All language subtitles for Rawhide - 2X02 - Incident Of The Roman Candles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,836 --> 00:00:02,836 Hyah! 2 00:00:04,071 --> 00:00:05,482 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,452 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,554 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:10,578 --> 00:00:12,589 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:12,613 --> 00:00:15,091 ♪ Rawhide! ♪ 7 00:00:15,115 --> 00:00:17,393 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 8 00:00:17,417 --> 00:00:20,130 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 9 00:00:20,154 --> 00:00:24,200 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 10 00:00:24,224 --> 00:00:26,802 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:26,826 --> 00:00:29,139 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 12 00:00:29,163 --> 00:00:34,010 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,379 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:36,403 --> 00:00:38,565 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 15 00:00:38,589 --> 00:00:41,134 ♪ Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:41,158 --> 00:00:43,153 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 17 00:00:43,177 --> 00:00:46,656 ♪ Rawhide! ♪ 18 00:00:46,680 --> 00:00:48,358 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:48,382 --> 00:00:49,592 Hyah! 20 00:00:50,850 --> 00:00:51,894 Hyah! 21 00:00:52,919 --> 00:00:57,933 ♪ Rawhide! ♪ 22 00:00:57,957 --> 00:00:59,001 Hyah! 23 00:01:13,707 --> 00:01:17,153 On a trail drive, a man can find the things he wants: 24 00:01:17,177 --> 00:01:19,088 a sense of God's good earth, 25 00:01:19,112 --> 00:01:22,608 the room to move in, a job to be done. 26 00:01:22,632 --> 00:01:24,377 Of course, there's not always enough water, 27 00:01:24,401 --> 00:01:27,347 and you can't always choose your own company. 28 00:01:27,371 --> 00:01:30,617 There's some that say that's all that's wrong with hell. 29 00:01:30,641 --> 00:01:32,752 It's up to me to handle good and bad. 30 00:01:32,776 --> 00:01:34,676 I'm Gil Favor, trail boss. 31 00:01:50,527 --> 00:01:51,604 That's him. 32 00:01:51,628 --> 00:01:53,774 He sure is a lonely-sounding cuss. 33 00:01:53,798 --> 00:01:55,275 Yeah, he's gonna be a lot lonelier. 34 00:01:55,299 --> 00:01:56,459 Come on, let's flush him out. 35 00:02:06,977 --> 00:02:09,039 Did I see what I thought I saw? 36 00:02:09,063 --> 00:02:10,040 You must've. 37 00:02:10,064 --> 00:02:11,158 I'm seein' it too. 38 00:02:11,182 --> 00:02:14,699 Indians don't have things like that. 39 00:02:18,055 --> 00:02:21,117 What do you figure? Don't know. 40 00:02:21,141 --> 00:02:23,386 Whoever is firing 'em off ain't doin' it for a celebration. 41 00:02:23,410 --> 00:02:25,250 Not out here in the middle of nowhere. 42 00:02:28,849 --> 00:02:29,993 Maybe somebody's in trouble. 43 00:02:30,017 --> 00:02:31,017 Let's see. 44 00:03:03,583 --> 00:03:05,679 You stay away from me, mister, or I'll light it. 45 00:03:05,703 --> 00:03:07,213 Nothin' to be afraid of, boy. 46 00:03:07,237 --> 00:03:09,516 We're just a couple of drovers. 47 00:03:09,540 --> 00:03:10,634 Where's your cattle? 48 00:03:10,658 --> 00:03:13,402 They're bedded down back there. 49 00:03:13,426 --> 00:03:14,521 We're lookin' for a coyote. 50 00:03:14,545 --> 00:03:17,065 Did you hear one a while back? 51 00:03:17,414 --> 00:03:19,058 I guess you scared him away. 52 00:03:19,082 --> 00:03:20,610 That's what I meant to do. 53 00:03:20,634 --> 00:03:24,147 Now, I mean it, mister. I'll light it. 54 00:03:24,171 --> 00:03:25,482 You're the one who will get hurt. 55 00:03:25,506 --> 00:03:27,722 Not if I throw it, I won't. 56 00:03:29,510 --> 00:03:31,488 You run away from home? 57 00:03:31,512 --> 00:03:34,791 Askin' questions to strangers around here, mister, 58 00:03:34,815 --> 00:03:36,655 will just get you into trouble. 59 00:03:50,747 --> 00:03:51,747 Give me it. 60 00:04:01,892 --> 00:04:04,960 You gotta be careful with those things, mister. 61 00:04:09,550 --> 00:04:13,530 He says his grandfather used to make fireworks. 62 00:04:13,554 --> 00:04:16,114 Maybe we'd best let him tell it. 63 00:04:19,693 --> 00:04:21,671 What are you doing out there all alone, Davey? 64 00:04:21,695 --> 00:04:24,215 Where are your folks? 65 00:04:25,465 --> 00:04:26,965 It was Indians. 66 00:04:27,451 --> 00:04:28,883 Indians? 67 00:04:31,288 --> 00:04:34,968 They... They killed my father and my grandfather, 68 00:04:34,992 --> 00:04:36,770 and they carried off my mother. 69 00:04:36,794 --> 00:04:38,671 Well, uh... 70 00:04:38,695 --> 00:04:40,406 H-how did you get away? 71 00:04:40,430 --> 00:04:42,313 I was hidin' in the barn. 72 00:04:43,667 --> 00:04:48,147 The Indians took our horses and set fire to the barn. 73 00:04:48,171 --> 00:04:50,533 But they didn't wait to see it burn all the way. 74 00:04:50,557 --> 00:04:52,190 That's how I got out. 75 00:04:54,494 --> 00:04:56,406 You been alone for long? 76 00:04:56,430 --> 00:05:00,042 Well, it happened a week ago, Mr. Favor. 77 00:05:00,066 --> 00:05:02,534 He's tryin' to get to his uncle in Eberley. 78 00:05:04,037 --> 00:05:05,298 Where do you come from, Davey? 79 00:05:05,322 --> 00:05:07,133 Westfork, Mr. Favor. 80 00:05:07,157 --> 00:05:09,568 But that's only two days back. 81 00:05:09,592 --> 00:05:10,971 You said a week ago... 82 00:05:10,995 --> 00:05:12,872 Well, it was his pony, boss. 83 00:05:12,896 --> 00:05:15,608 He couldn't leave without findin' his pony. 84 00:05:15,632 --> 00:05:17,882 It took me a long time to find him, Mr. Favor. 85 00:05:19,085 --> 00:05:20,530 Lucky he scares so easy, 86 00:05:20,554 --> 00:05:22,315 or the Indians would've got him, too. 87 00:05:22,339 --> 00:05:25,218 Now that's enough questions for tonight. 88 00:05:25,242 --> 00:05:27,386 Poor little lad's all tuckered out. 89 00:05:27,410 --> 00:05:29,490 Now, here's some warm soup for you, Davey. 90 00:05:34,017 --> 00:05:36,629 We go right by Eberley, Mr. Favor. 91 00:05:36,653 --> 00:05:38,597 Now, Pete, even if we didn't, 92 00:05:38,621 --> 00:05:40,333 we sure wouldn't leave him all alone out here 93 00:05:40,357 --> 00:05:41,637 in the middle of the prairie. 94 00:05:47,464 --> 00:05:49,108 Go ahead and drink it. 95 00:05:49,132 --> 00:05:51,344 Wishbone wouldn't give you anything that would hurt you. 96 00:05:51,368 --> 00:05:54,214 Well, I never thought I'd live to see the day 97 00:05:54,238 --> 00:05:56,118 that you'd admit it, Pete Nolan. 