All language subtitles for MILKED White Lies in Dairy Land - Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,717 ‫"أهيمسا للأفلام" 2 00:00:11,417 --> 00:00:16,184 ‫" نيوزيلندا هي أكبر دولة مصدّرة ‫لمنتجات الألبان في العالم" 3 00:00:17,461 --> 00:00:19,968 ‫"وأكبر شركة في البلد هي فونتيرا" 4 00:00:19,968 --> 00:00:22,151 ‫"وهي مجموعة تعاونية لمنتجات ‫الألبان مملوكة للمزارعين" 5 00:00:24,710 --> 00:00:26,660 ‫- [غرايم] لقد قلنا إن الاستدامة 6 00:00:26,660 --> 00:00:28,760 ‫هي جزء أساسي من ‫استراتيجيتنا الجديدة، صحيح؟ 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,290 ‫وهذا جوهر ما سنقوم به. 8 00:00:31,290 --> 00:00:32,369 ‫ما منظورك للقصة 9 00:00:32,369 --> 00:00:33,203 ‫الذي تتطلع إليه؟ ‫- إنه... 10 00:00:33,203 --> 00:00:35,547 ‫- [غرايم] أهو الاستدامة في المزارع؟ 11 00:00:35,547 --> 00:00:37,510 ‫أهو الاستدامة في التعبئة؟ 12 00:00:37,510 --> 00:00:40,290 ‫أهو الاستدامة في مصانعنا؟ 13 00:00:40,290 --> 00:00:43,650 ‫- إننا نتحدث عن تغير المناخ، وجودة المياه، 14 00:00:43,650 --> 00:00:45,980 ‫وطول العمر المحتمل لمزارعينا. 15 00:00:45,980 --> 00:00:48,550 ‫هل تعتقد أن شركة "فونتيرا" 16 00:00:48,575 --> 00:00:50,027 ‫تود التعليق على تلك الموضوعات؟ 17 00:00:50,510 --> 00:00:52,940 ‫ [غرايم] نتلقى دومًا ‫تلك الطلبات يا "كريس" 18 00:00:52,940 --> 00:00:55,317 ‫لدينا هنا أشخاص لديهم أعمال يديرونها. 19 00:00:56,305 --> 00:00:58,700 ‫- [لي] ما الزاوية التي ‫تنظر منها، كيف ستسير؟ 20 00:00:58,700 --> 00:01:02,380 ‫- نريد ببساطة سماع كل تفاصيل القصة. 21 00:01:02,380 --> 00:01:03,813 ‫- [لي] "لا توجد تفاصيل للقصة." 22 00:01:04,047 --> 00:01:05,324 ‫"لا توجد سوى قصة واحدة." 23 00:01:05,413 --> 00:01:07,029 ‫"وأخال أن تلك هي الزاوية التي تنظر منها،" 24 00:01:07,057 --> 00:01:07,924 ‫"لأنها الزاوية الوحيدة،" 25 00:01:07,924 --> 00:01:10,565 ‫"هذه هي حقيقة الموقف." 26 00:01:13,386 --> 00:01:16,020 ‫"أهيمسا للأفلام" تقدم: 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,137 ‫فيلم من إخراج: إيمي تايلور 28 00:01:22,368 --> 00:01:24,976 ‫إنتاج: إيمي تايلور 29 00:01:35,660 --> 00:01:37,233 ‫أوتاوا. أنا "كريس" 30 00:01:37,957 --> 00:01:38,725 ‫"أوتاوا" 31 00:01:38,725 --> 00:01:39,900 ‫هذا هو موطني، 32 00:01:39,900 --> 00:01:42,243 ‫الريف الشمالي لـ"أوتاوا" في "نيوزيلندا". 