Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,836 --> 00:00:02,836
Hyah!
2
00:00:04,071 --> 00:00:05,482
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
3
00:00:05,506 --> 00:00:08,452
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:08,476 --> 00:00:10,554
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:10,578 --> 00:00:12,589
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:12,613 --> 00:00:15,091
♪ Rawhide! ♪
7
00:00:15,115 --> 00:00:17,393
♪ Don't try To understand 'em ♪
8
00:00:17,417 --> 00:00:20,130
♪ Just rope, throw
And brand 'em ♪
9
00:00:20,154 --> 00:00:24,200
♪ Soon we'll be
livin' High and wide ♪
10
00:00:24,224 --> 00:00:26,802
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:26,826 --> 00:00:29,139
♪ My true love Will be waitin' ♪
12
00:00:29,163 --> 00:00:34,010
♪ Be waiting at
the end Of my ride ♪
13
00:00:34,034 --> 00:00:36,379
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:36,403 --> 00:00:38,565
♪ Move 'em on, head
'em up Rawhide ♪
15
00:00:38,589 --> 00:00:41,134
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
16
00:00:41,158 --> 00:00:43,153
♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪
17
00:00:43,177 --> 00:00:46,656
♪ Rawhide! ♪
18
00:00:46,680 --> 00:00:48,358
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
19
00:00:48,382 --> 00:00:49,592
Hyah!
20
00:00:50,850 --> 00:00:51,894
Hyah!
21
00:00:52,919 --> 00:00:57,933
♪ Rawhide! ♪
22
00:00:57,957 --> 00:00:59,001
Hyah!
23
00:01:13,707 --> 00:01:17,153
On a trail drive, a man
can find the things he wants:
24
00:01:17,177 --> 00:01:19,088
a sense of God's good earth,
25
00:01:19,112 --> 00:01:22,608
the room to move
in, a job to be done.
26
00:01:22,632 --> 00:01:24,377
Of course, there's not
always enough water,
27
00:01:24,401 --> 00:01:27,347
and you can't always
choose your own company.
28
00:01:27,371 --> 00:01:30,617
There's some that say
that's all that's wrong with hell.
29
00:01:30,641 --> 00:01:32,752
It's up to me to
handle good and bad.
30
00:01:32,776 --> 00:01:34,676
I'm Gil Favor, trail boss.
31
00:01:50,527 --> 00:01:51,604
That's him.
32
00:01:51,628 --> 00:01:53,774
He sure is a
lonely-sounding cuss.
33
00:01:53,798 --> 00:01:55,275
Yeah, he's gonna
be a lot lonelier.
34
00:01:55,299 --> 00:01:56,459
Come on, let's flush him out.
35
00:02:06,977 --> 00:02:09,039
Did I see what I thought I saw?
36
00:02:09,063 --> 00:02:10,040
You must've.
37
00:02:10,064 --> 00:02:11,158
I'm seein' it too.
38
00:02:11,182 --> 00:02:14,699
Indians don't have
things like that.
39
00:02:18,055 --> 00:02:21,117
What do you figure? Don't know.
40
00:02:21,141 --> 00:02:23,386
Whoever is firing 'em off
ain't doin' it for a celebration.
41
00:02:23,410 --> 00:02:25,250
Not out here in the
middle of nowhere.
42
00:02:28,849 --> 00:02:29,993
Maybe somebody's in trouble.
43
00:02:30,017 --> 00:02:31,017
Let's see.
44
00:03:03,583 --> 00:03:05,679
You stay away from
me, mister, or I'll light it.
45
00:03:05,703 --> 00:03:07,213
Nothin' to be afraid of, boy.
46
00:03:07,237 --> 00:03:09,516
We're just a couple of drovers.
47
00:03:09,540 --> 00:03:10,634
Where's your cattle?
48
00:03:10,658 --> 00:03:13,402
They're bedded down back there.
49
00:03:13,426 --> 00:03:14,521
We're lookin' for a coyote.
50
00:03:14,545 --> 00:03:17,065
Did you hear one a while back?
51
00:03:17,414 --> 00:03:19,058
I guess you scared him away.
52
00:03:19,082 --> 00:03:20,610
That's what I meant to do.
53
00:03:20,634 --> 00:03:24,147
Now, I mean it,
mister. I'll light it.
54
00:03:24,171 --> 00:03:25,482
You're the one
who will get hurt.
55
00:03:25,506 --> 00:03:27,722
Not if I throw it, I won't.
56
00:03:29,510 --> 00:03:31,488
You run away from home?
57
00:03:31,512 --> 00:03:34,791
Askin' questions to
strangers around here, mister,
58
00:03:34,815 --> 00:03:36,655
will just get you into trouble.
59
00:03:50,747 --> 00:03:51,747
Give me it.
60
00:04:01,892 --> 00:04:04,960
You gotta be careful
with those things, mister.
61
00:04:09,550 --> 00:04:13,530
He says his grandfather
used to make fireworks.
62
00:04:13,554 --> 00:04:16,114
Maybe we'd best let him tell it.
63
00:04:19,693 --> 00:04:21,671
What are you doing out
there all alone, Davey?
64
00:04:21,695 --> 00:04:24,215
Where are your folks?
65
00:04:25,465 --> 00:04:26,965
It was Indians.
66
00:04:27,451 --> 00:04:28,883
Indians?
67
00:04:31,288 --> 00:04:34,968
They... They killed my
father and my grandfather,
68
00:04:34,992 --> 00:04:36,770
and they carried off my mother.
69
00:04:36,794 --> 00:04:38,671
Well, uh...
70
00:04:38,695 --> 00:04:40,406
H-how did you get away?
71
00:04:40,430 --> 00:04:42,313
I was hidin' in the barn.
72
00:04:43,667 --> 00:04:48,147
The Indians took our
horses and set fire to the barn.
73
00:04:48,171 --> 00:04:50,533
But they didn't wait to
see it burn all the way.
74
00:04:50,557 --> 00:04:52,190
That's how I got out.
75
00:04:54,494 --> 00:04:56,406
You been alone for long?
76
00:04:56,430 --> 00:05:00,042
Well, it happened a
week ago, Mr. Favor.
77
00:05:00,066 --> 00:05:02,534
He's tryin' to get to
his uncle in Eberley.
78
00:05:04,037 --> 00:05:05,298
Where do you come from, Davey?
79
00:05:05,322 --> 00:05:07,133
Westfork, Mr. Favor.
80
00:05:07,157 --> 00:05:09,568
But that's only two days back.
81
00:05:09,592 --> 00:05:10,971
You said a week ago...
82
00:05:10,995 --> 00:05:12,872
Well, it was his pony, boss.
83
00:05:12,896 --> 00:05:15,608
He couldn't leave
without findin' his pony.
84
00:05:15,632 --> 00:05:17,882
It took me a long time
to find him, Mr. Favor.
85
00:05:19,085 --> 00:05:20,530
Lucky he scares so easy,
86
00:05:20,554 --> 00:05:22,315
or the Indians
would've got him, too.
87
00:05:22,339 --> 00:05:25,218
Now that's enough
questions for tonight.
88
00:05:25,242 --> 00:05:27,386
Poor little lad's
all tuckered out.
89
00:05:27,410 --> 00:05:29,490
Now, here's some warm
soup for you, Davey.
90
00:05:34,017 --> 00:05:36,629
We go right by
Eberley, Mr. Favor.
91
00:05:36,653 --> 00:05:38,597
Now, Pete, even if we didn't,
92
00:05:38,621 --> 00:05:40,333
we sure wouldn't leave
him all alone out here
93
00:05:40,357 --> 00:05:41,637
in the middle of the prairie.
94
00:05:47,464 --> 00:05:49,108
Go ahead and drink it.
95
00:05:49,132 --> 00:05:51,344
Wishbone wouldn't give you
anything that would hurt you.
96
00:05:51,368 --> 00:05:54,214
Well, I never thought
I'd live to see the day
97
00:05:54,238 --> 00:05:56,118
that you'd admit it, Pete Nolan.
98
00:05:58,692 --> 00:06:01,103
It tastes real good.
99
00:06:01,127 --> 00:06:03,211
I guess I'm just
not very hungry.
100
00:06:04,848 --> 00:06:06,292
I'll bet your horse is.
101
00:06:06,316 --> 00:06:09,696
I'll take him out and give him
some graze at the remuda.
102
00:06:09,720 --> 00:06:10,830
Well...
103
00:06:10,854 --> 00:06:12,031
Couldn't he...
