506 --> 00:00:10,185 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:10,209 --> 00:00:12,553 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,589 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:14,613 --> 00:00:17,091 ♪ Rawhide! ♪ 7 00:00:17,115 --> 00:00:19,394 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 8 00:00:19,418 --> 00:00:22,080 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 9 00:00:22,104 --> 00:00:26,184 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 10 00:00:26,208 --> 00:00:28,786 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:28,810 --> 00:00:31,122 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 12 00:00:31,146 --> 00:00:35,994 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 13 00:00:36,018 --> 00:00:38,362 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:38,386 --> 00:00:40,348 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 15 00:00:40,372 --> 00:00:43,151 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:43,175 --> 00:00:45,386 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 17 00:00:45,410 --> 00:00:48,656 ♪ Rawhide! ♪ 18 00:00:48,680 --> 00:00:50,091 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:50,115 --> 00:00:51,426 Hyah! 20 00:00:53,051 --> 00:00:54,095 Hyah! 21 00:00:55,120 --> 00:00:59,667 ♪ Rawhide! ♪ 22 00:00:59,691 --> 00:01:00,768 Hyah! 23 00:01:13,288 --> 00:01:14,799 Old-timers always say, 24 00:01:14,823 --> 00:01:17,368 it doesn't storm like it used to. 25 00:01:17,392 --> 00:01:18,503 But I'd argue with 'em. 26 00:01:18,527 --> 00:01:20,605 When you're on a trail drive, 27 00:01:20,629 --> 00:01:22,841 you get on intimate terms with the weather. 28 00:01:22,865 --> 00:01:25,743 You're away from home maybe eight, nine months, 29 00:01:25,767 --> 00:01:28,746 and you may not sleep under a roof the whole time. 30 00:01:28,770 --> 00:01:32,550 Rain, sleet, snow, whatever it has to offer, 31 00:01:32,574 --> 00:01:33,818 it's part of the job. 32 00:01:33,842 --> 00:01:35,053 My job. 33 00:01:35,077 --> 00:01:37,126 Gil Favor's the name. Trail boss. 34 00:01:56,714 --> 00:01:59,560 Whoa, boy. Whoa. 35 00:01:59,584 --> 00:02:01,229 I know they're getting nervous. 36 00:02:01,253 --> 00:02:03,014 Let's just quiet 'em down. 37 00:02:14,433 --> 00:02:17,245 Well, looks like we're in for it. 38 00:02:17,269 --> 00:02:19,046 Maybe before dawn. 39 00:02:19,070 --> 00:02:22,233 Yeah, well, it's been spoilin' for it for two days now. 40 00:02:22,257 --> 00:02:25,158 Always a first time. They're plenty nervous. 41 00:02:27,095 --> 00:02:30,875 You'd think they never seen lightning before. 42 00:02:30,899 --> 00:02:34,411 Wouldn't take much. One good clap of thunder maybe. 43 00:02:34,435 --> 00:02:36,414 Yeah, well, this herd's never run, neither. 44 00:02:36,438 --> 00:02:38,800 Well, I guess we better call Mr. Favor. 45 00:02:38,824 --> 00:02:40,734 Oh, no. 46 00:02:40,758 --> 00:02:42,069 No use callin' him. 47 00:02:42,093 --> 00:02:43,271 He always says himself, 48 00:02:43,295 --> 00:02:44,772 one man who knows how can turn a herd 49 00:02:44,796 --> 00:02:45,924 better than a whole crew. 50 00:02:45,948 --> 00:02:48,226 Well, maybe. 51 00:02:48,250 --> 00:02:50,895 Better tune up and start quieting 'em down, huh? 52 00:02:50,919 --> 00:02:51,919 Yeah. 53 00:02:59,327 --> 00:03:00,327 Hey Soos. 54 00:03:04,733 --> 00:03:05,743 Señor. 55 00:03:05,767 --> 00:03:07,078 You cinchin' up the night horses? 56 00:03:07,102 --> 00:03:08,178 Sí. I thought, just in case. 57 00:03:08,202 --> 00:03:09,580 Good. Hurry it up. 58 00:03:09,604 --> 00:03:10,604 Gracias. 59 00:03:23,284 --> 00:03:25,362 What do you think, Pete? 60 00:03:25,386 --> 00:03:27,231 We've had this herd together for quite a while. 61 00:03:27,255 --> 00:03:28,232 I think we can hold 'em. 62 00:03:28,256 --> 00:03:30,468 I don't know. 63 00:03:30,492 --> 00:03:33,354 They're fixin' to run. I can just feel it. 64 00:03:33,378 --> 00:03:35,789 Yeah, I can too. 65 00:03:35,813 --> 00:03:37,658 Just like you can smell it in the air. 66 00:03:37,682 --> 00:03:38,693 Who knows. 67 00:03:38,717 --> 00:03:41,095 Maybe they can smell something too. 68 00:03:41,119 --> 00:03:42,319 Maybe that's why they run. 69 00:03:46,558 --> 00:03:47,968 Watch what you're doing! 70 00:03:47,992 --> 00:03:49,236 Mr. Favor, 71 00:03:49,260 --> 00:03:50,638 you'd better take your hands off me. 72 00:03:50,662 --> 00:03:52,962 All right, keep it quiet then. 73 00:03:54,466 --> 00:03:56,877 We can't afford to have any unnecessary noise. 74 00:03:56,901 --> 00:03:58,612 Herd's too spooky. 75 00:03:58,636 --> 00:04:00,048 I'm doubling the night guard. 76 00:04:00,072 --> 00:04:03,717 Light. Bill. Arnold. 77 00:04:03,741 --> 00:04:05,753 Pete and myself will go out. 78 00:04:05,777 --> 00:04:07,055 The rest of you stay alert. 79 00:04:07,079 --> 00:04:09,657 Be ready to ride if I send back word. 80 00:04:09,681 --> 00:04:10,681 Let's go. 81 00:04:23,228 --> 00:04:25,039 What are you losing sleep for, boss? 82 00:04:25,063 --> 00:04:27,175 I can handle this. 83 00:04:27,199 --> 00:04:29,944 You just might be glad for some help later on. 84 00:04:29,968 --> 00:04:32,246 You always say yourself, 85 00:04:32,270 --> 00:04:33,414 one man can turn a running herd 86 00:04:33,438 --> 00:04:34,649 better than a whole crew. 87 00:04:34,673 --> 00:04:36,150 Nope. 88 00:04:36,174 --> 00:04:38,908 I said one man who knows how. 89 00:04:40,612 --> 00:04:42,222 Don't you think I know how? 90 00:04:42,246 --> 00:04:43,825 You ever been in a big run? 91 00:04:43,849 --> 00:04:44,981 Well, yeah... 92 00:04:46,785 --> 00:04:48,629 Ah. You know I haven't. 93 00:04:48,653 --> 00:04:51,332 Wait'll you try it. 94 00:04:51,356 --> 00:04:53,233 Maybe tonight. 95 00:04:53,257 --> 00:04:54,735 Now you just keep on singin' to 'em, 96 00:04:54,759 --> 00:04:56,370 sweet and low, 97 00:04:56,394 --> 00:04:58,506 just enough to let 'em know you're there. 98 00:04:58,530 --> 00:04:59,963 Like a lullaby. 99 00:05:04,386 --> 00:05:06,664 The scary thing about it is, 100 00:05:06,688 --> 00:05:09,166 no tellin' what'll send 'em off. 101 00:05:09,190 --> 00:05:11,769 A little sound you wouldn't even flinch at, 102 00:05:11,793 --> 00:05:13,604 a smell you can't even smell, 103 00:05:13,628 --> 00:05:15,039 a puff of wind. 104 00:05:15,063 --> 00:05:18,776 And who knows what they see, or smell, 105 00:05:18,800 --> 00:05:20,962 on the puff of wind? 106 00:05:20,986 --> 00:05:23,331 They know, all right. 107 00:05:23,355 --> 00:05:25,249 Who knows, Mr. Wishbone? 108 00:05:25,273 --> 00:05:27,523 Will you shut your flat mouth and listen? 109 00:05:29,510 --> 00:05:31,756 Sometimes it's only a clumsy critter bumpin' another, 110 00:05:31,780 --> 00:05:33,624 or steppin' on his tail. 111 00:05:33,648 --> 00:05:35,259 Anyhow, it's quick. 112 00:05:35,283 --> 00:05:37,061 One jump to their feet, 113 00:05:37,085 --> 00:05:38,429 the next one to hell. 114 00:05:38,453 --> 00:05:39,764 That's what they say. 115 00:05:39,788 --> 00:05:41,816 They say it right. 116 00:05:41,840 --> 00:05:44,452 And take many a good man with them. 117 00:05:44,476 --> 00:05:47,355 Now, did you ever know of anyone to get trampled in a stampede? 