33 00:01:44,750 --> 00:01:46,790 ‫تحيطه الطبيعة ‫وأعتبر محظوظًا لوجود 34 00:01:46,790 --> 00:01:49,803 ‫منزل الأسرة بجوار نهر "مانجاتاوا" المحلي. 35 00:01:52,160 --> 00:01:53,570 ‫لقد فعلنا ما بوسعنا أثناء ترعرعنا 36 00:01:53,570 --> 00:01:55,776 ‫لحماية الأرض والعيش فيها. 37 00:01:57,430 --> 00:01:59,062 ‫لقد زرعنا الكثير من طعامنا 38 00:01:59,062 --> 00:02:02,250 ‫وربينا كل الحيوانات التي ‫تتوقع رؤيتها في مزرعة، 39 00:02:02,250 --> 00:02:05,253 ‫من الدجاج والماعز ‫والخنازير والخراف والأبقار 40 00:02:06,570 --> 00:02:07,872 ‫وكمعظم الأطفال النيوزيلنديين، 41 00:02:07,872 --> 00:02:10,050 ‫بدأت اليوم بالحليب ‫على حبوب "ويتابيكس" 42 00:02:10,050 --> 00:02:11,700 ‫ولم أتردد قط بشأن ذلك. 43 00:02:12,930 --> 00:02:15,550 ‫كنت قلقًا بالفعل بشأن حالة كوكبنا 44 00:02:15,550 --> 00:02:17,770 ‫عندما شاهدت هذا الفيلم الوثائقي. 45 00:02:17,770 --> 00:02:19,637 ‫"كاوزبيراسي" 46 00:02:19,637 --> 00:02:21,850 ‫أظهر فيلم "كاوزبيراسي" ‫كيف أن الإنتاج الحيواني 47 00:02:21,850 --> 00:02:23,030 ‫هي القوة المحركة 48 00:02:23,030 --> 00:02:25,600 ‫وراء الانهيار البيئي الذي يحدث 49 00:02:25,600 --> 00:02:28,000 ‫ومدى خوف الناس ‫الشديد من التحدث عنه. 50 00:02:29,540 --> 00:02:33,490 ‫لقد صُدمت، لكني قلت هذه ‫"أمريكا"، وليست ""أوتياروا"". 51 00:02:33,490 --> 00:02:35,843 ‫لدينا أبقار تتغذى على ‫الأعشاب ونعتني بأرضنا. 52 00:02:38,120 --> 00:02:40,710 ‫ثم رأيت "تقرير حالة البيئة في "أوتياروا"" 53 00:02:40,710 --> 00:02:42,130 ‫يبيّن التأثير الهائل 54 00:02:42,130 --> 00:02:44,070 ‫لمنتجات الألبان على بلدنا. 55 00:02:44,070 --> 00:02:45,850 ‫لقد أعددت فيديو عن صناعة الألبان 56 00:02:45,850 --> 00:02:48,120 ‫تفاعل معه الكثير على ‫وسائل التواصل الاجتماعي. 57 00:02:48,120 --> 00:02:50,340 ‫لنسمع وجهة نظر "فونتيرا" الآن. 58 00:02:50,340 --> 00:02:52,530 ‫وفوجئت عندما قدمّت "فونتيرا" تعليقًا، 59 00:02:52,530 --> 00:02:55,020 ‫ودعتني لتناول القهوة والنقاش. 60 00:02:55,020 --> 00:02:57,293 ‫لكن عندما حاولت ‫الموافقة على عرضهم، 61 00:02:58,389 --> 00:03:00,181 ‫- [رسالة مسجلة] مرحبًا بكم في . 62 00:03:00,181 --> 00:03:02,722 ‫يرجى تسجيل رسالتك بعد النغمة. 63 00:03:02,722 --> 00:03:05,541 ‫يرجى تسجيل رسالتك بعد النغمة. 64 00:03:05,541 --> 00:03:08,184 ‫يرجى تسجيل رسالتك بعد النغمة. 65 00:03:10,600 --> 00:03:12,000 ‫- لمَ غيّرت رأيها؟ 