98 00:05:58,692 --> 00:06:01,103 It tastes real good. 99 00:06:01,127 --> 00:06:03,211 I guess I'm just not very hungry. 100 00:06:04,848 --> 00:06:06,292 I'll bet your horse is. 101 00:06:06,316 --> 00:06:09,696 I'll take him out and give him some graze at the remuda. 102 00:06:09,720 --> 00:06:10,830 Well... 103 00:06:10,854 --> 00:06:12,031 Couldn't he... 104 00:06:12,055 --> 00:06:15,167 I mean, couldn't you let him stay with me? 105 00:06:15,191 --> 00:06:17,237 Sure we could, Davey. 106 00:06:17,261 --> 00:06:19,572 He's a right smart-looki" little pony. 107 00:06:19,596 --> 00:06:21,963 But you better be gettin' some sleep. Come on. 108 00:06:25,636 --> 00:06:27,280 Oh, uh... 109 00:06:27,304 --> 00:06:29,544 You can use my bedroll. 110 00:06:32,108 --> 00:06:33,286 Now, nothin' of the kind. 111 00:06:33,310 --> 00:06:35,722 There's a place for him in my wagon. 112 00:06:35,746 --> 00:06:37,757 Well, uh... I'd kinda like to sleep 113 00:06:37,781 --> 00:06:40,993 like I've heard trail drovers do. 114 00:06:41,017 --> 00:06:43,084 On the ground with your head on a saddle. 115 00:06:43,787 --> 00:06:44,764 Oh. 116 00:06:44,788 --> 00:06:46,165 Well, sure. 117 00:06:46,189 --> 00:06:47,533 Uh, tell you what: 118 00:06:47,557 --> 00:06:50,136 Suppose I tie up your pony to my wagon, 119 00:06:50,160 --> 00:06:52,872 and you bed down next to Pete? 120 00:06:52,896 --> 00:06:54,474 Yeah, and get his saddle, huh? 121 00:07:00,153 --> 00:07:01,264 I got it. 122 00:07:01,288 --> 00:07:03,848 No, he told me to take it in. 123 00:07:06,110 --> 00:07:08,042 Here you are, Pete. 124 00:07:13,667 --> 00:07:15,066 Get outta my way. 125 00:07:25,629 --> 00:07:27,774 You know, when he gives you that smile, like that, 126 00:07:27,798 --> 00:07:30,543 you expect him to bust out cryin'. 127 00:07:30,567 --> 00:07:34,080 But you've got to remember what he says he's been through. 128 00:07:34,104 --> 00:07:36,983 Losin' his whole family like that. 129 00:07:37,007 --> 00:07:38,239 Davey? 130 00:07:40,076 --> 00:07:42,856 You wanna feed these to your pony yourself? 131 00:07:42,880 --> 00:07:45,558 Oh, no, thanks. You do it. 132 00:07:45,582 --> 00:07:48,917 Thanks a million times, from Jonathan and me. 133 00:07:53,624 --> 00:07:55,668 You sure there isn't anythin' we can do to help, boss? 134 00:07:55,692 --> 00:07:58,126 Just give him time. 135 00:08:00,898 --> 00:08:02,041 Can you imagine 136 00:08:02,065 --> 00:08:04,711 him settin' off across the prairie alone? 137 00:08:04,735 --> 00:08:07,313 He ain't got no one but that one uncle in this whole world. 138 00:08:07,337 --> 00:08:08,681 Mr. Favor? 139 00:08:08,705 --> 00:08:10,005 Hey... 140 00:08:12,543 --> 00:08:14,120 Go to sleep, now. 141 00:08:14,144 --> 00:08:16,022 We can talk in the morning. 142 00:08:16,046 --> 00:08:18,491 Well, he ought to have a bite to eat first. 143 00:08:18,515 --> 00:08:21,127 Nobody can sleep good on an empty stomach. 144 00:08:21,151 --> 00:08:22,428 There you are, Davey. 145 00:08:22,452 --> 00:08:24,263 Thank you, Mr. Wishbone. 146 00:08:24,287 --> 00:08:26,054 Eat it. Don't play with it. 147 00:08:27,173 --> 00:08:28,940 Mr. Favor... 148 00:08:31,311 --> 00:08:32,855 I been thinkin'... 149 00:08:32,879 --> 00:08:35,708 On a trail drive, a man has to pull his own weight. 150 00:08:35,732 --> 00:08:37,260 That's right, Davey. 151 00:08:37,284 --> 00:08:40,563 Well, maybe you could find somethin' for me to do 152 00:08:40,587 --> 00:08:41,848 that'd be useful to ya. 153 00:08:41,872 --> 00:08:44,312 I'll sure find something. 154 00:08:51,264 --> 00:08:53,643 After all the sufferin' he's been through, 155 00:08:53,667 --> 00:08:56,312 to be thinkin' of somebody else. 156 00:08:56,336 --> 00:08:59,916 Well, now, that's somethin'. 157 00:08:59,940 --> 00:09:02,051 That's a fine lad, Mr. Favor. 158 00:09:02,075 --> 00:09:05,910 And it just might be he's got a fine imagination. 159 00:09:07,981 --> 00:09:10,993 Well, now, that's no thing to say. 160 00:09:11,017 --> 00:09:12,428 Why, look at him. 161 00:09:12,452 --> 00:09:13,495 Poor little tyke, 162 00:09:13,519 --> 00:09:15,959 he's too miserable even to eat. 163 00:09:34,957 --> 00:09:36,835 How's it going, Davey? 164 00:09:36,859 --> 00:09:38,859 Oh, fine, Mr. favor. 165 00:09:58,181 --> 00:10:01,160 Well, now, that's a mighty fine thing to do, boy. 166 00:10:01,184 --> 00:10:03,796 You learn the manners of the trail real quick. 167 00:10:03,820 --> 00:10:05,798 Oh, it's nothin', Mr. Wishbone. 168 00:10:05,822 --> 00:10:07,333 I always dry... 169 00:10:07,357 --> 00:10:09,468 I used to dry dishes for Ma. 170 00:10:09,492 --> 00:10:13,106 Well, it's a mighty fine thing to do, anyway. 171 00:10:13,130 --> 00:10:15,263 And I done somethin' for you. 172 00:10:18,468 --> 00:10:19,445 Yes, sir. 173 00:10:19,469 --> 00:10:20,546 There you are. 174 00:10:20,570 --> 00:10:23,415 Cut 'em right down to your size myself. 175 00:10:23,439 --> 00:10:25,879 Oh, thanks, Mr. Wishbone! 176 00:10:31,114 --> 00:10:34,827 My grandpa and ma and pa would've liked to see me in 'em. 177 00:10:34,851 --> 00:10:39,298 But, well, now that they're gone, 178 00:10:39,322 --> 00:10:42,057 I guess I'd better not be happy about anything. 179 00:10:44,260 --> 00:10:46,739 Oh, well, y-you keep 'em, 180 00:10:46,763 --> 00:10:49,463 and wear 'em when you feel like. 181 00:11:03,196 --> 00:11:06,208 You look like a real drover in them chaps, Davey. 182 00:11:06,232 --> 00:11:08,310 Would you like to play with us, Davey? 183 00:11:08,334 --> 00:11:11,113 Uh, I don't think so, Mr. Quince. 184 00:11:11,137 --> 00:11:12,414 Thanks anyway, though. 185 00:11:12,438 --> 00:11:14,918 We don't have to play for money, boy. 186 00:11:19,946 --> 00:11:22,186 Look here, Davey. 187 00:11:26,953 --> 00:11:28,563 Oh, Mr. Rowdy! 188 00:11:28,587 --> 00:11:29,849 He's all mine? 189 00:11:29,873 --> 00:11:32,318 He ain't no one else's. 190 00:11:33,543 --> 00:11:36,139 Grrowk? 191 00:11:36,163 --> 00:11:38,207 Took a little old frog to do 192 00:11:38,231 --> 00:11:40,309 what 25 grown men couldn't. 193 00:11:40,333 --> 00:11:41,333 Yeah. 194 00:11:43,603 --> 00:11:45,047 Well, just don't seem right, 195 00:11:45,071 --> 00:11:47,572 the good Lord sendin' big troubles on a little kid. 196 00:11:49,709 --> 00:11:51,086 Well, I guess he ain't got to you 197 00:11:51,110 --> 00:11:52,555 like he has the rest of us. 198 00:11:52,579 --> 00:11:54,890 Oh, he gets to me, all right. 