All language subtitles for Rawhide - 2X04 - Incident Of The Shambling Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:02,869 Hyah! 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,315 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,918 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:07,942 --> 00:00:10,286 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:10,310 --> 00:00:12,322 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:12,346 --> 00:00:14,991 ♪ Rawhide! ♪ 7 00:00:15,015 --> 00:00:17,494 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 8 00:00:17,518 --> 00:00:20,180 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 9 00:00:20,204 --> 00:00:24,651 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 10 00:00:24,675 --> 00:00:26,820 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:26,844 --> 00:00:29,556 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 12 00:00:29,580 --> 00:00:33,560 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 13 00:00:33,584 --> 00:00:35,946 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:35,970 --> 00:00:38,615 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 15 00:00:38,639 --> 00:00:40,883 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:40,907 --> 00:00:43,320 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 17 00:00:43,344 --> 00:00:45,989 ♪ Rawhide! ♪ 18 00:00:46,013 --> 00:00:48,658 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:48,682 --> 00:00:49,692 Hyah! 20 00:00:50,717 --> 00:00:52,129 Hyah! 21 00:00:53,154 --> 00:00:57,667 ♪ Rawhide! ♪ 22 00:00:57,691 --> 00:00:58,735 Hyah! 23 00:01:09,787 --> 00:01:12,265 Cows are senseless, stupid beasts. 24 00:01:12,289 --> 00:01:14,234 They go halfway across a continent 25 00:01:14,258 --> 00:01:16,202 just to be slaughtered. 26 00:01:16,226 --> 00:01:19,405 The trouble is, nobody ever trained them to go alone. 27 00:01:19,429 --> 00:01:21,540 It takes men to push your herd north. 28 00:01:21,564 --> 00:01:25,344 Men, and time. And sometimes pain. 29 00:01:25,368 --> 00:01:27,113 That's where I come in. 30 00:01:27,137 --> 00:01:28,314 I'm one of the men. 31 00:01:28,338 --> 00:01:30,105 Gil Favor, trail boss. 32 00:02:02,523 --> 00:02:03,933 What're you doing out here, old man? 33 00:02:03,957 --> 00:02:05,735 Who are you? Did you hear 'em? 34 00:02:05,759 --> 00:02:07,003 Huh? 35 00:02:07,027 --> 00:02:08,070 Oh. Oh. 36 00:02:08,094 --> 00:02:09,572 Drovers, they always yell like that. 37 00:02:09,596 --> 00:02:11,708 The cattle get used to it. Keeps 'em from hearin' things 38 00:02:11,732 --> 00:02:12,764 they're not... Uh! 39 00:02:47,601 --> 00:02:49,301 That old jasper's crazy. 40 00:02:51,505 --> 00:02:53,283 I don't see any papers on him. 41 00:02:53,307 --> 00:02:54,350 Here's a photograph. 42 00:02:54,374 --> 00:02:55,451 What happened? 43 00:02:55,475 --> 00:02:56,786 He tried to kill me. 44 00:02:56,810 --> 00:02:58,371 Well, what for? 45 00:02:58,395 --> 00:03:00,606 Well, how would I know? 46 00:03:00,630 --> 00:03:02,909 Pete. It's about time to bed down the herd anyway. 47 00:03:02,933 --> 00:03:05,311 We'll find out who he is when he comes around. 48 00:03:05,335 --> 00:03:07,735 That is if he can tell us. 49 00:03:08,289 --> 00:03:10,972 Jim, Joe, let's put 'em to bed. 50 00:03:14,778 --> 00:03:15,844 Hey, boss. 51 00:03:24,188 --> 00:03:25,265 What have you done? 52 00:03:25,289 --> 00:03:27,233 We were just protecting ourselves, miss. 53 00:03:27,257 --> 00:03:28,935 And it took some doing at that. 54 00:03:28,959 --> 00:03:30,820 Harry? 55 00:03:30,844 --> 00:03:31,887 Harry? 56 00:03:31,911 --> 00:03:33,189 He'll come around, all right. 57 00:03:33,213 --> 00:03:34,657 I'm sorry I had to bat him with a gun, 58 00:03:34,681 --> 00:03:37,244 but... he didn't leave us much choice. 59 00:03:37,268 --> 00:03:38,978 Well, I'll answer for anything he did, 60 00:03:39,002 --> 00:03:41,047 any damage he caused. 61 00:03:41,071 --> 00:03:43,352 We took this off of him. 62 00:03:44,257 --> 00:03:46,553 Oh, that's my husband, Mr. Wittman's son. 63 00:03:46,577 --> 00:03:48,721 I'm Rose Wittman. 64 00:03:48,745 --> 00:03:50,189 Mrs. Wittman. 65 00:03:50,213 --> 00:03:51,453 My name's Favor. 66 00:03:52,599 --> 00:03:53,898 How do you do? 67 00:03:55,502 --> 00:03:58,281 I live at a ranch about a mile east from here. 68 00:03:58,305 --> 00:04:00,616 If you can help get Harry into the buggy, I think we'll be able 69 00:04:00,640 --> 00:04:02,085 to make it home without any trouble... 70 00:04:02,109 --> 00:04:03,770 Why don't you just rest here a while first. 71 00:04:03,794 --> 00:04:05,071 I'll have one of the men ride over 72 00:04:05,095 --> 00:04:06,907 and let your husband know what's happened. 73 00:04:06,931 --> 00:04:09,776 My husband passed away six months ago. 74 00:04:09,800 --> 00:04:12,528 Oh. Sorry. 75 00:04:12,552 --> 00:04:13,913 Maybe I could ride back to your ranch 76 00:04:13,937 --> 00:04:15,198 and bring back one of your hands. 77 00:04:15,222 --> 00:04:17,951 Well, Mr. Wittman and I live alone now. 78 00:04:17,975 --> 00:04:20,537 Oh, I'd better go with you myself then. 79 00:04:20,561 --> 00:04:22,805 Oh. No, there's no need for that. 80 00:04:22,829 --> 00:04:26,226 Mr. Wittman isn't always as violent as you just saw him. 81 00:04:26,250 --> 00:04:27,344 When his mind is clear, 82 00:04:27,368 --> 00:04:29,796 he's one of the gentlest people on earth. 83 00:04:29,820 --> 00:04:31,164 Phew. 84 00:04:31,188 --> 00:04:33,550 He sure comes close to being one of the strongest. 85 00:04:33,574 --> 00:04:35,785 He was the strongest once. 86 00:04:35,809 --> 00:04:37,437 When he was a young man in the ring. 87 00:04:37,461 --> 00:04:40,523 So that's what he was doing. Boxing, huh? 88 00:04:40,547 --> 00:04:42,609 He was a champion of England and Ireland. 89 00:04:42,633 --> 00:04:44,644 Sometimes, when he hears something that reminds him 90 00:04:44,668 --> 00:04:47,447 of the day he was beaten, he loses control. 91 00:04:47,471 --> 00:04:48,815 I think maybe the shouting 92 00:04:48,839 --> 00:04:50,951 of your riders. 93 00:04:50,975 --> 00:04:52,107 Feeling all right? 94 00:04:53,410 --> 00:04:54,490 Harry? 95 00:04:55,429 --> 00:04:57,574 Harry, this is Mr. Favor and... 96 00:04:57,598 --> 00:04:59,042 Rowdy Yates. 97 00:04:59,066 --> 00:05:00,676 They're friends of mine, Harry. 98 00:05:03,770 --> 00:05:07,316 I don't think Mr. Wittman is quite himself yet. 99 00:05:07,340 --> 00:05:10,086 I wonder, might I take you up on that offer after all? 100 00:05:10,110 --> 00:05:11,788 Certainly, Mrs. Wittman. 101 00:05:11,812 --> 00:05:14,090 Rowdy, you let the men know I'll be gone for a while. 102 00:05:14,114 --> 00:05:15,892 And then you follow on after us. 103 00:05:15,916 --> 00:05:16,916 Right. 104 00:05:54,704 --> 00:05:56,815 All this way and not a word. 105 00:05:56,839 --> 00:05:59,352 Oh, blame the silence on me, Mr. Favor, not Harry. 106 00:05:59,376 --> 00:06:01,542 No blame due anybody. 107 00:06:04,047 --> 00:06:06,226 Figg was the first champion. 108 00:06:06,250 --> 00:06:10,313 Then came Pipes, then Gretting, then Broughton. 109 00:06:10,337 --> 00:06:11,347 That right? 110 00:06:11,371 --> 00:06:12,648 Aye. 111 00:06:12,672 --> 00:06:15,384 And I broke Tom Hyer's jaw in the 30th round. 112 00:06:15,408 --> 00:06:18,738 Boston, 1846. 113 00:06:18,762 --> 00:06:20,340 You know... 114 00:06:20,364 --> 00:06:22,564 he was a very good man. 115 00:06:22,966 --> 00:06:25,044 I promised to meet him again. 116 00:06:25,068 --> 00:06:26,679 And, uh, of course, you know, 117 00:06:26,703 --> 00:06:28,948 I've gotta soak these knuckles a little more. 118 00:06:28,972 --> 00:06:30,883 He sees they're not ready yet. 119 00:06:30,907 --> 00:06:33,503 Did Hyer send you to me? 120 00:06:33,527 --> 00:06:34,921 Yes. Yes. 121 00:06:34,945 --> 00:06:37,857 Oh. Yeah, it's his jaw. 122 00:06:37,881 --> 00:06:40,760 See, he needs more time for it to heal. 123 00:06:40,784 --> 00:06:42,829 Now, don't lie to him. 124 00:06:42,853 --> 00:06:46,198 I-I don't want him to feel small or beggarly. 125 00:06:46,222 --> 00:06:47,500 Just tell him... 126 00:06:47,524 --> 00:06:49,819 that I'm not ready either. 