118 00:05:47,379 --> 00:05:50,074 Sí, of course. Who? 119 00:05:50,098 --> 00:05:52,160 Why, sure, everyone has. 120 00:05:52,184 --> 00:05:53,411 I never have. 121 00:05:53,435 --> 00:05:56,268 Shut up, flat mouth. 122 00:05:57,689 --> 00:06:00,001 Name the name of the man that got trampled. 123 00:06:00,025 --> 00:06:02,436 Well, I just can't rightly think right now, 124 00:06:02,460 --> 00:06:04,539 but I'm sure I know'd one once. 125 00:06:04,563 --> 00:06:06,941 Just tell me the man's name. 126 00:06:06,965 --> 00:06:09,877 I never found no one who actually knew one. 127 00:06:09,901 --> 00:06:11,245 Wishbone, them steers ain't gonna 128 00:06:11,269 --> 00:06:12,547 stomp you when you're down, 129 00:06:12,571 --> 00:06:15,249 they're goin' plumb around you. 130 00:06:15,273 --> 00:06:16,250 If they can. 131 00:06:16,274 --> 00:06:18,553 Sí, if they can. 132 00:06:18,577 --> 00:06:20,054 Well, when they start to run, 133 00:06:20,078 --> 00:06:22,156 I don't want to be anywheres near 'em, 134 00:06:22,180 --> 00:06:23,775 on my feet. 135 00:06:23,799 --> 00:06:26,710 Besides, other things can happen. 136 00:06:26,734 --> 00:06:28,246 Your horse steps in a hole, 137 00:06:28,270 --> 00:06:30,281 or goes over a bank in the dark. 138 00:06:30,305 --> 00:06:32,549 Sometimes, it's the lightning. 139 00:06:32,573 --> 00:06:34,252 That's killed many a good man. 140 00:06:34,276 --> 00:06:36,154 Sí. 141 00:06:36,178 --> 00:06:39,090 Anyway, when they run, it's bad. 142 00:06:39,114 --> 00:06:42,260 And I got a feelin'... 143 00:06:42,284 --> 00:06:44,412 Hey, look. 144 00:06:49,490 --> 00:06:51,836 The Blue Fire! 145 00:06:51,860 --> 00:06:54,494 The fire of St. Elmo on their horns. 146 00:07:00,602 --> 00:07:02,913 You see what I see? 147 00:07:02,937 --> 00:07:05,449 Just keep 'em circling. Don't let 'em break through. 148 00:07:05,473 --> 00:07:06,617 Keep 'em calm. 149 00:07:06,641 --> 00:07:08,236 Yeah, boss, but what is it? 150 00:07:08,260 --> 00:07:11,322 Blue fire. St. Elmo's. It won't hurt 'em. 151 00:07:11,346 --> 00:07:13,590 Do they know that? 152 00:07:13,614 --> 00:07:16,861 They know what's coming. 153 00:07:16,885 --> 00:07:20,397 You can smell the electric charge in the air. 154 00:07:20,421 --> 00:07:21,598 What do you mean, lightning? 155 00:07:21,622 --> 00:07:24,235 There ought to be a granddaddy bolt any time. 156 00:07:24,259 --> 00:07:26,470 When it comes, keep your eye peeled for the leader. 157 00:07:26,494 --> 00:07:28,405 Don't let him break through. 158 00:07:28,429 --> 00:07:30,213 All right. 159 00:07:31,482 --> 00:07:33,427 In my country they say 160 00:07:33,451 --> 00:07:35,729 it is the spirits of the dead, 161 00:07:35,753 --> 00:07:37,765 brought back as compañeros 162 00:07:37,789 --> 00:07:39,967 by the devil. 163 00:07:39,991 --> 00:07:41,891 Blue fire's bad in any country. 164 00:07:43,127 --> 00:07:45,906 It means trouble. 165 00:07:45,930 --> 00:07:48,192 Perhaps death. 166 00:07:48,216 --> 00:07:51,062 For it is said that whenever they ride on the horns 167 00:07:51,086 --> 00:07:56,400 like that, the Black Angel himself is near. 168 00:07:56,424 --> 00:07:59,058 And if a stranger should come... 169 00:08:00,595 --> 00:08:02,657 Here comes somebody. 170 00:08:05,884 --> 00:08:06,994 It's the boss. 171 00:08:07,018 --> 00:08:08,463 All right, every man mounted. 172 00:08:08,487 --> 00:08:10,331 And no unnecessary noise. 173 00:08:10,355 --> 00:08:11,332 Once you get in position, 174 00:08:11,356 --> 00:08:12,717 ride it like an ordinary night herd, 175 00:08:12,741 --> 00:08:14,551 slow and easy. 176 00:08:16,611 --> 00:08:18,061 Listen! 177 00:08:23,201 --> 00:08:25,229 Hold it with that noise out there. 178 00:08:36,965 --> 00:08:38,609 Sure. 179 00:08:38,633 --> 00:08:40,377 Did it on purpose. 180 00:08:40,401 --> 00:08:43,364 Might not be healthy, coming into a strange camp too quiet. 181 00:08:43,388 --> 00:08:45,566 Get lead poisoning that way. 182 00:08:45,590 --> 00:08:47,768 You picked a bad time to come visitin'. 183 00:08:47,792 --> 00:08:50,288 If you can ride herd, you can come out with us and help out. 184 00:08:50,312 --> 00:08:52,423 Otherwise, you can stay here and keep the cook company. 185 00:08:52,447 --> 00:08:54,413 Suit yourself. All right, let's go. 186 00:09:10,582 --> 00:09:13,783 If a stranger should come... 187 00:09:25,930 --> 00:09:29,109 You seen that old buckskin troublemaker around here? 188 00:09:29,133 --> 00:09:32,318 Uh, somewhere over there. 189 00:09:34,656 --> 00:09:36,088 Oh, yeah. 190 00:09:45,417 --> 00:09:48,496 Something's happening. They're running. Look out. 191 00:09:48,520 --> 00:09:49,597 Hyah! 192 00:09:59,030 --> 00:10:00,950 Swing 'em in. Swing 'em in. 193 00:10:02,667 --> 00:10:05,068 Ha! Swing 'em in! 194 00:10:09,691 --> 00:10:12,091 Get back there! Ha! 195 00:10:14,562 --> 00:10:17,007 That's good. Keep 'em milling. 196 00:10:17,031 --> 00:10:18,626 Keep 'em circling there. 197 00:10:18,650 --> 00:10:23,286 Hold 'em back. Hold 'em. Keep 'em circling. 198 00:10:28,276 --> 00:10:29,353 That you up front? 199 00:10:29,377 --> 00:10:31,522 Yeah. Like you said, 200 00:10:31,546 --> 00:10:33,557 only takes one good man. 201 00:10:33,581 --> 00:10:34,809 How'd you figure? 202 00:10:34,833 --> 00:10:37,511 Well, I, uh... I had the troublemaker spotted, 203 00:10:37,535 --> 00:10:39,379 and I took off after him when he did. 204 00:10:39,403 --> 00:10:42,400 Turned him back into the herd and started milling. So... 205 00:10:42,424 --> 00:10:43,667 Oh? 206 00:10:43,691 --> 00:10:46,070 And, uh, how'd you spot the troublemaker? 207 00:10:46,094 --> 00:10:47,538 Well, he was the first one on his feet. 208 00:10:47,562 --> 00:10:49,473 He's a troublemaker, all right. 209 00:10:49,497 --> 00:10:51,641 You're not as smart as I thought you was. 210 00:10:51,665 --> 00:10:53,510 You should've cut him out of the herd right away. 211 00:10:53,534 --> 00:10:55,011 Taken him downwind and cut his throat. 212 00:10:55,035 --> 00:10:57,370 But outside of that, good work. 213 00:11:19,010 --> 00:11:20,604 They quieted down some? 214 00:11:20,628 --> 00:11:23,340 Oh, for now, with the storm passing and day breaking. 215 00:11:23,364 --> 00:11:24,608 But it ain't over yet. 216 00:11:24,632 --> 00:11:27,611 They'll be jumpy as long as this weather holds. 217 00:11:27,635 --> 00:11:30,347 There's something about them clouds hangin' low, 218 00:11:30,371 --> 00:11:32,983 and the heat, sultry-like. 219 00:11:33,007 --> 00:11:35,487 It's depressing. For animals and men. 220 00:11:36,811 --> 00:11:39,022 Yeah. It's the kind of weather old Tom Farnsworth 221 00:11:39,046 --> 00:11:42,326 just up and took his gun, 222 00:11:42,350 --> 00:11:44,027 shot hisself. 223 00:11:44,051 --> 00:11:46,363 Nobody knowed why. 224 00:11:46,387 --> 00:11:47,564 You bet. This kind of weather 225 00:11:47,588 --> 00:11:49,667 brings trouble, there's no doubt of that. 226 00:11:49,691 --> 00:11:50,934 Good work, boy. 227 00:11:50,958 --> 00:11:54,237 You sure turned that troublemaker just in time, 228 00:11:54,261 --> 00:11:57,341 or we'd had steers scattered all over the state of Texas. 229 00:11:57,365 --> 00:11:59,109 Ah, it was just luck. 230 00:11:59,133 --> 00:12:01,612 Well, when you're dealing with beeves, you need to be lucky. 