199 00:11:54,914 --> 00:11:57,026 But I was just wondering why we hadn't heard 200 00:11:57,050 --> 00:11:59,862 about any Indians in the neighborhood. 201 00:11:59,886 --> 00:12:01,764 Well, there's a lot of things we don't hear about. 202 00:12:01,788 --> 00:12:02,965 Mm-hm. 203 00:12:02,989 --> 00:12:04,989 You'll have to halter-break him, Davey. 204 00:12:06,359 --> 00:12:08,876 Now, here, Davey. You're gonna need a cowboy hat. 205 00:12:12,198 --> 00:12:13,726 That the smallest we got? 206 00:12:13,750 --> 00:12:15,216 Yes, sir. 207 00:12:17,420 --> 00:12:20,566 Well, there's a newspaper I been savin' ever since San Antone. 208 00:12:20,590 --> 00:12:21,606 Get it. 209 00:12:30,050 --> 00:12:31,293 Why, just goes to show: 210 00:12:31,317 --> 00:12:33,517 You never wanna throw anything away. 211 00:12:38,058 --> 00:12:40,269 Don't ordinarily hire-on a hand 212 00:12:40,293 --> 00:12:42,574 with a head quite as little as yours. 213 00:12:57,961 --> 00:13:01,512 Well, now, that's somethin' to like. 214 00:13:03,215 --> 00:13:05,775 Davey? 215 00:13:15,845 --> 00:13:16,845 I feel just like... 216 00:13:19,582 --> 00:13:22,194 I feel just like a real drover. 217 00:13:22,218 --> 00:13:24,401 Exceptin' I don't have a lassoing rope. 218 00:13:25,071 --> 00:13:26,515 Oh? 219 00:13:26,539 --> 00:13:28,050 You know how to use a rope? 220 00:13:28,074 --> 00:13:29,652 Oh, yes, sir. 221 00:13:29,676 --> 00:13:30,808 I think. 222 00:13:31,894 --> 00:13:33,927 Pete, see that he gets a rope. 223 00:13:42,155 --> 00:13:43,155 Oh, Mr. Favor? 224 00:13:44,790 --> 00:13:45,902 Thanks a lot. 225 00:13:45,926 --> 00:13:47,474 For what, Davey? 226 00:13:49,713 --> 00:13:51,178 For just being you. 227 00:13:55,719 --> 00:13:57,639 You're w-welcome for that, Davey. 228 00:14:17,240 --> 00:14:18,551 Keep it up, Davey. 229 00:14:18,575 --> 00:14:20,869 Pretty soon you'll be ready to hire on as a drover. 230 00:14:20,893 --> 00:14:23,055 Well, thank you, Mr. Favor. Thanks. 231 00:14:23,079 --> 00:14:25,824 Too bad we reach Eberley tomorrow, though. 232 00:14:25,848 --> 00:14:28,008 Doesn't give you much more chance to practice. 233 00:14:30,653 --> 00:14:32,281 You worryin' about your uncle? 234 00:14:32,305 --> 00:14:33,783 Yes, sir. 235 00:14:33,807 --> 00:14:36,857 Pete and I could ride in first. Tell him what happened. 236 00:14:37,627 --> 00:14:39,204 Oh, thank you, sir. 237 00:14:39,228 --> 00:14:41,457 I guess I'd just as soon not ride in with you. 238 00:14:41,481 --> 00:14:44,298 Any other reason you don't want to ride in with us? 239 00:14:45,452 --> 00:14:48,564 Well, it'll be so bad on him, 240 00:14:48,588 --> 00:14:49,598 findin' out about... 241 00:14:49,622 --> 00:14:53,386 Well, it's his whole family. 242 00:14:53,410 --> 00:14:56,427 By the way, you never did tell us your family name, Davey. 243 00:14:57,314 --> 00:14:58,558 It's Colby, Mr. Favor. 244 00:14:58,582 --> 00:15:00,092 That's our name, Colby. 245 00:15:00,116 --> 00:15:01,148 Colby, huh. 246 00:15:02,485 --> 00:15:03,729 It was Indians. 247 00:15:03,753 --> 00:15:06,237 That's what you said, wasn't it, Davey? 248 00:15:08,307 --> 00:15:09,552 Um, yes, sir. 249 00:15:09,576 --> 00:15:10,842 Indians. 250 00:15:12,612 --> 00:15:14,390 I think you'd better ride in with us after all, 251 00:15:14,414 --> 00:15:15,445 tomorrow, Davey. 252 00:15:16,833 --> 00:15:17,833 Yes, sir. 253 00:15:30,496 --> 00:15:32,274 I'll do everything I can, Mrs. Stevenson. 254 00:15:32,298 --> 00:15:34,098 Thank you, sheriff. 255 00:15:40,339 --> 00:15:41,572 Mornin', sheriff. 256 00:15:44,110 --> 00:15:45,187 Drovers? 257 00:15:45,211 --> 00:15:47,306 We look like it or smell like it? 258 00:15:47,330 --> 00:15:49,275 Both. Heh. 259 00:15:49,299 --> 00:15:50,977 No offense. 260 00:15:51,001 --> 00:15:54,202 Ain't the boy back there... He a junior kind of drover? 261 00:15:56,022 --> 00:15:57,766 I was wondering if you could tell us 262 00:15:57,790 --> 00:16:00,235 where a family named Colby lives? 263 00:16:00,259 --> 00:16:02,137 Colby? 264 00:16:02,161 --> 00:16:03,289 No Colby in Eberley. 265 00:16:03,313 --> 00:16:04,956 Not that I know of.. 266 00:16:04,980 --> 00:16:06,630 And I know everybody. 267 00:16:14,307 --> 00:16:16,085 There's a Colby here. You just don't know him. 268 00:16:16,109 --> 00:16:17,886 I don't? 269 00:16:17,910 --> 00:16:21,173 This town's never had more than 165 souls in it. 270 00:16:21,197 --> 00:16:23,757 None of 'em named Colby. 271 00:16:24,384 --> 00:16:26,095 You're, uh, sure? 272 00:16:26,119 --> 00:16:28,514 I been sheriff here for six years. 273 00:16:28,538 --> 00:16:30,816 I don't care how long you been sheriff. 274 00:16:30,840 --> 00:16:33,552 There's gotta be a Colby here. 275 00:16:33,576 --> 00:16:35,154 It's this boy's uncle. 276 00:16:35,178 --> 00:16:37,589 I don't care whose uncle he is. 277 00:16:37,613 --> 00:16:39,275 Colby ain't an everyday name. 278 00:16:39,299 --> 00:16:42,433 Been somebody here named Colby, I'd know it. 279 00:16:44,771 --> 00:16:46,148 Davey comes from Westfork. 280 00:16:46,172 --> 00:16:47,867 Maybe you've heard of the Colbys over there? 281 00:16:47,891 --> 00:16:49,418 No. 282 00:16:49,442 --> 00:16:53,089 Attacked by Indians a couple of weeks back? 283 00:16:53,113 --> 00:16:54,790 Indians? 284 00:16:54,814 --> 00:16:57,126 There be any Indians within a hundred miles of Eberley, 285 00:16:57,150 --> 00:16:58,127 I'd know it. 286 00:16:58,151 --> 00:17:00,417 Everybody in town would know it. 287 00:17:03,039 --> 00:17:06,151 Oh, don't take it so hard, Pete. 288 00:17:06,175 --> 00:17:08,253 Some kids just find it easier to lie 289 00:17:08,277 --> 00:17:09,627 than tell the truth. 290 00:17:10,630 --> 00:17:12,341 Should we be gettin' back, Davey? 291 00:17:47,050 --> 00:17:48,227 All right, Davey. 292 00:17:48,251 --> 00:17:49,783 Dismount. 293 00:17:53,923 --> 00:17:56,352 Do you know what this is? 294 00:17:56,376 --> 00:17:58,404 No, sir. 295 00:17:58,428 --> 00:18:00,428 It's a tree. 296 00:18:05,802 --> 00:18:08,853 This isn't a hickory branch, but it'll do. 297 00:18:11,023 --> 00:18:12,868 You wanna whup me, Mr. Favor? 298 00:18:12,892 --> 00:18:15,171 I want the truth, Davey. 299 00:18:15,195 --> 00:18:16,956 But I told you the truth. 300 00:18:16,980 --> 00:18:18,695 About your uncle? 301 00:18:20,032 --> 00:18:21,810 Well, no. 302 00:18:21,834 --> 00:18:24,194 About the Indians? 303 00:18:25,155 --> 00:18:28,756 Well, Davey, what about the Indians? 304 00:18:30,126 --> 00:18:31,771 There wasn't no Indians. 305 00:18:31,795 --> 00:18:33,939 You made up that whole story? 