All language subtitles for Moonrise S01E13 - Parting (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,367 --> 00:00:08,367 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,367 --> 00:00:13,367 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,367 --> 00:00:15,369 [gentle music plays] 4 00:00:25,546 --> 00:00:27,548 [dramatic music plays] 5 00:01:10,007 --> 00:01:12,009 [gentle music plays] 6 00:01:45,835 --> 00:01:46,752 [music fades] 7 00:01:47,753 --> 00:01:48,712 [gunshot] 8 00:01:54,301 --> 00:01:55,136 Huh? 9 00:01:58,931 --> 00:02:00,057 [Rhys cries] 10 00:02:00,933 --> 00:02:02,059 [Mary grunts] 11 00:02:03,727 --> 00:02:08,649 [Rhys whimpers] 12 00:02:09,942 --> 00:02:11,402 [whimpers] 13 00:02:11,944 --> 00:02:12,903 What? 14 00:02:13,529 --> 00:02:15,698 [tense music builds] 15 00:02:16,490 --> 00:02:17,324 Uh... 16 00:02:25,249 --> 00:02:26,208 [music stops] 17 00:02:34,091 --> 00:02:35,509 [soldier grunts] 18 00:02:40,097 --> 00:02:42,099 [people mutter] 19 00:02:46,687 --> 00:02:47,730 [Jack] Mary! 20 00:02:48,647 --> 00:02:49,481 You okay? 21 00:02:50,774 --> 00:02:53,527 Jack? What's happening? 22 00:02:54,195 --> 00:02:55,029 Come here. 23 00:02:57,156 --> 00:02:58,031 [Rhys] Stop! 24 00:02:58,032 --> 00:02:59,325 Not another step. 25 00:02:59,909 --> 00:03:00,909 Uh... 26 00:03:00,910 --> 00:03:03,037 Keep going! Get behind me. 27 00:03:05,497 --> 00:03:07,750 [Mary] Hey. Someone needs to start talking. 28 00:03:10,669 --> 00:03:11,545 [Jack exhales] 29 00:03:21,597 --> 00:03:24,057 [woman] We can presume she's in a precarious situation. 30 00:03:24,058 --> 00:03:27,143 Her mere existence is extremely dangerous. 31 00:03:27,144 --> 00:03:29,437 What the hell is she saying? 32 00:03:29,438 --> 00:03:31,357 [tense music plays] 33 00:03:33,150 --> 00:03:34,360 [Clemenza] Where's the General? 34 00:03:35,945 --> 00:03:36,862 Yeah. 35 00:03:38,030 --> 00:03:39,615 Mm-hmm. Mm. 36 00:03:42,368 --> 00:03:44,620 Got it. Prepare for his arrival. 37 00:03:46,080 --> 00:03:47,248 [Rhys] Please continue. 38 00:03:47,915 --> 00:03:49,832 Yes. Take a look. 39 00:03:49,833 --> 00:03:51,919 [tense music continues] 40 00:03:54,922 --> 00:03:56,048 [inaudible speech] 41 00:04:05,140 --> 00:04:06,892 What happened? Is she hurting him? 42 00:04:07,559 --> 00:04:10,687 We're still awaiting a final, more detailed analysis. 43 00:04:10,688 --> 00:04:14,232 But it seems Second Lieutenant Shadow's own existence 44 00:04:14,233 --> 00:04:17,568 has somehow managed to alter her energy signature. 45 00:04:17,569 --> 00:04:21,155 As a result, that organism may have crystallized... 46 00:04:21,156 --> 00:04:23,950 No. Bleached would be a better way to describe it. 47 00:04:23,951 --> 00:04:24,868 [Rhys inhales] 48 00:04:25,369 --> 00:04:27,079 - [Jack grunts] - Huh? 49 00:04:27,913 --> 00:04:28,831 No. Um... 50 00:04:29,999 --> 00:04:30,916 But how would I... 51 00:04:32,418 --> 00:04:35,586 We can infer that the second lieutenant 52 00:04:35,587 --> 00:04:39,508 is somehow connected to this woman and the organism. 53 00:04:40,134 --> 00:04:41,468 [Rhys] I don't understand. 