All language subtitles for Moonrise S01E18 - Carry On Your Will (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,198 --> 00:00:06,198 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,198 --> 00:00:11,198 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,198 --> 00:00:12,241 [gunshot] 4 00:00:14,660 --> 00:00:18,456 [breathes shakily] 5 00:00:19,874 --> 00:00:22,626 [Mary groans softly] 6 00:00:23,794 --> 00:00:25,296 [tense music plays] 7 00:00:27,631 --> 00:00:29,050 [shudders] 8 00:00:29,800 --> 00:00:30,760 [Mary] Rhys. 9 00:00:38,017 --> 00:00:40,561 [Wise] L-Zone is getting excited. 10 00:00:41,395 --> 00:00:44,231 I wonder what fireworks are about to start. 11 00:00:45,399 --> 00:00:46,484 Mary! 12 00:00:47,276 --> 00:00:48,318 Rhys! 13 00:00:48,319 --> 00:00:50,112 - [Rhys] Don't look. - [Jack gasps] 14 00:00:51,072 --> 00:00:52,531 Please don't look at me. 15 00:00:53,991 --> 00:00:56,618 I shot... Mary. 16 00:00:56,619 --> 00:00:58,704 [tense music builds] 17 00:01:00,081 --> 00:01:01,373 [groans] 18 00:01:02,333 --> 00:01:04,376 - Mary! - Jack. 19 00:01:05,169 --> 00:01:07,379 Phil. I'm so sorry. 20 00:01:09,840 --> 00:01:10,758 Now run. 21 00:01:16,639 --> 00:01:17,473 [grunts] 22 00:01:28,067 --> 00:01:30,069 [high-pitched tone drones] 23 00:01:34,198 --> 00:01:35,116 [tone fades] 24 00:01:36,492 --> 00:01:37,618 [breathes shakily] 25 00:01:39,120 --> 00:01:41,122 [ominous music plays] 26 00:02:04,687 --> 00:02:06,105 [grunts] 27 00:02:10,234 --> 00:02:11,235 Mary! 28 00:02:15,364 --> 00:02:16,532 [grunts] 29 00:02:28,460 --> 00:02:29,335 {\an8}[music stops] 30 00:02:29,336 --> 00:02:31,422 [dramatic music plays] 31 00:02:51,984 --> 00:02:53,319 [grunts] 32 00:02:54,445 --> 00:02:56,405 What was that? What the hell is going on? 33 00:02:58,866 --> 00:03:02,285 [Wise] Retreat! I said we're retreating! 34 00:03:02,286 --> 00:03:05,288 Well, what will you do now, 35 00:03:05,289 --> 00:03:07,917 our dear King of the Moon? 36 00:03:08,626 --> 00:03:10,628 [dramatic music continues] 37 00:03:21,639 --> 00:03:23,849 - [soldier 1] Run! - [soldier 2] What is... that? 38 00:03:26,477 --> 00:03:27,311 [music stops] 39 00:03:31,232 --> 00:03:34,609 The fulfillment of humankind's dreams on the Abaddon. 40 00:03:34,610 --> 00:03:38,280 We are winning. We have no need for useless bloodshed. 41 00:03:39,281 --> 00:03:40,616 [woman] You mean L-Zone? 42 00:03:41,200 --> 00:03:42,325 Its special powers 43 00:03:42,326 --> 00:03:46,579 are being able to take over any being's body that it desires, 44 00:03:46,580 --> 00:03:48,831 and change it like our E2 material. 45 00:03:48,832 --> 00:03:51,126 It can be a useful weapon to us. 46 00:03:51,794 --> 00:03:56,048 Yes, but nothing will go as the Moon Chains have planned. 47 00:03:56,590 --> 00:03:58,592 Terraforming is unnecessary. 48 00:03:59,385 --> 00:04:01,803 The overpopulated Earth depends on it. 49 00:04:01,804 --> 00:04:04,014 Nothing on the planet can be spared. 50 00:04:06,350 --> 00:04:08,017 [Osma] What the hell happened? 51 00:04:08,018 --> 00:04:10,853 This is bad. Something is very wrong. 