All language subtitles for Oh. My Emperor Season 2 E13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
P�eklad & korekce: Kalliope
2
00:00:23,160 --> 00:00:26,840
~Sleduj vlny a pl�~
3
00:00:26,840 --> 00:00:31,480
~Pod�vej se do d�lky
na ten hlubok� modr� oce�n~
4
00:00:33,160 --> 00:00:36,800
~V�ude rackov� a jen d�lka~
5
00:00:36,800 --> 00:00:40,400
~Romantik jako b�sn�k~
6
00:00:41,920 --> 00:00:46,000
~Probu� nekone�n� v�dom� sv�ho srdce~
7
00:00:49,020 --> 00:00:52,540
~Je tu romantick� noc~
8
00:00:52,580 --> 00:00:58,820
~Douf�m, �e meteory sly�� n� hovor~
9
00:00:58,840 --> 00:01:02,540
~Kv�tiny na silnici~
10
00:01:02,540 --> 00:01:06,200
~Snadno se mi otev�i~
11
00:01:07,640 --> 00:01:13,040
~Vypad� to, �e se usm�v�~
12
00:01:13,780 --> 00:01:20,640
~Chci ti napsat p�se�~
13
00:01:21,080 --> 00:01:25,480
~Nech� nejsi osam�l� v noci~
14
00:01:25,480 --> 00:01:28,500
~Poslouchej moji melodii~
15
00:01:28,500 --> 00:01:35,820
~Chci ti napsat p�se�~
16
00:01:35,820 --> 00:01:40,120
~Douf�m, �e jsi tak kr�sn�, jak jsi~
17
00:01:40,120 --> 00:01:43,080
~Zp�vej na�i sladkost~
18
00:01:43,080 --> 00:01:46,200
~Sladkost...~
19
00:01:54,680 --> 00:02:00,260
Oh! My Emperor! 2
[Ach! M�j c�sa�i! 2]
20
00:02:06,840 --> 00:02:10,180
Epizoda 13
21
00:02:12,400 --> 00:02:15,900
Ne, zl� zpr�vy.
Fei Fei, ona...
22
00:02:16,300 --> 00:02:18,080
Sest�i�ka Fei Fei...
23
00:02:18,280 --> 00:02:19,660
Fei Fei, ona...
24
00:02:20,120 --> 00:02:23,440
Ne, ne, ne!
Ne, ne, ne!
25
00:02:23,440 --> 00:02:27,180
- Ustup stranou.
- Ne, nesm�te. Ne!
26
00:02:28,440 --> 00:02:32,820
Co to d�l�te? Nesm�te tam j�t!
Co chcete d�lat?
27
00:02:32,960 --> 00:02:35,200
Fei Fei je v po��dku.
28
00:02:35,940 --> 00:02:40,200
Je to jen mal� vt�pek, aby podpo�ila
sv�j vztah s Jeho Veli�enstvem.
29
00:02:41,640 --> 00:02:43,580
Pro�ekla jsem se...
30
00:02:48,080 --> 00:02:49,760
Fei Fei.
31
00:02:56,000 --> 00:02:57,260
Fei Fei.
32
00:02:58,100 --> 00:03:00,860
Fei Fei. Fei Fei.
33
00:03:01,320 --> 00:03:02,700
Fei Fei.
34
00:03:02,700 --> 00:03:06,400
Va�e Veli�enstvo,
net�este s n� tak, zabijete j�.
35
00:03:06,400 --> 00:03:09,220
Spr�vn�, Va�e Veli�enstvo,
net�este s n� tak.
36
00:03:09,220 --> 00:03:12,100
Sly�el jsem,
�e bolest m��e lidi probudit.
37
00:03:12,100 --> 00:03:14,380
Mo�n� ji profackovat?
38
00:03:16,740 --> 00:03:18,860
Siln�ji!
39
00:03:19,020 --> 00:03:21,480
Ne, mus�te siln�ji!
40
00:03:21,920 --> 00:03:25,500
Va�e Veli�enstvo,
to je zbyte�n�.
41
00:03:25,960 --> 00:03:28,660
Va�e Veli�enstvo,
sly�ela jsem jin� zp�sob.
42
00:03:28,660 --> 00:03:30,780
- Mo�n�...
- Voda!
43
00:03:31,180 --> 00:03:33,300
- Voda?
- Voda.