54 00:04:43,012 --> 00:04:44,555 [Clemenza] In the meantime, 55 00:04:45,139 --> 00:04:48,516 I'll go welcome the General now. 56 00:04:48,517 --> 00:04:53,522 Share this information with Sapientia immediately. For guidance. 57 00:04:54,231 --> 00:04:55,356 Understood, sir. 58 00:04:55,357 --> 00:04:56,775 [tense music continues] 59 00:05:06,201 --> 00:05:07,119 [Zowan groans] 60 00:05:14,543 --> 00:05:15,502 [Jack huffs] 61 00:05:16,378 --> 00:05:17,212 [music stops] 62 00:05:18,172 --> 00:05:21,341 Was this Sapientia's advice? 63 00:05:21,342 --> 00:05:22,259 [gasps] 64 00:05:23,385 --> 00:05:24,511 I just... 65 00:05:25,596 --> 00:05:27,097 [cries] 66 00:05:27,639 --> 00:05:29,099 - [Rhys cries] - [Jack] Huh? 67 00:05:30,392 --> 00:05:33,854 Why? Why is it that you always... 68 00:05:34,521 --> 00:05:37,775 Mm. Oh, come on, Rhys. Why are you mad? 69 00:05:38,859 --> 00:05:41,779 Is there anything more important than the life of a friend? 70 00:05:43,614 --> 00:05:44,781 Forget that! 71 00:05:44,782 --> 00:05:47,826 Why are you always like this?! 72 00:05:48,660 --> 00:05:49,495 [gun clicks] 73 00:05:50,371 --> 00:05:52,373 [tense music plays] 74 00:05:55,084 --> 00:05:56,794 [grunts] 75 00:05:58,754 --> 00:06:02,299 I'm sorry for getting you involved in all this. 76 00:06:03,509 --> 00:06:04,802 It's just like Eric said. 77 00:06:05,719 --> 00:06:07,805 This team wasn't put together by mistake. 78 00:06:08,889 --> 00:06:12,393 Maybe Sapientia put us together so we couldn't escape from one another. 79 00:06:12,976 --> 00:06:15,104 [Rhys] You don't know what you're saying. 80 00:06:16,814 --> 00:06:19,441 I was following Sapientia's orders. 81 00:06:20,109 --> 00:06:23,237 That's the only way that I know how to live. 82 00:06:23,821 --> 00:06:24,738 I know. 83 00:06:25,614 --> 00:06:28,075 But I also know that you care about me. 84 00:06:28,784 --> 00:06:31,286 And you wouldn't choose to hurt anyone on your own. 85 00:06:32,871 --> 00:06:33,914 I guess maybe 86 00:06:34,748 --> 00:06:37,208 there was a world where Eric didn't even have to die. 87 00:06:37,209 --> 00:06:38,377 Shut up now! 88 00:06:39,378 --> 00:06:42,213 {\an8}There's nothing more important than the life of a friend. 89 00:06:42,214 --> 00:06:43,465 Stop it! 90 00:06:45,050 --> 00:06:46,969 [cries] 91 00:06:48,053 --> 00:06:49,471 I want to help Mary. 92 00:06:50,431 --> 00:06:51,306 That's why 93 00:06:51,807 --> 00:06:52,808 I have to go. 94 00:06:53,308 --> 00:06:59,397 [sobs] 95 00:06:59,398 --> 00:07:01,900 [somber music plays] 96 00:07:05,237 --> 00:07:07,573 {\an8}When things cool down, I promise I'll come back. 97 00:07:08,073 --> 00:07:09,074 {\an8}To everyone. 98 00:07:09,825 --> 00:07:11,284 {\an8}Especially you. 99 00:07:11,285 --> 00:07:13,787 [cries] 100 00:07:14,288 --> 00:07:15,204 [Jack] Let's go. 101 00:07:15,205 --> 00:07:16,123 [Mary grunts] 102 00:07:17,040 --> 00:07:17,875 [Mary] Wait! 103 00:07:22,129 --> 00:07:27,049 [Rhys cries] 104 00:07:27,050 --> 00:07:28,384 [music stops] 105 00:07:28,385 --> 00:07:29,887 [groaning] 106 00:07:30,888 --> 00:07:32,680 [soldier groans] 107 00:07:32,681 --> 00:07:36,517 [Salamandra] No one seems to know that girl's whereabouts. 