Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,717
"أهيمسا للأفلام"
2
00:00:11,417 --> 00:00:16,184
" نيوزيلندا هي أكبر دولة مصدّرة
لمنتجات الألبان في العالم"
3
00:00:17,461 --> 00:00:19,968
"وأكبر شركة في البلد هي فونتيرا"
4
00:00:19,968 --> 00:00:22,151
"وهي مجموعة تعاونية لمنتجات
الألبان مملوكة للمزارعين"
5
00:00:24,710 --> 00:00:26,660
- [غرايم] لقد قلنا إن الاستدامة
6
00:00:26,660 --> 00:00:28,760
هي جزء أساسي من
استراتيجيتنا الجديدة، صحيح؟
7
00:00:28,760 --> 00:00:31,290
وهذا جوهر ما سنقوم به.
8
00:00:31,290 --> 00:00:32,369
ما منظورك للقصة
9
00:00:32,369 --> 00:00:33,203
الذي تتطلع إليه؟
- إنه...
10
00:00:33,203 --> 00:00:35,547
- [غرايم] أهو الاستدامة في المزارع؟
11
00:00:35,547 --> 00:00:37,510
أهو الاستدامة في التعبئة؟
12
00:00:37,510 --> 00:00:40,290
أهو الاستدامة في مصانعنا؟
13
00:00:40,290 --> 00:00:43,650
- إننا نتحدث عن تغير المناخ، وجودة المياه،
14
00:00:43,650 --> 00:00:45,980
وطول العمر المحتمل لمزارعينا.
15
00:00:45,980 --> 00:00:48,550
هل تعتقد أن شركة "فونتيرا"
16
00:00:48,575 --> 00:00:50,027
تود التعليق على تلك الموضوعات؟
17
00:00:50,510 --> 00:00:52,940
[غرايم] نتلقى دومًا
تلك الطلبات يا "كريس"
18
00:00:52,940 --> 00:00:55,317
لدينا هنا أشخاص لديهم أعمال يديرونها.
19
00:00:56,305 --> 00:00:58,700
- [لي] ما الزاوية التي
تنظر منها، كيف ستسير؟
20
00:00:58,700 --> 00:01:02,380
- نريد ببساطة سماع كل تفاصيل القصة.
21
00:01:02,380 --> 00:01:03,813
- [لي] "لا توجد تفاصيل للقصة."
22
00:01:04,047 --> 00:01:05,324
"لا توجد سوى قصة واحدة."
23
00:01:05,413 --> 00:01:07,029
"وأخال أن تلك هي الزاوية التي تنظر منها،"
24
00:01:07,057 --> 00:01:07,924
"لأنها الزاوية الوحيدة،"
25
00:01:07,924 --> 00:01:10,565
"هذه هي حقيقة الموقف."
26
00:01:13,386 --> 00:01:16,020
"أهيمسا للأفلام" تقدم:
27
00:01:18,037 --> 00:01:20,137
فيلم من إخراج: إيمي تايلور
28
00:01:22,368 --> 00:01:24,976
إنتاج: إيمي تايلور
29
00:01:35,660 --> 00:01:37,233
أوتاوا. أنا "كريس"
30
00:01:37,957 --> 00:01:38,725
"أوتاوا"
31
00:01:38,725 --> 00:01:39,900
هذا هو موطني،
32
00:01:39,900 --> 00:01:42,243
الريف الشمالي لـ"أوتاوا" في "نيوزيلندا".
33
00:01:44,750 --> 00:01:46,790
تحيطه الطبيعة
وأعتبر محظوظًا لوجود
34
00:01:46,790 --> 00:01:49,803
منزل الأسرة بجوار نهر "مانجاتاوا" المحلي.
35
00:01:52,160 --> 00:01:53,570
لقد فعلنا ما بوسعنا أثناء ترعرعنا
36
00:01:53,570 --> 00:01:55,776
لحماية الأرض والعيش فيها.
37
00:01:57,430 --> 00:01:59,062
لقد زرعنا الكثير من طعامنا
38
00:01:59,062 --> 00:02:02,250
وربينا كل الحيوانات التي
تتوقع رؤيتها في مزرعة،
39
00:02:02,250 --> 00:02:05,253
من الدجاج والماعز
والخنازير والخراف والأبقار
40
00:02:06,570 --> 00:02:07,872
وكمعظم الأطفال النيوزيلنديين،
41
00:02:07,872 --> 00:02:10,050
بدأت اليوم بالحليب
على حبوب "ويتابيكس"
42
00:02:10,050 --> 00:02:11,700
ولم أتردد قط بشأن ذلك.
43
00:02:12,930 --> 00:02:15,550
كنت قلقًا بالفعل بشأن حالة كوكبنا
44
00:02:15,550 --> 00:02:17,770
عندما شاهدت هذا الفيلم الوثائقي.
45
00:02:17,770 --> 00:02:19,637
"كاوزبيراسي"
46
00:02:19,637 --> 00:02:21,850
أظهر فيلم "كاوزبيراسي"
كيف أن الإنتاج الحيواني
47
00:02:21,850 --> 00:02:23,030
هي القوة المحركة
48
00:02:23,030 --> 00:02:25,600
وراء الانهيار البيئي الذي يحدث
49
00:02:25,600 --> 00:02:28,000
ومدى خوف الناس
الشديد من التحدث عنه.
50
00:02:29,540 --> 00:02:33,490
لقد صُدمت، لكني قلت هذه
"أمريكا"، وليست ""أوتياروا"".
51
00:02:33,490 --> 00:02:35,843
لدينا أبقار تتغذى على
الأعشاب ونعتني بأرضنا.
52
00:02:38,120 --> 00:02:40,710
ثم رأيت "تقرير حالة البيئة في "أوتياروا""
53
00:02:40,710 --> 00:02:42,130
يبيّن التأثير الهائل
54
00:02:42,130 --> 00:02:44,070
لمنتجات الألبان على بلدنا.
55
00:02:44,070 --> 00:02:45,850
لقد أعددت فيديو عن صناعة الألبان
56
00:02:45,850 --> 00:02:48,120
تفاعل معه الكثير على
وسائل التواصل الاجتماعي.
57
00:02:48,120 --> 00:02:50,340
لنسمع وجهة نظر "فونتيرا" الآن.
58
00:02:50,340 --> 00:02:52,530
وفوجئت عندما قدمّت "فونتيرا" تعليقًا،
59
00:02:52,530 --> 00:02:55,020
ودعتني لتناول القهوة والنقاش.
60
00:02:55,020 --> 00:02:57,293
لكن عندما حاولت
الموافقة على عرضهم،
61
00:02:58,389 --> 00:03:00,181
- [رسالة مسجلة] مرحبًا بكم في .
62
00:03:00,181 --> 00:03:02,722
يرجى تسجيل رسالتك بعد النغمة.
63
00:03:02,722 --> 00:03:05,541
يرجى تسجيل رسالتك بعد النغمة.
64
00:03:05,541 --> 00:03:08,184
يرجى تسجيل رسالتك بعد النغمة.
65
00:03:10,600 --> 00:03:12,000
- لمَ غيّرت رأيها؟
66
00:03:12,000 --> 00:03:14,723
ماذا كان لدى أكبر
شركة في بلدنا لتخفيه؟
67
00:03:17,350 --> 00:03:19,633
أردت مقابلة بعض
الأشخاص الذين أبدوا رأيهم
68
00:03:19,633 --> 00:03:21,820
عن الآثار البيئية لصناعة الألبان
69
00:03:21,820 --> 00:03:23,420
ومعرفة ما في جعبتهم.
70
00:03:25,720 --> 00:03:29,460
- إن منتجات الألبان الصناعية
هي أكبر ملوث لهذا البلد.
71
00:03:29,460 --> 00:03:31,233
إنها أكبر مصدر للانبعاث في المناخ،
72
00:03:31,233 --> 00:03:32,640
حيث تُنتج المزيد من الغازات الدفيئة
73
00:03:32,640 --> 00:03:34,730
أكثر من قطاع النقل بأكمله.
74
00:03:34,730 --> 00:03:36,163
إنها أكبر ملوّث للمياه.
75
00:03:36,163 --> 00:03:37,790
وأيضًا عامل إجهاد كبير
76
00:03:37,790 --> 00:03:40,535
بالنسبة للتنوع البيولوجي وسلامة التربة.
77
00:03:42,042 --> 00:03:44,885
لقد شهدنا حول العالم
زيادة هائلة في ما يُسمى
78
00:03:44,885 --> 00:03:46,410
المناطق الميتة من المحيطات.
79
00:03:46,410 --> 00:03:48,090
إنها بالأساس مناطق من المحيط
80
00:03:48,090 --> 00:03:49,830
حيث تنمو الطحالب بكثرة،
81
00:03:49,830 --> 00:03:52,430
ولا يوجد فيها أكسجين، ولم تعد فيها حياة.
82
00:03:54,200 --> 00:03:57,000
هذا ما نخاطر به على
سواحل "نيوزيلندا".
83
00:03:59,430 --> 00:04:03,580
- نشهد انهيارًا في
أنظمتنا البيئية الطبيعية.
84
00:04:03,580 --> 00:04:05,620
ويحدث معظم هذا الانهيار
85
00:04:05,620 --> 00:04:09,200
بسبب الضغط الذي
نمارسه على تلك الأنظمة
86
00:04:09,200 --> 00:04:12,527
من الأنشطة التجارية مثل مزارع الألبان.
87
00:04:12,690 --> 00:04:15,421
والنتيجة مدمرة للطبيعة .
88
00:04:17,110 --> 00:04:19,610
- كانت "نيوزيلندا" أرضًا تغطيها الغابات.
89
00:04:20,740 --> 00:04:22,720
لقد أسقطنا الغابة،
90
00:04:22,720 --> 00:04:26,370
وفقدنا أكبر جزء من الأراضي
الرطبة في التاريخ الحديث
91
00:04:26,370 --> 00:04:29,611
في المائة سنة الأخيرة لوضع
المزيد من الأبقار في المراعي.
92
00:04:31,780 --> 00:04:34,328
- [كريس] اكتشف أن صناعة
منتجات الألبان في "أوتياروا"
93
00:04:34,328 --> 00:04:36,078
توّلد انبعاثات غازات دفيئة
94
00:04:36,078 --> 00:04:38,044
أكثر من جميع السيارات
والشاحنات والقوارب
95
00:04:38,044 --> 00:04:40,600
والطائرات والقطارات مجتمعة.
96
00:04:40,600 --> 00:04:42,220
ورغم أننا نتفاخر بإنتاج
97
00:04:42,220 --> 00:04:44,160
الحليب الأكثر استدامة في العالم،
98
00:04:44,160 --> 00:04:46,822
إلا أن إجمالي الانبعاثات
من صناعة الألبان المزدهرة
99
00:04:46,822 --> 00:04:50,723
زاد بنسبة 132 بالمئة في
الثلاثين عامًا الماضية.
100
00:04:52,050 --> 00:04:54,092
132 بالمئة!
101
00:04:57,420 --> 00:04:59,150
إنها مشكلة عالمية أيضًا.
102
00:04:59,150 --> 00:05:00,860
أكبر خمس شركات للحوم والألبان،
103
00:05:00,860 --> 00:05:02,290
والتي تشمل "فونتيرا"،
104
00:05:02,290 --> 00:05:05,080
تُنتج انبعاثات أكثر من
"المملكة المتحدة" بأكملها
105
00:05:05,080 --> 00:05:07,271
بعدد سكانها البالغ
66 مليون نسمة.
106
00:05:08,820 --> 00:05:11,290
هذا أيضًا أكثر من
شركات النفط والغاز
107
00:05:11,290 --> 00:05:13,683
مثل "إكسون موبيل" و"شل" و"بي بي".
108
00:05:14,760 --> 00:05:17,040
حتى أظهرت إحدى الدراسات
أنه في العقد القادم،
109
00:05:17,040 --> 00:05:19,450
ستشكّل "فونتيرا" أكثر من 100 بالمئة
110
00:05:19,450 --> 00:05:21,790
من هدف "نيوزيلندا" الكلي
المتعلق بالانبعاثات.
111
00:05:21,790 --> 00:05:24,405
ومع ذلك لا يبدو أن
أحدًا يتحدث عن ذلك.
112
00:05:27,800 --> 00:05:30,580
د. "جين جودال" هي إحدى
العديد من العلماء المشهورين
113
00:05:30,580 --> 00:05:33,320
الذين حذروا من آثار تغير المناخ
114
00:05:33,320 --> 00:05:35,654
قبل فترة طويلة من تداوله
في جميع وسائل الإعلام.
115
00:05:36,150 --> 00:05:38,660
- إذا اعتبرت أننا على هذه الكرة الصغيرة،
116
00:05:38,660 --> 00:05:41,780
كوكبنا الصغير الجميل هذا،
117
00:05:41,780 --> 00:05:43,710
ونحن الآن نحيط به
118
00:05:43,710 --> 00:05:46,960
بما تُسمى بالغازات الدفيئة،
119
00:05:46,960 --> 00:05:49,330
والتي تحبس حرارة الشمس،
120
00:05:49,330 --> 00:05:51,810
مما يؤدي إلى تغيّر أنماط الطقس
121
00:05:51,810 --> 00:05:54,830
وهذا مدمر جدًا للبيئة
122
00:05:54,830 --> 00:05:58,013
وللناس وللعديد من الحيوانات.
123
00:05:59,250 --> 00:06:01,200
- [كريس] ورغم أن الأسوأ لم يأت بعد،
124
00:06:01,200 --> 00:06:04,600
فإن توازن الحياة على
الأرض غير عادي أصلًا
125
00:06:04,600 --> 00:06:07,831
حيث تشكّل حيوانات
المزارع والبشر 96 بالمئة
126
00:06:07,831 --> 00:06:10,806
من الكتلة الأحيائية
للثدييات، وأربعة بالمئة فقط
127
00:06:10,806 --> 00:06:12,113
من الثدييات البرية.
128
00:06:13,106 --> 00:06:16,080
لقد اكتشفت أيضًا أن
"أوتياروا" بها أعلى نسبة
129
00:06:16,080 --> 00:06:18,513
من الأنواع المحلية
المهددة بالانقراض على الأرض.
130
00:06:21,090 --> 00:06:23,917
- لا عجب أن لدينا
أزمة تنوع بيولوجي.
131
00:06:24,030 --> 00:06:26,460
أنا لست غاضبًا من المزارعين
ولا ألقي اللوم عليهم.
132
00:06:26,460 --> 00:06:28,470
فهم يقومون بما
يتعين عليهم القيام به.
133
00:06:28,470 --> 00:06:31,000
ومعظمهم يهتم فعلًا بالبيئة.
134
00:06:31,000 --> 00:06:34,655
لكن النظام العالقين
فيه معيب تمامًا.
135
00:06:36,380 --> 00:06:40,793
إن التمسك بما نقوم
به الآن لا مستقبل له.
136
00:06:41,869 --> 00:06:43,280
"مزرعة ألبان، إسبانيا"
137
00:06:43,280 --> 00:06:45,488
- [كريس] إن صناعة
منتجات الألبان لها تأثير مماثل
138
00:06:45,488 --> 00:06:46,563
حول العالم.
139
00:06:48,400 --> 00:06:51,780
وفي ظل تضاعف الطلب العالمي
على الغذاء بحلول عام 2050،
140
00:06:51,780 --> 00:06:54,884
كيف يمكن إنتاج كل
هذا بشكل مستدام؟
141
00:06:56,310 --> 00:06:59,890
يحذر العلماء من احتياجنا لما لا
يقل عن خمسة كواكب أرض وقتذاك
142
00:06:59,890 --> 00:07:02,550
إذا كان كل شخص على الأرض
يأكل من منتجات الألبان واللحوم
143
00:07:02,550 --> 00:07:04,513
كثر ما في بلد مثل
"الولايات المتحدة".
144
00:07:07,170 --> 00:07:08,677
- "مهاتما غاندي" هو من قال
145
00:07:08,677 --> 00:07:11,620
"توفّر الأرض ما يكفي
لإشباع حاجة كل إنسان،"
146
00:07:11,620 --> 00:07:13,252
"ولكن ليس جشع كل إنسان"
147
00:07:16,170 --> 00:07:18,753
- [كريس] هل علينا مواصلة
فعل الأمور بالطريقة ذاتها؟
148
00:07:19,960 --> 00:07:21,430
ماذا لو أمكننا إنتاج هذا الغذاء
149
00:07:21,430 --> 00:07:23,553
بدون كل تلك الموارد والهدر؟
150
00:07:25,720 --> 00:07:29,190
مما كنت أكتشفه،
بدا أن هناك طرقًا أخرى،
151
00:07:29,190 --> 00:07:31,648
تنطوي على أمر لا تريدنا
صناعة منتجات الألبان
152
00:07:31,648 --> 00:07:35,318
أن نعرفه لأنه يهدد وجودهم ذاته.
153
00:07:38,890 --> 00:07:42,110
لكن تعيّن عليّ أولاً فهم
كيف بدأت كل هذه الفوضى
154
00:07:42,110 --> 00:07:43,518
وسبب استمرارنا فيها.
155
00:07:45,450 --> 00:07:47,010
منذ ما يزيد قليلاً عن 200 عام،
156
00:07:47,010 --> 00:07:48,340
أدخل المستوطنون البريطانيون
157
00:07:48,340 --> 00:07:50,860
أول أبقار حلوب إلى "أوتياروا"،
158
00:07:50,860 --> 00:07:53,100
وهي أرض تغطي معظمها غابات قديمة
159
00:07:53,100 --> 00:07:55,883
ويسكنها السكان الأصليون "الماوري".
160
00:07:57,130 --> 00:07:59,560
تم قطع معظم غاباتنا
الوطنية أو حرقها
161
00:07:59,560 --> 00:08:01,780
ودُمرت جميع
أراضينا الرطبة تقريبًا
162
00:08:01,780 --> 00:08:03,920
لإفساح المجال لإقامة مزارع.
163
00:08:03,920 --> 00:08:06,963
واليوم لدينا أكثر من
ستة ملايين بقرة حلوب
164
00:08:07,200 --> 00:08:09,830
ولا نربيها لإطعام أنفسنا.
165
00:08:09,830 --> 00:08:12,793
فنسبة 95 بالمئة من
منتجاتنا للألبان يتم تصديرها.
166
00:08:15,130 --> 00:08:18,030
وكان يُعرف مزارعي
الكيوي بتربية الأغنام،
167
00:08:18,030 --> 00:08:21,870
لكن عندما أصابتهم حمى الذهب الأبيض،
انتقلوا إلى الأبقار
168
00:08:21,870 --> 00:08:23,790
مما زاد متوسط حجم قطيع الحلوب
169
00:08:23,790 --> 00:08:26,223
من 100 إلى أكثر من 400 بقرة.
170
00:08:27,330 --> 00:08:28,534
- خلال العقود الثلاثة الأخيرة،
171
00:08:28,534 --> 00:08:30,400
لم نزد مساحة الأرضي.
172
00:08:30,400 --> 00:08:33,320
بل تخلّصنا من الأغنام
واستبدلناها بأبقار
173
00:08:33,320 --> 00:08:35,993
وتحقق حجم إنتاج أكبر بكثير.
174
00:08:37,850 --> 00:08:42,207
- ينتج القطيع الحلوب في
"أوتياروا" أكثر من 150 مليون لتر
175
00:08:42,207 --> 00:08:44,373
من البول الغني
بالنيتروجين يوميًا.
176
00:08:45,660 --> 00:08:47,280
ولكل بقرة ما يعادل
177
00:08:47,280 --> 00:08:49,603
أثر فضلات سائلة لـ14 شخصًا.
178
00:08:51,490 --> 00:08:53,240
وهذا يعني أن
الأبقار في هذا البلد
179
00:08:53,240 --> 00:08:57,483
تنتج نفس كمية الفضلات التي
ينتجها ما يقرب من 90 مليون شخص.
180
00:08:59,350 --> 00:09:02,100
ومع عدم وجود أراضٍ رطبة
تقريبًا لتصفية هذه الفضلات،
181
00:09:02,100 --> 00:09:04,673
فمن غير المستغرب أن
مجارينا المائية تواجه مشكلة.
182
00:09:06,330 --> 00:09:08,340
- "نيوزيلندا" أشبه بصديق جميل
183
00:09:08,340 --> 00:09:10,400
أُصيب بالسرطان.
184
00:09:10,400 --> 00:09:12,280
فما هو مصدر السرطان؟
185
00:09:12,280 --> 00:09:14,473
إنه على الأرجح صناعة
الألبان بصفة رئيسية.
186
00:09:17,598 --> 00:09:20,803
ثمة نمط نيوزيلنديّ
للتنمية الاقتصادية
187
00:09:20,803 --> 00:09:23,130
حيث لدينا حالات الرخاء هذه،
188
00:09:23,130 --> 00:09:27,195
وهي قائمة على قبض
قيمة مواردنا الطبيعية.
189
00:09:27,870 --> 00:09:30,910
ظلت صناعة الألبان
خلال العشرين سنة اخيرة
190
00:09:30,910 --> 00:09:35,110
بمثابة ارتداد لأسلوب
التنمية في القرن التاسع عشر
191
00:09:35,110 --> 00:09:36,850
حيث نقبض قيمة شيء ما.
192
00:09:36,850 --> 00:09:39,778
وما قبضنا قيمتها
هي مياهنا العذبة.
193
00:09:40,980 --> 00:09:43,450
- كان من المستحيل تمامًا
على الكيويين تجاهله.
194
00:09:43,450 --> 00:09:45,640
كنا نسبح في أنهارنا
وبحيراتنا في "نيوزيلندا"
195
00:09:45,640 --> 00:09:47,010
دون احتمال الإصابة بالأمراض.
196
00:09:47,010 --> 00:09:48,580
أصبح الأمر غير ممكن،
197
00:09:48,580 --> 00:09:51,766
في المعظم بسبب تأثير
منتجات الألبان الصناعية.
198
00:09:56,900 --> 00:10:00,660
نفقد كل عام 192
مليون طن من التربة.
199
00:10:00,660 --> 00:10:03,320
هذه في الحقيقة أثمن موارد بلدنا،
200
00:10:03,320 --> 00:10:04,204
وهي التربة السطحية،
201
00:10:04,204 --> 00:10:06,811
حيث يترسّب ملحها
إلى البحر سنويًا
202
00:10:06,811 --> 00:10:08,966
بسبب ممارساتنا لاستخدام الأراضي.
203
00:10:09,490 --> 00:10:12,560
- الأمر كله يتعلق
بتدمير ثرواتنا الطبيعية.
204
00:10:12,560 --> 00:10:15,648
وهو العكس تمامًا
لما ينبغي علينا فعله.
205
00:10:19,090 --> 00:10:22,493
- [كريس] في "تي آو ماوري"،
عالم الماوري، المياه مقدسة.
206
00:10:24,190 --> 00:10:26,530
لقد طالبنا بأن تكون بلادنا
هي الأولى في العالم
207
00:10:26,530 --> 00:10:29,413
التي تمنح النهر نفس
المركز القانوني للإنسان.
208
00:10:31,490 --> 00:10:33,540
لقد أقلقني معرفة مدى تأثير
209
00:10:33,540 --> 00:10:35,763
مزارع الألبان على المياه العذبة،
210
00:10:36,200 --> 00:10:38,838
باستخدامها وتلويثها.
211
00:10:41,360 --> 00:10:43,998
فقط على الطريق من
منزل أسرتي مثالًا مزعجًا
212
00:10:43,998 --> 00:10:45,653
للمخاطر الممكنة.
213
00:10:48,198 --> 00:10:49,656
"بحيرة أومابير"
214
00:10:49,656 --> 00:10:50,960
التقيت ببعض قادة المجتمع المحلي
215
00:10:50,960 --> 00:10:52,810
الذين يحاولون حماية بحيرتهم.
216
00:10:54,831 --> 00:10:56,750
كيف كان الأمر في الماضي
217
00:10:56,750 --> 00:10:58,216
عندما كانت البحيرة سليمة؟
218
00:10:58,216 --> 00:10:58,703
"آني مارتن، اتحاد بحيرة أومابير"
219
00:10:58,703 --> 00:11:02,490
- لمّا كنت أقطن بجوار البحيرة،
كنا نستطيع صيد الأسماك.