127 00:06:49,843 --> 00:06:51,387 Here's John's picture, Harry. 128 00:06:51,411 --> 00:06:53,294 It fell out of your pocket. 129 00:06:55,782 --> 00:06:57,159 If you're going back into training, 130 00:06:57,183 --> 00:06:58,411 you'll need your sleep. 131 00:06:59,769 --> 00:07:02,315 There's a son to be proud of. 132 00:07:02,339 --> 00:07:04,683 Little small for bare-knuckle fighting, 133 00:07:04,707 --> 00:07:08,187 but... a fine heart. 134 00:07:08,211 --> 00:07:09,455 A good brain. 135 00:07:09,479 --> 00:07:10,757 Aye. 136 00:07:10,781 --> 00:07:12,425 You're breaking training, Harry. 137 00:07:12,449 --> 00:07:14,193 Yeah. Oh, yeah. 138 00:07:14,217 --> 00:07:18,597 I'm sorry, gentlemen, for saying good night so early, but... 139 00:07:18,621 --> 00:07:20,934 if you go to the prize ring, you'll understand. 140 00:07:20,958 --> 00:07:22,790 Oh, we understand. 141 00:07:27,798 --> 00:07:29,375 Harry sleeps in the barn. 142 00:07:29,399 --> 00:07:30,943 He loves the smell of the hay. 143 00:07:30,967 --> 00:07:33,980 Mrs. Wittman, I... know it's none of my business, but... 144 00:07:34,004 --> 00:07:36,348 shouldn't you have a couple of hired hands around? 145 00:07:36,372 --> 00:07:37,950 In case... anything happened. 146 00:07:37,974 --> 00:07:41,454 It isn't that easy to find someone you can trust nowadays. 147 00:07:41,478 --> 00:07:42,621 Well, our trail map says 148 00:07:42,645 --> 00:07:44,324 we're close to a town named Rock Point. 149 00:07:44,348 --> 00:07:46,626 Don't you have any friends in there you could have come out? 150 00:07:46,650 --> 00:07:48,628 I don't get into Rock Point very often. 151 00:07:48,652 --> 00:07:51,131 My husband and I moved here just a month before he died. 152 00:07:51,155 --> 00:07:53,466 We never had a chance to make many friends. 153 00:07:53,490 --> 00:07:55,585 Aren't you worried about your safety? 154 00:07:55,609 --> 00:07:58,420 Oh... nothing will happen to me. 155 00:07:58,444 --> 00:07:59,421 You'll stay for supper. 156 00:07:59,445 --> 00:08:01,356 I have a stewing chicken. 157 00:08:01,380 --> 00:08:03,726 It'd sure be a relief from Wishbone's stew, 158 00:08:03,750 --> 00:08:05,979 but, uh... we got work to do. 159 00:08:06,003 --> 00:08:08,047 Oh, I... I'm sorry. 160 00:08:08,071 --> 00:08:09,682 Well, thanks for... putting yourself 161 00:08:09,706 --> 00:08:11,417 to all that trouble on my account. 162 00:08:11,441 --> 00:08:13,019 No trouble. 163 00:08:13,043 --> 00:08:15,572 We'll, uh, tie up your team before we leave. 164 00:08:15,596 --> 00:08:16,596 Thank you. 165 00:08:48,478 --> 00:08:50,598 Harry. 166 00:08:51,048 --> 00:08:52,892 Harry. 167 00:08:52,916 --> 00:08:56,429 You can't beat 'em if you're afraid, Harry. 168 00:08:56,453 --> 00:08:58,819 You're afraid, Harry. 169 00:09:00,090 --> 00:09:02,530 Get on your feet and fight. 170 00:09:03,693 --> 00:09:04,937 Coward. 171 00:09:04,961 --> 00:09:06,706 Get up, coward. 172 00:09:06,730 --> 00:09:08,730 Get up, coward. 173 00:09:17,290 --> 00:09:18,718 No. No, Harry. 174 00:09:18,742 --> 00:09:21,487 Mr. Favor! Harry, no! 175 00:09:21,511 --> 00:09:22,672 No, Harry! 176 00:09:22,696 --> 00:09:24,907 No, Harry. No. 177 00:09:24,931 --> 00:09:26,564 Harry, please, no! 178 00:09:27,668 --> 00:09:28,645 Mr. Favor! 179 00:09:28,669 --> 00:09:31,197 No. Harry! 180 00:09:31,221 --> 00:09:33,754 Mr. Favor! 181 00:09:39,146 --> 00:09:40,223 No! No, no, don't hurt him. 182 00:09:40,247 --> 00:09:41,491 He doesn't know what he is doing. 183 00:09:41,515 --> 00:09:44,315 Get some water on him. Get some water. 184 00:09:53,159 --> 00:09:54,269 Where am I? 185 00:09:54,293 --> 00:09:56,238 It's all right now, Harry. 186 00:09:56,262 --> 00:09:58,007 But I was in the barn. 187 00:09:58,031 --> 00:09:59,709 How did I get here? 188 00:09:59,733 --> 00:10:01,210 You were walking in your sleep. 189 00:10:01,234 --> 00:10:02,745 You fell against the rain barrel. 190 00:10:02,769 --> 00:10:03,946 Oh. 191 00:10:03,970 --> 00:10:06,215 Now you go in the house and get some towels. 192 00:10:06,239 --> 00:10:08,217 Dry yourself off before you catch your death. 193 00:10:08,241 --> 00:10:11,120 Yeah. All right. 194 00:10:16,216 --> 00:10:18,576 You could be beaten to death at any time, couldn't you? 195 00:10:20,804 --> 00:10:23,650 I just went in to see if he was comfortable. 196 00:10:23,674 --> 00:10:24,917 Second time in an hour 197 00:10:24,941 --> 00:10:26,519 we've seen him like that. 198 00:10:26,543 --> 00:10:28,988 Well, it comes and it goes. 199 00:10:29,012 --> 00:10:30,856 Nobody would believe it unless they'd seen him 200 00:10:30,880 --> 00:10:32,091 in one of his spells. 201 00:10:32,115 --> 00:10:34,294 Mrs. Wittman, what are you gonna do about this? 202 00:10:34,318 --> 00:10:36,195 I don't know. 203 00:10:36,219 --> 00:10:37,930 My husband used to say if he got any worse, 204 00:10:37,954 --> 00:10:40,288 we should commit him to a territorial asylum but... 205 00:10:41,458 --> 00:10:42,835 You know, it's strange. 206 00:10:42,859 --> 00:10:45,170 There's been a federal judge holding court here in town 207 00:10:45,194 --> 00:10:47,256 for the last week. 208 00:10:47,280 --> 00:10:48,958 I've felt like taking Harry to him 209 00:10:48,982 --> 00:10:50,982 and having the judge commit him, but... 210 00:10:52,218 --> 00:10:53,813 I backed away from it. 211 00:10:53,837 --> 00:10:55,114 Judge gone yet? 212 00:10:55,138 --> 00:10:57,578 No, he'll be there until tomorrow afternoon. 213 00:10:59,275 --> 00:11:01,738 Well, it isn't a very easy decision to make. 214 00:11:01,762 --> 00:11:03,539 Well, it better become easy to decide, 215 00:11:03,563 --> 00:11:05,358 and real quick too. 216 00:11:05,382 --> 00:11:08,193 Well, everybody in town likes Harry. 217 00:11:08,217 --> 00:11:10,196 I wouldn't have any witnesses. 218 00:11:10,220 --> 00:11:11,931 You've got two witnesses right here. 219 00:11:11,955 --> 00:11:14,500 The herd could get along without us for a day anyway. 220 00:11:14,524 --> 00:11:15,702 Yeah. And there's that, uh, 221 00:11:15,726 --> 00:11:17,469 stewin' chicken that you were talking about. 222 00:11:18,628 --> 00:11:20,106 Yeah, Rowdy and I can sleep in the barn, 223 00:11:20,130 --> 00:11:22,330 go into town with you first thing in the morning. 224 00:11:23,166 --> 00:11:24,465 Well, uh... 225 00:11:26,236 --> 00:11:29,320 I-it'll be better... It'll be better for him. 226 00:11:31,173 --> 00:11:33,586 You know, I'd almost forgotten that luxury. 227 00:11:33,610 --> 00:11:35,588 What luxury, Mrs. Wittman? 228 00:11:35,612 --> 00:11:38,479 Having a man make up my mind for me again. 229 00:11:50,610 --> 00:11:52,388 Nice behaved town. 230 00:11:52,412 --> 00:11:55,079 Folks usually make a carnival out of court week. 231 00:12:01,621 --> 00:12:03,883 No carnival there. 232 00:12:03,907 --> 00:12:07,219 Few months ago the town elected a new marshal. 233 00:12:07,243 --> 00:12:09,756 He's a fire- and-brimstone man. 234 00:12:09,780 --> 00:12:12,992 It was his intention to make this town spotless. 235 00:12:13,016 --> 00:12:15,233 He do seem to be a man of his word. 236 00:12:16,336 --> 00:12:18,936 Well, look who's come to town. 237 00:12:22,775 --> 00:12:23,752 Hey, now. 238 00:12:23,776 --> 00:12:26,522 The only real woman in Rock Point. 239 00:12:26,546 --> 00:12:29,425 That's what them who knew her up in Abilene say. 240 00:12:29,449 --> 00:12:33,062 We had us a few beauts like that down at the Keg House... 241 00:12:33,086 --> 00:12:35,631 before your brother started scrubbing this town. 242 00:12:35,655 --> 00:12:37,133 You shut up about him. 243 00:12:37,157 --> 00:12:39,201 I'll shut up, but if it wasn't for Marshal Thompson, 244 00:12:39,225 --> 00:12:40,869 we'd have us a town... 245 00:12:40,893 --> 00:12:42,613 instead of a graveyard. 246 00:12:52,905 --> 00:12:55,251 I thought the marshal had run her out of town. 247 00:12:55,275 --> 00:12:56,352 Not that one. 248 00:12:56,376 --> 00:12:58,276 She's too brazen to run. 249 00:12:59,279 --> 00:13:00,389 Just so you'll know, I worked 250 00:13:00,413 --> 00:13:03,359 in the Crystal Palace Saloon in Abilene. 251 00:13:03,383 --> 00:13:05,463 I warned my husband how people would feel. 252 00:13:26,490 --> 00:13:28,556 I'm sorry, Harry. 