306 00:18:33,963 --> 00:18:36,542 Well, we do live near Westfork, 307 00:18:36,566 --> 00:18:39,261 and my grandfather does make fireworks, and... 308 00:18:39,285 --> 00:18:41,113 And you did run away from home. 309 00:18:41,137 --> 00:18:44,784 Well, I had to. I have to find my pa. 310 00:18:44,808 --> 00:18:47,069 Where did you expect to find your father, Davey? 311 00:18:47,093 --> 00:18:49,805 Somewheres north on the Sedalia trail. 312 00:18:49,829 --> 00:18:51,157 He's a bounty hunter. 313 00:18:51,181 --> 00:18:52,825 A bounty hunter? 314 00:18:52,849 --> 00:18:54,827 Well, what's wrong with that? 315 00:18:54,851 --> 00:18:56,394 There ain't enough lawmen around here, 316 00:18:56,418 --> 00:18:59,031 and somebody's gotta do the dirty work. 317 00:18:59,055 --> 00:19:01,366 My pa's the best man there is. 318 00:19:01,390 --> 00:19:02,767 He makes a livin' for Ma and me, 319 00:19:02,791 --> 00:19:04,736 catchin' men who've done wrong. 320 00:19:04,760 --> 00:19:06,889 So, what's so bad about that? 321 00:19:06,913 --> 00:19:11,793 Davey, north on the Sedalia trail is from Texas to Missouri. 322 00:19:11,817 --> 00:19:14,730 You expected to find your father by going along with us? 323 00:19:14,754 --> 00:19:17,194 Now, you can dream up somethin' better than that. 324 00:19:19,091 --> 00:19:21,837 Well, my mom wants me to find him. 325 00:19:21,861 --> 00:19:24,589 She gave me a message about the man he's after. 326 00:19:24,613 --> 00:19:27,626 Davey, no mother sends a boy your age 327 00:19:27,650 --> 00:19:30,195 alone into the dry plains. 328 00:19:30,219 --> 00:19:31,780 She must be sick with worry. 329 00:19:31,804 --> 00:19:32,847 Eatin' her heart out, 330 00:19:32,871 --> 00:19:34,750 right now, wonderin' where you are. 331 00:19:34,774 --> 00:19:36,719 Now, you gonna tell me the truth... 332 00:19:37,910 --> 00:19:40,110 or you gonna make me use this? 333 00:19:40,997 --> 00:19:44,265 I can't tell ya. It's private. 334 00:19:47,052 --> 00:19:48,797 Oh, take him home to his mother. 335 00:19:48,821 --> 00:19:50,699 Now wait a minute. 336 00:19:50,723 --> 00:19:52,289 I don't want any part of him. 337 00:19:53,626 --> 00:19:55,271 It's your responsibility. 338 00:19:55,295 --> 00:19:56,672 Well, why me? 339 00:19:56,696 --> 00:19:58,190 You found him. 340 00:19:58,214 --> 00:20:00,809 And I sure didn't know what I was flushin' out. 341 00:20:00,833 --> 00:20:03,712 Have Wishbone give you some food. 342 00:20:03,736 --> 00:20:05,947 It's good two weeks' clear grazin' ahead. 343 00:20:05,971 --> 00:20:07,304 We can spare you. 344 00:20:08,441 --> 00:20:10,285 Well, what if you get into some trouble, 345 00:20:10,309 --> 00:20:11,309 or somethin'? 346 00:20:12,478 --> 00:20:16,647 Way I see it, all the trouble is yours. 347 00:20:38,187 --> 00:20:39,187 Mr. Nolan? 348 00:20:40,923 --> 00:20:44,669 I never wanted to make you mad at me. 349 00:20:44,693 --> 00:20:47,527 It's just that... Well, I gotta be with my father. 350 00:20:49,799 --> 00:20:53,011 What's the matter? Don't you believe me? 351 00:20:53,035 --> 00:20:56,115 Every time you open your mouth, another lie comes out. 352 00:20:56,139 --> 00:20:58,499 You just keep your mouth closed. 353 00:21:01,210 --> 00:21:03,655 My mom's gonna be awfully mad too. 354 00:21:03,679 --> 00:21:06,199 She ought to whale the daylights outta you. 355 00:21:28,755 --> 00:21:30,999 There's a creek through those trees. 356 00:21:31,023 --> 00:21:32,272 Fill the canteens. 357 00:21:57,633 --> 00:21:59,978 Davey, Wishbone packed us some meat. 358 00:22:00,002 --> 00:22:02,082 You wanna get it before you go for the water? 359 00:22:05,758 --> 00:22:07,658 Hey, Davey! 360 00:22:12,331 --> 00:22:14,811 How far did you think you'd get before I'd notice? 361 00:22:20,940 --> 00:22:23,420 I'm gonna fix it where you can't run off no more. 362 00:22:27,997 --> 00:22:29,877 You're the one I should hobble. 363 00:22:36,889 --> 00:22:38,133 Does it hurt him? 364 00:22:38,157 --> 00:22:40,197 No, it doesn't hurt him. 365 00:22:42,962 --> 00:22:45,228 Not unless his feelings are hurt. 366 00:22:53,940 --> 00:22:56,451 And don't think you're gonna be able to untie it. 367 00:22:56,475 --> 00:23:00,221 I have enough trouble with it myself in the morning. 368 00:23:00,245 --> 00:23:01,907 You sure it doesn't hurt him? 369 00:23:01,931 --> 00:23:03,564 I'm sure. 370 00:23:04,533 --> 00:23:06,445 I want you to know, Mr. Nolan, 371 00:23:06,469 --> 00:23:09,920 no matter what happens, I'll always be your friend. 372 00:23:10,940 --> 00:23:12,350 Well, I told you to get that meat. 373 00:23:12,374 --> 00:23:15,943 Still can have a little bite to eat. 374 00:23:25,204 --> 00:23:27,004 Davey? 375 00:23:29,775 --> 00:23:30,775 Davey. 376 00:23:52,131 --> 00:23:53,497 Davey? 377 00:23:55,501 --> 00:23:56,501 Davey? 378 00:24:00,339 --> 00:24:01,339 Davey! 379 00:24:01,974 --> 00:24:02,974 Davey! 380 00:24:11,701 --> 00:24:13,501 Well, he won't get far without you. 381 00:24:28,984 --> 00:24:30,728 Hey, stagecoach! 382 00:24:36,958 --> 00:24:38,803 Hey, hold it. 383 00:24:38,827 --> 00:24:42,641 Mr. Gray, guard, a holdup man! 384 00:24:42,665 --> 00:24:43,642 You see him? 385 00:24:43,666 --> 00:24:44,986 Yeah, I see him. 386 00:24:46,702 --> 00:24:48,919 Keep going. Hurry! 387 00:24:51,857 --> 00:24:52,935 Hey, driver! 388 00:24:52,959 --> 00:24:54,239 Hold it! 389 00:24:55,094 --> 00:24:57,227 Well, keep going. Don't stop! 390 00:24:59,098 --> 00:25:00,175 Just a warnin'. 391 00:25:00,199 --> 00:25:01,298 Till we see who he is. 392 00:25:02,802 --> 00:25:04,079 Get inside, boy. 393 00:25:04,103 --> 00:25:05,246 I wanna watch. 394 00:25:05,270 --> 00:25:07,590 You'll get yourself killed. 395 00:25:15,481 --> 00:25:17,264 Come out with your gun hand high. 396 00:25:26,275 --> 00:25:27,252 Good afternoon. 397 00:25:27,276 --> 00:25:29,487 What you after, mister? 398 00:25:29,511 --> 00:25:31,951 That small boy. 399 00:25:32,615 --> 00:25:33,958 That sound kinda crazy? 400 00:25:33,982 --> 00:25:35,527 That's him, Mr. Gray. 401 00:25:35,551 --> 00:25:37,785 Yeah. Yeah, it sounds kinda crazy. 402 00:25:38,704 --> 00:25:39,681 Wait a minute, I don't know 403 00:25:39,705 --> 00:25:40,682 what Davey's told you, 404 00:25:40,706 --> 00:25:42,284 but I can kinda figure it out. 405 00:25:42,308 --> 00:25:45,336 You makin' out you didn't kill his family? 406 00:25:45,360 --> 00:25:49,173 He also tell you that he's going to his Uncle Colby in Eberley? 