Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,306 --> 00:01:53,786
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:53,800 --> 00:02:01,666
Oh My Emperor
Season 02
Subbers: Alina, Katherine, Sophia
3
00:02:06,826 --> 00:02:09,973
Episode 21
4
00:02:22,186 --> 00:02:23,066
Dragon-egg.
5
00:02:25,626 --> 00:02:27,240
Finally, I'm gonna leave.
6
00:02:33,333 --> 00:02:34,986
I told you a long time ago.
7
00:02:35,360 --> 00:02:37,253
You'll be a nice emperor.
8
00:02:38,933 --> 00:02:39,893
You must be.
9
00:02:46,520 --> 00:02:47,706
How about this. I'll sing...
10
00:02:47,840 --> 00:02:49,213
Sing a song for you.
11
00:02:49,213 --> 00:02:50,813
Didn't I tell you a long time ago.
12
00:02:50,813 --> 00:02:52,386
I'm a good singer.
13
00:02:52,560 --> 00:02:55,453
I like those difficult songs.
14
00:02:55,453 --> 00:02:56,493
You know.
Those have ottava alta and ottava bassa
15
00:02:59,093 --> 00:03:01,160
All mixed in one kind.
16
00:03:01,160 --> 00:03:02,560
Let me sing one for you.
17
00:03:05,970 --> 00:03:09,826
Twinkle, twinkle, little stars
18
00:03:10,440 --> 00:03:14,360
How I wonder what you are
19
00:03:16,160 --> 00:03:19,546
Up above the world so high
20
00:03:22,560 --> 00:03:30,320
Like many... little eyes
21
00:03:34,413 --> 00:03:36,160
You'll miss me, right?
22
00:03:38,610 --> 00:03:39,653
Will you?
23
00:07:45,053 --> 00:07:46,866
That man drove too fast!
24
00:07:47,600 --> 00:07:49,066
That car hit on her.
25
00:07:50,360 --> 00:07:51,400
Call 911
Call the ambulance first.
26
00:07:58,040 --> 00:08:00,893
Such a late night, drove so fast.
27
00:08:01,893 --> 00:08:02,773
So serious.
28
00:08:02,946 --> 00:08:05,600
Come on, let's send her to the hospital first.
29
00:08:14,613 --> 00:08:17,840
I don't know if that's a dream.
30
00:08:19,240 --> 00:08:21,226
But I remember every one of them.
31
00:08:22,506 --> 00:08:26,013
And everything seemed so real.
32
00:08:39,840 --> 00:08:40,546
Feifei.
33
00:08:40,905 --> 00:08:44,065
You read more books about constellations than your textbooks lately.
34
00:08:44,066 --> 00:08:45,546
You wanna change your career?
35
00:08:45,546 --> 00:08:46,946
Me?
36
00:08:47,346 --> 00:08:48,986
Who will take me in?
37
00:08:54,306 --> 00:08:55,893
Do you believe time travel?
38
00:08:56,933 --> 00:08:57,853
I do.
39
00:08:57,970 --> 00:09:00,040
And I believe Lady Bai would return that favor.
40
00:09:02,400 --> 00:09:03,880
I know you don't.
41
00:09:05,186 --> 00:09:06,093
You're right.
42
00:09:06,940 --> 00:09:09,346
No one will believe the Time travel thing.
43
00:09:10,106 --> 00:09:11,933
That sounds too enigmatic.
44
00:09:12,040 --> 00:09:14,426
All the accidents are inevitable.
45
00:09:14,480 --> 00:09:17,853
There must be some reasons which we don't know.
46
00:09:18,346 --> 00:09:21,546
Like the destiny is set.
47
00:09:21,920 --> 00:09:24,466
Attractions will draw people together.
48
00:09:24,973 --> 00:09:26,560
Like stars in the sky.
49
00:09:26,560 --> 00:09:28,600
They all have their own pathway.
50
00:09:28,720 --> 00:09:31,080
But there's a time they will meet each other.
51
00:09:31,160 --> 00:09:32,426
I think
52
00:09:32,800 --> 00:09:35,093
Some day, there's a time
53
00:09:35,093 --> 00:09:37,013
When I will meet the one of my life.
54
00:09:38,760 --> 00:09:40,320
Accidents are inevitable.
55
00:09:40,800 --> 00:09:42,506
You do know a lot.
56
00:09:42,826 --> 00:09:44,373
That's nothing.
57
00:09:44,373 --> 00:09:45,546
I have a friend
58
00:09:45,546 --> 00:09:47,080
Who writes fictions.
59
00:09:47,333 --> 00:09:49,000
He said the drama structures.
60
00:09:49,000 --> 00:09:51,253
can explain many things in real life.
61
00:09:51,680 --> 00:09:54,093
It seems complicated. But in fact it's very simple.
62
00:09:54,093 --> 00:09:56,426
There's just one loop the whole time.
63
00:09:56,706 --> 00:09:57,600
You lost me.
64
00:10:01,780 --> 00:10:03,560
I'll sing you a song.
65
00:10:04,506 --> 00:10:05,613
Twinkle star!
66
00:10:06,000 --> 00:10:08,600
Mister, you don't have many customers lately.
67
00:10:09,666 --> 00:10:12,100
Recently, the business is not thriving.
68
00:10:12,160 --> 00:10:13,700
But seems.
69
00:10:15,026 --> 00:10:17,826
Beauty, your friend is quite upset.
70
00:10:18,186 --> 00:10:19,533
Right. Not good.