253 00:13:30,193 --> 00:13:32,839 We don't need these outsiders to help us, Rose. 254 00:13:32,863 --> 00:13:34,757 Let me stay. 255 00:13:34,781 --> 00:13:37,593 Everything will be all right. You'll see. 256 00:13:37,617 --> 00:13:41,481 The judge has a reputation for being a very smart man, Harry. 257 00:13:41,505 --> 00:13:43,705 We'll let him decide. 258 00:13:55,151 --> 00:13:57,095 I used to see a lot more of you in Abilene, Rose. 259 00:13:57,119 --> 00:13:59,248 Get your hands off me. 260 00:13:59,272 --> 00:14:02,672 Since when you been so fussy? 261 00:14:04,827 --> 00:14:07,640 All right. Break it up, break it up. 262 00:14:07,664 --> 00:14:08,974 You're under arrest, mister. 263 00:14:08,998 --> 00:14:10,609 For what? For starting a roughhouse. 264 00:14:10,633 --> 00:14:11,843 A what?! 265 00:14:11,867 --> 00:14:13,930 There'll be a fine. Five dollars. 266 00:14:13,954 --> 00:14:15,954 It's worth it. 267 00:14:21,210 --> 00:14:22,421 Give that to the clerk. 268 00:14:22,445 --> 00:14:24,256 See that you get a receipt. 269 00:14:24,280 --> 00:14:25,358 Oh, Rose. 270 00:14:25,382 --> 00:14:28,611 These two saddle tramps working for you? 271 00:14:28,635 --> 00:14:30,345 We're pushing a herd north 272 00:14:30,369 --> 00:14:33,282 on the Sedalia, Missouri trail, mister. 273 00:14:33,306 --> 00:14:35,401 I haven't heard anything about a herd. 274 00:14:35,425 --> 00:14:36,953 Maybe you ain't been listening. 275 00:14:36,977 --> 00:14:38,454 Yes, he listens. 276 00:14:38,478 --> 00:14:41,040 Anything anybody says against me, he listens. 277 00:14:41,064 --> 00:14:42,942 Better not crowd her, Lou. 278 00:14:42,966 --> 00:14:45,077 She's one of our kind. 279 00:14:45,101 --> 00:14:47,580 Any of you people ever see those two before? 280 00:14:47,604 --> 00:14:49,670 I've never seen 'em, Lou. 281 00:14:50,907 --> 00:14:53,052 Maybe good at dealing cards, 282 00:14:53,076 --> 00:14:55,020 or spinning roulette wheels. 283 00:14:55,044 --> 00:14:57,522 He's got in his mind I'm gonna open a saloon. 284 00:14:57,546 --> 00:14:58,590 Any man befriends me 285 00:14:58,614 --> 00:15:00,025 he figures gotta be a card dealer 286 00:15:00,049 --> 00:15:02,494 or a stickman I'm bringing in. 287 00:15:02,518 --> 00:15:03,929 Gregg, how about it? 288 00:15:03,953 --> 00:15:05,787 You seen these two before? 289 00:15:07,157 --> 00:15:09,434 In Silver City, I... saw a man 290 00:15:09,458 --> 00:15:12,404 that looked like this one. 291 00:15:12,428 --> 00:15:14,840 Uh, I'm not sure. 292 00:15:14,864 --> 00:15:17,509 They smell like cowpokes. 293 00:15:17,533 --> 00:15:19,161 But you only have to walk through a cowyard 294 00:15:19,185 --> 00:15:20,295 to smell like that. 295 00:15:20,319 --> 00:15:22,330 Until you find somebody who's sure, 296 00:15:22,354 --> 00:15:24,951 we've got business here, and you're holding us up. 297 00:15:24,975 --> 00:15:26,419 Uh, just a minute. 298 00:15:26,443 --> 00:15:27,670 I'll take the guns. 299 00:15:27,694 --> 00:15:29,205 No, you won't. 300 00:15:29,229 --> 00:15:31,340 You're violating a law. 301 00:15:31,364 --> 00:15:34,943 No wearing a firearm within the limits of Rock Point. 302 00:15:34,967 --> 00:15:36,262 Give me the guns. 303 00:15:36,286 --> 00:15:38,364 You'll do a lot better, mister, if you ask nice. 304 00:15:38,388 --> 00:15:40,821 Do what the man says, Rowdy. 305 00:15:58,057 --> 00:15:59,334 Hear ye. Hear ye. 306 00:15:59,358 --> 00:16:01,136 The First District Court of the United States 307 00:16:01,160 --> 00:16:02,938 is now in session. 308 00:16:02,962 --> 00:16:04,406 Judge James Kuff, presiding. 309 00:16:06,132 --> 00:16:07,376 All right. Court's open. 310 00:16:07,400 --> 00:16:08,577 First case. 311 00:16:08,601 --> 00:16:10,212 Your Honor. Yes. 312 00:16:10,236 --> 00:16:12,381 We'd appreciate it if you'd put the Wittman case 313 00:16:12,405 --> 00:16:13,666 at the top of your list. 314 00:16:13,690 --> 00:16:15,668 Oh, what's your reason for this request? 315 00:16:15,692 --> 00:16:18,737 Mr. Yates and I are witnesses for Mrs. Wittman. 316 00:16:18,761 --> 00:16:21,006 But we're also pushing a herd north. 317 00:16:21,030 --> 00:16:22,642 We're kind of pressed for time. 318 00:16:22,666 --> 00:16:24,243 Well, okay, if there are no objections, 319 00:16:24,267 --> 00:16:25,666 we'll take the Wittman case. 320 00:16:32,092 --> 00:16:34,052 Well, ma'am, what's your complaint? 321 00:16:37,796 --> 00:16:39,241 Your Honor, this is... 322 00:16:39,265 --> 00:16:40,976 pretty difficult for Mrs. Wittman. 323 00:16:41,000 --> 00:16:42,528 Maybe I can talk for her. 324 00:16:42,552 --> 00:16:44,963 Maybe you can. That is, if it's all right with her. 325 00:16:44,987 --> 00:16:45,987 Is it, ma'am? 326 00:16:46,990 --> 00:16:49,201 All right. Go ahead and speak. 327 00:16:49,225 --> 00:16:50,302 Mrs. Wittman is here 328 00:16:50,326 --> 00:16:52,686 about her father-in-law, Harry Wittman. 329 00:16:54,614 --> 00:16:56,334 Get wi... Get on with it. 330 00:16:58,351 --> 00:17:00,512 She wants the court to make out papers 331 00:17:00,536 --> 00:17:02,682 to put him in the territorial asylum. 332 00:17:02,706 --> 00:17:04,517 She wants what? 333 00:17:04,541 --> 00:17:07,770 Uh, marshal, I must remind you that this is a court of law. 334 00:17:07,794 --> 00:17:08,937 You'll get your chance to talk 335 00:17:08,961 --> 00:17:10,572 at the proper time. 336 00:17:10,596 --> 00:17:11,596 I'd better. 337 00:17:12,999 --> 00:17:15,111 What is your reason for this request, ma'am? 338 00:17:15,135 --> 00:17:17,779 Well, for the last few months, 339 00:17:17,803 --> 00:17:19,915 e-especially since my husband died, 340 00:17:19,939 --> 00:17:23,018 Mr. Wittman has been getting continually worse. 341 00:17:23,042 --> 00:17:25,154 He's growing dangerous. I think it'd be better for him 342 00:17:25,178 --> 00:17:27,990 to be put away somewhere where he could be taken care of. 343 00:17:28,014 --> 00:17:29,625 What's the matter, Rose? 344 00:17:29,649 --> 00:17:32,495 Getting tired of sittin' up with the old man? 345 00:17:32,519 --> 00:17:35,964 And I saw the man that said that. 346 00:17:35,988 --> 00:17:37,866 I want you to shut your mouth, mister, 347 00:17:37,890 --> 00:17:39,051 and keep it shut. 348 00:17:39,075 --> 00:17:40,553 I want to remind you again 349 00:17:40,577 --> 00:17:42,304 that this is a court of law... 350 00:17:42,328 --> 00:17:44,606 and dignity is going to be maintained 351 00:17:44,630 --> 00:17:47,030 as long as I'm in charge. 352 00:17:50,069 --> 00:17:52,109 What do you mean by "dangerous," ma'am? 353 00:17:53,506 --> 00:17:55,985 He came mighty close to killing me, judge. 354 00:17:56,009 --> 00:17:59,488 What kind of a filthy railroading trick is this? 355 00:17:59,512 --> 00:18:01,890 I've seen a lot of miserable human beings in my life, 356 00:18:01,914 --> 00:18:03,731 but these three beat 'em all. 357 00:18:06,552 --> 00:18:08,447 I know this woman, judge. 358 00:18:08,471 --> 00:18:10,533 The whole town knows her. 359 00:18:10,557 --> 00:18:13,252 Sure she wants to put the old man away. 360 00:18:13,276 --> 00:18:15,337 She's no nursemaid. 361 00:18:15,361 --> 00:18:17,339 Well, why don't you listen to the witnesses. 362 00:18:17,363 --> 00:18:18,874 What witnesses? 363 00:18:18,898 --> 00:18:20,408 A couple of saddle tramps 364 00:18:20,432 --> 00:18:23,184 you picked up off the trail to do you a favor? 365 00:18:26,322 --> 00:18:27,399 You sit down. 366 00:18:27,423 --> 00:18:28,934 Sit down! 367 00:18:28,958 --> 00:18:30,238 Quiet! 368 00:18:31,961 --> 00:18:33,027 Old man. 369 00:18:37,050 --> 00:18:39,250 Do you know why you're here, old man? 370 00:18:40,103 --> 00:18:41,580 Well, looks like my daughter-in-law 371 00:18:41,604 --> 00:18:44,282 has been listening to some outsiders 372 00:18:44,306 --> 00:18:46,390 who think I ought to be put away, sir. 373 00:18:47,777 --> 00:18:48,788 Uh, what is your name? 374 00:18:48,812 --> 00:18:51,257 My name's Harry Wittman. 375 00:18:51,281 --> 00:18:52,958 How old are you, Harry? 376 00:18:52,982 --> 00:18:54,126 I'm 62. 