231 00:12:01,636 --> 00:12:03,564 Somebody call me? 232 00:12:05,090 --> 00:12:06,934 Hardly think so, 233 00:12:06,958 --> 00:12:08,703 since we don't rightly know what to call you. 234 00:12:08,727 --> 00:12:10,604 Lucky Markley. 235 00:12:10,628 --> 00:12:12,740 Course the "Lucky" is just a nickname, mostly because 236 00:12:12,764 --> 00:12:13,824 I never had much myself. 237 00:12:13,848 --> 00:12:15,592 You know what I mean? 238 00:12:15,616 --> 00:12:17,328 No, we don't know what you mean. 239 00:12:17,352 --> 00:12:18,895 Well, luck. 240 00:12:18,919 --> 00:12:21,198 I always seem to bring it to folks. 241 00:12:21,222 --> 00:12:22,433 Like I brung it to you, 242 00:12:22,457 --> 00:12:23,718 and you got the running stopped. 243 00:12:23,742 --> 00:12:25,485 I did that. 244 00:12:25,509 --> 00:12:27,588 I picked out the lead steer and head him off. 245 00:12:27,612 --> 00:12:28,806 That wasn't any luck. 246 00:12:28,830 --> 00:12:31,726 Lucky Markley, eh? You travelin' alone? 247 00:12:31,750 --> 00:12:35,129 Well, uh, I'm alone, but I'm not travelin'. 248 00:12:35,153 --> 00:12:36,764 I'm bedded here. 249 00:12:36,788 --> 00:12:39,466 Two or three days' ride from the nearest town. 250 00:12:39,490 --> 00:12:40,768 Yeah, that's right. 251 00:12:40,792 --> 00:12:41,857 Just campin', huh? 252 00:12:43,461 --> 00:12:46,373 And you come ridin' into a strange camp before dawn? 253 00:12:46,397 --> 00:12:47,808 Well, I come open. 254 00:12:47,832 --> 00:12:49,944 Iron showin', spurs a-jingling. 255 00:12:49,968 --> 00:12:51,445 What for? 256 00:12:51,469 --> 00:12:54,503 Business. You the boss? 257 00:12:55,306 --> 00:12:56,422 Gil Favor. 258 00:12:57,425 --> 00:12:59,225 Glad to know you, Mr. Favor. 259 00:13:00,261 --> 00:13:01,326 What's your business? 260 00:13:05,533 --> 00:13:06,777 I, uh... 261 00:13:06,801 --> 00:13:08,946 I seen your herd comin' yesterday. 262 00:13:08,970 --> 00:13:10,447 Thought I'd ride over and catch you 263 00:13:10,471 --> 00:13:13,250 before you got 'em out on the trail again this morning. 264 00:13:13,274 --> 00:13:15,285 I got a small herd to sell. 265 00:13:15,309 --> 00:13:17,771 Thought maybe you might wanna join 'em in with yours. 266 00:13:17,795 --> 00:13:18,773 How many? 267 00:13:18,797 --> 00:13:20,040 Oh, 30-some head. 268 00:13:20,064 --> 00:13:22,376 I ain't counted 'em lately. 269 00:13:22,400 --> 00:13:24,111 Where'd you get 'em? 270 00:13:24,135 --> 00:13:25,246 Out of the brush. 271 00:13:25,270 --> 00:13:26,869 Whose brush? 272 00:13:28,139 --> 00:13:30,401 Mr. Favor, my loop's regulation size, 273 00:13:30,425 --> 00:13:31,902 but my temper ain't. 274 00:13:31,926 --> 00:13:33,871 Oh, tough, huh? 275 00:13:33,895 --> 00:13:35,175 Maybe. 276 00:13:36,997 --> 00:13:39,076 I guess I had to be. 277 00:13:39,100 --> 00:13:40,744 My, uh... 278 00:13:40,768 --> 00:13:42,413 My ma died when I was 7, 279 00:13:42,437 --> 00:13:44,981 and my pa kicked me out when I was 12. 280 00:13:45,005 --> 00:13:46,116 Said I'd been whelped, 281 00:13:46,140 --> 00:13:47,951 said I'd have to shift for myself. 282 00:13:47,975 --> 00:13:49,887 So that's what I've been doing ever since 283 00:13:49,911 --> 00:13:52,155 and I guess maybe I ain't done too bad. 284 00:13:52,179 --> 00:13:54,008 Ain't done bad maverickin'? 285 00:13:54,032 --> 00:13:55,242 Yeah. Sometimes. 286 00:13:55,266 --> 00:13:57,311 Like the last few weeks. 287 00:13:57,335 --> 00:13:59,446 It's not a bad life in the summertime. 288 00:13:59,470 --> 00:14:01,048 You're out in the open. 289 00:14:01,072 --> 00:14:03,392 You can usually make a stake for the winter. 290 00:14:03,824 --> 00:14:06,035 I thought I'd go to California. 291 00:14:06,059 --> 00:14:07,605 On 30-odd head? 292 00:14:07,629 --> 00:14:09,372 Well, I-I figured $10. 293 00:14:09,396 --> 00:14:10,841 That'd be over 300. 294 00:14:10,865 --> 00:14:13,510 Heh. Don't take much to get me there. 295 00:14:13,534 --> 00:14:14,912 I've just been waiting for the sight 296 00:14:14,936 --> 00:14:15,913 of a herd goin' north 297 00:14:15,937 --> 00:14:16,914 and you're it. 298 00:14:16,938 --> 00:14:19,182 Only one trouble with that. 299 00:14:19,206 --> 00:14:21,335 'Fraid we can't use any scrub cattle. 300 00:14:21,359 --> 00:14:23,737 Well, they're not that bad. 301 00:14:23,761 --> 00:14:25,806 You pay 10, you get 20 with the rest of the herd 302 00:14:25,830 --> 00:14:28,909 when you get 'em to Sedalia. 303 00:14:28,933 --> 00:14:30,261 Where are they? 304 00:14:30,285 --> 00:14:32,129 Oh, I got 'em in a little draw a few miles ahead. 305 00:14:32,153 --> 00:14:33,297 Brush corralled. 306 00:14:33,321 --> 00:14:35,165 Well, I'll take a look at 'em. 307 00:14:35,189 --> 00:14:36,767 But don't expect too much. 308 00:14:36,791 --> 00:14:38,857 We'll go down there after you finish breakfast. 309 00:15:03,500 --> 00:15:04,461 Wanna count 'em? 310 00:15:04,485 --> 00:15:06,896 No need for that. 311 00:15:06,920 --> 00:15:09,221 I wouldn't have 'em in my herd for free. 312 00:15:10,724 --> 00:15:11,886 Well, why not? 313 00:15:11,910 --> 00:15:14,554 Well, for one thing, if a trail-end buyer 314 00:15:14,578 --> 00:15:16,390 spotted one of those in the herd, 315 00:15:16,414 --> 00:15:18,642 he'd knock down $5 on the price of everything. 316 00:15:18,666 --> 00:15:20,599 Just the excuse he needs. 317 00:15:21,235 --> 00:15:22,479 Well... 318 00:15:22,503 --> 00:15:23,847 couldn't you hide 'em? 319 00:15:23,871 --> 00:15:28,285 Hide 'em? Those scrawny, slab-sided, no-good scrub cows? 320 00:15:28,309 --> 00:15:29,520 They're that bad, huh? 321 00:15:29,544 --> 00:15:32,188 They're worse. Wild. Troublemakers. 322 00:15:32,212 --> 00:15:34,191 I got enough troublemakers as it is. 323 00:15:34,215 --> 00:15:35,559 Well, all right, just... 324 00:15:35,583 --> 00:15:37,695 Let me go along with you, just to the next town. 325 00:15:37,719 --> 00:15:42,199 You must've spent maybe two, three months hard work 326 00:15:42,223 --> 00:15:43,533 roundin' up that bunch. 327 00:15:43,557 --> 00:15:45,877 It's my hard luck. 328 00:15:50,949 --> 00:15:52,293 All right. Let's have it. 329 00:15:52,317 --> 00:15:54,866 Why are you so almighty anxious to get away from here? 330 00:15:56,470 --> 00:15:58,081 Comanches. 331 00:15:58,105 --> 00:15:59,983 They've been around almost a week. 332 00:16:00,007 --> 00:16:01,518 Just a hunting party. 333 00:16:01,542 --> 00:16:03,387 Maybe a couple of dozen. 334 00:16:03,411 --> 00:16:04,521 But they're red-eyes, 335 00:16:04,545 --> 00:16:06,056 all young and tough. 336 00:16:06,080 --> 00:16:07,141 Give you trouble? 337 00:16:07,165 --> 00:16:08,908 I didn't give 'em an opening. 338 00:16:08,932 --> 00:16:12,012 And a lone man don't stand much of a chance against 'em. 339 00:16:12,036 --> 00:16:14,481 And Comanches are real good at killin' slow. 340 00:16:14,505 --> 00:16:17,617 They scare ya, huh? 341 00:16:17,641 --> 00:16:19,536 Look, I don't scare easy, mister, 342 00:16:19,560 --> 00:16:20,870 but I stayed alive this long 343 00:16:20,894 --> 00:16:23,574 by knowin' when my hand was second best. 344 00:16:23,598 --> 00:16:26,410 Two dozen, you say, huh? Pete? 345 00:16:26,434 --> 00:16:29,979 They're not gonna give us any trouble, boss. 346 00:16:30,003 --> 00:16:32,516 We got an even match for 'em. They don't like that. 347 00:16:32,540 --> 00:16:34,384 One more hand wouldn't hurt, would it? 348 00:16:34,408 --> 00:16:35,753 I can use this. 349 00:16:35,777 --> 00:16:37,054 All right. 