All language subtitles for Nautilus S01E09 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,672 --> 00:00:03,734 Why risk so much battling alongside Nemo, 2 00:00:03,834 --> 00:00:07,618 only to sign his death warrant by sending a telegram to Crawley. 3 00:00:07,718 --> 00:00:10,340 We'll sail to the Northern seas, the Pillars of Halvar. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,863 The Norse queen was buried beneath the waves. 5 00:00:12,963 --> 00:00:14,945 What good is a dead Viking to us? 6 00:00:15,045 --> 00:00:17,787 None, but she was buried with the treasures she planted. 7 00:00:17,887 --> 00:00:19,549 Enough to make us all rich. 8 00:00:19,649 --> 00:00:21,431 CUFF: Imperial crown is a myth. 9 00:00:21,531 --> 00:00:24,153 Who are you, really? 10 00:00:24,253 --> 00:00:26,916 The Company forced my father to betray his people. 11 00:00:27,016 --> 00:00:29,959 - (INDISTINCT YELLING) - They murdered my wife and my daughter. 12 00:00:30,059 --> 00:00:31,921 Destroying it has driven every action. 13 00:00:32,021 --> 00:00:34,283 I helped remodel the Nautilus, so I can use it 14 00:00:34,383 --> 00:00:36,846 to get the treasure, which I need to fund my plan. 15 00:00:36,946 --> 00:00:39,088 Nautilus is going to the Pillars of Halvar. 16 00:00:39,188 --> 00:00:40,169 Halvar? 17 00:00:40,269 --> 00:00:42,091 He's after the treasure. 18 00:00:42,191 --> 00:00:45,294 Never thought I'd come to care for any of you, but I have. 19 00:00:45,394 --> 00:00:48,777 LOTI: For a man who calls himself nobody, 20 00:00:48,877 --> 00:00:51,239 you're turning out to be quite a somebody. 21 00:01:10,938 --> 00:01:12,940 (WAVES CRASHING) 22 00:01:13,901 --> 00:01:15,903 (GENTLE MUSIC PLAYING) 23 00:01:27,554 --> 00:01:29,756 Oh, what an incredible night sky. 24 00:01:32,519 --> 00:01:34,601 My daughter used to be afraid of the dark. 25 00:01:35,842 --> 00:01:37,844 She couldn't sleep. 26 00:01:38,925 --> 00:01:42,128 So I'd tell her, the sun doesn't actually go anywhere. 27 00:01:43,169 --> 00:01:45,311 When it's time for bed, 28 00:01:45,411 --> 00:01:48,154 an enormous blanket is pulled across the sky. 29 00:01:48,254 --> 00:01:51,937 And this blanket is so old, it has holes in it, 30 00:01:52,818 --> 00:01:54,820 millions of them. 31 00:01:55,260 --> 00:01:57,262 Those holes are the sun peeking through, 32 00:01:58,383 --> 00:02:01,006 and that's what makes the stars. 33 00:02:01,106 --> 00:02:03,388 And these holes are constantly being repaired. 34 00:02:04,709 --> 00:02:06,711 And that's why the stars... 35 00:02:10,915 --> 00:02:12,917 That's why the stars twinkle. 36 00:02:20,885 --> 00:02:23,607 You didn't raise your daughter to be a scientist, then. 37 00:02:28,972 --> 00:02:31,115 (CHUCKLES) 38 00:02:31,215 --> 00:02:33,216 (CHUCKLES) 39 00:02:34,978 --> 00:02:36,980 They're waiting for us. 40 00:02:46,990 --> 00:02:48,771 - Good evening. - SUYIN: Eat. 41 00:02:48,871 --> 00:02:51,454 You've surpassed yourselves. This looks delicious. 42 00:02:51,554 --> 00:02:52,775 - Thank you. - To the chefs. 43 00:02:52,875 --> 00:02:55,217 - ALL: To the chefs! - Thank you. 44 00:02:55,317 --> 00:02:57,319 HUMILITY: This is beautiful. 45 00:02:57,760 --> 00:02:59,101 Absolutely delicious. 46 00:02:59,201 --> 00:03:01,503 - I'll take watch. - Stay. Eat with us. 47 00:03:01,603 --> 00:03:03,986 - Someone should keep a look-out. - Thank you. 48 00:03:04,086 --> 00:03:06,068 HUMILITY: Save some food for you. 49 00:03:06,168 --> 00:03:07,629 RANBIR: So tell me again? 50 00:03:07,729 --> 00:03:11,433 The Pillars of Halvar are the burial site of, uh, which queen? 51 00:03:11,533 --> 00:03:13,435 - Freyja. - The Norse Goddess of Love. 52 00:03:13,535 --> 00:03:15,076 - And death. - And fertility. 53 00:03:15,176 --> 00:03:17,399 - Busy woman, huh? - (ALL EXCLAIMING) 54 00:03:17,499 --> 00:03:20,642 TURAN: Question. What's everyone going to do with the treasure? 55 00:03:20,742 --> 00:03:22,123 - Treasure. - RANBIR: Treasure! 56 00:03:22,223 --> 00:03:24,245 - (ALL CLAMORING) - TURAN: Slow, slow. 57 00:03:24,345 --> 00:03:25,606 One at a time, yeah? 58 00:03:25,706 --> 00:03:29,250 - Suyin. - I'm going to buy my son's freedom. 