104
00:06:12,055 --> 00:06:15,167
I mean, couldn't you
let him stay with me?
105
00:06:15,191 --> 00:06:17,237
Sure we could, Davey.
106
00:06:17,261 --> 00:06:19,572
He's a right
smart-looki" little pony.
107
00:06:19,596 --> 00:06:21,963
But you better be gettin'
some sleep. Come on.
108
00:06:25,636 --> 00:06:27,280
Oh, uh...
109
00:06:27,304 --> 00:06:29,544
You can use my bedroll.
110
00:06:32,108 --> 00:06:33,286
Now, nothin' of the kind.
111
00:06:33,310 --> 00:06:35,722
There's a place for
him in my wagon.
112
00:06:35,746 --> 00:06:37,757
Well, uh... I'd
kinda like to sleep
113
00:06:37,781 --> 00:06:40,993
like I've heard
trail drovers do.
114
00:06:41,017 --> 00:06:43,084
On the ground with
your head on a saddle.
115
00:06:43,787 --> 00:06:44,764
Oh.
116
00:06:44,788 --> 00:06:46,165
Well, sure.
117
00:06:46,189 --> 00:06:47,533
Uh, tell you what:
118
00:06:47,557 --> 00:06:50,136
Suppose I tie up your
pony to my wagon,
119
00:06:50,160 --> 00:06:52,872
and you bed down next to Pete?
120
00:06:52,896 --> 00:06:54,474
Yeah, and get his saddle, huh?
121
00:07:00,153 --> 00:07:01,264
I got it.
122
00:07:01,288 --> 00:07:03,848
No, he told me to take it in.
123
00:07:06,110 --> 00:07:08,042
Here you are, Pete.
124
00:07:13,667 --> 00:07:15,066
Get outta my way.
125
00:07:25,629 --> 00:07:27,774
You know, when he gives
you that smile, like that,
126
00:07:27,798 --> 00:07:30,543
you expect him
to bust out cryin'.
127
00:07:30,567 --> 00:07:34,080
But you've got to remember
what he says he's been through.
128
00:07:34,104 --> 00:07:36,983
Losin' his whole
family like that.
129
00:07:37,007 --> 00:07:38,239
Davey?
130
00:07:40,076 --> 00:07:42,856
You wanna feed these
to your pony yourself?
131
00:07:42,880 --> 00:07:45,558
Oh, no, thanks. You do it.
132
00:07:45,582 --> 00:07:48,917
Thanks a million times,
from Jonathan and me.
133
00:07:53,624 --> 00:07:55,668
You sure there isn't anythin'
we can do to help, boss?
134
00:07:55,692 --> 00:07:58,126
Just give him time.
135
00:08:00,898 --> 00:08:02,041
Can you imagine
136
00:08:02,065 --> 00:08:04,711
him settin' off across
the prairie alone?
137
00:08:04,735 --> 00:08:07,313
He ain't got no one but that
one uncle in this whole world.
138
00:08:07,337 --> 00:08:08,681
Mr. Favor?
139
00:08:08,705 --> 00:08:10,005
Hey...
140
00:08:12,543 --> 00:08:14,120
Go to sleep, now.
141
00:08:14,144 --> 00:08:16,022
We can talk in the morning.
142
00:08:16,046 --> 00:08:18,491
Well, he ought to
have a bite to eat first.
143
00:08:18,515 --> 00:08:21,127
Nobody can sleep good
on an empty stomach.
144
00:08:21,151 --> 00:08:22,428
There you are, Davey.
145
00:08:22,452 --> 00:08:24,263
Thank you, Mr. Wishbone.
146
00:08:24,287 --> 00:08:26,054
Eat it. Don't play with it.
147
00:08:27,173 --> 00:08:28,940
Mr. Favor...
148
00:08:31,311 --> 00:08:32,855
I been thinkin'...
149
00:08:32,879 --> 00:08:35,708
On a trail drive, a man
has to pull his own weight.
150
00:08:35,732 --> 00:08:37,260
That's right, Davey.
151
00:08:37,284 --> 00:08:40,563
Well, maybe you could
find somethin' for me to do
152
00:08:40,587 --> 00:08:41,848
that'd be useful to ya.
153
00:08:41,872 --> 00:08:44,312
I'll sure find something.
154
00:08:51,264 --> 00:08:53,643
After all the sufferin'
he's been through,
155
00:08:53,667 --> 00:08:56,312
to be thinkin' of somebody else.
156
00:08:56,336 --> 00:08:59,916
Well, now, that's somethin'.
157
00:08:59,940 --> 00:09:02,051
That's a fine lad, Mr. Favor.
158
00:09:02,075 --> 00:09:05,910
And it just might be he's
got a fine imagination.
159
00:09:07,981 --> 00:09:10,993
Well, now, that's
no thing to say.
160
00:09:11,017 --> 00:09:12,428
Why, look at him.
161
00:09:12,452 --> 00:09:13,495
Poor little tyke,
162
00:09:13,519 --> 00:09:15,959
he's too miserable even to eat.
163
00:09:34,957 --> 00:09:36,835
How's it going, Davey?
164
00:09:36,859 --> 00:09:38,859
Oh, fine, Mr. favor.
165
00:09:58,181 --> 00:10:01,160
Well, now, that's a
mighty fine thing to do, boy.
166
00:10:01,184 --> 00:10:03,796
You learn the manners
of the trail real quick.
167
00:10:03,820 --> 00:10:05,798
Oh, it's nothin', Mr. Wishbone.
168
00:10:05,822 --> 00:10:07,333
I always dry...
169
00:10:07,357 --> 00:10:09,468
I used to dry dishes for Ma.
170
00:10:09,492 --> 00:10:13,106
Well, it's a mighty fine
thing to do, anyway.
171
00:10:13,130 --> 00:10:15,263
And I done somethin' for you.
172
00:10:18,468 --> 00:10:19,445
Yes, sir.
173
00:10:19,469 --> 00:10:20,546
There you are.
174
00:10:20,570 --> 00:10:23,415
Cut 'em right down
to your size myself.
175
00:10:23,439 --> 00:10:25,879
Oh, thanks, Mr. Wishbone!
176
00:10:31,114 --> 00:10:34,827
My grandpa and ma and pa
would've liked to see me in 'em.
177
00:10:34,851 --> 00:10:39,298
But, well, now
that they're gone,
178
00:10:39,322 --> 00:10:42,057
I guess I'd better not
be happy about anything.
179
00:10:44,260 --> 00:10:46,739
Oh, well, y-you keep 'em,
180
00:10:46,763 --> 00:10:49,463
and wear 'em when you feel like.
181
00:11:03,196 --> 00:11:06,208
You look like a real drover
in them chaps, Davey.
182
00:11:06,232 --> 00:11:08,310
Would you like to
play with us, Davey?
183
00:11:08,334 --> 00:11:11,113
Uh, I don't think
so, Mr. Quince.
184
00:11:11,137 --> 00:11:12,414
Thanks anyway, though.
185
00:11:12,438 --> 00:11:14,918
We don't have to
play for money, boy.
186
00:11:19,946 --> 00:11:22,186
Look here, Davey.
187
00:11:26,953 --> 00:11:28,563
Oh, Mr. Rowdy!
188
00:11:28,587 --> 00:11:29,849
He's all mine?
189
00:11:29,873 --> 00:11:32,318
He ain't no one else's.
190
00:11:33,543 --> 00:11:36,139
Grrowk?
191
00:11:36,163 --> 00:11:38,207
Took a little old frog to do
192
00:11:38,231 --> 00:11:40,309
what 25 grown men couldn't.
193
00:11:40,333 --> 00:11:41,333
Yeah.
194
00:11:43,603 --> 00:11:45,047
Well, just don't seem right,
195
00:11:45,071 --> 00:11:47,572
the good Lord sendin'
big troubles on a little kid.
196
00:11:49,709 --> 00:11:51,086
Well, I guess he
ain't got to you
197
00:11:51,110 --> 00:11:52,555
like he has the rest of us.
198
00:11:52,579 --> 00:11:54,890
Oh, he gets to me, all right.
199
00:11:54,914 --> 00:11:57,026
But I was just wondering
why we hadn't heard
200
00:11:57,050 --> 00:11:59,862
about any Indians
in the neighborhood.
201
00:11:59,886 --> 00:12:01,764
Well, there's a lot of
things we don't hear about.
202
00:12:01,788 --> 00:12:02,965
Mm-hm.
203
00:12:02,989 --> 00:12:04,989
You'll have to
halter-break him, Davey.