220
00:11:02,490 --> 00:11:04,105
لقد فعلنا كل شيء هناك.
221
00:11:04,480 --> 00:11:06,427
- [كريس] والآن لا يمكنك فعل أي منها؟
222
00:11:06,427 --> 00:11:09,080
- لا يمكننا فعل أي من ذلك، ولا حتى أطفالنا.
223
00:11:10,090 --> 00:11:12,050
اعتاد الأطفال المجيء إلى هنا
224
00:11:12,050 --> 00:11:15,520
وكانوا يعيشون هنا ويسبحون في المياه،
225
00:11:15,520 --> 00:11:18,743
لكن أُصيب الأطفال بذلك المرض.
226
00:11:20,070 --> 00:11:24,750
لكننا أدركنا أن الأمر
لم يقتصر على ذلك
227
00:11:24,750 --> 00:11:29,180
بعد بدء ظهور كل
تلك الطحالب مجددًا
228
00:11:29,180 --> 00:11:33,256
- لقد رأيت مزارعين
ينثرون روث الحيوانات،
229
00:11:33,256 --> 00:11:35,856
وكل ذلك يصل إلى البحيرة.
230
00:11:36,800 --> 00:11:39,310
- وجدنا أعلى المستجمع
المائي مزرعة ألبان
231
00:11:39,310 --> 00:11:41,807
ومعهم موافقة
بافراغ النفايات السائلة.
232
00:11:42,480 --> 00:11:44,787
وإذا دخلت أي عناصر
غذائية المياه،
233
00:11:44,787 --> 00:11:46,820
ولا سيما في شهر يناير،
234
00:11:46,820 --> 00:11:48,410
فلإنها تكون مناسبة جدًا لحاضنة
235
00:11:48,410 --> 00:11:50,831
لتخلق فعليًا تكاثر الطحالب.
236
00:11:51,690 --> 00:11:54,463
- لا يمكنك ترك الأطفال
يلعبون في المياه.
237
00:11:55,660 --> 00:11:57,485
ولا أحد يزور البحيرة.
238
00:11:59,600 --> 00:12:03,410
- نحن نتحدث عن أمور
أخرى مثل تخزين المياه
239
00:12:03,410 --> 00:12:05,650
عندما يحدث جفاف،
240
00:12:05,650 --> 00:12:09,323
والجفاف متجه نحونا الآن،
بينما أتكلم.
241
00:12:10,870 --> 00:12:13,033
والناس سيطلبون المياه،
242
00:12:14,070 --> 00:12:17,400
لكن ما يريدونه هي
مياه أفضل من هذه.
243
00:12:17,400 --> 00:12:19,410
- ستكون المياه
بمثابة الذهب التالي.
244
00:12:19,410 --> 00:12:20,890
فالمياه هو قوة الحياة.
245
00:12:20,890 --> 00:12:22,640
وإذا لم نعتني بالمياه،
246
00:12:22,640 --> 00:12:24,093
فسنهلك جميعًا.
247
00:12:26,240 --> 00:12:28,840
- كيف تدّعي "فونتيرا"
أنها تهتم بالمجتمعات
248
00:12:28,840 --> 00:12:30,553
والاستدامة البيئية؟
249
00:12:32,530 --> 00:12:35,760
كان عليّ معاودة الاتصال بهم
لمعرفة ما إذا كانوا سيلتقون بي.
250
00:12:35,760 --> 00:12:38,470
لقد تلقينا رسالتكم عن رفضكم
251
00:12:38,470 --> 00:12:40,070
المشاركة في الفيلم الوثائقي.
252
00:12:40,070 --> 00:12:41,960
لقد ظننت إذا كانت
الاستدامة البيئية
253
00:12:41,960 --> 00:12:43,300
في صميم أعمالكم
254
00:12:43,300 --> 00:12:45,690
أعتقد أن هذه فرصة هائلة ضائعة
255
00:12:45,690 --> 00:12:47,220
لمشاركة مبادراتكم
256
00:12:47,220 --> 00:12:48,620
مع عامة النيوزيلنديين.
- "أجل."
257
00:12:48,620 --> 00:12:52,974
- أتعتقد أن "فونتيرا" تود
التعليق على هذه المواضيع؟
258
00:12:53,004 --> 00:12:53,643
"غرايم ماكميلان"
شريك تجاري رئيسي بـ"فونتيرا"
259
00:12:53,643 --> 00:12:55,231
- [غرايم] "يمكننا التعليق
على أي موضوع،"
260
00:12:55,231 --> 00:12:59,566
"لكن حينها ستنتهي بفيديو
مدته ثلاث ساعات عنا فقط."
261
00:12:59,566 --> 00:13:01,090
"هناك بالفعل الكثير منها."
262
00:13:01,090 --> 00:13:03,040
- أجل، لكن ربما تقرّ
263
00:13:03,040 --> 00:13:05,250
أن الأمر محيّر قليلًا للمستهلكين،
264
00:13:05,250 --> 00:13:07,850
الرسائل التي يتلقونها هذه الأيام؟
265
00:13:07,850 --> 00:13:08,750
- [غرايم] "أجل."
266
00:13:09,807 --> 00:13:11,550
"نحن جهة فاعلة كبيرة."
267
00:13:11,550 --> 00:13:12,740
"إنها صناعة منتجات الألبان،"
268
00:13:12,740 --> 00:13:13,877
"إذا كان هذا ما تبحث فيه؟"
269
00:13:13,877 --> 00:13:16,630
"والأفضل لك التعامل
مع شركة DairyNZ."
270
00:13:16,630 --> 00:13:18,940
- أجل، أعني أن "فونتيرا"
271
00:13:18,940 --> 00:13:22,030
"فونتيرا" هي أكبر شركة في "نيوزيلندا".
272
00:13:22,030 --> 00:13:23,098
- [غرايم] "هذا صحيح".
273
00:13:23,530 --> 00:13:24,380
- لذا، كما تعلم،
274
00:13:24,380 --> 00:13:27,210
ارتأينا أنه من الأفضل أن
ترووا لنا القصة مباشرة
275
00:13:27,210 --> 00:13:28,680
بدلاً من أي شخص آخر.
276
00:13:28,680 --> 00:13:30,490
- [غرايم] "أجل،
لكن بجانب كوننا شركة كبيرة،"
277
00:13:30,490 --> 00:13:32,713
"إلا أننا أيضًا جزء من صناعة كبيرة."
278
00:13:36,408 --> 00:13:38,770
- [لي] "ما الزاوية التي
تتخذها؟ وكيف سيجري الأمر؟"
279
00:13:38,770 --> 00:13:40,728
"لأن "نيوزيلندا" بسيطة جدًا"
280
00:13:40,728 --> 00:13:42,250
"فيما يتعلق بالممارسات الزراعية،"
281
00:13:42,250 --> 00:13:44,570
"مما يجعلنا أكثر كفاءة من حيث الكربون"
282
00:13:44,570 --> 00:13:46,218
"وننتج الحليب الأكثر تغذية في العالم."
283
00:13:46,218 --> 00:13:48,085
"لذا، أهذه هي الزاوية التي تتخذها؟"
284
00:13:48,370 --> 00:13:51,460
- نحن بالتأكيد نريدك أن تتحدثين
عن ذلك أمام الكاميرا،
285
00:13:51,460 --> 00:13:53,800
وتتحدثين عن جانبك
من القصة فيما يتعلق
286
00:13:53,800 --> 00:13:55,985
بما يعنيه الحليب لـ"نيوزيلندا".
287
00:13:56,885 --> 00:13:59,013
- [لي] "لسنا بحاجة حتى
إلى ذكر ذلك أمام الكاميرا"
288
00:13:59,013 --> 00:14:00,441
"إذ إنه موثّق جيدًا."
289
00:14:02,130 --> 00:14:03,523
- [كريس] ماذا كان يجري؟
290
00:14:03,610 --> 00:14:05,433
لماذا كانوا يتجنبون المقابلة؟
291
00:14:05,630 --> 00:14:08,853
قيل لي أن أذهب إلى موقع
DairyNZ لمعرفة حقائقهم.
292
00:14:10,620 --> 00:14:13,590
منتجات ألبان “NZ” أكثر
كفاءة لانبعاثات بنسبة 64 بالمئة
293
00:14:13,590 --> 00:14:14,915
من المتوسط العالمي.
294
00:14:16,370 --> 00:14:18,750
لكن كان عليّ أن أتساءل
عن مصدر هذه المعلومات،
295
00:14:18,750 --> 00:14:20,830
ولم أطمئن عندما رأيت أن مصدرها
296
00:14:20,830 --> 00:14:22,600
هو بحث يموله قطاع الصناعة.
297
00:14:25,200 --> 00:14:27,450
كما أنه لا يشمل
كمية الفحم الهائلة
298
00:14:27,450 --> 00:14:28,917
المستخدم في صنع مسحوق الحليب
299
00:14:28,917 --> 00:14:31,467
وهو منتج التصدير الرئيسي لـ"فونتيرا"
300
00:14:34,500 --> 00:14:38,220
لقد وجدت شخصًا من الشركة
كان مستعدًا للتحدث معي
301
00:14:38,720 --> 00:14:41,737
مندوب مبيعات لدى "مركز تنمية منتجات
الألبان بالجزيرة الجنوبية".
302
00:14:43,041 --> 00:14:43,674
"كانتربيري"
303
00:14:43,674 --> 00:14:47,550
- تتمثّل رؤيتنا في خلق
مكانًا رائعًا تعيش فيه الحيوانات،
304
00:14:47,550 --> 00:14:50,613
وإنتاج أغذية عالية
الجودة لإطعام العالم،
305
00:14:50,950 --> 00:14:54,740
وكما تعلمون، ألا يكون هناك تأثيرًا،
306
00:14:54,740 --> 00:14:57,193
تأثيرًا سلبيًا على
البيئة المحيطة بنا.
307
00:14:57,530 --> 00:15:00,510
لذا عملنا كله يتعلق
بالشفافية في مركز "سيديك"
308
00:15:00,510 --> 00:15:03,480
حيث نحاول مشاركة
جميع بياناتنا علنًا
309
00:15:03,480 --> 00:15:05,780
ولهذا أتحدث إليكم اليوم.
310
00:15:06,890 --> 00:15:10,225
- [كريس] تبدو منطقة
"كانتربيري" جافة جدًا.
311
00:15:10,225 --> 00:15:12,520
لماذا شهدنا مثل هذه الزيادة
312
00:15:12,520 --> 00:15:13,840
في مزارع الألبان في "كانتربيري"،
313
00:15:13,840 --> 00:15:17,273
وهل تعتقدين أنها مكان
مناسب لمزارع الألبان؟
314
00:15:20,110 --> 00:15:21,610
- أيمكنني ألا أرد عن هذا السؤال؟
315
00:15:23,890 --> 00:15:26,925
- كيف تُصنع الأسمدة التخليقية،
ومما تُصنع؟
316
00:15:27,050 --> 00:15:28,665
- أجل، لن أرد على هذا السؤال.
317
00:15:30,020 --> 00:15:33,673
- أتعتقدين أننا نعرّض أمننا
الغذائي المستقبلي للخطر؟
318
00:15:36,345 --> 00:15:38,519
- لا أريد الإجابة
عن ذلك. لا أدري.
319
00:15:38,519 --> 00:15:39,640
أجل.
320
00:15:42,330 --> 00:15:44,188
- [كريس] حسنًا، كان ذلك مربكًا.
321
00:15:44,700 --> 00:15:46,890
وما كان أكثر إرباكًا
حديث كل وسائل الإعلام
322
00:15:46,890 --> 00:15:49,163
عن الأمور الجيدة التي
كانت تقوم بها الصناعة.
323
00:15:50,620 --> 00:15:53,170
لعلهم كانوا يسيرون
بالفعل في الاتجاه الصحيح
324
00:15:53,170 --> 00:15:54,903
وكانت الأمور تتحسّن؟
325
00:15:55,824 --> 00:15:57,411
- كما ترون، فإن مجارينا المائية
326
00:15:57,411 --> 00:15:59,056
تشكّل جزء كبير من هويتنا.
327
00:15:59,080 --> 00:16:02,150
لهذا الآلاف من النيوزيلنديين،
وأيضًا منتجي الألبان،
328
00:16:02,150 --> 00:16:04,596
ظلوا يكدحون لإحداث فرق.
329
00:16:04,910 --> 00:16:07,677
- ذكر "تقرير أوتياروا للبيئة" في عام 2019
330
00:16:07,677 --> 00:16:09,890
أن 82 بالمئة من المجاري المائية
331
00:16:09,890 --> 00:16:11,709
لا يمكن السباحة فيها في
مستجمعات المياه الزراعية.
332
00:16:11,709 --> 00:16:13,172
- أظن إذا نظرنا إلى المياه،
333
00:16:13,172 --> 00:16:15,720
ونحن نُجري تحقيقات كثيرة حاليًا،
334
00:16:15,720 --> 00:16:17,070
نجد أن المياه ليست سيئة
335
00:16:17,070 --> 00:16:19,053
بقدر ما قد تُشير هذه الإحصائيات.
336
00:16:20,640 --> 00:16:23,135
- [كريس] لكن لمَ تذكر
الحكومة وقطاع الصناعة شيئًا
337
00:16:23,135 --> 00:16:25,936
ويذكر العلم شيئًا آخر؟
338
00:16:26,210 --> 00:16:27,620
- ما أزعجني حقًا
339
00:16:27,620 --> 00:16:29,860
هو ما أسميه التبجّح
340
00:16:29,860 --> 00:16:33,207
الذي يبدو أن صناعة
الألبان تتمتع به.
341
00:16:33,780 --> 00:16:35,863
إنها مخادعة وتضلل المستهلكين.
342
00:16:37,550 --> 00:16:40,040
إن مشكلتي ليست مع المزارعين.
343
00:16:40,040 --> 00:16:42,095
المشكلة التي لدي منذ فترة طويلة
344
00:16:42,095 --> 00:16:45,103
مع الإدارة الزراعية
والافتقار إليها.
345
00:16:46,480 --> 00:16:49,720
ثمة مستوى كامل من انعدام الحقيقة
346
00:16:49,720 --> 00:16:51,541
الذي يتغلل صناعة الألبان.
347
00:16:52,260 --> 00:16:54,150
لدينا تعويضات بيئية
348
00:16:54,150 --> 00:16:56,562
ترعاها شركات الأسمدة.
349
00:16:56,562 --> 00:16:57,010
"فيديو ترويجي لشركة "رافنس داون"
350
00:16:57,654 --> 00:17:00,610
- الحقيقة أننا لسنا أبرياء.
351
00:17:00,610 --> 00:17:01,830
قد نكون أصدقاء للبيئة،
352
00:17:01,830 --> 00:17:04,540
لكن هذا فقط بسبب وجود
أسمدة كثيرة على العشب،
353
00:17:04,540 --> 00:17:05,608
مما يجعلها تبدو خضراء.
354
00:17:06,201 --> 00:17:07,540
"فونتيرا، ألبان محايدة الكربون"
355
00:17:07,540 --> 00:17:10,550
- [المذيعة] يهتم
النيوزيلنديون فعلًا بالبيئة.
356
00:17:10,550 --> 00:17:13,810
حتى كأحد منتجي الألبان
الأقل انبعاثات في العالم،
357
00:17:13,810 --> 00:17:15,880
فإننا نواصل استحداث طرق.
358
00:17:15,880 --> 00:17:17,676
للحد من بصمتنا الكربونية.
359
00:17:18,810 --> 00:17:21,534
- [كريس] كان التموية
الأخضر للصناعة موجودًا أينما نظرت.
360
00:17:22,030 --> 00:17:23,410
فهذا الحليب المحايد للكربون
361
00:17:23,410 --> 00:17:26,470
أقل من واحد بالمئة من
إجمالي إنتاجهم للحليب،
362
00:17:26,470 --> 00:17:28,850
ويتحقق ذلك بشراء تعويضات الكربون
363
00:17:28,850 --> 00:17:30,903
بدلاً من تقليل الانبعاثات الفعلية.
364
00:17:32,260 --> 00:17:35,150
وبالمثل،
مع زجاجات الحليب النباتية لديهم،
365
00:17:35,150 --> 00:17:37,730
تٌصنع العبوة من النبات،
وليس من البلاستيك.
366
00:17:37,730 --> 00:17:40,544
لكن عدا ذلك،
فهو نفس الحليب القديم.
367
00:17:40,900 --> 00:17:43,030
- ما تسمعه عادة
المجموعات الزراعية
368
00:17:43,030 --> 00:17:47,140
هو الكثير من الدعاية
من صناعتهم الخاصة
369
00:17:47,140 --> 00:17:50,870
والقليل من الحقيقة الصادقة
370
00:17:50,870 --> 00:17:53,510
لدرجة أنهم غالبًا ما يصدمون
عند سماعها لأول مرة،
371
00:17:53,510 --> 00:17:55,170
ويهرعون إلى المصنع
372
00:17:55,170 --> 00:17:57,970
للحصول على القصة التي تناسبهم.
373
00:17:57,970 --> 00:18:01,760
- إنها لا تُنشئ
المنصة المحترقة للتغيير
374
00:18:01,760 --> 00:18:05,913
الذي تتطلبه الوقائع الحقيقية.
375
00:18:07,114 --> 00:18:08,073
- بحثت على الإنترنت
376
00:18:08,073 --> 00:18:10,630
ووجدت أن أكبر مصدر لانبعاثات
الغازات الدفيئة في "نيوزيلندا"
377
00:18:10,630 --> 00:18:15,354
هي "فونتيرا"،
حيث تُنتج 22 مليون طن سنويًا.
378
00:18:15,500 --> 00:18:17,876
لكن إذا بدا ذلك سيئًا،
فسيزداد سوءًا.
379
00:18:17,890 --> 00:18:19,670
وجدت تقريرًا يُظهر أن "فونتيرا"
380
00:18:19,670 --> 00:18:22,757
بها تقصير هائل في
الإبلاغ عن انبعاثاتها.
381
00:18:22,870 --> 00:18:26,410
وبدلاً من 22 مليون
طن الذي تدعيه "فونتيرا"
382
00:18:26,410 --> 00:18:30,050
اكتشف الباحثون أنها
تجاوزت 44 مليون طن.
383
00:18:30,050 --> 00:18:30,848
"انبعاثات الغازات الدفيئة"
384
00:18:30,848 --> 00:18:32,530
هذا يعني أن "فونتيرا" وحدها
385
00:18:32,530 --> 00:18:35,510
تنتج أكثر من "السويد" بأسرها،
386
00:18:35,510 --> 00:18:38,253
وهي دولة تبلغ نسبة سكانها
ضعف نسبة "أوتياروا".
387
00:18:39,900 --> 00:18:42,940
لقد فوجئت عندما علمت
أن معظم انبعاثات الألبان
388
00:18:42,940 --> 00:18:44,817
تأتي من الأبقار نفسها.
389
00:18:45,171 --> 00:18:47,530
حيث مصدر الميثان جهازها الهضمي
390
00:18:47,530 --> 00:18:49,440
ومصدر أكسيد النيتروس التربة
391
00:18:49,440 --> 00:18:51,963
عندما تتحلل النفايات السائلة والأسمدة.
392
00:18:54,380 --> 00:18:58,520
- تنتج هذه الحيوانات غاز الميثان
393
00:18:58,520 --> 00:19:01,130
وهو من الغازات الدفيئة الخطيرة جدًا.
394
00:19:01,130 --> 00:19:03,480
يعرف الجميع ثاني أكسيد الكربون،
395
00:19:03,480 --> 00:19:06,360
والجميع يعرف حرق
الوقود الأحفوري،
396
00:19:06,360 --> 00:19:09,783
لكن لا أحد يتحدث عن الميثان.
397
00:19:11,460 --> 00:19:14,970
- يمكنك أن ترى في بلدان
أخرى المداخن والتلوث المتصاعد.
398
00:19:14,970 --> 00:19:17,832
يجب ألا ننسى أن مزارعنا
هي مصانعنا في "نيوزيلندا".
399
00:19:19,130 --> 00:19:20,930
- [كريس] اتضح أن الأبقار
المتغذية على الحشائش
400
00:19:20,930 --> 00:19:24,020
تنتج غاز ميثان أكثر من
الأبقار المتغذية على الحبوب.
401
00:19:24,020 --> 00:19:26,080
ويمتلك الميثان
إمكانية الاحترار العالمي
402
00:19:26,080 --> 00:19:29,474
أقوى 84 مرة من
ثاني أكسيد الكربون.
403
00:19:29,474 --> 00:19:33,590
وتنتج بقرة حلوب واحدة حوالي
500 كيلوغرام من الميثان.
404
00:19:35,450 --> 00:19:37,330
أردت معرفة خطة "فونتيرا"
405
00:19:37,330 --> 00:19:39,760
للحد من تلك
الانبعاثات في المزارع.
406
00:19:39,760 --> 00:19:42,660
وقد اندهشت عندما علمت أن
"قانون محايدة الكربون"
407
00:19:42,660 --> 00:19:45,749
قد استحدث استثناءً لغاز
الميثان من حيوانات المزرعة،
408
00:19:45,990 --> 00:19:49,743
بشرط تخفيض 10 بالمئة
فقط بحلول عام 2030.
409
00:19:50,630 --> 00:19:52,500
ورغم هذه العتبة شديدة الانخفاض،
410
00:19:52,500 --> 00:19:55,480
كانت "فونتيرا" تتوقع
عدم حدوث انخفاض إطلاقًا
411
00:19:55,480 --> 00:19:57,269
في الانبعاثات من البقر.
412
00:19:57,620 --> 00:20:00,215
هذا كثير لحالة طوارئ مناخية.
413
00:20:00,249 --> 00:20:02,135
- ماذا نريد؟
- خفض الانبعاثات!
414
00:20:02,135 --> 00:20:04,290
- متى نريدها؟
- الآن!
415
00:20:04,290 --> 00:20:06,240
- [كريس] بجانب الميثان المنتج في المزارع،
416
00:20:06,240 --> 00:20:09,470
تنتج صناعة الألبان أيضًا
انبعاثات بطرق أخرى،
417
00:20:09,470 --> 00:20:12,160
مثل استخدام الأسمدة
المصنوعة بالوقود الأحفوري
418
00:20:12,160 --> 00:20:14,467
والفحم لتجفيف الحليب.
419
00:20:15,518 --> 00:20:18,050
- لا ندرك إلا القليل جدًا
420
00:20:18,050 --> 00:20:22,223
لمدى اعتمادنا على
الوقود الأحفوري.
421
00:20:23,100 --> 00:20:25,100
ليس فقط في كل ما نقوم به
422
00:20:25,100 --> 00:20:26,630
وطرق نقلنا،
423
00:20:26,630 --> 00:20:28,563
لكن في طعامنا أيضًا.
424
00:20:29,785 --> 00:20:32,072
- وحقيقة أن "فونتيرا" وحدها
425
00:20:32,072 --> 00:20:36,150
تحرق 410.000 طن من الفحم
سنويًا لتجفيف الحليب
426
00:20:36,150 --> 00:20:38,320
يمنحك إحساسًا بالمستوى الصناعي
427
00:20:38,320 --> 00:20:40,690
الذي انحدرنا به كثيرًا
في الزراعة الصناعية،
428
00:20:40,690 --> 00:20:43,294
ولدينا انبعاثات بالحجم الصناعي.
429
00:20:43,898 --> 00:20:46,438
- يؤثر تغيّر المناخ على
العالم في كل مكان
430
00:20:47,045 --> 00:20:47,970
إنه يحدث الآن.
431
00:20:47,970 --> 00:20:51,280
إذ يذوب الجليد وترتفع
مستويات سطح البحر
432
00:20:51,280 --> 00:20:53,750
والفيضانات والجفاف والأعاصير
433
00:20:53,750 --> 00:20:55,713
تزداد سوءًا وأكثر تواترًا.
434
00:20:56,870 --> 00:20:59,510
ما الإجراءات التي سيتم اتخاذها
435
00:20:59,510 --> 00:21:01,540
للتصدي لهذه الحالة الطارئة؟
436
00:21:01,540 --> 00:21:04,230
إجراءات عملية،
أمور ستحدث بالفعل
437
00:21:04,230 --> 00:21:06,183
وليست مجرد أمورًا نتحدث عنها.