377 00:18:54,150 --> 00:18:55,728 Huh. 378 00:18:55,752 --> 00:18:58,247 You know what day of the week you was born on? 379 00:18:58,271 --> 00:19:01,834 I was born on Monday, December the 10th, sir. 380 00:19:01,858 --> 00:19:04,870 Now, Harry, I'm gonna ask you a very strange question. 381 00:19:04,894 --> 00:19:06,839 Do you know the difference between heat lightning 382 00:19:06,863 --> 00:19:09,208 and forked lightning? 383 00:19:09,232 --> 00:19:12,044 I... I don't know what makes the difference... 384 00:19:12,068 --> 00:19:14,713 but I know how the difference looks. 385 00:19:14,737 --> 00:19:17,537 Heat lightning... lights up all the skies. 386 00:19:18,741 --> 00:19:22,620 But forked lightning makes jagged streaks. 387 00:19:22,644 --> 00:19:23,739 Like that. 388 00:19:23,763 --> 00:19:24,740 Hm. 389 00:19:24,764 --> 00:19:26,442 Harry, what town are you in? 390 00:19:26,466 --> 00:19:28,376 In Rock Point, sir. 391 00:19:28,400 --> 00:19:29,778 Do you think you know the difference 392 00:19:29,802 --> 00:19:31,146 between right and wrong? 393 00:19:31,170 --> 00:19:32,364 Yes, sir. 394 00:19:32,388 --> 00:19:35,133 Uh, Harry, suppose you were a judge... 395 00:19:35,157 --> 00:19:37,635 and two men were brought up in front of you, 396 00:19:37,659 --> 00:19:39,989 both of them claiming the same pig. 397 00:19:40,013 --> 00:19:42,057 What would be the first thing you do? 398 00:19:42,081 --> 00:19:44,677 Well, I'd find out which one was the liar. 399 00:19:44,701 --> 00:19:45,678 We... 400 00:19:45,702 --> 00:19:47,012 Suppose both of these men 401 00:19:47,036 --> 00:19:49,915 had a reputation for honesty, for telling the truth. 402 00:19:49,939 --> 00:19:51,550 Oh, then I'd kill the pig. 403 00:19:51,574 --> 00:19:53,185 Why, Harry? 404 00:19:53,209 --> 00:19:55,554 Well, because I'd sit them down, both together, 405 00:19:55,578 --> 00:19:59,141 to make friends over a nice pork dinner. 406 00:20:04,336 --> 00:20:05,564 Quiet! 407 00:20:07,540 --> 00:20:08,789 Quiet! 408 00:20:10,059 --> 00:20:12,905 Order. 409 00:20:12,929 --> 00:20:16,242 Why, this man is just as sane as anybody in this place. 410 00:20:16,266 --> 00:20:17,909 Petition denied. 411 00:20:24,023 --> 00:20:25,718 Judge, you're making a mistake. 412 00:20:25,742 --> 00:20:28,703 There are great many bare-knuckle fighters back East 413 00:20:28,727 --> 00:20:30,256 in this man's condition. 414 00:20:30,280 --> 00:20:32,090 Now, they don't put them away there... 415 00:20:32,114 --> 00:20:34,176 and I don't intend to put 'em away here. 416 00:20:34,200 --> 00:20:35,778 I don't know about that, but I do know 417 00:20:35,802 --> 00:20:38,380 that I saw him try to kill Mrs. Wittman. 418 00:20:38,404 --> 00:20:41,233 Look, judge, it's for his own good as well as for hers. 419 00:20:41,257 --> 00:20:45,104 I can find no evidence on which to commit Harry Wittman 420 00:20:45,128 --> 00:20:46,605 to an institution. 421 00:20:46,629 --> 00:20:47,639 Case dismissed. 422 00:20:50,066 --> 00:20:52,177 Please. Please. It's best for him. 423 00:20:52,201 --> 00:20:53,946 He doesn't want to kill anybody. 424 00:20:53,970 --> 00:20:56,681 Nobody here knows what he's like when he's not in his right mind. 425 00:20:56,705 --> 00:20:57,866 It's best for him. 426 00:20:57,890 --> 00:21:00,369 Anybody here ever see Harry try to kill? 427 00:21:00,393 --> 00:21:02,588 No. No! 428 00:21:02,612 --> 00:21:04,039 She's trying to send him away. 429 00:21:04,063 --> 00:21:05,507 Order. 430 00:21:05,531 --> 00:21:06,709 Order in the court! 431 00:21:06,733 --> 00:21:07,760 Order! 432 00:21:07,784 --> 00:21:10,012 Order in the court! 433 00:21:28,420 --> 00:21:29,700 Order in the court! 434 00:21:31,056 --> 00:21:32,256 Order! 435 00:21:33,242 --> 00:21:35,977 Order in the court. Order! 436 00:21:40,183 --> 00:21:41,343 Dave. 437 00:21:42,885 --> 00:21:44,930 Leave her alone, huh? 438 00:21:44,954 --> 00:21:46,165 Why? 439 00:21:46,189 --> 00:21:47,800 Just do as I say. 440 00:21:47,824 --> 00:21:50,335 Harry? 441 00:21:50,359 --> 00:21:53,672 I don't want to talk to you. Leave me alone. 442 00:22:03,723 --> 00:22:06,068 Let's have our guns, marshal. 443 00:22:06,092 --> 00:22:08,136 Leaving us already, cowherds? 444 00:22:08,160 --> 00:22:09,137 A while, marshal. 445 00:22:09,161 --> 00:22:10,739 A while? 446 00:22:10,763 --> 00:22:13,174 You're leaving for good. 447 00:22:13,198 --> 00:22:15,811 What is makes you folks in this town so friendly? 448 00:22:15,835 --> 00:22:17,679 Long, hard hours of practice? 449 00:22:17,703 --> 00:22:20,315 You called it. Practice and experience. 450 00:22:20,339 --> 00:22:22,818 It's taken us a long time to scrub up this town, 451 00:22:22,842 --> 00:22:24,519 and we don't aim to have it all dirtied up 452 00:22:24,543 --> 00:22:26,588 by a couple of two-bit saddle tramps 453 00:22:26,612 --> 00:22:28,846 from off the Sedalia trail. 454 00:22:33,919 --> 00:22:36,200 I'll tell you something, marshal... 455 00:22:37,322 --> 00:22:38,399 After seeing the way you... 456 00:22:38,423 --> 00:22:39,768 treat your neighbors in this town, 457 00:22:39,792 --> 00:22:41,536 I know one thing... 458 00:22:41,560 --> 00:22:44,806 Don't worry about dirtying up your town. 459 00:22:44,830 --> 00:22:47,042 Couldn't get any filthier than it is. 460 00:22:55,240 --> 00:22:58,653 We want to tell you how sorry we are about how it turned out. 461 00:22:58,677 --> 00:23:00,205 If there's anything we can do... 462 00:23:02,432 --> 00:23:03,475 Mrs. Wittman, if, uh... 463 00:23:03,499 --> 00:23:05,939 It's best to leave her alone, I guess. 464 00:23:07,185 --> 00:23:08,385 Don't worry about me. 465 00:23:09,755 --> 00:23:11,750 Tears in a woman aren't always what you think. 466 00:23:11,774 --> 00:23:14,086 Scum like that isn't worth crying over. 467 00:23:14,110 --> 00:23:15,587 I'm used to their kind. 468 00:23:15,611 --> 00:23:17,177 There's no reason why you should be. 469 00:23:19,281 --> 00:23:21,059 Do you know Abilene, Mr. Favor? 470 00:23:21,083 --> 00:23:22,860 Some. 471 00:23:22,884 --> 00:23:25,997 You ever been to the Crystal Palace? 472 00:23:26,021 --> 00:23:28,366 Yes'm. 473 00:23:28,390 --> 00:23:32,571 Johnny came in there one night to play faro. 474 00:23:32,595 --> 00:23:34,172 I sat down next to him, 475 00:23:34,196 --> 00:23:35,908 and he said I brought him luck. 476 00:23:35,932 --> 00:23:37,309 He'd just bought his ranch, 477 00:23:37,333 --> 00:23:40,712 and he was on his way to pick up his father. 478 00:23:40,736 --> 00:23:42,202 He asked me to marry him. 479 00:23:43,522 --> 00:23:45,842 And I wasn't afraid either. 480 00:23:46,576 --> 00:23:48,141 I said yes. 481 00:23:49,745 --> 00:23:50,722 And you can imagine 482 00:23:50,746 --> 00:23:52,157 what a... fuss it caused 483 00:23:52,181 --> 00:23:54,693 when he brought me here. 484 00:23:54,717 --> 00:23:56,998 You... You saw some of it just now. 485 00:23:59,455 --> 00:24:00,966 That's why we didn't have any visitors. 486 00:24:00,990 --> 00:24:02,133 That's why people in Rock Point 487 00:24:02,157 --> 00:24:04,019 don't know Harry the way I do. 488 00:24:04,043 --> 00:24:07,222 I saw his face after the judge handed down his decision. 489 00:24:07,246 --> 00:24:08,590 I know. I saw him. 490 00:24:08,614 --> 00:24:10,792 It wasn't very pretty. 491 00:24:10,816 --> 00:24:12,349 His mind was clear as a bell. 492 00:24:13,952 --> 00:24:15,197 Well, you... You can't just... 493 00:24:15,221 --> 00:24:16,231 go back to the house 494 00:24:16,255 --> 00:24:17,366 and wait for him. 495 00:24:17,390 --> 00:24:19,501 Well, I can't run. 496 00:24:19,525 --> 00:24:21,236 I won't run. 497 00:24:21,260 --> 00:24:22,437 The only thing my husband asked 498 00:24:22,461 --> 00:24:23,605 was that I take care 499 00:24:23,629 --> 00:24:25,290 of his father until he dies. 500 00:24:25,314 --> 00:24:28,127 And I promised. 501 00:24:28,151 --> 00:24:30,295 I mean to take care of him, Mr. Favor... 502 00:24:30,319 --> 00:24:31,713 until he dies. 503 00:24:31,737 --> 00:24:33,415 Or until you do? 504 00:24:33,439 --> 00:24:35,918 I'll tell you exactly what'll happen. 505 00:24:35,942 --> 00:24:38,220 Harry will mope around in the hills for a few days, 506 00:24:38,244 --> 00:24:39,354 he'll come back... 507 00:24:39,378 --> 00:24:42,307 and everything will be just as it was. 508 00:24:42,331 --> 00:24:45,677 I... I sure hope you're right, Mrs. Wittman. 