59 00:03:29,350 --> 00:03:30,531 BONIFACE AND NEMO: Hmm. 60 00:03:30,631 --> 00:03:33,894 I am going to publish a book of my poetry. 61 00:03:33,994 --> 00:03:35,416 Because vanity has no price. 62 00:03:35,516 --> 00:03:36,937 (BOTH LAUGHING) 63 00:03:37,037 --> 00:03:40,421 No, because I shall send the book to my father 64 00:03:40,521 --> 00:03:44,585 and he, you know, shall see. I've made something of myself. 65 00:03:44,685 --> 00:03:46,306 - HUMILITY: Mmm-hmm. - LOTI: Mmm. 66 00:03:46,406 --> 00:03:49,029 - Loti? - I will retire in Tahiti. 67 00:03:49,129 --> 00:03:53,153 And I will open my own bar. Very, very, exclusive. Friends only. 68 00:03:53,253 --> 00:03:54,874 - SUYIN: Mmm. - To my friends. 69 00:03:54,974 --> 00:03:56,436 - To friends. - To friends. 70 00:03:56,536 --> 00:03:57,717 - To friends. - Cheers. 71 00:03:57,817 --> 00:03:59,799 I will persuade you to build that bar 72 00:03:59,899 --> 00:04:02,602 on Maitai Beach, my home. 73 00:04:02,702 --> 00:04:06,686 - Not a chance. - Clear waters, soft white sand. 74 00:04:06,786 --> 00:04:09,748 The only thing obscuring the views are the Pohutukawa trees. 75 00:04:11,350 --> 00:04:13,492 All right. Maybe, half a chance. 76 00:04:13,592 --> 00:04:15,654 (ALL EXCLAIMING) 77 00:04:15,754 --> 00:04:17,896 (LAUGHING) 78 00:04:17,996 --> 00:04:20,499 Ranbir, my friend. What will you do? 79 00:04:20,599 --> 00:04:25,243 Well, first, I will find Jagadish's family in Calcutta. 80 00:04:26,645 --> 00:04:28,707 Give them his share of the treasure, 81 00:04:28,807 --> 00:04:30,749 and tell them about all he has achieved. 82 00:04:30,849 --> 00:04:31,910 SUYIN: Hmm. 83 00:04:32,010 --> 00:04:33,792 And you, my friend? 84 00:04:33,892 --> 00:04:36,334 I will find my brother. 85 00:04:37,695 --> 00:04:39,597 His name? 86 00:04:39,697 --> 00:04:41,839 Kamtima. 87 00:04:41,939 --> 00:04:43,401 - To Kamtima. - To Kamtima. 88 00:04:43,501 --> 00:04:45,503 ALL: To Kamtima. 89 00:04:46,023 --> 00:04:48,025 Humility? 90 00:04:51,068 --> 00:04:55,652 I shall go back to university and continue my education. 91 00:04:55,752 --> 00:04:58,055 LOTI: You'll have to grow back your moustache. 92 00:04:58,155 --> 00:04:59,816 Because nothing has changed. 93 00:04:59,916 --> 00:05:02,899 To hell with them. I shall open my own university, 94 00:05:02,999 --> 00:05:05,542 - just for women. (CHUCKLES) - Ay! Yeah! 95 00:05:05,642 --> 00:05:08,625 And I shall start a scholarship in the name of the late, 96 00:05:08,725 --> 00:05:10,507 great Benoit. 97 00:05:10,607 --> 00:05:12,428 ALL: Benoit! 98 00:05:12,528 --> 00:05:13,670 BONIFACE: Good man. 99 00:05:13,770 --> 00:05:15,771 Jiacomo? 100 00:05:16,732 --> 00:05:18,734 (IN OTHER LANGUAGE) 101 00:05:44,439 --> 00:05:49,384 (IN ENGLISH) What about you, little man? What will you do with your riches? 102 00:05:49,484 --> 00:05:52,246 I don't need treasure to give me what I already have. 103 00:05:53,688 --> 00:05:56,310 The closest I've come to family in a long time. 104 00:05:56,410 --> 00:05:58,412 (SOFT MUSIC PLAYING) 105 00:06:04,057 --> 00:06:05,919 BONIFACE: And you, Captain. 106 00:06:06,019 --> 00:06:09,182 You must have dreamed of this moment for a long time. 107 00:06:13,947 --> 00:06:15,769 I'm gonna burn the Company down. 108 00:06:15,869 --> 00:06:17,851 (JIACOMO LAUGHING) 109 00:06:17,951 --> 00:06:19,953 (PLATES CLATTERING) 110 00:06:23,836 --> 00:06:25,818 (FOOTSTEPS APPROACHING) 111 00:06:25,918 --> 00:06:29,522 Captain, you need to see this. 112 00:06:30,643 --> 00:06:32,645 (EERIE MUSIC PLAYING) 113 00:06:34,126 --> 00:06:35,187 What is it? 114 00:06:35,287 --> 00:06:37,289 Wait a moment. 115 00:06:45,657 --> 00:06:47,659 There. Starboard. Two o'clock. 116 00:06:52,984 --> 00:06:54,986 (IN SWAHILI) 117 00:07:18,048 --> 00:07:20,050 (IN ENGLISH) We shouldn't be here. 118 00:07:35,505 --> 00:07:37,507 Anything? 119 00:07:40,790 --> 00:07:43,573 Perhaps I don't need a bar in Tahiti after all. 120 00:07:43,673 --> 00:07:45,454 There is dignity in poverty. 