438
00:21:07,490 --> 00:21:09,850
نعلم أنه علينا السيطرة على الانبعاثات.
439
00:21:09,850 --> 00:21:12,600
ونعلم أنه لا ينبغي أن
نملك مليارات الحيوانات.
440
00:21:19,470 --> 00:21:22,157
- [كريس] ليست الانبعاثات
مصدر القلق الرئيسي الوحيد.
441
00:21:22,350 --> 00:21:23,790
إذا كانت المياه تمثّل الذهب الجديد،
442
00:21:23,790 --> 00:21:25,803
فنحن لا نستثمره بحكمة شديدة.
443
00:21:27,860 --> 00:21:29,020
كل عام في "أوتياروا"،
444
00:21:29,020 --> 00:21:32,360
نستخدم 4.8 مليار
متر مكعب من المياه
445
00:21:32,360 --> 00:21:33,510
لصناعة الألبان.
446
00:21:35,500 --> 00:21:37,530
وهذا يعادل 11 ضعفًا لاستخدام
447
00:21:37,530 --> 00:21:39,485
سكان البلاد للمياه.
448
00:21:42,210 --> 00:21:44,310
- تُستخدم كميات كبيرة من المياه
449
00:21:44,310 --> 00:21:46,913
لتحويل الخضروات
إلى بروتين حيواني.
450
00:21:48,060 --> 00:21:50,510
إن موارد المياه العذبة المتناقصة
451
00:21:50,510 --> 00:21:52,293
مهمة في "نيوزيلندا".
452
00:21:53,950 --> 00:21:56,600
- تجف أنهار كاملة في الصيف الآن
453
00:21:56,600 --> 00:21:58,577
لأن مزارع الألبان
الكبيرة المروية
454
00:21:58,577 --> 00:22:01,124
تستهلك منها كمية كبيرة من مياه.
455
00:22:01,370 --> 00:22:03,300
- [كريس] من الأمثلة على
هذا الاستخدام المرتفع جدًا
456
00:22:03,300 --> 00:22:06,710
هي شركة إنتاج ألبان تأخذ
مياهًا من نهر "وايتاكيري"
457
00:22:06,710 --> 00:22:08,420
أكثر من مدينة "أوكلاند" بأكملها
458
00:22:08,420 --> 00:22:11,063
التي تضم أكثر من 1.6 مليون شخص.
459
00:22:12,240 --> 00:22:14,200
والمجالس الإقليمية حول "أوتياروا"
460
00:22:14,200 --> 00:22:16,890
تضطلع بمسؤولة إنفاذ اللوائح،
461
00:22:16,890 --> 00:22:19,903
لكن يبدو أنهم لا يقومون
بعملهم بشكل صحيح.
462
00:22:23,943 --> 00:22:26,050
"وانجاري"
463
00:22:26,050 --> 00:22:28,020
سمعت عن شخص كان يكافح
464
00:22:28,020 --> 00:22:29,454
من أجل رصد أفضل للمياه،
465
00:22:29,750 --> 00:22:33,497
ملاكم سابق تخلى عن
وظيفته ليصبح حارس نهر
466
00:22:33,720 --> 00:22:36,040
بعد اكتشافه أن النهر
الذي سبح فيه وهو صبي
467
00:22:36,040 --> 00:22:38,363
دمرته نفايات مصنع ألبان.
468
00:22:39,910 --> 00:22:42,413
- ذهبت أنا وعمي إلى منزلنا،
469
00:22:43,300 --> 00:22:45,727
ولم نصدق مدى سوء النهر.
470
00:22:46,240 --> 00:22:49,100
كان مليئًا بببول وروث الماشية،
471
00:22:49,100 --> 00:22:52,216
رائحته كريهة،
والماشية في كل مكان.
472
00:22:52,435 --> 00:22:55,473
ورحت أبكي من فداحة الأمر.
473
00:22:56,920 --> 00:23:00,151
وعلمت ذلك اليوم إنه
غير مُراقب إطلاقًا.
474
00:23:01,360 --> 00:23:02,943
لذا في تلك المرحلة من حياتي،
475
00:23:02,943 --> 00:23:06,090
قررت أن أحصل على قارب مناسب
476
00:23:06,090 --> 00:23:09,393
للأنهار فقط،
ومحاولة إعداد بعض التقارير.
477
00:23:11,030 --> 00:23:13,430
تقول شركة "DairyNZ" و"فونتيرا"،
478
00:23:13,430 --> 00:23:17,400
"نحن مسيّجون بنسبة
97.5 بالمئة الآن."
479
00:23:17,400 --> 00:23:19,989
ولكن هل سياجك يفي بالغرض؟
480
00:23:20,380 --> 00:23:23,090
قام العديد من المزارعين
برفع جانبي السياج،
481
00:23:23,090 --> 00:23:26,170
وفتحوا بوابتهم ووضعوا
الماشية على ضفة النهر.
482
00:23:28,770 --> 00:23:30,890
أحد اختبارات جودة
مياه النهر التي أجريتها
483
00:23:30,890 --> 00:23:33,020
في شلالات "وانجاري" هنا،
484
00:23:33,020 --> 00:23:36,403
تذكر أنه زاد الحد الآمن
للسباحة 10 مرات.
485
00:23:38,200 --> 00:23:42,113
- إذن تبدو هذه المياه جميلة،
لكن أليس هذا هو الحال؟
486
00:23:42,590 --> 00:23:43,763
- لا يمكنك شربها.
487
00:23:43,800 --> 00:23:46,539
وعليك التفكير مليًا قبل
السماح لأطفالك بالسباحة فيها.
488
00:23:47,467 --> 00:23:49,850
النترات كثيرة،
وهذه مشكلة كبيرة كما تعلم.
489
00:23:49,850 --> 00:23:50,683
لا يمكننا رؤيتها.
490
00:23:50,683 --> 00:23:53,428
إنها تخترق الأرض إلى الأنهار.
491
00:23:53,792 --> 00:23:57,833
لدى "أوتياروا" مشكلة في
جودة المياه، هذا مؤكد.
492
00:24:00,370 --> 00:24:02,330
- [كريس] بعد التحدث مع ميلان،
أردت معرفة
493
00:24:02,330 --> 00:24:04,818
سبب أن النترات
إحدى أكبر المشكلات
494
00:24:04,818 --> 00:24:06,113
المتعلقة بجودة المياه.
495
00:24:07,100 --> 00:24:10,880
- في الطبيعة، تحتاج جميع
النباتات إلى النيتروجين لتنمو،
496
00:24:10,880 --> 00:24:14,199
لكن الطبيعة ستوفره لنا إذا سمحنا لها
497
00:24:14,270 --> 00:24:16,710
لكن هناك شركات زراعية كبيرة
498
00:24:16,710 --> 00:24:19,855
مثل "رافنس داون" و"أ ب
بالانس" هنا في "نيوزيلندا"،
499
00:24:20,250 --> 00:24:22,853
تبيع الأسمدة النيتروجينية التخليقية.
500
00:24:24,060 --> 00:24:27,030
تحمل "نيوزيلندا" لقبًا شائنًا
501
00:24:27,030 --> 00:24:29,480
لزيادة استخدام الأسمدة التخليقية
502
00:24:29,480 --> 00:24:31,954
أكثر من أي بلد آخر في منظمة
التعاون الاقتصادي والتنمية
503
00:24:31,954 --> 00:24:33,037
منذ عام 1990.
504
00:24:35,160 --> 00:24:37,370
- من خلال الطبيعة طوال الـ 10000 عام
505
00:24:37,370 --> 00:24:39,120
التي يمارس فيها البشر الزراعة،
506
00:24:39,120 --> 00:24:40,670
يتعلق الأمر بالتوازن الطبيعي.
507
00:24:40,670 --> 00:24:43,120
ما أقمناه الآن هو نظام ذو اتجاه واحد
508
00:24:43,120 --> 00:24:45,860
حيث لدينا الكثير من الأبقار
509
00:24:45,860 --> 00:24:49,150
ونضع أكوامًا من سماد النيتروجين المخلّق
510
00:24:49,150 --> 00:24:50,769
المصنوع من الوقود الأحفوري.
511
00:24:50,920 --> 00:24:53,310
نحن أكبر مستورد
لنواة النخيل في العالم.
512
00:24:53,310 --> 00:24:56,010
لذا وضعنا كل هذه الأشياء في المزرعة
513
00:24:56,010 --> 00:24:58,180
للحصول على معدل
رعي مرتفع للغاية.
514
00:24:58,180 --> 00:24:59,790
لا يمكننا أبدًا بلوغ
معدل الرعي هذا
515
00:24:59,790 --> 00:25:01,410
بدون كل هذه المدخلات.
516
00:25:01,410 --> 00:25:05,318
وهكذا، كلما صببت أكثر في
نظام الزراعة من الخارج،
517
00:25:05,318 --> 00:25:07,280
زاد التسرب من القاع،
518
00:25:07,280 --> 00:25:09,348
ونرى التسرب من القاع
519
00:25:09,348 --> 00:25:11,267
كتأثيرات على مجارينا المائية.
520
00:25:11,480 --> 00:25:14,460
إذا حولت النترات
أنهارنا إلى اللون الأحمر،
521
00:25:14,460 --> 00:25:15,670
كما تعلم، لما واجهنا المشكلة.
522
00:25:15,670 --> 00:25:17,010
ولأن الناس لا
يستطيعون رؤية المشكلة
523
00:25:17,010 --> 00:25:18,403
فلا يدركون وجودها.
524
00:25:20,950 --> 00:25:23,380
مع زيادة النترات في مياه الشرب،
525
00:25:23,380 --> 00:25:25,027
تزداد فرص الإصابة بسرطان
القولون والمستقيم،
526
00:25:25,027 --> 00:25:26,450
ومجموعة من الأمور الأخرى،
527
00:25:26,450 --> 00:25:29,125
لكننا سنتحدث فقط عن سرطان
القولون والمستقيم كبداية،
528
00:25:29,125 --> 00:25:30,458
حيث تزداد الإصابة به كثيرًا.
529
00:25:31,862 --> 00:25:33,250
لدينا مستويات نترات
530
00:25:33,250 --> 00:25:36,803
تتزايد في مياه الشرب في "كانتربيري".
531
00:25:38,110 --> 00:25:39,930
- في موطني "كانتربري"،
532
00:25:39,930 --> 00:25:42,750
لدينا أعلى معدلات الرعي في الدولة
533
00:25:42,750 --> 00:25:45,949
وأعلى معدلات استخدام
الأسمدة التخليقية.
534
00:25:45,990 --> 00:25:48,350
ونرى بالفعل آبار شرب
535
00:25:48,350 --> 00:25:50,380
تظهر مستويات مرتبطة
536
00:25:50,380 --> 00:25:52,953
بزيادة خطر الإصابة
بسرطان القولون والمستقيم.
537
00:25:54,480 --> 00:25:55,910
وفي ريف "كانتربري"،
538
00:25:55,910 --> 00:25:58,800
ينصح مسؤولو الصحة الأمهات الحوامل
539
00:25:58,800 --> 00:26:01,930
بضرورة اختبار مياه
الشرب الخاصة بهن
540
00:26:01,930 --> 00:26:05,160
خشية أن يتسبب ذلك
في متلازمة الطفل المزرق
541
00:26:05,160 --> 00:26:07,170
من زيادة تلوث النترات.
542
00:26:07,940 --> 00:26:10,360
ولا نتحدث هنا عن
الأنهار القذرة فحسب،
543
00:26:10,360 --> 00:26:12,863
بل عن صحة الناس ورفاهيتهم.
544
00:26:16,340 --> 00:26:18,160
- كنت بحاجة للتحدث
مع شخص من "فونتيرا"
545
00:26:18,160 --> 00:26:19,853
عن كل ما عرفته حتى الآن.
546
00:26:20,660 --> 00:26:23,260
قررت أن الخيار الوحيد هو الحضور
547
00:26:23,260 --> 00:26:24,635
وأرى من يمكنني مقابلته.
548
00:26:28,770 --> 00:26:30,520
نحن نعمل على فيلم وثائقي.
549
00:26:30,520 --> 00:26:33,510
ونتساءل عما إذا كان بإمكاننا
التحدث إلى شخص من "فونتيرا"
550
00:26:33,510 --> 00:26:35,380
يمكنه تمثيل صناعة الألبان النيوزيلندية
551
00:26:35,380 --> 00:26:37,055
للتحدث معنا؟
- حسنًا،
552
00:26:37,055 --> 00:26:39,299
- ربما سأطلب من "كايلي" ذلك.
553
00:26:39,299 --> 00:26:40,132
- حسنًا.
554
00:26:43,100 --> 00:26:46,060
أردت أن يتقدّم شخصًا
ويرد على أسئلتي لهم
555
00:26:46,060 --> 00:26:47,597
والتي لم يستطع
أحد آخر الرد عليها.
556
00:26:47,980 --> 00:26:49,130
- إن أمكنك أن تأتي...
557
00:26:49,130 --> 00:26:51,410
- لكن بدلاً من ذلك طُلب
مني ترك رسالة أخرى.
558
00:26:51,410 --> 00:26:52,666
موقع إلكتروني أم "فيسبوك"؟
559
00:26:53,240 --> 00:26:55,048
لن أقول إنني لم أتوقع ذلك.
560
00:26:57,050 --> 00:26:59,220
اتصلت بالفعل بالرقم
الذي أعطوني إياه عدة مرات
561
00:26:59,220 --> 00:27:00,730
ولم يرد عليّ أي شخص،
562
00:27:00,730 --> 00:27:02,893
لكني تركت رسالة
أخيرة بأية حال.
563
00:27:03,967 --> 00:27:06,310
"الاستدامة والمسؤولية الاجتماعية
564
00:27:06,310 --> 00:27:09,857
جزء أساسي من طريقة عمل فونتيرا."
565
00:27:11,215 --> 00:27:12,120
منتجات الألبان مهمة
566
00:27:12,120 --> 00:27:15,916
للتغذية الجيدة، خصوصًا في
أجسام الصغار التي تنمو.
567
00:27:16,410 --> 00:27:18,620
يساعد حليب "فونتيرا"
للمدارس على ضمان
568
00:27:18,620 --> 00:27:20,460
أن أطفال المدارس
الابتدائية في "نيوزيلندا"
569
00:27:20,460 --> 00:27:22,560
لا يستمتعون بحليبنا فحسب،
570
00:27:22,560 --> 00:27:25,533
بل يتعرفون أيضًا على القوة الغذائية به.
571
00:27:28,320 --> 00:27:30,830
- [كريس] مع كل
الادعاءات بإنتاج غذاء صحي
572
00:27:30,830 --> 00:27:32,870
أردت معرفة ما إذا
كان هذا هو الواقع
573
00:27:32,870 --> 00:27:34,164
أم مجرد وهم آخر.
574
00:27:34,430 --> 00:27:37,080
لذلك اتصلت ببعض الأخصائيين
الصحيين لمعرفة ذلك.
575
00:27:38,520 --> 00:27:40,200
- إنه ليس مفيدًا وغير ضروري،
576
00:27:40,200 --> 00:27:42,120
ومرتبط بأمراض كثيرة.
577
00:27:42,120 --> 00:27:45,850
العلم موجود، الأمر أننا نريد
من الناس اللحاق به.
578
00:27:47,460 --> 00:27:50,180
كثيرًا ما تتحدث
الصناعة عن الكالسيوم.
579
00:27:50,180 --> 00:27:53,150
وأن عليك شرب الحليب لأنه
مصدر جيد للكالسيوم،
580
00:27:53,150 --> 00:27:55,810
لكني أرى أنهم
يبتعدون عن ذلك نوعًا ما.
581
00:27:55,810 --> 00:27:59,670
- تراجعوا بمكر عن الكثير
من تلك الأفكار القديمة.
582
00:27:59,670 --> 00:28:01,740
وللأسف بالطبع وقع الضرر
583
00:28:01,740 --> 00:28:04,925
لأن هذا ما تعلمه الكثير،
أعتقد حتى من في عمري
584
00:28:04,925 --> 00:28:06,400
عندما كنا أطفالًا.
585
00:28:06,400 --> 00:28:08,640
في الواقع،
ما نراه هو أن البلدان التي تأكل
586
00:28:08,640 --> 00:28:10,460
أعلى كميات من الكالسيوم
587
00:28:10,460 --> 00:28:13,310
مصابة بأعلى معدلات كسور
الورك وهشاشة العظام.
588
00:28:15,510 --> 00:28:17,460
- [كريس] أظهرت دراسة
أُجريت في "نيوزيلندا"
589
00:28:17,460 --> 00:28:18,630
أنه لا يوجد دليل
590
00:28:18,630 --> 00:28:22,347
على أن زيادة الكالسيوم من
المصادر الغذائية يمنع الكسور.
591
00:28:22,530 --> 00:28:25,964
لكن هذا ما زال يخبرنا
به معظم الأخصائيين الصحيين.
592
00:28:27,240 --> 00:28:29,400
- أعتقد أنه سيكون مفيدًا جدًا
593
00:28:29,400 --> 00:28:30,490
للمجتمع ككل
594
00:28:30,490 --> 00:28:33,550
إذا كان الأطباء مدربين على التغذية،
لكنهم غير مدربين.
595
00:28:33,550 --> 00:28:35,940
إذ يحظون على قدر محدودة جدًا
من التدريب على التغذية.
596
00:28:35,940 --> 00:28:39,583
لذا ما يعلمّونه ببساطة
هو الرأي الشائع.
597
00:28:40,730 --> 00:28:43,820
- القضية الرئيسية هي
أن غالبية سكان العالم
598
00:28:43,820 --> 00:28:46,380
لا يمكنهم هضم اللاكتوز
الموجود في الحليب،
599
00:28:46,951 --> 00:28:48,577
لا سيما في "جنوب شرق آسيا".
600
00:28:48,577 --> 00:28:51,220
وهناك دليل جيد أنه في
"المحيط الهادئ" و"ماوري"،
601
00:28:51,220 --> 00:28:53,607
توجد معدلات أعلى
من عدم تحمل اللاكتوز،
602
00:28:54,000 --> 00:28:55,730
لكنه يزيد أيضًا من كمية المخاط
603
00:28:55,730 --> 00:28:58,229
والتهاب الجيوب الأنفية.
604
00:28:58,300 --> 00:28:59,800
والأطفال معرضون جدًا لذلك.
605
00:28:59,800 --> 00:29:01,120
إذا كان بإمكانهم
التوقف عن الألبان،
606
00:29:01,120 --> 00:29:02,970
فيمكنهم التجاوب بسرعة كبيرة.
607
00:29:03,910 --> 00:29:06,290
- نعلم بوجود مشاكل
عديدة متعلقة بمنتجات الألبان.
608
00:29:06,290 --> 00:29:07,818
وهي من الأمور التي تزعجني جدًا
609
00:29:07,818 --> 00:29:09,080
بشأن الحليب في المدارس.
610
00:29:09,080 --> 00:29:11,600
والمغزى من وجود الحليب هناك
611
00:29:11,600 --> 00:29:13,190
هو أنه صحي،
612
00:29:13,190 --> 00:29:14,535
وعليهم تناوله.
613
00:29:14,750 --> 00:29:17,383
ثمة احتمال كبير جدًا
أنه يؤذيهم بالفعل.
614
00:29:18,513 --> 00:29:19,750
- حليب "فونتيرا" للمدارس
615
00:29:19,750 --> 00:29:22,889
هو من أنجع الطرق التي تمكننا
من الاعتناء بمجتمعاتنا،
616
00:29:23,120 --> 00:29:24,920
حيث يغذي الجيل القادم
617
00:29:24,920 --> 00:29:27,193
بمشاركة الفوائد الطبيعية لمنتجات الألبان.
618
00:29:28,550 --> 00:29:32,298
نحن "فونتيرا" وهذه "ألبان مدى الحياة"
619
00:29:32,970 --> 00:29:35,010
- يريدونك أن تبدأ في الصغر
620
00:29:35,010 --> 00:29:37,860
ويريدون تخلل عقول شبابنا
621
00:29:37,860 --> 00:29:41,303
بحيث عندما تجعل
الشخص يدمن على منتجك،
622
00:29:41,303 --> 00:29:43,403
فإنه سيصبح عميل مدى الحياة.
623
00:29:44,590 --> 00:29:47,410
- [كريس] في تاريخ الإنسانية
الحديث البالغ 300000 عام،
624
00:29:47,410 --> 00:29:49,690
شرب الأوائل الحليب
من حيوانات أخرى
625
00:29:49,690 --> 00:29:51,878
قبل 10000 عام فقط.
626
00:29:52,370 --> 00:29:56,060
البشر هم النوع الوحيد الذي
يشرب الحليب بعد الطفولة
627
00:29:56,060 --> 00:29:59,278
والوحيد الذي يأخذ الحليب
من الحيوانات الأخرى.
628
00:29:59,460 --> 00:30:02,090
كانت الأبقار هي الخيار
الواضح في معظم الأماكن.
629
00:30:02,090 --> 00:30:03,910
لكن إذا كان هدفنا هو
الحصول على إمداد الحليب
630
00:30:03,910 --> 00:30:05,885
بتغذية مماثلة لما لدينا،
631
00:30:06,170 --> 00:30:07,990
لربما اخترنا حليب الحمار الوحشي،
632
00:30:07,990 --> 00:30:10,188
أو حتى حليب الشمبانزي.
633
00:30:10,490 --> 00:30:12,170
لكني أعتقد أن ليس
هذا بالأمر السهل.
634
00:30:12,903 --> 00:30:16,343
ماذا عن حليب الكلاب لسهولة
تناوله ودفعة بروتين زيادة؟
635
00:30:17,237 --> 00:30:19,953
لا أظن أن بإمكان
"فونتيرا" ترويج هذه الفكرة.
636
00:30:21,360 --> 00:30:24,612
وليس علينا حتى استهلاك
كميات كبيرة من البروتين.
637
00:30:24,900 --> 00:30:26,920
حليب الأم مصمم بشكل مثالي لنا
638
00:30:26,920 --> 00:30:30,153
ويحتوي على أقل كمية بروتين
مقارنة بحليب أي حيوان ثديي.
639
00:30:31,970 --> 00:30:33,780
- [لوكا] كل ما هو موجود
640
00:30:33,780 --> 00:30:37,030
في أي من منتجات الألبان
هذه أو في أي منتج حيواني،
641
00:30:37,030 --> 00:30:39,480
باستثناء فيتامين بي 12 بالطبع،
642
00:30:39,480 --> 00:30:41,030
يأتي أساسًا من النباتات.
643
00:30:41,030 --> 00:30:43,910
ومن ثم، بجعل الحيوانات تأكلها أولاً
644
00:30:43,910 --> 00:30:45,090
ثم نأكل نحن الحيوانات،
645
00:30:45,090 --> 00:30:48,140
إنها طريقة غير فعالة للغاية
للوصول إلى تلك التغذية،
646
00:30:48,140 --> 00:30:50,880
والتي يمكننا الحصول
عليها من النباتات أصلًا.
647
00:30:51,250 --> 00:30:55,660
لا نحتاج إلى تحسين
تغذيتنا من خلال الحيوانات.
648
00:30:55,660 --> 00:30:57,357
من الأفضل أن نذهب مباشرة
649
00:30:57,357 --> 00:31:00,523
إلى مصدر التغذية
في المقام الأول.
650
00:31:02,850 --> 00:31:05,370
- [كريس] من المنطقي أنه
يمكننا تخطي البقرة الوسطى
651
00:31:05,370 --> 00:31:07,218
كما فعل أسلافنا الأوائل.
652
00:31:07,610 --> 00:31:10,801
وتبيّن أننا نحلب أيضًا
أشياء أخرى من الأبقار
653
00:31:11,110 --> 00:31:13,223
مثل المضادات الحيوية والهرمونات.
654
00:31:14,300 --> 00:31:16,870
- يتم إطعامهم المضادات
الحيوية بشكل روتيني.
