Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,672 --> 00:00:03,734
Why risk so much
battling alongside Nemo,
2
00:00:03,834 --> 00:00:07,618
only to sign his death warrant
by sending a telegram
to Crawley.
3
00:00:07,718 --> 00:00:10,340
We'll sail
to the Northern seas,
the Pillars of Halvar.
4
00:00:10,440 --> 00:00:12,863
The Norse queen was
buried beneath the waves.
5
00:00:12,963 --> 00:00:14,945
What good is
a dead Viking to us?
6
00:00:15,045 --> 00:00:17,787
None, but she was buried
with the treasures she planted.
7
00:00:17,887 --> 00:00:19,549
Enough to make us all rich.
8
00:00:19,649 --> 00:00:21,431
CUFF: Imperial crown is a myth.
9
00:00:21,531 --> 00:00:24,153
Who are you, really?
10
00:00:24,253 --> 00:00:26,916
The Company forced my father
to betray his people.
11
00:00:27,016 --> 00:00:29,959
- (INDISTINCT YELLING)
- They murdered my wife
and my daughter.
12
00:00:30,059 --> 00:00:31,921
Destroying it has driven
every action.
13
00:00:32,021 --> 00:00:34,283
I helped remodel the Nautilus,
so I can use it
14
00:00:34,383 --> 00:00:36,846
to get the treasure,
which I need to fund my plan.
15
00:00:36,946 --> 00:00:39,088
Nautilus is going
to the Pillars of Halvar.
16
00:00:39,188 --> 00:00:40,169
Halvar?
17
00:00:40,269 --> 00:00:42,091
He's after the treasure.
18
00:00:42,191 --> 00:00:45,294
Never thought I'd come
to care for any of you,
but I have.
19
00:00:45,394 --> 00:00:48,777
LOTI: For a man who calls
himself nobody,
20
00:00:48,877 --> 00:00:51,239
you're turning out to be
quite a somebody.
21
00:01:10,938 --> 00:01:12,940
(WAVES CRASHING)
22
00:01:13,901 --> 00:01:15,903
(GENTLE MUSIC PLAYING)
23
00:01:27,554 --> 00:01:29,756
Oh, what an
incredible night sky.
24
00:01:32,519 --> 00:01:34,601
My daughter used
to be afraid of the dark.
25
00:01:35,842 --> 00:01:37,844
She couldn't sleep.
26
00:01:38,925 --> 00:01:42,128
So I'd tell her, the sun doesn't
actually go anywhere.
27
00:01:43,169 --> 00:01:45,311
When it's time for bed,
28
00:01:45,411 --> 00:01:48,154
an enormous blanket
is pulled across the sky.
29
00:01:48,254 --> 00:01:51,937
And this blanket is so old,
it has holes in it,
30
00:01:52,818 --> 00:01:54,820
millions of them.
31
00:01:55,260 --> 00:01:57,262
Those holes are
the sun peeking through,
32
00:01:58,383 --> 00:02:01,006
and that's what makes the stars.
33
00:02:01,106 --> 00:02:03,388
And these holes are
constantly being repaired.
34
00:02:04,709 --> 00:02:06,711
And that's why the stars...
35
00:02:10,915 --> 00:02:12,917
That's why the stars twinkle.
36
00:02:20,885 --> 00:02:23,607
You didn't raise your daughter
to be a scientist, then.
37
00:02:28,972 --> 00:02:31,115
(CHUCKLES)
38
00:02:31,215 --> 00:02:33,216
(CHUCKLES)
39
00:02:34,978 --> 00:02:36,980
They're waiting for us.
40
00:02:46,990 --> 00:02:48,771
- Good evening.
- SUYIN: Eat.
41
00:02:48,871 --> 00:02:51,454
You've surpassed yourselves.
This looks delicious.
42
00:02:51,554 --> 00:02:52,775
- Thank you.
- To the chefs.
43
00:02:52,875 --> 00:02:55,217
- ALL: To the chefs!
- Thank you.
44
00:02:55,317 --> 00:02:57,319
HUMILITY: This is beautiful.
45
00:02:57,760 --> 00:02:59,101
Absolutely delicious.
46
00:02:59,201 --> 00:03:01,503
- I'll take watch.
- Stay. Eat with us.
47
00:03:01,603 --> 00:03:03,986
- Someone should keep a look-out.
- Thank you.
48
00:03:04,086 --> 00:03:06,068
HUMILITY: Save
some food for you.
49
00:03:06,168 --> 00:03:07,629
RANBIR: So tell me again?
50
00:03:07,729 --> 00:03:11,433
The Pillars of Halvar are
the burial site of, uh,
which queen?
51
00:03:11,533 --> 00:03:13,435
- Freyja.
- The Norse Goddess of Love.
52
00:03:13,535 --> 00:03:15,076
- And death.
- And fertility.
53
00:03:15,176 --> 00:03:17,399
- Busy woman, huh?
- (ALL EXCLAIMING)
54
00:03:17,499 --> 00:03:20,642
TURAN: Question.
What's everyone going to do
with the treasure?
55
00:03:20,742 --> 00:03:22,123
- Treasure.
- RANBIR: Treasure!
56
00:03:22,223 --> 00:03:24,245
- (ALL CLAMORING)
- TURAN: Slow, slow.
57
00:03:24,345 --> 00:03:25,606
One at a time, yeah?
58
00:03:25,706 --> 00:03:29,250
- Suyin.
- I'm going to buy
my son's freedom.
59
00:03:29,350 --> 00:03:30,531
BONIFACE AND NEMO: Hmm.
60
00:03:30,631 --> 00:03:33,894
I am going to publish
a book of my poetry.
61
00:03:33,994 --> 00:03:35,416
Because vanity has no price.