204
00:12:06,359 --> 00:12:08,876
Now, here, Davey. You're
gonna need a cowboy hat.
205
00:12:12,198 --> 00:12:13,726
That the smallest we got?
206
00:12:13,750 --> 00:12:15,216
Yes, sir.
207
00:12:17,420 --> 00:12:20,566
Well, there's a newspaper I
been savin' ever since San Antone.
208
00:12:20,590 --> 00:12:21,606
Get it.
209
00:12:30,050 --> 00:12:31,293
Why, just goes to show:
210
00:12:31,317 --> 00:12:33,517
You never wanna
throw anything away.
211
00:12:38,058 --> 00:12:40,269
Don't ordinarily hire-on a hand
212
00:12:40,293 --> 00:12:42,574
with a head quite
as little as yours.
213
00:12:57,961 --> 00:13:01,512
Well, now, that's
somethin' to like.
214
00:13:03,215 --> 00:13:05,775
Davey?
215
00:13:15,845 --> 00:13:16,845
I feel just like...
216
00:13:19,582 --> 00:13:22,194
I feel just like a real drover.
217
00:13:22,218 --> 00:13:24,401
Exceptin' I don't
have a lassoing rope.
218
00:13:25,071 --> 00:13:26,515
Oh?
219
00:13:26,539 --> 00:13:28,050
You know how to use a rope?
220
00:13:28,074 --> 00:13:29,652
Oh, yes, sir.
221
00:13:29,676 --> 00:13:30,808
I think.
222
00:13:31,894 --> 00:13:33,927
Pete, see that he gets a rope.
223
00:13:42,155 --> 00:13:43,155
Oh, Mr. Favor?
224
00:13:44,790 --> 00:13:45,902
Thanks a lot.
225
00:13:45,926 --> 00:13:47,474
For what, Davey?
226
00:13:49,713 --> 00:13:51,178
For just being you.
227
00:13:55,719 --> 00:13:57,639
You're w-welcome
for that, Davey.
228
00:14:17,240 --> 00:14:18,551
Keep it up, Davey.
229
00:14:18,575 --> 00:14:20,869
Pretty soon you'll be
ready to hire on as a drover.
230
00:14:20,893 --> 00:14:23,055
Well, thank you,
Mr. Favor. Thanks.
231
00:14:23,079 --> 00:14:25,824
Too bad we reach
Eberley tomorrow, though.
232
00:14:25,848 --> 00:14:28,008
Doesn't give you much
more chance to practice.
233
00:14:30,653 --> 00:14:32,281
You worryin' about your uncle?
234
00:14:32,305 --> 00:14:33,783
Yes, sir.
235
00:14:33,807 --> 00:14:36,857
Pete and I could ride in
first. Tell him what happened.
236
00:14:37,627 --> 00:14:39,204
Oh, thank you, sir.
237
00:14:39,228 --> 00:14:41,457
I guess I'd just as
soon not ride in with you.
238
00:14:41,481 --> 00:14:44,298
Any other reason you
don't want to ride in with us?
239
00:14:45,452 --> 00:14:48,564
Well, it'll be so bad on him,
240
00:14:48,588 --> 00:14:49,598
findin' out about...
241
00:14:49,622 --> 00:14:53,386
Well, it's his whole family.
242
00:14:53,410 --> 00:14:56,427
By the way, you never did
tell us your family name, Davey.
243
00:14:57,314 --> 00:14:58,558
It's Colby, Mr. Favor.
244
00:14:58,582 --> 00:15:00,092
That's our name, Colby.
245
00:15:00,116 --> 00:15:01,148
Colby, huh.
246
00:15:02,485 --> 00:15:03,729
It was Indians.
247
00:15:03,753 --> 00:15:06,237
That's what you
said, wasn't it, Davey?
248
00:15:08,307 --> 00:15:09,552
Um, yes, sir.
249
00:15:09,576 --> 00:15:10,842
Indians.
250
00:15:12,612 --> 00:15:14,390
I think you'd better
ride in with us after all,
251
00:15:14,414 --> 00:15:15,445
tomorrow, Davey.
252
00:15:16,833 --> 00:15:17,833
Yes, sir.
253
00:15:30,496 --> 00:15:32,274
I'll do everything I
can, Mrs. Stevenson.
254
00:15:32,298 --> 00:15:34,098
Thank you, sheriff.
255
00:15:40,339 --> 00:15:41,572
Mornin', sheriff.
256
00:15:44,110 --> 00:15:45,187
Drovers?
257
00:15:45,211 --> 00:15:47,306
We look like it
or smell like it?
258
00:15:47,330 --> 00:15:49,275
Both. Heh.
259
00:15:49,299 --> 00:15:50,977
No offense.
260
00:15:51,001 --> 00:15:54,202
Ain't the boy back there...
He a junior kind of drover?
261
00:15:56,022 --> 00:15:57,766
I was wondering
if you could tell us
262
00:15:57,790 --> 00:16:00,235
where a family
named Colby lives?
263
00:16:00,259 --> 00:16:02,137
Colby?
264
00:16:02,161 --> 00:16:03,289
No Colby in Eberley.
265
00:16:03,313 --> 00:16:04,956
Not that I know of..
266
00:16:04,980 --> 00:16:06,630
And I know everybody.
267
00:16:14,307 --> 00:16:16,085
There's a Colby here.
You just don't know him.
268
00:16:16,109 --> 00:16:17,886
I don't?
269
00:16:17,910 --> 00:16:21,173
This town's never had
more than 165 souls in it.
270
00:16:21,197 --> 00:16:23,757
None of 'em named Colby.
271
00:16:24,384 --> 00:16:26,095
You're, uh, sure?
272
00:16:26,119 --> 00:16:28,514
I been sheriff
here for six years.
273
00:16:28,538 --> 00:16:30,816
I don't care how
long you been sheriff.
274
00:16:30,840 --> 00:16:33,552
There's gotta be a Colby here.
275
00:16:33,576 --> 00:16:35,154
It's this boy's uncle.
276
00:16:35,178 --> 00:16:37,589
I don't care whose uncle he is.
277
00:16:37,613 --> 00:16:39,275
Colby ain't an everyday name.
278
00:16:39,299 --> 00:16:42,433
Been somebody here
named Colby, I'd know it.
279
00:16:44,771 --> 00:16:46,148
Davey comes from Westfork.
280
00:16:46,172 --> 00:16:47,867
Maybe you've heard of
the Colbys over there?
281
00:16:47,891 --> 00:16:49,418
No.
282
00:16:49,442 --> 00:16:53,089
Attacked by Indians a
couple of weeks back?
283
00:16:53,113 --> 00:16:54,790
Indians?
284
00:16:54,814 --> 00:16:57,126
There be any Indians within
a hundred miles of Eberley,
285
00:16:57,150 --> 00:16:58,127
I'd know it.
286
00:16:58,151 --> 00:17:00,417
Everybody in town would know it.
287
00:17:03,039 --> 00:17:06,151
Oh, don't take it so hard, Pete.
288
00:17:06,175 --> 00:17:08,253
Some kids just
find it easier to lie
289
00:17:08,277 --> 00:17:09,627
than tell the truth.
290
00:17:10,630 --> 00:17:12,341
Should we be
gettin' back, Davey?
291
00:17:47,050 --> 00:17:48,227
All right, Davey.
292
00:17:48,251 --> 00:17:49,783
Dismount.
293
00:17:53,923 --> 00:17:56,352
Do you know what this is?
294
00:17:56,376 --> 00:17:58,404
No, sir.
295
00:17:58,428 --> 00:18:00,428
It's a tree.
296
00:18:05,802 --> 00:18:08,853
This isn't a hickory
branch, but it'll do.
297
00:18:11,023 --> 00:18:12,868
You wanna whup me, Mr. Favor?
298
00:18:12,892 --> 00:18:15,171
I want the truth, Davey.
299
00:18:15,195 --> 00:18:16,956
But I told you the truth.
300
00:18:16,980 --> 00:18:18,695
About your uncle?
301
00:18:20,032 --> 00:18:21,810
Well, no.
302
00:18:21,834 --> 00:18:24,194
About the Indians?
303
00:18:25,155 --> 00:18:28,756
Well, Davey, what
about the Indians?
304
00:18:30,126 --> 00:18:31,771
There wasn't no Indians.
305
00:18:31,795 --> 00:18:33,939
You made up that whole story?