44
00:03:35,920 --> 00:03:42,120
Kdy� jsem vysl�chala zlo�ince a oni odpadli,
chrstla jsem jim vodu do obli�eje.
45
00:03:42,120 --> 00:03:45,840
- Pak se probrali.
- Da Li, tohle nen� v�slech.
46
00:04:01,500 --> 00:04:03,360
Je�t�!
47
00:04:06,020 --> 00:04:13,200
- Va�e Veli�enstvo, m��ete ji zab�t.
- Spr�vn�, brat�e. Mus� na ni b�t jemn�.
48
00:04:13,200 --> 00:04:16,260
Zkus tohle. P�rko...
49
00:04:16,260 --> 00:04:21,499
Fei Fei ��kala, �e se p�rko pou��v�
na chodidlo, aby se stimulovaly nervy.
50
00:04:21,499 --> 00:04:23,500
Pak se probud�.
51
00:04:23,920 --> 00:04:25,440
Honem, honem.
52
00:04:25,840 --> 00:04:28,200
To ur�it� zabere.
53
00:04:54,580 --> 00:04:57,820
Dost, dost.
Vid�te, �e to nefunguje.
54
00:04:57,820 --> 00:05:02,200
- Fei Fei ��kala... J� ��k�m...
- Kdo to teda ��k�?
55
00:05:02,200 --> 00:05:04,560
To je p�eci jedno.
56
00:05:04,600 --> 00:05:07,680
Va�e Veli�enstvo, nesly�el jste
star� p��slov� v knih�ch?
57
00:05:07,680 --> 00:05:11,160
To ��k�, chce�-li probudit n�koho,
vyj�d�i sv� pocity.
58
00:05:11,160 --> 00:05:15,960
Prost� se vyj�d�ete.
A� to usly��, mo�n� se probud�.
59
00:05:15,960 --> 00:05:18,040
- To je dobr� n�pad.
- Nemohu.
60
00:05:18,040 --> 00:05:20,840
- Va�e Veli�enstvo, tohle je v�n�.
- V���m V�m.
61
00:05:20,840 --> 00:05:23,140
Brat�e, taky ti v���m.
62
00:05:23,920 --> 00:05:25,420
Dob�e.
63
00:05:25,600 --> 00:05:28,680
No, tak p�jdeme ven.
Jeho Veli�enstvo to zvl�dne.
64
00:05:28,680 --> 00:05:31,420
Dob�e. Poj�me, poj�me.
65
00:05:32,020 --> 00:05:33,640
Poj�me.
66
00:05:47,420 --> 00:05:48,860
J�...
67
00:05:51,700 --> 00:05:53,980
V m�m srdci jsi...
68
00:06:00,460 --> 00:06:05,540
Dra�� vejce, nud�m se.
Vypr�v�j mi p��b�h.
69
00:06:05,560 --> 00:06:11,040
Dob�e, �eknu ti p��b�h o boji
se zem� Orion, kdy� jsem byl mal�.
70
00:06:11,040 --> 00:06:12,520
Po�kat.
71
00:06:13,520 --> 00:06:18,800
- Nechci sly�et o tv�m boji.
- Tak mi �ekni p��b�h ty.
72
00:06:19,260 --> 00:06:20,900
Dob�e.
73
00:06:21,100 --> 00:06:28,980
�eknu ti p��b�h o Sn�hurce
a okouzluj�c�m princi.
74
00:06:29,060 --> 00:06:33,500
P�ed mnoha a mnoha lety...
75
00:06:34,300 --> 00:06:38,420
Sledoval princ sp�c� Sn�hurku.
76
00:06:38,460 --> 00:06:45,300
Zamiloval se do n�,
a tak ji pol�bil na �sta.
77
00:06:45,420 --> 00:06:48,680
Pak se Sn�hurka probudila.
78
00:06:49,060 --> 00:06:53,040
Tv�j p��b�h m� mnoho mezer.
79
00:07:07,420 --> 00:07:10,800
Fei Fei, probudila ses.
80
00:07:11,900 --> 00:07:14,980
Poj�te, Fei Fei se je vzh�ru.
81
00:07:16,860 --> 00:07:18,700
Probudila se.
82
00:07:19,320 --> 00:07:21,980
Sest�i�ko, probudila ses!
83
00:07:22,040 --> 00:07:25,300
�eknu kucha�i,
aby ti p�ipravil to nejlep��.
84
00:07:25,300 --> 00:07:28,320
- Dob�e?
- Probudila se.