108 00:07:36,518 --> 00:07:38,103 [soldier gasps for air] 109 00:07:41,106 --> 00:07:43,108 [dramatic music plays] 110 00:07:48,113 --> 00:07:49,198 [gasps] 111 00:07:54,286 --> 00:07:55,454 [soldier groans] 112 00:07:58,165 --> 00:07:59,833 Holy shit, is this real? 113 00:08:01,126 --> 00:08:02,794 [Inanna] I'm in position, Zowan. 114 00:08:03,545 --> 00:08:04,421 [Duan] Same here. 115 00:08:05,005 --> 00:08:07,048 Guys, that thing is not human. 116 00:08:07,049 --> 00:08:11,511 Shit. These close encounters are not my forte! [grunts] 117 00:08:11,512 --> 00:08:13,639 [tense music plays] 118 00:08:20,604 --> 00:08:22,564 [dramatic music plays] 119 00:08:25,901 --> 00:08:26,985 Uh-oh! 120 00:08:32,783 --> 00:08:33,617 [Salamandra grunts] 121 00:08:42,209 --> 00:08:44,836 [Duan grunts] 122 00:08:49,007 --> 00:08:49,966 [grunts] 123 00:08:49,967 --> 00:08:52,051 [yells] 124 00:08:52,052 --> 00:08:54,262 [Inanna screams] 125 00:08:54,263 --> 00:08:55,722 [groans] 126 00:08:57,766 --> 00:08:58,684 [music stops] 127 00:09:00,769 --> 00:09:02,771 [dramatic music plays] 128 00:09:12,614 --> 00:09:13,490 [groans] 129 00:09:15,242 --> 00:09:18,412 - [Salamandra yells] - [Duan groans] 130 00:09:21,123 --> 00:09:22,248 [music fades] 131 00:09:22,249 --> 00:09:24,041 [groans] 132 00:09:24,042 --> 00:09:25,001 [gasps] 133 00:09:25,002 --> 00:09:25,919 [grunts] 134 00:09:32,593 --> 00:09:34,427 [Duan] Hey. Everyone okay? 135 00:09:34,428 --> 00:09:35,511 [Zowan] Ow! 136 00:09:35,512 --> 00:09:37,222 [Zowan groans] 137 00:09:37,764 --> 00:09:38,806 What is going on? 138 00:09:38,807 --> 00:09:41,100 [Osma] It got through. Zowan, come in! 139 00:09:41,101 --> 00:09:42,310 [sighs] 140 00:09:42,311 --> 00:09:44,396 [gunfire] 141 00:10:01,496 --> 00:10:02,497 That's all I know. 142 00:10:03,749 --> 00:10:05,292 [Mary] Mm. 143 00:10:10,631 --> 00:10:12,215 [Jack] This is a massive fight. 144 00:10:13,091 --> 00:10:15,886 - [gasps] Oh, isn't that... - [Jack grunts] 145 00:10:17,054 --> 00:10:20,723 [officer 1] The unidentified object is approaching the secured area! 146 00:10:20,724 --> 00:10:23,852 [officer 2] It's closing in on the base. It's gonna breach the walls! 147 00:10:27,064 --> 00:10:29,065 [Jack] Sorry. Give me your hand. 148 00:10:29,066 --> 00:10:29,983 Uh... 149 00:10:31,109 --> 00:10:32,027 Hm. 150 00:10:33,445 --> 00:10:35,446 [gurgling] 151 00:10:35,447 --> 00:10:37,532 [tense music plays] 152 00:10:44,998 --> 00:10:46,958 No one's protecting the city. 153 00:10:50,712 --> 00:10:52,547 Come on. What am I missing here? 154 00:10:56,134 --> 00:10:58,094 - [man 1] What's that? - [man 2] The rumors are true! 155 00:10:58,095 --> 00:11:00,054 - A monster! - [man 3] Run for your lives! 156 00:11:00,055 --> 00:11:02,056 - [Jack gasps] - Those people... 157 00:11:02,057 --> 00:11:04,142 [tense music continues] 158 00:11:07,479 --> 00:11:09,147 [Jack] Agarum's shield is strong. 