655
00:31:16,870 --> 00:31:19,320
وتكتسب البكتيريا المقاومة
656
00:31:19,320 --> 00:31:22,940
وقد مات الناس
بالفعل من جرح بسيط،
657
00:31:22,940 --> 00:31:24,840
حيث تنتقل له العدوى
658
00:31:24,840 --> 00:31:28,250
ولا يوجد مضاد حيوي
قوي كفاية لعلاجه.
659
00:31:28,770 --> 00:31:31,500
إنها من أكبر المخاوف في الطب
660
00:31:31,500 --> 00:31:33,740
أننا نقلل تدريجيًا
661
00:31:33,740 --> 00:31:36,731
عدد المضادات الحيوية
التي يمكن أن تكون فعالة.
662
00:31:38,030 --> 00:31:40,681
- [كريس] كثيرًا ما تُستخدم
المضادات الحيوية لالتهاب الثدي
663
00:31:40,681 --> 00:31:43,450
وهو التهاب شائع ومؤلم من الضرع
664
00:31:43,450 --> 00:31:46,259
يتسبب في تسرب خلايا
الدم البيضاء إلى الحليب.
665
00:31:46,400 --> 00:31:49,970
ويمكن أن يحتوي لتر الحليب على ما
يصل إلى 400 مليون من هذه الخلايا
666
00:31:49,970 --> 00:31:52,520
قبل اعتباره غير صالح للشرب.
667
00:31:53,170 --> 00:31:55,420
- بما أنه يحتوي على هذه الأشياء،
668
00:31:55,420 --> 00:31:58,579
فهل حقًا تريد أن تستهلك
ذلك من حيوان آخر؟
669
00:31:59,560 --> 00:32:00,850
المعالجة التي لديهم
670
00:32:00,850 --> 00:32:03,103
بسبب أنه منتج ألبان،
أتعلم؟
671
00:32:03,440 --> 00:32:06,168
إنه يحتوي على
الكثير مما قد يمرضك.
672
00:32:06,970 --> 00:32:09,450
يعلم الجميع كيف
تبدو رائحته بعد تركه
673
00:32:09,450 --> 00:32:11,550
لمدة يوم أو يومين.
674
00:32:11,550 --> 00:32:12,953
إنه مقرف
675
00:32:13,450 --> 00:32:15,720
- ليس هذا بطعام صُمم يومًا
676
00:32:15,720 --> 00:32:17,310
ليدخل جسم الإنسان.
677
00:32:17,310 --> 00:32:19,880
لأنه لديك تلك الأبقار، وهي حامل،
678
00:32:19,880 --> 00:32:21,370
ومرضعة في نفس الوقت،
679
00:32:21,370 --> 00:32:24,550
لذا تكون الهرمونات
الأنثوية في بقرة حلوب
680
00:32:24,550 --> 00:32:25,950
مرتفعة جدًا
681
00:32:25,950 --> 00:32:29,290
وكذلك لديك أشياء مثل
الإستروجين الموجود في الحليب.
682
00:32:29,290 --> 00:32:31,760
ما يفعله هذا أيضًا هو أنه
683
00:32:31,760 --> 00:32:34,053
سيُنشيء خلايا غير
طبيعية بسرعة كبيرة.
684
00:32:35,570 --> 00:32:37,640
- ربما يكون هذا أحد أسباب
685
00:32:37,640 --> 00:32:40,490
ارتباطه بالسرطانات
الحساسة للهرمونات.
686
00:32:40,490 --> 00:32:43,540
مثل سرطان البروستاتا
وسرطان الثدي.
687
00:32:43,540 --> 00:32:45,959
- بالتأكيد مرتبط ارتباطًا
قويًا جدًا بسرطان البروستاتا،
688
00:32:46,160 --> 00:32:49,376
ربما يكون أقوى من سرطان
الرئة المرتبط بالتدخين.
689
00:32:49,590 --> 00:32:51,900
إنه مليئ بالأشياء
التي تكبّر عجلًا صغيرًا
690
00:32:51,900 --> 00:32:56,010
إلى بقرة كبيرة في
غضون عام أو ما شابه.
691
00:32:56,520 --> 00:32:59,760
- [كريس] وجدت إحدى الدراسات
أنه حتى الاستهلاك المعتدل للألبان
692
00:32:59,760 --> 00:33:02,226
يمكن أن يزيد من خطر
إصابة النساء بسرطان الثدي
693
00:33:02,226 --> 00:33:03,781
بنسبة تصل إلى 80 بالمئة.
694
00:33:04,020 --> 00:33:05,700
ومع ذلك، لم يتم ذكر هذا حتى
695
00:33:05,700 --> 00:33:08,508
على موقع "المؤسسة
الوطنية لسرطان الثدي"
696
00:33:08,600 --> 00:33:10,850
والذين ما زالوا يروجون
لمنتجات الألبان،
697
00:33:10,850 --> 00:33:12,829
قائلين إنها مهمة لصحة العظام،
698
00:33:13,000 --> 00:33:15,054
نفس تلك الفكرة القديمة.
699
00:33:15,730 --> 00:33:19,658
- يجب إبلاغ الناس
بما يشترونه ومخاطره.
700
00:33:19,840 --> 00:33:23,232
- لم قد تروج لأي شيء
مقترن بأي نوع من السرطان؟
701
00:33:29,140 --> 00:33:32,160
جعلتني هذه
المحادثات أفكّر في أسرتي
702
00:33:32,160 --> 00:33:33,963
والأحباء الذين فقدتهم.
703
00:33:35,480 --> 00:33:37,678
الرجال الماوريون أكثر
عرضة بنسبة 70 بالمئة
704
00:33:37,678 --> 00:33:40,520
للوفاة بسرطان البروستاتا
مقارنة بغير الماوري.
705
00:33:40,520 --> 00:33:44,423
وإذا كان الرابط بين استهلاك
الألبان وسرطان البروستاتا معروفًا،
706
00:33:44,920 --> 00:33:47,522
لربما تمكنت من مقابلة جدي.
707
00:33:50,180 --> 00:33:51,510
كلما فكرت في الأمر،
708
00:33:51,510 --> 00:33:54,587
بدا استهلاكنا لمنتجات
الألبان أصلًا غريبًا.
709
00:33:56,370 --> 00:33:58,710
كان الشعب الماوورى
تاريخيًا الأطول قامة
710
00:33:58,710 --> 00:34:01,210
والأقوى والأصلح على هذا الكوكب
711
00:34:01,210 --> 00:34:03,911
ولم يكن لدينا منتجات
ألبان حتى ظهر الأوروبيون.
712
00:34:04,070 --> 00:34:06,548
لذا من البديهي أننا لا
نحتاج إليه لنكون أصحاء.
713
00:34:09,659 --> 00:34:12,449
إن منتجات الألبان التي
تُسوّق لنا كغذاء صحي
714
00:34:12,449 --> 00:34:13,930
تتجاهل تاريخنا.
715
00:34:16,489 --> 00:34:19,885
ولم يُسمع تقريبًا بالأمراض
المزمنة قبل الاستعمار،
716
00:34:20,330 --> 00:34:24,547
لكن الآن مع أحد أعلى معدلات
استهلاك الألبان في العالم،
717
00:34:24,550 --> 00:34:27,210
يعاني الشعب الماوورى من
ارتفاع معدلات مرض السكري
718
00:34:27,210 --> 00:34:29,343
وأمراض القلب والسرطان.
719
00:34:38,050 --> 00:34:39,350
مرحبًا، معك "كريس".
720
00:34:39,350 --> 00:34:40,183
- [فيليبا] مرحبًا يا "كريس"
721
00:34:40,183 --> 00:34:42,310
أنا "فيليبا" من "فونتيرا"، كيف حالك؟
722
00:34:42,310 --> 00:34:43,880
- أهلًا يا "فيليبا" ، أنا بخير، شكرًا.
723
00:34:43,880 --> 00:34:47,699
نأمل حقًا في جعل أحد
من "فونتيرا" يتحدث إلينا.
724
00:34:47,699 --> 00:34:50,933
أيمكنك مساعدتنا في هذا الأمر؟
725
00:34:51,130 --> 00:34:52,811
- [فيليبا] إن صناعة الألبان النيوزيلندية
726
00:34:52,811 --> 00:34:54,687
هي الأكثر استدامة في العالم.
727
00:34:54,860 --> 00:34:58,370
وبالواقع ممارسات الزراعة هنا
728
00:34:58,370 --> 00:35:00,400
هي الأقل كفاءة في الانبعاثات،
729
00:35:00,670 --> 00:35:04,767
عذرًا، الأكثر كفاءة في الانبعاثات
من أي مكان في العالم.
730
00:35:04,767 --> 00:35:08,672
- لكن ما نلاحظه أيضًا هو
ما يحدث لمجارينا المائية.
731
00:35:08,900 --> 00:35:11,806
وما يحدث لتلك البصمة
من انبعاثات الغازات الدفيئة
732
00:35:11,806 --> 00:35:13,140
الصادرة من القطاع.
733
00:35:15,080 --> 00:35:18,610
طُلب مني مراسلتهم
ثانية بنفس المعلومات
734
00:35:18,610 --> 00:35:20,470
وأدركت أنه لأحظى ببعض الصدق،
735
00:35:20,470 --> 00:35:23,016
كان علي أن أجد مزارعين
لأتحدث معهم بدلاً منهم.
736
00:35:23,560 --> 00:35:27,122
لقد فوجئت بما اكتشفته
عن الحياة في المزرعة.
737
00:35:27,229 --> 00:35:29,352
"مارتون"
738
00:35:29,520 --> 00:35:32,208
- تزرع الأسرة هنا منذ 95 عامًا،
739
00:35:32,530 --> 00:35:34,858
ودائمًا ما نزرع
منتجات الألبان هنا.
740
00:35:35,830 --> 00:35:39,221
لقد ولدت هنا،
والأرجح أنني سأموت هنا.
741
00:35:39,500 --> 00:35:42,317
آمل ذلك، لكن ليس قريبًا!
742
00:35:42,940 --> 00:35:44,240
نحن نعمل طوال الأسبوع.
743
00:35:44,240 --> 00:35:46,680
نستيقظ الساعة الثالثة
والنصف إلى الرابعة صباحًا،
744
00:35:47,260 --> 00:35:49,493
ونعود إلى المنزل الساعة
السادسة، وربما في الليل،
745
00:35:49,560 --> 00:35:50,710
الأمر أسوأ في الربيع.
746
00:35:50,710 --> 00:35:52,608
وتكون محظوظًا إذا تناولت
بعض الإفطار في الصباح،
747
00:35:52,608 --> 00:35:54,600
فبعض الأيام تكون حافلة.
748
00:35:55,450 --> 00:35:59,300
وبجانب الأمور الأخرى، كما تعلم،
749
00:35:59,300 --> 00:36:02,050
تنهال عليك الأمور من كل حدب وصوب
750
00:36:02,548 --> 00:36:08,861
كلا، لقد اختفى دافع مواصلة
العمل في مزرعة الألبان.
751
00:36:10,937 --> 00:36:14,110
إذا لم يقدّر الناس ما تفعله،
752
00:36:14,110 --> 00:36:16,696
فإن ذلك الدافع
يختفي بسرعة كبيرة.
753
00:36:16,800 --> 00:36:19,864
ولا ترى حوضًا مليئًا
بالحليب لإطعام الناس،
754
00:36:20,190 --> 00:36:22,023
بل ترى حوضًا مليئًا بالنقود.
755
00:36:25,160 --> 00:36:27,163
وبالحديث عن الاستدامة،
756
00:36:28,090 --> 00:36:33,090
لا أحد يفكّر في
الاستدامة للمزارعين،
757
00:36:34,000 --> 00:36:36,348
واستدامة البشرية،
758
00:36:40,384 --> 00:36:43,329
والحياة، لأن الأمر ليس مستدامًا
759
00:36:43,329 --> 00:36:45,039
إذا كان المزارعون
جميعًا يشنقون أنفسهم
760
00:36:45,039 --> 00:36:46,344
من اليمين واليسار والمنتصف
761
00:36:46,980 --> 00:36:50,390
أو تركوا الدمار والخراب يلحق بمزرعتك
762
00:36:50,390 --> 00:36:54,770
لأنهم فقدوا الأرض ولم يعودوا يبالون.
763
00:36:54,770 --> 00:36:56,180
وهذا يحدث.
764
00:36:56,180 --> 00:36:57,975
إنها حقيقة أعلم أنها تحدث
765
00:36:58,838 --> 00:37:01,648
وينبغي لذلك أن يكون
جزءًا مهمًا من الاستدامة.
766
00:37:03,240 --> 00:37:06,868
ولهذا أعتقد أنه إذا كان إنتاج
الألبان شاقًا للغاية على الناس،
767
00:37:07,500 --> 00:37:11,448
فربما لا يكون الصناعة
التي يفترض العمل فيها.
768
00:37:19,818 --> 00:37:20,865
"كامبريدج"
769
00:37:20,865 --> 00:37:23,130
- كان هناك مزارع آخر
يرغب في التحدث عن تجربته
770
00:37:23,130 --> 00:37:26,103
مع المرض البكتيري المفطورة البقرية.
771
00:37:26,580 --> 00:37:29,023
تحاول "وزارة الصناعات الأولية"
772
00:37:29,023 --> 00:37:31,313
القضاء عليه مهما كلّف الأمر.
773
00:37:32,290 --> 00:37:36,239
- إذا وجدت "وزارة الصناعات
الأولية" أحد حيواناتك
774
00:37:36,239 --> 00:37:38,310
مصابًا بمرض المفطورة البقرية،
775
00:37:38,310 --> 00:37:40,426
فإنها تقتل كل الحيوانات.
776
00:37:40,690 --> 00:37:43,090
أمضيت 34 عامًا في هذه الصناعة
777
00:37:43,090 --> 00:37:47,010
وأذهب في منتصف
الليل للتحقق من أبقاري
778
00:37:47,010 --> 00:37:49,750
للتأكد من أن عملية
الولادة تجري بخير،
779
00:37:49,750 --> 00:37:51,180
وإذا كان هناك عجل عليل،
780
00:37:51,180 --> 00:37:53,719
فآخذه إلى الداخل وأغذيه.
781
00:37:54,244 --> 00:37:58,030
وفجأة يُقال لك إن
عليك قتل هذه العجول.
782
00:38:01,221 --> 00:38:06,239
وأعتقد بعد ذلك تحديدًا
أُصبت بصدمة شديدة.
783
00:38:07,843 --> 00:38:10,005
والحقيقة ما زلت لم أتجاوز الأمر.
784
00:38:11,040 --> 00:38:14,710
- [كريس] إذن، كم يومًا استغرق قتل العجول؟
785
00:38:14,710 --> 00:38:16,683
- [هينك] ربما 80 أو 90 يومًا.
786
00:38:17,600 --> 00:38:20,030
- [كريس] كم تعتقد عدد العجول
التي كنت تقتلها في اليوم؟
787
00:38:20,030 --> 00:38:23,481
- بعض الأيام قد يكون عجلًا أو
ستة أو سبعة في أيام أخرى.
788
00:38:24,890 --> 00:38:26,520
كان لدينا مزرعة أخرى
789
00:38:26,520 --> 00:38:29,738
مصابة أيضًا بالمفطورة البقرية،
وكان على مدير المزرعة
790
00:38:29,738 --> 00:38:31,667
قتل العجول في المزرعة هناك
791
00:38:31,667 --> 00:38:33,843
وكان يولّد أبقارًا أكثر مني
792
00:38:35,667 --> 00:38:39,500
وفي النهاية لم يعد يتحمل
الأمر وحاول الانتحار.
793
00:38:40,490 --> 00:38:42,400
وابني...
794
00:38:44,580 --> 00:38:47,439
وجده ابني وأخرجه
795
00:38:47,439 --> 00:38:50,071
والآن غادر "نيوزيلندا"، لقد رحل.
796
00:38:50,320 --> 00:38:51,622
كان عمره 23 سنة.
797
00:38:52,030 --> 00:38:54,679
لقد قضت على حياته، من أجل هذ.
798
00:38:58,055 --> 00:39:04,805
في السنوات العشر الأخيرة في "نيوزيلندا"،
انتحر 167 مزارعًا.
799
00:39:06,890 --> 00:39:07,990
بريد إلكتروني من "فونتيرا".
800
00:39:09,377 --> 00:39:10,210
"صباح الخير يا "كريس"
801
00:39:10,210 --> 00:39:12,728
نكرر شكرنا على فرصة
المشاركة في الفيديو الخاص بك.
802
00:39:13,530 --> 00:39:15,040
لدينا حاليًا فرص أخرى
803
00:39:15,040 --> 00:39:16,730
لبرنامجنا الخاص بالاستدامة
804
00:39:16,730 --> 00:39:20,578
وقد قررنا عدم المشاركة
في فيلمك الوثائقي."
805
00:39:22,150 --> 00:39:25,050
بالتأكيد إذا كانت الاستدامة
مهمة بالنسبة لـ"فونتيرا"،
806
00:39:25,050 --> 00:39:26,560
فبإمكانهم توفير الوقت
807
00:39:26,560 --> 00:39:29,110
لإجراء مقابلة قصيرة
معنا حول الاستدامة؟
808
00:39:32,820 --> 00:39:35,233
قررت التخلي عن محاولة
الحصول على إجابات منهم.
809
00:39:35,540 --> 00:39:37,160
وبما أنهم رفضوا التحدث،
810
00:39:37,160 --> 00:39:39,187
كان عليّ مواصلة البحث
عند أشخاص يريدون ذلك.
811
00:39:39,896 --> 00:39:41,538
يبدو أن هناك الكثير
في وسائل الإعلام
812
00:39:41,538 --> 00:39:43,170
حول الزراعة المتجددة
813
00:39:43,170 --> 00:39:46,220
كونها الحل لتغير المناخ
الذي يأمله الجميع،
814
00:39:46,220 --> 00:39:49,141
وكيف يمكن للتربة السليمة
أن تخزن الكربون بالفعل.
815
00:39:50,460 --> 00:39:52,033
- إن عزل الكربون في التربة
816
00:39:52,033 --> 00:39:56,242
هو بالفعل أداة قيّمة وسهلة ورخيصة
817
00:39:56,242 --> 00:39:59,890
فورية يمكننا البدء في استخدامها
818
00:39:59,890 --> 00:40:02,010
في انبعاثات الغازات الدفيئة.
819
00:40:02,010 --> 00:40:05,310
لا يقف المزارعون في الخطوط
الأمامية للتغيير فحسب،
820
00:40:05,310 --> 00:40:07,640
بل يمثلون أيضًا أفضل فرصة لنا
821
00:40:07,640 --> 00:40:09,803
لمكافحة أمور مثل تغير المناخ.
822
00:40:10,228 --> 00:40:11,646
إنهم أبطال القصة.
823
00:40:11,660 --> 00:40:13,329
- بدا ذلك مثيرًا للإعجاب.
824
00:40:13,430 --> 00:40:17,190
لكني وجدت تقريرًا
دوليًا هامًا يعارض ذلك.
825
00:40:17,460 --> 00:40:21,060
ويُظهر أن أي عزل
للكربون من أبقار الرعي
826
00:40:21,060 --> 00:40:23,453
تطغي عليه كثيرًا
827
00:40:23,453 --> 00:40:25,774
انبعاثات الغازات الدفيئة التي تولّدها.
828
00:40:26,540 --> 00:40:28,250
واتضح أن ترويج هذه الفكرة
829
00:40:28,250 --> 00:40:31,773
كحل لتغير المناخ لا
تقدّم سوى أملًا زائقًا.
830
00:40:34,620 --> 00:40:36,770
- هناك الكثير من
الأبقار على ظهر هذا الكوكب
831
00:40:36,770 --> 00:40:39,630
ولا يمكننا مواصلة تربيتها،
832
00:40:39,630 --> 00:40:41,980
حتى وإن رُبيّت كل
واحدة منها بشكل متجدد.
833
00:40:41,980 --> 00:40:43,747
لا يمكننا تحمّل
استخدامات الأرض هذه
834
00:40:43,747 --> 00:40:45,710
المتعلقة كلها بإنتاج الحليب،
835
00:40:45,710 --> 00:40:47,400
أو بإنتاج اللحوم.
836
00:40:47,400 --> 00:40:50,020
علينا التنويع في الإنتاج النباتي.
837
00:40:50,020 --> 00:40:51,622
هذا ما يخبرنا العلم به.
838
00:40:53,210 --> 00:40:55,010
- حتى الأطعمة النباتية التي يتم نقلها
839
00:40:55,010 --> 00:40:56,610
من الجانب الآخر من العالم
840
00:40:56,610 --> 00:40:59,233
أكثر كفاءة من حيث الكربون
من المنتجات الحيوانية.
841
00:41:00,110 --> 00:41:02,810
وقد فوجئت بمعرفة أن
كيلوغرام واحد من الجبن
842
00:41:02,810 --> 00:41:06,192
يخلق 21 كيلوغرامًا من الانبعاثات،
843
00:41:06,520 --> 00:41:08,890
مقارنة بحوالي كيلوغرام
واحد من الانبعاثات
844
00:41:08,890 --> 00:41:11,273
من معظم الخضروات
والأطعمة النباتية الأخرى.
845
00:41:13,340 --> 00:41:15,530
اكتشفت أيضًا أن هناك مكونًا سريًا
846
00:41:15,530 --> 00:41:18,346
تستخدمه الصناعة
يُتيح زيادة إنتاج الحليب،
847
00:41:18,410 --> 00:41:20,746
مما يتسبب في المزيد من الدمار.
848
00:41:22,890 --> 00:41:27,064
- تبيع "فونتيرا" الحليب
النيوزيلندي على أنه من أبقار راعية،
849
00:41:27,830 --> 00:41:30,850
يبدو أنها تنسى أننا نستورد بالفعل
850
00:41:30,850 --> 00:41:33,230
مليونين ونصف مليون طن من نواة النخيل
851
00:41:33,230 --> 00:41:34,618
لإطعام تلك الأبقار.
852
00:41:35,233 --> 00:41:38,150
إن المورّد الرئيسي لـ"فونتيرا"
لمستخرج نواة النخيل
853
00:41:38,150 --> 00:41:41,920
له علاقة بالاجتثاث المستمر
للغابات الاستوائية المطيرة
854
00:41:41,920 --> 00:41:43,294
وانتهاكات حقوق الإنسان.
855
00:41:43,940 --> 00:41:46,823
إنه يدمر بشكل هائل موائل الأنواع
856
00:41:46,823 --> 00:41:48,892
المهددة بالانقراض
مثل قرد أورانغوتان.
857
00:41:50,242 --> 00:41:52,170
نحن نربي الكثير من
الأبقار في "نيوزيلندا"
858
00:41:52,170 --> 00:41:53,690
لدرجة أننا تجاوزنا تمامًا
859
00:41:53,690 --> 00:41:55,722
أي نوع من الحدود البيئية هنا.
860
00:41:55,960 --> 00:41:58,170
إننا في الواقع نقطع
الغابات في "إندونيسيا"
861
00:41:58,170 --> 00:42:02,850
لإطعام قطيع إنتاج ألبان
ضخم يدمر بيئتنا هنا،
862
00:42:02,850 --> 00:42:07,530
لكننا نغرّم أيضًا مزارعي
إنتاج الألبان الذين يحتفظون
863
00:42:07,530 --> 00:42:10,399
بديون بقيمة 38
مليار دولار إجمالًا.
864
00:42:10,770 --> 00:42:12,933
هذه الصناعة لا تفيد أي شخص.
865
00:42:15,220 --> 00:42:16,053
- [كريس] لم يكن مفهومًا
866
00:42:16,053 --> 00:42:18,249
كيف للمزارعين أن يكونوا
غارقون في ديون كبيرة
867
00:42:18,610 --> 00:42:20,005
لماذا حدث هذا؟
868
00:42:20,340 --> 00:42:22,713
وهل كانت "فونتيرا" أيضًا
تعاني من مشاكل مالية؟
869
00:42:23,650 --> 00:42:25,430
- في السنوات العشرين الماضية،
870
00:42:25,430 --> 00:42:29,747
اقترض المزارعون أكثر
من 30 مليار دولار إضافي.
871
00:42:30,100 --> 00:42:32,290
وارتفعت ديون منتجات الألبان
872
00:42:32,290 --> 00:42:35,440
من حوالي 10 مليارات في عام 2000،
873
00:42:35,440 --> 00:42:37,160
والآن 40 مليار.