52 00:04:10,854 --> 00:04:12,689 The L-Zone is red now? 53 00:04:12,690 --> 00:04:15,109 [Harbinger] Something must have happened to Mary. 54 00:04:18,946 --> 00:04:22,366 [Phil] My sweet Mary. Where did it take you? 55 00:04:24,952 --> 00:04:27,578 [Rhys whimpers] 56 00:04:27,579 --> 00:04:28,872 Your hand. 57 00:04:29,915 --> 00:04:31,500 Implement Engrave! 58 00:04:50,436 --> 00:04:51,353 [Phil] Jack! 59 00:04:52,396 --> 00:04:53,479 Are you all right? 60 00:04:53,480 --> 00:04:54,440 Phil! 61 00:04:55,107 --> 00:04:56,025 Yeah, somehow. 62 00:04:56,942 --> 00:04:57,985 Georg. 63 00:04:58,736 --> 00:04:59,903 I'll leave Rhys to you. 64 00:05:00,738 --> 00:05:01,739 On it. 65 00:05:03,741 --> 00:05:05,451 [beeping] 66 00:05:13,042 --> 00:05:13,959 {\an8}What is that? 67 00:05:14,543 --> 00:05:15,960 What does it want? 68 00:05:15,961 --> 00:05:18,047 [uneasy music plays] 69 00:05:20,591 --> 00:05:23,469 - I think it might be trying to evolve. - Huh? 70 00:05:24,219 --> 00:05:25,179 Oh, shit. 71 00:05:27,806 --> 00:05:28,807 [Jack gasps] 72 00:05:30,142 --> 00:05:31,018 {\an8}Mary. 73 00:05:37,649 --> 00:05:39,693 What the hell are you two doing? 74 00:05:41,987 --> 00:05:43,489 [tense music plays] 75 00:05:44,114 --> 00:05:45,323 You must go, Jacob! 76 00:05:45,324 --> 00:05:46,240 [exhales] 77 00:05:46,241 --> 00:05:49,827 Save our Mary. And you have to save the Moon! 78 00:05:49,828 --> 00:05:50,746 [inhales] 79 00:05:53,916 --> 00:05:56,251 You're right. We're not finished. 80 00:05:56,960 --> 00:05:58,378 I can't let it end like this. 81 00:05:58,379 --> 00:05:59,504 - [Salamandra] Phil! - [gasps] 82 00:05:59,505 --> 00:06:02,507 She needs you too. Same for you, Whiz. 83 00:06:02,508 --> 00:06:04,009 Jack, let's move! 84 00:06:13,268 --> 00:06:14,102 [music fades] 85 00:06:14,103 --> 00:06:15,437 Ja... Jack? 86 00:06:16,230 --> 00:06:17,398 [sputters] 87 00:06:19,775 --> 00:06:21,026 I have to leave again. 88 00:06:25,322 --> 00:06:27,408 Rest assured, Major, I'll come back. 89 00:06:28,409 --> 00:06:30,411 [exciting music plays] 90 00:06:31,245 --> 00:06:32,121 Hm. 91 00:06:32,704 --> 00:06:33,622 Please do. 92 00:06:35,999 --> 00:06:37,876 Georg, promise me you'll look after Rhys. 93 00:06:38,460 --> 00:06:39,586 [Georg] You know I will. 94 00:06:43,507 --> 00:06:45,509 [dramatic music plays] 95 00:06:51,306 --> 00:06:53,100 Come on, Jack! Let's hurry! 96 00:07:19,835 --> 00:07:21,628 Seems we've already served our purpose. 97 00:07:22,921 --> 00:07:24,923 [gentle music plays] 98 00:07:26,383 --> 00:07:28,760 Guess we failed our mission one too many times. 99 00:07:29,261 --> 00:07:31,763 [chuckles] And you seem to be back to your old self again. 100 00:07:33,807 --> 00:07:35,601 [uplifting music plays] 101 00:07:48,113 --> 00:07:50,615 L-Zone has absorbed Mary and is running wild. 102 00:07:50,616 --> 00:07:53,326 Something resembling its core has been sighted at Copernicus. 103 00:07:53,327 --> 00:07:56,705 - Harbinger! Windy! Do you copy? - [Harbinger] Yeah. 104 00:07:57,539 --> 00:07:59,373 We've got eyes on it from here. 105 00:07:59,374 --> 00:08:01,251 [Salamandra] Good to know you're still safe. 106 00:08:01,919 --> 00:08:04,213 - Link up to our channel, you two. - [both] Huh? 107 00:08:04,713 --> 00:08:08,550 [Windy] Yeah, I see we've got a few uninvited guests here too! 108 00:08:11,678 --> 00:08:13,930 The SEED3 are way more aggressive. 