306
00:18:33,963 --> 00:18:36,542
Well, we do live near Westfork,
307
00:18:36,566 --> 00:18:39,261
and my grandfather does
make fireworks, and...
308
00:18:39,285 --> 00:18:41,113
And you did run away from home.
309
00:18:41,137 --> 00:18:44,784
Well, I had to. I
have to find my pa.
310
00:18:44,808 --> 00:18:47,069
Where did you expect to
find your father, Davey?
311
00:18:47,093 --> 00:18:49,805
Somewheres north
on the Sedalia trail.
312
00:18:49,829 --> 00:18:51,157
He's a bounty hunter.
313
00:18:51,181 --> 00:18:52,825
A bounty hunter?
314
00:18:52,849 --> 00:18:54,827
Well, what's wrong with that?
315
00:18:54,851 --> 00:18:56,394
There ain't enough
lawmen around here,
316
00:18:56,418 --> 00:18:59,031
and somebody's
gotta do the dirty work.
317
00:18:59,055 --> 00:19:01,366
My pa's the best man there is.
318
00:19:01,390 --> 00:19:02,767
He makes a livin' for Ma and me,
319
00:19:02,791 --> 00:19:04,736
catchin' men who've done wrong.
320
00:19:04,760 --> 00:19:06,889
So, what's so bad about that?
321
00:19:06,913 --> 00:19:11,793
Davey, north on the Sedalia
trail is from Texas to Missouri.
322
00:19:11,817 --> 00:19:14,730
You expected to find your
father by going along with us?
323
00:19:14,754 --> 00:19:17,194
Now, you can dream up
somethin' better than that.
324
00:19:19,091 --> 00:19:21,837
Well, my mom
wants me to find him.
325
00:19:21,861 --> 00:19:24,589
She gave me a message
about the man he's after.
326
00:19:24,613 --> 00:19:27,626
Davey, no mother
sends a boy your age
327
00:19:27,650 --> 00:19:30,195
alone into the dry plains.
328
00:19:30,219 --> 00:19:31,780
She must be sick with worry.
329
00:19:31,804 --> 00:19:32,847
Eatin' her heart out,
330
00:19:32,871 --> 00:19:34,750
right now, wonderin'
where you are.
331
00:19:34,774 --> 00:19:36,719
Now, you gonna
tell me the truth...
332
00:19:37,910 --> 00:19:40,110
or you gonna make me use this?
333
00:19:40,997 --> 00:19:44,265
I can't tell ya. It's private.
334
00:19:47,052 --> 00:19:48,797
Oh, take him home to his mother.
335
00:19:48,821 --> 00:19:50,699
Now wait a minute.
336
00:19:50,723 --> 00:19:52,289
I don't want any part of him.
337
00:19:53,626 --> 00:19:55,271
It's your responsibility.
338
00:19:55,295 --> 00:19:56,672
Well, why me?
339
00:19:56,696 --> 00:19:58,190
You found him.
340
00:19:58,214 --> 00:20:00,809
And I sure didn't know
what I was flushin' out.
341
00:20:00,833 --> 00:20:03,712
Have Wishbone
give you some food.
342
00:20:03,736 --> 00:20:05,947
It's good two weeks'
clear grazin' ahead.
343
00:20:05,971 --> 00:20:07,304
We can spare you.
344
00:20:08,441 --> 00:20:10,285
Well, what if you
get into some trouble,
345
00:20:10,309 --> 00:20:11,309
or somethin'?
346
00:20:12,478 --> 00:20:16,647
Way I see it, all
the trouble is yours.
347
00:20:38,187 --> 00:20:39,187
Mr. Nolan?
348
00:20:40,923 --> 00:20:44,669
I never wanted to
make you mad at me.
349
00:20:44,693 --> 00:20:47,527
It's just that... Well, I
gotta be with my father.
350
00:20:49,799 --> 00:20:53,011
What's the matter?
Don't you believe me?
351
00:20:53,035 --> 00:20:56,115
Every time you open your
mouth, another lie comes out.
352
00:20:56,139 --> 00:20:58,499
You just keep your mouth closed.
353
00:21:01,210 --> 00:21:03,655
My mom's gonna
be awfully mad too.
354
00:21:03,679 --> 00:21:06,199
She ought to whale
the daylights outta you.
355
00:21:28,755 --> 00:21:30,999
There's a creek
through those trees.
356
00:21:31,023 --> 00:21:32,272
Fill the canteens.
357
00:21:57,633 --> 00:21:59,978
Davey, Wishbone
packed us some meat.
358
00:22:00,002 --> 00:22:02,082
You wanna get it before
you go for the water?
359
00:22:05,758 --> 00:22:07,658
Hey, Davey!
360
00:22:12,331 --> 00:22:14,811
How far did you think
you'd get before I'd notice?
361
00:22:20,940 --> 00:22:23,420
I'm gonna fix it where
you can't run off no more.
362
00:22:27,997 --> 00:22:29,877
You're the one I should hobble.
363
00:22:36,889 --> 00:22:38,133
Does it hurt him?
364
00:22:38,157 --> 00:22:40,197
No, it doesn't hurt him.
365
00:22:42,962 --> 00:22:45,228
Not unless his
feelings are hurt.
366
00:22:53,940 --> 00:22:56,451
And don't think you're
gonna be able to untie it.
367
00:22:56,475 --> 00:23:00,221
I have enough trouble
with it myself in the morning.
368
00:23:00,245 --> 00:23:01,907
You sure it doesn't hurt him?
369
00:23:01,931 --> 00:23:03,564
I'm sure.
370
00:23:04,533 --> 00:23:06,445
I want you to know, Mr. Nolan,
371
00:23:06,469 --> 00:23:09,920
no matter what happens,
I'll always be your friend.
372
00:23:10,940 --> 00:23:12,350
Well, I told you
to get that meat.
373
00:23:12,374 --> 00:23:15,943
Still can have a
little bite to eat.
374
00:23:25,204 --> 00:23:27,004
Davey?
375
00:23:29,775 --> 00:23:30,775
Davey.
376
00:23:52,131 --> 00:23:53,497
Davey?
377
00:23:55,501 --> 00:23:56,501
Davey?
378
00:24:00,339 --> 00:24:01,339
Davey!
379
00:24:01,974 --> 00:24:02,974
Davey!
380
00:24:11,701 --> 00:24:13,501
Well, he won't
get far without you.
381
00:24:28,984 --> 00:24:30,728
Hey, stagecoach!
382
00:24:36,958 --> 00:24:38,803
Hey, hold it.
383
00:24:38,827 --> 00:24:42,641
Mr. Gray, guard, a holdup man!
384
00:24:42,665 --> 00:24:43,642
You see him?
385
00:24:43,666 --> 00:24:44,986
Yeah, I see him.
386
00:24:46,702 --> 00:24:48,919
Keep going. Hurry!
387
00:24:51,857 --> 00:24:52,935
Hey, driver!
388
00:24:52,959 --> 00:24:54,239
Hold it!
389
00:24:55,094 --> 00:24:57,227
Well, keep going. Don't stop!
390
00:24:59,098 --> 00:25:00,175
Just a warnin'.
391
00:25:00,199 --> 00:25:01,298
Till we see who he is.
392
00:25:02,802 --> 00:25:04,079
Get inside, boy.
393
00:25:04,103 --> 00:25:05,246
I wanna watch.
394
00:25:05,270 --> 00:25:07,590
You'll get yourself killed.
395
00:25:15,481 --> 00:25:17,264
Come out with
your gun hand high.
396
00:25:26,275 --> 00:25:27,252
Good afternoon.
397
00:25:27,276 --> 00:25:29,487
What you after, mister?
398
00:25:29,511 --> 00:25:31,951
That small boy.
399
00:25:32,615 --> 00:25:33,958
That sound kinda crazy?
400
00:25:33,982 --> 00:25:35,527
That's him, Mr. Gray.
401
00:25:35,551 --> 00:25:37,785
Yeah. Yeah, it
sounds kinda crazy.
402
00:25:38,704 --> 00:25:39,681
Wait a minute, I don't know
403
00:25:39,705 --> 00:25:40,682
what Davey's told you,
404
00:25:40,706 --> 00:25:42,284
but I can kinda figure it out.
405
00:25:42,308 --> 00:25:45,336
You makin' out you
didn't kill his family?
406
00:25:45,360 --> 00:25:49,173
He also tell you that he's going
to his Uncle Colby in Eberley?
407
00:25:49,197 --> 00:25:50,909
Well, he ain't got no
Uncle Colby in Eberley,
408
00:25:50,933 --> 00:25:52,127
or anyplace else.