407 00:25:49,197 --> 00:25:50,909 Well, he ain't got no Uncle Colby in Eberley, 408 00:25:50,933 --> 00:25:52,127 or anyplace else. 409 00:25:52,151 --> 00:25:54,529 He's run away from home. 410 00:25:54,553 --> 00:25:57,499 If you'll put them rifles away, I'll undertake to get him back. 411 00:25:57,523 --> 00:26:00,035 I told you he'd say that, Mr. Gray. 412 00:26:00,059 --> 00:26:01,753 I'm the only witness against him. 413 00:26:01,777 --> 00:26:04,223 And he can't let me get to my uncle. 414 00:26:04,247 --> 00:26:06,124 Mr. Gray, my trail boss is with the herd 415 00:26:06,148 --> 00:26:07,559 just a few miles north of Eberley. 416 00:26:07,583 --> 00:26:08,960 If you're interested in the truth, 417 00:26:08,984 --> 00:26:10,195 let's catch up to him. 418 00:26:10,219 --> 00:26:12,481 Well... You've got my gun. 419 00:26:12,505 --> 00:26:15,267 You put me in the stagecoach, and tie my horse on the back. 420 00:26:15,291 --> 00:26:16,968 It's, uh... 421 00:26:16,992 --> 00:26:19,738 It's out of the way, but... 422 00:26:19,762 --> 00:26:21,473 Well, I don't like to cause trouble for no one 423 00:26:21,497 --> 00:26:23,480 till I hear both sides. 424 00:26:24,316 --> 00:26:26,427 But it's a trick. 425 00:26:26,451 --> 00:26:27,729 Herd's about a half a day's ride. 426 00:26:27,753 --> 00:26:29,119 I'll get my horse. 427 00:26:30,272 --> 00:26:32,751 I meant to tell you about Jonathan, Davey. 428 00:26:32,775 --> 00:26:35,554 I didn't have a chance to untie him. 429 00:26:35,578 --> 00:26:37,839 You mean he's still hobbled, Mr. Nolan? 430 00:26:37,863 --> 00:26:40,709 Yeah, I didn't know it was gonna take so long to find you. 431 00:26:40,733 --> 00:26:42,577 Gee. 432 00:26:42,601 --> 00:26:44,763 Jonathan's probably gettin' awful hungry. 433 00:26:44,787 --> 00:26:46,431 He sure is. 434 00:26:46,455 --> 00:26:48,500 And thirsty. 435 00:26:48,524 --> 00:26:51,586 Yeah, especially if we have to go all the way back to the herd. 436 00:26:51,610 --> 00:26:56,046 Well, maybe we better go take care of Jonathan, Mr. Nolan. 437 00:27:05,123 --> 00:27:06,801 Oh, uh, can...? 438 00:27:06,825 --> 00:27:08,904 Can you take care of this, ma'am? 439 00:27:15,150 --> 00:27:16,328 Goodbye, Mr. Gray. 440 00:27:16,352 --> 00:27:18,747 Davey, you sure you wanna go with him? 441 00:27:18,771 --> 00:27:22,206 I guess I did tell you some pretty big lies. 442 00:27:23,508 --> 00:27:25,153 Hey, Mr. Nolan. 443 00:27:25,177 --> 00:27:27,255 Are you sure you wanna go with him? 444 00:27:27,279 --> 00:27:29,457 I'll have to take my chances. 445 00:27:29,481 --> 00:27:30,981 Come on. 446 00:27:31,751 --> 00:27:33,128 Uh, Davey! 447 00:27:33,152 --> 00:27:34,851 Y-y-you forgot your frog. 448 00:27:35,921 --> 00:27:37,799 Uh, you keep him, ma'am. 449 00:27:37,823 --> 00:27:40,101 I don't deserve anything as nice as that. 450 00:27:43,662 --> 00:27:44,662 Davey. 451 00:27:46,098 --> 00:27:47,575 I wanna get one thing settled with you 452 00:27:47,599 --> 00:27:48,944 before we go any farther. 453 00:27:48,968 --> 00:27:50,178 You can have a choice: 454 00:27:50,202 --> 00:27:53,148 Either that hickory switch Mr. Favor promised you... 455 00:27:53,172 --> 00:27:54,866 And I can use it. 456 00:27:54,890 --> 00:27:57,101 Or your word of honor that you're going back home now, 457 00:27:57,125 --> 00:27:58,358 without any more trouble. 458 00:27:59,361 --> 00:28:00,827 My word of honor. 459 00:28:01,897 --> 00:28:03,291 You know what "word of honor" means? 460 00:28:03,315 --> 00:28:05,660 Oh, yes, Mr. Nolan. 461 00:28:05,684 --> 00:28:09,630 My father always says a man's word of honor is sacred. 462 00:28:09,654 --> 00:28:11,935 Just like not lying when you're saying your prayers. 463 00:28:14,159 --> 00:28:15,804 Well, your father sounds like a good man, 464 00:28:15,828 --> 00:28:17,672 even if he is a bounty hunter. 465 00:28:17,696 --> 00:28:20,392 Oh, he's just fillin' in where there ain't enough lawmen. 466 00:28:20,416 --> 00:28:22,326 Sure. Well, I'll bet he's one man 467 00:28:22,350 --> 00:28:23,612 that always keeps his word. 468 00:28:23,636 --> 00:28:25,647 I can keep my word too. 469 00:28:25,671 --> 00:28:27,437 Good enough. 470 00:28:33,312 --> 00:28:35,857 I-I didn't mean to make you mad at me. 471 00:28:35,881 --> 00:28:39,494 It's just, well, I had to see my father. 472 00:28:39,518 --> 00:28:41,318 Sure, Davey. 473 00:28:44,923 --> 00:28:46,968 Mr. Nolan? Yeah? 474 00:28:46,992 --> 00:28:50,026 You know, I like you a whole lot. 475 00:28:51,697 --> 00:28:52,674 Well, we... 476 00:28:52,698 --> 00:28:54,418 We better go check on Jonathan. 477 00:29:15,954 --> 00:29:17,582 Jonathan lives over there. 478 00:29:17,606 --> 00:29:19,951 Is that the barn the Indians burned down? 479 00:29:22,744 --> 00:29:24,673 I hope you don't have to go right back. 480 00:29:24,697 --> 00:29:26,963 I know Ma will want to fix you supper. 481 00:29:27,566 --> 00:29:28,665 Well... 482 00:29:30,569 --> 00:29:33,170 Gee, Ma's gonna be so mad. 483 00:29:34,639 --> 00:29:35,839 I'll help you out, huh? 484 00:29:54,392 --> 00:29:55,926 Ma never locks the door. 485 00:30:00,532 --> 00:30:01,676 Ma! 486 00:30:01,700 --> 00:30:03,078 Ma! 487 00:30:03,102 --> 00:30:04,601 Grandpa! 488 00:30:07,272 --> 00:30:08,522 Ma. 489 00:30:09,741 --> 00:30:11,118 Ma, 490 00:30:11,142 --> 00:30:12,721 I'm sorry I made you worry. 491 00:30:12,745 --> 00:30:15,790 Why should I worry about you? 492 00:30:15,814 --> 00:30:17,734 I never saw you before in my life. 493 00:30:19,067 --> 00:30:20,211 I understand, ma'am. 494 00:30:20,235 --> 00:30:22,013 Sorry to have bothered you. 495 00:30:22,037 --> 00:30:23,482 But, Ma! 496 00:30:23,506 --> 00:30:25,388 Would you please take him away? 497 00:30:42,424 --> 00:30:44,190 Inside. 498 00:31:12,454 --> 00:31:13,454 Ma. 499 00:31:14,656 --> 00:31:16,133 Ma, you scared me. 500 00:31:17,826 --> 00:31:20,071 You scared me too, Davey. 501 00:31:20,095 --> 00:31:21,790 I was tryin' to find Pa. 502 00:31:21,814 --> 00:31:23,213 I didn't find him. 503 00:31:30,555 --> 00:31:32,050 Sam Colby's boy? 504 00:31:32,074 --> 00:31:33,674 Yes. 505 00:31:34,309 --> 00:31:35,309 He's our son. 506 00:31:40,799 --> 00:31:41,832 And him? 507 00:31:43,435 --> 00:31:47,482 Mr. Nolan. Scout for Mr. Favor's trail drive, Ma. 508 00:31:47,506 --> 00:31:50,640 This is my ma and my grandpa, Mr. Nolan. 509 00:31:52,244 --> 00:31:54,222 And I guess these men are the reason 510 00:31:54,246 --> 00:31:56,686 my Ma tried to keep us from comin' in. 511 00:31:57,416 --> 00:31:58,416 You're in now. 512 00:32:04,556 --> 00:32:06,334 Take off your gun belt, 513 00:32:06,358 --> 00:32:08,024 just as you'd take off your hat. 514 00:32:09,328 --> 00:32:12,540 Mrs. Colby, how long they been callin' the moves? 