109 00:08:13,931 --> 00:08:16,141 They're also blocking our escape routes. 110 00:08:20,354 --> 00:08:23,690 Listen, everyone. Phil and Jacob are heading your way now. 111 00:08:24,775 --> 00:08:26,317 So I have a favor to ask. 112 00:08:26,318 --> 00:08:28,779 [dramatic music plays] 113 00:08:32,866 --> 00:08:33,825 [music stops] 114 00:08:35,369 --> 00:08:37,204 [tense music plays] 115 00:08:49,258 --> 00:08:51,260 [dramatic music plays] 116 00:08:56,515 --> 00:08:58,391 These things are everywhere! 117 00:08:58,392 --> 00:09:01,395 At this rate, we'll run out of energy before we get there. 118 00:09:02,187 --> 00:09:03,480 Hey, Wise! 119 00:09:06,400 --> 00:09:10,528 [Wise] You're asking for the impossible. We're quite busy with guests too. 120 00:09:10,529 --> 00:09:12,489 My sincerest apologies. 121 00:09:13,323 --> 00:09:14,533 Bang! 122 00:09:16,034 --> 00:09:18,036 [tense music plays] 123 00:09:19,913 --> 00:09:21,331 No, no, you idiot! 124 00:09:21,915 --> 00:09:23,166 He's gonna get us killed! 125 00:09:24,543 --> 00:09:26,587 [dramatic music plays] 126 00:09:35,929 --> 00:09:39,307 {\an8}It's responding! Jack, look! Right by the elevator. 127 00:09:39,308 --> 00:09:40,850 {\an8}Okay, let's go! 128 00:09:40,851 --> 00:09:42,644 {\an8}Here we go. Hold on tight! 129 00:09:44,855 --> 00:09:45,689 [music stops] 130 00:09:48,317 --> 00:09:49,568 Jack is on his way. 131 00:09:51,278 --> 00:09:52,446 It's about time! 132 00:09:55,073 --> 00:09:57,993 Now I gotta do something about those cute little robots. 133 00:09:58,785 --> 00:10:02,039 Everyone, please back me up. I need your help! 134 00:10:11,715 --> 00:10:13,675 - Go, Jack! Whiz-B! - On it! 135 00:10:16,261 --> 00:10:18,263 [dramatic music plays] 136 00:10:24,895 --> 00:10:26,520 [engine revs] 137 00:10:26,521 --> 00:10:27,731 [gasps] 138 00:10:43,622 --> 00:10:45,540 Thank you both, my friends. 139 00:10:46,291 --> 00:10:47,376 [Jack] Phil, look up! 140 00:10:50,962 --> 00:10:51,797 This is bad. 141 00:11:08,230 --> 00:11:09,606 [gasps] 142 00:11:16,238 --> 00:11:19,281 I hope there's a place on Earth that'll still welcome us after this. 143 00:11:19,282 --> 00:11:21,034 Do what you need to! 144 00:11:22,828 --> 00:11:25,955 Go! Don't worry, I'll complain about you later! 145 00:11:25,956 --> 00:11:28,082 Sure! Thanks, Osma. 146 00:11:28,083 --> 00:11:30,168 [dramatic music continues] 147 00:11:32,254 --> 00:11:33,088 Zowan! 148 00:11:33,922 --> 00:11:35,006 I know, I know! 149 00:11:35,799 --> 00:11:36,883 {\an8}Almost there. 150 00:11:38,802 --> 00:11:40,887 Just a little more. [gasps] 151 00:11:41,763 --> 00:11:42,764 I'm awesome! 152 00:11:43,348 --> 00:11:45,475 {\an8}Let's do this! 153 00:12:05,579 --> 00:12:07,288 All the SEED3s are down! 154 00:12:07,289 --> 00:12:09,039 Remind me to say thank you. 155 00:12:09,040 --> 00:12:11,126 [dramatic music continues] 156 00:12:15,756 --> 00:12:16,590 Jack, go! 157 00:12:17,299 --> 00:12:18,884 I'll leave Mary to you. 158 00:12:20,385 --> 00:12:23,179 Take it down! 159 00:12:23,180 --> 00:12:27,309 [Jack yells] 160 00:12:34,733 --> 00:12:36,318 {\an8}Mary! 161 00:12:38,695 --> 00:12:39,696 [music fades] 162 00:12:55,962 --> 00:12:57,464 Be safe, Jack. 163 00:13:14,397 --> 00:13:15,565 [gasps] 164 00:13:23,281 --> 00:13:24,282 Mary! 165 00:13:25,617 --> 00:13:26,910 Please, come back to me. 166 00:13:29,913 --> 00:13:31,248 [gurgling] 167 00:13:36,837 --> 00:13:37,754 [gasps] 168 00:13:47,806 --> 00:13:49,808 [serene music plays] 169 00:13:54,479 --> 00:13:55,647 [exhales] 170 00:13:59,776 --> 00:14:00,777 Jack? 171 00:14:01,528 --> 00:14:02,529 [exhales] 172 00:14:03,321 --> 00:14:04,573 Let's go home, Mary. 173 00:14:08,159 --> 00:14:09,202 [chuckles softly] 174 00:14:16,167 --> 00:14:17,043 [music stops] 175 00:14:27,971 --> 00:14:29,222 [Clemenza gasps] 176 00:14:41,026 --> 00:14:41,943 What is that? 177 00:14:42,527 --> 00:14:44,070 And what happens next? 178 00:14:47,824 --> 00:14:49,826 [eerie music plays] 179 00:14:53,914 --> 00:14:54,831 [music fades] 180 00:15:12,766 --> 00:15:15,935 [Wise] This is the end of our show. 181 00:15:15,936 --> 00:15:17,353 Or better yet, 182 00:15:17,354 --> 00:15:20,649 maybe it's the prologue to our next chapter. 183 00:15:21,566 --> 00:15:23,568 [gentle music plays] 184 00:15:33,995 --> 00:15:34,955 [Jack] We failed. 185 00:15:36,331 --> 00:15:41,544 I'm sorry. Despite all our best efforts, we couldn't restore nature to the Moon. 186 00:15:42,837 --> 00:15:43,672 But I... 187 00:15:44,214 --> 00:15:45,256 For some reason, 188 00:15:46,800 --> 00:15:48,677 I feel pretty hopeful right now. 189 00:15:50,303 --> 00:15:51,221 I get it. 190 00:15:52,389 --> 00:15:54,265 - [Mary groans] - [Phil gasps] 191 00:15:55,266 --> 00:15:56,142 [sighs] 192 00:15:57,352 --> 00:15:58,770 [breathes gently] 193 00:15:59,562 --> 00:16:00,563 - Mary! - Mary! 194 00:16:02,107 --> 00:16:03,066 [Mary] Phil? 195 00:16:04,359 --> 00:16:05,360 Jack? 196 00:16:06,444 --> 00:16:07,737 I don't know... 197 00:16:08,655 --> 00:16:09,781 [Phil] It's okay. 198 00:16:10,824 --> 00:16:14,285 The L-Zone that took you has died, causing chaos on the Moon. 199 00:16:15,370 --> 00:16:17,414 But now we can figure out a new plan. 200 00:16:18,039 --> 00:16:19,791 We'll fix it. Trust me. 201 00:16:20,834 --> 00:16:21,751 Mm. 202 00:16:23,628 --> 00:16:24,837 - [gasps] - [Whiz-B beeps] 203 00:16:24,838 --> 00:16:25,797 Whiz! 204 00:16:27,757 --> 00:16:30,968 Come here! [laughs] 205 00:16:30,969 --> 00:16:35,849 Whiz-B! That tickles! [laughs] 206 00:16:42,939 --> 00:16:44,024 {\an8}[music stops] 207 00:16:58,663 --> 00:17:03,250 ♪ Rainfall on my heart... ♪ 208 00:17:03,251 --> 00:17:04,169 You're going away? 209 00:17:05,712 --> 00:17:06,587 ♪ No tears... ♪ 210 00:17:06,588 --> 00:17:09,174 Yes, I am, Mary. Just for a bit. 211 00:17:10,633 --> 00:17:12,177 Please, look after Jack. 212 00:17:13,887 --> 00:17:14,928 Hm. 213 00:17:14,929 --> 00:17:18,433 ♪ ...day you will see ♪ 214 00:17:19,517 --> 00:17:25,190 ♪ The truth that I never told ♪ 215 00:17:26,024 --> 00:17:29,485 ♪ Floating in space ♪ 216 00:17:29,486 --> 00:17:34,698 ♪ I miss the moments that we shared ♪ 217 00:17:34,699 --> 00:17:37,451 ♪ When we were young... ♪ 218 00:17:37,452 --> 00:17:40,580 [Phil] Jack. As promised, I'm surrendering. 219 00:17:42,165 --> 00:17:44,000 The revolution is not a dream. 220 00:17:45,376 --> 00:17:47,669 Whiz-B and I kept fighting all this time, 221 00:17:47,670 --> 00:17:50,507 so that the dream wouldn't just end up being a fantasy. 