62
00:03:35,516 --> 00:03:36,937
(BOTH LAUGHING)
63
00:03:37,037 --> 00:03:40,421
No, because I shall send
the book to my father
64
00:03:40,521 --> 00:03:44,585
and he, you know, shall see.
I've made something of myself.
65
00:03:44,685 --> 00:03:46,306
- HUMILITY: Mmm-hmm.
- LOTI: Mmm.
66
00:03:46,406 --> 00:03:49,029
- Loti?
- I will retire in Tahiti.
67
00:03:49,129 --> 00:03:53,153
And I will open my own bar.
Very, very, exclusive.
Friends only.
68
00:03:53,253 --> 00:03:54,874
- SUYIN: Mmm.
- To my friends.
69
00:03:54,974 --> 00:03:56,436
- To friends.
- To friends.
70
00:03:56,536 --> 00:03:57,717
- To friends.
- Cheers.
71
00:03:57,817 --> 00:03:59,799
I will persuade you
to build that bar
72
00:03:59,899 --> 00:04:02,602
on Maitai Beach, my home.
73
00:04:02,702 --> 00:04:06,686
- Not a chance.
- Clear waters, soft white sand.
74
00:04:06,786 --> 00:04:09,748
The only thing obscuring
the views are
the Pohutukawa trees.
75
00:04:11,350 --> 00:04:13,492
All right. Maybe, half a chance.
76
00:04:13,592 --> 00:04:15,654
(ALL EXCLAIMING)
77
00:04:15,754 --> 00:04:17,896
(LAUGHING)
78
00:04:17,996 --> 00:04:20,499
Ranbir, my friend.
What will you do?
79
00:04:20,599 --> 00:04:25,243
Well, first, I will find
Jagadish's family in Calcutta.
80
00:04:26,645 --> 00:04:28,707
Give them his share
of the treasure,
81
00:04:28,807 --> 00:04:30,749
and tell them
about all he has achieved.
82
00:04:30,849 --> 00:04:31,910
SUYIN: Hmm.
83
00:04:32,010 --> 00:04:33,792
And you, my friend?
84
00:04:33,892 --> 00:04:36,334
I will find my brother.
85
00:04:37,695 --> 00:04:39,597
His name?
86
00:04:39,697 --> 00:04:41,839
Kamtima.
87
00:04:41,939 --> 00:04:43,401
- To Kamtima.
- To Kamtima.
88
00:04:43,501 --> 00:04:45,503
ALL: To Kamtima.
89
00:04:46,023 --> 00:04:48,025
Humility?
90
00:04:51,068 --> 00:04:55,652
I shall go back to university
and continue my education.
91
00:04:55,752 --> 00:04:58,055
LOTI: You'll have
to grow back your moustache.
92
00:04:58,155 --> 00:04:59,816
Because nothing has changed.
93
00:04:59,916 --> 00:05:02,899
To hell with them.
I shall open my own university,
94
00:05:02,999 --> 00:05:05,542
- just for women. (CHUCKLES)
- Ay! Yeah!
95
00:05:05,642 --> 00:05:08,625
And I shall start a scholarship
in the name of the late,
96
00:05:08,725 --> 00:05:10,507
great Benoit.
97
00:05:10,607 --> 00:05:12,428
ALL: Benoit!
98
00:05:12,528 --> 00:05:13,670
BONIFACE: Good man.
99
00:05:13,770 --> 00:05:15,771
Jiacomo?
100
00:05:16,732 --> 00:05:18,734
(IN OTHER LANGUAGE)
101
00:05:44,439 --> 00:05:49,384
(IN ENGLISH) What about you,
little man? What will you do
with your riches?
102
00:05:49,484 --> 00:05:52,246
I don't need treasure
to give me what I already have.
103
00:05:53,688 --> 00:05:56,310
The closest I've come
to family in a long time.
104
00:05:56,410 --> 00:05:58,412
(SOFT MUSIC PLAYING)
105
00:06:04,057 --> 00:06:05,919
BONIFACE: And you, Captain.
106
00:06:06,019 --> 00:06:09,182
You must have dreamed
of this moment for a long time.
107
00:06:13,947 --> 00:06:15,769
I'm gonna burn the Company down.
108
00:06:15,869 --> 00:06:17,851
(JIACOMO LAUGHING)
109
00:06:17,951 --> 00:06:19,953
(PLATES CLATTERING)
110
00:06:23,836 --> 00:06:25,818
(FOOTSTEPS APPROACHING)
111
00:06:25,918 --> 00:06:29,522
Captain, you need to see this.
112
00:06:30,643 --> 00:06:32,645
(EERIE MUSIC PLAYING)
113
00:06:34,126 --> 00:06:35,187
What is it?
114
00:06:35,287 --> 00:06:37,289
Wait a moment.
115
00:06:45,657 --> 00:06:47,659
There. Starboard. Two o'clock.
116
00:06:52,984 --> 00:06:54,986
(IN SWAHILI)
117
00:07:18,048 --> 00:07:20,050
(IN ENGLISH)
We shouldn't be here.
118
00:07:35,505 --> 00:07:37,507
Anything?
119
00:07:40,790 --> 00:07:43,573
Perhaps I don't need
a bar in Tahiti after all.
120
00:07:43,673 --> 00:07:45,454
There is dignity in poverty.
121
00:07:45,554 --> 00:07:47,556
Dignity? (SCOFFS)
122
00:07:47,917 --> 00:07:49,918
Who wants dignity?
123
00:08:01,369 --> 00:08:02,951
Pillars of Halvar.
124
00:08:03,051 --> 00:08:05,053
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
125
00:08:12,900 --> 00:08:14,902
Dead slow.