159 00:11:09,648 --> 00:11:12,609 It'll hold for now. It'll buy us time. 160 00:11:13,652 --> 00:11:16,571 [Mary] That thing is running wild because of me, isn't it? 161 00:11:17,781 --> 00:11:20,617 [Jack] That's what Command says. I don't really know. 162 00:11:22,202 --> 00:11:24,871 Well, I... How do I put it? 163 00:11:25,706 --> 00:11:27,457 This happened in the city Hypatia. 164 00:11:29,793 --> 00:11:32,921 Jack, I'm sorry. This is all my fault. 165 00:11:33,463 --> 00:11:35,090 And I'm so sorry about Rhys. 166 00:11:36,341 --> 00:11:39,094 But I don't have anyone else I can trust. 167 00:11:40,345 --> 00:11:42,013 I'm really sorry, but... 168 00:11:43,557 --> 00:11:44,849 [music stops] 169 00:11:44,850 --> 00:11:46,935 Do me a solid, and get me out of town. 170 00:11:47,644 --> 00:11:49,646 [distant gunfire] 171 00:11:50,564 --> 00:11:51,523 Hm. 172 00:11:52,232 --> 00:11:54,109 Yeah. Leave it to me. 173 00:11:54,818 --> 00:11:56,486 - Let's get going. - [Mary] Okay. 174 00:11:57,988 --> 00:11:58,864 [Georg] Wait! 175 00:12:02,784 --> 00:12:04,786 [tense music plays] 176 00:12:09,332 --> 00:12:10,250 Georg. 177 00:12:17,174 --> 00:12:18,175 {\an8}[music fades] 178 00:12:21,052 --> 00:12:22,720 [tense music plays] 179 00:12:22,721 --> 00:12:25,474 [officer] The unidentified object, it's approaching the base! 180 00:12:29,686 --> 00:12:32,189 The unidentified object has reached the base! 181 00:12:34,816 --> 00:12:36,275 Screw this! [grunts] 182 00:12:36,276 --> 00:12:38,487 [whimpers] 183 00:12:39,321 --> 00:12:40,614 [screams] 184 00:12:41,531 --> 00:12:42,866 [soldiers scream] 185 00:12:44,451 --> 00:12:46,453 [tense music continues] 186 00:12:50,999 --> 00:12:52,000 Listen to me. 187 00:12:52,501 --> 00:12:54,460 If we stay here with Mary in this condition, 188 00:12:54,461 --> 00:12:56,171 the city and the base will fall. 189 00:12:56,671 --> 00:13:00,300 Because that mysterious creature is coming for Mary. 190 00:13:03,053 --> 00:13:04,554 {\an8}So I heard from Rhys. 191 00:13:07,432 --> 00:13:08,809 [inaudible speech] 192 00:13:10,602 --> 00:13:12,187 I understand how you feel. 193 00:13:13,063 --> 00:13:14,523 And I also know you. 194 00:13:15,982 --> 00:13:18,401 That's why I can't let you go. 195 00:13:19,110 --> 00:13:20,529 We can make it work somehow. 196 00:13:21,112 --> 00:13:22,030 Georg... 197 00:13:27,828 --> 00:13:32,207 Jack! I'm sure you can imagine what'll happen If you take Mary with you. 198 00:13:32,833 --> 00:13:35,001 Were you planning on going through us? 199 00:13:39,840 --> 00:13:42,633 It's a direct order from Sapientia. 200 00:13:42,634 --> 00:13:43,634 [gasps] 201 00:13:43,635 --> 00:13:45,177 [tense music continues] 202 00:13:45,178 --> 00:13:46,137 Uh... 203 00:13:51,142 --> 00:13:52,102 [music fades] 204 00:13:52,727 --> 00:13:53,687 [chuckles] 205 00:13:54,646 --> 00:13:55,980 - [Jack] We're going. - Huh? 206 00:13:55,981 --> 00:13:57,189 - [Mary gasps] - [Jack grunts] 207 00:13:57,190 --> 00:13:59,693 [dramatic music plays] 208 00:14:02,112 --> 00:14:03,029 You're staying! 