350 00:16:37,078 --> 00:16:39,473 But just until we get to the next safe place. 351 00:16:39,497 --> 00:16:42,809 Bueno. I'll get my gear. 352 00:16:42,833 --> 00:16:44,094 What about this herd? 353 00:16:44,118 --> 00:16:45,696 Oh, leave 'em be. 354 00:16:45,720 --> 00:16:47,514 Turn 'em loose, they'd just give us trouble. 355 00:16:47,538 --> 00:16:51,251 They get hungry, they break through. 356 00:16:51,275 --> 00:16:53,086 Boss, you know what you're doin'? 357 00:16:53,110 --> 00:16:54,421 Extra hand won't hurt now, 358 00:16:54,445 --> 00:16:56,123 especially with the cattle about to run. 359 00:16:56,147 --> 00:16:57,908 You don't know anything about him. 360 00:16:57,932 --> 00:17:00,611 I know as much about him as I do a lot of the men. 361 00:17:00,635 --> 00:17:01,978 I don't need to know anything more, 362 00:17:02,002 --> 00:17:03,447 long as he does his job. 363 00:17:03,471 --> 00:17:05,082 Aw, he seems all right to me. 364 00:17:05,106 --> 00:17:07,250 Well, the men sure ain't gonna like it. 365 00:17:07,274 --> 00:17:08,786 They're jumpy enough as it is. 366 00:17:08,810 --> 00:17:10,854 What has got into everybody? 367 00:17:10,878 --> 00:17:12,790 There's no devil out ridin' this range. 368 00:17:12,814 --> 00:17:14,391 He's just an ordinary kid 369 00:17:14,415 --> 00:17:16,510 who happened to ride in at the wrong time. 370 00:17:16,534 --> 00:17:18,212 But he don't think of himself that way. 371 00:17:18,236 --> 00:17:19,680 He thinks he brings luck. 372 00:17:19,704 --> 00:17:21,347 Luck! 373 00:17:21,371 --> 00:17:24,417 Rowdy said it: It ain't no luck, 374 00:17:24,441 --> 00:17:26,720 it's knowin' how what'll get things done. 375 00:17:26,744 --> 00:17:29,089 Yeah, I know. 376 00:17:29,113 --> 00:17:31,825 But I just think he might bring us luck. 377 00:17:31,849 --> 00:17:32,948 And all of it bad. 378 00:18:00,912 --> 00:18:03,456 Hey, tell me something. 379 00:18:03,480 --> 00:18:05,859 Are you really the devil, like Hey Soos says? 380 00:18:05,883 --> 00:18:07,061 The Mex? 381 00:18:07,085 --> 00:18:08,462 Yeah. 382 00:18:08,486 --> 00:18:11,598 Is that why he's all the time crossin' himself? 383 00:18:11,622 --> 00:18:15,169 Heh. The devil. 384 00:18:15,193 --> 00:18:19,139 Well, that's not bad. That's important, anyway. 385 00:18:19,163 --> 00:18:20,774 All right, I accept the honor. 386 00:18:20,798 --> 00:18:23,577 I'll just have to try to live up to it. 387 00:18:24,668 --> 00:18:27,108 Hey, there's one of our strays. 388 00:18:56,200 --> 00:18:58,120 Uh-oh. Comanches. 389 00:19:01,923 --> 00:19:03,923 What do we do? Run for it? 390 00:19:04,841 --> 00:19:06,386 No, it's too late for that. 391 00:19:06,410 --> 00:19:08,810 Let's just hope the rest of 'em ain't just over that hill. 392 00:19:14,818 --> 00:19:15,796 What's he want? 393 00:19:15,820 --> 00:19:17,798 The steer. He says it's his. 394 00:19:17,822 --> 00:19:18,887 Oh, no, you don't. 395 00:19:29,750 --> 00:19:31,812 What about that? 396 00:19:31,836 --> 00:19:33,351 He had his way, didn't he? 397 00:19:35,256 --> 00:19:36,517 What's he want now? 398 00:19:36,541 --> 00:19:39,724 My horse, and that settles it. 399 00:19:46,333 --> 00:19:47,711 Boy, you done it now. Come on. 400 00:19:47,735 --> 00:19:49,947 We'd better tell Mr. Favor, fast. Let's go. 401 00:19:54,775 --> 00:19:57,020 Hey, the swing riders are comin' in. 402 00:19:57,044 --> 00:19:58,710 Like trouble is up. 403 00:20:01,882 --> 00:20:03,248 Yeah, looks like it. Come on. 404 00:20:14,628 --> 00:20:15,838 Mr. Favor, 405 00:20:15,862 --> 00:20:17,707 there's a dead Comanche layin' out there. 406 00:20:17,731 --> 00:20:18,809 How'd it happen? 407 00:20:18,833 --> 00:20:21,945 Three of 'em stopped us. They wanted beef. 408 00:20:21,969 --> 00:20:23,897 He plugged one of 'em right between the eyes. 409 00:20:23,921 --> 00:20:25,699 You have to do that? 410 00:20:25,723 --> 00:20:27,167 Well, he shot one of your beeves. 411 00:20:27,191 --> 00:20:28,669 He wanted my horse. 412 00:20:28,693 --> 00:20:30,287 I don't think they'll risk a fight. 413 00:20:30,311 --> 00:20:31,655 You don't think so? 414 00:20:31,679 --> 00:20:33,907 I guess maybe they'll be the ones to decide that. 415 00:20:33,931 --> 00:20:36,371 Get on back movin' the beeves. 416 00:20:42,823 --> 00:20:44,001 What are we gonna do now? 417 00:20:44,025 --> 00:20:46,703 Nothin' to do. 418 00:20:46,727 --> 00:20:49,239 Thanks to Mr. Lucky. 419 00:20:49,263 --> 00:20:50,474 What about him? 420 00:20:50,498 --> 00:20:52,242 Are you gonna let him stay around after that? 421 00:20:52,266 --> 00:20:53,676 Harm's done. 422 00:20:53,700 --> 00:20:55,178 Well, maybe not all of it. 423 00:20:55,202 --> 00:20:56,563 He seems to be bad luck. 424 00:20:56,587 --> 00:20:58,598 What do you want to do? 425 00:20:58,622 --> 00:21:00,984 Send him out there alone, with the Comanches after him? 426 00:21:01,008 --> 00:21:03,487 Well, no. 427 00:21:03,511 --> 00:21:05,722 Course not. So let's forget it. 428 00:21:05,746 --> 00:21:07,074 Get on back to beeves. 429 00:21:07,098 --> 00:21:08,775 But what about the Comanches, then? 430 00:21:08,799 --> 00:21:10,176 If they're coming, they'll come. 431 00:21:10,200 --> 00:21:11,844 We got enough to worry about with this herd. 432 00:21:11,868 --> 00:21:12,868 So let's get to it. 433 00:21:18,325 --> 00:21:20,303 Boss, 434 00:21:20,327 --> 00:21:23,706 I think we ought to put out an Indian guard. 435 00:21:23,730 --> 00:21:26,509 Boy, trouble. She sure picks her times. 436 00:21:26,533 --> 00:21:28,945 More storm comin'. Lightning. 437 00:21:28,969 --> 00:21:30,380 Looks like more rain. 438 00:21:30,404 --> 00:21:32,282 I'm afraid those beeves know it too. 439 00:21:32,306 --> 00:21:34,751 I hate to keep harpin' on this, but what about the kid? 440 00:21:34,775 --> 00:21:36,419 He said he hid from the Comanches for a week. 441 00:21:36,443 --> 00:21:37,721 Why can't he do it again? 442 00:21:37,745 --> 00:21:39,622 Pete, can't you understand that he is with us, 443 00:21:39,646 --> 00:21:41,024 he is gonna stay? 444 00:21:41,048 --> 00:21:43,059 Well, I can't understand why you're so all-fired set 445 00:21:43,083 --> 00:21:45,062 on protecting him. He ain't your worry. 446 00:21:45,086 --> 00:21:47,446 What are you tryin' to do, prove somethin'? 447 00:21:49,457 --> 00:21:50,688 Maybe. 448 00:22:00,484 --> 00:22:02,329 What do you think? You think they'll attack? 449 00:22:02,353 --> 00:22:05,598 With Comanches, it's war. And we started it. 450 00:22:05,622 --> 00:22:07,467 We? You mean Lucky. 451 00:22:07,491 --> 00:22:09,886 Heh-heh. Lucky. 452 00:22:09,910 --> 00:22:11,187 Did you notice 453 00:22:11,211 --> 00:22:12,689 he no more'n rode into camp last night 454 00:22:12,713 --> 00:22:14,341 when that big lightning struck, 455 00:22:14,365 --> 00:22:16,176 and the herd started to run. 456 00:22:16,200 --> 00:22:20,847 What's more, I could've sworn there was 457 00:22:20,871 --> 00:22:23,283 a smell in the air. 458 00:22:23,307 --> 00:22:24,735 Like brimstone. 459 00:22:24,759 --> 00:22:26,203 That's right, 460 00:22:26,227 --> 00:22:28,371 there was a smell in the air last night. 