515 00:32:12,564 --> 00:32:14,509 The belt. 516 00:32:14,533 --> 00:32:16,499 He means your gun, Mr. Nolan. 517 00:32:24,392 --> 00:32:25,392 That's better. 518 00:32:27,663 --> 00:32:30,675 You're not the one we're waitin' for, Mr. Nolan. 519 00:32:30,699 --> 00:32:32,499 You're not a bounty hunter. 520 00:32:33,836 --> 00:32:36,553 You're not a dirty Judas bounty hunter. 521 00:32:38,457 --> 00:32:42,292 My dad's not a Judas. He does what he has to do... 522 00:32:55,207 --> 00:32:57,127 You like your Pa, boy? 523 00:32:58,327 --> 00:32:59,793 Why shouldn't he? 524 00:33:01,196 --> 00:33:03,408 I asked a question. 525 00:33:03,432 --> 00:33:04,709 A man gives me a knee like this, 526 00:33:04,733 --> 00:33:06,444 I can't walk straight the rest of my life. 527 00:33:06,468 --> 00:33:08,588 I got a right to ask a question, haven't I? 528 00:33:09,038 --> 00:33:10,715 Look at it. 529 00:33:10,739 --> 00:33:12,684 It won't move. 530 00:33:12,708 --> 00:33:15,687 I got a right to ask about who give it to me, haven't I? 531 00:33:15,711 --> 00:33:17,489 I guess so. 532 00:33:17,513 --> 00:33:19,713 What do you mean, you guess so? 533 00:33:21,517 --> 00:33:23,495 You got a bad leg? 534 00:33:23,519 --> 00:33:26,063 You got a leg that won't work? 535 00:33:26,087 --> 00:33:27,932 You got a leg that sometimes knocks you down? 536 00:33:27,956 --> 00:33:30,190 Sometimes you wanna run, it knocks you down? 537 00:33:30,892 --> 00:33:32,592 You know about that? 538 00:33:38,033 --> 00:33:39,265 Spell Mooney. 539 00:34:06,911 --> 00:34:09,351 What'd Sam Colby do to you? 540 00:34:09,848 --> 00:34:12,443 Now you're asking a question, Mr. Nolan, aren't you? 541 00:34:12,467 --> 00:34:14,445 Well, I mean... 542 00:34:14,469 --> 00:34:16,829 a bad leg ain't the end of the world. 543 00:34:19,257 --> 00:34:21,290 Fix us some supper, Mrs. Colby. 544 00:34:22,593 --> 00:34:26,129 Davey, will you build up the fire up for me? 545 00:34:40,378 --> 00:34:42,523 Why is Mr. Nolan bein' so friendly to 'em? 546 00:34:42,547 --> 00:34:43,524 Shh. 547 00:34:43,548 --> 00:34:47,028 They're payin' us no mind. 548 00:34:47,052 --> 00:34:48,595 He's your friend, isn't he? 549 00:34:48,619 --> 00:34:50,979 Excuse me, ma'am. 550 00:34:55,243 --> 00:34:57,455 Could I get you to leave out the pepper? 551 00:34:57,479 --> 00:34:59,590 I got a touchy stomach. 552 00:34:59,614 --> 00:35:01,895 The food at the penitentiary... 553 00:35:02,200 --> 00:35:03,960 I'll leave out the pepper. 554 00:35:05,787 --> 00:35:07,849 I guess I'm not the first man to tell you 555 00:35:07,873 --> 00:35:10,233 you're a good-looking woman. 556 00:35:10,926 --> 00:35:13,246 A real good-looking woman. 557 00:35:34,249 --> 00:35:36,582 Let me help you with the dishes, Mrs. Colby. 558 00:35:43,358 --> 00:35:45,158 Do you have any guns in the house? 559 00:35:46,895 --> 00:35:47,895 No. 560 00:35:49,164 --> 00:35:52,031 Does your father have any of them fireworks left? 561 00:35:55,771 --> 00:35:57,281 Thanks, I'm... 562 00:35:57,305 --> 00:35:59,625 I'm not used to feeding so many people. 563 00:36:01,910 --> 00:36:03,320 If we shot one through the window, 564 00:36:03,344 --> 00:36:05,278 would they see it in town? 565 00:36:06,447 --> 00:36:08,159 They'd be bound to. 566 00:36:08,183 --> 00:36:10,762 Would they think anything of it? 567 00:36:10,786 --> 00:36:12,185 At this time of year? 568 00:36:12,921 --> 00:36:13,898 Of course they would. 569 00:36:13,922 --> 00:36:14,916 Speak up. 570 00:36:14,940 --> 00:36:16,584 What are you whisperin' about? 571 00:36:16,608 --> 00:36:20,004 I was just tellin' Mrs. Colby how I found her boy. 572 00:36:20,028 --> 00:36:22,874 Didn't think you'd be interested. 573 00:36:22,898 --> 00:36:24,413 Keep 'em company, Mooney. 574 00:36:39,081 --> 00:36:40,658 Davey. 575 00:36:40,682 --> 00:36:43,494 Davey, you've been bothering your Grandpa long enough. 576 00:36:43,518 --> 00:36:47,465 Well, he ain't botherin' me none, Jennie. 577 00:36:47,489 --> 00:36:50,390 A boy his age, needing to bother his grandpa. 578 00:36:51,493 --> 00:36:53,872 There's plenty of things 579 00:36:53,896 --> 00:36:55,778 in here for him to play with. 580 00:36:59,418 --> 00:37:01,058 Maybe you could build something. 581 00:37:02,120 --> 00:37:03,248 Uh... 582 00:37:03,272 --> 00:37:05,250 A fort or something. 583 00:37:05,274 --> 00:37:08,591 Oh. O-o-oh, y-yes, that's a good idea, Jennie. 584 00:37:10,612 --> 00:37:11,889 Come on, boy. 585 00:37:11,913 --> 00:37:13,591 I-I'll show you how to play 586 00:37:13,615 --> 00:37:15,493 Roman soldiers. 587 00:37:15,517 --> 00:37:17,557 Yes, Roman soldiers. 588 00:37:18,220 --> 00:37:21,365 Now, uh, let me see. We'll, um... 589 00:37:21,389 --> 00:37:23,201 Well, we'll lay them right straight out here. 590 00:37:23,225 --> 00:37:25,803 In a line. About five, see? 591 00:37:25,827 --> 00:37:27,021 Like that. 592 00:37:27,045 --> 00:37:28,177 That's the way it starts. 593 00:37:30,599 --> 00:37:32,498 Yes, five will be enough. 594 00:37:36,071 --> 00:37:38,333 Gettin' kinda dark, Mrs. Colby. 595 00:37:38,357 --> 00:37:39,500 Mind if I light the lamp? 596 00:37:39,524 --> 00:37:41,602 Well, I don't have very much lamp oil left, 597 00:37:41,626 --> 00:37:43,346 and I thought we ought to be sparing. 598 00:37:54,455 --> 00:37:56,867 What do you think you're doing, huh? 599 00:37:56,891 --> 00:37:59,536 Well, y-your friend here said it's gettin' dark. 600 00:37:59,560 --> 00:38:01,338 I was just gonna light the lamp. 601 00:38:06,752 --> 00:38:08,429 You think I'm blind as well as lame? 602 00:38:08,453 --> 00:38:11,099 You leave my grandpa alone! Why, you...! 603 00:38:11,123 --> 00:38:12,499 Davey! Davey! 604 00:38:12,523 --> 00:38:14,368 Davey! 605 00:38:14,392 --> 00:38:16,838 Think you can handle the boy by yourself? 606 00:38:16,862 --> 00:38:17,862 Harv. 607 00:38:21,199 --> 00:38:23,294 Please, Mr. Bodie, it was all my fault. 608 00:38:23,318 --> 00:38:26,052 Take him over there, and sit down. 609 00:38:36,497 --> 00:38:39,343 It was foolish of me. 610 00:38:39,367 --> 00:38:42,435 I know how you feel about your bad leg, Mr. Bodie. 611 00:38:45,006 --> 00:38:46,417 How do you know? 612 00:38:46,441 --> 00:38:48,407 It wasn't my husband's fault. 613 00:38:49,911 --> 00:38:50,888 It wasn't? 614 00:38:50,912 --> 00:38:52,857 No, it wasn't. 615 00:38:52,881 --> 00:38:55,059 Who fired a .45 slug into my knee? 616 00:38:55,083 --> 00:38:57,728 My husband is paid to bring men into justice. 