121 00:07:45,554 --> 00:07:47,556 Dignity? (SCOFFS) 122 00:07:47,917 --> 00:07:49,918 Who wants dignity? 123 00:08:01,369 --> 00:08:02,951 Pillars of Halvar. 124 00:08:03,051 --> 00:08:05,053 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 125 00:08:12,900 --> 00:08:14,902 Dead slow. 126 00:08:24,511 --> 00:08:26,513 (HULL CLANKING) 127 00:08:33,520 --> 00:08:35,522 (CLANKING CONTINUES) 128 00:08:52,058 --> 00:08:54,060 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 129 00:08:57,983 --> 00:08:59,985 (GASPS) 130 00:09:08,233 --> 00:09:10,776 I have no words. (CHUCKLES) 131 00:09:10,876 --> 00:09:12,878 Finally. (CHUCKLES) 132 00:09:16,641 --> 00:09:18,643 Prepare to dive. 133 00:09:26,370 --> 00:09:28,372 (MUSIC FADES OUT) 134 00:09:36,460 --> 00:09:38,462 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 135 00:09:50,193 --> 00:09:51,174 They're not random. 136 00:09:51,274 --> 00:09:53,556 - The stones. - They're showing the way. 137 00:09:57,000 --> 00:09:59,002 (GASPS) 138 00:10:00,803 --> 00:10:02,705 There, there. You see it? 139 00:10:02,805 --> 00:10:04,787 - Where? - There. 140 00:10:04,887 --> 00:10:06,889 I see it. 141 00:10:09,411 --> 00:10:10,633 We found it! 142 00:10:10,733 --> 00:10:12,555 - Over there. - That's the treasure. 143 00:10:12,655 --> 00:10:14,476 (ALL CHEERING, CLAMOURING) 144 00:10:14,576 --> 00:10:16,578 (LAUGHING) 145 00:10:19,821 --> 00:10:21,823 (ALL LAUGHING, CHEERING) 146 00:10:23,225 --> 00:10:25,227 (IN OTHER LANGUAGE) 147 00:10:26,828 --> 00:10:29,951 - (IN ENGLISH) Congratulations, Captain. - RANBIR: Yes, yes, yes. 148 00:10:30,712 --> 00:10:32,714 (SIGHS) 149 00:10:37,118 --> 00:10:39,220 You owe me part of your share. 150 00:10:39,320 --> 00:10:42,343 - I what? - The reward that I lost when I rescued you. 151 00:10:42,443 --> 00:10:45,106 - (CHUCKLES) - You have a short memory. 152 00:10:45,206 --> 00:10:47,748 (SIGHS, CHUCKLES) 153 00:10:47,848 --> 00:10:49,850 (SIGHS) 154 00:10:53,934 --> 00:10:56,316 NEMO: Stay and keep an eye on the Nautilus. 155 00:10:56,416 --> 00:10:58,418 - Captain. - You too, Blaster. 156 00:10:59,019 --> 00:11:01,601 - Really? - You're the first line of defense. 157 00:11:01,701 --> 00:11:03,803 - (BARKS) - Archie agrees. 158 00:11:03,903 --> 00:11:05,905 That settles it, then. 159 00:11:07,147 --> 00:11:08,408 (BLASTER SIGHS) 160 00:11:08,508 --> 00:11:09,929 (ARCHIE WHIMPERS) 161 00:11:10,029 --> 00:11:12,191 Ay, come on. 162 00:12:01,038 --> 00:12:03,040 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 163 00:12:16,052 --> 00:12:18,054 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 164 00:12:47,803 --> 00:12:49,804 - (RANBIR YELLS) - (BONIFACE GRUNTS) 165 00:12:53,608 --> 00:12:55,610 (RANBIR BREATHING HEAVILY) 166 00:13:19,273 --> 00:13:21,274 NEMO: Where is it? 167 00:13:32,045 --> 00:13:34,047 (SIGHS) 168 00:13:42,054 --> 00:13:44,056 (MUFFLED YELLING) 169 00:13:50,783 --> 00:13:52,785 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 170 00:14:00,552 --> 00:14:01,693 (SUIT CLANKS) 171 00:14:01,793 --> 00:14:03,795 (SILENCE) 172 00:14:06,558 --> 00:14:08,840 - (WIND BLOWING) - (GRUNTING) 173 00:14:17,488 --> 00:14:19,490 (WOMAN GRUNTS) 174 00:14:21,252 --> 00:14:23,254 (NEMO GRUNTING) 175 00:14:23,614 --> 00:14:25,616 (JIACOMO GRUNTS) 176 00:14:28,539 --> 00:14:30,541 Ah! 177 00:14:31,261 --> 00:14:33,764 - (WOMEN GRUNTING) - (GRUNTING) 178 00:14:33,864 --> 00:14:35,866 I've escaped far worse. 179 00:14:39,789 --> 00:14:41,791 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 180 00:14:46,516 --> 00:14:48,518 (INDISTINCT CHATTER) 181 00:14:50,560 --> 00:14:52,562 (GRUNTING) 182 00:15:11,540 --> 00:15:13,662 - (REVNA SIGHS) - (NECK CRACKING) 183 00:15:25,993 --> 00:15:29,477 I am Nemo, Captain of the Nautilus. 184 00:15:31,238 --> 00:15:37,945 Revna, Guardian of Freyja, and you are trespassing. 185 00:15:38,045 --> 00:15:40,047 (HILDA WHISPERS INDISTINCTLY) 186 00:15:42,049 --> 00:15:43,911 We saw no ship. 187 00:15:44,011 --> 00:15:46,193 We came on a submarine. 