461 00:22:28,395 --> 00:22:30,073 I can testify to that. 462 00:22:30,097 --> 00:22:31,441 All right, let's stop the loafin', 463 00:22:31,465 --> 00:22:32,731 we've got a long ways to go. 464 00:22:34,101 --> 00:22:35,381 What's eatin' on him? 465 00:22:53,204 --> 00:22:56,616 Now, Mr. Favor, I got a thing to say. 466 00:22:56,640 --> 00:22:57,818 Well, for one thing, 467 00:22:57,842 --> 00:22:59,452 ever since Lucky's been with this outfit, 468 00:22:59,476 --> 00:23:01,688 Quince and Teddy've been at each other's throats. 469 00:23:01,712 --> 00:23:03,190 Well, now you know it ain't like Quince 470 00:23:03,214 --> 00:23:04,958 to be spoilin' for a fight. 471 00:23:04,982 --> 00:23:07,160 And for another, Lucky's horse kicked Scarlet's 472 00:23:07,184 --> 00:23:09,262 so hard in the shins, it can barely walk. 473 00:23:09,286 --> 00:23:10,764 Now, I don't know what you're thinkin' 474 00:23:10,788 --> 00:23:12,232 or why you're doin' this, 475 00:23:12,256 --> 00:23:13,900 but I can tell you one thing: 476 00:23:13,924 --> 00:23:16,168 Over this whole outfit, there's the smell of death. 477 00:23:16,192 --> 00:23:17,937 Oh, Wishbone. 478 00:23:17,961 --> 00:23:20,374 Hey Soos and his "Black Angel"? 479 00:23:20,398 --> 00:23:22,175 No, I don't hold with that. 480 00:23:22,199 --> 00:23:24,444 But there are people who carry the smell of death. 481 00:23:24,468 --> 00:23:26,913 It follows them around. They bring it with them. 482 00:23:26,937 --> 00:23:28,715 And that kind's bad trouble. 483 00:23:28,739 --> 00:23:31,951 And this jasper calls himself Lucky's one of 'em. 484 00:23:31,975 --> 00:23:33,486 You don't like the way things are goin'? 485 00:23:33,510 --> 00:23:35,855 Well, anybody can make a mistake. 486 00:23:35,879 --> 00:23:37,557 You figure I made a mistake? 487 00:23:37,581 --> 00:23:39,926 Well, you're only human. 488 00:23:39,950 --> 00:23:42,762 Well, I tell you one thing, Wishbone: 489 00:23:42,786 --> 00:23:44,397 If I make a mistake, 490 00:23:44,421 --> 00:23:46,671 at least it's gonna be my own mistake. 491 00:23:49,393 --> 00:23:52,355 All right, but you watch my words: 492 00:23:52,379 --> 00:23:53,823 Somebody's gonna die. 493 00:23:53,847 --> 00:23:55,914 I just hope it ain't me! 494 00:23:56,817 --> 00:23:57,883 Or you. 495 00:24:15,252 --> 00:24:16,968 Hold the herd. 496 00:24:27,064 --> 00:24:29,443 This looks like about the best bed ground for tonight. 497 00:24:29,467 --> 00:24:31,845 Nah. Not enough room for 'em to spread out. 498 00:24:31,869 --> 00:24:34,414 I don't want 'em buttin' and stepping on each other tonight. 499 00:24:34,438 --> 00:24:36,850 No open country for a couple of miles. 500 00:24:36,874 --> 00:24:38,685 Besides, I figured if the Comanches did hit us, 501 00:24:38,709 --> 00:24:41,488 these cliffs might keep the herd from scatterin' so bad. 502 00:24:41,512 --> 00:24:44,290 Once they start to go, nothing will keep 'em from scattering. 503 00:24:44,314 --> 00:24:46,259 What I wanna do is keep 'em from stampeding at all. 504 00:24:46,283 --> 00:24:47,563 We'll go on. 505 00:24:49,286 --> 00:24:50,564 I'm not too sure about that. 506 00:24:50,588 --> 00:24:52,165 What do you mean? 507 00:24:52,189 --> 00:24:53,800 Take a look. 508 00:25:16,062 --> 00:25:17,274 There they are, Mr. Favor. 509 00:25:17,298 --> 00:25:19,208 The whole kit and caboodle. 510 00:25:19,232 --> 00:25:20,277 And they're painted. 511 00:25:20,301 --> 00:25:22,545 What do you think, Pete? 512 00:25:22,569 --> 00:25:23,813 I think they're bluffing. 513 00:25:23,837 --> 00:25:25,248 I don't think they'd dare attack us. 514 00:25:25,272 --> 00:25:26,571 At least, not in daylight. 515 00:25:28,175 --> 00:25:31,276 Keep your hands off your guns! 516 00:25:48,379 --> 00:25:50,790 Just takin' his time, 517 00:25:50,814 --> 00:25:53,092 tryin' to throw a scare into us. 518 00:25:53,116 --> 00:25:54,828 He'll come in, talk shortly. 519 00:25:54,852 --> 00:25:56,996 You don't talk Comanche, though, Pete. 520 00:25:57,020 --> 00:25:59,065 No, but he'll speak sign. 521 00:25:59,089 --> 00:26:01,572 All Indians understand it. We'll manage. 522 00:26:28,586 --> 00:26:31,698 Spear in ground. Talk there. 523 00:26:31,722 --> 00:26:33,800 He's a young buck. 524 00:26:33,824 --> 00:26:36,269 Yeah, a bunch of young braves. That's bad. 525 00:26:36,293 --> 00:26:38,337 Liable to do anything, huh? 526 00:26:38,361 --> 00:26:41,107 They're out to prove themselves to be big warriors. 527 00:26:41,131 --> 00:26:43,531 Well, let's get it over with. 528 00:26:54,945 --> 00:26:56,022 Howdy. 529 00:26:56,046 --> 00:26:57,173 Buenos días. 530 00:26:57,197 --> 00:26:58,758 Habla en español? 531 00:26:58,782 --> 00:27:00,794 Buenos días. 532 00:27:00,818 --> 00:27:03,396 Guess that's all he knows. 533 00:27:03,420 --> 00:27:04,420 English? 534 00:27:17,584 --> 00:27:19,095 Says we killed his brother. 535 00:27:19,119 --> 00:27:20,629 Now he wants the killer. 536 00:27:20,653 --> 00:27:23,266 Says he'll cut him up some before he dies. 537 00:27:23,290 --> 00:27:24,290 Tell him "no." 538 00:27:29,263 --> 00:27:30,957 Says there'll be trouble if we don't. 539 00:27:30,981 --> 00:27:32,831 We're used to trouble. 540 00:27:40,274 --> 00:27:41,885 Says we'll all the get same, 541 00:27:41,909 --> 00:27:43,486 unless he gets the killer. 542 00:27:43,510 --> 00:27:45,150 He might find his hands full. 543 00:27:53,870 --> 00:27:57,784 Says he's got many brave warriors. 544 00:27:57,808 --> 00:28:00,586 We no wanna fight... 545 00:28:00,610 --> 00:28:02,022 Yeah, here it comes... 546 00:28:02,046 --> 00:28:05,992 We give him ten steers, some rifles, 547 00:28:06,016 --> 00:28:08,595 sugar, 548 00:28:08,619 --> 00:28:10,330 coffee, 549 00:28:10,354 --> 00:28:11,397 tobacco. 550 00:28:11,421 --> 00:28:14,634 You tell him to blow it up his elbow. 551 00:28:14,658 --> 00:28:16,402 That's kind of a rough one in sign. 552 00:28:24,401 --> 00:28:25,962 What's he sayin' to that? 553 00:28:25,986 --> 00:28:30,399 He's tellin' me, in detail, how he's gonna cut us up. 554 00:28:30,423 --> 00:28:32,702 I don't know where they get all them ideas. 555 00:28:32,726 --> 00:28:34,938 You tell him they'll have to walk over us first. 556 00:28:34,962 --> 00:28:37,524 And after they try that, there may not be 557 00:28:37,548 --> 00:28:39,358 so many of 'em left. 558 00:28:39,382 --> 00:28:42,696 Mr. Favor, what about them scrubs back in my corral. 559 00:28:42,720 --> 00:28:45,200 He's welcome to them. 560 00:28:45,255 --> 00:28:47,200 It's an idea. 561 00:28:47,224 --> 00:28:49,235 He might think we're backin' down. 562 00:28:49,259 --> 00:28:51,738 I don't think so. We tell him they're troublemakers 563 00:28:51,762 --> 00:28:53,378 and we don't want 'em. 564 00:29:04,191 --> 00:29:05,634 About how far back was that? 565 00:29:05,658 --> 00:29:08,018 About two miles. 566 00:29:11,615 --> 00:29:12,842 Says he'll look at 'em. 567 00:29:12,866 --> 00:29:15,911 But he might come back. 568 00:29:15,935 --> 00:29:17,230 And go hard for us. 569 00:29:21,842 --> 00:29:23,585 He'll take 'em all right. 570 00:29:23,609 --> 00:29:26,255 But that's not sayin' he won't be back to devil us. 571 00:29:26,279 --> 00:29:28,446 They think we're scared. 