Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:14,890
[Andrea] Hi.
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,470
- [driver] Thank you.
- Thank you.
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,850
[vendors clamoring]
4
00:00:43,250 --> 00:00:44,250
[in Arabic] There he is.
5
00:00:44,251 --> 00:00:45,540
Let's go. [speaks Arabic]
6
00:00:48,170 --> 00:00:49,170
[shouts]
7
00:00:50,460 --> 00:00:54,130
[exclaims, laughing]
8
00:00:57,300 --> 00:00:58,799
[voicemail greeting]
Hi. This is Dr. Nathoo.
9
00:00:58,800 --> 00:01:00,140
Please leave a message.
10
00:01:01,470 --> 00:01:03,060
Hi, it's Andi.
11
00:01:03,560 --> 00:01:09,110
Listen, I couldn't just sit there
so I'm on my way, Charan.
12
00:01:09,940 --> 00:01:13,030
I'll see you in Baghdad
in about eight hours.
13
00:01:13,650 --> 00:01:14,650
Bye.
14
00:02:49,000 --> 00:02:51,169
I just don't understand.
Why don't you go to Kaplar
15
00:02:51,170 --> 00:02:53,249
- to find Safiya's missing work?
- [Ed sighs]
16
00:02:53,250 --> 00:02:55,550
I mean, it's all we've got
to go on right now.
17
00:02:57,920 --> 00:02:58,970
No.
18
00:02:59,470 --> 00:03:01,469
No. Not a chance. I'm
not... I'm not insane.
19
00:03:01,470 --> 00:03:04,139
And what do you think
is gonna happen to you?
20
00:03:04,140 --> 00:03:06,309
- They're gonna shoot me.
- Oh, my God.
21
00:03:06,310 --> 00:03:08,140
- Or suicide me.
- [scoffs] I mean...
22
00:03:08,770 --> 00:03:10,769
[sighs, grumbles]
23
00:03:10,770 --> 00:03:11,980
[Taylah] Okay.
24
00:03:13,560 --> 00:03:16,270
Just don't tell them
what your actual research is.
25
00:03:16,280 --> 00:03:18,189
Plus you're not doing any of this alone.
26
00:03:18,190 --> 00:03:21,319
This is my job. This is what I do.
I... I-I watch you.
27
00:03:21,320 --> 00:03:23,950
Yeah, and how well did that
work out for Robert Mallinder?
28
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
Okay.
29
00:03:29,580 --> 00:03:31,540
So you're happy to just walk away?
30
00:03:32,750 --> 00:03:35,789
And what about Robert?
Since you just graciously brought him up.
31
00:03:35,790 --> 00:03:38,419
His life ends without any question?
What about his wife?
32
00:03:38,420 --> 00:03:40,589
- Widow.
- Okay. Widow, correct.
33
00:03:40,590 --> 00:03:42,089
So none of that touches you?
34
00:03:42,090 --> 00:03:44,510
Of course... [sighs]
Of course it touches me.
35
00:03:46,350 --> 00:03:47,809
But why should I be the one to fix it?
36
00:03:47,810 --> 00:03:51,640
Because like it or not,
you're on their radar now.
37
00:03:52,940 --> 00:03:56,020
You think you can just walk away
and act like nothing ever happened?
38
00:03:57,860 --> 00:04:01,820
[scoffs, chuckles] There's...
There's no chance.
39
00:04:03,320 --> 00:04:05,779
I know you're scared,
but you need to go to Kaplar
40
00:04:05,780 --> 00:04:07,409
so we can find out who's behind
all of this.
41
00:04:07,410 --> 00:04:08,489
[breathes deeply]
42
00:04:08,490 --> 00:04:12,460
Look... [stammers] ...I... I'm not
gonna let anything happen to you.
43
00:04:13,500 --> 00:04:14,630
That's not a fact.
44
00:04:16,130 --> 00:04:17,340
That's a hypothesis.
45
00:04:42,990 --> 00:04:45,240
[beeping]
46
00:04:46,700 --> 00:04:47,780
[receptionist] Right hand.
47
00:04:50,870 --> 00:04:53,080
[researchers chattering]
48
00:04:56,080 --> 00:04:57,280
[receptionist] Just step back.
49
00:05:01,760 --> 00:05:02,840
Sign at the bottom.
50
00:05:15,810 --> 00:05:17,020
[receptionist] Thank you.
51
00:05:19,820 --> 00:05:21,689
- [manager] Good morning, Mr. Brooks.
- Hi.
52
00:05:21,690 --> 00:05:23,029
Welcome to Kaplar.
53
00:05:23,030 --> 00:05:24,320
If you'd like to follow me.
54
00:05:25,570 --> 00:05:26,950
[manager] Have you got your fob?
55
00:05:27,450 --> 00:05:29,160
Great, so you're gonna pop it on here.
56
00:05:44,670 --> 00:05:47,469
So, this is our lounge area.
57
00:05:47,470 --> 00:05:50,680
Researcher there working on a formula
to predict voter behavior.
58
00:05:52,010 --> 00:05:53,020
This way.
59
00:05:54,020 --> 00:05:55,929
The building is open 24 hours.
60
00:05:55,930 --> 00:05:57,849
Always someone staffing the front desk.
61
00:05:57,850 --> 00:06:01,770
We're aware that creative research
doesn't always run to a timetable.
62
00:06:02,270 --> 00:06:03,320
This is you.
63
00:06:05,820 --> 00:06:11,820
So, everyone keeps a precise
digital record of their work, an archive.
64
00:06:11,830 --> 00:06:14,660
I'll give you a PIN
so you can access what you're working on.
65
00:06:15,450 --> 00:06:17,040
Takes a while to come through.
66
00:06:17,540 --> 00:06:19,459
We prefer you to work in here,
not at home,
67
00:06:19,460 --> 00:06:22,130
so none of our systems
can be accessed remotely.
68
00:06:23,130 --> 00:06:24,170
Just safer.
69
00:06:26,090 --> 00:06:29,930
Oh, and, uh, orientation meeting
midday with Mr. Nield.
70
00:06:30,680 --> 00:06:32,100
Thoughts so far?
71
00:06:32,970 --> 00:06:36,230
Mmm. I... I feel like
a kid in a sweet shop.