85
00:07:28,320 --> 00:07:31,200
- Jsem v po��dku.
- Skv�l�.
86
00:07:31,500 --> 00:07:33,120
Ale vy ne!
87
00:07:33,180 --> 00:07:35,120
M�te po��dn� probl�my!
88
00:07:35,860 --> 00:07:38,760
Provedli jsme snad n�co?
89
00:07:38,760 --> 00:07:42,580
Sly�ela jsem, �e n�kdo
cht�l p�rkem lechtat chodidlo?
90
00:07:44,540 --> 00:07:47,040
Najednou jsem si vzpomn�l na pr�ci.
91
00:07:47,060 --> 00:07:49,080
- Mus�m j�t.
- Jasn� �sm�ve.
92
00:07:49,080 --> 00:07:50,980
Pokud se odv�� hnout...
93
00:07:51,220 --> 00:07:54,680
�eknu Dra��mu vejci, aby vydal
vyhl�ku o tom, �e hled� �enu.
94
00:07:54,680 --> 00:07:56,140
10 tu�n�ch d�vek.
95
00:07:56,200 --> 00:07:57,520
20 tu�n�ch d�vek.
96
00:07:57,520 --> 00:08:00,440
30 tu�n�ch d�vek... 40... 50...
97
00:08:05,540 --> 00:08:09,660
Kdo �ekl, aby mi vyprsknul
vodu do obli�eje?
98
00:08:17,240 --> 00:08:20,040
N�kolik dn� jsem netr�novala sv� voj�ky.
99
00:08:20,040 --> 00:08:26,020
- Rad�ji p�jdu.
- Sest�i�ko... Necho�.
100
00:08:27,020 --> 00:08:28,620
Va�e Veli�enstvo.
101
00:08:28,760 --> 00:08:34,940
Tv�j obl�ben� ��lek na �aj n�kdo rozbil.
Vypadal opravdu draze.
102
00:08:35,220 --> 00:08:36,960
Kdo to jen byl?
103
00:08:36,960 --> 00:08:39,740
Nemohu si vzpomenout na jm�no.
104
00:08:39,740 --> 00:08:42,460
- Byla to...
- Bai Wu Chene.
105
00:08:42,560 --> 00:08:45,000
U� to d�l nemohu skr�vat.
106
00:08:45,980 --> 00:08:48,660
Da Li, co skr�vat?
107
00:08:48,980 --> 00:08:51,520
Co mysl�?
108
00:08:52,240 --> 00:08:53,740
J� ho rozbil.
109
00:08:54,020 --> 00:08:55,420
To j� .
110
00:09:03,440 --> 00:09:06,040
Mei Mei, jsi ��astn�?
111
00:09:06,120 --> 00:09:07,620
��astn�?
112
00:09:07,760 --> 00:09:10,500
�ekl jsi Jeho Veli�enstvu,
aby m� uhodil?
113
00:09:12,560 --> 00:09:15,420
Neboj, v�bec to nebolelo.
114
00:09:18,340 --> 00:09:21,720
Je to ztuhl�, nic nec�t�m.
115
00:09:25,440 --> 00:09:30,020
Va�e Veli�enstvo, chci
po��dat mistra Meie o laskavost.
116
00:09:30,040 --> 00:09:31,600
Bude to takhle, Mei Mei.
117
00:09:31,600 --> 00:09:35,420
Jen jsem se tro�ku zotavila,
op�t pot�ebuji o�et�it.
118
00:09:36,040 --> 00:09:37,300
Mist�e Mei.
119
00:09:37,300 --> 00:09:45,100
Mus�m t� obt�ovat o p��pravu t�� j�del,
ne, �ty� j�del denn� a vz�cn� drahokamy.
120
00:09:45,100 --> 00:09:51,340
A chci velmi n�kladnou l��bu,
�en�en a lesklokorku, mus� to tak b�t.
121
00:09:51,340 --> 00:09:52,860
Co mysl�?
122
00:09:52,860 --> 00:09:55,760
Nikdy nezapomenu na laskavost,
�e jsi mi zachr�nila �ivot.
123
00:09:55,760 --> 00:09:59,140
Jsem znepokojen,
tak�e jsem na�el �e�en�.
124
00:09:59,140 --> 00:10:00,820
K n�prav� v�n� situace?
125
00:10:00,820 --> 00:10:04,560
Poj� sem, poj� sem.
Pomohu ti ji napravit.