126
00:08:24,511 --> 00:08:26,513
(HULL CLANKING)
127
00:08:33,520 --> 00:08:35,522
(CLANKING CONTINUES)
128
00:08:52,058 --> 00:08:54,060
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
129
00:08:57,983 --> 00:08:59,985
(GASPS)
130
00:09:08,233 --> 00:09:10,776
I have no words. (CHUCKLES)
131
00:09:10,876 --> 00:09:12,878
Finally. (CHUCKLES)
132
00:09:16,641 --> 00:09:18,643
Prepare to dive.
133
00:09:26,370 --> 00:09:28,372
(MUSIC FADES OUT)
134
00:09:36,460 --> 00:09:38,462
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
135
00:09:50,193 --> 00:09:51,174
They're not random.
136
00:09:51,274 --> 00:09:53,556
- The stones.
- They're showing the way.
137
00:09:57,000 --> 00:09:59,002
(GASPS)
138
00:10:00,803 --> 00:10:02,705
There, there. You see it?
139
00:10:02,805 --> 00:10:04,787
- Where?
- There.
140
00:10:04,887 --> 00:10:06,889
I see it.
141
00:10:09,411 --> 00:10:10,633
We found it!
142
00:10:10,733 --> 00:10:12,555
- Over there.
- That's the treasure.
143
00:10:12,655 --> 00:10:14,476
(ALL CHEERING, CLAMOURING)
144
00:10:14,576 --> 00:10:16,578
(LAUGHING)
145
00:10:19,821 --> 00:10:21,823
(ALL LAUGHING, CHEERING)
146
00:10:23,225 --> 00:10:25,227
(IN OTHER LANGUAGE)
147
00:10:26,828 --> 00:10:29,951
- (IN ENGLISH)
Congratulations, Captain.
- RANBIR: Yes, yes, yes.
148
00:10:30,712 --> 00:10:32,714
(SIGHS)
149
00:10:37,118 --> 00:10:39,220
You owe me part of your share.
150
00:10:39,320 --> 00:10:42,343
- I what?
- The reward that I lost
when I rescued you.
151
00:10:42,443 --> 00:10:45,106
- (CHUCKLES)
- You have a short memory.
152
00:10:45,206 --> 00:10:47,748
(SIGHS, CHUCKLES)
153
00:10:47,848 --> 00:10:49,850
(SIGHS)
154
00:10:53,934 --> 00:10:56,316
NEMO: Stay and keep
an eye on the Nautilus.
155
00:10:56,416 --> 00:10:58,418
- Captain.
- You too, Blaster.
156
00:10:59,019 --> 00:11:01,601
- Really?
- You're the first line
of defense.
157
00:11:01,701 --> 00:11:03,803
- (BARKS)
- Archie agrees.
158
00:11:03,903 --> 00:11:05,905
That settles it, then.
159
00:11:07,147 --> 00:11:08,408
(BLASTER SIGHS)
160
00:11:08,508 --> 00:11:09,929
(ARCHIE WHIMPERS)
161
00:11:10,029 --> 00:11:12,191
Ay, come on.
162
00:12:01,038 --> 00:12:03,040
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
163
00:12:16,052 --> 00:12:18,054
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
164
00:12:47,803 --> 00:12:49,804
- (RANBIR YELLS)
- (BONIFACE GRUNTS)
165
00:12:53,608 --> 00:12:55,610
(RANBIR BREATHING HEAVILY)
166
00:13:19,273 --> 00:13:21,274
NEMO: Where is it?
167
00:13:32,045 --> 00:13:34,047
(SIGHS)
168
00:13:42,054 --> 00:13:44,056
(MUFFLED YELLING)
169
00:13:50,783 --> 00:13:52,785
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
170
00:14:00,552 --> 00:14:01,693
(SUIT CLANKS)
171
00:14:01,793 --> 00:14:03,795
(SILENCE)
172
00:14:06,558 --> 00:14:08,840
- (WIND BLOWING)
- (GRUNTING)
173
00:14:17,488 --> 00:14:19,490
(WOMAN GRUNTS)
174
00:14:21,252 --> 00:14:23,254
(NEMO GRUNTING)
175
00:14:23,614 --> 00:14:25,616
(JIACOMO GRUNTS)
176
00:14:28,539 --> 00:14:30,541
Ah!
177
00:14:31,261 --> 00:14:33,764
- (WOMEN GRUNTING)
- (GRUNTING)
178
00:14:33,864 --> 00:14:35,866
I've escaped far worse.
179
00:14:39,789 --> 00:14:41,791
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
180
00:14:46,516 --> 00:14:48,518
(INDISTINCT CHATTER)
181
00:14:50,560 --> 00:14:52,562
(GRUNTING)
182
00:15:11,540 --> 00:15:13,662
- (REVNA SIGHS)
- (NECK CRACKING)
183
00:15:25,993 --> 00:15:29,477
I am Nemo,
Captain of the Nautilus.
184
00:15:31,238 --> 00:15:37,945
Revna, Guardian of Freyja,
and you are trespassing.
185
00:15:38,045 --> 00:15:40,047
(HILDA WHISPERS INDISTINCTLY)
186
00:15:42,049 --> 00:15:43,911
We saw no ship.
187
00:15:44,011 --> 00:15:46,193
We came on a submarine.
188
00:15:46,293 --> 00:15:48,115
It sails under the seas.
189
00:15:48,215 --> 00:15:51,718
- No such ship exists.
- Perhaps you'd like to see it,
190
00:15:51,818 --> 00:15:53,820
- as our guest.
- (SCOFFS)
191
00:15:54,381 --> 00:15:56,382
Go find the ship.