222 00:17:51,049 --> 00:17:53,801 ♪ Waiting for you to come... ♪ 223 00:17:53,802 --> 00:17:57,221 [Phil] Someday, I want us to go to the beach with Mary. 224 00:17:57,222 --> 00:17:58,472 And Whiz-B. 225 00:17:58,473 --> 00:18:00,307 ♪ ...will I go? ♪ 226 00:18:00,308 --> 00:18:02,018 [Phil] Then we can finally talk. 227 00:18:02,602 --> 00:18:04,103 We can listen to music again. 228 00:18:04,104 --> 00:18:05,979 ♪ ...miles apart ♪ 229 00:18:05,980 --> 00:18:08,608 [Phil] And if there comes a day when you can forgive me, 230 00:18:09,567 --> 00:18:11,735 I'd like to call you my brother again. 231 00:18:11,736 --> 00:18:15,657 ♪ ...my way ♪ 232 00:18:16,157 --> 00:18:20,327 ♪ You deserve to go your way ♪ 233 00:18:20,328 --> 00:18:24,499 [Phil] Jack, I'm sorry I kept you in the dark all this time. 234 00:18:27,669 --> 00:18:29,295 But know that my revolution 235 00:18:30,046 --> 00:18:31,297 is far from over. 236 00:18:31,798 --> 00:18:33,800 [uplifting music plays] 237 00:18:36,636 --> 00:18:39,305 {\an8}NEVADA JOINT ARMY HEADQUARTERS 238 00:18:49,274 --> 00:18:51,608 You have my sympathies. 239 00:18:51,609 --> 00:18:53,277 It's a shame, really. 240 00:18:53,278 --> 00:18:56,656 I'd just climbed up the ranks. Ironic, isn't it? 241 00:18:59,325 --> 00:19:03,163 Well, with this, I can say goodbye to days of humiliation. 242 00:19:05,915 --> 00:19:10,545 Excuse me. Commander Clemenza, sir, if I may ask, 243 00:19:11,588 --> 00:19:13,506 what do you think will happen to Phil? 244 00:19:14,215 --> 00:19:16,259 [Clemenza] Ex-Commander, if you wouldn't mind. 245 00:19:16,759 --> 00:19:17,926 But I don't know. 246 00:19:17,927 --> 00:19:21,306 What happens to him is something we might never get answers to. 247 00:19:22,307 --> 00:19:23,850 [Rhys] So, that's it? 248 00:19:25,977 --> 00:19:26,811 [Clemenza] Yes. 249 00:19:27,854 --> 00:19:29,564 What about you? What's next? 250 00:19:33,776 --> 00:19:34,652 [Rhys] As for me, 251 00:19:35,320 --> 00:19:37,363 I also want to move on somehow. 252 00:19:38,990 --> 00:19:39,991 [music fades] 253 00:19:42,452 --> 00:19:44,913 [man] Suppose we left revitalization to a SEED. 254 00:19:45,413 --> 00:19:46,830 Setting free the SEED army 255 00:19:46,831 --> 00:19:50,083 would reduce resources Earth needs from the Moon's people. 256 00:19:50,084 --> 00:19:52,252 It would spread the war to Earth, 257 00:19:52,253 --> 00:19:56,089 running the risk of it contributing to a more progressive agenda. 258 00:19:56,090 --> 00:20:00,469 Perhaps it didn't go according to plan, but it's not a total loss. 259 00:20:00,470 --> 00:20:04,515 Then there is the issue at hand that Sapientia wants us to deal with. 260 00:20:05,099 --> 00:20:06,226 SEED2. 261 00:20:07,936 --> 00:20:11,356 Better yet, Bob Skylum, was it? 262 00:20:14,234 --> 00:20:15,777 Let me ask you something, sir. 263 00:20:17,528 --> 00:20:20,031 Does that AI hate all humankind? 264 00:20:22,200 --> 00:20:23,951 [Landry] You could choose to see it that way. 265 00:20:23,952 --> 00:20:27,246 I prefer to look at the ways humankind has failed it. 266 00:20:27,247 --> 00:20:33,795 Managing a population of 15 billion people has taken an enormous toll on Sapientia. 