126
00:10:04,560 --> 00:10:10,080
Mist�e Mei, proto�e se o m� tak boj�te.
Spln�te p��n� sle�ny Luo.
127
00:10:12,500 --> 00:10:15,500
P�ne�ku, jste tak �t�dr�, mist�e Mei.
128
00:10:15,500 --> 00:10:17,520
- Ne, ne, ne.
- Jste tak bohat� mu�.
129
00:10:17,520 --> 00:10:20,360
- Tak bohat�.
- J�... Je�t� jsem se nezotavil.
130
00:10:20,360 --> 00:10:25,060
C�t�m se slab�. Nesly�el jsem,
co jste �ekl. M�m z�vra�. Opravdu...
131
00:10:32,380 --> 00:10:33,760
A j�...
132
00:10:35,940 --> 00:10:37,680
Pij, student�ku.
133
00:10:37,680 --> 00:10:39,640
V�born� v�no.
134
00:10:41,000 --> 00:10:42,500
V�born�...
135
00:10:46,220 --> 00:10:48,300
V�born� v�no.
136
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
V� ty o...
137
00:10:50,860 --> 00:10:53,880
Dneska mus� v�ichni p�t.
138
00:10:54,920 --> 00:10:57,600
Vypiju to prvn�.
Nebudu na v�s �ekat.
139
00:10:57,980 --> 00:10:59,380
P�esn�.
140
00:10:59,440 --> 00:11:03,920
V�echno zl� u� dnes skon�ilo.
A p�ijde jen �t�st�. Zapijeme to!
141
00:11:03,920 --> 00:11:05,760
- Ano, pijme!
- Nalij mi!
142
00:11:05,760 --> 00:11:06,780
Pij!
143
00:11:06,780 --> 00:11:10,920
- Ta citera nesta��!
- Ano.
144
00:11:10,980 --> 00:11:16,120
Nen� snadn� m�t prsatou p��telkyni.
145
00:11:16,780 --> 00:11:19,060
Pot�, co Mo Ran ode�el.
146
00:11:21,780 --> 00:11:24,520
Mus�m p�t v�born� v�no s�m.
147
00:11:27,400 --> 00:11:29,560
To je velk� nuda.
148
00:11:29,920 --> 00:11:33,240
Tady, tady m�, dej si.
Vezmi si dal�� t�i.
149
00:11:33,240 --> 00:11:35,240
M�j mal� pt��ku.
150
00:11:35,240 --> 00:11:36,720
V�no je v�born�.
151
00:11:37,360 --> 00:11:40,180
Ale nesm� p�t tak moc.
152
00:11:40,180 --> 00:11:43,240
Pokud se opije�,
bude ti z�tra �patn�.
153
00:11:43,240 --> 00:11:45,540
M�m pro to v�ak jen jednu odpov��.
154
00:11:46,100 --> 00:11:47,700
Pijme.
155
00:11:47,900 --> 00:11:49,500
Do toho.
156
00:11:51,100 --> 00:11:58,320
Po vy�et�ov�n� potvrzuji,
�e za v�e zl� mohou lidi z Orionu.
157
00:12:00,000 --> 00:12:03,020
Ji� jsem se rozhodl.
158
00:12:03,020 --> 00:12:05,500
Po�lu do jejich zem� voj�ky k �toku.
159
00:12:19,220 --> 00:12:20,700
M�j kr�li.
160
00:12:20,720 --> 00:12:24,000
�pi�n ze zem� Zodiac poslal zpr�vu.
161
00:12:24,160 --> 00:12:28,220
��kal, �e v�ichni maniaci jsou vyl��en�.
162
00:12:28,560 --> 00:12:31,060
Je to rychlej��,
ne� jsem si myslel.
163
00:12:31,100 --> 00:12:33,220
A m�m je�t� hor�� zpr�vy.
164
00:12:33,220 --> 00:12:37,700
Nejhor�� zpr�va je, �e v�d�,
�e za t�m v��m jsme my.
165
00:12:38,040 --> 00:12:40,480
Ne�ekal jsem,
�e by se to opravdu stalo.
166
00:12:40,480 --> 00:12:42,660
Nech� zemi Zodiac hl�daj� lid�.
167
00:12:42,860 --> 00:12:45,220
Ale st�le jsme neot��sli jeho z�klady.
168
00:12:45,480 --> 00:12:50,440
Tak�e je nesm�me podce�ovat.