509 00:24:45,701 --> 00:24:47,779 You... You both have been very kind, and... 510 00:24:47,803 --> 00:24:50,014 And I'm very thankful. 511 00:24:50,038 --> 00:24:51,416 But if you're seen with me again, 512 00:24:51,440 --> 00:24:53,356 it'll just make things worse. 513 00:24:54,693 --> 00:24:56,471 Goodbye. 514 00:24:56,495 --> 00:24:57,735 Goodbye. 515 00:25:05,972 --> 00:25:07,582 You believe what she said about the old man 516 00:25:07,606 --> 00:25:09,484 comin' back, actin' natural? 517 00:25:09,508 --> 00:25:12,020 What's more important, she doesn't believe it either. 518 00:25:12,044 --> 00:25:14,489 But she asked us out of it. 519 00:25:14,513 --> 00:25:16,993 She must have good reason. 520 00:25:17,416 --> 00:25:18,927 We could use some wheels. 521 00:25:18,951 --> 00:25:21,471 Our... wagons are all crippled. 522 00:25:25,257 --> 00:25:26,297 Hey, there! 523 00:25:33,899 --> 00:25:35,810 Are you what you claim? Drovers? 524 00:25:35,834 --> 00:25:37,279 That's right. 525 00:25:37,303 --> 00:25:39,147 The marshal claims you're here to start a saloon 526 00:25:39,171 --> 00:25:40,148 with Rose Wittman. 527 00:25:40,172 --> 00:25:42,239 The marshal's a liar. 528 00:25:43,475 --> 00:25:44,975 The marshal's my brother. 529 00:25:45,561 --> 00:25:46,838 Well, then... 530 00:25:46,862 --> 00:25:48,673 you got a liar in the family. 531 00:25:50,899 --> 00:25:53,144 No. Not Brother Lou. 532 00:25:53,168 --> 00:25:54,902 He's too upright for lying. 533 00:26:12,938 --> 00:26:14,616 Looking for wheels. 534 00:26:14,640 --> 00:26:15,939 Inside, then. 535 00:26:19,678 --> 00:26:21,044 This used to be a friendly town. 536 00:26:22,414 --> 00:26:24,174 Well, now, whenever was that? 537 00:26:25,484 --> 00:26:28,552 Before Lou Marshal made himself Mr. Law and Order in person. 538 00:26:30,790 --> 00:26:33,535 You mean there's nobody to stand in his way? 539 00:26:33,559 --> 00:26:34,870 Whole cemetery full of people 540 00:26:34,894 --> 00:26:37,072 who stood in the marshal's way. 541 00:26:37,096 --> 00:26:38,073 That's a good wheel. 542 00:26:38,097 --> 00:26:39,507 I got a dozen of 'em. 543 00:26:39,531 --> 00:26:43,378 We could use three, if you can lend us a wagon to haul them in. 544 00:26:43,402 --> 00:26:44,835 Seven dollars apiece. 545 00:26:47,272 --> 00:26:48,538 That's good enough. 546 00:26:49,842 --> 00:26:51,508 Twenty-one. 547 00:26:53,813 --> 00:26:56,357 You mean, there's nobody in this town... 548 00:26:56,381 --> 00:26:58,760 who'll side with a woman who needs help? 549 00:26:58,784 --> 00:27:00,295 On this, mister, you side with her 550 00:27:00,319 --> 00:27:03,331 the marshal just figures you're sidin' against him. 551 00:27:03,355 --> 00:27:04,499 Well, you think the marshal 552 00:27:04,523 --> 00:27:05,500 could stand it if, uh, 553 00:27:05,524 --> 00:27:07,324 you rolled a wheel alongside of us? 554 00:27:09,195 --> 00:27:10,978 Wagon's just outside. 555 00:27:27,113 --> 00:27:28,545 All right, let's have it. 556 00:27:31,417 --> 00:27:33,161 How long you gonna keep milling this thing 557 00:27:33,185 --> 00:27:35,330 around your mind like a cat worrying a rat. 558 00:27:35,354 --> 00:27:36,420 Tsk. 559 00:27:40,126 --> 00:27:41,436 You all right if we... 560 00:27:41,460 --> 00:27:44,639 take the wheels back to camp before we go back to town? 561 00:27:44,663 --> 00:27:45,795 Yeah. 562 00:27:47,766 --> 00:27:48,898 Aah. 563 00:28:19,565 --> 00:28:21,643 Ah, what's the matter, Mrs. Wittman? 564 00:28:21,667 --> 00:28:22,977 Nothing. 565 00:28:23,001 --> 00:28:25,380 Oh, you don't look like it's nothing. 566 00:28:25,404 --> 00:28:27,449 And your voice don't sound right neither. 567 00:28:27,473 --> 00:28:29,584 I'm worried about Harry. He's up in the hills. 568 00:28:29,608 --> 00:28:32,254 I'm afraid something might happen to him. 569 00:28:32,278 --> 00:28:33,477 Oh, yeah. 570 00:28:35,414 --> 00:28:38,260 What you need is a man around this place. 571 00:28:38,284 --> 00:28:40,128 I mean, someone else than Harry. 572 00:28:42,788 --> 00:28:45,267 I know. 573 00:28:45,291 --> 00:28:46,834 You know, I... 574 00:28:46,858 --> 00:28:48,936 I'd just never rest if I didn't try to apologize 575 00:28:48,960 --> 00:28:51,105 for the way my brother and the rest of them clods 576 00:28:51,129 --> 00:28:53,475 acted toward you in court this morning. 577 00:28:54,500 --> 00:28:56,378 You know, Brother Lou, he... 578 00:28:56,402 --> 00:28:59,147 He just don't understand human beings. 579 00:28:59,171 --> 00:29:00,649 I think a lot of people are getting 580 00:29:00,673 --> 00:29:01,905 sick and tired of his ways. 581 00:29:03,609 --> 00:29:05,820 But, I, uh... 582 00:29:05,844 --> 00:29:08,011 I didn't come here just to apologize for my brother. 583 00:29:11,283 --> 00:29:13,595 I came to help. 584 00:29:14,620 --> 00:29:16,398 Help? 585 00:29:16,422 --> 00:29:17,654 Yep. 586 00:29:19,057 --> 00:29:21,035 You don't have enough money to take care of yourself 587 00:29:21,059 --> 00:29:23,126 and that father-in-law of yours forever. 588 00:29:25,231 --> 00:29:27,297 I want to help you get enough so you can. 589 00:29:28,066 --> 00:29:29,146 How? 590 00:29:30,669 --> 00:29:32,469 You want to get back East, don't you? 591 00:29:33,539 --> 00:29:35,883 You let go of me... Don't you? 592 00:29:35,907 --> 00:29:36,884 You want to get back East, 593 00:29:36,908 --> 00:29:38,587 and... dress like a lady... 594 00:29:38,611 --> 00:29:40,589 spend money like you were something. 595 00:29:40,613 --> 00:29:41,690 Isn't that it, huh? 596 00:29:41,714 --> 00:29:44,025 Anything wrong with that? 597 00:29:44,049 --> 00:29:46,216 No. No. 598 00:29:47,519 --> 00:29:49,097 The only thing wrong is... 599 00:29:49,121 --> 00:29:50,898 you can't do it. 600 00:29:50,922 --> 00:29:54,636 Not without a millstone around your neck. 601 00:29:54,660 --> 00:29:56,238 And that old man is a millstone, isn't he? 602 00:29:56,262 --> 00:29:59,274 You just can't shake him loose. 603 00:29:59,298 --> 00:30:01,658 What are you getting at? 604 00:30:02,501 --> 00:30:04,212 How much you figure this house, and... 605 00:30:04,236 --> 00:30:05,247 the barn, 606 00:30:05,271 --> 00:30:08,149 livestock and acreage is worth? 5,000? 607 00:30:08,173 --> 00:30:10,840 Six? Seven? 608 00:30:12,578 --> 00:30:13,977 At least that. 609 00:30:16,047 --> 00:30:18,248 You could do just about what you want with half that. 610 00:30:20,152 --> 00:30:22,631 Four thousand dollars. Tsk! 611 00:30:22,655 --> 00:30:24,988 Furnish a lot of mighty high living for quite a while. 612 00:30:27,259 --> 00:30:29,779 Would you care for a cup of coffee? 613 00:30:32,164 --> 00:30:33,463 All right. 614 00:30:41,106 --> 00:30:43,666 What do you do to earn half? 615 00:30:48,814 --> 00:30:50,013 You need me. 616 00:30:51,917 --> 00:30:52,927 Against the town, 617 00:30:52,951 --> 00:30:54,718 and against Harry. 618 00:30:56,522 --> 00:30:58,254 Everything's in his name, isn't it? 619 00:30:59,558 --> 00:31:00,718 Go on. 620 00:31:01,877 --> 00:31:03,788 I saw what you was trying to do with them drovers. 621 00:31:03,812 --> 00:31:06,191 Tsk! That was the right, smart idea. 622 00:31:06,215 --> 00:31:09,227 Too bad their testimony didn't work. 623 00:31:09,251 --> 00:31:12,564 Harry came out looking like a sensible, harmless old man. 624 00:31:12,588 --> 00:31:14,265 He's not. 625 00:31:14,289 --> 00:31:16,233 He isn't? 626 00:31:16,257 --> 00:31:17,652 Not all the time. 627 00:31:17,676 --> 00:31:20,488 I've never seen him when he's not. 628 00:31:20,512 --> 00:31:23,230 He can be made to act crazy. 629 00:31:26,084 --> 00:31:27,045 He can? 630 00:31:27,069 --> 00:31:28,880 Yes. 631 00:31:28,904 --> 00:31:31,850 All right, now, listen. 632 00:31:31,874 --> 00:31:35,319 Suppose you would tell me how to get him all riled up. 633 00:31:35,343 --> 00:31:37,255 And suppose I get him to act like that right smack 634 00:31:37,279 --> 00:31:38,390 in the center of town. 635 00:31:38,414 --> 00:31:41,493 In front of a whole flock of witnesses. 636 00:31:41,517 --> 00:31:43,261 In front of my brother. 