267 00:20:34,337 --> 00:20:36,088 And that's the reason why 268 00:20:36,089 --> 00:20:39,801 this genocide that's gone on so much longer than needed will continue. 269 00:20:40,343 --> 00:20:43,887 [Landry] Unlike the intentional genocides that humankind perpetuates, 270 00:20:43,888 --> 00:20:46,265 collateral damage is unavoidable. 271 00:20:46,266 --> 00:20:50,395 And when we finally put you away, it will all have been worth it. 272 00:20:51,312 --> 00:20:53,398 That's the pact we have with it. 273 00:20:57,568 --> 00:21:00,154 {\an8}[laughs] 274 00:21:01,030 --> 00:21:03,449 {\an8}Finally, you are within my reach. 275 00:21:04,242 --> 00:21:07,412 And to think it was you who came to me! 276 00:21:08,204 --> 00:21:09,414 [all gasp] 277 00:21:10,498 --> 00:21:14,419 These butterflies are SEED. A gift I inherited from my father. 278 00:21:15,003 --> 00:21:18,172 What do you mean? We're to believe this was your plan? 279 00:21:19,382 --> 00:21:23,886 Yes. All part of a plan that led us to this moment! 280 00:21:24,637 --> 00:21:26,222 [screeching tone] 281 00:21:28,850 --> 00:21:30,518 [serene music plays] 282 00:21:33,771 --> 00:21:34,605 [Phil] Jack, 283 00:21:35,106 --> 00:21:36,899 I leave the new world 284 00:21:38,026 --> 00:21:39,027 in your hands. 285 00:21:47,535 --> 00:21:49,996 SOME TIME LATER... 286 00:21:51,873 --> 00:21:54,876 THE JOINT ARMY WAS EFFECTIVELY DISBANDED 287 00:21:56,878 --> 00:21:59,672 WITHOUT SAPIENTIA'S CONTROL 288 00:22:01,174 --> 00:22:03,885 THE EARTH ENTERED AN ERA OF GREAT CHAOS 289 00:22:05,386 --> 00:22:07,930 AND THEN... 290 00:22:09,807 --> 00:22:10,725 [music fades] 291 00:22:15,980 --> 00:22:18,608 {\an8}COPERNICUS CITY THREE MONTHS LATER 292 00:22:31,829 --> 00:22:33,748 [game beeps] 293 00:22:34,874 --> 00:22:35,833 [Mary] Jack! 294 00:22:37,460 --> 00:22:38,460 Hey. 295 00:22:38,461 --> 00:22:40,588 The wind feels warmer today, right? 296 00:22:41,089 --> 00:22:43,841 Mm-hmm. I hope the wind blows in the right direction. 297 00:22:44,550 --> 00:22:45,843 Are you nervous? 298 00:22:46,511 --> 00:22:48,553 Because you don't really look like you are. 299 00:22:48,554 --> 00:22:49,471 I don't? 300 00:22:49,472 --> 00:22:52,182 Sorry to disappoint, but I am nervous. 301 00:22:52,183 --> 00:22:53,393 Mm-hmm? 302 00:22:54,394 --> 00:22:56,061 Well, good. It's time. 303 00:22:56,062 --> 00:23:00,232 [Whiz-B beeps] 304 00:23:00,233 --> 00:23:01,317 [sighs] 305 00:23:02,193 --> 00:23:04,862 [Jack] So, just when will I be able to go back to Earth? 306 00:23:08,991 --> 00:23:10,284 What are you guys doing? 307 00:23:11,077 --> 00:23:13,245 - Huh? - [Windy] Why don't you go back to Earth? 308 00:23:13,246 --> 00:23:14,413 You're so annoying! 309 00:23:14,414 --> 00:23:16,498 [Zowan] Hey, that's not very hospitable of you. 310 00:23:16,499 --> 00:23:18,917 - [Windy] Ugh! - [Zowan] Come on, get over it. 311 00:23:18,918 --> 00:23:20,919 [jaunty music plays] 312 00:23:20,920 --> 00:23:21,879 [Zowan] Hm? 313 00:23:25,967 --> 00:23:27,260 On second thought. 314 00:23:28,052 --> 00:23:29,303 Have you two met? 315 00:23:35,893 --> 00:23:37,728 - [music stops] - Terrifying. 