874
00:42:38,540 --> 00:42:43,260
هذه زيادة بنسبة
400 بالمئة في الديون.
875
00:42:43,260 --> 00:42:45,810
- لدينا الآن أناس كثيرون في "نيوزيلندا"
876
00:42:45,810 --> 00:42:49,934
يكافحون تحت وطأة الكثير
من الديون، وهي ديون طائشة،
877
00:42:49,997 --> 00:42:53,302
مُنحت لهم لمجرد أن صناعة
الألبان تتمتع بنفوذ كبير،
878
00:42:53,342 --> 00:42:55,200
وهم الآن في موقف مالي
879
00:42:55,200 --> 00:42:56,508
ولا يعرفون ماذا يفعلون،
880
00:42:56,900 --> 00:42:59,900
إذ كيف يمكنك التخلص
من ديون بملايين الدولارات؟
881
00:43:01,170 --> 00:43:03,140
- بالطبع كان هذا هو الاتجاه
882
00:43:03,140 --> 00:43:05,459
الذي سلكته "فونتيرا" منذ بضع سنوات
883
00:43:05,760 --> 00:43:07,680
عندما كانت تسعى نحو الكمية
884
00:43:07,680 --> 00:43:13,329
والذي بالتأكيد لم
يكن بموافقة الجميع.
885
00:43:13,600 --> 00:43:16,961
وعندما أنظر إلى الوراء أقول،
"سحقًا، لقد خُدعنا."
886
00:43:17,785 --> 00:43:20,143
وقد تسأل كيف خدعونني،
أتعلم؟
887
00:43:22,180 --> 00:43:25,900
- نعلم أنه ليس من الصعب اقتصاديًا
888
00:43:25,900 --> 00:43:28,522
لمزارعي الألبان
خفض معدلات الرعي،
889
00:43:28,820 --> 00:43:31,802
لكن العكس صحيح
بالنسبة لـ"فونتيرا".
890
00:43:32,330 --> 00:43:37,090
لقد بنوا مجففات حليب
كثيرة في أرجاء البلاد
891
00:43:37,090 --> 00:43:41,287
والتي تتطلب كمية
كبيرة من الحليب.
892
00:43:41,670 --> 00:43:45,800
لذا فإن ما يصلح ماليًا
لمقر "فونتيرا" الفخم
893
00:43:45,800 --> 00:43:47,669
في شارع "فانشاوي"، "أوكلاند"،
894
00:43:47,780 --> 00:43:50,767
لا يصلح بالضرورة مع
مزارعي الألبان في "نيوزيلندا".
895
00:43:52,009 --> 00:43:56,329
- عندما كنت لدى الحكومة،
حصلت على معلومات مفصلة
896
00:43:56,369 --> 00:43:57,345
عن شركة "فونتيرا"،
897
00:43:57,580 --> 00:43:59,795
من صميم الشركة.
898
00:44:00,180 --> 00:44:03,490
لقد انتهى حلم "فونتيرا"،
تبخّر منذ فترة طويلة.
899
00:44:03,490 --> 00:44:07,600
مناقشة اليوم هي،
هل ستنجو "فونتيرا" حتى؟
900
00:44:07,600 --> 00:44:09,171
لأن مؤشراتها سيئة.
901
00:44:09,750 --> 00:44:12,350
إذا أتى شخص فطن
يرتدي معطفًا أبيض
902
00:44:12,350 --> 00:44:16,120
ببديل لمنتجات الألبان،
903
00:44:16,120 --> 00:44:17,730
لكنه مقابل ربع التكلفة
904
00:44:17,730 --> 00:44:19,760
وليس له تأثير بيئي،
905
00:44:19,760 --> 00:44:22,536
فسأعتذر عن منتجات
الألبان، فقد انتهى أمرها.
906
00:44:25,220 --> 00:44:28,364
- [كريس] لم أصدق أن
صناعتنا للألبان بتلك الهشاشة.
907
00:44:28,858 --> 00:44:31,373
أليس المقصود منها
أن تكون عماد اقتصادنا؟
908
00:44:32,320 --> 00:44:35,160
أيمكن لبديل ألبان
أرخص وأكثر استدامة
909
00:44:35,160 --> 00:44:37,164
القضاء عليها تمامًا؟
910
00:44:38,880 --> 00:44:40,930
وكان علي التساؤل
لم ما زلنا نستخدم
911
00:44:40,930 --> 00:44:42,360
أراضي كثيرة لإنتاج الألبان
912
00:44:42,360 --> 00:44:45,483
في حين يمكننا الربح أكثر
من زراعة النباتات بدلاً من ذلك؟
913
00:44:46,770 --> 00:44:48,920
أظهر تقرير ممول من
الحكومة أن "أوتياروا"
914
00:44:48,920 --> 00:44:51,766
بها مساحة هائلة من الأراضي
المناسبة لزراعة المحاصيل
915
00:44:52,200 --> 00:44:55,760
وإمكانية الحصول على 80 مليار
دولار من المحاصيل النباتية
916
00:44:55,760 --> 00:44:59,393
مقارنة بـ 28 مليار دولار
فقط من تربية الحيوانات.
917
00:45:02,213 --> 00:45:02,610
"بوكيتوا"
918
00:45:02,635 --> 00:45:05,050
التقيت المتحدث باسم
الألبان لـ"المزارعون المتحدون"
919
00:45:05,050 --> 00:45:07,450
لمعرفة رأية بشأن التحوّل.
920
00:45:08,490 --> 00:45:10,340
أتعتقد أن هناك
بعض مزارعي الألبان
921
00:45:10,340 --> 00:45:12,000
سيبقون في إنتاج
الألبان مهما حدث؟
922
00:45:12,000 --> 00:45:13,120
- جميعنا نريد جني المال وحسب.
923
00:45:13,120 --> 00:45:16,213
وإذا كانت زراعة بعض الأطعمة
البديلة ستُدر عوائد أفضل،
924
00:45:16,520 --> 00:45:17,470
فأثبت لنا ذلك.
925
00:45:18,859 --> 00:45:20,220
أظن أن بعض المزارعين
سيسعدهم جدًا
926
00:45:20,220 --> 00:45:21,850
بارتداء المئز وزراعة المحاصيل
927
00:45:21,850 --> 00:45:23,807
إذا كان ذلك عائدًا
أفضل في الاستثمار.
928
00:45:24,713 --> 00:45:25,899
لا أمانع التغيير.
929
00:45:26,370 --> 00:45:29,124
إذا استطعت توفير مستقبل أفضل لأسرتي،
فسأتغير.
930
00:45:30,250 --> 00:45:32,657
سأتوقف عن حلب
تلك الأبقار وأترك المجال.
931
00:45:33,130 --> 00:45:34,630
أصبح الأمر بسيطًا، أليس كذلك؟
932
00:45:37,250 --> 00:45:38,670
- [كريس] لكن قد يكون
الوقت قد فات بالفعل
933
00:45:38,670 --> 00:45:41,123
لاغتنام بعض المزارعين فرص جديدة.
934
00:45:43,090 --> 00:45:45,700
بحث مشروع بحثي في
استخدام أراضي إنتاج الألبان
935
00:45:45,700 --> 00:45:49,670
لصنع حليب الشوفان الذي
يستهلك مياه أقل 13 مرة ،
936
00:45:49,670 --> 00:45:51,550
وأراضي أقل 11 مرة.
937
00:45:51,550 --> 00:45:55,663
وتوّلد انبعاثات كربونية أقل
3.5 مرة من حليب البقر.
938
00:45:57,022 --> 00:45:59,750
- كان البروتين لكل هكتار أكثر بكثير،
939
00:45:59,750 --> 00:46:01,490
وأكثر بكثير كفاءة في
استخدام الطاقة.
940
00:46:01,490 --> 00:46:03,254
كل ما يمكنك قياسه
941
00:46:03,520 --> 00:46:06,877
كان أكثر فاعلية بدون الأبقار.
942
00:46:07,160 --> 00:46:08,795
وكان ذلك مثالًا رائعًا
943
00:46:08,795 --> 00:46:12,380
حيث تكون أفضل حالًا
بدون وجود الحيوانات هناك
944
00:46:12,380 --> 00:46:14,411
ويمكنك صنع هذا المنتج الجيد جدًا.
945
00:46:15,340 --> 00:46:19,336
ما تحتاج إليه لصنع حليب
نباتي هو بالطبع ماء نظيف.
946
00:46:19,460 --> 00:46:22,375
وعندما بدأوا البحث عن
المياه الجوفية في الجوار،
947
00:46:22,620 --> 00:46:25,013
وجدوا في بعض التجاويف
948
00:46:25,038 --> 00:46:27,767
خمسة أو ستة أضعاف
حد "منظمة الصحة العالمية"
949
00:46:27,767 --> 00:46:29,350
للنترات في تلك المياه.
950
00:46:29,350 --> 00:46:31,484
ولذا لن تتمكن من
إنتاج الألبان منه.
951
00:46:31,509 --> 00:46:33,080
هذا مجرد مثال تقليدي
952
00:46:33,080 --> 00:46:35,460
لاقتراح خيار جيد لكيفية
إنجاز ذلك بشكل أفضل،
953
00:46:35,460 --> 00:46:37,640
لكننا أغلقنا الباب
أمام هذا الخيار مسبقًا
954
00:46:37,640 --> 00:46:40,493
لأننا لوثنا مسبقًا حدود
المياه في الماضي
955
00:46:40,493 --> 00:46:41,530
حيث يمكن استخدامها.
956
00:46:42,649 --> 00:46:44,813
هل لدينا نماذج زراعية حالية
957
00:46:44,813 --> 00:46:46,982
ربما تُلحق الضرر بمستقبلنا؟
958
00:46:46,982 --> 00:46:47,386
- [مايك] أجل.
959
00:46:47,940 --> 00:46:50,520
عندما تلوث المياه والتربة،
960
00:46:50,520 --> 00:46:53,233
فهذا يحد حقًا من
خياراتك للمستقبل.
961
00:46:54,480 --> 00:46:56,150
وإذا جرى دفع التكاليف الحقيقية،
962
00:46:56,150 --> 00:46:58,470
لم نكن لنصنع منتجات
الألبان في هذا البلد.
963
00:47:01,310 --> 00:47:02,520
- [كريس] من أمثلة هذه التكلفة
964
00:47:02,520 --> 00:47:05,187
هو إعطاء دافعي ضرائب
"أوتياروا" مزارعي الألبان
965
00:47:05,187 --> 00:47:07,162
130 مليون دولارد
966
00:47:07,200 --> 00:47:10,100
لعدم الزراعة في "توبو"
ومنطقة "بحيرة روتوروا"
967
00:47:10,100 --> 00:47:12,996
للحد من تلوث المياه من النترات.
968
00:47:13,690 --> 00:47:17,080
إذا دفعنا لجميع مزارعي
الألبان للتوقف عن تلويث المياه،
969
00:47:17,080 --> 00:47:19,621
فسيكلف ذلك أكثر من 20 مليار دولار.
970
00:47:20,720 --> 00:47:23,250
- كرجل أعمال، وكان عليك دفع ذلك،
971
00:47:23,250 --> 00:47:25,140
فستقول، "حسنًا، توقفوا عن فعل ذلك
972
00:47:25,140 --> 00:47:26,120
إذ لا طائل منه،
973
00:47:26,120 --> 00:47:27,760
والقيام به سيكلفنا."
974
00:47:27,760 --> 00:47:30,855
هذا فقط بسبب نقل
التكلفة إلى بقيتنا.
975
00:47:30,879 --> 00:47:32,104
"فونتيرا، هوتابو"
976
00:47:32,230 --> 00:47:34,230
- هذه صناعة تجني أرباحًا
977
00:47:34,230 --> 00:47:35,790
من تدمير بيئتنا،
978
00:47:35,790 --> 00:47:38,095
ونحن النيوزيلنديون العاديون
979
00:47:38,095 --> 00:47:41,812
سندفع ثمن ذلك، وندفع بالفعل.
980
00:47:41,980 --> 00:47:43,963
وهناك شركات قوية للغاية
981
00:47:43,963 --> 00:47:45,710
تريد إبقاء الوضع هكذا،
982
00:47:45,710 --> 00:47:48,227
رغم التكاليف التي
تتحملها "نيوزيلندا".
983
00:47:50,340 --> 00:47:52,320
- [كريس] أجريت المزيد
من التحقيقات واكتشفت
984
00:47:52,320 --> 00:47:54,380
أن حتى إرشادات التغذية في البلاد
985
00:47:54,380 --> 00:47:56,243
تتأثر بصناعة الألبان.
986
00:47:57,220 --> 00:47:59,896
ويعني التشاور مع أصحاب
المصلحة الرئيسيين
987
00:47:59,896 --> 00:48:01,316
أن "فونتيرا" كان لها رأي،
988
00:48:02,010 --> 00:48:05,587
وجرى تغيير ثلاثة من
القضايا الأربع التي أثاروها،
989
00:48:05,650 --> 00:48:08,750
بما فيها إزالة بدائل الحليب.
990
00:48:09,930 --> 00:48:12,560
سمعت بعض ردود الفعل
القوية على بدائل الألبان
991
00:48:12,560 --> 00:48:15,468
من ممثلي قطاع الصناعة والسياسيين أيضًا،
992
00:48:15,700 --> 00:48:18,268
محاولين وقف أي تهديد محتمل.
993
00:48:18,630 --> 00:48:23,510
- [شين] إن الفكرة القائلة
بأن النباتية ومسحوق اللوز
994
00:48:23,510 --> 00:48:25,730
أو ما شابه ذلك سيحل محل
995
00:48:25,730 --> 00:48:28,820
اللحوم الحمراء الأصلية،
والحليب الأصلي،
996
00:48:28,820 --> 00:48:30,660
يجب وأدها في مهدها.
997
00:48:30,660 --> 00:48:31,940
يجب ألا نسمح بذلك.
998
00:48:31,940 --> 00:48:35,340
ويجب ألا نرضخ أبدًا
999
00:48:35,340 --> 00:48:37,380
للرحلة السياسية مع هؤلاء الأشخاص
1000
00:48:37,380 --> 00:48:41,090
الذين يواصلون وصم
صناعتنا الموروثة وشيطنها.
1001
00:48:41,316 --> 00:48:43,460
- إذا لم يكن حليبًا وكان
عصير جوز أو أي شيء آخر،
1002
00:48:43,460 --> 00:48:46,470
سمه بما يناسبه وصمم
علامتك التجارية الخاصة
1003
00:48:46,470 --> 00:48:47,930
وضعّ إستراتيجيتك للتسويق
1004
00:48:47,930 --> 00:48:48,920
واستفد من ذلك.
1005
00:48:48,920 --> 00:48:50,511
ولا تستفد من صناعة الألبان.
1006
00:48:52,088 --> 00:48:55,844
- [كريس] ثم ظهرت مجلة
محترمة بهذا العنوان على غلافها.
1007
00:48:55,869 --> 00:48:56,791
"دفاعا عن اللحوم والألبان"
1008
00:48:57,200 --> 00:49:00,200
وبعد قراءة كل ما يسمى
بفوائد اللحوم ومنتجات الألبان،
1009
00:49:00,200 --> 00:49:02,620
بحثت على الإنترنت ووجدت
أن العلماء الواردين
1010
00:49:02,620 --> 00:49:04,570
كانوا من "معهد رديت"،
1011
00:49:05,040 --> 00:49:07,680
والذي له صلات وثيقة
بشركات اللحوم والألبان،
1012
00:49:07,680 --> 00:49:09,083
بما فيها شركة "فونتيرا".
1013
00:49:11,803 --> 00:49:14,312
ما الذي يتطلبه الأمر
لتغيير هذه المؤسسات؟
1014
00:49:14,560 --> 00:49:17,218
ربما أمر واحد، وهو عدم تلقي
التمويل من شركات الألبان.
1015
00:49:17,720 --> 00:49:20,410
العديد من الناس نشروا دراسات،
1016
00:49:20,410 --> 00:49:24,620
وتبيّن جيدًا أنها تموّل
من مصادر لصناعة الألبان،
1017
00:49:24,620 --> 00:49:27,910
سواء كان ذلك علنًا أو
ما إذا كان عليك التقصي.
1018
00:49:27,910 --> 00:49:32,138
هناك مبالغ طائلة تدخل الجامعات
مصدرها هو مجال الصناعة.
1019
00:49:32,670 --> 00:49:36,440
وهكذا إذا بدأت التحدث
علنًا ضد ذلك المجال
1020
00:49:36,440 --> 00:49:40,222
سيبدأ التضييق على
خياراتك بسرعة كبيرة جدًا.
1021
00:49:40,530 --> 00:49:43,963
من تظن في جدال،
هو السعي وراء المال.
1022
00:49:46,190 --> 00:49:49,163
- خصوصًا في "نيوزيلندا"،
ستبدو غير وطني تقريبًا
1023
00:49:49,163 --> 00:49:51,080
إذا كنت لا تدعم تربية الماشية
1024
00:49:51,080 --> 00:49:53,689
باستهلاك الكثير من
منتجات الألبان واللحوم.
1025
00:49:54,270 --> 00:49:59,270
- لديك صناعة لا تزال قوية جدًا
1026
00:49:59,350 --> 00:50:01,023
لفترة طويلة جدًا.
1027
00:50:02,090 --> 00:50:03,683
وهي راسخة بعمق.
1028
00:50:04,650 --> 00:50:06,800
الآن، بمجرد أن تدرك في "نيوزيلندا"،
1029
00:50:06,800 --> 00:50:08,900
أن خمسة ملايين بقرة
1030
00:50:08,900 --> 00:50:11,371
أهم بكثير من خمسة ملايين شخص،
1031
00:50:11,820 --> 00:50:14,520
فإن كل شيء آخر في
السياسة النيوزيلندية
1032
00:50:14,520 --> 00:50:16,551
يصبح فجأة مفهومًا جدًا،
1033
00:50:16,810 --> 00:50:18,934
لأن الأبقار أكثر أهمية منا.
1034
00:50:20,120 --> 00:50:24,350
- يستثمر بعض الناس
كثيرًا في الوضع الراهن
1035
00:50:24,350 --> 00:50:25,960
وأنت تهدد دخلهم،
1036
00:50:25,960 --> 00:50:28,589
لذلك سيغضبون للغاية
1037
00:50:29,194 --> 00:50:33,480
إذا تحدث شخص ما
وأظهر الضرر الذي تسببه،
1038
00:50:33,480 --> 00:50:35,123
ستحاول تدميرهم.
1039
00:50:35,878 --> 00:50:36,826
"حملة عام 2015 آمن"
1040
00:50:36,850 --> 00:50:39,240
- [كريس] اكتشفت جماعة
لحقوق الحيوان هذا الأمر مباشرة
1041
00:50:39,240 --> 00:50:41,890
عندما نشروا إعلانًا في
إحدى الصحف الدولية،
1042
00:50:41,890 --> 00:50:44,515
مسلطين الضوء على القسوة
في مزارع الألبان النيوزلندية.
1043
00:50:45,050 --> 00:50:47,070
- عندما وضعنا إعلانًا
في صحيفة "الغارديان"،
1044
00:50:47,240 --> 00:50:48,570
تعرضنا لإساءات كثيرة.
1045
00:50:48,570 --> 00:50:50,640
وتلقينا تهديدات كثيرة
ومنها تهديدات بالقتل.
1046
00:50:50,640 --> 00:50:52,820
تلقيت تهديدات
بالقتل طوال الـ30 عامًا
1047
00:50:52,820 --> 00:50:55,085
في العمل مع الحيوانات،
لكن هذا كان سيئًا.
1048
00:50:55,500 --> 00:50:56,859
كان سيئًا إلى حد خطير.
1049
00:50:59,710 --> 00:51:01,960
- [كريس] لقد أخافتني قوة هذه الصناعة.
1050
00:51:02,360 --> 00:51:03,796
ولست وحدي.
1051
00:51:04,310 --> 00:51:06,470
أشخاص كثيرون تحدثت
إليهم كانوا خائفين جدًا
1052
00:51:06,470 --> 00:51:07,913
حتى من التحدث أمام الكاميرا.
1053
00:51:09,700 --> 00:51:11,890
لقد حُذرّت بالفعل
من موجة الغضب ضدي
1054
00:51:11,890 --> 00:51:14,474
بعد تصوير فيلمًا يفضح هذه القضايا.
1055
00:51:15,180 --> 00:51:16,540
- تهديدات بالقتل تحدث.
1056
00:51:16,540 --> 00:51:20,470
سيوجه الناس تهديدات
ومزاعم خطيرة ضدك
1057
00:51:20,470 --> 00:51:23,420
لأنهم يرون أن سبل عيشهم مهددة.
1058
00:51:23,420 --> 00:51:25,720
وهكذا يرونك بمثابة تهديد.
1059
00:51:26,060 --> 00:51:28,120
أريدكم جميعًا أن تدركوا
1060
00:51:28,120 --> 00:51:29,240
أن تلك هي حقيقة هذا الأمر.
1061
00:51:29,240 --> 00:51:32,540
إنكم تقفون في وجه أكبر شركة
1062
00:51:32,540 --> 00:51:34,993
وأكبر مجال صناعي
في البلد بأكمله.
1063
00:51:35,750 --> 00:51:39,095
ومع ذلك، يجب القيام بذلك بالتأكيد.
1064
00:51:39,840 --> 00:51:42,170
إن الخوف من الانتقام لا يفوق
1065
00:51:42,170 --> 00:51:43,530
الخوف من عدم التصرف، صحيح؟
1066
00:51:43,530 --> 00:51:46,319
فالسكوت وعدم إظهار هذه الحقيقة
1067
00:51:46,720 --> 00:51:48,083
هو الخطر الحقيقي.
1068
00:51:49,830 --> 00:51:51,268
إنهم يدمرون الأرض.
1069
00:51:51,340 --> 00:51:54,790
ويقتلون هذه
الحيوانات ويموت الناس،
1070
00:51:54,790 --> 00:51:56,620
يموت الناس فعليًا بسبب هذا،
1071
00:51:56,620 --> 00:51:58,525
وكل هذا من أجل كسب المال.
1072
00:52:01,680 --> 00:52:05,422
- [كريس] لم أفكر أبدًا في احتمالية
تهديد حياتي بفضح هذه الصناعة.
1073
00:52:06,000 --> 00:52:07,700
لكني أدركت أن الكشف عن الحقيقة
1074
00:52:07,700 --> 00:52:09,650
يمكن أن يكون له أيضًا أثر قوي
1075
00:52:09,650 --> 00:52:12,233
ويساعد في إحداث التغيير
الذي أريد بشدة أن أراه.
1076
00:52:13,470 --> 00:52:15,751
قررت أنه عليّ
مواصلة تسجيل الفيلم
1077
00:52:16,000 --> 00:52:17,373
مهما كانت النتيجة.
1078
00:52:25,420 --> 00:52:27,690
إن ادعاء الصناعة أن منتجات
الألبان ضرورية بالنسبة لنا
1079
00:52:27,690 --> 00:52:29,890
كان قد بدأ يبدو
لي يائسًا قليلًا،
1080
00:52:31,080 --> 00:52:34,202
بجانب استراتيجيتهم الأخيرة
لاستهداف السوق الآسيوية.
1081
00:52:34,650 --> 00:52:37,680
وفي ظل النمو السكاني
وارتفاع الدخل في هذه البلدان،
1082
00:52:37,680 --> 00:52:39,695
فإنه الخيار التجاري الأمثل.
1083
00:52:40,380 --> 00:52:44,294
- يسعى الناس في أرجاء
العالم بنشاط عن منتجات
1084
00:52:44,294 --> 00:52:46,942
يعرفون أن بإمكانهم
الوثوق بها لإطعام أسرهم.
1085
00:52:47,530 --> 00:52:50,260
واليوم تتوفر منتجاتنا
للألبان عالمية المستوى
1086
00:52:50,260 --> 00:52:52,803
في أكثر من 140 بلد حول العالم.
1087
00:52:54,260 --> 00:52:57,060
إننا حريصون على مشاركة
هذ الجودة مع العالم.