637 00:31:43,285 --> 00:31:45,630 Now. if the town told the judge 638 00:31:45,654 --> 00:31:48,733 they saw Harry acting like that... 639 00:31:48,757 --> 00:31:50,757 the judge would have to send him away. 640 00:31:54,112 --> 00:31:56,746 A lot of high living on $4,000. 641 00:32:05,157 --> 00:32:07,068 All right. 642 00:32:07,092 --> 00:32:08,424 All right, Dave. 643 00:32:09,694 --> 00:32:11,423 That's fine, Rose. Fine. 644 00:32:11,447 --> 00:32:12,746 We got us a bargain? 645 00:32:14,049 --> 00:32:15,059 Yes. 646 00:32:15,083 --> 00:32:16,294 You'll find him up in the hills 647 00:32:16,318 --> 00:32:17,629 above the North Road. 648 00:32:17,653 --> 00:32:18,797 He always goes up there to brood 649 00:32:18,821 --> 00:32:20,932 like a child or a dumb animal. 650 00:32:20,956 --> 00:32:22,700 But you haven't told me, Rose. 651 00:32:22,724 --> 00:32:23,718 What I do? 652 00:32:23,742 --> 00:32:25,486 How do I get him riled up? 653 00:32:25,510 --> 00:32:27,788 All those years in the ring. 654 00:32:27,812 --> 00:32:29,657 He was in too long. 655 00:32:29,681 --> 00:32:31,259 Whenever he remembers that last time, 656 00:32:31,283 --> 00:32:32,760 when they had to carry him out, 657 00:32:32,784 --> 00:32:35,485 and it took him two days to regain his senses... 658 00:32:37,522 --> 00:32:38,655 Now, wait a minute, Rose. 659 00:32:40,759 --> 00:32:42,570 I don't want to take advantage of you. 660 00:32:42,594 --> 00:32:45,373 I want this thing straight and aboveboard. 661 00:32:45,397 --> 00:32:47,330 Got a pencil and paper? 662 00:32:53,038 --> 00:32:54,170 Sit down. 663 00:32:57,209 --> 00:32:59,542 All you have to do is to write down... 664 00:33:01,813 --> 00:33:03,557 that when and if... 665 00:33:03,581 --> 00:33:06,261 you make a sale of this property... 666 00:33:06,285 --> 00:33:08,062 after it's yours... 667 00:33:08,086 --> 00:33:09,886 I'm to get half. 668 00:33:16,094 --> 00:33:18,839 You see, I'm like you, Rose. 669 00:33:18,863 --> 00:33:22,410 I want to get away from this stinkin' town too. 670 00:33:22,434 --> 00:33:25,936 And with 4,000 dollars, I can stay away for a long time. 671 00:33:27,672 --> 00:33:28,950 Or... 672 00:33:28,974 --> 00:33:31,585 we could stay away for a long time. 673 00:33:43,822 --> 00:33:46,100 Why don't you tell me, Harry? 674 00:33:46,124 --> 00:33:47,802 What are you doing out here? 675 00:33:47,826 --> 00:33:49,392 Oh, where else is there to go? 676 00:33:50,562 --> 00:33:51,906 Well... 677 00:33:51,930 --> 00:33:54,142 they give you a hard time in town. 678 00:33:54,166 --> 00:33:57,077 Aah. They don't understand. 679 00:33:57,101 --> 00:33:59,013 Nobody understands. 680 00:33:59,037 --> 00:34:00,714 I just wanna fight again... 681 00:34:00,738 --> 00:34:02,750 even it kill me. 682 00:34:02,774 --> 00:34:04,319 But the doctors say no. 683 00:34:04,343 --> 00:34:06,287 Ah, sure, I know. 684 00:34:06,311 --> 00:34:07,311 Well... 685 00:34:08,480 --> 00:34:10,158 don't you worry about it anymore. 686 00:34:10,182 --> 00:34:12,059 Hyer did it. 687 00:34:12,083 --> 00:34:13,394 He knocked me out in the... 688 00:34:13,418 --> 00:34:14,917 30th round in Liverpool. 689 00:34:16,954 --> 00:34:18,098 Huh. 690 00:34:18,122 --> 00:34:19,099 See... 691 00:34:19,123 --> 00:34:21,769 I broke his jaw in Boston. 692 00:34:21,793 --> 00:34:23,838 And then I gave him another fight in Liverpool. 693 00:34:23,862 --> 00:34:25,740 He hit me so hard that I... 694 00:34:25,764 --> 00:34:27,308 had to go to a hospital. 695 00:34:27,332 --> 00:34:29,310 Some of the people said that... 696 00:34:29,334 --> 00:34:30,477 I fell down on purpose. 697 00:34:30,501 --> 00:34:31,679 No. 698 00:34:31,703 --> 00:34:34,933 Yeah. oh, and some said I was a coward. 699 00:34:34,957 --> 00:34:37,102 People got no right to say that to you. 700 00:34:37,126 --> 00:34:39,320 Well, I just want to fight again. 701 00:34:39,344 --> 00:34:41,789 I'll tell you what. 702 00:34:41,813 --> 00:34:43,925 I'll set you up a fight... 703 00:34:43,949 --> 00:34:45,577 and you can show 'em all. 704 00:34:45,601 --> 00:34:46,841 Huh, Harry? 705 00:34:48,403 --> 00:34:49,435 Dave. 706 00:34:53,825 --> 00:34:55,625 You're my friend, Dave. 707 00:35:00,715 --> 00:35:02,560 ♪ Old Dan Tucker Was a grand old man ♪ 708 00:35:02,584 --> 00:35:04,762 ♪ He washed his face In a frying pan ♪ 709 00:35:04,786 --> 00:35:06,864 ♪ Combed his hair With a wagon wheel ♪ 710 00:35:06,888 --> 00:35:08,966 ♪ Ran away the toothache In his heel ♪ 711 00:35:08,990 --> 00:35:11,269 ♪ Get out of the way For Old Dan Tucker ♪ 712 00:35:11,293 --> 00:35:13,671 ♪ He's too late To get his supper ♪ 713 00:35:13,695 --> 00:35:15,973 ♪ Supper's over Dinner cooking ♪ 714 00:35:15,997 --> 00:35:18,209 ♪ And Old Dan Tucker Just standing there looking ♪ 715 00:35:20,669 --> 00:35:22,747 Hey, give 'er another. - Come on. 716 00:35:22,771 --> 00:35:24,215 That's the way. 717 00:35:24,239 --> 00:35:26,584 No, no, no, Harry. We don't want to go in there. 718 00:35:26,608 --> 00:35:28,486 We're gonna show them. 719 00:35:28,510 --> 00:35:29,720 You said we're gonna show them. 720 00:35:29,744 --> 00:35:31,756 I know, I know. But I want to set it up, see? 721 00:35:31,780 --> 00:35:33,525 We gotta do this right, Harry boy. 722 00:35:33,549 --> 00:35:35,993 So everyone will know you're still champion. 723 00:35:36,017 --> 00:35:37,328 Now, come on. Huh? 724 00:35:46,911 --> 00:35:48,289 Ah, look at that. 725 00:35:48,313 --> 00:35:50,447 They got the ring and the dressing rooms locked up. 726 00:35:55,871 --> 00:35:58,171 Ha-ha-ha. That's my boy. 727 00:36:02,844 --> 00:36:03,854 Now, you, uh... 728 00:36:03,878 --> 00:36:06,791 You go on in there and lie down, Harry. 729 00:36:06,815 --> 00:36:08,293 You get yourself some rest... 730 00:36:08,317 --> 00:36:09,894 while I arrange things. 731 00:36:09,918 --> 00:36:12,230 Oh, you're good to me, Dave. 732 00:36:12,254 --> 00:36:14,887 It's a long time since anybody understood me. 733 00:36:21,896 --> 00:36:24,108 But my son understood me. 734 00:36:24,132 --> 00:36:26,177 He wouldn't allow anybody to call me a coward 735 00:36:26,201 --> 00:36:28,046 while he was alive. 736 00:36:28,070 --> 00:36:30,682 Everything's gonna be all right, Harry boy. 737 00:36:30,706 --> 00:36:31,986 You just rest up. 738 00:36:33,325 --> 00:36:35,035 Now, I'm gonna close the door... 739 00:36:35,059 --> 00:36:36,959 so no one'll bother you. 740 00:36:46,054 --> 00:36:47,054 What are you doing? 741 00:36:48,323 --> 00:36:51,268 That... This is not a dressing room. 742 00:36:51,292 --> 00:36:53,321 This is your brother's jail. 743 00:36:53,345 --> 00:36:55,523 You're absolutely right, Harry. 744 00:36:55,547 --> 00:36:56,908 This is a jail. 745 00:36:56,932 --> 00:36:59,127 Well, why'd you lock the door? 746 00:36:59,151 --> 00:37:01,829 This is where you belong. Jail! 747 00:37:01,853 --> 00:37:04,415 What do you mean? What are you doing, Dave? 748 00:37:04,439 --> 00:37:06,517 This is what they do to quitters, Harry. 749 00:37:06,541 --> 00:37:07,752 Cowards! 750 00:37:07,776 --> 00:37:09,554 They lock 'em up. 751 00:37:09,578 --> 00:37:11,789 Oh, Dave, don't fool me. 752 00:37:11,813 --> 00:37:13,725 You know I'm all right. 753 00:37:13,749 --> 00:37:16,494 Sometimes I get mixed up a bit. 754 00:37:16,518 --> 00:37:19,264 And... I've been hit so many times, that sometimes 755 00:37:19,288 --> 00:37:21,832 I feel myself in... In the ring. 756 00:37:21,856 --> 00:37:24,235 And I can see the lights go on, and they go off again. 757 00:37:24,259 --> 00:37:25,870 Oh, sometimes I get mixed up so... 758 00:37:25,894 --> 00:37:27,814 That I just don't know where I am. 759 00:37:28,697 --> 00:37:30,397 But I'm all right, Dave. 760 00:37:31,533 --> 00:37:32,694 Let me out. 761 00:37:32,718 --> 00:37:34,711 You ain't never gonna get out, Harry. 762 00:37:34,735 --> 00:37:36,680 Not till you prove you can fight. 763 00:37:36,704 --> 00:37:37,999 Let me out! 764 00:37:38,023 --> 00:37:40,134 Let me out of here. Let me out of here! 765 00:37:40,158 --> 00:37:42,870 Harry. Look at this over here. Let me out of here! 766 00:37:42,894 --> 00:37:44,972 Look! Your picture's everywhere. 767 00:37:44,996 --> 00:37:47,441 In all the newspapers! Harry Wittman, 768 00:37:47,465 --> 00:37:48,675 King of the Flopbacks. 