169
00:12:50,560 --> 00:12:53,300
Nyn� to nen� nejlep�� p��le�itost
zah�jit v�lku.
170
00:12:53,420 --> 00:12:56,400
Na�t�st� se n� hlavn� v�dce
ukr�v� v jejich zemi mnoho let.
171
00:12:56,420 --> 00:12:59,600
S jeho skv�l�m n�padem, tebou
a Xiao Quanoa bojov�ho um�n�
172
00:12:59,600 --> 00:13:01,420
z�sk�me jeden den nav�c.
173
00:13:01,520 --> 00:13:04,840
- Ob�v�m se, �e budou p�ipraveni.
- Bude t�k� usp�t.
174
00:13:04,880 --> 00:13:07,080
Pak tedy budeme pora�eni.
175
00:13:07,100 --> 00:13:09,840
Poslali jsme princeznu vz�t si c�sa�e.
176
00:13:09,940 --> 00:13:15,800
Nyn� je princezna c�sa�ovnou zem� Zodiac.
177
00:13:17,260 --> 00:13:19,740
A tak� babi�kou c�sa�e.
178
00:13:23,820 --> 00:13:26,200
Tak�e t�m mysl�te...
179
00:13:29,780 --> 00:13:33,640
Ty a Xia Bing vyraz�te do zem� Zodiac.
180
00:13:33,660 --> 00:13:37,340
S tvoj� a Xia Bingovou pomoc�...
Sta�� poslouchat rozkazy v�dce.
181
00:13:37,380 --> 00:13:39,240
A v�e se vy�e��.
182
00:14:17,260 --> 00:14:18,720
St�jte!
183
00:14:35,160 --> 00:14:37,180
Co tu d�l�te?
184
00:14:37,720 --> 00:14:39,760
Nejste ze zem� Orion?
185
00:14:39,840 --> 00:14:42,600
Co? Chcete bojovat?
186
00:14:43,180 --> 00:14:46,480
Jste tak hrub� v m� zemi.
187
00:14:47,160 --> 00:14:48,720
Chcete to zkusit?
188
00:15:10,460 --> 00:15:11,900
Uklidn�te se.
189
00:15:12,420 --> 00:15:14,700
Je tu p��li� civilist�.
190
00:15:15,540 --> 00:15:16,880
Xiao Quan.
191
00:15:16,960 --> 00:15:19,880
Nezapome�, pro� tu jsme.
Poj�me.
192
00:15:31,080 --> 00:15:33,400
Je tu jedna v�c.
193
00:15:33,520 --> 00:15:37,260
Kdo je ochoten vz�t si
princeznu kr�le z Orionu?
194
00:15:38,500 --> 00:15:43,100
Babi�ko, zem� Orion vyslala posli.
195
00:15:43,100 --> 00:15:45,520
Pro dosa�en� m�r
si ji n�kdo mus� vz�t.
196
00:15:45,520 --> 00:15:50,860
Pro vy�e�en� m�ru mezi n�mi,
bude sta�it uskute�nit svatbu.
197
00:15:50,860 --> 00:15:52,860
P�esto�e cht�j� m�r.
198
00:15:52,860 --> 00:15:54,860
Nezaj�m�m se o detaily.
199
00:15:54,860 --> 00:16:00,100
Koneckonc�, v�lka mezi dv�ma zem�mi,
zp�sobuje lidem utrpen�.
200
00:16:01,980 --> 00:16:04,500
M� pravdu, babi�ko.
201
00:16:04,540 --> 00:16:06,660
Ud�l�me to.
202
00:16:06,840 --> 00:16:09,820
Kdo z v�s se s n� tedy o�en�?
203
00:16:11,060 --> 00:16:14,200
Princezna je jedin� dcera kr�le Orionu.
204
00:16:14,200 --> 00:16:17,380
Bu�te pozitivn�, vy dva.
Nebu�te zak�iknut�.
205
00:16:17,380 --> 00:16:20,080
Budete vy dva ml�et.
Vyberu to sama.
206
00:16:23,440 --> 00:16:25,880
Pro� stoj� mimo?
207
00:16:27,360 --> 00:16:29,280
To jsem necht�l.
208
00:16:32,300 --> 00:16:33,580
Vylez.
209
00:16:33,580 --> 00:16:37,140
Toto je princezna zem� Orionu, Xia Bing.
210
00:16:47,000 --> 00:16:48,380
Babi�ko.