209 00:14:09,494 --> 00:14:10,495 Jack! 210 00:14:11,538 --> 00:14:13,205 I'm sorry, sweet Mary. 211 00:14:13,206 --> 00:14:14,249 [grunts] 212 00:14:18,420 --> 00:14:20,796 [groans] 213 00:14:20,797 --> 00:14:22,048 [Georg grunts] 214 00:14:22,632 --> 00:14:24,551 [Jack grunts] 215 00:14:26,428 --> 00:14:27,762 - [Georg yells] - [Jack groans] 216 00:14:28,430 --> 00:14:29,347 [Jack groans] 217 00:14:32,893 --> 00:14:34,644 Fuck, you are really strong. 218 00:14:37,647 --> 00:14:40,150 Well, shit. You used to suck at this. 219 00:14:41,151 --> 00:14:42,860 [dramatic music continues] 220 00:14:42,861 --> 00:14:44,111 [grunts] 221 00:14:44,112 --> 00:14:45,363 Huh? 222 00:14:46,740 --> 00:14:48,825 [Jack yells] 223 00:14:51,328 --> 00:14:52,370 [Georg yells] 224 00:14:53,121 --> 00:14:54,039 [groans] 225 00:14:54,623 --> 00:14:55,790 Uh... 226 00:14:58,877 --> 00:15:00,879 [Jack groans] 227 00:15:01,796 --> 00:15:02,880 [groans] 228 00:15:02,881 --> 00:15:05,007 Hey, aren't we friends? 229 00:15:05,008 --> 00:15:06,717 So ease up a little bit, okay? 230 00:15:06,718 --> 00:15:09,470 It's because we're friends that I can't go easy. 231 00:15:09,471 --> 00:15:10,472 [Jack groans] 232 00:15:12,265 --> 00:15:13,432 [Georg groans] 233 00:15:13,433 --> 00:15:14,643 [tense music plays] 234 00:15:15,226 --> 00:15:17,520 - Jack! Are you okay? - Yeah. 235 00:15:19,606 --> 00:15:21,399 - Isn't that... - Huh? 236 00:15:23,193 --> 00:15:24,778 - [Georg grunts] - [gun cocks] 237 00:15:28,990 --> 00:15:30,157 [bullets ricochet] 238 00:15:30,158 --> 00:15:32,243 [tense music continues] 239 00:15:33,495 --> 00:15:34,412 You're the... 240 00:15:35,038 --> 00:15:36,247 the guy from the church. 241 00:15:37,415 --> 00:15:38,291 [grunts] 242 00:15:40,377 --> 00:15:41,252 [music fades] 243 00:15:43,380 --> 00:15:46,299 [Georg panting] 244 00:15:49,761 --> 00:15:53,139 Why are you protecting Jack? 245 00:15:54,391 --> 00:15:55,892 [metal rattles] 246 00:16:01,940 --> 00:16:03,233 It's you again. 247 00:16:04,818 --> 00:16:07,861 Mary, are you sure you can trust this guy? 248 00:16:07,862 --> 00:16:08,780 Huh? 249 00:16:09,489 --> 00:16:10,782 Which guy do you mean? 250 00:16:11,282 --> 00:16:12,534 If you mean Jack, 251 00:16:13,410 --> 00:16:15,078 yes, of course I trust him. 252 00:16:17,205 --> 00:16:18,081 I see. 253 00:16:18,623 --> 00:16:20,625 [tense music plays] 254 00:16:26,881 --> 00:16:27,799 [gasps] 255 00:16:30,552 --> 00:16:31,928 I'm counting on you, Whiz. 256 00:16:33,972 --> 00:16:34,806 [gasps] 257 00:16:35,306 --> 00:16:37,183 - He's engraving! - Huh? 258 00:16:42,647 --> 00:16:43,605 [music stops] 259 00:16:43,606 --> 00:16:45,483 Oh my God, it's... 260 00:16:46,443 --> 00:16:49,862 [Whiz-B beeps] 261 00:16:49,863 --> 00:16:51,238 ...Whiz-B! 262 00:16:51,239 --> 00:16:53,365 [laughs] 263 00:16:53,366 --> 00:16:54,366 That tickles. 264 00:16:54,367 --> 00:16:57,036 - Stop it! - Uh, what the... 265 00:16:57,037 --> 00:17:03,042 [Mary laughs] Yay! 266 00:17:03,043 --> 00:17:06,253 - Aw! - I'll leave them to you, Whiz. 267 00:17:06,254 --> 00:17:07,255 [Mary sighs] 268 00:17:08,923 --> 00:17:10,300 Let's meet again later. 