1088
00:53:00,940 --> 00:53:02,650
- يُقال للناس إنهم بحاجة
1089
00:53:02,650 --> 00:53:04,283
إلى الكثير من منتجات الألبان.
1090
00:53:04,680 --> 00:53:07,220
وهناك شعوب كثيرة حول العالم
1091
00:53:07,220 --> 00:53:09,797
لم تكن منتجات الألبان
جزءًا من ثقافة الطعام لديهم.
1092
00:53:10,060 --> 00:53:11,430
- إذا نظرت إلى "آسيا"،
1093
00:53:11,430 --> 00:53:13,610
حيث نحاول تسويق هذه المنتجات،
1094
00:53:13,870 --> 00:53:17,123
وهو الأمر الغريب لأن معدلات
عدم تحمل اللاكتوز
1095
00:53:17,123 --> 00:53:18,710
تقارب 100 بالمئة
1096
00:53:18,710 --> 00:53:19,740
في أجزاء كثيرة من "آسيا".
1097
00:53:19,740 --> 00:53:21,318
ومن ثم لا نُسدي لهم معروفًا.
1098
00:53:22,200 --> 00:53:26,302
- إن تصدير منتجات الألبان إلى
"جنوب شرق آسيا" قرار تجاري
1099
00:53:26,763 --> 00:53:27,580
لكنك في نفس الوقت،
1100
00:53:27,580 --> 00:53:30,831
تصدّر أمراضك إلى
الخارج مقابل المال.
1101
00:53:31,670 --> 00:53:32,930
- يمكنك رؤية هذا يحدث بالفعل،
1102
00:53:32,930 --> 00:53:34,920
مثل معدلات الإصابة بمرض
السكري في "الهند" و"الصين"
1103
00:53:34,920 --> 00:53:35,920
المرتفعة جدًا
1104
00:53:35,920 --> 00:53:38,250
عندما بدأوا في تبني
نظام غذائي غربي أكثر،
1105
00:53:38,250 --> 00:53:39,970
ومنتجات الألبان جزء كبير من ذلك.
1106
00:53:39,970 --> 00:53:41,765
- في أي مكان في العالم يُفرض فيه
1107
00:53:41,790 --> 00:53:43,040
هذا النظام الغذائي
الأوروبي على الناس،
1108
00:53:43,040 --> 00:53:45,390
يتحول الناس بعدها
من أصحاء إلى مرضى.
1109
00:53:45,390 --> 00:53:47,190
فمن السهل نشر هذه الأكاذيب البيضاء
1110
00:53:47,190 --> 00:53:48,410
وهذا كل ما تفعله هذه الصناعة.
1111
00:53:48,410 --> 00:53:52,441
يبدو كما لو أنهم ينشرون
أكاذيب عنصرية سافرة.
1112
00:53:52,730 --> 00:53:56,105
- نحن سعداء وفخورين
بقدرتنا على تحقيق هذا الرابط
1113
00:53:56,560 --> 00:53:59,832
بين طريقة إنتاج "فونتيرا"
حليبًا على مستوى عالمي
1114
00:54:00,260 --> 00:54:02,260
والمنتجات التي تظهر
فيها صناعتنا للألبان
1115
00:54:02,260 --> 00:54:04,443
لتغذية الناس حول العالم.
1116
00:54:05,740 --> 00:54:08,450
- من الصعب جدًا لـ"نيوزيلندا"
1117
00:54:08,450 --> 00:54:11,080
تسليط الضوء على
نفسها أو أي كان،
1118
00:54:11,080 --> 00:54:15,697
وتقول، "ربما ما ننتجه هنا
ليس في الواقع صحيًا جدًا للناس.
1119
00:54:16,350 --> 00:54:20,584
وربما لا نفعل الصواب
بإنتاجه وتسويقه لبقية العالم".
1120
00:54:21,067 --> 00:54:25,223
- إلى أي مدى تبرر
ما تفعله لأنه مُربح؟
1121
00:54:25,730 --> 00:54:29,220
أسمع تلك القصة التقليدية،
"نحن نطعم العالم".
1122
00:54:29,220 --> 00:54:32,455
وأرى أن الحقيقة هي أن
الناس سيكونون أفضل حالًا
1123
00:54:32,455 --> 00:54:34,103
إذا لم نوفره أصلًا.
1124
00:54:34,450 --> 00:54:37,450
إن وجود سوق لمنتج
ما لا يجعله صالحًا.
1125
00:54:38,700 --> 00:54:41,580
- [كريس] لتلبية هذا الطلب
العالمي المتزايد على منتجات الألبان،
1126
00:54:41,580 --> 00:54:45,400
توقعت "فونتيرا" زيادة بنسبة
40 بالمئة في إنتاج الحليب
1127
00:54:45,400 --> 00:54:48,472
في السنوات العشر
من 2015 حتى 2025.
1128
00:54:49,220 --> 00:54:51,010
وفي ظل معاناة البيئة بالفعل،
1129
00:54:51,010 --> 00:54:53,633
كيف يمكن لهذه الزيادة أن تكون مستدامة؟
1130
00:54:54,590 --> 00:54:55,778
وماذا عن الأبقار؟
1131
00:54:56,270 --> 00:54:59,075
ما رأيته هو دفعهم
بالفعل إلى حدودهم
1132
00:54:59,550 --> 00:55:01,628
ويتم تربيتها بشكل
انتقائي لإنتاج
1133
00:55:01,628 --> 00:55:04,435
أكثر من ضعف كمية الحليب
التي ينتجونها بشكل طبيعي.
1134
00:55:05,270 --> 00:55:08,450
وعادة ما تُنهك الأبقار الحلوب
بعد حوالي خمس سنوات،
1135
00:55:08,450 --> 00:55:10,530
ثم تُرسل إلى المسلخ لتُذبح
1136
00:55:10,530 --> 00:55:12,130
وتحوّل إلى همبرغر مفروم.
1137
00:55:14,080 --> 00:55:16,107
انتابني الفضول
لمعرفة رأي من ينتجون
1138
00:55:16,107 --> 00:55:19,963
منتجات ألبان أخلاقية في هذا،
ولم تكن النهاية السعيدة.
1139
00:55:21,420 --> 00:55:23,160
علامتك التجارية تتمحور حول
1140
00:55:23,160 --> 00:55:25,040
التعاطف مع هذه الحيوانات.
1141
00:55:25,040 --> 00:55:26,473
- أجل.
- أبقار سعيدة.
1142
00:55:27,350 --> 00:55:29,550
تبدو هذه عقبة قليلًا بالنسبة لك
1143
00:55:29,550 --> 00:55:32,810
حيث ستُرسل هذه الأبقار
في النهاية إلى المجزر.
1144
00:55:32,810 --> 00:55:34,500
- أجل.
- كيف تتعامل مع ذلك؟
1145
00:55:34,500 --> 00:55:36,475
كيف تخبر المستهلك بذلك؟
1146
00:55:36,810 --> 00:55:38,410
- إنها الحقيقة.
1147
00:55:38,410 --> 00:55:40,490
وهذه زراعة حيوانية.
1148
00:55:40,490 --> 00:55:42,921
لذا ينبغي أن نحاول إطالة
حياتهم قدر الإمكان
1149
00:55:43,200 --> 00:55:47,233
وأعتقد دون أن يكون الربح
هو دومًا المحرك الأساسي.
1150
00:55:48,070 --> 00:55:50,793
لكن مجددًا، سوف تموت.
1151
00:55:52,610 --> 00:55:54,593
- أجل.
- هذا ما نقوله.
1152
00:56:00,560 --> 00:56:02,315
"وتاو"
1153
00:56:02,370 --> 00:56:03,660
- [كريس] كالعديد من النيوزيلنديين،
1154
00:56:03,660 --> 00:56:06,888
شاهدت اللقطات السرية
لصناعة الألبان "فارمواتش"،
1155
00:56:07,257 --> 00:56:11,186
وهي منظمة تطوعية تُظهر
ما يجري بعيدًا عن أعين الناس.
1156
00:56:11,640 --> 00:56:13,180
انضممت إليهم لأرى بنفسي
1157
00:56:13,180 --> 00:56:15,625
ما يحدث للحيوانات
في بلد صناعة الألبان.
1158
00:56:18,170 --> 00:56:20,070
- لا تعرف أبدًا ما ستراه أو متى ستراه،
1159
00:56:20,070 --> 00:56:22,383
لذا عليك فقط قضاء
الوقت على الطريق.
1160
00:56:24,560 --> 00:56:27,310
يرعى معظم الناس
مراعي مثل هذا تمامًا
1161
00:56:27,310 --> 00:56:28,990
ويرون أبقارًا تأكل العشب،
1162
00:56:28,990 --> 00:56:30,774
ويظنون أن هذا كل ما في الأمر.
1163
00:56:31,090 --> 00:56:34,660
لكن عندما تفكر في
حقيقة أنها ملقحة صناعيًا،
1164
00:56:34,660 --> 00:56:36,667
وحقيقة أنها تصبح حاملًا
1165
00:56:36,667 --> 00:56:38,360
وتُحلب لمدة تسعة أشهر،
1166
00:56:38,360 --> 00:56:39,440
وبعد ذلك تنجب صغارًا
1167
00:56:39,440 --> 00:56:41,416
يُبعدون عنها كل عام،
1168
00:56:42,240 --> 00:56:44,685
أعتقد أن الكثيرين لا يعرفون أن ذلك يحدث.
1169
00:56:48,782 --> 00:56:50,780
- [كريس] هل تحصلون على موجهة غضب
1170
00:56:50,780 --> 00:56:52,668
من العامة أو من المزارعين؟
1171
00:56:52,850 --> 00:56:53,720
- إننا حذيرون جدًا.
1172
00:56:53,720 --> 00:56:56,300
فإذا سلكنا طريقًا
وشعرنا بعدم الأمان
1173
00:56:56,300 --> 00:56:58,780
ورأينا أي حركة،
فإننا نغادر فحسب.
1174
00:56:58,780 --> 00:57:01,456
لقد نجونا بأعجوبة
كثيرًا جدًا للمخاطرة هكذا
1175
00:57:01,640 --> 00:57:03,976
لا نحب الشعور بأننا
محاصرون في طرق مسدودة.
1176
00:57:05,222 --> 00:57:07,126
أيمكنك التوقف للحظة،
1177
00:57:07,151 --> 00:57:08,253
شكرًا.
1178
00:57:12,560 --> 00:57:14,143
- أي أبقار ستُذبح
1179
00:57:14,143 --> 00:57:16,810
ستوضع في هذا القفص
وتجمعه شاحنة،
1180
00:57:16,810 --> 00:57:18,341
ثم يُنقل إلى المجزر.
1181
00:57:20,913 --> 00:57:22,132
{\an5}- هناك سيارة أمامنا.
1182
00:57:23,508 --> 00:57:25,210
{\an5}- [كريس] يوجد أحدهم خلفنا أيضًا.
1183
00:57:26,713 --> 00:57:27,753
- ابق على الطريق وحسب.
1184
00:57:32,530 --> 00:57:34,840
- [كريس] منذ أن بدأت العمل في 2014،
1185
00:57:34,840 --> 00:57:37,238
هل أصبح توثيق الحالات أكثر صعوبة؟
1186
00:57:38,010 --> 00:57:39,860
- [ديبي] تقود سيارتك خلال
اليوم ولا ترى شيئًا تقريبًا.
1187
00:57:39,860 --> 00:57:41,560
إنها مخفية الآن خارج الطريق.
1188
00:57:41,560 --> 00:57:43,280
لذا أصبح الأمر أصعب قطعًا.
1189
00:57:43,280 --> 00:57:46,030
عندما تفضح المجال،
بالطبع سيحاولون إخفاءه.
1190
00:57:51,216 --> 00:57:55,771
{\an5}"شاحنة العجول غير المفطومة"
1191
00:58:11,523 --> 00:58:12,560
- هل أنتم بخير؟
1192
00:58:12,560 --> 00:58:13,476
- [ديبي] أجل، نحن بخير.
1193
00:58:13,776 --> 00:58:14,609
{\an5}- هلّا غادرتم رجتءً.
1194
00:58:14,609 --> 00:58:15,692
- حسنًا.
- فورًا.
1195
00:58:17,970 --> 00:58:19,092
- لا تعودوا.
1196
00:58:25,548 --> 00:58:29,743
"مدبغة والاس جروب، ويتاو"
1197
00:58:30,780 --> 00:58:32,297
- [السائق] هناك بقرة كبيرة أمامنا.
1198
00:58:32,638 --> 00:58:34,333
- بقرة كبيرة؟
- اللعنة!
1199
00:58:34,710 --> 00:58:35,527
- [ديبي] سحقًا!
1200
00:58:59,480 --> 00:59:02,390
هذه البقرة بالذات
يخرج منها نصف عجل،
1201
00:59:02,390 --> 00:59:04,453
لذا من الواضح أنها ماتت وهي تلد.
1202
00:59:06,040 --> 00:59:08,559
ثم أُلقيت على كومة الجثث هذه.
1203
00:59:22,980 --> 00:59:25,503
أنا متيقنة أن الموجود على
اليسار جلود عجول.
1204
00:59:26,870 --> 00:59:28,189
و...
1205
00:59:29,424 --> 00:59:32,003
وتلك عجول مسلوخة.
1206
00:59:34,980 --> 00:59:36,050
يوجد شخص هناك.
1207
00:59:36,576 --> 00:59:39,033
حسنًا، إنه متجه نحونا.
1208
00:59:47,790 --> 00:59:49,750
عندما نجري تحقيقات تتطلب
1209
00:59:49,750 --> 00:59:52,333
أماكن خفية للكاميرا والخروج ليلاً،
1210
00:59:53,360 --> 00:59:54,760
يصبح الأمر مرعبًا تمامًا.
1211
00:59:56,120 --> 00:59:58,523
إنه عمل لا ينبغي
لأحد أن يقوم به.
1212
01:00:00,250 --> 01:00:03,950
وكلما أمعنت النظر،
ترى أمور أكثر فظاعة،
1213
01:00:03,950 --> 01:00:07,598
ولا يمكنك حقًا أن تمنع
نفسك من رؤية الكثير منها.
1214
01:00:12,040 --> 01:00:14,090
لقد رأينا الكثير من الموت والمعاناة
1215
01:00:14,090 --> 01:00:15,330
في بلد إنتاج الألبان.
1216
01:00:15,690 --> 01:00:17,797
ولطالما ضحكت عندما أقرأ
1217
01:00:17,797 --> 01:00:19,920
"فونتيرا مدى الحياة"
أو "ألبان مدى الحياة"،
1218
01:00:19,920 --> 01:00:23,363
لأن بالنسبة لي هذه الصناعة
مغمورة بالموت والمعاناة.
1219
01:00:23,650 --> 01:00:25,893
إنها صناعة قائمة على الموت.
1220
01:00:34,950 --> 01:00:36,902
- [كريس] لقد أصبت بالغثيان مما رأيته.
1221
01:00:37,800 --> 01:00:40,160
جعلتني تجربتي مع
دائرة "فارموتش" أدرك
1222
01:00:40,160 --> 01:00:43,510
أنه يستحيل على معظم
الناس رؤية ما يحدث فعلًا
1223
01:00:43,510 --> 01:00:45,510
وراء آلة تسويق هذه الصناعة.
1224
01:00:47,212 --> 01:00:51,100
- تعتقد في البداية
أنك ستكون محاطًا
1225
01:00:51,100 --> 01:00:53,100
بحقول كثيرة والحيوانات،
1226
01:00:53,100 --> 01:00:54,850
كل هذه التصورات تدور في مخيلتك
1227
01:00:54,850 --> 01:00:56,366
لما تراه في الإعلانات.
1228
01:00:57,170 --> 01:00:57,889
"بوابات فونتيرا المفتوحة"
1229
01:00:58,000 --> 01:01:02,322
لكن الفرق بين
رؤية الأمر والقيام به
1230
01:01:02,322 --> 01:01:03,438
هو كالليل والنهار
1231
01:01:03,700 --> 01:01:04,173
كالليل والنهار
1232
01:01:04,198 --> 01:01:07,508
عندما يصدمك حقًا ما يحدث.
1233
01:01:08,140 --> 01:01:10,743
وأنها ليست مجرد حقول
خصبة وأبقار سعيدة.
1234
01:01:12,780 --> 01:01:15,672
- علينا التأكد من
أننا نفعل الأمر الصائب
1235
01:01:15,720 --> 01:01:17,655
ولا نحاول إخفاء أي شيء.
1236
01:01:18,230 --> 01:01:22,377
- الصناعة موجودة لكسب
أكبر قدر ممكن من المال،
1237
01:01:22,740 --> 01:01:25,270
وإخفاء الحقيقة عن الناس.
1238
01:01:25,270 --> 01:01:27,247
إنهم لا يريدونك أن
تعرف الصورة الكاملة.
1239
01:01:27,600 --> 01:01:32,139
ومهمتهم هي فعليًا كنس جانبهم
المظلم ودسّه تحت السجادة.
1240
01:01:32,780 --> 01:01:34,464
- إنها كتومة للغاية.
1241
01:01:35,050 --> 01:01:37,730
إذا لم يكن مجال التجارب على
الحيوانات مخفي جيدًا
1242
01:01:37,730 --> 01:01:41,070
وكان بإمكان الناس فعليًا
رؤية الأبحاث والاختبارات
1243
01:01:41,070 --> 01:01:43,950
التي تُستخدم فيها الأبقار،
لعرفوا أنها ليست طبيعية.
1244
01:01:44,470 --> 01:01:48,368
وإذا رأى الناس الذين يشترون
حليبهم الطبيعي من المتاجر
1245
01:01:48,368 --> 01:01:49,960
بقرة مثقوبة البطن
1246
01:01:49,960 --> 01:01:52,266
تُشبه حيوان فرانكشتاين
1247
01:01:52,291 --> 01:01:54,446
أكثر من كونها بقرة
طبيعية ترعى في حقل
1248
01:01:54,446 --> 01:01:55,759
كما قد يتخيلونها،
1249
01:01:56,000 --> 01:01:58,766
فسيتضح لهم أنه ليس هناك الكثير
1250
01:01:58,766 --> 01:02:00,726
مما هو طبيعي حول صناعة الألبان.
1251
01:02:01,070 --> 01:02:04,617
- ومن غير المنطقى أن
نعتمد على المتطوعين
1252
01:02:04,617 --> 01:02:07,361
لإظهار ما يحدث في المزارع.
1253
01:02:07,770 --> 01:02:10,886
وأن ما يظهرونه يحدث في المزارع
بالطبيع ليس مثل
1254
01:02:10,886 --> 01:02:13,324
أيام "فونتيرا" المفتوحة في المزرعة،
1255
01:02:13,360 --> 01:02:16,280
حيث يمكنك إلقاء نظرة
وأن تربت على عجل صغير.
1256
01:02:16,280 --> 01:02:18,610
كلا، إنهم يظهرون فعليًا ما يجري في المزرعة.
1257
01:02:23,810 --> 01:02:26,610
- يحاول المزارعون قضاء يومهم
1258
01:02:26,610 --> 01:02:29,682
بأفضل طريقة ممكنة وهم منهكون.
1259
01:02:31,320 --> 01:02:33,301
وأيضًا تكون في مكان لا يراقبه أحد.
1260
01:02:33,580 --> 01:02:35,973
لهذا معروفة بسوء المعاملة.
1261
01:02:36,812 --> 01:02:37,576
"إدارة تحقيقات فارموتش"
1262
01:02:37,600 --> 01:02:40,268
- يضع النشطاء الكاميرات،
1263
01:02:40,910 --> 01:02:45,053
ويسجلون المعاناة المتعمدة للحيوانات.
1264
01:02:48,858 --> 01:02:51,960
- من الأنسب لهم
الاعتقاد بأنه كون الحيوانات
1265
01:02:51,960 --> 01:02:54,640
تتوالد من أجل الطعام،
فهي مجرد كائنات،
1266
01:02:54,640 --> 01:02:56,910
ولا تخالجهم المشاعر.
1267
01:02:56,910 --> 01:02:59,173
وبالطبع هذا غير صحيح على الإطلاق.
1268
01:03:08,410 --> 01:03:11,020
- في أول صباح لي في حظائر العجول،
1269
01:03:11,020 --> 01:03:15,383
وقفت هناك وكان
يوجد كل تلك الصغار،
1270
01:03:15,570 --> 01:03:17,470
وكانت سرر العديد
منهم ما زال بها دماء،
1271
01:03:17,470 --> 01:03:19,736
والبعض ما زال ملطخ
بدماء بعد الولادة
1272
01:03:19,880 --> 01:03:22,562
وكانوا ببساطة ينادون أمهاتهم.
1273
01:03:24,530 --> 01:03:28,610
وقد صُدمت بشدة
1274
01:03:29,150 --> 01:03:32,603
أن هذا هو ما يحدث
للحصول على هذا الحليب.
1275
01:03:33,360 --> 01:03:38,649
"دائر تحقيقات فارموتش"
1276
01:03:42,890 --> 01:03:44,550
- إنهم يخورون ويبكون.
1277
01:03:44,550 --> 01:03:46,862
إنهم يبكون على أمهاتهم،
والأمهات يبكون على صغارهن.
1278
01:03:47,760 --> 01:03:50,460
أصبح من الواضح أنك
كنت تستمع إلى الألم.
1279
01:03:51,300 --> 01:03:54,673
ولذا لا يمكنك نسيان
ذلك بعد معرفته.
1280
01:03:58,670 --> 01:04:04,521
ثم أعتقد أنها تجبرك كمزارع
1281
01:04:04,546 --> 01:04:07,963
أن تقول "حسنًا، ما الصالح العام
1282
01:04:07,963 --> 01:04:10,317
الذي يقدمه هذا الألم؟"
1283
01:04:12,343 --> 01:04:14,752
لا أريد حقًا الخوض في موضوع
العجول الصغيرة، إذا لم تمانع؟
1284
01:04:18,202 --> 01:04:21,470
كانوا في الماضي يدفعون
لهم ثمن عجل واحد
1285
01:04:21,470 --> 01:04:23,497
إذ كانت تعتبر عديمة القيمة.
1286
01:04:23,770 --> 01:04:26,380
الآن لدينا حوالي مليوني سنويًا
1287
01:04:26,910 --> 01:04:28,440
تعتبر عجول غير مفطومة
1288
01:04:28,440 --> 01:04:31,995
إننا نذبح مليوني مولود
جديد خلال ثمانية أسابيع.
1289
01:04:33,770 --> 01:04:35,664
- إذا تحدثت إلى العديد
من مزارعي الألبان،
1290
01:04:35,860 --> 01:04:37,560
سيقولون إنهم يجاهدون
1291
01:04:37,560 --> 01:04:39,580
مع مشكلة ذبح العجل غير المفطوم
1292
01:04:39,580 --> 01:04:41,230
حيث يُبعدون هذه العجول عن أمهاتهم،
1293
01:04:41,230 --> 01:04:43,023
إنهم يعانون من ذلك أنفسهم.
1294
01:04:45,222 --> 01:04:47,252
- "نحن فعلًا لطفاء مع عجولنا الصغيرة"
1295
01:04:48,630 --> 01:04:49,193
هراء!
1296
01:04:49,217 --> 01:04:50,226
"توم ويلش، مزارع منتجات ألبان"
1297
01:04:50,250 --> 01:04:51,789
أتعلم إلى أين تذهب تلك العجول؟
1298
01:04:53,875 --> 01:04:56,615
- لقد شككت في أمور كثيرة
عندما كنت أعمل في التربية،
1299
01:04:56,640 --> 01:05:00,030
وقيل لي ينبغي للأمور
أن تكون على هذ النحو.
1300
01:05:00,030 --> 01:05:01,983
ينبغي أن تكون هكذا لأجل الإنتاج،
1301
01:05:02,270 --> 01:05:04,430
ولأن المجال بحاجة إلى الحليب،
1302
01:05:04,430 --> 01:05:06,293
والناس بحاجة إلى هذا، هذا هو عملنا.
1303
01:05:06,650 --> 01:05:08,066
وما نقوم به ضروري.
1304
01:05:08,660 --> 01:05:12,140
الأمر مجرد أجيال متتالية من التكيّف.