72
00:06:36,930 --> 00:06:38,310
That's the general idea.
73
00:06:38,980 --> 00:06:40,060
Enjoy the feast.
74
00:06:41,770 --> 00:06:43,570
- [Poppy] Hi, Nicki.
- [Nicki] Hi, Poppy.
75
00:06:45,480 --> 00:06:46,490
[knocks on door]
76
00:06:49,320 --> 00:06:50,610
[Nield chuckles] Hey.
77
00:06:51,280 --> 00:06:52,280
Here he is.
78
00:06:55,910 --> 00:06:57,790
It's an honor
to have you with us, Ed. Really.
79
00:06:59,080 --> 00:07:01,249
[clicks tongue]
So, look, this is fairly informal.
80
00:07:01,250 --> 00:07:05,880
We just need to get a rough idea
in which way you're headed.
81
00:07:07,210 --> 00:07:10,009
Yeah. You mean what
I intend to focus on while I'm here?
82
00:07:10,010 --> 00:07:11,090
Yeah.
83
00:07:15,930 --> 00:07:17,640
You set out your stall for us.
84
00:08:05,900 --> 00:08:07,940
So this is your area of research?
85
00:08:09,610 --> 00:08:11,280
Yeah. Algebraic number theory is.
86
00:08:11,900 --> 00:08:13,070
[inhales deeply]
87
00:08:13,660 --> 00:08:15,280
That's what really fascinates me.
88
00:08:21,370 --> 00:08:23,290
- [Ed] I'm on camera.
- Yeah. [sighs]
89
00:08:23,790 --> 00:08:25,710
Standard practice here,
don't worry about it.
90
00:08:27,000 --> 00:08:28,210
Ideas need protecting.
91
00:08:30,050 --> 00:08:34,880
And listen, if you've got any relevant
material at home, disks, files...
92
00:08:34,890 --> 00:08:37,180
No, I-I-I do everything by hand.
93
00:08:37,680 --> 00:08:38,890
Traditionalist.
94
00:08:39,680 --> 00:08:41,560
Even more reason to keep a safe record.
95
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Bring it in.
96
00:08:48,570 --> 00:08:49,570
Good.
97
00:09:12,420 --> 00:09:15,720
[breathes deeply]
98
00:09:17,050 --> 00:09:18,889
[Tom] He's with me.
99
00:09:18,890 --> 00:09:20,639
- Feel all right?
- [Alex] Yeah, just... [sighs]
100
00:09:20,640 --> 00:09:22,010
those guys who arrested me...
101
00:09:22,020 --> 00:09:23,220
Wasn't an arrest.
102
00:09:23,230 --> 00:09:25,230
They jumped me and threw me into a car.
103
00:09:26,270 --> 00:09:28,060
You're probably alive because of them.
104
00:09:45,830 --> 00:09:46,830
[chuckles]
105
00:09:55,130 --> 00:09:56,469
Alex, right?
106
00:09:56,470 --> 00:09:57,550
Yeah.
107
00:10:00,890 --> 00:10:01,970
Trained at Fort Meade.
108
00:10:03,350 --> 00:10:04,730
Posted to Chicago.
109
00:10:05,230 --> 00:10:07,350
A lot of great bars in that town.
110
00:10:08,100 --> 00:10:09,310
Good barbecue too.
111
00:10:09,940 --> 00:10:11,190
You ever had a Red Hot?
112
00:10:12,150 --> 00:10:13,610
Mm-hmm. [chuckles]
113
00:10:15,820 --> 00:10:18,030
It says here this is
your first field assignment.
114
00:10:20,950 --> 00:10:24,950
You arrive, five days later
one of your colleagues is shot dead.
115
00:10:27,540 --> 00:10:28,710
That's tough.
116
00:10:32,420 --> 00:10:37,130
Alex, you know what Syracuse is, right?
117
00:10:37,880 --> 00:10:41,930
Well, we've been running it
quietly for decades
118
00:10:42,600 --> 00:10:48,520
and now all of a sudden it's caught fire,
and we need to know why.
119
00:10:49,350 --> 00:10:50,400
You have any ideas?
120
00:10:53,730 --> 00:10:56,069
- [exhales sharply]
- [inhales deeply]
121
00:10:56,070 --> 00:10:57,780
What about Taylah Sanders?
122
00:10:58,490 --> 00:11:01,070
Did you talk to her
before any of this happened?
123
00:11:02,370 --> 00:11:05,409
One of the mathematicians
she was watching,
124
00:11:05,410 --> 00:11:09,040
M-Mallinder, Cambridge, killed himself.
125
00:11:10,080 --> 00:11:12,170
It kind of hit her hard.
126
00:11:16,050 --> 00:11:17,340
Where is she now?
127
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
[softly] I don't know.
128
00:11:22,890 --> 00:11:24,640
Thanks, Alex. You can wait outside.
129
00:11:30,230 --> 00:11:31,270
What are you gonna do?
130
00:11:32,440 --> 00:11:33,520
She'll call.
131
00:11:34,980 --> 00:11:36,190
I know her.
132
00:11:37,400 --> 00:11:38,570
She'll call.
133
00:11:40,280 --> 00:11:41,410
Then she'll come in.
134
00:11:43,120 --> 00:11:45,030
[breathes deeply, sighs]
135
00:12:36,670 --> 00:12:37,920
[sighs]
136
00:13:00,530 --> 00:13:03,450
[radio host speaking Arabic]
137
00:13:15,420 --> 00:13:18,090
[breathes deeply]
138
00:13:24,130 --> 00:13:28,050
Andrea, I want to tell you, we were
so very sad when we heard about Robert.
139
00:13:28,890 --> 00:13:30,009
Thank you, Akram.
140
00:13:30,010 --> 00:13:31,309
I can't imagine.
141
00:13:31,310 --> 00:13:36,019
You're kind, but honestly, it would
be nice to not think about it for a while.
142
00:13:36,020 --> 00:13:37,100
Of course.
143
00:13:38,860 --> 00:13:41,689
Where's Charan? I tried calling him, but...
144
00:13:41,690 --> 00:13:44,650
I think, uh, Dr. Nathoo must be unwell.