269 00:17:11,092 --> 00:17:12,010 [gasps] 270 00:17:14,012 --> 00:17:14,928 Um... 271 00:17:14,929 --> 00:17:17,098 [Whiz-B beeps] 272 00:17:25,940 --> 00:17:27,775 Hey. Hey, hey! 273 00:17:27,776 --> 00:17:29,611 He's telling us to follow! 274 00:17:30,612 --> 00:17:31,945 - Let's go! - What? 275 00:17:31,946 --> 00:17:34,657 - You understand what it's saying? - Stop! 276 00:17:35,575 --> 00:17:37,659 [Jack] Georg, I'm sorry! 277 00:17:37,660 --> 00:17:40,246 I promise I'll come back. I'm counting on you! 278 00:17:41,122 --> 00:17:42,540 Hey! Uh... 279 00:17:43,041 --> 00:17:44,291 What the hell?! 280 00:17:44,292 --> 00:17:45,251 [Georg grunts] 281 00:17:46,836 --> 00:17:48,963 You look pretty different from last time. 282 00:17:50,090 --> 00:17:52,300 So, who the hell are you? 283 00:17:53,468 --> 00:17:55,428 What do you want with Jack and Mary? 284 00:17:59,390 --> 00:18:02,560 Well, if you won't talk, let's dance! 285 00:18:17,033 --> 00:18:18,159 [Mary] Ah, really? 286 00:18:19,369 --> 00:18:22,080 You remembered! You're amazing, Whiz. 287 00:18:23,164 --> 00:18:24,873 [Whiz-B beeps] 288 00:18:24,874 --> 00:18:27,085 [Mary] Hm? [laughs] 289 00:18:28,920 --> 00:18:30,087 Jack! 290 00:18:30,088 --> 00:18:32,173 [gentle music plays] 291 00:18:33,675 --> 00:18:35,343 - Hop on! - [Whiz-B beeps] 292 00:18:41,057 --> 00:18:41,975 [Whiz-B beeps] 293 00:18:43,101 --> 00:18:44,060 [grunts] 294 00:18:44,853 --> 00:18:45,937 [Georg yells] 295 00:18:47,188 --> 00:18:50,859 [grunting] 296 00:18:51,943 --> 00:18:53,945 [gentle music continues] 297 00:18:56,072 --> 00:18:57,739 [Phil groans] 298 00:18:57,740 --> 00:19:01,536 Well, then, I guess that it's time that I arrest you! 299 00:19:02,704 --> 00:19:03,537 [breathes heavily] 300 00:19:03,538 --> 00:19:07,000 - [device beeps] - [Windy] Phil, time's up. Any longer and... 301 00:19:08,418 --> 00:19:09,252 Got it. 302 00:19:09,919 --> 00:19:10,795 [gun cocks] 303 00:19:11,629 --> 00:19:13,631 [gentle music continues] 304 00:19:18,261 --> 00:19:19,303 Damn it! 305 00:19:19,304 --> 00:19:21,389 [uplifting music plays] 306 00:19:32,901 --> 00:19:35,778 Come back! 307 00:19:36,362 --> 00:19:38,364 [uplifting music continues] 308 00:20:03,765 --> 00:20:05,600 [Jack] Everyone, I'm sorry. 309 00:20:06,517 --> 00:20:07,685 Please stay safe. 310 00:20:08,770 --> 00:20:10,063 Because I'm coming back. 311 00:20:11,439 --> 00:20:13,441 [uplifting music continues] 312 00:20:24,285 --> 00:20:26,245 Found one! It's Georg! 313 00:20:26,246 --> 00:20:27,163 [gasps] 314 00:20:28,164 --> 00:20:29,082 [both exhale] 315 00:20:29,624 --> 00:20:30,875 So he's alive. 316 00:20:31,584 --> 00:20:32,710 So we just need... 317 00:20:44,389 --> 00:20:45,306 [music fades] 318 00:20:59,153 --> 00:21:03,324 {\an8}ONE YEAR LATER 319 00:21:37,150 --> 00:21:38,693 [Rhys] I've finally found you. 320 00:21:40,486 --> 00:21:41,446 Mother. 321 00:21:48,036 --> 00:21:50,038 [gentle music plays] 322 00:23:15,456 --> 00:23:16,749 [music fades] 323 00:23:16,749 --> 00:23:21,749 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 324 00:23:16,749 --> 00:23:26,749 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today20271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.