66 00:03:12,000 --> 00:03:14,723 ‫ماذا كان لدى أكبر ‫شركة في بلدنا لتخفيه؟ 67 00:03:17,350 --> 00:03:19,633 ‫أردت مقابلة بعض ‫الأشخاص الذين أبدوا رأيهم 68 00:03:19,633 --> 00:03:21,820 ‫عن الآثار البيئية لصناعة الألبان 69 00:03:21,820 --> 00:03:23,420 ‫ومعرفة ما في جعبتهم. 70 00:03:25,720 --> 00:03:29,460 ‫- إن منتجات الألبان الصناعية ‫هي أكبر ملوث لهذا البلد. 71 00:03:29,460 --> 00:03:31,233 ‫إنها أكبر مصدر للانبعاث في المناخ، 72 00:03:31,233 --> 00:03:32,640 ‫حيث تُنتج المزيد من الغازات الدفيئة 73 00:03:32,640 --> 00:03:34,730 ‫أكثر من قطاع النقل بأكمله. 74 00:03:34,730 --> 00:03:36,163 ‫إنها أكبر ملوّث للمياه. 75 00:03:36,163 --> 00:03:37,790 ‫ وأيضًا عامل إجهاد كبير 76 00:03:37,790 --> 00:03:40,535 ‫بالنسبة للتنوع البيولوجي وسلامة التربة. 77 00:03:42,042 --> 00:03:44,885 ‫لقد شهدنا حول العالم ‫زيادة هائلة في ما يُسمى 78 00:03:44,885 --> 00:03:46,410 ‫المناطق الميتة من المحيطات. 79 00:03:46,410 --> 00:03:48,090 ‫إنها بالأساس مناطق من المحيط 80 00:03:48,090 --> 00:03:49,830 ‫حيث تنمو الطحالب بكثرة، 81 00:03:49,830 --> 00:03:52,430 ‫ولا يوجد فيها أكسجين، ولم تعد فيها حياة. 82 00:03:54,200 --> 00:03:57,000 ‫هذا ما نخاطر به على ‫سواحل "نيوزيلندا". 83 00:03:59,430 --> 00:04:03,580 ‫- نشهد انهيارًا في ‫أنظمتنا البيئية الطبيعية. 84 00:04:03,580 --> 00:04:05,620 ‫ويحدث معظم هذا الانهيار 85 00:04:05,620 --> 00:04:09,200 ‫بسبب الضغط الذي ‫نمارسه على تلك الأنظمة 86 00:04:09,200 --> 00:04:12,527 ‫من الأنشطة التجارية مثل مزارع الألبان. 87 00:04:12,690 --> 00:04:15,421 ‫والنتيجة مدمرة للطبيعة . 88 00:04:17,110 --> 00:04:19,610 ‫- كانت "نيوزيلندا" أرضًا تغطيها الغابات. 89 00:04:20,740 --> 00:04:22,720 ‫لقد أسقطنا الغابة، 90 00:04:22,720 --> 00:04:26,370 ‫وفقدنا أكبر جزء من الأراضي ‫الرطبة في التاريخ الحديث 91 00:04:26,370 --> 00:04:29,611 ‫في المائة سنة الأخيرة لوضع ‫المزيد من الأبقار في المراعي. 92 00:04:31,780 --> 00:04:34,328 ‫- [كريس] اكتشف أن صناعة ‫منتجات الألبان في "أوتياروا" 93 00:04:34,328 --> 00:04:36,078 ‫توّلد انبعاثات غازات دفيئة 94 00:04:36,078 --> 00:04:38,044 ‫أكثر من جميع السيارات ‫والشاحنات والقوارب 95 00:04:38,044 --> 00:04:40,600 ‫والطائرات والقطارات مجتمعة. 