192
00:15:58,945 --> 00:16:00,206
(GRUNTING)
193
00:16:00,306 --> 00:16:05,011
You come here to rob our dead
and disturb our peace.
194
00:16:05,111 --> 00:16:08,614
We mean no disrespect.
We assumed
the treasure was forgotten.
195
00:16:08,714 --> 00:16:10,896
We are sorry
if we have offended.
196
00:16:10,996 --> 00:16:13,279
If you can see it
in your wisdom
to let us go,
197
00:16:14,600 --> 00:16:16,602
we will tell no one
of this place.
198
00:16:18,363 --> 00:16:23,548
Our people have guarded
this burial ground
for centuries.
199
00:16:23,648 --> 00:16:27,732
Many like you have come
to take what is not theirs.
200
00:16:29,334 --> 00:16:31,636
Now you will meet
that same fate.
201
00:16:31,736 --> 00:16:35,920
Your heads will be placed
on pikes to serve as a warning.
202
00:16:36,020 --> 00:16:39,363
A warning that you would have
done well to heed.
203
00:16:39,463 --> 00:16:40,965
We have the right to speak.
204
00:16:41,065 --> 00:16:43,087
(CREW MEMBERS YELPING)
205
00:16:43,187 --> 00:16:45,189
(TURAN WHIMPERS)
206
00:16:45,870 --> 00:16:50,614
The Pros Edda.
I know your laws.
207
00:16:50,714 --> 00:16:56,800
It is laid down that any accused
has the right to a... kvidr.
208
00:16:59,282 --> 00:17:01,284
Kvidr.
209
00:17:04,768 --> 00:17:06,770
A hearing.
210
00:17:11,494 --> 00:17:13,076
We shouldn't
give them a hearing.
211
00:17:13,176 --> 00:17:15,118
We should put
their heads on pikes.
212
00:17:15,218 --> 00:17:16,959
You're quick to want them dead.
213
00:17:17,059 --> 00:17:18,561
ASTRID: We must keep our oath.
214
00:17:18,661 --> 00:17:21,884
As the Chieftains decree,
the firstborn female
from each family...
215
00:17:21,984 --> 00:17:25,027
Why aren't the Chieftains here
giving up their own lives?
216
00:17:25,908 --> 00:17:28,250
Or why not send their sons?
217
00:17:28,350 --> 00:17:30,132
They want us to do
their dirty work.
218
00:17:30,232 --> 00:17:33,695
- ASTRID: He's an unknown...
- You have never taken a life.
219
00:17:33,795 --> 00:17:36,598
You don't know
what it means to kill a man.
220
00:17:38,280 --> 00:17:41,583
Revna, it is our duty.
221
00:17:41,683 --> 00:17:45,587
TURAN: Nemo, I don't understand
why they want to put
our heads on pikes
222
00:17:45,687 --> 00:17:48,790
if there was no treasure, huh?
223
00:17:48,890 --> 00:17:51,492
Look around,
underneath the torches.
224
00:17:54,055 --> 00:17:56,697
- Gold.
- And the door frames.
225
00:17:57,338 --> 00:17:58,759
RANBIR: Jewels.
226
00:17:58,859 --> 00:18:01,202
NEMO: Plates are silver
and gold, and the cups.
227
00:18:01,302 --> 00:18:03,163
The knives have gems
in their hilts.
228
00:18:03,263 --> 00:18:05,265
The burial ground was a trap.
229
00:18:06,266 --> 00:18:08,008
The treasure's here.
230
00:18:08,108 --> 00:18:10,050
Revna wears a ruby
on her shoulder.
231
00:18:10,150 --> 00:18:12,392
The value of that will be
more than we need.
232
00:18:13,473 --> 00:18:15,475
And how are we going
to get that?
233
00:18:20,160 --> 00:18:22,662
How many have come on our watch?
234
00:18:22,762 --> 00:18:24,924
Revna, how many have we killed?
235
00:18:26,365 --> 00:18:28,367
All the blood on our hands.
236
00:18:31,490 --> 00:18:35,714
- We took an oath.
- To ensure that treasure
never leaves this place.
237
00:18:35,814 --> 00:18:37,816
Not to kill everyone
who comes here.
238
00:18:43,382 --> 00:18:45,384
(WATER DRIPPING)
239
00:19:00,318 --> 00:19:01,819
(METAL CLANKING)
240
00:19:01,919 --> 00:19:03,921
Hey, what did you find?
241
00:19:06,884 --> 00:19:08,065
Who are you? (GRUNTS)
242
00:19:08,165 --> 00:19:09,427
Blaster! Watch out.
243
00:19:09,527 --> 00:19:10,868
(SUYIN YELLING, GRUNTING)
244
00:19:10,968 --> 00:19:13,150
VALKYRIE 1: (GRUNTING) Ya!
245
00:19:13,250 --> 00:19:14,391
(YELLS)
246
00:19:14,491 --> 00:19:15,873
- Suyin!
- (GRUNTS)
247
00:19:15,973 --> 00:19:17,975
(ALL GRUNTING)
248
00:19:25,182 --> 00:19:27,504
(GRUNTING)
249
00:19:29,866 --> 00:19:31,868
(VALKYRIE WARRIORS GRUNTING)
250
00:19:37,914 --> 00:19:39,916
(ARCHIE GROWLING)
251
00:19:40,316 --> 00:19:41,297
SUYIN: Archie!
252
00:19:41,397 --> 00:19:42,658
(BOTH GRUNTING)
253
00:19:42,758 --> 00:19:44,340
SUYIN: Archie, no!
254
00:19:44,440 --> 00:19:46,542
(WHIMPERS, BARKS)
255
00:19:46,642 --> 00:19:48,104
(METAL CLANKS)
256
00:19:48,204 --> 00:19:50,205
(VALKYRIE 1 GRUNTING)
257
00:19:50,846 --> 00:19:52,848
The keys.