188 00:15:46,293 --> 00:15:48,115 It sails under the seas. 189 00:15:48,215 --> 00:15:51,718 - No such ship exists. - Perhaps you'd like to see it, 190 00:15:51,818 --> 00:15:53,820 - as our guest. - (SCOFFS) 191 00:15:54,381 --> 00:15:56,382 Go find the ship. 192 00:15:58,945 --> 00:16:00,206 (GRUNTING) 193 00:16:00,306 --> 00:16:05,011 You come here to rob our dead and disturb our peace. 194 00:16:05,111 --> 00:16:08,614 We mean no disrespect. We assumed the treasure was forgotten. 195 00:16:08,714 --> 00:16:10,896 We are sorry if we have offended. 196 00:16:10,996 --> 00:16:13,279 If you can see it in your wisdom to let us go, 197 00:16:14,600 --> 00:16:16,602 we will tell no one of this place. 198 00:16:18,363 --> 00:16:23,548 Our people have guarded this burial ground for centuries. 199 00:16:23,648 --> 00:16:27,732 Many like you have come to take what is not theirs. 200 00:16:29,334 --> 00:16:31,636 Now you will meet that same fate. 201 00:16:31,736 --> 00:16:35,920 Your heads will be placed on pikes to serve as a warning. 202 00:16:36,020 --> 00:16:39,363 A warning that you would have done well to heed. 203 00:16:39,463 --> 00:16:40,965 We have the right to speak. 204 00:16:41,065 --> 00:16:43,087 (CREW MEMBERS YELPING) 205 00:16:43,187 --> 00:16:45,189 (TURAN WHIMPERS) 206 00:16:45,870 --> 00:16:50,614 The Pros Edda. I know your laws. 207 00:16:50,714 --> 00:16:56,800 It is laid down that any accused has the right to a... kvidr. 208 00:16:59,282 --> 00:17:01,284 Kvidr. 209 00:17:04,768 --> 00:17:06,770 A hearing. 210 00:17:11,494 --> 00:17:13,076 We shouldn't give them a hearing. 211 00:17:13,176 --> 00:17:15,118 We should put their heads on pikes. 212 00:17:15,218 --> 00:17:16,959 You're quick to want them dead. 213 00:17:17,059 --> 00:17:18,561 ASTRID: We must keep our oath. 214 00:17:18,661 --> 00:17:21,884 As the Chieftains decree, the firstborn female from each family... 215 00:17:21,984 --> 00:17:25,027 Why aren't the Chieftains here giving up their own lives? 216 00:17:25,908 --> 00:17:28,250 Or why not send their sons? 217 00:17:28,350 --> 00:17:30,132 They want us to do their dirty work. 218 00:17:30,232 --> 00:17:33,695 - ASTRID: He's an unknown... - You have never taken a life. 219 00:17:33,795 --> 00:17:36,598 You don't know what it means to kill a man. 220 00:17:38,280 --> 00:17:41,583 Revna, it is our duty. 221 00:17:41,683 --> 00:17:45,587 TURAN: Nemo, I don't understand why they want to put our heads on pikes 222 00:17:45,687 --> 00:17:48,790 if there was no treasure, huh? 223 00:17:48,890 --> 00:17:51,492 Look around, underneath the torches. 224 00:17:54,055 --> 00:17:56,697 - Gold. - And the door frames. 225 00:17:57,338 --> 00:17:58,759 RANBIR: Jewels. 226 00:17:58,859 --> 00:18:01,202 NEMO: Plates are silver and gold, and the cups. 227 00:18:01,302 --> 00:18:03,163 The knives have gems in their hilts. 228 00:18:03,263 --> 00:18:05,265 The burial ground was a trap. 229 00:18:06,266 --> 00:18:08,008 The treasure's here. 230 00:18:08,108 --> 00:18:10,050 Revna wears a ruby on her shoulder. 231 00:18:10,150 --> 00:18:12,392 The value of that will be more than we need. 232 00:18:13,473 --> 00:18:15,475 And how are we going to get that? 233 00:18:20,160 --> 00:18:22,662 How many have come on our watch? 234 00:18:22,762 --> 00:18:24,924 Revna, how many have we killed? 235 00:18:26,365 --> 00:18:28,367 All the blood on our hands. 236 00:18:31,490 --> 00:18:35,714 - We took an oath. - To ensure that treasure never leaves this place. 237 00:18:35,814 --> 00:18:37,816 Not to kill everyone who comes here. 238 00:18:43,382 --> 00:18:45,384 (WATER DRIPPING) 239 00:19:00,318 --> 00:19:01,819 (METAL CLANKING) 240 00:19:01,919 --> 00:19:03,921 Hey, what did you find? 241 00:19:06,884 --> 00:19:08,065 Who are you? (GRUNTS) 242 00:19:08,165 --> 00:19:09,427 Blaster! Watch out. 243 00:19:09,527 --> 00:19:10,868 (SUYIN YELLING, GRUNTING) 244 00:19:10,968 --> 00:19:13,150 VALKYRIE 1: (GRUNTING) Ya! 245 00:19:13,250 --> 00:19:14,391 (YELLS) 246 00:19:14,491 --> 00:19:15,873 - Suyin! - (GRUNTS) 247 00:19:15,973 --> 00:19:17,975 (ALL GRUNTING) 248 00:19:25,182 --> 00:19:27,504 (GRUNTING) 249 00:19:29,866 --> 00:19:31,868 (VALKYRIE WARRIORS GRUNTING) 250 00:19:37,914 --> 00:19:39,916 (ARCHIE GROWLING) 251 00:19:40,316 --> 00:19:41,297 SUYIN: Archie! 