1305
01:05:13,253 --> 01:05:15,479
- عليك أن تبلّد إحساسك تجاه الأمر.
1306
01:05:16,557 --> 01:05:17,619
إذا لم تفعل،
1307
01:05:18,137 --> 01:05:19,740
فقد ينتهي بك الأمر
إلى حطام يرتجف
1308
01:05:19,740 --> 01:05:23,391
ولا تستطيع المواصلة.
1309
01:05:24,053 --> 01:05:26,850
- إن وجود الألم والمعاناة
1310
01:05:26,850 --> 01:05:30,607
متأصلان في نظام ما لا يعني أن
النظام سيء أو خاطئ أو شرير.
1311
01:05:31,380 --> 01:05:35,334
لذا لست خائفًا بصفتي راويًا زراعيًا
1312
01:05:35,750 --> 01:05:38,804
من التحدث عن أمور مثل
القسوة المؤسسية على الحيوانات
1313
01:05:39,410 --> 01:05:42,593
لأنها تجعل الأمر حقيقي.
1314
01:05:44,150 --> 01:05:45,467
وأنت تعلم...
1315
01:05:48,887 --> 01:05:49,996
أفكّر في مقصدي بهذا.
1316
01:05:51,340 --> 01:05:52,644
كلا، أظنني سأتوقف هنا.
1317
01:05:56,730 --> 01:05:59,450
- [كريس] لم أستطع فهم
كيف يمكن أن يحدث كل هذا
1318
01:05:59,450 --> 01:06:01,643
لمنتج لسنا بحاجة حتى إليه.
1319
01:06:02,120 --> 01:06:05,720
ولم ما زلنا نبذل مجهودًا
كبيرًا في دعم هذه الصناعة
1320
01:06:05,720 --> 01:06:07,513
بدلاً من التحوّل منها.
1321
01:06:08,840 --> 01:06:11,480
أيمكن لقوة صناعة الألبان
أن تكون هي الوحيدة
1322
01:06:11,480 --> 01:06:13,480
التي تعرقل أي تغيير إيجابي؟
1323
01:06:14,290 --> 01:06:16,187
- نحن نعلم ما هي المشاكل
1324
01:06:16,630 --> 01:06:18,562
ونحوم حول الحل وحسب.
1325
01:06:18,990 --> 01:06:21,550
لذا بدلاً من اجتذاذها من المصدر
1326
01:06:21,550 --> 01:06:23,790
والابتعاد عن الزراعة الحيوانية،
1327
01:06:23,790 --> 01:06:26,290
ما نقوم به هو أننا نحاول تقليل
1328
01:06:26,290 --> 01:06:28,360
التأثير السلبي على البيئة.
1329
01:06:28,360 --> 01:06:30,150
إنها مجرد محاولة يائسة
1330
01:06:30,150 --> 01:06:32,163
في محاولة للحفاظ
على هذه الصناعة نشطة.
1331
01:06:33,080 --> 01:06:35,097
- إذا كنت تفعل شيئًا غبيًا
1332
01:06:36,030 --> 01:06:39,480
ثم قمت بشراء التأييد، كما تعلم،
1333
01:06:39,480 --> 01:06:42,735
فأنت تحاول مواصلة التصرف بغباء.
1334
01:06:43,920 --> 01:06:48,330
- كل ما سنفعله بهذه الإصلاحات
التقنية لمنتجات الألبان،
1335
01:06:48,330 --> 01:06:49,940
هو القول "أوه، ضعهم في حظيرة
1336
01:06:49,940 --> 01:06:52,305
أو أعطهم لقاح الميثان أو غيِّر طعامهم."
1337
01:06:52,830 --> 01:06:55,038
إن هذا مجرد تغيير للمشاكل البيئية.
1338
01:06:57,150 --> 01:07:00,030
- إن أفضل طريقة لتقليل عدد الحيوانات
1339
01:07:00,030 --> 01:07:03,306
هي اتباع المزيد من
الناس نظامًا غذائيًا نباتيًا.
1340
01:07:04,020 --> 01:07:06,738
ما يمكن لـ"نيوزيلندا"
والبلدان الأخرى فعله
1341
01:07:06,960 --> 01:07:12,678
هو تقليل طلبنا على الحليب ومنتجات الألبان.
1342
01:07:13,050 --> 01:07:16,705
وبالطبع سينتفض المزارعون بالسلاح
1343
01:07:16,705 --> 01:07:18,246
لأن ذلك مصدر رزقهم.
1344
01:07:18,630 --> 01:07:20,107
ولذا إذا كنت ستقول،
1345
01:07:20,327 --> 01:07:23,271
"حسنًا، لا مزيد، لا يمكنك
الاحتفاظ بالأبقار بعد الآن"
1346
01:07:23,940 --> 01:07:26,727
فلا بد من وجود بديلًا لهؤلاء المزارعين
1347
01:07:27,490 --> 01:07:30,048
لأنك حرمتهم من مصادر رزقهم.
1348
01:07:31,750 --> 01:07:34,226
- [كريس] أحد هذه البدائل
يمكن أن يكون زراعة القنب.
1349
01:07:34,810 --> 01:07:37,490
أحد الأسر تصنع منتجات "لاري جولد"
1350
01:07:37,490 --> 01:07:40,372
تحاول إيجاد مخرجًا من صناعة الألبان.
1351
01:07:40,998 --> 01:07:41,755
"ريفتون"
1352
01:07:41,780 --> 01:07:43,970
إذن أنت مُزارع منتجات
ألبان من الجيل الرابع
1353
01:07:43,970 --> 01:07:46,635
وتفكّر في الخروج من العمل، فما السبب؟
ء
1354
01:07:46,660 --> 01:07:49,668
- يبدو أن زراعة البروتين
النباتي مثير بعض الشيء
1355
01:07:49,668 --> 01:07:51,524
لإطعام الحيوانات لإنتاج البروتين.
1356
01:07:52,060 --> 01:07:54,902
وتُنتج كمية أقل بكثير
من البروتين لكل هكتار
1357
01:07:54,927 --> 01:07:56,411
من البروتين الحيواني،
1358
01:07:56,692 --> 01:07:59,409
كما تعلم،
لدينا عالم لنطعمه والكثير من الجياع.
1359
01:07:59,434 --> 01:08:00,933
وهذه مجرد خطوة في الاتجاه الصحيح.
1360
01:08:02,220 --> 01:08:05,020
علينا أن نزرع الآن من أجل الدخل.
1361
01:08:05,020 --> 01:08:08,730
ومن الصعب فقط التبديل
مع وجود ديون كثيره وغيرها.
1362
01:08:09,760 --> 01:08:11,135
نحن بحاجة إلى بعض التغيير.
1363
01:08:11,450 --> 01:08:14,635
وينبغي أن يتم ذلك بطريقة
صحيحة وإنهائه تدريجيًا
1364
01:08:16,100 --> 01:08:18,575
ربما تزرع قنبًا رائعًا في هذه المنطقة،
1365
01:08:18,600 --> 01:08:20,618
وأعتقد صراحة في معظم "نيوزيلندا".
1366
01:08:21,430 --> 01:08:22,691
إنه نبات شديد التحمل.
1367
01:08:23,470 --> 01:08:25,937
- [كريس] وإلى أي مدى
يرجح أن يصبح هذا
1368
01:08:25,937 --> 01:08:27,593
مستدامًا ماليًا لكم؟
1369
01:08:28,242 --> 01:08:29,585
- أظننا نستطيع القيام بالأمر.
1370
01:08:29,800 --> 01:08:33,171
نحن بحاجة إلى إقامة صناعة
أفضل في "نيوزيلندا".
1371
01:08:33,640 --> 01:08:35,200
لكنها صعبة للغاية على رجال مثلنا،
1372
01:08:35,200 --> 01:08:36,866
إذ لا يوجد شيء هنا أيضًا.
1373
01:08:37,040 --> 01:08:38,700
كل شيء تقريبًا
يتعلق بمزارع الألبان،
1374
01:08:38,700 --> 01:08:40,474
وهذا كل ما يعرفه الناس.
1375
01:08:41,560 --> 01:08:43,670
- الهيئة الحاكمة مسؤولة
1376
01:08:43,670 --> 01:08:46,630
عن تمكين صناعة القنب،
لكنها نوعًا ما تعطلها.
1377
01:08:47,020 --> 01:08:49,969
أرى أنه ينبغي فتح المصنع.
1378
01:08:50,779 --> 01:08:53,483
- [كريس] يبدو أن هناك
خيارات أخرى متاحة للمزارعين.
1379
01:08:53,590 --> 01:08:55,644
فلمَ لم يحدث ذلك التغيير أكثر؟
1380
01:08:56,220 --> 01:08:59,394
ولم لا تحظى صناعة القنب
بمزيد من الدعم الحكومي؟
1381
01:09:00,540 --> 01:09:03,971
- نحن حقًا لا نعرف سوى
القليل عما يمكن أن يحققه القنب.
1382
01:09:04,680 --> 01:09:06,013
الاستخدامات الغذائية المستقبلية،
1383
01:09:06,013 --> 01:09:08,180
واستخدامات البلاستيك
المستقبلية، واستخدامات البناء،
1384
01:09:08,180 --> 01:09:11,078
والقنب نفسه يمتص
الكثير من النيتروجين.
1385
01:09:11,279 --> 01:09:15,032
وينمو بسرعة كبيرة ويستهلك
أربعة أضعاف ثاني أكسيد الكربون
1386
01:09:15,033 --> 01:09:15,561
مما يستهلكه الصنوبر.
1387
01:09:15,930 --> 01:09:19,649
إذا مكنتنا الحكومة من
استخدام أرصدة الكربون من القنب
1388
01:09:19,649 --> 01:09:21,409
في مخطط تداول الانبعاثات،
1389
01:09:21,410 --> 01:09:24,881
فإن اقتصاديات القنب ستكون جيدة جدًا
1390
01:09:25,319 --> 01:09:27,339
لكني لا أرى أن الحكومة المركزية
1391
01:09:27,340 --> 01:09:29,920
لم تكن داعمة بما يكفي
1392
01:09:29,920 --> 01:09:33,729
لصناعة يمكنها حل الكثير
من المشاكل النظامية
1393
01:09:33,729 --> 01:09:35,470
التي يحاولون حلها.
1394
01:09:35,990 --> 01:09:39,303
أعتقد أن القنب يوفّر حلاً
رائعًا للكثير من تلك المشاكل.
1395
01:09:40,720 --> 01:09:42,390
يريد المزارعون إحداث تغيير.
1396
01:09:42,390 --> 01:09:45,015
وما نحاول القيام به بشكل كبير
1397
01:09:45,040 --> 01:09:48,050
هو تمكين هذه الصناعة وجعلها
تنطلق على أرض الواقع
1398
01:09:48,050 --> 01:09:50,284
وجعلها مجدية اقتصاديًا.
1399
01:09:50,510 --> 01:09:51,439
وعندما يحدث ذلك،
1400
01:09:51,439 --> 01:09:54,971
سيكون لدى المزارعين قرار
سهل للغاية عليهم اتخاذه.
1401
01:09:57,600 --> 01:10:00,475
- [كريس] لكن الطلب العالمي
على منتجات الألبان لا يزال في ارتفاع.
1402
01:10:00,810 --> 01:10:03,491
حتى مع توفّر جميع البدائل النباتية،
1403
01:10:03,740 --> 01:10:06,080
من الواضح أن معظم الناس حول العالم
1404
01:10:06,080 --> 01:10:08,573
ما زالوا يعتمدون على
سوق منتجات الألبان.
1405
01:10:09,800 --> 01:10:11,730
ثم اكتشفت أن التغيير قد يحدث
1406
01:10:11,730 --> 01:10:13,628
بطريقة غير متوقعة تمامًا.
1407
01:10:14,300 --> 01:10:17,542
يتنبأ تقرير دولي كبير من
مركز "ريثينكس" RethinkX
1408
01:10:17,542 --> 01:10:20,092
أن صنع منتجات ألبان
حقيقية بدون أبقار
1409
01:10:20,610 --> 01:10:24,129
سيقضي على صناعة الألبان
العالمية بحلول عام 2030.
1410
01:10:25,120 --> 01:10:27,440
وحالما تصبح أرخص من
منتجات الألبان من الأبقار،
1411
01:10:27,510 --> 01:10:29,670
يمكن للشركات الكبرى
مثل "نستله" تحويل
1412
01:10:29,670 --> 01:10:32,388
إمدادات مسحوق الحليب إلى
منتجات خالية من الحيوانات.
1413
01:10:32,800 --> 01:10:36,193
ويمكن أن يكون مآل صادراتنا من
مسحوق الحليب الزوال.
1414
01:10:38,070 --> 01:10:41,560
- يذكر مركز "ريثينكس" في
صناعة الألبان الأمريكية،
1415
01:10:41,560 --> 01:10:44,730
انخفاض عدد الأبقار
بنسبة 90 بالمئة
1416
01:10:45,091 --> 01:10:46,466
في غضون عقد من الزمن.
1417
01:10:47,470 --> 01:10:49,399
- برأيك، ما مدى واقعية هذا التقرير
1418
01:10:49,424 --> 01:10:51,720
وإلى أي مدى ينبغي
للمزارعين النيوزيلنديين القلق
1419
01:10:51,720 --> 01:10:54,299
فيما يتعلق بحصولهم
على حياة مهنية مستدامة؟
1420
01:10:54,530 --> 01:10:56,007
- أرى أنه ينبغي لهم أن يقلقوا حقًا.
1421
01:10:56,230 --> 01:10:59,190
وأرى أن آخر شيء يجب أن
تقلق منه صناعة الألبان
1422
01:10:59,190 --> 01:11:02,287
هي نسبة الـ 10 بالمئة من انبعاثات
الغازات الدفيئة بحلول عام 2030.
1423
01:11:02,945 --> 01:11:06,179
أرى أن عليهم القلق من إمكانية
تواجدهم حتى في عام 2030؟
1424
01:11:07,630 --> 01:11:12,150
- سنشهد أهم تحوّل
في أنظمة إنتاج الغذاء
1425
01:11:12,150 --> 01:11:14,844
شهدناه يومًا في
العشرة آلاف عام الماضية.
1426
01:11:15,600 --> 01:11:19,395
ستصبح البقرة كتكنولوجيا
زائدة عن الحاجة.
1427
01:11:20,000 --> 01:11:23,580
وهذه التكنولوجيا الجديدة
أكثر كفاءة بشكل كبير
1428
01:11:23,580 --> 01:11:28,510
وهذا يعني أننا نشهد تحولاً هائلًا،
1429
01:11:28,510 --> 01:11:30,370
أكبر تحوّل في الجنس البشري
1430
01:11:30,370 --> 01:11:32,238
في طريقة إنتاج الغذاء.
1431
01:11:32,840 --> 01:11:34,670
- [كريس] ذهبت إلى موقع
"ريثينكس" الإلكتروني
1432
01:11:34,670 --> 01:11:36,650
ورأيت أن منتاجات الألبان
من غير الحيوانات
1433
01:11:36,650 --> 01:11:39,585
مصنوعة بواسطة الميكروبات
بدلاً من الغدد الثديية.
1434
01:11:40,040 --> 01:11:43,368
حيث يتم توجيه هذه
الميكروبات لإنتاج بروتينات الألبان.
1435
01:11:43,770 --> 01:11:46,651
وتنتقل إلى خزان
التخمير مع مخزون العلف،
1436
01:11:47,020 --> 01:11:48,730
وعندما ينتهي التخمير،
1437
01:11:48,730 --> 01:11:50,241
يتم تصفية الميكروبات خارجًا،
1438
01:11:50,620 --> 01:11:53,610
تاركًا بروتين ألبان حقيقي مطابق
1439
01:11:53,610 --> 01:11:55,110
لما هو موجود في حليب البقر.
1440
01:11:57,700 --> 01:12:00,348
كما أنها مصنوعة بخمسة بالمئة من الموارد،
1441
01:12:00,772 --> 01:12:04,193
وواحد بالمئة من النفايات،
و صفر بالمئة من الأبقار.
1442
01:12:06,580 --> 01:12:08,120
ولأنها ألبان حقيقية،
1443
01:12:08,120 --> 01:12:10,565
فإن مذاقها يشبه تمامًا ما اعتدنا عليه،
1444
01:12:11,100 --> 01:12:13,510
لكنها تأتي مع بعض المخاطر الصحية
1445
01:12:13,510 --> 01:12:15,393
التي لها علاقة بالبروتينات الحيوانية.
1446
01:12:17,370 --> 01:12:20,427
وبينما كنت أبحث في هذا
الاضطراب الزراعي القادم،
1447
01:12:20,719 --> 01:12:22,613
سيطر فيروس "كوفيد" على العالم.
1448
01:12:24,530 --> 01:12:27,764
وفي فترة الإغلاق،
قرأت عن انتشار أمراض حيوانية المصدر.
1449
01:12:27,980 --> 01:12:31,836
تلك التي تنتقل من الحيوانات
إلى البشر، مثل "كوفيد-19".
1450
01:12:32,943 --> 01:12:35,160
واتضح أن العديد من الأمراض المدمرة
1451
01:12:35,160 --> 01:12:38,290
مصدرها الحيوانات، بما فيها الإيبولا
1452
01:12:38,290 --> 01:12:41,380
والسارس وفيروس نقص
المناعة البشرية والحصبة،
1453
01:12:41,380 --> 01:12:44,273
والتي انتقلت في الأصل
من الماشية إلى البشر.
1454
01:12:46,590 --> 01:12:47,780
لقد شعرت بالقلق لمعرفة
1455
01:12:47,780 --> 01:12:49,930
أن زيادة الطلب على البروتين الحيواني
1456
01:12:49,930 --> 01:12:52,040
هو عامل الخطر الأول
1457
01:12:52,040 --> 01:12:54,204
لظهور الأمراض حيوانية المصدر.
1458
01:12:54,930 --> 01:12:57,060
والآن يبدو الوقت المناسب
للتحدث مع أشخاص
1459
01:12:57,060 --> 01:12:59,533
يمكنهم إخباري بالمزيد
عن منتجات الألبان 2.0.
1460
01:13:00,580 --> 01:13:02,793
إنه حليب مصنوع بدون أبقار.
1461
01:13:04,220 --> 01:13:06,089
- بمجرد إزالة الأبقار من المعادلة،
1462
01:13:06,870 --> 01:13:13,190
تصبح أعمال منتجات الألبان
أسهل بكثير وأكثر ربحية.
1463
01:13:13,526 --> 01:13:16,760
من شأن الحليب الذي
صُنع بدون أبقار أن يبدد
1464
01:13:16,760 --> 01:13:18,827
الصناعة التقليدية تمامًا.
1465
01:13:19,736 --> 01:13:23,210
- التخمير، بالطريقة التي تنتج بها الجعة،
1466
01:13:23,210 --> 01:13:26,088
سيكون طريقة إنتاج البروتينات.
1467
01:13:26,410 --> 01:13:29,837
وسيكون أساسًا أرخص 10 مرات
1468
01:13:30,402 --> 01:13:31,657
من البروتين الحيواني.
1469
01:13:32,200 --> 01:13:35,018
لا يمكن للأبقار التنافس مع هذا.
1470
01:13:35,637 --> 01:13:40,637
ونفس المصير سيحدث لكل الماشية.
1471
01:13:41,170 --> 01:13:45,290
الخنازير والدجاج والأغنام والأبقار الأولى،
1472
01:13:45,290 --> 01:13:50,265
لأنها أكثر أنظمة إنتاج الغذاء فاعلية
1473
01:13:50,265 --> 01:13:51,395
على الأرض.
1474
01:13:51,760 --> 01:13:56,410
تنتج البقرة 96 بالمئة من الفضلات.
1475
01:13:56,985 --> 01:14:00,779
نسبة 96 بالمئة فضلات من كل ما تستهلكه.
1476
01:14:01,160 --> 01:14:03,740
لذا أنت تقوم بتربية هذه البقرة
1477
01:14:03,740 --> 01:14:06,130
لمدة سنتين أو ثلاث سنوات
وتحتاج إلى كل هذه الأراضي
1478
01:14:06,130 --> 01:14:08,290
وكل هذه الطاقة وكل هذه المياه،
1479
01:14:08,290 --> 01:14:13,133
و 8 بالمئة من هذا الحليب
هو ماء بلا قيمة اقتصادية.
1480
01:14:14,520 --> 01:14:18,820
هناك بالفعل شركات
تصنع الكازين ومصل اللبن
1481
01:14:18,820 --> 01:14:20,999
هنا في وادي السيليكون وحول العالم،
1482
01:14:21,520 --> 01:14:23,579
مباشرة مع التخمير الدقيق،
1483
01:14:23,930 --> 01:14:26,130
وتبيعه لصانعي الجبن.
1484
01:14:26,828 --> 01:14:31,080
لقد أكلت جبنًا من شركة نيوزلندية
1485
01:14:31,080 --> 01:14:33,730
تصنع جبن تخمير دقيق
1486
01:14:33,730 --> 01:14:35,061
هنا في "سان فرانسيسكو".
1487
01:14:35,990 --> 01:14:38,663
- متى بدأت شركة
"نيو كلتشر" وما قصتها؟
1488
01:14:39,037 --> 01:14:43,562
- بدأت الشركة
في أوائل عام 2018.
1489
01:14:44,190 --> 01:14:48,050
ما تفعله الشركة هو أننا
نصنع جبن بقر بدون بقر.
1490
01:14:48,050 --> 01:14:50,610
إنه خالي من الحيوانات ومستدام،
1491
01:14:50,610 --> 01:14:51,933
ولا يمكن تمييزه
1492
01:14:51,933 --> 01:14:54,119
عن جبن الألبان
التي يحبها الجميع.
1493
01:14:54,930 --> 01:14:56,970
والشيء المثير للاهتمام في الواقع
1494
01:14:56,970 --> 01:15:00,349
هو أن عملية صنع بروتين حيواني
1495
01:15:00,349 --> 01:15:03,260
بدون حيوانات مستخدمة بالفعل
1496
01:15:03,260 --> 01:15:05,142
في صناعة جبن الألبان.
1497
01:15:05,640 --> 01:15:08,880
وحاليًا يتم تصنيع أكثر من
90 بالمئة من أجبان الألبان
1498
01:15:08,880 --> 01:15:10,780
باستخدام هذا الإنزيم الحيواني
1499
01:15:10,780 --> 01:15:11,684
المصنوع بدون حيوان.
1500
01:15:13,560 --> 01:15:16,330
ومن الصعب أن تكون
كيويًا يتطلع إلى وقوع اضراب
1501
01:15:16,330 --> 01:15:18,192
الاقتصاد النيوزيلندي بهذه الطريقة،
1502
01:15:18,630 --> 01:15:20,150
لكن مع الطريقة
التي يسير بها العالم،
1503
01:15:20,150 --> 01:15:24,820
علينا أن نتغيّر ونأخذ بزمام المبادرة
حيال ذلك.
1504
01:15:26,130 --> 01:15:29,646
- يمكن القضاء على صادرات
"نيوزيلندا" من منتجات الألبان
1505
01:15:29,973 --> 01:15:33,810
دون أن يغير مستهلك واحد
سلوكه
1506
01:15:34,137 --> 01:15:35,736
من البروتينات الحيوانية
1507
01:15:35,760 --> 01:15:37,698
إلى بروتينات التخمير الدقيقة.
1508
01:15:38,400 --> 01:15:40,627
كل هذا اضطراب فيما
بين المؤسسات التجارية.
1509
01:15:41,400 --> 01:15:43,796
متى سيحدث ذلك؟
1510
01:15:44,490 --> 01:15:46,668
سيحدد منحنى تكلفة التكنولوجيا ذلك،
1511
01:15:46,693 --> 01:15:48,640
وسيحدده السوق،
1512
01:15:48,640 --> 01:15:51,543
لكن لا شك في أنه سيحدث.
1513
01:15:53,440 --> 01:15:56,641
- أدركت أن هذه
الاضطرابات تحدث بالفعل
1514
01:15:56,810 --> 01:15:58,950
مع الاستثمار في شركات التخمير
1515
01:15:58,950 --> 01:16:00,836
على أعلى مستوى على الإطلاق.