145
00:13:45,150 --> 00:13:46,150
Oh.
146
00:13:48,490 --> 00:13:49,580
Do you want to see it?
147
00:13:52,200 --> 00:13:53,370
Are you ready?
148
00:13:54,290 --> 00:13:55,869
- No. [chuckles]
- [chuckles]
149
00:13:55,870 --> 00:13:57,080
Come on, let's go.
150
00:14:05,130 --> 00:14:06,840
Come on. Careful.
151
00:14:53,930 --> 00:14:55,020
[sniffles]
152
00:14:59,100 --> 00:15:00,980
- Are you okay?
- Yeah.
153
00:15:02,940 --> 00:15:05,939
[sniffling] I'm sorry.
154
00:15:05,940 --> 00:15:08,320
[chuckles, sighs]
155
00:15:09,320 --> 00:15:10,320
Don't be.
156
00:15:17,330 --> 00:15:19,580
All the centuries between now and then.
157
00:15:20,750 --> 00:15:22,630
Civilizations fall.
158
00:15:23,380 --> 00:15:25,550
People die, but they aren't lost.
159
00:15:27,130 --> 00:15:28,630
Something remains.
160
00:15:32,550 --> 00:15:36,810
The finest astronomers
and mathematicians of the medieval world.
161
00:15:41,310 --> 00:15:44,650
This is where civilization was forged.
162
00:15:51,110 --> 00:15:52,660
[Andrea] Bayt al-Hikmah.
163
00:15:53,660 --> 00:15:55,490
We found you at last.
164
00:16:09,050 --> 00:16:11,470
[Taylah] Okay.
So what have you discovered?
165
00:16:13,470 --> 00:16:16,469
They've been paying Mallinder
for 30 years since 1994,
166
00:16:16,470 --> 00:16:18,559
when he and Safiya Zamil were in love.
167
00:16:18,560 --> 00:16:19,720
When she killed herself.
168
00:16:19,730 --> 00:16:21,350
And her work was taken by Kaplar.
169
00:16:22,060 --> 00:16:23,230
Okay. What else?
170
00:16:23,730 --> 00:16:24,939
They film everything.
171
00:16:24,940 --> 00:16:27,109
They keep everything you write,
and everything we put on our boards
172
00:16:27,110 --> 00:16:29,529
they somehow... [stammers]
capture on their system
173
00:16:29,530 --> 00:16:31,109
and keep it in a digital archive.
174
00:16:31,110 --> 00:16:32,739
Wait. So did you get access?
175
00:16:32,740 --> 00:16:33,740
No, not yet.
176
00:16:34,950 --> 00:16:36,199
Well, get it.
177
00:16:36,200 --> 00:16:39,750
If they've been doing this for 30 years,
then what we need is definitely inside.
178
00:16:40,580 --> 00:16:42,830
[sighs] Get it how?
179
00:16:43,540 --> 00:16:45,960
Ed... [chuckles] ...figure it out.
180
00:16:46,590 --> 00:16:48,920
We need to get access
and we need to do it fast.
181
00:17:13,150 --> 00:17:14,150
Am I late?
182
00:17:14,660 --> 00:17:15,860
Uh, a little.
183
00:17:18,120 --> 00:17:19,160
I brought dinner.
184
00:17:21,040 --> 00:17:22,620
British tapas.
185
00:17:23,290 --> 00:17:28,960
And, um,
champagne to toast your first day.
186
00:17:29,800 --> 00:17:32,460
- Nice. Classy.
- [chuckles]
187
00:17:37,640 --> 00:17:39,890
[Adam] So, how was it?
188
00:17:41,970 --> 00:17:43,890
Are you gonna tell me or...
189
00:17:46,100 --> 00:17:48,150
Uh, it was...
Yeah, it was... it was brilliant.
190
00:17:49,820 --> 00:17:52,189
- Yeah. [sighs]
- All right. Come on, give me details.
191
00:17:52,190 --> 00:17:55,780
[chuckles] It's...
I mean, it's kind of swanky.
192
00:17:56,860 --> 00:17:57,990
I have a desk.
193
00:17:59,490 --> 00:18:03,410
Okay? So, not unlike a proper job then.
194
00:18:04,540 --> 00:18:06,119
- Yeah. [chuckles]
- [chuckles]
195
00:18:06,120 --> 00:18:09,290
But the big bucks, I mean,
must add to the appeal, right?
196
00:18:10,790 --> 00:18:13,750
I mean, they're not that big.
Let's not get too carried away.
197
00:18:13,760 --> 00:18:16,009
But still, it's a stepping stone.
198
00:18:16,010 --> 00:18:17,550
You're a lucky boy.
199
00:18:18,260 --> 00:18:19,720
Landed on your feet, Ed.
200
00:18:20,720 --> 00:18:25,470
And, um, you know, if... [sniffs]
if you're going to be, like, all...
201
00:18:25,480 --> 00:18:28,729
- [exhales deeply] ...rich and famous now...
- [chuckles]
202
00:18:28,730 --> 00:18:30,860
I guess I'd better stick around, eh?
203
00:18:33,860 --> 00:18:35,530
[clicks tongue] Well, that would be nice.
204
00:18:37,450 --> 00:18:38,700
[chuckles]
205
00:18:49,040 --> 00:18:53,790
You know, I stood outside your door
for ten minutes like a demented superfan.
206
00:18:53,800 --> 00:18:55,629
[both chuckle]
207
00:18:55,630 --> 00:18:59,470
This whole thing would be
so much easier if you had a phone.
208
00:19:02,100 --> 00:19:04,560
Especially since we're...
209
00:19:06,810 --> 00:19:07,850
you know.
210
00:19:10,350 --> 00:19:12,189
Oh. [stammers]
211
00:19:12,190 --> 00:19:13,270
Are we?
212
00:19:16,190 --> 00:19:17,190
I mean...
213
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
Hmm.
214
00:19:41,010 --> 00:19:43,049
I don't... I'm not sure
it still works but...
215
00:19:43,050 --> 00:19:44,140
[scoffs]
216
00:19:45,310 --> 00:19:47,720
[grunts, sighs]
217
00:19:50,730 --> 00:19:53,560
Aha. [chuckles]
218
00:20:26,180 --> 00:20:28,140
- [receptionist 2] Hello.