252 00:19:41,397 --> 00:19:42,658 (BOTH GRUNTING) 253 00:19:42,758 --> 00:19:44,340 SUYIN: Archie, no! 254 00:19:44,440 --> 00:19:46,542 (WHIMPERS, BARKS) 255 00:19:46,642 --> 00:19:48,104 (METAL CLANKS) 256 00:19:48,204 --> 00:19:50,205 (VALKYRIE 1 GRUNTING) 257 00:19:50,846 --> 00:19:52,848 The keys. 258 00:19:53,168 --> 00:19:55,170 (GRUNTING) 259 00:19:57,572 --> 00:19:59,574 - (VALKYRIE 2 GRUNTING) - (GRUNTS) 260 00:20:01,776 --> 00:20:03,158 (VALKYRIE 2 GRUNTS) 261 00:20:03,258 --> 00:20:05,260 (BLASTER GASPS) 262 00:20:05,780 --> 00:20:07,782 (VALKYRIE 2 BREATHING HEAVILY) 263 00:20:08,303 --> 00:20:10,305 (PANTING) 264 00:20:14,148 --> 00:20:16,150 (BLASTER GRUNTS) 265 00:20:24,558 --> 00:20:26,560 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 266 00:20:34,608 --> 00:20:38,432 This has long been a sacred site for our people. 267 00:20:38,532 --> 00:20:41,935 Ever since Freyja chose it as her final resting place. 268 00:20:43,376 --> 00:20:45,278 And you come here to steal. 269 00:20:45,378 --> 00:20:47,380 Steal that which was already stolen. 270 00:20:48,421 --> 00:20:50,403 You wear the Timur ruby, 271 00:20:50,503 --> 00:20:53,446 taken from my country hundreds of years ago. 272 00:20:53,546 --> 00:20:55,888 We're not here for a history lesson, Captain. 273 00:20:55,988 --> 00:20:58,851 You are on trial for your life, 274 00:20:58,951 --> 00:21:01,694 and you will be judged by this court solely 275 00:21:01,794 --> 00:21:04,997 on whether you are deemed worthy of your freedom. 276 00:21:06,358 --> 00:21:09,181 Do you understand? 277 00:21:09,281 --> 00:21:13,705 Then I am entitled to call witnesses to speak for my character. 278 00:21:13,805 --> 00:21:15,807 (VALKYRIE WHISPERING INDISTINCTLY) 279 00:21:17,689 --> 00:21:19,691 Which one of you will speak for this man? 280 00:21:24,856 --> 00:21:26,858 (NEMO GRUNTS) 281 00:21:27,658 --> 00:21:30,882 - Nemo is a man of honour. - He is a great leader. 282 00:21:30,982 --> 00:21:32,003 RANBIR: Of course. 283 00:21:32,103 --> 00:21:34,105 He is an inspiration to us all. 284 00:21:37,227 --> 00:21:40,631 Did he inspire the uprising in Karajaan? 285 00:21:44,595 --> 00:21:48,939 Uh, no. That was Jagadish, actually. 286 00:21:49,039 --> 00:21:50,540 Has he ever lied to you? 287 00:21:50,640 --> 00:21:54,184 Well, it depends what you define as lying. 288 00:21:54,284 --> 00:21:56,286 And does he listen? 289 00:21:59,048 --> 00:22:01,311 He's getting better. 290 00:22:01,411 --> 00:22:02,912 How would I sum him up? 291 00:22:03,012 --> 00:22:05,014 Yes. 292 00:22:05,655 --> 00:22:07,236 Stubborn? No. (CLICKS TONGUE) 293 00:22:07,336 --> 00:22:09,438 No. (CHUCKLES) 294 00:22:09,538 --> 00:22:10,920 Not really. 295 00:22:11,020 --> 00:22:12,521 You know, maybe. 296 00:22:12,621 --> 00:22:14,323 Maybe. Sometimes. 297 00:22:14,423 --> 00:22:17,606 Stubborn? Very, very stubborn. He's very stubborn. 298 00:22:17,706 --> 00:22:19,708 (IN OTHER LANGUAGE) 299 00:22:21,109 --> 00:22:23,372 (IN ENGLISH) Nemo, I have a poem. 300 00:22:23,472 --> 00:22:26,094 - Please, no. - Nemo is very brash. 301 00:22:26,194 --> 00:22:28,336 (IN OTHER LANGUAGE) 302 00:22:28,436 --> 00:22:29,898 (MIMICS SHOOTING) 303 00:22:29,998 --> 00:22:31,740 (IN ENGLISH) Sometimes it is a plus. 304 00:22:31,840 --> 00:22:32,901 (MIMICS WHIRRING) 305 00:22:33,001 --> 00:22:34,622 Nemo has nice moustache. 306 00:22:34,722 --> 00:22:36,724 (IN OTHER LANGUAGE) 307 00:22:37,325 --> 00:22:39,327 (IN ENGLISH) Please do not kill us. 308 00:22:42,209 --> 00:22:44,331 - Please. - Go and sit down. 309 00:22:47,094 --> 00:22:49,096 (IN OTHER LANGUAGE) 310 00:22:54,061 --> 00:22:55,963 (IN ENGLISH) That is enough. 311 00:22:56,063 --> 00:22:58,065 (IN OTHER LANGUAGE) 312 00:23:01,628 --> 00:23:03,630 (GRUNTS) 313 00:23:10,076 --> 00:23:12,078 Nemo is a contradiction. 314 00:23:13,399 --> 00:23:15,661 Can he be pigheaded? Yes. 315 00:23:15,761 --> 00:23:17,103 Can he be arrogant? Yes. 316 00:23:17,203 --> 00:23:20,706 Can he be economical with the truth? Most certainly. 