258
00:19:53,168 --> 00:19:55,170
(GRUNTING)
259
00:19:57,572 --> 00:19:59,574
- (VALKYRIE 2 GRUNTING)
- (GRUNTS)
260
00:20:01,776 --> 00:20:03,158
(VALKYRIE 2 GRUNTS)
261
00:20:03,258 --> 00:20:05,260
(BLASTER GASPS)
262
00:20:05,780 --> 00:20:07,782
(VALKYRIE 2 BREATHING HEAVILY)
263
00:20:08,303 --> 00:20:10,305
(PANTING)
264
00:20:14,148 --> 00:20:16,150
(BLASTER GRUNTS)
265
00:20:24,558 --> 00:20:26,560
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
266
00:20:34,608 --> 00:20:38,432
This has long been
a sacred site for our people.
267
00:20:38,532 --> 00:20:41,935
Ever since Freyja chose it
as her final resting place.
268
00:20:43,376 --> 00:20:45,278
And you come here to steal.
269
00:20:45,378 --> 00:20:47,380
Steal that which was
already stolen.
270
00:20:48,421 --> 00:20:50,403
You wear the Timur ruby,
271
00:20:50,503 --> 00:20:53,446
taken from my country
hundreds of years ago.
272
00:20:53,546 --> 00:20:55,888
We're not here
for a history lesson, Captain.
273
00:20:55,988 --> 00:20:58,851
You are on trial for your life,
274
00:20:58,951 --> 00:21:01,694
and you will be judged
by this court solely
275
00:21:01,794 --> 00:21:04,997
on whether you are
deemed worthy of your freedom.
276
00:21:06,358 --> 00:21:09,181
Do you understand?
277
00:21:09,281 --> 00:21:13,705
Then I am entitled
to call witnesses
to speak for my character.
278
00:21:13,805 --> 00:21:15,807
(VALKYRIE WHISPERING
INDISTINCTLY)
279
00:21:17,689 --> 00:21:19,691
Which one of you will speak
for this man?
280
00:21:24,856 --> 00:21:26,858
(NEMO GRUNTS)
281
00:21:27,658 --> 00:21:30,882
- Nemo is a man of honour.
- He is a great leader.
282
00:21:30,982 --> 00:21:32,003
RANBIR: Of course.
283
00:21:32,103 --> 00:21:34,105
He is an inspiration to us all.
284
00:21:37,227 --> 00:21:40,631
Did he inspire
the uprising in Karajaan?
285
00:21:44,595 --> 00:21:48,939
Uh, no. That was
Jagadish, actually.
286
00:21:49,039 --> 00:21:50,540
Has he ever lied to you?
287
00:21:50,640 --> 00:21:54,184
Well, it depends
what you define as lying.
288
00:21:54,284 --> 00:21:56,286
And does he listen?
289
00:21:59,048 --> 00:22:01,311
He's getting better.
290
00:22:01,411 --> 00:22:02,912
How would I sum him up?
291
00:22:03,012 --> 00:22:05,014
Yes.
292
00:22:05,655 --> 00:22:07,236
Stubborn? No. (CLICKS TONGUE)
293
00:22:07,336 --> 00:22:09,438
No. (CHUCKLES)
294
00:22:09,538 --> 00:22:10,920
Not really.
295
00:22:11,020 --> 00:22:12,521
You know, maybe.
296
00:22:12,621 --> 00:22:14,323
Maybe. Sometimes.
297
00:22:14,423 --> 00:22:17,606
Stubborn? Very, very stubborn.
He's very stubborn.
298
00:22:17,706 --> 00:22:19,708
(IN OTHER LANGUAGE)
299
00:22:21,109 --> 00:22:23,372
(IN ENGLISH)
Nemo, I have a poem.
300
00:22:23,472 --> 00:22:26,094
- Please, no.
- Nemo is very brash.
301
00:22:26,194 --> 00:22:28,336
(IN OTHER LANGUAGE)
302
00:22:28,436 --> 00:22:29,898
(MIMICS SHOOTING)
303
00:22:29,998 --> 00:22:31,740
(IN ENGLISH)
Sometimes it is a plus.
304
00:22:31,840 --> 00:22:32,901
(MIMICS WHIRRING)
305
00:22:33,001 --> 00:22:34,622
Nemo has nice moustache.
306
00:22:34,722 --> 00:22:36,724
(IN OTHER LANGUAGE)
307
00:22:37,325 --> 00:22:39,327
(IN ENGLISH)
Please do not kill us.
308
00:22:42,209 --> 00:22:44,331
- Please.
- Go and sit down.
309
00:22:47,094 --> 00:22:49,096
(IN OTHER LANGUAGE)
310
00:22:54,061 --> 00:22:55,963
(IN ENGLISH) That is enough.
311
00:22:56,063 --> 00:22:58,065
(IN OTHER LANGUAGE)
312
00:23:01,628 --> 00:23:03,630
(GRUNTS)
313
00:23:10,076 --> 00:23:12,078
Nemo is a contradiction.
314
00:23:13,399 --> 00:23:15,661
Can he be pigheaded? Yes.
315
00:23:15,761 --> 00:23:17,103
Can he be arrogant? Yes.
316
00:23:17,203 --> 00:23:20,706
Can he be economical
with the truth? Most certainly.
317
00:23:20,806 --> 00:23:22,808
But...
318
00:23:25,371 --> 00:23:28,894
if it weren't for him,
we'd all be dead, or in prison.
319
00:23:31,336 --> 00:23:33,338
We owe Nemo our lives.