211
00:16:48,380 --> 00:16:50,960
Dovol mi m�sto bratra
vykonat tuto povinnost.
212
00:16:50,960 --> 00:16:56,580
Tou svatba m��eme potla�it povst�n�
a m��eme tak� zlep�it komunikaci.
213
00:16:56,580 --> 00:16:59,900
Nyn� je �as, abych vykonal
svoji povinnost pro zemi.
214
00:17:00,000 --> 00:17:02,300
P�ij�m�m to man�elstv�.
215
00:17:03,140 --> 00:17:04,960
M�j drah� vnuku.
216
00:17:05,040 --> 00:17:07,640
Up�ednost�uje� v�hody
na�� zem� p�ed sv�mi.
217
00:17:08,119 --> 00:17:10,179
M�j vnuk Tang u� vyrostl.
218
00:17:23,540 --> 00:17:25,760
Opravdu jsi u� v po��dku?
219
00:17:26,220 --> 00:17:29,760
�pln� jsem se uzdravila.
D�kuji za tv�j z�jem.
220
00:17:29,760 --> 00:17:34,500
Po��dala jsem t�, abys p�i�el,
abych si s tebou promluvila.
221
00:17:35,560 --> 00:17:37,100
M�j pane.
222
00:17:37,240 --> 00:17:39,560
Vzpom�n� si na na�e d�tstv�?
223
00:17:39,560 --> 00:17:41,940
Hr�v�-li jsme si tady.
224
00:17:42,640 --> 00:17:45,560
M� mysl v t� dob� byla tak jednoduch�.
225
00:17:45,740 --> 00:17:50,280
Cht�la jsem jen vyr�st
a b�t tvou �enou.
226
00:17:51,100 --> 00:17:53,500
Nav�dy se o tebe starat.
227
00:17:53,520 --> 00:17:57,600
- Yan Ran, zn� m�.
- J� v�m, m�j pane.
228
00:17:58,900 --> 00:18:03,280
Milovala jsem t�, v�m, co c�t�m.
Jako opil� �lov�k v�, jak chutn� v�no.
229
00:18:03,280 --> 00:18:05,340
Ch�pu to.
230
00:18:06,780 --> 00:18:08,160
M�j pane.
231
00:18:08,700 --> 00:18:10,320
Pod�vej na oblohu.
232
00:18:10,520 --> 00:18:12,940
Pr�v� je tak zamra�eno.
233
00:18:12,940 --> 00:18:15,320
Je tak velk� m�s�c.
234
00:18:16,420 --> 00:18:18,640
Stejn� jako mnoho v�c�.
235
00:18:18,880 --> 00:18:22,720
Stalo se to,
ale lid� si toho nev��maj�.
236
00:18:23,240 --> 00:18:25,440
Nem��eme to v�ak pop��t.
237
00:18:25,680 --> 00:18:28,000
Stalo se to p�edt�m.
238
00:18:31,840 --> 00:18:33,500
M�j pane.
239
00:18:34,360 --> 00:18:37,920
- Opatruj se.
- Yan Ran, kam jde�?
240
00:18:37,920 --> 00:18:40,760
P�e�etla jsem tis�ce knih,
procestovala tis�ce mil.
241
00:18:41,320 --> 00:18:44,480
P�edt�m jsem se rozhodla
z�stat kv�li tob�.
242
00:18:45,520 --> 00:18:48,200
V budoucnu chci d�lat v�ci kv�li sob�.
243
00:18:48,300 --> 00:18:50,360
Mo�n� cestovat po sv�t�.
244
00:18:50,420 --> 00:18:52,540
Mo�n� plout po �ek�ch.
245
00:18:52,560 --> 00:18:57,060
Mysl�m, �e n�kde existuje m�sto,
kde najdu samu sebe.
246
00:18:57,480 --> 00:18:59,280
V tu chv�li.
247
00:18:59,780 --> 00:19:02,320
Najdu v�echny odpov�di.
248
00:19:03,220 --> 00:19:06,340
V posledn� dob�
chci nav�t�vit Wuxian zemi.
249
00:19:06,380 --> 00:19:08,540
Su Xun Xian ��kal,
�e tam maj� dobr� v�no,
250
00:19:08,540 --> 00:19:10,180
kter� pom�h� lidem zapomenout.
251
00:19:10,180 --> 00:19:11,820
N�jak� ti p�ivezu.