71
00:10:28,333 --> 00:10:29,413
I'll pay you.
72
00:10:29,880 --> 00:10:32,266
You take your friend to try that club across the street, okay?
73
00:10:32,266 --> 00:10:33,200
To sing songs for them.
74
00:10:33,200 --> 00:10:34,973
It's not appropriate.
Please, do me a favor.
75
00:10:36,853 --> 00:10:38,000
Please take her away.
76
00:10:38,000 --> 00:10:40,786
She drove all my customers away.
77
00:10:41,813 --> 00:10:45,920
Twinkle, twinkle, little stars
78
00:10:46,186 --> 00:10:50,466
How I wonder what you are
79
00:10:50,480 --> 00:10:52,653
Up above the world so high
80
00:10:52,653 --> 00:10:53,893
Dragon-egg.
81
00:10:55,520 --> 00:10:57,586
I miss you!
82
00:12:04,866 --> 00:12:05,626
Dragon-egg.
83
00:12:09,373 --> 00:12:11,000
According to astronomers.
84
00:12:11,000 --> 00:12:15,733
Tonight, it's a time that we'll see
the Ophiuchus stars the nearest in decades.
85
00:12:16,493 --> 00:12:19,160
The reason why the Ophiuchus stars are so clear
Is that it's very close to earth this time.
86
00:12:21,026 --> 00:12:24,066
It's something that we can barely see in a hundred years.
87
00:12:24,066 --> 00:12:25,906
Only a small part of Ophiuchus crosses the milky way.
Normally, the west center of the milky way
88
00:12:27,973 --> 00:12:29,706
is not far from the Ophiuchus.
89
00:12:29,706 --> 00:12:30,693
Tonight, at 8 p.m.
The Ophiuchus stars will meet everyone above the Mt. Jianlong.
90
00:12:34,573 --> 00:12:37,773
Now, many astronomers have arrived there.
91
00:12:37,773 --> 00:12:39,560
Here I want to remind you to be cautious.
Don't step on somebody while you're watching.
92
00:12:42,920 --> 00:12:43,813
Feifei.
93
00:12:55,380 --> 00:12:57,413
In Chinese culture, the Ophiuchus
Belongs to Tianshi Yuan. Fang Xiu, Wei Xiu.
94
00:13:00,450 --> 00:13:03,666
Xiaoyu, I heard among all the constellations.
95
00:13:03,780 --> 00:13:06,733
The Ophiuchus is the only one that can connect with Cancer.
96
00:13:20,893 --> 00:13:22,866
Sir. Sir. Stop the car.
97
00:13:23,266 --> 00:13:24,400
Stop the car.
98
00:14:00,400 --> 00:14:03,000
Wait, I remember.
99
00:14:03,880 --> 00:14:04,853
Thank you, doctor.
100
00:14:09,426 --> 00:14:10,400
Where you wanna go?
Please. Workers Stadium.
101
00:14:12,573 --> 00:14:13,240
Okay.
102
00:14:52,413 --> 00:14:53,413
Don't move.
103
00:14:56,293 --> 00:14:57,560
Are you feeling cold?
104
00:15:10,440 --> 00:15:13,560
LUO FEIFEI
105
00:15:37,813 --> 00:15:38,853
You're here.
106
00:15:42,160 --> 00:15:43,426
You know to be here?
107
00:15:44,800 --> 00:15:47,213
Do you have any idea how long I have waited for you?
108
00:15:47,213 --> 00:15:49,733
You bad dragon-egg! How could you?!
109
00:15:52,080 --> 00:15:53,573
I'm not some dragon-egg.
110
00:15:53,920 --> 00:15:55,306
You took me for someone else.
111
00:15:55,746 --> 00:15:56,733
You took me wrong.
112
00:15:58,226 --> 00:15:59,786
If you want my signature. Just say it.
113
00:16:20,520 --> 00:16:21,386
Is that funny?
114
00:16:23,026 --> 00:16:25,093
Pretending to be someone's boyfriend?
115
00:16:25,586 --> 00:16:26,706
What're you looking at?
116
00:16:36,320 --> 00:16:37,813
Jiacheng. Jiacheng.
I love you so much! Jiacheng.
117
00:16:39,693 --> 00:16:42,213
Hurry. He's Jiacheng. Take a picture.
118
00:16:42,280 --> 00:16:54,320
Jiacheng. Jiacheng. Jiacheng.
119
00:16:54,320 --> 00:16:54,960
Feifei.
120
00:16:59,026 --> 00:17:00,666
Do you remember I told you before.
121
00:17:01,586 --> 00:17:03,693
If you mention any other men's name.
122
00:17:04,786 --> 00:17:05,960
I'll punish you.
123
00:17:44,240 --> 00:17:45,346
Jiacheng.
124
00:17:46,413 --> 00:17:47,133
Jiacheng.
125
00:17:50,650 --> 00:17:51,973
He is my idol.
126
00:17:53,466 --> 00:17:56,400
He is talented and handsome.
127
00:18:13,133 --> 00:18:15,680
Don't ever mention any other men's name.
128
00:18:16,720 --> 00:18:18,440
Or I'll punish you.
129
00:18:20,380 --> 00:18:21,893
But Jiacheng...
130
00:21:24,466 --> 00:21:26,066
You're still like a little fool.
131
00:21:27,760 --> 00:21:29,413
Can't even recognize me.
132
00:21:31,000 --> 00:21:33,800
Don't lose it again.9084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.