- [Andrea] Good evening.
219
00:20:28,270 --> 00:20:29,850
Professor Andrea Lavin.
220
00:20:31,060 --> 00:20:34,189
I believe you have a guest staying,
Dr. Charan Nathoo.
221
00:20:34,190 --> 00:20:35,690
Could I leave him a message please?
222
00:20:36,360 --> 00:20:38,820
There are some people upstairs
in his room, Professor Lavin.
223
00:20:40,900 --> 00:20:42,150
I will get my manager.
224
00:20:50,790 --> 00:20:52,950
- [officer 1 speaks Arabic]
- [officer 2 speaks Arabic]
225
00:20:56,880 --> 00:20:57,960
[in Arabic] Can I help you?
226
00:20:58,380 --> 00:21:00,010
[in English] I'm looking for Dr. Nathoo.
227
00:21:00,510 --> 00:21:03,130
[in Arabic] We explained to the lady
that you were in here.
228
00:21:04,180 --> 00:21:05,660
[officer 1, in Arabic] Is she family?
229
00:21:08,010 --> 00:21:09,010
[in English] Where is he?
230
00:21:09,930 --> 00:21:12,560
[overlapping chatter]
231
00:21:17,770 --> 00:21:20,899
[line ringing]
232
00:21:20,900 --> 00:21:22,109
[Akram] Andrea?
233
00:21:22,110 --> 00:21:23,989
He's not ill, Akram.
234
00:21:23,990 --> 00:21:25,279
You said he was unwell.
235
00:21:25,280 --> 00:21:26,489
What?
236
00:21:26,490 --> 00:21:29,449
I shouldn't have let him come out here.
I shouldn't have asked him.
237
00:21:29,450 --> 00:21:32,289
I went to his room, the police were there.
I just spoke to them.
238
00:21:32,290 --> 00:21:34,459
Andrea, calm down. What is it?
239
00:21:34,460 --> 00:21:36,539
It's Charan, he's dead. [breathes shakily]
240
00:21:36,540 --> 00:21:38,499
And they won't tell me anything.
241
00:21:38,500 --> 00:21:39,999
Okay. Stay where you are.
242
00:21:40,000 --> 00:21:41,880
I will meet you at the hotel. Okay?
243
00:21:42,380 --> 00:21:43,380
Okay.
244
00:22:37,520 --> 00:22:38,729
[Nicki] Hi?
245
00:22:38,730 --> 00:22:39,810
Hi.
246
00:22:40,690 --> 00:22:42,109
- Hi.
- What you doing?
247
00:22:42,110 --> 00:22:43,440
Uh.
248
00:22:44,400 --> 00:22:45,439
Sorry.
249
00:22:45,440 --> 00:22:49,069
[stammers] It's my... my first...
my first day... second day... second day
250
00:22:49,070 --> 00:22:52,120
and I'm just being neighborly, I guess.
251
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
Nicki.
252
00:22:55,040 --> 00:22:56,040
Ed.
253
00:23:04,380 --> 00:23:06,470
What work are you researching here?
254
00:23:08,260 --> 00:23:09,840
Algebraic number theory.
255
00:23:11,300 --> 00:23:13,010
- You?
- Four-dimensional networks.
256
00:23:13,760 --> 00:23:14,810
Hyperbolic geometry.
257
00:23:20,150 --> 00:23:22,650
Is that the... Is that the archive?
258
00:23:24,070 --> 00:23:25,610
Uh, where we keep our work logged.
259
00:23:26,530 --> 00:23:27,780
- Can I take a look?
- No.
260
00:23:29,200 --> 00:23:30,360
Protocol.
261
00:23:31,160 --> 00:23:32,199
Grown-ups would kill me.
262
00:23:32,200 --> 00:23:34,870
Yeah. Grown-ups. [chuckles]
263
00:23:36,080 --> 00:23:37,250
Walls have ears, right?
264
00:23:38,710 --> 00:23:41,039
I mean, who... who's...
who's funding all this anyway?
265
00:23:41,040 --> 00:23:42,630
Or are you not meant to ask?
266
00:23:49,010 --> 00:23:51,720
That work on your, um...
267
00:23:52,510 --> 00:23:53,890
- Booth.
- Booth.
268
00:23:55,600 --> 00:23:58,680
What is that? Is that-Is that-Is that
some prime geodesics?
269
00:23:59,810 --> 00:24:00,810
Oh.
270
00:24:00,811 --> 00:24:02,310
That's old from weeks ago.
271
00:24:02,980 --> 00:24:03,980
You did that?
272
00:24:03,981 --> 00:24:07,070
Mm-hmm. That was my area of research.
273
00:24:07,900 --> 00:24:09,149
But?
274
00:24:09,150 --> 00:24:12,110
But they persuaded me to move on.
So that's what I did.
275
00:24:12,990 --> 00:24:14,740
Pers-Persuaded? By what?
276
00:24:16,580 --> 00:24:19,120
[stutters] Let's just say
I like my funding.
277
00:24:22,420 --> 00:24:23,790
Yeah, you and me both.
278
00:24:37,890 --> 00:24:40,309
We've got a secure call from
an unknown number. I think it's her.
279
00:24:40,310 --> 00:24:42,020
- Patch it through.
- [Tom] Already on it.
280
00:24:42,900 --> 00:24:44,099
[phone rings]
281
00:24:44,100 --> 00:24:45,190
Give me the room.
282
00:24:45,900 --> 00:24:47,230
[phone rings]
283
00:24:50,780 --> 00:24:53,199
- Jane Torres.
- [Taylah] Hey, i-it's me.
284
00:24:53,200 --> 00:24:56,570
Taylah. Thank God,
I've been losing my mind here.
285
00:24:56,580 --> 00:24:58,369
Yeah, I know. I should have checked in.
286
00:24:58,370 --> 00:25:00,449
But you're okay, right? You're not hurt?
287
00:25:00,450 --> 00:25:02,659
- Yes, I'm fine.
- You're sure?
288
00:25:02,660 --> 00:25:04,499
Look, I think I'd know. Right, Jane?
289
00:25:04,500 --> 00:25:06,880
[chuckles] That's my girl.