252
00:19:11,820 --> 00:19:14,460
A� se vr�t�m,
tak ho spole�n� vypijeme.
253
00:19:14,460 --> 00:19:16,860
Te� mi mus� ��ct...
254
00:19:17,720 --> 00:19:19,900
V�no m��e lidi op�t.
255
00:19:20,800 --> 00:19:24,340
Ale lid� nemohou b�t opit� nav�dy.
256
00:19:28,980 --> 00:19:31,060
�ehn�m ti, m�j pane.
257
00:19:47,600 --> 00:19:49,760
Dra�� vejce.
258
00:19:49,940 --> 00:19:54,840
Yan Ran je�t� neode�la,
ale u� te� mi moc chyb�.
259
00:19:55,440 --> 00:19:58,020
M� svou vlastn� hlavu.
260
00:19:58,020 --> 00:20:01,060
Mimochodem str�c tak� odjede.
261
00:20:01,300 --> 00:20:03,060
Yan Ran mi to �ekla.
262
00:20:03,060 --> 00:20:08,100
Chce odej�t, aby se u�ila.
Chce b�t dobr� jako mistr znamen�.
263
00:20:08,280 --> 00:20:12,400
Chce j�t d�l ohledn� j� a lordu Mo Ranovi.
264
00:20:13,000 --> 00:20:16,460
- To je dobr�.
- Nepi� tu vyhl�ku.
265
00:20:16,460 --> 00:20:22,900
Jsem tak smutn�. Co te� s t�m?
Yan Ran je jedna ze t�� znamen�.
266
00:20:22,960 --> 00:20:26,740
Kdy� se vr�t�,
ur�it� n�m p�inese u�itek.
267
00:20:29,720 --> 00:20:31,940
Je mi moc smutno.
268
00:20:32,640 --> 00:20:35,660
Nechce� m� tro�ku ut�it?
269
00:20:48,320 --> 00:20:51,860
Zaj�malo by m�,
kdy se vr�t�.
270
00:20:57,460 --> 00:21:00,340
Pokra�uj, j� odejdu.
271
00:21:06,340 --> 00:21:09,500
- �ekla jsem, �e odejdu.
- Dob�e.
272
00:21:10,680 --> 00:21:13,060
Opravdu odejdu.
273
00:21:13,140 --> 00:21:14,580
Dob�e.
274
00:21:15,440 --> 00:21:16,920
Bei Tang Yi!
275
00:21:16,920 --> 00:21:19,980
Kdy� ti tohle �ekne d�vka,
nem� souhlasit.
276
00:21:19,980 --> 00:21:21,720
M�l bys ��ct.
277
00:21:22,680 --> 00:21:25,140
Skon�il jsem, z�sta�.
278
00:21:25,140 --> 00:21:27,900
Budu ti d�lat spole�nost,
ty jsi pro m� nejd�le�it�j��.
279
00:21:42,920 --> 00:21:44,600
Skon�il jsem.
280
00:21:44,660 --> 00:21:46,600
Z�sta�.
281
00:21:46,600 --> 00:21:48,500
Budu ti d�lat spole�nost.
282
00:21:48,860 --> 00:21:51,980
Dob�e, dob�e, dob�e.
P�jdeme sp�t.
283
00:21:53,960 --> 00:21:55,360
Zase p�jdeme sp�t?
284
00:21:55,840 --> 00:22:00,280
Jo. Mus�m ti toho tolik ��ct.
285
00:22:00,400 --> 00:22:01,700
Poslouchej.
286
00:22:01,700 --> 00:22:04,780
Dneska jsem �la za Mei Mei,
abych si vzala svoje l�ky.
287
00:22:04,780 --> 00:22:07,260
Jasn� si je ukr�val v �atech.
288
00:22:07,260 --> 00:22:09,260
Cht�la jsem ho chytit,
ale usko�il.
289
00:22:09,260 --> 00:22:12,100
Posunula jsem se a on taky,
tak jsem ho pron�sledovala.
290
00:22:12,100 --> 00:22:15,340
Rychle ut�kal,
tak jsem b�ela za n�m.
291
00:22:15,340 --> 00:22:16,720
Pak jsem...
292
00:22:16,720 --> 00:22:19,640
Da Li. Da Li ho chytila za m�.
293
00:22:20,140 --> 00:22:21,920
Byl �pln� ��len�!
294
00:22:28,500 --> 00:25:20,466
P�eklad & korekce: Kalliope
22592