96 00:04:40,600 --> 00:04:42,220 ‫ورغم أننا نتفاخر بإنتاج 97 00:04:42,220 --> 00:04:44,160 ‫الحليب الأكثر استدامة في العالم، 98 00:04:44,160 --> 00:04:46,822 ‫إلا أن إجمالي الانبعاثات ‫من صناعة الألبان المزدهرة 99 00:04:46,822 --> 00:04:50,723 ‫زاد بنسبة 132 بالمئة في ‫الثلاثين عامًا الماضية. 100 00:04:52,050 --> 00:04:54,092 ‫132 بالمئة! 101 00:04:57,420 --> 00:04:59,150 ‫إنها مشكلة عالمية أيضًا. 102 00:04:59,150 --> 00:05:00,860 ‫أكبر خمس شركات للحوم والألبان، 103 00:05:00,860 --> 00:05:02,290 ‫والتي تشمل "فونتيرا"، 104 00:05:02,290 --> 00:05:05,080 ‫تُنتج انبعاثات أكثر من ‫"المملكة المتحدة" بأكملها 105 00:05:05,080 --> 00:05:07,271 ‫بعدد سكانها البالغ ‫66 مليون نسمة. 106 00:05:08,820 --> 00:05:11,290 ‫هذا أيضًا أكثر من ‫شركات النفط والغاز 107 00:05:11,290 --> 00:05:13,683 ‫مثل "إكسون موبيل" و"شل" و"بي بي". 108 00:05:14,760 --> 00:05:17,040 ‫حتى أظهرت إحدى الدراسات ‫أنه في العقد القادم، 109 00:05:17,040 --> 00:05:19,450 ‫ستشكّل "فونتيرا" أكثر من 100 بالمئة 110 00:05:19,450 --> 00:05:21,790 ‫من هدف "نيوزيلندا" الكلي ‫المتعلق بالانبعاثات. 111 00:05:21,790 --> 00:05:24,405 ‫ومع ذلك لا يبدو أن ‫أحدًا يتحدث عن ذلك. 112 00:05:27,800 --> 00:05:30,580 ‫د. "جين جودال" هي إحدى ‫العديد من العلماء المشهورين 113 00:05:30,580 --> 00:05:33,320 ‫الذين حذروا من آثار تغير المناخ 114 00:05:33,320 --> 00:05:35,654 ‫قبل فترة طويلة من تداوله ‫في جميع وسائل الإعلام. 115 00:05:36,150 --> 00:05:38,660 ‫- إذا اعتبرت أننا على هذه الكرة الصغيرة، 116 00:05:38,660 --> 00:05:41,780 ‫كوكبنا الصغير الجميل هذا، 117 00:05:41,780 --> 00:05:43,710 ‫ونحن الآن نحيط به 118 00:05:43,710 --> 00:05:46,960 ‫بما تُسمى بالغازات الدفيئة، 119 00:05:46,960 --> 00:05:49,330 ‫والتي تحبس حرارة الشمس، 120 00:05:49,330 --> 00:05:51,810 ‫مما يؤدي إلى تغيّر أنماط الطقس 121 00:05:51,810 --> 00:05:54,830 ‫وهذا مدمر جدًا للبيئة 122 00:05:54,830 --> 00:05:58,013 ‫وللناس وللعديد من الحيوانات. 123 00:05:59,250 --> 00:06:01,200 ‫- [كريس] ورغم أن الأسوأ لم يأت بعد، 124 00:06:01,200 --> 00:06:04,600 ‫فإن توازن الحياة على ‫الأرض غير عادي أصلًا 125 00:06:04,600 --> 00:06:07,831 ‫حيث تشكّل حيوانات ‫المزارع والبشر 96 بالمئة 126 00:06:07,831 --> 00:06:10,806 ‫من الكتلة الأحيائية ‫للثدييات، وأربعة بالمئة فقط 127 00:06:10,806 --> 00:06:12,113 ‫من الثدييات البرية. 128 00:06:13,106 --> 00:06:16,080 ‫لقد اكتشفت أيضًا أن ‫"أوتياروا" بها أعلى نسبة 129 00:06:16,080 --> 00:06:18,513 ‫من الأنواع المحلية ‫المهددة بالانقراض على الأرض. 