617 00:38:57,752 --> 00:38:59,630 He could have fired to kill. 618 00:38:59,654 --> 00:39:00,698 Why didn't he? 619 00:39:00,722 --> 00:39:02,233 I'd have been a lot better off. 620 00:39:02,257 --> 00:39:03,537 Why didn't he? 621 00:39:05,160 --> 00:39:07,026 I don't know, Mr. Bodie. 622 00:39:08,363 --> 00:39:10,774 I don't know. 623 00:39:10,798 --> 00:39:13,811 Of course, you don't know. 624 00:39:13,835 --> 00:39:16,147 I don't blame you. 625 00:39:16,171 --> 00:39:17,737 How could you know? 626 00:39:22,210 --> 00:39:23,509 It was just a little job. 627 00:39:25,546 --> 00:39:30,794 Not even a very big store. Hardware and merchandise. 628 00:39:30,818 --> 00:39:33,464 We were outside of the town, takin' a rest, 629 00:39:33,488 --> 00:39:37,134 sittin' near some strawberry plants. 630 00:39:37,158 --> 00:39:40,637 I was wonderin' how to divvy up what we got. 631 00:39:40,661 --> 00:39:43,975 All of a sudden, the Judas showed up. 632 00:39:43,999 --> 00:39:46,377 He must have been followin' us from a job we done 633 00:39:46,401 --> 00:39:48,001 three weeks before. 634 00:39:49,771 --> 00:39:51,582 He didn't ask me my name, 635 00:39:51,606 --> 00:39:52,917 or the time of day, 636 00:39:52,941 --> 00:39:55,953 or how I was faring. 637 00:39:55,977 --> 00:39:59,879 Before I could get up, he fired a .45 into my knee. 638 00:40:01,449 --> 00:40:03,082 That's what he did. 639 00:40:05,053 --> 00:40:08,866 There's nothin' worse than riddin' a man of his kneecap. 640 00:40:08,890 --> 00:40:10,390 It lames him for life. 641 00:40:12,227 --> 00:40:14,667 He can't ever walk straight again. 642 00:40:19,034 --> 00:40:21,478 You ever spent any time in jail? 643 00:40:21,502 --> 00:40:22,646 No. 644 00:40:22,670 --> 00:40:24,615 I have. 645 00:40:24,639 --> 00:40:27,018 Five years. 646 00:40:27,042 --> 00:40:28,719 I don't mind. 647 00:40:28,743 --> 00:40:32,290 I took a risk, and I lost. 648 00:40:32,314 --> 00:40:38,930 All right, what I did was wrong, and I paid. 649 00:40:38,954 --> 00:40:42,183 But that Judas didn't have to cripple me for life, did he? 650 00:40:42,207 --> 00:40:45,942 He didn't have to put a .45 into my knee, did he? 651 00:40:48,596 --> 00:40:50,129 Now he's comin' home. 652 00:40:52,167 --> 00:40:54,647 Well, we're gonna welcome him home. 653 00:40:55,820 --> 00:40:58,380 You're gonna put a .45 into his knee? 654 00:41:01,443 --> 00:41:03,376 And make him a cripple, like me? 655 00:41:05,680 --> 00:41:08,281 I wouldn't do that to anybody. 656 00:41:10,885 --> 00:41:12,463 You gonna hurt my pa? 657 00:41:12,487 --> 00:41:14,531 I sure am, boy. 658 00:41:14,555 --> 00:41:16,250 A lot worse than he hurt me. 659 00:41:16,274 --> 00:41:18,753 But why, mister, why? 660 00:41:18,777 --> 00:41:21,005 That's why, boy. That's why! 661 00:41:21,029 --> 00:41:24,342 He was doin' his duty when he gave you that, wasn't he? 662 00:41:24,366 --> 00:41:26,076 Sure he was. 663 00:41:26,100 --> 00:41:29,897 But the duty of a bounty hunter has a dirty smell. 664 00:41:29,921 --> 00:41:33,189 Vultures get the same smell from their work. 665 00:41:34,775 --> 00:41:37,488 Look at it from my side. 666 00:41:37,512 --> 00:41:40,107 A couple of .45s when he comes in that door, 667 00:41:40,131 --> 00:41:42,577 and he'll walk like me. 668 00:41:42,601 --> 00:41:45,345 He'll be a cripple. 669 00:41:45,369 --> 00:41:48,883 How'd you like your pa to walk like me, boy, huh? 670 00:41:48,907 --> 00:41:50,368 How'd you like that? 671 00:41:50,392 --> 00:41:51,869 Don't answer him, Davey. 672 00:41:55,430 --> 00:41:57,150 I don't need an answer! 673 00:41:58,433 --> 00:42:00,478 I already got the answer! 674 00:42:03,438 --> 00:42:06,968 I been locked up for five years with the answer. 675 00:42:06,992 --> 00:42:11,072 I laid awake at night, and I thought of what I'd do to him. 676 00:42:11,096 --> 00:42:15,242 And I found out I wasn't as low as a bounty hunter. 677 00:42:15,266 --> 00:42:17,733 I wouldn't do what a bounty hunter did. 678 00:42:19,537 --> 00:42:21,204 I wouldn't cripple him. 679 00:42:25,510 --> 00:42:27,038 I'll kill him quick and clean. 680 00:42:27,062 --> 00:42:29,311 Quick and clean. 681 00:42:30,614 --> 00:42:32,781 Clean, clean, clean, clean. 682 00:42:38,122 --> 00:42:39,834 "The Lord is my shepherd. 683 00:42:39,858 --> 00:42:42,669 "I shall not want. 684 00:42:42,693 --> 00:42:46,273 "He maketh me to lie down in green pastures. 685 00:42:46,297 --> 00:42:49,477 "He leadeth me beside the still waters. 686 00:42:49,501 --> 00:42:51,979 "He restoreth my soul. 687 00:42:52,003 --> 00:42:54,414 "He guideth me in the paths of righteousness, 688 00:42:54,438 --> 00:42:55,766 "for His name's sake. 689 00:42:55,790 --> 00:42:57,801 "Yea, though I walk through the valley 690 00:42:57,825 --> 00:43:01,160 of the shadow of death, I will fear no evil..." 691 00:43:13,524 --> 00:43:14,991 Your pa? 692 00:43:19,013 --> 00:43:20,724 It's Mr. Larch. 693 00:43:20,748 --> 00:43:23,026 He lives down the road a ways. 694 00:43:23,050 --> 00:43:26,652 Well, I'm your uncle, in case he asks. 695 00:43:34,378 --> 00:43:35,723 Mornin', Davey. 696 00:43:35,747 --> 00:43:37,858 Howdy, Mr. Larch. 697 00:43:37,882 --> 00:43:40,561 I didn't know your ma had company. 698 00:43:40,585 --> 00:43:41,995 My uncle. 699 00:43:42,019 --> 00:43:43,452 He's stayin' for a spell. 700 00:43:44,605 --> 00:43:46,534 I didn't know your pa had a brother. 701 00:43:46,558 --> 00:43:48,319 He doesn't. 702 00:43:48,343 --> 00:43:50,509 It's my mother's brother. 703 00:43:52,897 --> 00:43:54,792 Well, I got a message for your ma. 704 00:43:54,816 --> 00:43:57,027 Will you tell her your pa's in town? 705 00:43:57,051 --> 00:43:59,062 As soon as he finishes his business with the sheriff, 706 00:43:59,086 --> 00:44:00,081 he'll be home. 707 00:44:00,105 --> 00:44:02,671 He said to tell you, about an hour. 708 00:44:12,049 --> 00:44:14,249 This is what I came for. 709 00:44:24,612 --> 00:44:25,889 Ma, Mr. Larch... 710 00:44:25,913 --> 00:44:27,792 I know, Davey. 711 00:44:27,816 --> 00:44:28,816 We heard. 712 00:44:39,844 --> 00:44:42,189 Harv, you take the outside. 713 00:44:42,213 --> 00:44:43,557 I'll be at the window. 714 00:44:43,581 --> 00:44:46,182 If he tries to stable his horse, bring him in here. 715 00:44:49,237 --> 00:44:51,432 You're gonna have to watch all four of 'em, Mooney. 716 00:44:51,456 --> 00:44:53,133 Make 'em stay together. 