320
00:23:37,022 --> 00:23:41,166
Nemo came here
looking for treasure,
he thought long-forgotten.
321
00:23:41,266 --> 00:23:46,050
Uh, he... He wasn't doing it
for personal enrichment.
322
00:23:46,150 --> 00:23:50,174
But to serve justice
to answer for the deaths
of his family.
323
00:23:50,274 --> 00:23:52,276
His own beloved wife
and daughter.
324
00:23:56,000 --> 00:23:58,002
Wouldn't any of us here
do the same?
325
00:24:03,367 --> 00:24:05,369
This man deserves your pardon.
326
00:24:48,570 --> 00:24:50,572
(GENTLE MUSIC PLAYING)
327
00:24:55,417 --> 00:24:57,418
We endure hard days here,
328
00:24:58,299 --> 00:25:00,301
but we persevere,
329
00:25:01,903 --> 00:25:06,607
because we took an oath
to protect this site
330
00:25:06,707 --> 00:25:09,510
from pillage and plunder.
331
00:25:11,832 --> 00:25:15,716
And our word must stand
for something.
332
00:25:18,999 --> 00:25:22,723
You seem like
an honourable man, Captain Nemo.
333
00:25:27,647 --> 00:25:29,229
- But...
- (SWORDS CLINKING)
334
00:25:29,329 --> 00:25:31,331
(SILENCE)
335
00:25:35,174 --> 00:25:39,479
...I cannot set you free.
336
00:25:39,579 --> 00:25:41,581
(SIGHS)
337
00:25:43,703 --> 00:25:45,704
None of you.
338
00:25:47,826 --> 00:25:48,888
Prepare for death.
339
00:25:48,988 --> 00:25:51,790
- (WEAPONS CLINKING)
- (HUMILITY GASPS)
340
00:25:58,757 --> 00:26:00,819
(IN OTHER LANGUAGE)
341
00:26:00,919 --> 00:26:01,940
(KAI GRUNTS)
342
00:26:02,040 --> 00:26:03,582
(HUMILITY YELLS)
343
00:26:03,682 --> 00:26:04,663
(HILDA GRUNTS)
344
00:26:04,763 --> 00:26:06,905
(NEMO GRUNTS)
345
00:26:07,005 --> 00:26:09,007
(INDISTINCT SHOUTING)
346
00:26:09,767 --> 00:26:11,769
(GRUNTS)
347
00:26:12,170 --> 00:26:14,172
(GRUNTS)
348
00:26:21,899 --> 00:26:23,601
(JIACOMO GRUNTING)
349
00:26:23,701 --> 00:26:25,703
(PLEADING)
350
00:26:27,264 --> 00:26:29,486
(VALKYRIE 1 GRUNTING)
351
00:26:29,586 --> 00:26:30,808
RANBIR: Hide the jewel.
352
00:26:30,908 --> 00:26:32,909
TURAN: Mmm.
353
00:26:33,390 --> 00:26:34,972
(GRUNTS)
354
00:26:35,072 --> 00:26:37,073
(ASTRID GRUNTING)
355
00:26:37,994 --> 00:26:39,136
(CUFF GRUNTS)
356
00:26:39,236 --> 00:26:41,237
(HUMILITY YELLING)
357
00:26:50,726 --> 00:26:52,808
(BONIFACE GRUNTING)
358
00:26:54,690 --> 00:26:56,692
(JIACOMO GRUNTING)
359
00:27:02,017 --> 00:27:04,019
- (GROANS)
- (RANBIR GRUNTS)
360
00:27:05,861 --> 00:27:07,863
(GRUNTING)
361
00:27:13,028 --> 00:27:15,030
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
362
00:27:15,830 --> 00:27:17,212
Everyone to the cliffs.
363
00:27:17,312 --> 00:27:19,454
- (BONIFACE GRUNTS)
- Get off!
364
00:27:19,554 --> 00:27:21,556
To the cliff, come on!
365
00:27:25,199 --> 00:27:27,441
(VALKYRIE WARRIORS GRUNTING)
366
00:27:29,564 --> 00:27:31,565
- (HUMILITY GRUNTS)
- (KAI GRUNTS)
367
00:27:34,408 --> 00:27:36,410
(GRUNTING)
368
00:27:37,371 --> 00:27:38,872
(HUMILITY SCREAMING)
369
00:27:38,972 --> 00:27:40,974
TURAN: No, no, no, no.
370
00:27:42,336 --> 00:27:44,037
(SCREAMING)
371
00:27:44,137 --> 00:27:46,139
(KAI GRUNTS, YELLS)
372
00:27:49,583 --> 00:27:51,585
(YELLING)
373
00:27:59,152 --> 00:28:01,154
(CHOKING)
374
00:28:04,717 --> 00:28:06,058
(GRUNTS)
375
00:28:06,158 --> 00:28:08,761
(HEROIC MUSIC PLAYING)
376
00:28:18,490 --> 00:28:20,492
(VALKYRIE WARRIORS YELLING)
377
00:28:25,777 --> 00:28:27,779
(SCREAMING)
378
00:28:28,179 --> 00:28:30,181
(ARROWS WHOOSHING)
379
00:28:32,544 --> 00:28:34,545
(ARROWS WHOOSHING)
380
00:28:44,595 --> 00:28:46,597
Help! Help, Nemo.
381
00:28:51,922 --> 00:28:53,424
Help.
382
00:28:53,524 --> 00:28:55,966
(GRUNTS)
We must go after them.
383
00:29:03,693 --> 00:29:05,695
CUFF: Ah!
384
00:29:13,142 --> 00:29:15,144
(CHOKING)
385
00:29:19,388 --> 00:29:21,390
(SPUTTERING)
386
00:29:28,717 --> 00:29:30,719
(GASPING)
387
00:29:33,322 --> 00:29:36,685
The submarine is real.