317 00:23:20,806 --> 00:23:22,808 But... 318 00:23:25,371 --> 00:23:28,894 if it weren't for him, we'd all be dead, or in prison. 319 00:23:31,336 --> 00:23:33,338 We owe Nemo our lives. 320 00:23:37,022 --> 00:23:41,166 Nemo came here looking for treasure, he thought long-forgotten. 321 00:23:41,266 --> 00:23:46,050 Uh, he... He wasn't doing it for personal enrichment. 322 00:23:46,150 --> 00:23:50,174 But to serve justice to answer for the deaths of his family. 323 00:23:50,274 --> 00:23:52,276 His own beloved wife and daughter. 324 00:23:56,000 --> 00:23:58,002 Wouldn't any of us here do the same? 325 00:24:03,367 --> 00:24:05,369 This man deserves your pardon. 326 00:24:48,570 --> 00:24:50,572 (GENTLE MUSIC PLAYING) 327 00:24:55,417 --> 00:24:57,418 We endure hard days here, 328 00:24:58,299 --> 00:25:00,301 but we persevere, 329 00:25:01,903 --> 00:25:06,607 because we took an oath to protect this site 330 00:25:06,707 --> 00:25:09,510 from pillage and plunder. 331 00:25:11,832 --> 00:25:15,716 And our word must stand for something. 332 00:25:18,999 --> 00:25:22,723 You seem like an honourable man, Captain Nemo. 333 00:25:27,647 --> 00:25:29,229 - But... - (SWORDS CLINKING) 334 00:25:29,329 --> 00:25:31,331 (SILENCE) 335 00:25:35,174 --> 00:25:39,479 ...I cannot set you free. 336 00:25:39,579 --> 00:25:41,581 (SIGHS) 337 00:25:43,703 --> 00:25:45,704 None of you. 338 00:25:47,826 --> 00:25:48,888 Prepare for death. 339 00:25:48,988 --> 00:25:51,790 - (WEAPONS CLINKING) - (HUMILITY GASPS) 340 00:25:58,757 --> 00:26:00,819 (IN OTHER LANGUAGE) 341 00:26:00,919 --> 00:26:01,940 (KAI GRUNTS) 342 00:26:02,040 --> 00:26:03,582 (HUMILITY YELLS) 343 00:26:03,682 --> 00:26:04,663 (HILDA GRUNTS) 344 00:26:04,763 --> 00:26:06,905 (NEMO GRUNTS) 345 00:26:07,005 --> 00:26:09,007 (INDISTINCT SHOUTING) 346 00:26:09,767 --> 00:26:11,769 (GRUNTS) 347 00:26:12,170 --> 00:26:14,172 (GRUNTS) 348 00:26:21,899 --> 00:26:23,601 (JIACOMO GRUNTING) 349 00:26:23,701 --> 00:26:25,703 (PLEADING) 350 00:26:27,264 --> 00:26:29,486 (VALKYRIE 1 GRUNTING) 351 00:26:29,586 --> 00:26:30,808 RANBIR: Hide the jewel. 352 00:26:30,908 --> 00:26:32,909 TURAN: Mmm. 353 00:26:33,390 --> 00:26:34,972 (GRUNTS) 354 00:26:35,072 --> 00:26:37,073 (ASTRID GRUNTING) 355 00:26:37,994 --> 00:26:39,136 (CUFF GRUNTS) 356 00:26:39,236 --> 00:26:41,237 (HUMILITY YELLING) 357 00:26:50,726 --> 00:26:52,808 (BONIFACE GRUNTING) 358 00:26:54,690 --> 00:26:56,692 (JIACOMO GRUNTING) 359 00:27:02,017 --> 00:27:04,019 - (GROANS) - (RANBIR GRUNTS) 360 00:27:05,861 --> 00:27:07,863 (GRUNTING) 361 00:27:13,028 --> 00:27:15,030 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 362 00:27:15,830 --> 00:27:17,212 Everyone to the cliffs. 363 00:27:17,312 --> 00:27:19,454 - (BONIFACE GRUNTS) - Get off! 364 00:27:19,554 --> 00:27:21,556 To the cliff, come on! 365 00:27:25,199 --> 00:27:27,441 (VALKYRIE WARRIORS GRUNTING) 366 00:27:29,564 --> 00:27:31,565 - (HUMILITY GRUNTS) - (KAI GRUNTS) 367 00:27:34,408 --> 00:27:36,410 (GRUNTING) 368 00:27:37,371 --> 00:27:38,872 (HUMILITY SCREAMING) 369 00:27:38,972 --> 00:27:40,974 TURAN: No, no, no, no. 370 00:27:42,336 --> 00:27:44,037 (SCREAMING) 371 00:27:44,137 --> 00:27:46,139 (KAI GRUNTS, YELLS) 372 00:27:49,583 --> 00:27:51,585 (YELLING) 373 00:27:59,152 --> 00:28:01,154 (CHOKING) 374 00:28:04,717 --> 00:28:06,058 (GRUNTS) 375 00:28:06,158 --> 00:28:08,761 (HEROIC MUSIC PLAYING) 376 00:28:18,490 --> 00:28:20,492 (VALKYRIE WARRIORS YELLING) 377 00:28:25,777 --> 00:28:27,779 (SCREAMING) 378 00:28:28,179 --> 00:28:30,181 (ARROWS WHOOSHING) 379 00:28:32,544 --> 00:28:34,545 (ARROWS WHOOSHING) 380 00:28:44,595 --> 00:28:46,597 Help! Help, Nemo. 381 00:28:51,922 --> 00:28:53,424 Help. 382 00:28:53,524 --> 00:28:55,966 (GRUNTS) We must go after them. 383 00:29:03,693 --> 00:29:05,695 CUFF: Ah! 384 00:29:13,142 --> 00:29:15,144 (CHOKING) 385 00:29:19,388 --> 00:29:21,390 (SPUTTERING) 386 00:29:28,717 --> 00:29:30,719 (GASPING) 387 00:29:33,322 --> 00:29:36,685 The submarine is real. We can't sink it, Revna. 