717 00:44:53,157 --> 00:44:55,836 Get on over there with the other two. 718 00:44:55,860 --> 00:44:57,070 And don't try nothin' funny, 719 00:44:57,094 --> 00:44:59,428 because I don't mind pullin' this trigger. 720 00:45:01,365 --> 00:45:02,698 Sit down, Davey. 721 00:45:08,239 --> 00:45:11,235 Can't we try something, Mr. Nolan? 722 00:45:11,259 --> 00:45:12,703 You behave yourself, boy. 723 00:45:12,727 --> 00:45:15,406 Be a good boy, Davey. 724 00:45:15,430 --> 00:45:17,230 Do what what Mr. Nolan says. 725 00:45:38,102 --> 00:45:40,462 There's a man at the top of the hill. 726 00:45:41,172 --> 00:45:42,412 Get back there. 727 00:45:43,708 --> 00:45:45,619 All right, all of you, get over there with Harv. 728 00:45:45,643 --> 00:45:47,543 Get over there. Hurry up. 729 00:45:59,274 --> 00:46:00,684 That's right, ma'am. 730 00:46:00,708 --> 00:46:03,028 You keep him quiet if you know what's good for all of you. 731 00:46:20,161 --> 00:46:21,272 Jennie! 732 00:46:21,296 --> 00:46:23,816 Davey, I'm back. 733 00:46:24,148 --> 00:46:25,828 Answer him, Mrs. Colby. 734 00:46:30,805 --> 00:46:32,283 Jennie, didn't you hear me? 735 00:46:32,307 --> 00:46:33,572 I'm back. 736 00:46:46,404 --> 00:46:48,453 Here he comes. 737 00:47:20,888 --> 00:47:22,254 Sam. 738 00:47:23,858 --> 00:47:24,858 Sam! 739 00:47:25,893 --> 00:47:28,472 Jennie, what's going on in there? 740 00:47:28,496 --> 00:47:29,873 Jennie. 741 00:47:29,897 --> 00:47:31,731 Is it bad? My leg. 742 00:47:33,234 --> 00:47:35,346 If it hadn't been for these, I never would've found him. 743 00:47:35,370 --> 00:47:37,047 Sure you won't stay on a bit, 744 00:47:37,071 --> 00:47:38,682 so we can thank you proper, Mr. Nolan? 745 00:47:38,706 --> 00:47:41,151 I already stayed a little longer than I aimed to, Mr. Colby. 746 00:47:41,175 --> 00:47:42,175 Davey? 747 00:47:44,846 --> 00:47:46,457 Sorry about your leg. 748 00:47:46,481 --> 00:47:47,858 Don't look like you're gonna be able 749 00:47:47,882 --> 00:47:49,125 to do much traveling for a while. 750 00:47:49,149 --> 00:47:50,894 Well, as long as I can do some work around here, 751 00:47:50,918 --> 00:47:52,162 it's all right. 752 00:47:52,186 --> 00:47:53,897 When bounty huntin' gets this close to home, 753 00:47:53,921 --> 00:47:55,131 I'm ready to give it up. 754 00:47:55,155 --> 00:47:58,335 Sam, you promised that was gonna be your last trip, 755 00:47:58,359 --> 00:47:59,370 no matter what. 756 00:47:59,394 --> 00:48:00,371 And so it was, my dear. 757 00:48:00,395 --> 00:48:01,505 So it was. Mm-hm. 758 00:48:01,529 --> 00:48:03,707 In spite of yourself. 759 00:48:03,731 --> 00:48:05,275 Sure thank you for the grub, Mrs. Colby. 760 00:48:05,299 --> 00:48:06,810 I'm not very used to home cookin'. 761 00:48:06,834 --> 00:48:08,879 Well, thank you for everything. You're welcome. 762 00:48:08,903 --> 00:48:11,448 Goodbye, Grandpa. Goodbye, son. 763 00:48:11,472 --> 00:48:13,338 Davey, uh, aren't you gonna see me to my horse? 764 00:48:30,925 --> 00:48:31,965 Whoa, Spot. 765 00:48:33,394 --> 00:48:36,106 Mr. Nolan, would you tell Mr. Favor somethin' for me? 766 00:48:36,130 --> 00:48:37,408 Sure, Davey. 767 00:48:37,432 --> 00:48:39,710 I guess it's all right for him to know, now. 768 00:48:39,734 --> 00:48:41,817 I mean, it's not private any more. 769 00:48:42,653 --> 00:48:43,797 Yeah? 770 00:48:43,821 --> 00:48:46,533 Well, I never meant to be disrespectful to him. 771 00:48:46,557 --> 00:48:48,268 But you heard what Ma said, 772 00:48:48,292 --> 00:48:51,438 about Pa promising it was his last trip. 773 00:48:51,462 --> 00:48:53,440 And he was only supposed to be gone a week, 774 00:48:53,464 --> 00:48:55,375 and it was more than two. 775 00:48:55,399 --> 00:49:00,347 And Ma was gettin' so mad, and she was packin' to leave. 776 00:49:00,371 --> 00:49:01,465 But I figured... 777 00:49:01,489 --> 00:49:02,666 Well, she wouldn't leave 778 00:49:02,690 --> 00:49:04,134 as long as I was missin', 779 00:49:04,158 --> 00:49:07,021 and maybe I could find Pa and bring him home. 780 00:49:18,056 --> 00:49:19,699 And I wouldn't want Mr. Favor to think 781 00:49:19,723 --> 00:49:22,236 I put him to all that trouble for nothing. 782 00:49:22,260 --> 00:49:24,004 I'll sure tell him, Davey. 783 00:49:24,028 --> 00:49:26,309 Don't worry about it. 784 00:49:53,690 --> 00:49:55,235 Head 'em up! 785 00:49:55,259 --> 00:49:57,204 Move 'em out. 786 00:49:57,228 --> 00:49:59,573 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 787 00:49:59,597 --> 00:50:01,208 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 788 00:50:01,232 --> 00:50:04,144 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin' ♪ 789 00:50:04,168 --> 00:50:06,246 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 790 00:50:06,270 --> 00:50:08,315 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 791 00:50:08,339 --> 00:50:11,084 ♪ Rawhide! ♪ 792 00:50:11,108 --> 00:50:13,386 ♪ Through rain and Wind and weather ♪ 793 00:50:13,410 --> 00:50:15,922 ♪ Hell-bent for leather ♪ 794 00:50:15,946 --> 00:50:20,127 ♪ Wishin' my gal Was by my side ♪ 795 00:50:20,151 --> 00:50:22,629 ♪ All the things I'm missin' ♪ 796 00:50:22,653 --> 00:50:24,931 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 797 00:50:24,955 --> 00:50:29,503 ♪ Are waitin' at the End of my ride ♪ 798 00:50:29,527 --> 00:50:30,837 ♪ Move 'em on, head 'em up ♪ 799 00:50:30,861 --> 00:50:32,172 ♪ Head 'em up, move 'em on ♪ 800 00:50:32,196 --> 00:50:33,173 ♪ Move 'em on, head 'em up ♪ 801 00:50:33,197 --> 00:50:34,374 ♪ Rawhide ♪ 802 00:50:34,398 --> 00:50:35,509 ♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪ 803 00:50:35,533 --> 00:50:36,610 ♪ Ride 'em in, let 'em out ♪ 804 00:50:36,634 --> 00:50:38,878 ♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪ 805 00:50:38,902 --> 00:50:41,648 ♪ Rawhide! ♪ 806 00:50:41,672 --> 00:50:44,251 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 807 00:50:44,275 --> 00:50:46,620 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 808 00:50:46,644 --> 00:50:49,222 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 809 00:50:49,246 --> 00:50:51,558 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 810 00:50:51,582 --> 00:50:54,093 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 811 00:50:54,117 --> 00:50:56,396 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 812 00:50:56,420 --> 00:50:58,898 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 813 00:50:58,922 --> 00:51:00,822 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 56725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.