We can't sink it, Revna.
388
00:29:38,006 --> 00:29:40,008
HILDA: The world has changed.
389
00:29:41,810 --> 00:29:45,253
We cannot protect
the treasure anymore,
not with the old ways.
390
00:29:46,054 --> 00:29:48,056
No.
391
00:29:49,937 --> 00:29:51,939
Enough blood has been shed.
392
00:29:53,621 --> 00:29:56,063
We have given enough.
393
00:29:57,825 --> 00:29:59,086
We took an oath.
394
00:29:59,186 --> 00:30:04,652
Yes, to ensure that the treasure
never leaves this place.
395
00:30:04,752 --> 00:30:06,753
The surest way to do that
396
00:30:08,515 --> 00:30:12,279
is to bury it... forever.
397
00:30:16,042 --> 00:30:18,044
Ready the boats.
398
00:30:22,809 --> 00:30:24,811
We do this...
399
00:30:26,773 --> 00:30:28,774
and we're free.
400
00:30:59,003 --> 00:31:01,005
Rulers of the North,
401
00:31:02,046 --> 00:31:04,088
spirits of exalted worth,
402
00:31:06,570 --> 00:31:08,973
save us from our sorrows.
403
00:31:11,575 --> 00:31:13,577
- (LEVER CRANKING)
- (REVNA GRUNTS)
404
00:31:22,506 --> 00:31:24,508
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
405
00:31:26,069 --> 00:31:28,071
(PILLARS RUMBLING)
406
00:31:40,163 --> 00:31:42,164
(RUMBLING CONTINUES)
407
00:31:50,933 --> 00:31:52,074
NEMO: Help us.
408
00:31:52,174 --> 00:31:53,756
Suyin! Suyin!
409
00:31:53,856 --> 00:31:56,318
- (SUYIN PANTING)
- Help us!
410
00:31:56,418 --> 00:31:58,520
KAI: What happened?
411
00:31:58,620 --> 00:32:00,082
Thank you.
412
00:32:00,182 --> 00:32:02,184
(HULL CLANKING)
413
00:32:03,024 --> 00:32:05,026
(ELECTRICITY CRACKLING)
414
00:32:07,108 --> 00:32:09,110
(IN OTHER LANGUAGE)
415
00:32:11,312 --> 00:32:14,435
Full ahead! Heading 315.
416
00:32:19,800 --> 00:32:21,802
Full ahead.
417
00:32:22,323 --> 00:32:24,225
(HUMILITY GRUNTS)
418
00:32:24,325 --> 00:32:26,327
(ENGINE WHIRRING)
419
00:32:27,087 --> 00:32:29,089
The circuits are powered.
420
00:32:30,050 --> 00:32:31,071
(YELLS)
421
00:32:31,171 --> 00:32:33,173
(ALL SHOUTING)
422
00:32:36,056 --> 00:32:38,078
Flank speed! More power.
423
00:32:38,178 --> 00:32:40,180
You have everything.
424
00:32:42,582 --> 00:32:44,324
What's happening?
425
00:32:44,424 --> 00:32:46,426
We are not moving.
426
00:32:50,389 --> 00:32:52,171
No, we're going backwards.
427
00:32:52,271 --> 00:32:53,292
Cut power!
428
00:32:53,392 --> 00:32:55,394
- Captain, I cannot...
- Cut power, now!
429
00:32:55,795 --> 00:32:57,296
Cutting power.
430
00:32:57,396 --> 00:32:59,458
The pillars are
creating a tsunami.
431
00:32:59,558 --> 00:33:02,801
- Any moment we will be hit
by a wall of water.
- (GRUNTS)
432
00:33:04,203 --> 00:33:06,205
(CRASHING)
433
00:33:11,890 --> 00:33:14,172
Hold. Hold!
434
00:33:18,616 --> 00:33:20,618
(SUYIN YELLING)
435
00:33:22,260 --> 00:33:23,241
(BLASTER YELLS)
436
00:33:23,341 --> 00:33:24,322
Flank speed!
437
00:33:24,422 --> 00:33:27,325
(GRUNTING)
438
00:33:27,425 --> 00:33:29,427
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
439
00:33:33,911 --> 00:33:35,292
Kai!
440
00:33:35,392 --> 00:33:37,394
(SUYIN GRUNTING)
441
00:33:39,036 --> 00:33:41,038
(GRUNTS)
442
00:33:44,841 --> 00:33:47,003
Kai! Hold it steady.
Hold it steady.
443
00:33:52,969 --> 00:33:54,971
(YELLS)
444
00:33:55,732 --> 00:33:57,734
(CRASHING)
445
00:33:58,855 --> 00:34:00,857
(ALL YELLING)
446
00:34:12,988 --> 00:34:14,990
(UPLIFTING MUSIC PLAYING)
447
00:34:17,993 --> 00:34:19,995
(BREATHING HEAVILY)
448
00:34:29,364 --> 00:34:31,766
(BREATHING SHARPLY)
449
00:34:33,007 --> 00:34:34,028
Clear!
450
00:34:34,128 --> 00:34:36,231
(NEMO BREATHING HEAVILY)
451
00:34:36,331 --> 00:34:38,332
(BREATHING HEAVILY)
452
00:34:41,816 --> 00:34:43,818
(SPEAKING INDISTINCTLY)
453
00:34:48,142 --> 00:34:51,025
Well, that went well.
454
00:34:54,348 --> 00:34:55,609
Oh, what?