572 00:29:45,448 --> 00:29:47,460 You still wanna go on? It's almost dark. 573 00:29:47,484 --> 00:29:49,128 If they come back and catch us strung out... 574 00:29:49,152 --> 00:29:51,330 And that storm's comin' in fast. 575 00:29:51,354 --> 00:29:54,000 We'll have to bed down here, like it or not. 576 00:29:54,024 --> 00:29:57,136 I don't like anything about it. 577 00:29:57,160 --> 00:29:59,110 We'll bed down here! 578 00:30:07,570 --> 00:30:09,548 Boy, we really got it this time. 579 00:30:09,572 --> 00:30:11,951 All at once, we got a storm, Comanches, 580 00:30:11,975 --> 00:30:13,753 men fightin', men hurt, 581 00:30:13,777 --> 00:30:16,422 a stampede... 582 00:30:16,446 --> 00:30:18,079 Even a visit from the devil. 583 00:30:36,083 --> 00:30:38,227 Watch out, señor, for that devil horse of Markley. 584 00:30:38,251 --> 00:30:39,995 He'll kick at anything comes near. 585 00:30:40,019 --> 00:30:41,730 Well, tie him apart from the others, then. 586 00:30:41,754 --> 00:30:44,367 Oh, Hey Soos, I want fresh horses 587 00:30:44,391 --> 00:30:46,035 ready for the men all night tonight. 588 00:30:46,059 --> 00:30:47,370 Saddled and cinched up. 589 00:30:47,394 --> 00:30:49,539 Sí, señor boss. 590 00:30:49,563 --> 00:30:51,507 Are you worried about the Indians? 591 00:30:51,531 --> 00:30:53,076 Maybe the stampede? 592 00:30:53,100 --> 00:30:54,677 Or that devil that came with the... 593 00:31:04,310 --> 00:31:05,621 Ah, if you worried about the food 594 00:31:05,645 --> 00:31:06,889 as much as you do that shotgun, 595 00:31:06,913 --> 00:31:08,691 we might all be better off. 596 00:31:08,715 --> 00:31:11,226 What do you know about food? You ain't had any. 597 00:31:11,250 --> 00:31:12,428 I'm not hungry. 598 00:31:12,452 --> 00:31:14,964 You're too riled up to eat, you mean. 599 00:31:14,988 --> 00:31:17,733 Or too blamed ornery, which? 600 00:31:17,757 --> 00:31:19,068 Besides, 601 00:31:19,092 --> 00:31:21,521 with redskins out there, I mean to be ready. 602 00:31:21,545 --> 00:31:23,322 You'd better be too. 603 00:31:23,346 --> 00:31:24,557 We got a guard out. 604 00:31:24,581 --> 00:31:26,659 We'll be ready if they come. 605 00:31:31,788 --> 00:31:34,305 Lightning's coming closer every minute. 606 00:31:38,128 --> 00:31:40,861 All right, then. Relax a minute. 607 00:31:41,848 --> 00:31:44,315 Well, it ain't here yet. 608 00:31:45,785 --> 00:31:48,397 They're quiet now. 609 00:31:48,421 --> 00:31:52,502 You better eat something. It's gonna be a long night. 610 00:31:52,526 --> 00:31:53,925 Yeah. 611 00:32:04,804 --> 00:32:08,651 Say, we started somethin' by shootin' that Comanche. 612 00:32:08,675 --> 00:32:10,786 We? It was you shot him. 613 00:32:10,810 --> 00:32:12,855 Well, you were with me. 614 00:32:12,879 --> 00:32:14,690 Mind if I sit here? 615 00:32:14,714 --> 00:32:15,946 I'm finished already. 616 00:32:20,570 --> 00:32:22,281 Now, that wasn't very polite of you, Teddy, 617 00:32:22,305 --> 00:32:24,825 refusin' to eat with your friend. 618 00:32:26,476 --> 00:32:28,654 Listen, Quince, you been looking for a fight all day. 619 00:32:28,678 --> 00:32:29,989 Well, you got it. 620 00:32:30,013 --> 00:32:32,692 Why don't you and I have it out, right here and now? 621 00:32:32,716 --> 00:32:35,116 Well, now, anything to oblige. 622 00:32:40,723 --> 00:32:42,602 I told you two to stop your feudin'. 623 00:32:42,626 --> 00:32:44,437 I don't want to have to tell you again. 624 00:32:44,461 --> 00:32:46,539 We ain't got nothin' but time. We ain't goin' nowhere. 625 00:32:46,563 --> 00:32:48,908 You're goin' someplace. Out on Indian guard. 626 00:32:48,932 --> 00:32:51,978 You, you're goin' nighthawking. 627 00:32:52,002 --> 00:32:53,112 The rest of you, 628 00:32:53,136 --> 00:32:55,481 the next loud noise I hear, 629 00:32:55,505 --> 00:32:58,151 the man who makes it can draw his pay and get out, 630 00:32:58,175 --> 00:33:00,153 Comanches or no Comanches. 631 00:33:00,177 --> 00:33:01,342 That goes for all of you. 632 00:33:11,388 --> 00:33:14,367 Boss, no one's arguing with you. 633 00:33:14,391 --> 00:33:17,754 You don't have to bite our heads off. 634 00:33:17,778 --> 00:33:22,008 If I did somethin' wrong, I'd like to be told about it. 635 00:33:22,032 --> 00:33:24,944 If I told you every time you did something wrong, 636 00:33:24,968 --> 00:33:27,313 we'd still be in San Antone. 637 00:33:27,337 --> 00:33:29,381 What's got into you, anyway? 638 00:33:29,405 --> 00:33:32,051 We don't have to take that kind of talk. 639 00:33:32,075 --> 00:33:34,153 What are you figurin' on takin'? 640 00:33:34,177 --> 00:33:36,417 Take our pay and get out, that's what. 641 00:33:45,238 --> 00:33:46,499 Mr. Favor, 642 00:33:46,523 --> 00:33:48,434 this ain't like you at all. 643 00:33:48,458 --> 00:33:49,802 Look, I got a herd out there. 644 00:33:49,826 --> 00:33:51,454 We can lose 'em real easy, 645 00:33:51,478 --> 00:33:53,388 without any help. 646 00:33:53,412 --> 00:33:55,925 You ain't helpin' our chances by jumpin' down everyone's throat. 647 00:33:55,949 --> 00:33:58,160 All right. All right. 648 00:33:58,184 --> 00:34:00,462 You just do your job. 649 00:34:00,486 --> 00:34:02,298 And yours is to be out on guard, 650 00:34:02,322 --> 00:34:03,521 ain't it? 651 00:34:05,826 --> 00:34:07,424 Yeah. 652 00:34:15,218 --> 00:34:17,930 Maybe I was wrong about you, boss. 653 00:34:17,954 --> 00:34:20,749 There are things more important than losin' a herd. 654 00:34:20,773 --> 00:34:21,750 Oh? 655 00:34:21,774 --> 00:34:24,153 So they say. 656 00:34:24,177 --> 00:34:25,788 You got anything to add? 657 00:34:25,812 --> 00:34:28,374 No, I got nothing to add. But I got it figured out. 658 00:34:28,398 --> 00:34:29,375 Oh. 659 00:34:29,399 --> 00:34:31,377 You're human after all. 660 00:34:31,401 --> 00:34:32,829 What do you mean by that? 661 00:34:32,853 --> 00:34:34,414 I mean you're scared. 662 00:34:34,438 --> 00:34:36,165 That's enough, Pete. 663 00:34:36,189 --> 00:34:37,933 Well, nobody's blamin' you for it. 664 00:34:37,957 --> 00:34:40,235 Lord knows, you've got enough to make you jumpy. 665 00:34:40,259 --> 00:34:42,088 Don't make me respect you any less. 666 00:34:42,112 --> 00:34:43,422 Maybe even more. 667 00:34:43,446 --> 00:34:45,591 Boss, a man don't want to work for some almighty 668 00:34:45,615 --> 00:34:47,260 that can't make a mistake. 669 00:34:47,284 --> 00:34:50,263 He wants to work for another man that can understand his feelings 670 00:34:50,287 --> 00:34:52,148 because he's got 'em himself. 671 00:34:52,172 --> 00:34:54,067 You're supposed to be nighthawking, ain't you? 672 00:34:54,091 --> 00:34:57,736 Yeah. I'm goin'. 673 00:34:57,760 --> 00:34:59,110 Soon as I get some grub. 674 00:35:03,566 --> 00:35:05,544 Stubborn. 675 00:35:05,568 --> 00:35:07,235 I think he poisoned it. 676 00:35:19,115 --> 00:35:20,426 Mr. Favor, 677 00:35:20,450 --> 00:35:24,196 I got somethin' to say. 678 00:35:24,220 --> 00:35:25,348 Do you? 679 00:35:25,372 --> 00:35:26,816 You don't need me. 680 00:35:26,840 --> 00:35:28,935 Best help I could give you would be to leave. 681 00:35:28,959 --> 00:35:31,604 You best leave me be the judge of that. 682 00:35:31,628 --> 00:35:34,273 You been decent to me, 683 00:35:34,297 --> 00:35:36,275 the first man who has in a long time. 684 00:35:36,299 --> 00:35:38,577 That's why I'd sort of like to do something to help you. 685 00:35:38,601 --> 00:35:39,678 Then stay tonight. 