290
00:25:08,340 --> 00:25:09,710
How's the rest of the unit?
291
00:25:10,340 --> 00:25:11,470
Is everyone secure?
292
00:25:11,970 --> 00:25:13,929
[stammers] What about the new guy, Alex?
293
00:25:13,930 --> 00:25:15,970
Uh, yeah, our agents brought him in.
294
00:25:16,850 --> 00:25:17,850
[sighs]
295
00:25:18,260 --> 00:25:20,099
You did a great job disappearing.
296
00:25:20,100 --> 00:25:21,930
- Where the hell have you been?
- England.
297
00:25:23,390 --> 00:25:25,150
- Cambridge.
- What's in Cambridge?
298
00:25:25,650 --> 00:25:29,019
There's a research mathematician here
who worked with Robert Mallinder.
299
00:25:29,020 --> 00:25:32,069
[inhales deeply] We need to bring you in.
We need to debrief you.
300
00:25:32,070 --> 00:25:33,239
No, Jane, listen,
301
00:25:33,240 --> 00:25:37,369
I alerted Syracuse to Robert Mallinder
for the work that he was doing.
302
00:25:37,370 --> 00:25:39,079
Okay? And that's what got him killed.
303
00:25:39,080 --> 00:25:41,369
And it wasn't even Mallinder's work.
It was this guy that I'm with.
304
00:25:41,370 --> 00:25:42,499
Edward Brooks.
305
00:25:42,500 --> 00:25:44,500
Oh, yeah? What's his field?
306
00:25:45,080 --> 00:25:46,210
Prime numbers.
307
00:25:47,460 --> 00:25:49,709
But he used the words prime finder.
308
00:25:49,710 --> 00:25:51,669
And primes are the basis of all digi...
309
00:25:51,670 --> 00:25:52,840
Digital security.
310
00:25:53,880 --> 00:25:54,880
Okay.
311
00:25:54,881 --> 00:25:58,340
Uh, listen, have you ever heard of
this place called the Kaplar Institute?
312
00:25:58,350 --> 00:26:00,889
It's a research institute
here in Cambridge.
313
00:26:00,890 --> 00:26:01,850
Taylah...
314
00:26:01,851 --> 00:26:04,309
They reached out to him
and they're trying to recruit him.
315
00:26:04,310 --> 00:26:07,099
I... Look, I just need a few more days
to figure all of this stuff out.
316
00:26:07,100 --> 00:26:09,439
No, you're in no shape
to handle this right now.
317
00:26:09,440 --> 00:26:10,859
Especially not after what happened.
318
00:26:10,860 --> 00:26:12,189
You need to get back here.
319
00:26:12,190 --> 00:26:13,939
Look, Jane, just give me some time, okay?
320
00:26:13,940 --> 00:26:15,029
Taylah.
321
00:26:15,030 --> 00:26:16,109
[line beeps]
322
00:26:16,110 --> 00:26:17,529
[sighs]
323
00:26:17,530 --> 00:26:18,820
[phone buzzes]
324
00:26:19,780 --> 00:26:21,490
[sighs] Shit.
325
00:26:24,000 --> 00:26:25,660
{\an8}[sighs] Tom.
326
00:26:28,710 --> 00:26:31,540
- [Tom] Is she all right?
- Uh, she's safe. She's fine.
327
00:26:31,550 --> 00:26:33,590
I gave her 24 hours stress leave.
328
00:26:34,460 --> 00:26:37,090
The cavalry arrives tomorrow
at Charles de Gaulle.
329
00:26:46,890 --> 00:26:48,520
He was going to be brilliant.
330
00:26:49,350 --> 00:26:50,360
He was.
331
00:26:51,440 --> 00:26:52,980
He already was brilliant.
332
00:26:57,530 --> 00:26:59,280
And then I sent him out here.
333
00:27:00,820 --> 00:27:03,660
The police think
he went to the wrong kind of bar.
334
00:27:04,950 --> 00:27:06,870
Where men go to meet each other.
335
00:27:08,960 --> 00:27:12,920
If some barbarians set on him,
that is the fault of this place,
336
00:27:13,550 --> 00:27:14,590
not yours.
337
00:27:15,460 --> 00:27:18,300
No, it-it doesn't make sense
because he was...
338
00:27:24,310 --> 00:27:26,349
He was a very cautious person. He was...
339
00:27:26,350 --> 00:27:32,310
Look, I can have a flight home
arranged for you if you prefer.
340
00:27:36,990 --> 00:27:37,990
Andrea.
341
00:27:42,950 --> 00:27:44,160
No.
342
00:27:45,240 --> 00:27:48,710
I've waited a lifetime
for a discovery like this.
343
00:27:57,880 --> 00:27:59,170
Let me check those out.
344
00:28:00,340 --> 00:28:03,510
You need to show us
any work you've done, just for security.
345
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Okay.
346
00:28:12,100 --> 00:28:13,110
[beeps]
347
00:28:14,190 --> 00:28:17,030
The, uh... The access code
to the archive, do I get one of those?
348
00:28:17,690 --> 00:28:19,530
Or is it more like a probation thing?
349
00:28:20,200 --> 00:28:23,370
Like I said, it takes a few weeks. So, no.
350
00:28:45,470 --> 00:28:46,930
[receptionist] Your pass, sir.
351
00:28:52,520 --> 00:28:53,940
- [Andrew] Jane.
- Andrew.
352
00:28:56,110 --> 00:28:57,439
Welcome to Paris.
353
00:28:57,440 --> 00:28:59,240
- [Tom] Mr. Carter, sir.
- [Andrew] Thank you.
354
00:29:11,210 --> 00:29:12,619
[Andrew] Well, look at you.
355
00:29:12,620 --> 00:29:15,380
Maybe I ought to move here too
if you're anything to go by.
356
00:29:16,250 --> 00:29:17,459
You look insanely good, Jane.
357
00:29:17,460 --> 00:29:18,540
Hmm.
358
00:29:18,550 --> 00:29:19,920
You look like a flight attendant.
359
00:29:20,510 --> 00:29:21,510
[chuckles]
360
00:29:22,760 --> 00:29:26,219
So, to what do I owe this pleasure?