388 00:29:38,006 --> 00:29:40,008 HILDA: The world has changed. 389 00:29:41,810 --> 00:29:45,253 We cannot protect the treasure anymore, not with the old ways. 390 00:29:46,054 --> 00:29:48,056 No. 391 00:29:49,937 --> 00:29:51,939 Enough blood has been shed. 392 00:29:53,621 --> 00:29:56,063 We have given enough. 393 00:29:57,825 --> 00:29:59,086 We took an oath. 394 00:29:59,186 --> 00:30:04,652 Yes, to ensure that the treasure never leaves this place. 395 00:30:04,752 --> 00:30:06,753 The surest way to do that 396 00:30:08,515 --> 00:30:12,279 is to bury it... forever. 397 00:30:16,042 --> 00:30:18,044 Ready the boats. 398 00:30:22,809 --> 00:30:24,811 We do this... 399 00:30:26,773 --> 00:30:28,774 and we're free. 400 00:30:59,003 --> 00:31:01,005 Rulers of the North, 401 00:31:02,046 --> 00:31:04,088 spirits of exalted worth, 402 00:31:06,570 --> 00:31:08,973 save us from our sorrows. 403 00:31:11,575 --> 00:31:13,577 - (LEVER CRANKING) - (REVNA GRUNTS) 404 00:31:22,506 --> 00:31:24,508 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 405 00:31:26,069 --> 00:31:28,071 (PILLARS RUMBLING) 406 00:31:40,163 --> 00:31:42,164 (RUMBLING CONTINUES) 407 00:31:50,933 --> 00:31:52,074 NEMO: Help us. 408 00:31:52,174 --> 00:31:53,756 Suyin! Suyin! 409 00:31:53,856 --> 00:31:56,318 - (SUYIN PANTING) - Help us! 410 00:31:56,418 --> 00:31:58,520 KAI: What happened? 411 00:31:58,620 --> 00:32:00,082 Thank you. 412 00:32:00,182 --> 00:32:02,184 (HULL CLANKING) 413 00:32:03,024 --> 00:32:05,026 (ELECTRICITY CRACKLING) 414 00:32:07,108 --> 00:32:09,110 (IN OTHER LANGUAGE) 415 00:32:11,312 --> 00:32:14,435 Full ahead! Heading 315. 416 00:32:19,800 --> 00:32:21,802 Full ahead. 417 00:32:22,323 --> 00:32:24,225 (HUMILITY GRUNTS) 418 00:32:24,325 --> 00:32:26,327 (ENGINE WHIRRING) 419 00:32:27,087 --> 00:32:29,089 The circuits are powered. 420 00:32:30,050 --> 00:32:31,071 (YELLS) 421 00:32:31,171 --> 00:32:33,173 (ALL SHOUTING) 422 00:32:36,056 --> 00:32:38,078 Flank speed! More power. 423 00:32:38,178 --> 00:32:40,180 You have everything. 424 00:32:42,582 --> 00:32:44,324 What's happening? 425 00:32:44,424 --> 00:32:46,426 We are not moving. 426 00:32:50,389 --> 00:32:52,171 No, we're going backwards. 427 00:32:52,271 --> 00:32:53,292 Cut power! 428 00:32:53,392 --> 00:32:55,394 - Captain, I cannot... - Cut power, now! 429 00:32:55,795 --> 00:32:57,296 Cutting power. 430 00:32:57,396 --> 00:32:59,458 The pillars are creating a tsunami. 431 00:32:59,558 --> 00:33:02,801 - Any moment we will be hit by a wall of water. - (GRUNTS) 432 00:33:04,203 --> 00:33:06,205 (CRASHING) 433 00:33:11,890 --> 00:33:14,172 Hold. Hold! 434 00:33:18,616 --> 00:33:20,618 (SUYIN YELLING) 435 00:33:22,260 --> 00:33:23,241 (BLASTER YELLS) 436 00:33:23,341 --> 00:33:24,322 Flank speed! 437 00:33:24,422 --> 00:33:27,325 (GRUNTING) 438 00:33:27,425 --> 00:33:29,427 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 439 00:33:33,911 --> 00:33:35,292 Kai! 440 00:33:35,392 --> 00:33:37,394 (SUYIN GRUNTING) 441 00:33:39,036 --> 00:33:41,038 (GRUNTS) 442 00:33:44,841 --> 00:33:47,003 Kai! Hold it steady. Hold it steady. 443 00:33:52,969 --> 00:33:54,971 (YELLS) 444 00:33:55,732 --> 00:33:57,734 (CRASHING) 445 00:33:58,855 --> 00:34:00,857 (ALL YELLING) 446 00:34:12,988 --> 00:34:14,990 (UPLIFTING MUSIC PLAYING) 447 00:34:17,993 --> 00:34:19,995 (BREATHING HEAVILY) 448 00:34:29,364 --> 00:34:31,766 (BREATHING SHARPLY) 449 00:34:33,007 --> 00:34:34,028 Clear! 450 00:34:34,128 --> 00:34:36,231 (NEMO BREATHING HEAVILY) 451 00:34:36,331 --> 00:34:38,332 (BREATHING HEAVILY) 452 00:34:41,816 --> 00:34:43,818 (SPEAKING INDISTINCTLY) 453 00:34:48,142 --> 00:34:51,025 Well, that went well. 454 00:34:54,348 --> 00:34:55,609 Oh, what? 455 00:34:55,709 --> 00:34:57,711 (SCOFFS) 456 00:35:12,125 --> 00:35:14,307 (LOTI SCOFFS) 457 00:35:14,407 --> 00:35:18,671 You should have saved the Ruby instead of this stupid idiot. 