409
00:25:52,151 --> 00:25:54,529
He's run away from home.
410
00:25:54,553 --> 00:25:57,499
If you'll put them rifles away,
I'll undertake to get him back.
411
00:25:57,523 --> 00:26:00,035
I told you he'd
say that, Mr. Gray.
412
00:26:00,059 --> 00:26:01,753
I'm the only
witness against him.
413
00:26:01,777 --> 00:26:04,223
And he can't let
me get to my uncle.
414
00:26:04,247 --> 00:26:06,124
Mr. Gray, my trail
boss is with the herd
415
00:26:06,148 --> 00:26:07,559
just a few miles
north of Eberley.
416
00:26:07,583 --> 00:26:08,960
If you're interested
in the truth,
417
00:26:08,984 --> 00:26:10,195
let's catch up to him.
418
00:26:10,219 --> 00:26:12,481
Well... You've got my gun.
419
00:26:12,505 --> 00:26:15,267
You put me in the stagecoach,
and tie my horse on the back.
420
00:26:15,291 --> 00:26:16,968
It's, uh...
421
00:26:16,992 --> 00:26:19,738
It's out of the way, but...
422
00:26:19,762 --> 00:26:21,473
Well, I don't like to
cause trouble for no one
423
00:26:21,497 --> 00:26:23,480
till I hear both sides.
424
00:26:24,316 --> 00:26:26,427
But it's a trick.
425
00:26:26,451 --> 00:26:27,729
Herd's about a
half a day's ride.
426
00:26:27,753 --> 00:26:29,119
I'll get my horse.
427
00:26:30,272 --> 00:26:32,751
I meant to tell you
about Jonathan, Davey.
428
00:26:32,775 --> 00:26:35,554
I didn't have a
chance to untie him.
429
00:26:35,578 --> 00:26:37,839
You mean he's still
hobbled, Mr. Nolan?
430
00:26:37,863 --> 00:26:40,709
Yeah, I didn't know it was
gonna take so long to find you.
431
00:26:40,733 --> 00:26:42,577
Gee.
432
00:26:42,601 --> 00:26:44,763
Jonathan's probably
gettin' awful hungry.
433
00:26:44,787 --> 00:26:46,431
He sure is.
434
00:26:46,455 --> 00:26:48,500
And thirsty.
435
00:26:48,524 --> 00:26:51,586
Yeah, especially if we have to
go all the way back to the herd.
436
00:26:51,610 --> 00:26:56,046
Well, maybe we better go take
care of Jonathan, Mr. Nolan.
437
00:27:05,123 --> 00:27:06,801
Oh, uh, can...?
438
00:27:06,825 --> 00:27:08,904
Can you take care
of this, ma'am?
439
00:27:15,150 --> 00:27:16,328
Goodbye, Mr. Gray.
440
00:27:16,352 --> 00:27:18,747
Davey, you sure you
wanna go with him?
441
00:27:18,771 --> 00:27:22,206
I guess I did tell you
some pretty big lies.
442
00:27:23,508 --> 00:27:25,153
Hey, Mr. Nolan.
443
00:27:25,177 --> 00:27:27,255
Are you sure you
wanna go with him?
444
00:27:27,279 --> 00:27:29,457
I'll have to take my chances.
445
00:27:29,481 --> 00:27:30,981
Come on.
446
00:27:31,751 --> 00:27:33,128
Uh, Davey!
447
00:27:33,152 --> 00:27:34,851
Y-y-you forgot your frog.
448
00:27:35,921 --> 00:27:37,799
Uh, you keep him, ma'am.
449
00:27:37,823 --> 00:27:40,101
I don't deserve
anything as nice as that.
450
00:27:43,662 --> 00:27:44,662
Davey.
451
00:27:46,098 --> 00:27:47,575
I wanna get one
thing settled with you
452
00:27:47,599 --> 00:27:48,944
before we go any farther.
453
00:27:48,968 --> 00:27:50,178
You can have a choice:
454
00:27:50,202 --> 00:27:53,148
Either that hickory switch
Mr. Favor promised you...
455
00:27:53,172 --> 00:27:54,866
And I can use it.
456
00:27:54,890 --> 00:27:57,101
Or your word of honor that
you're going back home now,
457
00:27:57,125 --> 00:27:58,358
without any more trouble.
458
00:27:59,361 --> 00:28:00,827
My word of honor.
459
00:28:01,897 --> 00:28:03,291
You know what "word
of honor" means?
460
00:28:03,315 --> 00:28:05,660
Oh, yes, Mr. Nolan.
461
00:28:05,684 --> 00:28:09,630
My father always says a
man's word of honor is sacred.
462
00:28:09,654 --> 00:28:11,935
Just like not lying when
you're saying your prayers.
463
00:28:14,159 --> 00:28:15,804
Well, your father
sounds like a good man,
464
00:28:15,828 --> 00:28:17,672
even if he is a bounty hunter.
465
00:28:17,696 --> 00:28:20,392
Oh, he's just fillin' in where
there ain't enough lawmen.
466
00:28:20,416 --> 00:28:22,326
Sure. Well, I'll
bet he's one man
467
00:28:22,350 --> 00:28:23,612
that always keeps his word.
468
00:28:23,636 --> 00:28:25,647
I can keep my word too.
469
00:28:25,671 --> 00:28:27,437
Good enough.
470
00:28:33,312 --> 00:28:35,857
I-I didn't mean to
make you mad at me.
471
00:28:35,881 --> 00:28:39,494
It's just, well, I had
to see my father.
472
00:28:39,518 --> 00:28:41,318
Sure, Davey.
473
00:28:44,923 --> 00:28:46,968
Mr. Nolan? Yeah?
474
00:28:46,992 --> 00:28:50,026
You know, I like
you a whole lot.
475
00:28:51,697 --> 00:28:52,674
Well, we...
476
00:28:52,698 --> 00:28:54,418
We better go check on Jonathan.
477
00:29:15,954 --> 00:29:17,582
Jonathan lives over there.
478
00:29:17,606 --> 00:29:19,951
Is that the barn the
Indians burned down?
479
00:29:22,744 --> 00:29:24,673
I hope you don't
have to go right back.
480
00:29:24,697 --> 00:29:26,963
I know Ma will want
to fix you supper.
481
00:29:27,566 --> 00:29:28,665
Well...
482
00:29:30,569 --> 00:29:33,170
Gee, Ma's gonna be so mad.
483
00:29:34,639 --> 00:29:35,839
I'll help you out, huh?
484
00:29:54,392 --> 00:29:55,926
Ma never locks the door.
485
00:30:00,532 --> 00:30:01,676
Ma!
486
00:30:01,700 --> 00:30:03,078
Ma!
487
00:30:03,102 --> 00:30:04,601
Grandpa!
488
00:30:07,272 --> 00:30:08,522
Ma.
489
00:30:09,741 --> 00:30:11,118
Ma,
490
00:30:11,142 --> 00:30:12,721
I'm sorry I made you worry.
491
00:30:12,745 --> 00:30:15,790
Why should I worry about you?
492
00:30:15,814 --> 00:30:17,734
I never saw you
before in my life.
493
00:30:19,067 --> 00:30:20,211
I understand, ma'am.
494
00:30:20,235 --> 00:30:22,013
Sorry to have bothered you.
495
00:30:22,037 --> 00:30:23,482
But, Ma!
496
00:30:23,506 --> 00:30:25,388
Would you please take him away?
497
00:30:42,424 --> 00:30:44,190
Inside.
498
00:31:12,454 --> 00:31:13,454
Ma.
499
00:31:14,656 --> 00:31:16,133
Ma, you scared me.
500
00:31:17,826 --> 00:31:20,071
You scared me too, Davey.
501
00:31:20,095 --> 00:31:21,790
I was tryin' to find Pa.
502
00:31:21,814 --> 00:31:23,213
I didn't find him.
503
00:31:30,555 --> 00:31:32,050
Sam Colby's boy?
504
00:31:32,074 --> 00:31:33,674
Yes.
505
00:31:34,309 --> 00:31:35,309
He's our son.
506
00:31:40,799 --> 00:31:41,832
And him?
507
00:31:43,435 --> 00:31:47,482
Mr. Nolan. Scout for
Mr. Favor's trail drive, Ma.
508
00:31:47,506 --> 00:31:50,640
This is my ma and
my grandpa, Mr. Nolan.