316 00:23:39,397 --> 00:23:41,815 I'm, uh, sorry about your boss., 317 00:23:41,816 --> 00:23:43,151 It seems like 318 00:23:44,235 --> 00:23:46,028 he put on quite the show. 319 00:23:47,488 --> 00:23:50,450 You're right. Feels like he's still here. 320 00:23:51,325 --> 00:23:52,243 Hm? 321 00:23:53,286 --> 00:23:55,288 [people mutter] 322 00:24:04,881 --> 00:24:05,798 [gasps] 323 00:24:19,729 --> 00:24:20,812 [man 1] Wait a minute! 324 00:24:20,813 --> 00:24:22,606 - [man 2] What's going on? - [woman] Who is he? 325 00:24:22,607 --> 00:24:23,816 [man 3] Who is that? 326 00:24:24,525 --> 00:24:27,403 - [man 4] Wise Crowne is behind him. - [man 5] What's he gonna say? 327 00:24:27,904 --> 00:24:29,821 Silence! 328 00:24:29,822 --> 00:24:31,908 [uplifting music plays] 329 00:24:34,118 --> 00:24:35,578 I'm, Jacob Shadow. 330 00:24:36,913 --> 00:24:38,873 I came from Earth to get revenge. 331 00:24:42,627 --> 00:24:46,422 Bob Skylum died fighting in this war. 332 00:24:47,381 --> 00:24:50,843 No. The person calling himself Bob. 333 00:24:51,469 --> 00:24:54,137 He passed the symbol of "Bob" to me before leaving. 334 00:24:54,138 --> 00:24:56,974 - [man 1] What does he mean? - [man 2] There's no way that happened. 335 00:24:57,767 --> 00:25:01,478 So the Moon no longer has a king. 336 00:25:01,479 --> 00:25:04,232 And we don't need one! 337 00:25:05,483 --> 00:25:09,820 From now on, the Moon is governed by the Moon's citizens. 338 00:25:10,613 --> 00:25:15,243 That's why today is the day that the idea of a king ends. 339 00:25:16,452 --> 00:25:19,247 I want us to make the Moon a place the Earth envies. 340 00:25:20,081 --> 00:25:21,456 I hope you'll join me. 341 00:25:21,457 --> 00:25:23,751 And that you'll help make that a reality. 342 00:25:25,461 --> 00:25:28,005 That's what my new vengeance is all about. 343 00:25:29,590 --> 00:25:30,590 Let's show everyone 344 00:25:30,591 --> 00:25:33,761 that there won't be another war between the Moon and the Earth! 345 00:25:34,762 --> 00:25:36,721 Moonrise! 346 00:25:36,722 --> 00:25:38,808 ["Moon River" plays] 347 00:25:40,017 --> 00:25:46,856 [crowd] Moonrise! Moonrise! Moonrise! Moonrise! Moonrise! 348 00:25:46,857 --> 00:25:55,074 Moonrise! Moonrise! Moonrise! 349 00:25:57,118 --> 00:25:58,077 Well done. 350 00:25:59,328 --> 00:26:02,664 Peace isn't something you can just will into existence, right? 351 00:26:02,665 --> 00:26:05,585 You gotta be brave and ready to fight to make it happen. 352 00:26:06,210 --> 00:26:07,752 I'll be there to back you up. 353 00:26:07,753 --> 00:26:10,005 [crowd] Moonrise! Moonrise! 354 00:26:10,006 --> 00:26:12,258 So thank you, Jack. 355 00:26:13,134 --> 00:26:14,510 Together we can show them 356 00:26:15,970 --> 00:26:17,345 the Moon we all want. 357 00:26:17,346 --> 00:26:19,432 ["Moon River" continues] 358 00:26:48,794 --> 00:26:49,629 [music fades] 359 00:27:11,567 --> 00:27:12,400 [device chimes] 360 00:27:12,401 --> 00:27:13,319 Huh? 361 00:27:17,198 --> 00:27:18,032 [gasps] 362 00:27:19,325 --> 00:27:20,284 Hm. 363 00:27:29,293 --> 00:27:31,295 [gentle ballad plays] 364 00:28:56,881 --> 00:28:58,007 [music fades] 365 00:28:58,007 --> 00:29:03,007 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 366 00:28:58,007 --> 00:29:08,007 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 23178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.