361
00:29:26,220 --> 00:29:27,719
[Andrew] Same as always.
362
00:29:27,720 --> 00:29:30,270
I am here to help.
363
00:29:30,850 --> 00:29:32,889
You brought wine to France?
364
00:29:32,890 --> 00:29:33,940
It's American wine.
365
00:29:34,940 --> 00:29:37,059
Hundred Horses. Napa Valley Zinfandel.
366
00:29:37,060 --> 00:29:40,069
And trust me, it's better than
any of the crap they serve here.
367
00:29:40,070 --> 00:29:42,779
[clicks tongue] I'm afraid
I only have paper cups, Andrew.
368
00:29:42,780 --> 00:29:44,029
- Hmm.
- [machine whirs]
369
00:29:44,030 --> 00:29:45,240
What's your name, son?
370
00:29:45,740 --> 00:29:47,110
Uh, Tom Grayson, sir.
371
00:29:47,120 --> 00:29:48,830
Tom, will you fetch us some wine glasses?
372
00:29:49,330 --> 00:29:50,450
We're not savages.
373
00:29:56,580 --> 00:29:58,000
You find her yet?
374
00:29:59,920 --> 00:30:01,210
She's in Cambridge.
375
00:30:02,340 --> 00:30:06,089
She's with a mathematician.
A student of Mallinder's, Edward Brooks.
376
00:30:06,090 --> 00:30:08,389
What, so you just
let her wander into the field?
377
00:30:08,390 --> 00:30:09,800
Some kid from surveillance?
378
00:30:09,810 --> 00:30:11,139
She's not some kid.
379
00:30:11,140 --> 00:30:13,470
I'm well aware of who
this child is to you, Jane.
380
00:30:13,480 --> 00:30:16,979
All the more reason
to bring her in quickly and quietly.
381
00:30:16,980 --> 00:30:18,150
Tom, come in.
382
00:30:18,900 --> 00:30:20,230
No glass for yourself?
383
00:30:21,190 --> 00:30:23,070
Oh. [chuckles] Please.
384
00:30:29,070 --> 00:30:32,290
- [phone buzzes]
- [Taylah] Okay. You've got my number now.
385
00:30:33,620 --> 00:30:36,079
So steal the access pass
to the archives
386
00:30:36,080 --> 00:30:37,250
and call me when you're set.
387
00:30:38,500 --> 00:30:39,710
[swallows]
388
00:30:43,050 --> 00:30:44,340
We'll be all right.
389
00:30:51,760 --> 00:30:54,770
[breathes deeply]
390
00:30:56,310 --> 00:30:58,850
Well, if we're in this together,
I need to show you something.
391
00:31:00,060 --> 00:31:02,190
This whole thing started when I saw these.
392
00:31:05,650 --> 00:31:06,900
[Taylah] What is it?
393
00:31:08,860 --> 00:31:09,910
Baghdad.
394
00:31:10,450 --> 00:31:12,120
A place called Bayt al-Hikmah.
395
00:31:13,580 --> 00:31:16,540
What happened to Robert
is somehow connected to this place.
396
00:31:18,790 --> 00:31:20,580
[Taylah] Why are you showing me this now?
397
00:31:22,420 --> 00:31:24,209
How is it significant?
398
00:31:24,210 --> 00:31:25,510
It's about primes.
399
00:31:26,920 --> 00:31:28,420
The maths is similar.
400
00:31:28,430 --> 00:31:33,890
It's all connected.
My work, Safiya's, Bayt al-Hikmah.
401
00:31:36,730 --> 00:31:37,730
It's out there.
402
00:31:39,650 --> 00:31:43,400
In Baghdad. That's where we need to be.
403
00:31:44,270 --> 00:31:45,859
[sighs]
404
00:31:45,860 --> 00:31:49,029
Okay, Ed. But, for now,
let's just focus on Kaplar.
405
00:31:49,030 --> 00:31:50,109
Take this.
406
00:31:50,110 --> 00:31:52,739
It should give me control
once you have access.
407
00:31:52,740 --> 00:31:54,410
- Will it work?
- [scoffs]
408
00:31:55,740 --> 00:31:56,870
It's worth a shot.
409
00:31:57,960 --> 00:31:58,999
That's reassuring.
410
00:31:59,000 --> 00:32:00,170
[chuckles]
411
00:32:01,120 --> 00:32:02,290
Here.
412
00:32:33,660 --> 00:32:34,820
[Ed] You leaving?
413
00:32:34,830 --> 00:32:36,490
Mm-hmm. Just finished for today.
414
00:32:40,500 --> 00:32:43,580
- What's with the chess games?
- No, please don't touch that.
415
00:32:44,590 --> 00:32:46,910
I'm playing with a colleague
in Düsseldorf. We play online.
416
00:32:47,710 --> 00:32:48,710
[Ed] Oh.
417
00:32:50,720 --> 00:32:52,880
Wow, two games at once. Nice.
418
00:32:52,890 --> 00:32:56,260
Yeah, I know.
It's a bit, you know, full-on.
419
00:32:57,600 --> 00:32:58,719
Candidate master.
420
00:32:58,720 --> 00:33:01,600
Well, bishop to G4.
421
00:33:02,810 --> 00:33:03,810
I would.
422
00:33:04,310 --> 00:33:05,480
Are you high?
423
00:33:06,110 --> 00:33:07,820
I'd walk right into his Lewis counter.
424
00:33:09,280 --> 00:33:11,650
Ah. Yeah, I'm just testing.
425
00:33:34,840 --> 00:33:37,140
[chattering]
426
00:33:41,890 --> 00:33:44,139
- [researcher] Hey. You ready?
- [researcher 2] All done.
427
00:33:44,140 --> 00:33:45,980
[researcher 1]
Thanks for the lift, by the way.
428
00:33:47,230 --> 00:33:48,270
[door opens]
429
00:33:49,650 --> 00:33:50,650
[door closes]
430
00:34:00,290 --> 00:34:02,870
[line ringing]
431
00:34:03,620 --> 00:34:05,260
- [Ed] Are you there?
- [Taylah] I'm here.
432
00:34:05,750 --> 00:34:06,959
You good?