509
00:31:52,244 --> 00:31:54,222
And I guess these
men are the reason
510
00:31:54,246 --> 00:31:56,686
my Ma tried to keep
us from comin' in.
511
00:31:57,416 --> 00:31:58,416
You're in now.
512
00:32:04,556 --> 00:32:06,334
Take off your gun belt,
513
00:32:06,358 --> 00:32:08,024
just as you'd take off your hat.
514
00:32:09,328 --> 00:32:12,540
Mrs. Colby, how long
they been callin' the moves?
515
00:32:12,564 --> 00:32:14,509
The belt.
516
00:32:14,533 --> 00:32:16,499
He means your gun, Mr. Nolan.
517
00:32:24,392 --> 00:32:25,392
That's better.
518
00:32:27,663 --> 00:32:30,675
You're not the one we're
waitin' for, Mr. Nolan.
519
00:32:30,699 --> 00:32:32,499
You're not a bounty hunter.
520
00:32:33,836 --> 00:32:36,553
You're not a dirty
Judas bounty hunter.
521
00:32:38,457 --> 00:32:42,292
My dad's not a Judas. He
does what he has to do...
522
00:32:55,207 --> 00:32:57,127
You like your Pa, boy?
523
00:32:58,327 --> 00:32:59,793
Why shouldn't he?
524
00:33:01,196 --> 00:33:03,408
I asked a question.
525
00:33:03,432 --> 00:33:04,709
A man gives me a knee like this,
526
00:33:04,733 --> 00:33:06,444
I can't walk straight
the rest of my life.
527
00:33:06,468 --> 00:33:08,588
I got a right to ask a
question, haven't I?
528
00:33:09,038 --> 00:33:10,715
Look at it.
529
00:33:10,739 --> 00:33:12,684
It won't move.
530
00:33:12,708 --> 00:33:15,687
I got a right to ask about
who give it to me, haven't I?
531
00:33:15,711 --> 00:33:17,489
I guess so.
532
00:33:17,513 --> 00:33:19,713
What do you mean, you guess so?
533
00:33:21,517 --> 00:33:23,495
You got a bad leg?
534
00:33:23,519 --> 00:33:26,063
You got a leg that won't work?
535
00:33:26,087 --> 00:33:27,932
You got a leg that
sometimes knocks you down?
536
00:33:27,956 --> 00:33:30,190
Sometimes you wanna
run, it knocks you down?
537
00:33:30,892 --> 00:33:32,592
You know about that?
538
00:33:38,033 --> 00:33:39,265
Spell Mooney.
539
00:34:06,911 --> 00:34:09,351
What'd Sam Colby do to you?
540
00:34:09,848 --> 00:34:12,443
Now you're asking a
question, Mr. Nolan, aren't you?
541
00:34:12,467 --> 00:34:14,445
Well, I mean...
542
00:34:14,469 --> 00:34:16,829
a bad leg ain't the
end of the world.
543
00:34:19,257 --> 00:34:21,290
Fix us some supper, Mrs. Colby.
544
00:34:22,593 --> 00:34:26,129
Davey, will you build
up the fire up for me?
545
00:34:40,378 --> 00:34:42,523
Why is Mr. Nolan
bein' so friendly to 'em?
546
00:34:42,547 --> 00:34:43,524
Shh.
547
00:34:43,548 --> 00:34:47,028
They're payin' us no mind.
548
00:34:47,052 --> 00:34:48,595
He's your friend, isn't he?
549
00:34:48,619 --> 00:34:50,979
Excuse me, ma'am.
550
00:34:55,243 --> 00:34:57,455
Could I get you to
leave out the pepper?
551
00:34:57,479 --> 00:34:59,590
I got a touchy stomach.
552
00:34:59,614 --> 00:35:01,895
The food at the penitentiary...
553
00:35:02,200 --> 00:35:03,960
I'll leave out the pepper.
554
00:35:05,787 --> 00:35:07,849
I guess I'm not the
first man to tell you
555
00:35:07,873 --> 00:35:10,233
you're a good-looking woman.
556
00:35:10,926 --> 00:35:13,246
A real good-looking woman.
557
00:35:34,249 --> 00:35:36,582
Let me help you with
the dishes, Mrs. Colby.
558
00:35:43,358 --> 00:35:45,158
Do you have any
guns in the house?
559
00:35:46,895 --> 00:35:47,895
No.
560
00:35:49,164 --> 00:35:52,031
Does your father have
any of them fireworks left?
561
00:35:55,771 --> 00:35:57,281
Thanks, I'm...
562
00:35:57,305 --> 00:35:59,625
I'm not used to
feeding so many people.
563
00:36:01,910 --> 00:36:03,320
If we shot one
through the window,
564
00:36:03,344 --> 00:36:05,278
would they see it in town?
565
00:36:06,447 --> 00:36:08,159
They'd be bound to.
566
00:36:08,183 --> 00:36:10,762
Would they think anything of it?
567
00:36:10,786 --> 00:36:12,185
At this time of year?
568
00:36:12,921 --> 00:36:13,898
Of course they would.
569
00:36:13,922 --> 00:36:14,916
Speak up.
570
00:36:14,940 --> 00:36:16,584
What are you whisperin' about?
571
00:36:16,608 --> 00:36:20,004
I was just tellin' Mrs.
Colby how I found her boy.
572
00:36:20,028 --> 00:36:22,874
Didn't think you'd
be interested.
573
00:36:22,898 --> 00:36:24,413
Keep 'em company, Mooney.
574
00:36:39,081 --> 00:36:40,658
Davey.
575
00:36:40,682 --> 00:36:43,494
Davey, you've been bothering
your Grandpa long enough.
576
00:36:43,518 --> 00:36:47,465
Well, he ain't botherin'
me none, Jennie.
577
00:36:47,489 --> 00:36:50,390
A boy his age, needing
to bother his grandpa.
578
00:36:51,493 --> 00:36:53,872
There's plenty of things
579
00:36:53,896 --> 00:36:55,778
in here for him to play with.
580
00:36:59,418 --> 00:37:01,058
Maybe you could build something.
581
00:37:02,120 --> 00:37:03,248
Uh...
582
00:37:03,272 --> 00:37:05,250
A fort or something.
583
00:37:05,274 --> 00:37:08,591
Oh. O-o-oh, y-yes,
that's a good idea, Jennie.
584
00:37:10,612 --> 00:37:11,889
Come on, boy.
585
00:37:11,913 --> 00:37:13,591
I-I'll show you how to play
586
00:37:13,615 --> 00:37:15,493
Roman soldiers.
587
00:37:15,517 --> 00:37:17,557
Yes, Roman soldiers.
588
00:37:18,220 --> 00:37:21,365
Now, uh, let me
see. We'll, um...
589
00:37:21,389 --> 00:37:23,201
Well, we'll lay them
right straight out here.
590
00:37:23,225 --> 00:37:25,803
In a line. About five, see?
591
00:37:25,827 --> 00:37:27,021
Like that.
592
00:37:27,045 --> 00:37:28,177
That's the way it starts.
593
00:37:30,599 --> 00:37:32,498
Yes, five will be enough.
594
00:37:36,071 --> 00:37:38,333
Gettin' kinda dark, Mrs. Colby.
595
00:37:38,357 --> 00:37:39,500
Mind if I light the lamp?
596
00:37:39,524 --> 00:37:41,602
Well, I don't have
very much lamp oil left,
597
00:37:41,626 --> 00:37:43,346
and I thought we
ought to be sparing.
598
00:37:54,455 --> 00:37:56,867
What do you think
you're doing, huh?
599
00:37:56,891 --> 00:37:59,536
Well, y-your friend
here said it's gettin' dark.
600
00:37:59,560 --> 00:38:01,338
I was just gonna light the lamp.
601
00:38:06,752 --> 00:38:08,429
You think I'm blind
as well as lame?
602
00:38:08,453 --> 00:38:11,099
You leave my grandpa
alone! Why, you...!
603
00:38:11,123 --> 00:38:12,499
Davey! Davey!
604
00:38:12,523 --> 00:38:14,368
Davey!
605
00:38:14,392 --> 00:38:16,838
Think you can handle
the boy by yourself?
606
00:38:16,862 --> 00:38:17,862
Harv.
607
00:38:21,199 --> 00:38:23,294
Please, Mr. Bodie,
it was all my fault.
608
00:38:23,318 --> 00:38:26,052
Take him over
there, and sit down.
609
00:38:36,497 --> 00:38:39,343
It was foolish of me.
610
00:38:39,367 --> 00:38:42,435
I know how you feel about
your bad leg, Mr. Bodie.