1516
01:16:01,030 --> 01:16:05,960
استُثمر أكثر من 435 مليون دولار
في النصف الأول فقط من 2020.
1517
01:16:06,950 --> 01:16:10,200
لمَ لم يتحدث الجميع
عن نهاية بقرة النقود
1518
01:16:10,310 --> 01:16:12,393
بدلاً من الادعاء بأنه لا يوجد تهديد؟
1519
01:16:13,580 --> 01:16:16,240
- [توني] عادة ما تحدث
الاضطرابات بسرعة
1520
01:16:16,240 --> 01:16:18,825
وتمحو النظام القائم.
1521
01:16:19,350 --> 01:16:21,160
فكر في حريق غابة.
1522
01:16:21,160 --> 01:16:23,773
عندما تكون الغابة جافة،
1523
01:16:24,060 --> 01:16:27,593
فإن شرارة صغيرة تحرق الغابة بأكملها.
1524
01:16:28,500 --> 01:16:30,498
هذا ما أسميه بصدمة السوق.
1525
01:16:30,660 --> 01:16:34,370
إذا كنت تعتقد أن تدفقاتك النقدية ستنخفض
1526
01:16:34,370 --> 01:16:37,290
بنسبة 90 بالمئة خلال
السنوات العشر القادمة،
1527
01:16:37,290 --> 01:16:41,554
فسوف ينعكس ذلك على مخزونك اليوم.
1528
01:16:41,910 --> 01:16:44,148
ليس في غضون 10 سنوات، لكن اليوم.
1529
01:16:46,270 --> 01:16:47,930
- هل ترى أنه يجب أن تقلق "نيوزيلندا"
1530
01:16:47,930 --> 01:16:50,752
بشأن هذه الصناعات التخريبية؟
1531
01:16:50,752 --> 01:16:53,980
- إننا نتطّلع إلى القيمة
وعلينا إنتاج منتجات أفضل،
1532
01:16:53,980 --> 01:16:55,244
منتجات ذات جودة أفضل،
1533
01:16:55,510 --> 01:16:57,340
وإقناع المستهلكين بها، كما تعلم،
1534
01:16:57,340 --> 01:16:59,100
فالمستهلك يريد أفضل تغذية،
1535
01:16:59,100 --> 01:17:02,662
ومن ثم يمكننا أن نبقى
صالحين كبلد زراعي.
1536
01:17:02,860 --> 01:17:04,067
- إن المقولة المتكررة
1537
01:17:04,067 --> 01:17:06,856
بأنه "سيظل هناك دائمًا
سوق للمنتجات المتميزة"،
1538
01:17:06,856 --> 01:17:10,956
تم ترسيخها تمامًا في عقلية قادتنا.
1539
01:17:11,190 --> 01:17:15,690
إن صناعة الألبان،
بغض النظر عن مدى سرعة تحولها،
1540
01:17:15,690 --> 01:17:19,018
أشبه بإهدار الوقت على
أمور يوجد ما هو أهم منها
1541
01:17:19,440 --> 01:17:22,480
إننا بحاجة إلى قارب
جديد خالٍ من الحيوانات.
1542
01:17:22,480 --> 01:17:25,954
عندما يكون لديك قادة بيض جدًا،
1543
01:17:25,954 --> 01:17:27,680
من الذكور الذين لا معنى لهم،
1544
01:17:27,680 --> 01:17:30,160
فإن جعل هذا الحوار الجديد ينجح
1545
01:17:30,160 --> 01:17:32,010
يكون أمرًا شاقًا للغاية.
1546
01:17:32,589 --> 01:17:35,656
- إنهم يحاولون إبطاء عملية التغيير.
1547
01:17:36,080 --> 01:17:39,783
وبذلك يظلون باستمرار في
الجانب التاريخي الخاطئ
1548
01:17:41,250 --> 01:17:43,860
- ماذا يعني ذلك لشركات إنتاج الألبان؟
1549
01:17:43,860 --> 01:17:45,260
ماذا يعني ذلك لمجتمع الألبان؟
1550
01:17:45,260 --> 01:17:47,985
ماذا يعني ذلك لمجتمعات
"نيوزيلندا" عمومًا؟
1551
01:17:48,240 --> 01:17:51,313
الأمر يتخطى "فونتيرا".
إنه مصدر رزقنا.
1552
01:17:52,620 --> 01:17:54,230
- وهذه هي نوعية الأسئلة
1553
01:17:54,230 --> 01:17:56,971
التي على الحكومة التفكير فيها.
1554
01:17:57,190 --> 01:17:59,120
وأعتقد أن الأمر يخيفهم جدًا.
1555
01:17:59,120 --> 01:18:01,210
إنه مخيف للغاية.
1556
01:18:01,210 --> 01:18:05,790
- أحاول تنبيه "نيوزيلندا"
بحقيقة وجود ضرورة ملحة.
1557
01:18:06,570 --> 01:18:10,210
ويصل العلماء إلى
ذلك أسرع من الآخرين.
1558
01:18:10,210 --> 01:18:12,240
لقد تحدث الكثيرون عن الأوبئة
1559
01:18:12,240 --> 01:18:14,120
بمن فيهم أنا منذ سنوات،
1560
01:18:14,120 --> 01:18:15,870
وتجاهلنا الجميع في ذلك أيضًا.
1561
01:18:16,880 --> 01:18:18,544
لقد حدث مع الجائحة.
1562
01:18:18,910 --> 01:18:20,477
وحدث مع تغير المناخ.
1563
01:18:23,030 --> 01:18:25,489
- الأمر لا يتعلق بالتدمير فحسب،
1564
01:18:26,230 --> 01:18:28,202
بل إنه أيضًا فرصة هائلة.
1565
01:18:28,490 --> 01:18:32,302
أعني، أرى صناعة التخمير الدقيقة
1566
01:18:32,327 --> 01:18:35,694
كصناعة ناشئة بمليارات الدولارات.
1567
01:18:37,120 --> 01:18:39,277
- لا أظننا مستعدين إطلاقًا
1568
01:18:39,277 --> 01:18:41,386
لتغيير هائل من هذا النوع.
1569
01:18:41,840 --> 01:18:45,473
ولا أقول ذلك لأبث القلق،
بل لأكون أكثر واقعية.
1570
01:18:46,570 --> 01:18:49,870
أود أن أرى المزيد من
مهاراتنا تُضم
1571
01:18:49,870 --> 01:18:51,398
إلى الملكية الفكرية
1572
01:18:51,530 --> 01:18:53,684
بدلاً من بيع الذبائح
1573
01:18:53,709 --> 01:18:55,905
أو أكياس المساحيق المجففة.
1574
01:18:57,941 --> 01:19:01,846
- من الأفضل لـ"نيوزيلندا"
أن تستعد لهذا الاضطراب.
1575
01:19:02,170 --> 01:19:04,791
كما هو الحال الآن، وفي اضطراب "كوفيد"،
1576
01:19:05,070 --> 01:19:10,252
من كانوا مستعدين ومن
تصرفوا بشكل حاسم،
1577
01:19:10,750 --> 01:19:14,635
هم من سيبرزون بسرعة أكبر.
1578
01:19:16,890 --> 01:19:18,970
- لقد ذُهلت بكل ما عرفته.
1579
01:19:18,970 --> 01:19:20,220
وحقيقة أن الحكومة
1580
01:19:20,220 --> 01:19:22,556
لا تزال تبدو في حالة إنكار للوضع.
1581
01:19:22,850 --> 01:19:24,535
هذا يعني أننا لا نستعد
1582
01:19:24,900 --> 01:19:26,407
ولا البلدان أخرى.
1583
01:19:27,650 --> 01:19:29,680
كان واضحًا لي أننا في ورطة كبيرة
1584
01:19:29,680 --> 01:19:33,083
إذا لم نأخذ الأمر بجدية
وأجرينا تغييرات عاجلة.
1585
01:19:33,950 --> 01:19:37,645
تبيّن أن "أوتياروا" و"نيوزيلندا"
و"الولايات المتحدة" و"الاتحاد الأوروبي"
1586
01:19:37,645 --> 01:19:41,080
مسؤولين عما يقرب من نصف
إجمالي إنتاج الألبان العالمي
1587
01:19:41,200 --> 01:19:43,800
وأن هذه الحكومات
هي أيضًا في أفضل وضع
1588
01:19:43,800 --> 01:19:46,202
لمساعدة المزارعين على
الانتقال من مجال إنتاج الألبان،
1589
01:19:46,440 --> 01:19:49,084
وإنقاذ اقتصادنا وبيئتنا.
1590
01:19:49,930 --> 01:19:52,691
- يجب أن ندعم
مجتمعاتنا الزراعية للانتقال.
1591
01:19:53,270 --> 01:19:56,640
أرى أنه ليس من الإنصاف
تشجيعهم لعقد من الزمن
1592
01:19:56,640 --> 01:19:58,440
على الأعمال المكثفة
بإنتاج الألبان
1593
01:19:58,613 --> 01:20:02,260
ثم نتوقع منهم
بطريقة ما التحوّل السريع.
1594
01:20:02,260 --> 01:20:06,443
- ادعم الناس لكي يتغيروا فعلاً
1595
01:20:07,205 --> 01:20:12,482
إننا جميعًا نتاج منشأنا
والحياة التي وُلدنا فيها.
1596
01:20:13,740 --> 01:20:16,887
لكن لا يتعين علينا الاستمرار
بهذه الطريقة، كما تعلم؟
1597
01:20:16,887 --> 01:20:18,640
ونريد العيش هنا.
1598
01:20:18,640 --> 01:20:21,270
لذا واضح أن العيش لا
يعني زراعة منتجات الألبان
1599
01:20:21,270 --> 01:20:23,182
لأن مزارع الألبان ليست حياة تُعاش.
1600
01:20:24,250 --> 01:20:27,795
أعتقد أننا عثرنا على هذا
المحصول الرائع لمنطقتنا.
1601
01:20:28,540 --> 01:20:32,311
يبدو أن القرع مجرد طفرة فعلًا.
1602
01:20:32,690 --> 01:20:33,808
طفرة حقيقية.
1603
01:20:34,470 --> 01:20:38,046
ونأمل أن تمسح بذور
اليقطين أرضية منتجات الألبان.
1604
01:20:39,113 --> 01:20:41,330
وإذا كانت تتفوق على مزارع الألبان،
فانصح بها.
1605
01:20:41,330 --> 01:20:42,794
لم لا يفعل المزارع ذلك؟
1606
01:20:43,590 --> 01:20:46,710
لا يمكنني تصوّر لم قد
يكونوا ذا تفكير وحشي
1607
01:20:46,710 --> 01:20:48,543
حيال حلب الأبقار إلى الأبد.
1608
01:20:50,620 --> 01:20:52,654
أظنني أدخل مجال جيد الآن،
1609
01:20:53,070 --> 01:20:58,695
وهو بالتأكيد الابتعاد عن تربية المواشي.
1610
01:21:01,010 --> 01:21:03,361
أعتقد أن المزرعة ستكون في أيد أمينة
1611
01:21:03,374 --> 01:21:04,345
مع الأجيال القادمة.
1612
01:21:05,710 --> 01:21:08,107
ستكون الأرض في أيد أمينة، أتعلم؟
1613
01:21:16,270 --> 01:21:18,170
- [كريس] سمعت عن مزرعة
ألبان بالقرب من "ويلينغتون"
1614
01:21:18,170 --> 01:21:21,303
تتحول إلى زراعة الخضروات العضوية.
1615
01:21:23,620 --> 01:21:26,040
"مزارع كاميرون فاميلي" مملوكة للمخرج
1616
01:21:26,040 --> 01:21:28,173
"جيمس كاميرون " وزوجته "سوزي".
1617
01:21:30,550 --> 01:21:34,243
- اشترينا مزرعتنا في
"ويراربا" في عام 2011.
1618
01:21:35,160 --> 01:21:37,750
كان لدينا معملان للألبان في المزرعة
1619
01:21:37,750 --> 01:21:41,233
أحدهما كان مصنع ألبان ناجح للغاية.
1620
01:21:42,090 --> 01:21:46,860
ورغم أنني كنت أعمل في
قطاع البيئة منذ عقود،
1621
01:21:46,860 --> 01:21:49,600
لم يذكر أحد شيئًا عن تربية الحيوانات.
1622
01:21:49,600 --> 01:21:53,640
لقد تحدثوا عن المناطق
الميتة، وتحمض المحيطات،
1623
01:21:53,640 --> 01:21:56,937
وإزالة الغابات، وفقدان
التنوع البيولوجي، إلخ.
1624
01:21:57,200 --> 01:21:59,470
إذا وضعت الزراعة
الحيوانية في المنتصف،
1625
01:21:59,470 --> 01:22:02,640
فيمكنك وضع كل
هذه المجالات في الخارج
1626
01:22:02,640 --> 01:22:03,817
وكلها مرتبطة.
1627
01:22:04,190 --> 01:22:06,100
لم أكن أعرف أيًا من هذا!
1628
01:22:06,480 --> 01:22:09,150
وفي مايو 2012،
1629
01:22:09,150 --> 01:22:13,330
بدأنا في العمل
النباتي وأدركنا أن حلمنا
1630
01:22:13,330 --> 01:22:17,395
بإنشاء مؤسسة الألبان
العضوية الجميلة هذه
1631
01:22:17,760 --> 01:22:19,515
لم يبد أنه الطريق الصحيح
1632
01:22:20,240 --> 01:22:21,853
لذلك أغلقنا معامل الألبان.
1633
01:22:23,170 --> 01:22:25,301
والآن نزرع الخضروات العضوية.
1634
01:22:26,470 --> 01:22:29,778
حيث تحتاج إلى مساحة
أرض أقل وكمية مياه أقل،
1635
01:22:30,107 --> 01:22:31,736
وموارد أقل.
1636
01:22:31,990 --> 01:22:35,363
إنها طريقة أكثر فاعلية لزراعة الطعام.
1637
01:22:36,640 --> 01:22:38,900
ومؤخرًا، الأمر الذي ظهر،
1638
01:22:38,900 --> 01:22:41,720
والذي ربما ينبغي أن يحظى بالأولوية
1639
01:22:41,720 --> 01:22:44,899
تحت مراقباتنا الآن هو الجائحة.
1640
01:22:45,280 --> 01:22:50,280
حيث 75 إلى 80 بالمئة من
جميع الأمراض التي نشأت
1641
01:22:50,750 --> 01:22:53,613
نتجت عن استغلال الحيوانات.
1642
01:22:54,680 --> 01:22:56,745
- أهذا تغيير تعتقدين أن مزارعي الألبان الآخرين
1643
01:22:56,745 --> 01:22:58,580
في المنطقة يمكنهم أيضًا تقبله؟
1644
01:22:58,580 --> 01:23:02,550
- أحد الأمور التي
لاحظناها في وقت مبكر جدًا
1645
01:23:02,550 --> 01:23:07,263
مدى سرعة
النيوزيلنديين غي التحوّل.
1646
01:23:08,140 --> 01:23:12,730
المنتجات الغذائية النباتية
هي أكبر قطاع متنام
1647
01:23:12,730 --> 01:23:15,763
داخل قطاع الأغذية حول العالم.
1648
01:23:17,050 --> 01:23:19,449
يجب أن يكون الناس
قادرين على القيام بذلك
1649
01:23:19,449 --> 01:23:21,133
بطريقة مربحة.
1650
01:23:21,850 --> 01:23:23,370
يتعلق الأمر أيضًا بقدرتهم
1651
01:23:23,370 --> 01:23:25,676
على النظر إلى أنفسهم
في المرآة في نهاية اليوم،
1652
01:23:25,980 --> 01:23:29,020
وهم يعرفون ما يفعله ذلك بالأرض،
1653
01:23:29,020 --> 01:23:31,210
وما يفعله بصحة الناس،
1654
01:23:31,210 --> 01:23:33,823
وما يفعله بالحيوانات.
1655
01:23:34,810 --> 01:23:38,180
حتى لو كان أكل الحيوانات أمرًا صحيًا،
1656
01:23:38,180 --> 01:23:43,555
فلا توجد طريقة يمكننا
من خلالها إطعام البشرية
1657
01:23:44,420 --> 01:23:45,663
عن طريق أكل الحيوانات.
1658
01:23:55,750 --> 01:23:58,640
- [كريس] لا عجب أن لدينا
بالفعل مشكلة جوع في العالم.
1659
01:23:58,640 --> 01:24:01,123
إنه يتعلق جزئيًا بكيفية
استخدامنا للأرض.
1660
01:24:02,640 --> 01:24:04,290
يمكن لفدان واحد من الأرض أن ينتج
1661
01:24:04,290 --> 01:24:06,940
البروتين من النباتات 15 ضعفًا
1662
01:24:06,940 --> 01:24:10,193
ما تنتجه نفس مساحة الأرض
المستخدمة لتربية الحيوانات.
1663
01:24:12,060 --> 01:24:15,670
كما أننا نستخدم أكثر من ثلاثة
أرباع الأراضي الزراعية في العالم
1664
01:24:15,670 --> 01:24:18,856
لتربية الحيوانات
وزراعة الغذاء لإطعامها.
1665
01:24:20,290 --> 01:24:23,870
- تخيل فقط أن المزيد من
الحبوب تُزرع اليوم لإطعام
1666
01:24:23,870 --> 01:24:26,915
المواشي أكثر من الجوعى.
1667
01:24:28,370 --> 01:24:31,107
أنت تعلم أن ما نفعله
الآن ليس له معنى.
1668
01:24:31,653 --> 01:24:34,335
لذلك نحن بحاجة إلى طريقة
جديدة تمامًا في التفكير.
1669
01:24:38,000 --> 01:24:39,130
- [كريس] في عام 2019،
1670
01:24:39,130 --> 01:24:41,640
اجتمع كبار العلماء العالميين
من أرجاء العالم
1671
01:24:41,640 --> 01:24:44,447
للإجابة على هذا السؤال،
1672
01:24:44,577 --> 01:24:48,460
"هل يمكننا إطعام 10 مليار شخص في المستقبل،
1673
01:24:48,460 --> 01:24:51,679
بنظام غذائي صحي
داخل حدود تحمُّل الأرض؟"
1674
01:24:52,110 --> 01:24:54,290
واكتشفوا أنه بدون تحول عالمي
1675
01:24:54,290 --> 01:24:56,010
إلى نظام غذائي قائم على النباتات،
1676
01:24:56,010 --> 01:24:58,150
سيرث أطفال اليوم كوكبًا
1677
01:24:58,150 --> 01:25:00,070
تعرّض للتدهور الشديد
1678
01:25:00,370 --> 01:25:03,300
وسيعاني فيه الكثير
من الناس بشكل متزايد
1679
01:25:03,300 --> 01:25:06,421
من سوء التغذية وأمراض
يمكن الوقاية منها.
1680
01:25:07,900 --> 01:25:09,070
من كل ما عرفته،
1681
01:25:09,070 --> 01:25:10,380
لم تكن منتجات الألبان فقط
1682
01:25:10,380 --> 01:25:12,524
هي التي علينا الابتعاد عن استهلاكها.
1683
01:25:12,800 --> 01:25:15,063
كانت كلها منتجات حيوانية.
1684
01:25:16,690 --> 01:25:18,720
إذا أكل الجميع طعامًا نباتيًا،
1685
01:25:18,720 --> 01:25:22,123
فسنوفّر مساحة أرض
أكبر من مساحة "إفريقيا".
1686
01:25:23,650 --> 01:25:26,111
يمكن إعادة أراضي
زراعية كثيرة في العالم
1687
01:25:26,111 --> 01:25:27,620
إلى الأنواع المحلية،
1688
01:25:27,620 --> 01:25:29,580
وهي طريقة فعالة لتخزين الكربون
1689
01:25:29,580 --> 01:25:32,673
وزيادة التنوع البيولوجي
في نفس الوقت.
1690
01:25:34,250 --> 01:25:37,900
سيقلل الاعتماد على النباتات
في "نيوزيلندا" من انبعاثاتنا الغذائية
1691
01:25:37,900 --> 01:25:41,820
بنسبة تزيد عن 40 بالمئة إلى
جانب توفير نظام الرعاية الصحية
1692
01:25:41,820 --> 01:25:45,047
بما يصل إلى 20 مليار
دولار على مدار حياتنا.
1693
01:25:45,910 --> 01:25:49,437
- في كل مرة تضع فيها
طعامًا نباتيًا في صحنك،
1694
01:25:49,940 --> 01:25:54,940
تفعل أمرًا جيدًا لصحتك
وللبيئة وللحيوانات.
1695
01:25:55,210 --> 01:25:58,343
ولن يهم ما إذا كنا
نملك سيارات كهربائية
1696
01:25:58,750 --> 01:26:01,820
أو إذا كان لدينا ملابس مستدامة نرتديها
1697
01:26:01,820 --> 01:26:04,293
إذا وقفنا مكتوفي الأيدي إزاء بيئتنا.
1698
01:26:05,380 --> 01:26:07,300
وهذا جزء كبير منها،
1699
01:26:07,300 --> 01:26:11,003
أن نكون قادرين على الابتعاد عن الزراعة الحيوانية.
1700
01:26:14,458 --> 01:26:15,291
بالنسبة لي،
1701
01:26:15,291 --> 01:26:16,574
كانت منتجات الألبان جزءًا طبيعيًا
1702
01:26:16,574 --> 01:26:18,210
من حياة نشأتي في "نيوزيلندا".
1703
01:26:18,210 --> 01:26:20,760
وكانت رحلة مزعجة لفهم
1704
01:26:20,760 --> 01:26:22,730
أن الحليب ليس المنتج النافع
1705
01:26:22,730 --> 01:26:24,181
الذي دفعنا إلى الاعتقاد بذلك،
1706
01:26:24,870 --> 01:26:26,330
وأن الزراعة الحيوانية
1707
01:26:26,330 --> 01:26:29,083
تدمر مستقبلنا من نواح كثيرة.
1708
01:26:31,620 --> 01:26:33,672
إلا أنه يحدوني أمل في مستقبل مختلف.
1709
01:26:34,300 --> 01:26:37,090
فبدلًا من الاستمرار في هذا المسار المنكوب،
1710
01:26:37,090 --> 01:26:41,890
يمكننا زراعة أغذية نباتية
أكثر صحة واستدامة بأراض أقل.
1711
01:26:42,810 --> 01:26:44,910
وإعادة تخصيب الأرض التي نستعيدها
1712
01:26:45,840 --> 01:26:48,813
ونعيش أخلاقيًا مع كل أشكال
الحياة على هذه الأرض.
1713
01:26:51,750 --> 01:26:54,510
سيتعين على شركات
مثل "فونتيرا" أن تقرر
1714
01:26:54,510 --> 01:26:56,920
أي جانب من التاريخ تريد أن تنحاز إليه
1715
01:26:56,920 --> 01:26:58,654
إما أن تظل مختبئة عن الحقيقة
1716
01:26:59,123 --> 01:27:01,743
أو نعمل معًا على الحلول.
1717
01:27:04,290 --> 01:27:07,020
- يتحمل كل منا مسؤولية
1718
01:27:07,020 --> 01:27:08,230
لأن كل يوم نعيش فيه،
1719
01:27:08,230 --> 01:27:10,449
نُحدث بعض التأثير على الأرض.
1720
01:27:10,740 --> 01:27:14,458
ونملك خيار نوع
التأثير الذي سنحدثه.
1721
01:27:15,970 --> 01:27:19,630
وإذا اتخذ بلايين من الناس
خيارات أخلاقية يوميًا،
1722
01:27:19,630 --> 01:27:20,884
حتى البسيطة منها،
1723
01:27:21,220 --> 01:27:23,690
فسيؤدي ذلك إلى التغيير
1724
01:27:24,360 --> 01:27:28,589
وفي النهاية سيصبح المستحيل ممكنًا
1725
01:27:28,780 --> 01:27:30,477
وسنغيّر العالم.
1726
01:27:34,897 --> 01:27:37,955
"ميلكد"
1727
01:27:38,147 --> 01:27:39,979
ترجمة: ياسر سلامة
1728
01:27:40,225 --> 01:27:43,568
إخراج وإنتاج: إيمي تايلور
1729
01:29:10,135 --> 01:29:14,735
"اعرف المزيد على wwww.MILKED.FILM"
183272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.