433
00:34:06,960 --> 00:34:08,959
I don't know what I'm doing
if that's what you mean by good.
434
00:34:08,960 --> 00:34:11,130
[chuckles] I guess.
435
00:34:11,800 --> 00:34:13,669
Did you get the log in for the archives?
436
00:34:13,670 --> 00:34:14,920
Yeah, I memorized it.
437
00:34:15,720 --> 00:34:16,720
[Taylah] Good.
438
00:34:20,560 --> 00:34:22,849
Okay. I'm looking at it.
It's-It's a list of names.
439
00:34:22,850 --> 00:34:24,390
Is there a file for Safiya?
440
00:34:25,390 --> 00:34:26,689
I can't see one. No.
441
00:34:26,690 --> 00:34:28,980
Okay, I'll need access
to the primary drive.
442
00:34:29,940 --> 00:34:30,940
What's the primary drive?
443
00:34:30,941 --> 00:34:33,440
[chuckles] Use the thing that I gave you.
444
00:34:39,200 --> 00:34:40,200
Okay.
445
00:34:42,740 --> 00:34:43,790
Nice.
446
00:34:44,620 --> 00:34:45,660
Okay.
447
00:34:49,380 --> 00:34:50,380
[Taylah] Okay.
448
00:34:54,050 --> 00:34:54,960
Shit.
449
00:34:54,961 --> 00:34:56,050
What's going on?
450
00:34:58,510 --> 00:34:59,430
Still nothing.
451
00:34:59,431 --> 00:35:01,300
The system's more robust than I thought.
452
00:35:01,310 --> 00:35:04,060
[Taylah] I've got access here,
but I can't see your screen.
453
00:35:05,020 --> 00:35:06,390
You'll need to be my eyes.
454
00:35:07,850 --> 00:35:09,690
We'll just have to do this
by first principles.
455
00:35:10,150 --> 00:35:12,019
- - Meaning what?
- Meaning
456
00:35:12,020 --> 00:35:15,149
I'll type the instructions
and you have to copy and paste them.
457
00:35:15,150 --> 00:35:16,779
[sighs] Okay.
458
00:35:16,780 --> 00:35:18,949
Open the hard drive icon on the desktop
459
00:35:18,950 --> 00:35:22,070
and select the command line.
Paste my code into there.
460
00:35:22,080 --> 00:35:23,620
Go ahead and try this.
461
00:35:30,500 --> 00:35:31,580
Well?
462
00:35:31,590 --> 00:35:33,000
Okay, yeah. I'm in.
463
00:35:33,670 --> 00:35:34,670
Good.
464
00:35:37,170 --> 00:35:38,929
There's a folder here called "Primes."
465
00:35:38,930 --> 00:35:40,050
Okay. Try that.
466
00:35:41,180 --> 00:35:42,180
It won't let me open.
467
00:35:42,181 --> 00:35:45,769
So if it's locked, there's probably
something important hiding inside of it.
468
00:35:45,770 --> 00:35:46,850
Here.
469
00:35:50,520 --> 00:35:52,610
No, it... [sighs]
it's not happening, Taylah.
470
00:35:53,820 --> 00:35:55,440
Okay. What's the operating system?
471
00:35:56,280 --> 00:35:57,739
Um...
472
00:35:57,740 --> 00:35:59,989
Is there a logo, an extension?
473
00:35:59,990 --> 00:36:01,069
Anything?
474
00:36:01,070 --> 00:36:03,699
Go to the top left
and open system settings.
475
00:36:03,700 --> 00:36:05,290
[breathes heavily]
476
00:36:06,750 --> 00:36:08,960
Uh, it says AXI.
477
00:36:09,580 --> 00:36:13,540
I know that system,
but it's US government only.
478
00:36:14,040 --> 00:36:16,339
- The software's designed by Axiorn.
- [sighs]
479
00:36:16,340 --> 00:36:18,090
They're a private security firm.
480
00:36:19,630 --> 00:36:23,300
Uh, it's a long shot,
but if it's AXI, try this.
481
00:36:29,690 --> 00:36:31,060
- Well?
- Hold on.
482
00:36:33,020 --> 00:36:34,020
I'm in.
483
00:36:34,610 --> 00:36:35,689
What?
484
00:36:35,690 --> 00:36:38,150
I think it's a list of people
who have looked into primes.
485
00:36:39,150 --> 00:36:40,320
Safiya's here.
486
00:36:41,910 --> 00:36:43,699
Says she signed a contract too.
487
00:36:43,700 --> 00:36:47,950
Signed it in 1994.
The same year as Mallinder.
488
00:36:49,620 --> 00:36:50,790
It says...
489
00:36:52,120 --> 00:36:53,280
It says her work was deleted.
490
00:36:55,000 --> 00:36:56,340
Deleted?
491
00:36:57,840 --> 00:36:59,050
{\an8}There's other stuff here too.
492
00:37:00,220 --> 00:37:03,840
- What stuff?
- Uh... [stammers] ...surveillance footage.
493
00:37:09,060 --> 00:37:10,060
[whispers] Jesus.
494
00:37:16,270 --> 00:37:17,650
Her whole life is in here.
495
00:37:18,150 --> 00:37:19,360
Send me a screenshot.
496
00:37:20,440 --> 00:37:21,570
How do I do that?
497
00:37:22,240 --> 00:37:24,070
Alt, Print Screen.
498
00:37:26,580 --> 00:37:29,040
Now drag it from the desktop
into the black window.
499
00:37:33,170 --> 00:37:34,420
That's Syracuse.
500
00:37:36,500 --> 00:37:37,500
What?
501
00:37:37,840 --> 00:37:39,170
This is my project.
502
00:37:40,170 --> 00:37:41,170
Surveilling mathematicians.
503
00:37:41,171 --> 00:37:43,420
Safiya had the exact same treatment.
504
00:37:43,430 --> 00:37:46,340
How the hell does Kaplar
have access to any of this?
505
00:37:46,350 --> 00:37:47,970
- [door opens]
- Wait, shh.
506
00:37:49,100 --> 00:37:50,390
What?
507
00:37:51,730 --> 00:37:52,730
We're fine.
508
00:38:04,070 --> 00:38:06,160
[breathes deeply]
509
00:38:14,370 --> 00:38:15,750
What's happening?