611
00:38:45,006 --> 00:38:46,417
How do you know?
612
00:38:46,441 --> 00:38:48,407
It wasn't my husband's fault.
613
00:38:49,911 --> 00:38:50,888
It wasn't?
614
00:38:50,912 --> 00:38:52,857
No, it wasn't.
615
00:38:52,881 --> 00:38:55,059
Who fired a .45
slug into my knee?
616
00:38:55,083 --> 00:38:57,728
My husband is paid to
bring men into justice.
617
00:38:57,752 --> 00:38:59,630
He could have fired to kill.
618
00:38:59,654 --> 00:39:00,698
Why didn't he?
619
00:39:00,722 --> 00:39:02,233
I'd have been a lot better off.
620
00:39:02,257 --> 00:39:03,537
Why didn't he?
621
00:39:05,160 --> 00:39:07,026
I don't know, Mr. Bodie.
622
00:39:08,363 --> 00:39:10,774
I don't know.
623
00:39:10,798 --> 00:39:13,811
Of course, you don't know.
624
00:39:13,835 --> 00:39:16,147
I don't blame you.
625
00:39:16,171 --> 00:39:17,737
How could you know?
626
00:39:22,210 --> 00:39:23,509
It was just a little job.
627
00:39:25,546 --> 00:39:30,794
Not even a very big store.
Hardware and merchandise.
628
00:39:30,818 --> 00:39:33,464
We were outside of
the town, takin' a rest,
629
00:39:33,488 --> 00:39:37,134
sittin' near some
strawberry plants.
630
00:39:37,158 --> 00:39:40,637
I was wonderin' how
to divvy up what we got.
631
00:39:40,661 --> 00:39:43,975
All of a sudden, the
Judas showed up.
632
00:39:43,999 --> 00:39:46,377
He must have been followin'
us from a job we done
633
00:39:46,401 --> 00:39:48,001
three weeks before.
634
00:39:49,771 --> 00:39:51,582
He didn't ask me my name,
635
00:39:51,606 --> 00:39:52,917
or the time of day,
636
00:39:52,941 --> 00:39:55,953
or how I was faring.
637
00:39:55,977 --> 00:39:59,879
Before I could get up, he
fired a .45 into my knee.
638
00:40:01,449 --> 00:40:03,082
That's what he did.
639
00:40:05,053 --> 00:40:08,866
There's nothin' worse than
riddin' a man of his kneecap.
640
00:40:08,890 --> 00:40:10,390
It lames him for life.
641
00:40:12,227 --> 00:40:14,667
He can't ever
walk straight again.
642
00:40:19,034 --> 00:40:21,478
You ever spent any time in jail?
643
00:40:21,502 --> 00:40:22,646
No.
644
00:40:22,670 --> 00:40:24,615
I have.
645
00:40:24,639 --> 00:40:27,018
Five years.
646
00:40:27,042 --> 00:40:28,719
I don't mind.
647
00:40:28,743 --> 00:40:32,290
I took a risk, and I lost.
648
00:40:32,314 --> 00:40:38,930
All right, what I did
was wrong, and I paid.
649
00:40:38,954 --> 00:40:42,183
But that Judas didn't have
to cripple me for life, did he?
650
00:40:42,207 --> 00:40:45,942
He didn't have to put a
.45 into my knee, did he?
651
00:40:48,596 --> 00:40:50,129
Now he's comin' home.
652
00:40:52,167 --> 00:40:54,647
Well, we're gonna
welcome him home.
653
00:40:55,820 --> 00:40:58,380
You're gonna put
a .45 into his knee?
654
00:41:01,443 --> 00:41:03,376
And make him a cripple, like me?
655
00:41:05,680 --> 00:41:08,281
I wouldn't do that to anybody.
656
00:41:10,885 --> 00:41:12,463
You gonna hurt my pa?
657
00:41:12,487 --> 00:41:14,531
I sure am, boy.
658
00:41:14,555 --> 00:41:16,250
A lot worse than he hurt me.
659
00:41:16,274 --> 00:41:18,753
But why, mister, why?
660
00:41:18,777 --> 00:41:21,005
That's why, boy. That's why!
661
00:41:21,029 --> 00:41:24,342
He was doin' his duty when
he gave you that, wasn't he?
662
00:41:24,366 --> 00:41:26,076
Sure he was.
663
00:41:26,100 --> 00:41:29,897
But the duty of a bounty
hunter has a dirty smell.
664
00:41:29,921 --> 00:41:33,189
Vultures get the same
smell from their work.
665
00:41:34,775 --> 00:41:37,488
Look at it from my side.
666
00:41:37,512 --> 00:41:40,107
A couple of .45s when
he comes in that door,
667
00:41:40,131 --> 00:41:42,577
and he'll walk like me.
668
00:41:42,601 --> 00:41:45,345
He'll be a cripple.
669
00:41:45,369 --> 00:41:48,883
How'd you like your pa
to walk like me, boy, huh?
670
00:41:48,907 --> 00:41:50,368
How'd you like that?
671
00:41:50,392 --> 00:41:51,869
Don't answer him, Davey.
672
00:41:55,430 --> 00:41:57,150
I don't need an answer!
673
00:41:58,433 --> 00:42:00,478
I already got the answer!
674
00:42:03,438 --> 00:42:06,968
I been locked up for five
years with the answer.
675
00:42:06,992 --> 00:42:11,072
I laid awake at night, and I
thought of what I'd do to him.
676
00:42:11,096 --> 00:42:15,242
And I found out I wasn't
as low as a bounty hunter.
677
00:42:15,266 --> 00:42:17,733
I wouldn't do what
a bounty hunter did.
678
00:42:19,537 --> 00:42:21,204
I wouldn't cripple him.
679
00:42:25,510 --> 00:42:27,038
I'll kill him quick and clean.
680
00:42:27,062 --> 00:42:29,311
Quick and clean.
681
00:42:30,614 --> 00:42:32,781
Clean, clean, clean, clean.
682
00:42:38,122 --> 00:42:39,834
"The Lord is my shepherd.
683
00:42:39,858 --> 00:42:42,669
"I shall not want.
684
00:42:42,693 --> 00:42:46,273
"He maketh me to lie
down in green pastures.
685
00:42:46,297 --> 00:42:49,477
"He leadeth me
beside the still waters.
686
00:42:49,501 --> 00:42:51,979
"He restoreth my soul.
687
00:42:52,003 --> 00:42:54,414
"He guideth me in the
paths of righteousness,
688
00:42:54,438 --> 00:42:55,766
"for His name's sake.
689
00:42:55,790 --> 00:42:57,801
"Yea, though I walk
through the valley
690
00:42:57,825 --> 00:43:01,160
of the shadow of death,
I will fear no evil..."
691
00:43:13,524 --> 00:43:14,991
Your pa?
692
00:43:19,013 --> 00:43:20,724
It's Mr. Larch.
693
00:43:20,748 --> 00:43:23,026
He lives down the road a ways.
694
00:43:23,050 --> 00:43:26,652
Well, I'm your uncle,
in case he asks.
695
00:43:34,378 --> 00:43:35,723
Mornin', Davey.
696
00:43:35,747 --> 00:43:37,858
Howdy, Mr. Larch.
697
00:43:37,882 --> 00:43:40,561
I didn't know your
ma had company.
698
00:43:40,585 --> 00:43:41,995
My uncle.
699
00:43:42,019 --> 00:43:43,452
He's stayin' for a spell.
700
00:43:44,605 --> 00:43:46,534
I didn't know your
pa had a brother.
701
00:43:46,558 --> 00:43:48,319
He doesn't.
702
00:43:48,343 --> 00:43:50,509
It's my mother's brother.
703
00:43:52,897 --> 00:43:54,792
Well, I got a
message for your ma.
704
00:43:54,816 --> 00:43:57,027
Will you tell her
your pa's in town?
705
00:43:57,051 --> 00:43:59,062
As soon as he finishes
his business with the sheriff,
706
00:43:59,086 --> 00:44:00,081
he'll be home.
707
00:44:00,105 --> 00:44:02,671
He said to tell
you, about an hour.
708
00:44:12,049 --> 00:44:14,249
This is what I came for.
709
00:44:24,612 --> 00:44:25,889
Ma, Mr. Larch...
710
00:44:25,913 --> 00:44:27,792
I know, Davey.
711
00:44:27,816 --> 00:44:28,816
We heard.
712
00:44:39,844 --> 00:44:42,189
Harv, you take the outside.