458 00:35:18,771 --> 00:35:20,873 (IN OTHER LANGUAGE) 459 00:35:20,973 --> 00:35:23,095 He would have done the same for any of you. 460 00:35:25,698 --> 00:35:27,700 No. I failed you. 461 00:35:28,821 --> 00:35:30,823 My hatred has killed two of our own, 462 00:35:31,984 --> 00:35:33,986 put all of your lives at risk. 463 00:35:35,427 --> 00:35:37,429 And for what? 464 00:35:38,350 --> 00:35:40,352 My wife and daughter are still dead. 465 00:35:42,153 --> 00:35:44,155 There's not a thing I can do about it. 466 00:35:47,679 --> 00:35:49,680 I'll put you ashore. 467 00:35:50,561 --> 00:35:52,683 Somewhere you won't be hunted like animals. 468 00:35:54,205 --> 00:35:56,207 And then I'll go. 469 00:35:58,369 --> 00:36:00,371 This... 470 00:36:02,493 --> 00:36:04,495 This is over. 471 00:36:05,496 --> 00:36:07,497 RANBIR: This was never just about you. 472 00:36:14,024 --> 00:36:16,026 This is about us. 473 00:36:16,466 --> 00:36:18,768 All of us. 474 00:36:18,868 --> 00:36:21,911 We have all lost something at the hands of the Company. 475 00:36:23,112 --> 00:36:25,114 Our homes, 476 00:36:25,715 --> 00:36:27,717 our families, 477 00:36:29,158 --> 00:36:31,160 our liberty. 478 00:36:33,482 --> 00:36:35,484 And there are millions of us out there. 479 00:36:36,886 --> 00:36:40,369 It's about all those people who share our stories. 480 00:36:42,010 --> 00:36:44,012 So what? 481 00:36:44,573 --> 00:36:46,575 We admit defeat? 482 00:36:48,777 --> 00:36:51,780 How does that stop the same thing from happening to others? 483 00:36:53,942 --> 00:36:56,765 How does that stop them from feeling this pain? 484 00:36:56,865 --> 00:36:59,867 This sense of powerlessness, 485 00:37:03,591 --> 00:37:05,593 this injustice. 486 00:37:12,840 --> 00:37:14,842 This is not about you, Nemo. 487 00:37:16,523 --> 00:37:20,647 This is about bringing down the Company. 488 00:37:29,736 --> 00:37:32,018 This is about ending them. 489 00:37:41,027 --> 00:37:43,109 Look at what you've already achieved. 490 00:37:46,112 --> 00:37:48,674 If anyone can do this, it's you. 491 00:38:11,936 --> 00:38:13,998 Where do we start? 492 00:38:14,098 --> 00:38:15,760 I was hoping you had a plan. 493 00:38:15,860 --> 00:38:19,543 I did, but it required money. 494 00:38:21,585 --> 00:38:23,587 And now we have nothing. 495 00:38:25,189 --> 00:38:27,191 (CLEARS THROAT) Not... 496 00:38:29,273 --> 00:38:31,315 Not... Not quite nothing. 497 00:38:38,121 --> 00:38:40,123 (GRUNTS) 498 00:38:46,209 --> 00:38:48,071 A wet book. 499 00:38:48,171 --> 00:38:50,173 (CLICKING TONGUE) 500 00:38:54,136 --> 00:38:56,158 - Treasure. - HUMILITY: A diamond. 501 00:38:56,258 --> 00:38:58,260 (ALL GASPING, CHUCKLING) 502 00:39:01,263 --> 00:39:02,645 (JIACOMO GRUNTS) 503 00:39:02,745 --> 00:39:04,647 All right, all right. (GRUNTING) 504 00:39:04,747 --> 00:39:05,928 (ALL LAUGHING) 505 00:39:06,028 --> 00:39:08,030 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 506 00:39:26,768 --> 00:39:28,769 (TENSE MUSIC PLAYING) 507 00:39:41,061 --> 00:39:43,063 Sir. 508 00:39:48,348 --> 00:39:49,770 CRAWLEY: He's coming. 509 00:39:49,870 --> 00:39:52,853 I'll give the order to dispatch the ships immediately, sir. 510 00:39:52,953 --> 00:39:54,954 No. 511 00:39:56,356 --> 00:39:58,998 See that this building and the docks are protected. 512 00:40:00,800 --> 00:40:02,802 (DISTANT HOOFBEATS) 513 00:40:11,810 --> 00:40:13,812 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 514 00:40:15,454 --> 00:40:17,476 SERGEANT: Take your positions! 515 00:40:17,576 --> 00:40:19,938 (WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY) 516 00:40:22,140 --> 00:40:24,142 (SERGEANT SHOUTING INDISTINCTLY) 517 00:40:34,552 --> 00:40:36,554 SERGEANT: Move out! 518 00:40:37,835 --> 00:40:39,297 Two ranks. 519 00:40:39,397 --> 00:40:42,600 Nemo thinks he can take us on, let him come and try. 520 00:40:43,441 --> 00:40:45,443 SERGEANT: Present arms! 521 00:40:53,090 --> 00:40:55,092 (SERGEANT SHOUTING INDISTINCTLY) 522 00:40:58,455 --> 00:41:00,457 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 523 00:41:09,986 --> 00:41:11,988 (THEME MUSIC PLAYING) 524 00:41:11,988 --> 00:41:16,988 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 525 00:41:11,988 --> 00:41:21,988 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.