510
00:38:16,630 --> 00:38:17,920
[breathes deeply, sighs]
511
00:38:27,340 --> 00:38:28,679
Ed, what's going on?
512
00:38:28,680 --> 00:38:30,219
[door lock whirs, clicks]
513
00:38:30,220 --> 00:38:31,640
Ed?
514
00:38:32,350 --> 00:38:33,730
Hi. Uh.
515
00:38:35,730 --> 00:38:36,769
Working late?
516
00:38:36,770 --> 00:38:40,230
Yeah, just, um, checking up on some stuff.
517
00:38:43,400 --> 00:38:48,240
Uh, Nield gave me access privileges,
so I... Yeah. [inhales sharply]
518
00:38:49,780 --> 00:38:51,119
Right.
519
00:38:51,120 --> 00:38:52,489
[Poppy] Okay.
520
00:38:52,490 --> 00:38:54,290
Can you just wait here a second?
521
00:39:00,210 --> 00:39:03,549
- Shit, shit, shit, shit, shit, shit.
- Ed, what's going on?
522
00:39:03,550 --> 00:39:04,839
- She saw me.
- Wha-What happened?
523
00:39:04,840 --> 00:39:07,219
My manager, she saw what I was doing.
What do I do?
524
00:39:07,220 --> 00:39:09,679
You need to take the drive
and get out of there as quick as possible.
525
00:39:09,680 --> 00:39:11,140
Now. Go.
526
00:39:12,390 --> 00:39:14,600
Shit, shit, shit.
527
00:39:25,030 --> 00:39:27,280
[Poppy] Ed? Hold on!
528
00:39:28,610 --> 00:39:29,530
Ed, stop!
529
00:39:29,531 --> 00:39:30,700
Go after him.
530
00:39:38,040 --> 00:39:39,079
[guard 1] Come back here!
531
00:39:39,080 --> 00:39:41,280
- [guard 2] Stop right now!
- [guard 3] Where you going?
532
00:39:46,470 --> 00:39:48,049
[Taylah] We gotta get out of here fast.
533
00:39:48,050 --> 00:39:51,049
Whoever was watching you
was using the exact same systems we do.
534
00:39:51,050 --> 00:39:53,099
[sighs] What are you saying?
That Kaplar's NSA?
535
00:39:53,100 --> 00:39:55,969
I don't know what it is.
Where's your research?
536
00:39:55,970 --> 00:39:57,639
You saw, Mallinder destroyed it.
537
00:39:57,640 --> 00:39:59,559
[groans] And you haven't tried
to recreate it?
538
00:39:59,560 --> 00:40:01,519
Well, I have. I've tried
but it doesn't work like that.
539
00:40:01,520 --> 00:40:02,609
You can't...
540
00:40:02,610 --> 00:40:04,319
If you wrote War and Peace
and someone ripped it up,
541
00:40:04,320 --> 00:40:05,779
you can't just crank a handle.
542
00:40:05,780 --> 00:40:07,280
Passport, it's in the drawer.
543
00:40:08,400 --> 00:40:09,609
[Taylah] They're hunting us.
544
00:40:09,610 --> 00:40:11,699
[sighs] We leave Cambridge.
We follow the maths.
545
00:40:11,700 --> 00:40:12,779
What? To Baghdad?
546
00:40:12,780 --> 00:40:14,989
Yeah. [sighs]
That'll be where the answers are.
547
00:40:14,990 --> 00:40:15,910
[phone chimes]
548
00:40:15,911 --> 00:40:18,039
- Ed, what are you doing?
- I'm just texting someone.
549
00:40:18,040 --> 00:40:19,499
- No. Who?
- Adam.
550
00:40:19,500 --> 00:40:21,670
No. Leave it. They'll track it. Let's go.
551
00:40:32,050 --> 00:40:33,720
[phone rings]
552
00:40:35,720 --> 00:40:36,720
Taylah.
553
00:40:36,721 --> 00:40:39,479
[Taylah] I have Brooks with me.
We're leaving Cambridge now.
554
00:40:39,480 --> 00:40:42,309
Okay. Just wait.
I'll send one of my team over.
555
00:40:42,310 --> 00:40:44,360
No, no, no, Jane, don't do that.
Don't tell anyone.
556
00:40:44,940 --> 00:40:46,569
- Taylah, what is it?
- They had everything.
557
00:40:46,570 --> 00:40:48,399
- What?
- All of the Syracuse data.
558
00:40:48,400 --> 00:40:50,110
They had access to all of our work, Jane.
559
00:40:50,700 --> 00:40:51,779
They?
560
00:40:51,780 --> 00:40:52,949
Kaplar.
561
00:40:52,950 --> 00:40:55,239
They're using the Axiorn system.
562
00:40:55,240 --> 00:40:57,870
There's someone on the inside
sharing Syracuse data.
563
00:40:58,870 --> 00:41:01,289
Someone responsible
for all of these deaths.
564
00:41:01,290 --> 00:41:02,790
Jane, we wait on...
565
00:41:03,290 --> 00:41:04,650
[mouthing] Come here. Close the...
566
00:41:05,840 --> 00:41:07,379
Look, Jane, we gotta get to Baghdad.
567
00:41:07,380 --> 00:41:08,630
Wait. What?
568
00:41:09,340 --> 00:41:12,129
Uh, Brooks says that
there's some archaeological dig
569
00:41:12,130 --> 00:41:13,720
that may be the key to all of this.
570
00:41:14,680 --> 00:41:17,429
Taylah, I'm just trying to get you safe.
571
00:41:17,430 --> 00:41:18,639
Look, we're at the airport.
572
00:41:18,640 --> 00:41:19,720
I gotta go.
573
00:41:19,730 --> 00:41:20,849
- Taylah.
- [line beeps]
574
00:41:20,850 --> 00:41:22,020
[sighs]
575
00:41:23,100 --> 00:41:24,100
[Andrew] What?
576
00:41:24,690 --> 00:41:26,020
We have a problem.
577
00:41:27,190 --> 00:41:28,900
She's farther ahead than I thought.
578
00:41:31,070 --> 00:41:33,070
She knows it's someone on the inside.
40860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.