713
00:44:42,213 --> 00:44:43,557
I'll be at the window.
714
00:44:43,581 --> 00:44:46,182
If he tries to stable his
horse, bring him in here.
715
00:44:49,237 --> 00:44:51,432
You're gonna have to
watch all four of 'em, Mooney.
716
00:44:51,456 --> 00:44:53,133
Make 'em stay together.
717
00:44:53,157 --> 00:44:55,836
Get on over there
with the other two.
718
00:44:55,860 --> 00:44:57,070
And don't try nothin' funny,
719
00:44:57,094 --> 00:44:59,428
because I don't mind
pullin' this trigger.
720
00:45:01,365 --> 00:45:02,698
Sit down, Davey.
721
00:45:08,239 --> 00:45:11,235
Can't we try
something, Mr. Nolan?
722
00:45:11,259 --> 00:45:12,703
You behave yourself, boy.
723
00:45:12,727 --> 00:45:15,406
Be a good boy, Davey.
724
00:45:15,430 --> 00:45:17,230
Do what what Mr. Nolan says.
725
00:45:38,102 --> 00:45:40,462
There's a man at
the top of the hill.
726
00:45:41,172 --> 00:45:42,412
Get back there.
727
00:45:43,708 --> 00:45:45,619
All right, all of you, get
over there with Harv.
728
00:45:45,643 --> 00:45:47,543
Get over there. Hurry up.
729
00:45:59,274 --> 00:46:00,684
That's right, ma'am.
730
00:46:00,708 --> 00:46:03,028
You keep him quiet if you
know what's good for all of you.
731
00:46:20,161 --> 00:46:21,272
Jennie!
732
00:46:21,296 --> 00:46:23,816
Davey, I'm back.
733
00:46:24,148 --> 00:46:25,828
Answer him, Mrs. Colby.
734
00:46:30,805 --> 00:46:32,283
Jennie, didn't you hear me?
735
00:46:32,307 --> 00:46:33,572
I'm back.
736
00:46:46,404 --> 00:46:48,453
Here he comes.
737
00:47:20,888 --> 00:47:22,254
Sam.
738
00:47:23,858 --> 00:47:24,858
Sam!
739
00:47:25,893 --> 00:47:28,472
Jennie, what's
going on in there?
740
00:47:28,496 --> 00:47:29,873
Jennie.
741
00:47:29,897 --> 00:47:31,731
Is it bad? My leg.
742
00:47:33,234 --> 00:47:35,346
If it hadn't been for these,
I never would've found him.
743
00:47:35,370 --> 00:47:37,047
Sure you won't stay on a bit,
744
00:47:37,071 --> 00:47:38,682
so we can thank you
proper, Mr. Nolan?
745
00:47:38,706 --> 00:47:41,151
I already stayed a little longer
than I aimed to, Mr. Colby.
746
00:47:41,175 --> 00:47:42,175
Davey?
747
00:47:44,846 --> 00:47:46,457
Sorry about your leg.
748
00:47:46,481 --> 00:47:47,858
Don't look like
you're gonna be able
749
00:47:47,882 --> 00:47:49,125
to do much
traveling for a while.
750
00:47:49,149 --> 00:47:50,894
Well, as long as I can do
some work around here,
751
00:47:50,918 --> 00:47:52,162
it's all right.
752
00:47:52,186 --> 00:47:53,897
When bounty huntin'
gets this close to home,
753
00:47:53,921 --> 00:47:55,131
I'm ready to give it up.
754
00:47:55,155 --> 00:47:58,335
Sam, you promised that
was gonna be your last trip,
755
00:47:58,359 --> 00:47:59,370
no matter what.
756
00:47:59,394 --> 00:48:00,371
And so it was, my dear.
757
00:48:00,395 --> 00:48:01,505
So it was. Mm-hm.
758
00:48:01,529 --> 00:48:03,707
In spite of yourself.
759
00:48:03,731 --> 00:48:05,275
Sure thank you for
the grub, Mrs. Colby.
760
00:48:05,299 --> 00:48:06,810
I'm not very used
to home cookin'.
761
00:48:06,834 --> 00:48:08,879
Well, thank you for
everything. You're welcome.
762
00:48:08,903 --> 00:48:11,448
Goodbye, Grandpa. Goodbye, son.
763
00:48:11,472 --> 00:48:13,338
Davey, uh, aren't you
gonna see me to my horse?
764
00:48:30,925 --> 00:48:31,965
Whoa, Spot.
765
00:48:33,394 --> 00:48:36,106
Mr. Nolan, would you tell
Mr. Favor somethin' for me?
766
00:48:36,130 --> 00:48:37,408
Sure, Davey.
767
00:48:37,432 --> 00:48:39,710
I guess it's all right
for him to know, now.
768
00:48:39,734 --> 00:48:41,817
I mean, it's not
private any more.
769
00:48:42,653 --> 00:48:43,797
Yeah?
770
00:48:43,821 --> 00:48:46,533
Well, I never meant to
be disrespectful to him.
771
00:48:46,557 --> 00:48:48,268
But you heard what Ma said,
772
00:48:48,292 --> 00:48:51,438
about Pa promising
it was his last trip.
773
00:48:51,462 --> 00:48:53,440
And he was only supposed
to be gone a week,
774
00:48:53,464 --> 00:48:55,375
and it was more than two.
775
00:48:55,399 --> 00:49:00,347
And Ma was gettin' so mad,
and she was packin' to leave.
776
00:49:00,371 --> 00:49:01,465
But I figured...
777
00:49:01,489 --> 00:49:02,666
Well, she wouldn't leave
778
00:49:02,690 --> 00:49:04,134
as long as I was missin',
779
00:49:04,158 --> 00:49:07,021
and maybe I could find
Pa and bring him home.
780
00:49:18,056 --> 00:49:19,699
And I wouldn't want
Mr. Favor to think
781
00:49:19,723 --> 00:49:22,236
I put him to all that
trouble for nothing.
782
00:49:22,260 --> 00:49:24,004
I'll sure tell him, Davey.
783
00:49:24,028 --> 00:49:26,309
Don't worry about it.
784
00:49:53,690 --> 00:49:55,235
Head 'em up!
785
00:49:55,259 --> 00:49:57,204
Move 'em out.
786
00:49:57,228 --> 00:49:59,573
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
787
00:49:59,597 --> 00:50:01,208
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
788
00:50:01,232 --> 00:50:04,144
♪ Keep rollin'
Rollin', rollin' ♪
789
00:50:04,168 --> 00:50:06,246
♪ Though the
streams Are swollen ♪
790
00:50:06,270 --> 00:50:08,315
♪ Keep them dogies rollin' ♪
791
00:50:08,339 --> 00:50:11,084
♪ Rawhide! ♪
792
00:50:11,108 --> 00:50:13,386
♪ Through rain and
Wind and weather ♪
793
00:50:13,410 --> 00:50:15,922
♪ Hell-bent for leather ♪
794
00:50:15,946 --> 00:50:20,127
♪ Wishin' my gal
Was by my side ♪
795
00:50:20,151 --> 00:50:22,629
♪ All the things I'm missin' ♪
796
00:50:22,653 --> 00:50:24,931
♪ Good vittles
Love and kissin' ♪
797
00:50:24,955 --> 00:50:29,503
♪ Are waitin' at
the End of my ride ♪
798
00:50:29,527 --> 00:50:30,837
♪ Move 'em on, head 'em up ♪
799
00:50:30,861 --> 00:50:32,172
♪ Head 'em up, move 'em on ♪
800
00:50:32,196 --> 00:50:33,173
♪ Move 'em on, head 'em up ♪
801
00:50:33,197 --> 00:50:34,374
♪ Rawhide ♪
802
00:50:34,398 --> 00:50:35,509
♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
803
00:50:35,533 --> 00:50:36,610
♪ Ride 'em in, let 'em out ♪
804
00:50:36,634 --> 00:50:38,878
♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
805
00:50:38,902 --> 00:50:41,648
♪ Rawhide! ♪
806
00:50:41,672 --> 00:50:44,251
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
807
00:50:44,275 --> 00:50:46,620
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
808
00:50:46,644 --> 00:50:49,222
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
809
00:50:49,246 --> 00:50:51,558
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
810
00:50:51,582 --> 00:50:54,093
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
811
00:50:54,117 --> 00:50:56,396
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
812
00:50:56,420 --> 00:50:58,898
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
813
00:50:58,922 --> 00:51:00,822
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
56725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.