455
00:34:55,709 --> 00:34:57,711
(SCOFFS)
456
00:35:12,125 --> 00:35:14,307
(LOTI SCOFFS)
457
00:35:14,407 --> 00:35:18,671
You should have saved
the Ruby instead
of this stupid idiot.
458
00:35:18,771 --> 00:35:20,873
(IN OTHER LANGUAGE)
459
00:35:20,973 --> 00:35:23,095
He would have done
the same for any of you.
460
00:35:25,698 --> 00:35:27,700
No. I failed you.
461
00:35:28,821 --> 00:35:30,823
My hatred has killed
two of our own,
462
00:35:31,984 --> 00:35:33,986
put all of your lives at risk.
463
00:35:35,427 --> 00:35:37,429
And for what?
464
00:35:38,350 --> 00:35:40,352
My wife and daughter
are still dead.
465
00:35:42,153 --> 00:35:44,155
There's not a thing
I can do about it.
466
00:35:47,679 --> 00:35:49,680
I'll put you ashore.
467
00:35:50,561 --> 00:35:52,683
Somewhere you won't be
hunted like animals.
468
00:35:54,205 --> 00:35:56,207
And then I'll go.
469
00:35:58,369 --> 00:36:00,371
This...
470
00:36:02,493 --> 00:36:04,495
This is over.
471
00:36:05,496 --> 00:36:07,497
RANBIR: This was
never just about you.
472
00:36:14,024 --> 00:36:16,026
This is about us.
473
00:36:16,466 --> 00:36:18,768
All of us.
474
00:36:18,868 --> 00:36:21,911
We have all lost something
at the hands of the Company.
475
00:36:23,112 --> 00:36:25,114
Our homes,
476
00:36:25,715 --> 00:36:27,717
our families,
477
00:36:29,158 --> 00:36:31,160
our liberty.
478
00:36:33,482 --> 00:36:35,484
And there are millions
of us out there.
479
00:36:36,886 --> 00:36:40,369
It's about all those people
who share our stories.
480
00:36:42,010 --> 00:36:44,012
So what?
481
00:36:44,573 --> 00:36:46,575
We admit defeat?
482
00:36:48,777 --> 00:36:51,780
How does that stop
the same thing
from happening to others?
483
00:36:53,942 --> 00:36:56,765
How does that stop them
from feeling this pain?
484
00:36:56,865 --> 00:36:59,867
This sense of powerlessness,
485
00:37:03,591 --> 00:37:05,593
this injustice.
486
00:37:12,840 --> 00:37:14,842
This is not about you, Nemo.
487
00:37:16,523 --> 00:37:20,647
This is about
bringing down the Company.
488
00:37:29,736 --> 00:37:32,018
This is about ending them.
489
00:37:41,027 --> 00:37:43,109
Look at what you've
already achieved.
490
00:37:46,112 --> 00:37:48,674
If anyone can do this, it's you.
491
00:38:11,936 --> 00:38:13,998
Where do we start?
492
00:38:14,098 --> 00:38:15,760
I was hoping you had a plan.
493
00:38:15,860 --> 00:38:19,543
I did, but it required money.
494
00:38:21,585 --> 00:38:23,587
And now we have nothing.
495
00:38:25,189 --> 00:38:27,191
(CLEARS THROAT) Not...
496
00:38:29,273 --> 00:38:31,315
Not... Not quite nothing.
497
00:38:38,121 --> 00:38:40,123
(GRUNTS)
498
00:38:46,209 --> 00:38:48,071
A wet book.
499
00:38:48,171 --> 00:38:50,173
(CLICKING TONGUE)
500
00:38:54,136 --> 00:38:56,158
- Treasure.
- HUMILITY: A diamond.
501
00:38:56,258 --> 00:38:58,260
(ALL GASPING, CHUCKLING)
502
00:39:01,263 --> 00:39:02,645
(JIACOMO GRUNTS)
503
00:39:02,745 --> 00:39:04,647
All right, all right. (GRUNTING)
504
00:39:04,747 --> 00:39:05,928
(ALL LAUGHING)
505
00:39:06,028 --> 00:39:08,030
(CHEERFUL MUSIC PLAYING)
506
00:39:26,768 --> 00:39:28,769
(TENSE MUSIC PLAYING)
507
00:39:41,061 --> 00:39:43,063
Sir.
508
00:39:48,348 --> 00:39:49,770
CRAWLEY: He's coming.
509
00:39:49,870 --> 00:39:52,853
I'll give the order to dispatch
the ships immediately, sir.
510
00:39:52,953 --> 00:39:54,954
No.
511
00:39:56,356 --> 00:39:58,998
See that this building
and the docks are protected.
512
00:40:00,800 --> 00:40:02,802
(DISTANT HOOFBEATS)
513
00:40:11,810 --> 00:40:13,812
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY)
514
00:40:15,454 --> 00:40:17,476
SERGEANT: Take your positions!
515
00:40:17,576 --> 00:40:19,938
(WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY)
516
00:40:22,140 --> 00:40:24,142
(SERGEANT SHOUTING INDISTINCTLY)
517
00:40:34,552 --> 00:40:36,554
SERGEANT: Move out!
518
00:40:37,835 --> 00:40:39,297
Two ranks.
519
00:40:39,397 --> 00:40:42,600
Nemo thinks he can take us on,
let him come and try.
520
00:40:43,441 --> 00:40:45,443
SERGEANT: Present arms!
521
00:40:53,090 --> 00:40:55,092
(SERGEANT SHOUTING INDISTINCTLY)
522
00:40:58,455 --> 00:41:00,457
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
523
00:41:09,986 --> 00:41:11,988
(THEME MUSIC PLAYING)
524
00:41:11,988 --> 00:41:16,988
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
525
00:41:11,988 --> 00:41:21,988
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
33141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.