686 00:35:39,702 --> 00:35:41,280 You can make up your mind in the morning. 687 00:35:41,304 --> 00:35:43,182 Well, maybe it'd be better... 688 00:35:43,206 --> 00:35:45,726 I'll need every hand I've got tonight. 689 00:35:47,510 --> 00:35:48,726 All right, I'll stay. 690 00:35:51,748 --> 00:35:54,076 Um, Mr. Favor, 691 00:35:54,100 --> 00:35:56,412 I've been wonderin', maybe you wouldn't mind telling me, 692 00:35:56,436 --> 00:35:58,002 why are you so friendly to me? 693 00:36:02,275 --> 00:36:05,388 Long time back, a couple boys, 694 00:36:05,412 --> 00:36:08,057 just about your age, 695 00:36:08,081 --> 00:36:09,358 ran away from home. 696 00:36:09,382 --> 00:36:10,726 Was gonna be big men. 697 00:36:10,750 --> 00:36:13,662 They got a job punchin' cows. 698 00:36:13,686 --> 00:36:15,097 One of 'em was you? 699 00:36:15,121 --> 00:36:17,933 The other wa... 700 00:36:17,957 --> 00:36:21,270 Ken Higgins. I almost forgot his real name. 701 00:36:21,294 --> 00:36:24,406 He called himself "Lucky." 702 00:36:24,430 --> 00:36:25,741 What happened to him? 703 00:36:25,765 --> 00:36:27,976 He had bad luck. 704 00:36:28,000 --> 00:36:30,446 Killed in a stampede. 705 00:36:30,470 --> 00:36:33,449 I took a spill, he got off to help me. 706 00:36:33,473 --> 00:36:35,122 I got back, he didn't. 707 00:36:36,892 --> 00:36:39,956 Stampedes ain't your favorite pastime, are they? 708 00:36:39,980 --> 00:36:42,291 Oh, there's... 709 00:36:42,315 --> 00:36:45,328 There's things more important than losin' a herd. 710 00:36:45,352 --> 00:36:46,384 They say. 711 00:36:57,680 --> 00:36:59,491 Thanks, Hey Soos. It's going to be a wild night. 712 00:36:59,515 --> 00:37:00,826 Sí, señor Pete. 713 00:37:00,850 --> 00:37:02,294 Someone is going to die. 714 00:37:02,318 --> 00:37:03,696 I feel it. 715 00:37:03,720 --> 00:37:06,470 And it's all because of that señor devil. 716 00:37:14,097 --> 00:37:15,377 Maybe not, Hey Soos. 717 00:37:26,743 --> 00:37:30,289 ♪ Why ain't you got sense ♪ 718 00:37:30,313 --> 00:37:33,959 ♪ Lie down and sleep ♪ 719 00:37:33,983 --> 00:37:37,763 ♪ You stupid, miserable ♪ 720 00:37:37,787 --> 00:37:41,267 ♪ Ornery critters ♪ 721 00:37:41,291 --> 00:37:43,636 ♪ Why ain't you got ♪ 722 00:37:43,660 --> 00:37:45,526 ♪ Sense to sleep ♪ 723 00:37:50,100 --> 00:37:52,445 Mr. Favor, it's no use. 724 00:37:52,469 --> 00:37:54,646 They just ain't gonna lie down. 725 00:37:54,670 --> 00:37:57,230 That lightning's got 'em spooked. 726 00:37:57,406 --> 00:37:59,585 It's gonna get a lot worse, real soon. 727 00:37:59,609 --> 00:38:01,988 All you can do is keep ridin' easy, 728 00:38:02,012 --> 00:38:03,172 singin' low to 'em. 729 00:38:03,196 --> 00:38:04,807 That's all you can do. 730 00:38:04,831 --> 00:38:06,014 Yes, sir. 731 00:38:07,850 --> 00:38:10,963 ♪ You lousy, brockled ♪ 732 00:38:10,987 --> 00:38:14,533 ♪ Slab-sided, bullheaded Mosshorns... ♪ 733 00:38:19,395 --> 00:38:21,507 They sure smell that storm coming. 734 00:38:21,531 --> 00:38:23,442 Guess we'll have that blue fire again, huh? 735 00:38:23,466 --> 00:38:25,061 It's gonna be worse tonight. 736 00:38:25,085 --> 00:38:26,862 They're already too jumpy. 737 00:38:26,886 --> 00:38:27,980 Yeah, I know. 738 00:38:28,004 --> 00:38:31,083 Say, Pete, 739 00:38:31,107 --> 00:38:33,452 you ever been in a big run? 740 00:38:33,476 --> 00:38:35,371 I mean a big one, real wild, 741 00:38:35,395 --> 00:38:37,038 and no turning 'em back? 742 00:38:37,062 --> 00:38:39,182 I've never been in one with this many head. 743 00:38:39,749 --> 00:38:41,593 I was in one once. 744 00:38:41,617 --> 00:38:43,195 Long time ago. 745 00:38:43,219 --> 00:38:44,499 Yeah? 746 00:38:46,155 --> 00:38:49,668 Would it make you feel any better if I told you... 747 00:38:49,692 --> 00:38:51,370 You were right. 748 00:38:51,394 --> 00:38:52,560 I am scared. 749 00:38:55,465 --> 00:38:57,543 Well, in that case, we ought to both feel better. 750 00:38:57,567 --> 00:38:58,816 'Cause I am too. 751 00:39:21,724 --> 00:39:23,535 Well, what are you staring at? 752 00:39:23,559 --> 00:39:25,136 Do you still think I'm the devil? 753 00:39:25,160 --> 00:39:26,772 I think the devil is in you, 754 00:39:26,796 --> 00:39:29,040 and that is the same thing. 755 00:39:29,064 --> 00:39:30,275 Think what you like. 756 00:39:30,299 --> 00:39:32,845 Why don't you go away before it is too late? 757 00:39:32,869 --> 00:39:35,135 Well, now maybe that's none of your business. 758 00:39:36,239 --> 00:39:38,684 I'll make it my business. 759 00:39:38,708 --> 00:39:39,957 Defend yourself. 760 00:39:47,801 --> 00:39:50,201 Hey Soos, I'll take over. 761 00:39:55,708 --> 00:39:58,954 All right, mister. Now you fight me. 762 00:39:58,978 --> 00:40:01,757 I'm more your size. 763 00:40:01,781 --> 00:40:03,926 And besides, 764 00:40:03,950 --> 00:40:05,494 I'm gonna enjoy it. 765 00:40:05,518 --> 00:40:07,662 I got no quarrel with you, 766 00:40:07,686 --> 00:40:09,798 or him either. 767 00:40:09,822 --> 00:40:11,967 But I'm warnin' you, I can use this. 768 00:40:11,991 --> 00:40:13,936 Yeah. 769 00:40:13,960 --> 00:40:15,971 You go ahead. 770 00:40:15,995 --> 00:40:18,173 Accomplish a lot. 771 00:40:18,197 --> 00:40:19,425 You kill me, 772 00:40:19,449 --> 00:40:21,026 start that herd runnin', 773 00:40:21,050 --> 00:40:23,012 Mr. Favor'll come in and kill you. 774 00:40:23,036 --> 00:40:24,880 You go ahead. 775 00:40:24,904 --> 00:40:25,987 Try it. 776 00:40:44,107 --> 00:40:45,107 Break it up. 777 00:40:46,810 --> 00:40:47,850 Collins. 778 00:40:48,678 --> 00:40:49,922 You know better than this. 779 00:40:49,946 --> 00:40:51,657 If Mr. Favor saw you, he'd break your head in. 780 00:40:51,681 --> 00:40:53,125 Rowdy, you takin' his part? 781 00:40:53,149 --> 00:40:55,060 I'm not takin' anyone's part. 782 00:40:55,084 --> 00:40:57,863 You get out where you belong, understand? 783 00:40:57,887 --> 00:40:59,847 Hey Soos, get outta here. 784 00:41:08,698 --> 00:41:09,741 Thanks. 785 00:41:09,765 --> 00:41:11,610 I don't want none of your thanks. 786 00:41:11,634 --> 00:41:13,112 Why are you doing around here, anyway? 787 00:41:13,136 --> 00:41:14,196 You causin' trouble? 788 00:41:14,220 --> 00:41:16,065 Get on that horse and get out of here. 789 00:41:16,089 --> 00:41:18,701 I promised Mr. Favor I'd stay. 790 00:41:18,725 --> 00:41:20,953 Yeah, well, I'll give him your regrets. 791 00:41:20,977 --> 00:41:23,221 Look, Rowdy, 792 00:41:23,245 --> 00:41:25,491 me and you are about of an age. 793 00:41:25,515 --> 00:41:27,626 We could maybe be friends. 794 00:41:27,650 --> 00:41:29,628 I'd like that. 795 00:41:29,652 --> 00:41:32,131 I ain't had many friends. 796 00:41:32,155 --> 00:41:35,033 Maybe because I never stayed long enough in one place. 797 00:41:35,057 --> 00:41:38,137 Heh. Then I... I never found no place I wanted to stay. 798 00:41:38,161 --> 00:41:39,738 You mean, you wanna stay around here? 799 00:41:39,762 --> 00:41:40,756 With us? 800 00:41:40,780 --> 00:41:42,758 I like it here. 801 00:41:42,782 --> 00:41:45,527 Maybe trail herding's a place for me. 802 00:41:45,551 --> 00:41:47,062 I like Mr. Favor. 803 00:41:47,086 --> 00:41:48,986 You think maybe you and me could be friends? 