769 00:37:48,699 --> 00:37:50,277 Oh, let me out of here. 770 00:37:50,301 --> 00:37:52,130 Come on! Put up your dukes! Let me out. 771 00:37:52,154 --> 00:37:54,098 I'm the champion of England and Ireland. 772 00:37:54,122 --> 00:37:55,466 Everybody knows me. 773 00:37:55,490 --> 00:37:57,568 I'm Harry Wittman. 774 00:37:57,592 --> 00:37:58,903 Figg was the first champion. 775 00:37:58,927 --> 00:38:00,305 Then came Pipes. 776 00:38:00,329 --> 00:38:02,055 Then Gretting. Then... 777 00:38:02,079 --> 00:38:03,358 Then... Then Broughton. 778 00:38:03,382 --> 00:38:06,927 And I broke Tom Hyer's jaw in the 30th round. 779 00:38:06,951 --> 00:38:08,196 That was a fight. 780 00:38:08,220 --> 00:38:10,565 That was a fight when I broke his jaw. 781 00:38:10,589 --> 00:38:11,566 Let me out of here! 782 00:38:11,590 --> 00:38:13,735 Right this way... Harry. 783 00:38:13,759 --> 00:38:15,502 Crowd is impatient. 784 00:38:15,526 --> 00:38:16,738 Come on, Harry. Come on! 785 00:38:16,762 --> 00:38:17,772 Come on, Harry. 786 00:38:17,796 --> 00:38:18,756 Out this way, Harry. 787 00:38:18,780 --> 00:38:19,790 Come on. 788 00:38:19,814 --> 00:38:21,025 Come on, Harry. Come on. 789 00:38:21,049 --> 00:38:22,393 That's right. 790 00:38:22,417 --> 00:38:26,230 That's it. Harry, that's it. 791 00:38:26,254 --> 00:38:28,788 Come on, champ. Hyer's waiting to beat you up, punk. 792 00:38:32,961 --> 00:38:34,571 I think I'll go home. 793 00:38:34,595 --> 00:38:37,508 You can't go home. Your son's gone, don't you remember? 794 00:38:37,532 --> 00:38:39,143 He can't help you now. 795 00:38:39,167 --> 00:38:40,644 Leave me alone. 796 00:38:40,668 --> 00:38:42,096 Give me that picture. 797 00:38:42,120 --> 00:38:45,088 Come on. Get up and fight, you miserable old fall-down. 798 00:38:47,793 --> 00:38:49,236 Gimme that picture. 799 00:38:49,260 --> 00:38:50,772 What kind of a champion were you? 800 00:38:50,796 --> 00:38:52,607 You're afraid to fight Hyer, ain't you? 801 00:38:52,631 --> 00:38:54,708 Ain't you? If you ain't scared, 802 00:38:54,732 --> 00:38:56,209 come on, let see how you fight... 803 00:38:56,233 --> 00:38:57,277 or fall down. 804 00:38:57,301 --> 00:38:58,935 Gimme that picture. 805 00:39:27,732 --> 00:39:29,610 Huh. Why you j... 806 00:39:40,661 --> 00:39:41,701 Hey! 807 00:39:43,048 --> 00:39:45,326 Hey! Dave's dead! 808 00:39:45,350 --> 00:39:47,428 Dave Thompson's been killed! 809 00:39:47,452 --> 00:39:49,197 Dave's dead. 810 00:39:49,221 --> 00:39:51,232 Hey! Dave Thompson's been killed. 811 00:39:51,256 --> 00:39:53,616 Out there in the street. 812 00:39:59,197 --> 00:40:00,174 He's dead. 813 00:40:00,198 --> 00:40:01,242 The neck's busted. 814 00:40:01,266 --> 00:40:03,544 It's Dave Thompson. 815 00:40:03,568 --> 00:40:05,179 What is this? 816 00:40:05,203 --> 00:40:07,683 Sorry, marshal. He's dead. 817 00:40:09,391 --> 00:40:10,423 Dave. 818 00:40:13,060 --> 00:40:14,204 Dave? 819 00:40:14,228 --> 00:40:16,023 Come away from him, Lou. 820 00:40:16,047 --> 00:40:17,980 Two of you, carry him inside. 821 00:40:21,853 --> 00:40:24,632 Had to come back, didn't you, saddle tramp? 822 00:40:24,656 --> 00:40:26,066 You couldn't leave the thing alone. 823 00:40:26,090 --> 00:40:27,067 It took two of you to do it. 824 00:40:27,091 --> 00:40:28,803 Got this all wrong, marshal. 825 00:40:28,827 --> 00:40:30,304 He was already dead when we came here. 826 00:40:30,328 --> 00:40:32,590 Here, he knows that. 827 00:40:32,614 --> 00:40:34,934 Well, speak up, you drunken jasper. 828 00:40:36,818 --> 00:40:38,128 Look, marshal... 829 00:40:38,152 --> 00:40:40,097 we're leaving the same way we came in. 830 00:40:40,121 --> 00:40:42,633 Somebody tries to stop us, somebody gets hurt. 831 00:40:45,360 --> 00:40:47,805 You two are gonna beg to die. 832 00:40:47,829 --> 00:40:49,674 I had plans for Davy. 833 00:40:49,698 --> 00:40:51,275 This was gonna be a decent town 834 00:40:51,299 --> 00:40:52,610 for him to grow up in. 835 00:40:52,634 --> 00:40:54,061 No more temptation. 836 00:40:54,085 --> 00:40:55,228 There's a tree down at the end 837 00:40:55,252 --> 00:40:56,296 of the street. Come on. 838 00:40:56,320 --> 00:40:58,432 Wait! Wait. Lou, you can't do this. 839 00:40:58,456 --> 00:40:59,900 These men couldn't have killed Dave. 840 00:40:59,924 --> 00:41:01,134 Who else could have killed him? 841 00:41:01,158 --> 00:41:02,870 I loaned them my wagon this afternoon. 842 00:41:02,894 --> 00:41:04,104 I seen 'em ride out of town. 843 00:41:04,128 --> 00:41:05,205 They came back, didn't they? 844 00:41:05,229 --> 00:41:06,640 Well, that doesn't mean that... 845 00:41:06,664 --> 00:41:09,243 Lou, you cleaned up this town. Now, you can't do this. 846 00:41:09,267 --> 00:41:11,712 Better go on home, Mel. You're in my way. 847 00:41:11,736 --> 00:41:13,214 Maybe it's just as well I am in your way. 848 00:41:13,238 --> 00:41:14,749 Lou, it's been a long time since anybody 849 00:41:14,773 --> 00:41:16,250 tried to talk sense to you around here. 850 00:41:16,274 --> 00:41:18,385 You're pushing me, Mel. It was Dave they killed! 851 00:41:18,409 --> 00:41:20,087 Who said? Tanner? 852 00:41:20,111 --> 00:41:21,622 He... He just said that Dave was dead. 853 00:41:21,646 --> 00:41:22,640 Tanner saw them! 854 00:41:22,664 --> 00:41:24,175 He didn't say he saw it! 855 00:41:24,199 --> 00:41:26,679 Well, don't just stand there. Tell 'em the truth! 856 00:41:27,151 --> 00:41:28,429 They couldn't have done it. 857 00:41:28,453 --> 00:41:31,515 I stumbled over Dave on... On my way home. 858 00:41:31,539 --> 00:41:32,671 He was dead then. 859 00:41:33,992 --> 00:41:35,386 I ran to the barn. 860 00:41:35,410 --> 00:41:38,005 I saw these fellas... 861 00:41:38,029 --> 00:41:39,157 pull up, and... 862 00:41:39,181 --> 00:41:41,159 If they didn't do it, who did? 863 00:41:41,183 --> 00:41:42,826 I seen... 864 00:41:42,850 --> 00:41:44,529 I-I seen Harry Wittman... 865 00:41:44,553 --> 00:41:46,280 run off as I come up. 866 00:41:46,304 --> 00:41:48,082 Harry... 867 00:41:48,106 --> 00:41:49,200 Harry Wittman. 868 00:41:49,224 --> 00:41:51,953 That's right. Harry Wittman. 869 00:41:51,977 --> 00:41:54,555 Anybody know where the old man might be? 870 00:41:54,579 --> 00:41:56,557 He only has one place to go. 871 00:41:56,581 --> 00:41:58,326 Anybody that follows me tonight is a deputy. 872 00:41:58,350 --> 00:41:59,560 Right now. 873 00:41:59,584 --> 00:42:01,662 Thompson! You already made one bad mistake! 874 00:42:01,686 --> 00:42:02,946 Don't make another! 875 00:42:02,970 --> 00:42:03,947 You men! 876 00:42:03,971 --> 00:42:05,251 Don't let him lead you into this! 877 00:42:06,624 --> 00:42:09,091 Thanks to both of you for what you did. 878 00:42:14,165 --> 00:42:15,509 If the old man went back to the farm, 879 00:42:15,533 --> 00:42:16,911 he's going after Rose. 880 00:42:16,935 --> 00:42:18,278 Better get there before they do. 881 00:43:12,523 --> 00:43:13,605 I know you're in there. 882 00:43:18,029 --> 00:43:20,989 There's a light in the barn. You take the house. 883 00:43:49,544 --> 00:43:50,824 He did it, Harry. 884 00:43:52,263 --> 00:43:54,143 He's the one who made me do it. 885 00:44:10,881 --> 00:44:13,116 It's open! The door's open! 886 00:44:14,486 --> 00:44:15,829 We've come for the old man. 887 00:44:15,853 --> 00:44:17,698 You're bound and determined to lynch somebody. 888 00:44:17,722 --> 00:44:18,865 Is that it, Thompson? 889 00:44:18,889 --> 00:44:19,866 Doesn't matter much who. 890 00:44:19,890 --> 00:44:21,535 Me, Harry Wittman, anybody. 891 00:44:21,559 --> 00:44:22,937 Harry killed Dave. 892 00:44:22,961 --> 00:44:25,806 A man out of his senses killed Dave. 893 00:44:25,830 --> 00:44:27,774 He's no more responsible for what he did than a... 894 00:44:27,798 --> 00:44:28,959 Than a gun would be. 895 00:44:28,983 --> 00:44:30,328 It takes something to trigger it. 896 00:44:30,352 --> 00:44:32,518 Just as it took something to turn Harry Wittman loose. 897 00:44:34,222 --> 00:44:35,750 Everyone of you men in that courtroom, 898 00:44:35,774 --> 00:44:37,417 too deaf to listen to Rose Wittman, 899 00:44:37,441 --> 00:44:39,453 had a hand in Dave's death. 900 00:44:39,477 --> 00:44:41,254 You made Harry Wittman your responsibility, 901 00:44:41,278 --> 00:44:43,156 and then you went home and you forgot about it. 902 00:44:43,180 --> 00:44:45,760 You're the ones responsible for Dave Thompson's death. 903 00:44:45,784 --> 00:44:47,862 All right, you've been listening to this saddle tramp 904 00:44:47,886 --> 00:44:49,997 spouting off, now, listen to me. 905 00:44:50,021 --> 00:44:52,049 I'll tell you what killed Davy! 906 00:44:52,073 --> 00:44:54,268 Filth and sin! 907 00:44:54,292 --> 00:44:56,303 Your letting a madman, a dance-hall woman 908 00:44:56,327 --> 00:45:00,074 and a couple of cowherds butt into our way of life. 909 00:45:00,098 --> 00:45:01,842 I took your dirty little town and scrubbed it 910 00:45:01,866 --> 00:45:03,778 till its face shone, and I can do it again. 911 00:45:03,802 --> 00:45:05,112 It has to be done again! 912 00:45:05,136 --> 00:45:06,269 Come on! 913 00:45:11,225 --> 00:45:12,225 Oh, come on. 914 00:45:15,930 --> 00:45:18,709 Are you gonna let these two cowherds run your town? 915 00:45:18,733 --> 00:45:20,199 We came here to do justice. 916 00:45:21,286 --> 00:45:23,686 We ain't gonna help you, Lou. 917 00:45:23,771 --> 00:45:25,166 Time somebody stood up to you. 918 00:45:25,190 --> 00:45:27,635 You ain't any good for us anymore. 919 00:45:27,659 --> 00:45:30,179 Maybe you were once, but you're not anymore. 920 00:45:30,611 --> 00:45:32,556 Lou, we're not forgettin' what you did for us. 921 00:45:32,580 --> 00:45:34,441 Sure, you cleaned up the town. You... 922 00:45:34,465 --> 00:45:35,576 You tamed it when it was wild, 923 00:45:35,600 --> 00:45:36,960 you made it a better place to live in. 924 00:45:36,984 --> 00:45:38,095 But you didn't stop at that. 925 00:45:38,119 --> 00:45:39,296 You had to keep right on rulin' 926 00:45:39,320 --> 00:45:40,897 with an iron hand, till... 927 00:45:40,921 --> 00:45:42,466 We were so scared, we... 928 00:45:42,490 --> 00:45:44,634 We've been living our lives just the way you wanted us to. 929 00:45:44,658 --> 00:45:46,803 Doing everything you wanted us to do. 930 00:45:46,827 --> 00:45:49,072 Why do you think we came here with you tonight? To... 931 00:45:49,096 --> 00:45:50,474 To help you because of your brother? 932 00:45:50,498 --> 00:45:52,192 No. 933 00:45:52,216 --> 00:45:55,696 We're here because not one of us had the guts to stand up to you. 934 00:45:55,720 --> 00:45:57,097 We were too afraid to speak up 935 00:45:57,121 --> 00:45:59,641 when you wanted us to lynch Harry here. 936 00:46:00,558 --> 00:46:03,325 Thank you, mister, for standin' up to him for us. 937 00:46:05,196 --> 00:46:07,212 Come on, Lou. Let's go home. 938 00:46:08,316 --> 00:46:09,593 Oh, Marshal Thompson, 939 00:46:09,617 --> 00:46:11,195 you're not going without Harry, are you? 940 00:46:11,219 --> 00:46:13,059 Not after what he did to your brother. 941 00:46:13,905 --> 00:46:15,582 No. 942 00:46:15,606 --> 00:46:16,934 Mel's right. 943 00:46:16,958 --> 00:46:19,518 I was gonna lynch a man. 944 00:46:25,032 --> 00:46:26,382 I don't deserve this. 945 00:46:27,585 --> 00:46:29,418 Not anymore. 946 00:46:33,591 --> 00:46:35,302 We'll take Harry with us, Mrs. Wittman. 947 00:46:35,326 --> 00:46:36,503 We'll take him to the doctor. 948 00:46:36,527 --> 00:46:37,504 To the doctor? 949 00:46:37,528 --> 00:46:38,705 What'll he do? Give him a pill, 950 00:46:38,729 --> 00:46:40,241 rest him up and then send him back to me? 951 00:46:40,265 --> 00:46:42,376 I don't want him back here! I'm scared stiff of him! 952 00:46:42,400 --> 00:46:45,445 There's no call for you to t-talk like that, Rose. 953 00:46:45,469 --> 00:46:47,214 I'm not mad. 954 00:46:47,238 --> 00:46:49,416 Sometimes my brain is a little hazy 955 00:46:49,440 --> 00:46:51,818 and my head aches. 956 00:46:51,842 --> 00:46:53,304 Sometimes the taunt of people 957 00:46:53,328 --> 00:46:56,307 makes me hear the howls from the crowd. 958 00:46:56,331 --> 00:46:58,241 And I feel the bare knuckles against my face 959 00:46:58,265 --> 00:46:59,832 and in the back of my head. 960 00:47:01,703 --> 00:47:04,265 A... And I gotta fight back, Rose. 961 00:47:04,289 --> 00:47:07,735 I'm not mad. You know that. 962 00:47:07,759 --> 00:47:09,737 I'm all right. 963 00:47:09,761 --> 00:47:10,871 Oh, it is, Mrs. Wittman. 964 00:47:10,895 --> 00:47:12,556 Maybe he won't have those spells anymore 965 00:47:12,580 --> 00:47:14,859 if the doctor treats him, rests him up. 966 00:47:14,883 --> 00:47:17,361 Uh, none of us wants to see Harry sent away. 967 00:47:17,385 --> 00:47:19,830 You think those are just spells? 968 00:47:19,854 --> 00:47:21,165 I'll show you. 969 00:47:21,189 --> 00:47:22,899 Harry... 970 00:47:22,923 --> 00:47:24,301 you know what they're all saying? 971 00:47:24,325 --> 00:47:25,902 They're all saying you're a coward. 972 00:47:25,926 --> 00:47:27,304 They're saying you're lying down 973 00:47:27,328 --> 00:47:28,305 because you're afraid. 974 00:47:28,329 --> 00:47:29,306 You're afraid of Hyer. 975 00:47:29,330 --> 00:47:30,407 They're laughing, Harry, 976 00:47:30,431 --> 00:47:32,951 because they think you're a coward. 977 00:47:48,699 --> 00:47:50,110 Rose... 978 00:47:50,134 --> 00:47:53,018 it was you all along who wanted me put away. 979 00:47:54,388 --> 00:47:56,416 It was you that taunted me. 980 00:47:56,440 --> 00:47:58,251 You and Dave. 981 00:47:58,275 --> 00:48:00,242 I think you sent Dave to taunt me. 982 00:48:01,930 --> 00:48:03,740 Well... 983 00:48:03,764 --> 00:48:05,684 if it means that much to you... 984 00:48:07,568 --> 00:48:08,834 I'll go. 985 00:48:09,703 --> 00:48:11,298 I'll willingly go, Rose. 986 00:48:17,812 --> 00:48:19,222 Well... 987 00:48:19,246 --> 00:48:21,731 don't you wanna say goodbye to me? 988 00:48:41,002 --> 00:48:42,835 Rose. What happened? 989 00:48:50,745 --> 00:48:52,011 She's dead. 990 00:48:53,081 --> 00:48:54,658 Gentlemen... 991 00:48:54,682 --> 00:48:56,193 take me to the place 992 00:48:56,217 --> 00:48:58,495 she wanted me to go. 993 00:48:58,519 --> 00:49:00,864 I won't hurt you. 994 00:49:00,888 --> 00:49:03,350 I won't hurt anybody anymore. 995 00:49:08,913 --> 00:49:10,145 Come on, Harry. 996 00:49:31,568 --> 00:49:32,568 I'll stay. 997 00:49:34,238 --> 00:49:37,150 I was the one that hurt her the most. 998 00:49:37,174 --> 00:49:39,441 Least I can do is stay with her for a while. 999 00:49:42,213 --> 00:49:43,345 Rowdy. 1000 00:50:02,099 --> 00:50:05,779 Head 'em up! Move 'em out! 1001 00:50:05,803 --> 00:50:07,648 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 1002 00:50:07,672 --> 00:50:09,883 ♪ Rollin, rollin' rollin' ♪ 1003 00:50:09,907 --> 00:50:12,385 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin' ♪ 1004 00:50:12,409 --> 00:50:15,088 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 1005 00:50:15,112 --> 00:50:16,790 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 1006 00:50:16,814 --> 00:50:19,460 ♪ Rawhide! ♪ 1007 00:50:19,484 --> 00:50:22,062 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 1008 00:50:22,086 --> 00:50:24,665 ♪ Hell-bent for leather ♪ 1009 00:50:24,689 --> 00:50:29,135 ♪ Wishin' my gal was By my side ♪ 1010 00:50:29,159 --> 00:50:31,304 ♪ All the things I'm missin' ♪ 1011 00:50:31,328 --> 00:50:34,040 ♪ Good vittles, love And kissin' ♪ 1012 00:50:34,064 --> 00:50:38,044 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 1013 00:50:38,068 --> 00:50:40,413 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 1014 00:50:40,437 --> 00:50:43,083 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 1015 00:50:43,107 --> 00:50:45,352 ♪ Cut 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 1016 00:50:45,376 --> 00:50:47,788 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 1017 00:50:47,812 --> 00:50:50,457 ♪ Rawhide! ♪ 1018 00:50:50,481 --> 00:50:53,126 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 1019 00:50:53,150 --> 00:50:54,160 Hyah! 1020 00:50:55,185 --> 00:50:56,597 Hyah! 1021 00:50:59,657 --> 00:51:00,934 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 1022 00:51:00,958 --> 00:51:02,569 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 1023 00:51:02,593 --> 00:51:03,704 Hyah! 71380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.