804 00:41:54,526 --> 00:41:56,538 Nah. 805 00:41:56,562 --> 00:41:57,857 No, I doubt it. 806 00:41:57,881 --> 00:42:00,993 You're probably bad luck like they say, anyway. 807 00:42:01,017 --> 00:42:03,061 You wanna do Mr. Favor a good turn, 808 00:42:03,085 --> 00:42:06,420 why don't you just get on your horse and go. 809 00:42:11,861 --> 00:42:13,101 Uh, Lucky. 810 00:43:33,343 --> 00:43:34,370 Whoa! 811 00:43:34,394 --> 00:43:36,193 Whoa, cattle! Whoa! 812 00:43:36,913 --> 00:43:38,123 Whoa! 813 00:43:38,147 --> 00:43:42,283 Hold it. Whoa. Whoa, cattle. Whoa. 814 00:43:46,039 --> 00:43:48,950 Whoa, cattle. Whoa. 815 00:44:15,184 --> 00:44:17,696 All right, everybody up. On your feet. 816 00:44:19,154 --> 00:44:20,154 Everybody in. 817 00:44:23,960 --> 00:44:25,337 I want every man in the saddle. 818 00:44:25,361 --> 00:44:27,473 Get out there and try to keep 'em from breaking through. 819 00:44:27,497 --> 00:44:28,507 All right. Move out. 820 00:44:28,531 --> 00:44:31,091 Oh, Hey Soos? Where's Lucky? 821 00:44:33,302 --> 00:44:34,368 Collins? 822 00:44:37,056 --> 00:44:38,400 All right, let's have it. 823 00:44:38,424 --> 00:44:39,401 Where is he? 824 00:44:39,425 --> 00:44:42,855 Um, boss, I sent him away. 825 00:44:42,879 --> 00:44:44,657 You sent him away? 826 00:44:44,681 --> 00:44:46,775 Well, he was causin' trouble. 827 00:44:46,799 --> 00:44:48,827 Who are you to send him away? 828 00:44:48,851 --> 00:44:50,829 Someone around here's got to do something 829 00:44:50,853 --> 00:44:53,198 before this whole outfit fa... 830 00:44:57,193 --> 00:44:58,937 Stampede! 831 00:44:58,961 --> 00:45:00,939 Butt those saddles. They're headed this way. 832 00:45:11,791 --> 00:45:13,719 Let's get out of here. 833 00:45:17,747 --> 00:45:19,613 That way! Come on, you! 834 00:45:21,167 --> 00:45:23,028 Hyah! Hyah! Hyah! 835 00:45:23,052 --> 00:45:24,752 Mushy! 836 00:45:30,059 --> 00:45:31,036 Watch out! 837 00:45:31,060 --> 00:45:33,572 Herd 'em! Turn 'em in! 838 00:45:33,596 --> 00:45:34,707 Ring-herd 'em! 839 00:45:41,770 --> 00:45:42,948 Watch 'em there! 840 00:45:42,972 --> 00:45:44,305 Watch 'em over that plain. 841 00:45:45,074 --> 00:45:47,140 Whoa! Whoa! Whoa! 842 00:46:02,274 --> 00:46:03,569 Over there, that way. 843 00:46:03,593 --> 00:46:05,354 Head off the lead steer. 844 00:46:05,378 --> 00:46:07,189 There's the leaders. We'll never catch 'em. 845 00:46:07,213 --> 00:46:09,274 Hyah, cattle. Hyah! 846 00:46:13,719 --> 00:46:15,619 Hey, boss, it's Lucky! 847 00:46:22,779 --> 00:46:24,178 Look, he's turning 'em! 848 00:46:27,283 --> 00:46:29,203 He's turnin' em! He's turnin' em! 849 00:46:32,705 --> 00:46:33,748 Turn 'em back! 850 00:46:33,772 --> 00:46:35,116 Keep 'em in there! 851 00:46:35,140 --> 00:46:36,351 Turn 'em back! 852 00:46:36,375 --> 00:46:37,919 Hey, where'd he go? 853 00:46:37,943 --> 00:46:38,937 Never mind. 854 00:46:38,961 --> 00:46:40,539 Keep 'em turning! 855 00:46:40,563 --> 00:46:41,878 Get back there! 856 00:46:54,610 --> 00:46:56,454 Look. 857 00:46:56,478 --> 00:46:57,906 Yeah, that's got 'em! 858 00:46:57,930 --> 00:46:59,374 Yeah, we lost a few head. 859 00:46:59,398 --> 00:47:00,826 We can pick 'em up in the morning. 860 00:47:00,850 --> 00:47:02,493 We held most of 'em. 861 00:47:02,517 --> 00:47:05,663 Yeah. Thanks to Lucky. 862 00:47:05,687 --> 00:47:08,355 Yeah, where is Lucky? 863 00:47:25,057 --> 00:47:27,537 Rowdy. Over here. 864 00:47:29,511 --> 00:47:31,222 Here's where he turned. There's the tracks. 865 00:47:31,246 --> 00:47:34,076 Yeah, but Lucky didn't make it. 866 00:48:07,866 --> 00:48:09,444 He dead? 867 00:48:09,468 --> 00:48:12,028 Yeah. 868 00:48:21,646 --> 00:48:23,659 I never thought he'd be the one to turn 'em 869 00:48:23,683 --> 00:48:26,128 I kicked him out. 870 00:48:26,152 --> 00:48:28,830 Well, I guess we all did. 871 00:48:28,854 --> 00:48:30,632 Hey Soos, you were right about one thing. 872 00:48:30,656 --> 00:48:31,833 Somebody died. 873 00:48:31,857 --> 00:48:34,636 Sí, and he brought trouble. 874 00:48:34,660 --> 00:48:37,772 Yeah, but he's the one who had the bad luck. 875 00:48:37,796 --> 00:48:40,575 Maybe Hey Soos was closer to it than we thought. 876 00:48:40,599 --> 00:48:41,927 What do you mean? 877 00:48:41,951 --> 00:48:44,796 Looks like the horse broke his neck in the fall, 878 00:48:44,820 --> 00:48:48,100 but didn't seem like Lucky's broken nothing. 879 00:48:48,124 --> 00:48:51,069 Seems hardly scratched up at all. 880 00:48:51,093 --> 00:48:52,404 Then, how'd he die? 881 00:48:52,428 --> 00:48:55,673 There's bad burns on his neck. 882 00:48:55,697 --> 00:48:57,842 You know, he... 883 00:48:57,866 --> 00:49:00,678 He just must have been killed by... 884 00:49:00,702 --> 00:49:02,080 By the lightning. 885 00:49:02,104 --> 00:49:03,448 We saw him turn the herd. 886 00:49:03,472 --> 00:49:05,200 There was no lightning after that. 887 00:49:05,224 --> 00:49:07,169 I know. 888 00:49:07,193 --> 00:49:09,371 You mean he...? He was struck before? 889 00:49:09,395 --> 00:49:11,628 That'd mean the horse was ridden by a dead man. 890 00:49:14,166 --> 00:49:16,777 Well, he was a well-trained cow pony. 891 00:49:16,801 --> 00:49:20,081 Guess he could have done it by instinct, but... 892 00:49:20,105 --> 00:49:22,768 I never came across anything like it before. 893 00:49:22,792 --> 00:49:25,042 Neither did I. 894 00:49:28,914 --> 00:49:32,115 I guess there's a lot of things we don't understand. 895 00:49:44,880 --> 00:49:48,026 Head 'em up! 896 00:49:48,050 --> 00:49:50,295 Move 'em out! 897 00:49:50,319 --> 00:49:52,663 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 898 00:49:52,687 --> 00:49:54,466 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 899 00:49:54,490 --> 00:49:57,402 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 900 00:49:57,426 --> 00:49:59,770 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 901 00:49:59,794 --> 00:50:01,706 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 902 00:50:01,730 --> 00:50:04,142 ♪ Rawhide! ♪ 903 00:50:04,166 --> 00:50:06,744 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 904 00:50:06,768 --> 00:50:09,180 ♪ Hell-bent for leather ♪ 905 00:50:09,204 --> 00:50:13,684 ♪ Wishin' my gal was By my side ♪ 906 00:50:13,708 --> 00:50:15,953 ♪ All the things I'm missin' ♪ 907 00:50:15,977 --> 00:50:18,289 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 908 00:50:18,313 --> 00:50:22,860 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 909 00:50:22,884 --> 00:50:25,397 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 910 00:50:25,421 --> 00:50:27,698 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 911 00:50:27,722 --> 00:50:30,068 ♪ Cut 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 912 00:50:30,092 --> 00:50:32,303 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 913 00:50:32,327 --> 00:50:35,206 ♪ Rawhide! ♪ 914 00:50:35,230 --> 00:50:37,542 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 915 00:50:37,566 --> 00:50:38,643 Hyah! 916 00:50:39,901 --> 00:50:40,912 Hyah! 917 00:50:41,937 --> 00:50:46,951 ♪ Rawhide! ♪ 918 00:50:46,975 --> 00:50:48,186 Hyah! 919 00:50:49,344 --> 00:50:50,555 Hyah! 920 00:50:52,081 --> 00:50:54,081 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 63707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.