130 00:06:21,090 --> 00:06:23,917 ‫- لا عجب أن لدينا ‫أزمة تنوع بيولوجي. 131 00:06:24,030 --> 00:06:26,460 ‫أنا لست غاضبًا من المزارعين ‫ولا ألقي اللوم عليهم. 132 00:06:26,460 --> 00:06:28,470 ‫فهم يقومون بما ‫يتعين عليهم القيام به. 133 00:06:28,470 --> 00:06:31,000 ‫ومعظمهم يهتم فعلًا بالبيئة. 134 00:06:31,000 --> 00:06:34,655 ‫لكن النظام العالقين ‫فيه معيب تمامًا. 135 00:06:36,380 --> 00:06:40,793 ‫إن التمسك بما نقوم ‫به الآن لا مستقبل له. 136 00:06:41,869 --> 00:06:43,280 ‫"مزرعة ألبان، إسبانيا" 137 00:06:43,280 --> 00:06:45,488 ‫- [كريس] إن صناعة ‫منتجات الألبان لها تأثير مماثل 138 00:06:45,488 --> 00:06:46,563 ‫حول العالم. 139 00:06:48,400 --> 00:06:51,780 ‫وفي ظل تضاعف الطلب العالمي ‫على الغذاء بحلول عام 2050، 140 00:06:51,780 --> 00:06:54,884 ‫كيف يمكن إنتاج كل ‫هذا بشكل مستدام؟ 141 00:06:56,310 --> 00:06:59,890 ‫يحذر العلماء من احتياجنا لما لا ‫يقل عن خمسة كواكب أرض وقتذاك 142 00:06:59,890 --> 00:07:02,550 ‫إذا كان كل شخص على الأرض ‫يأكل من منتجات الألبان واللحوم 143 00:07:02,550 --> 00:07:04,513 ‫كثر ما في بلد مثل ‫"الولايات المتحدة". 144 00:07:07,170 --> 00:07:08,677 ‫- "مهاتما غاندي" هو من قال 145 00:07:08,677 --> 00:07:11,620 ‫"توفّر الأرض ما يكفي ‫لإشباع حاجة كل إنسان،" 146 00:07:11,620 --> 00:07:13,252 ‫"ولكن ليس جشع كل إنسان" 147 00:07:16,170 --> 00:07:18,753 ‫- [كريس] هل علينا مواصلة ‫فعل الأمور بالطريقة ذاتها؟ 148 00:07:19,960 --> 00:07:21,430 ‫ماذا لو أمكننا إنتاج هذا الغذاء 149 00:07:21,430 --> 00:07:23,553 ‫بدون كل تلك الموارد والهدر؟ 150 00:07:25,720 --> 00:07:29,190 ‫مما كنت أكتشفه، ‫بدا أن هناك طرقًا أخرى، 151 00:07:29,190 --> 00:07:31,648 ‫تنطوي على أمر لا تريدنا ‫صناعة منتجات الألبان 152 00:07:31,648 --> 00:07:35,318 ‫أن نعرفه لأنه يهدد وجودهم ذاته. 153 00:07:38,890 --> 00:07:42,110 ‫لكن تعيّن عليّ أولاً فهم ‫كيف بدأت كل هذه الفوضى 154 00:07:42,110 --> 00:07:43,518 ‫وسبب استمرارنا فيها. 155 00:07:45,450 --> 00:07:47,010 ‫منذ ما يزيد قليلاً عن 200 عام، 156 00:07:47,010 --> 00:07:48,340 ‫أدخل المستوطنون البريطانيون 157 00:07:48,340 --> 00:07:50,860 ‫أول أبقار حلوب إلى "أوتياروا"، 158 00:07:50,860 --> 00:07:53,100 ‫وهي أرض تغطي معظمها غابات قديمة 159 00:07:53,100 --> 00:07:55,883 ‫ويسكنها السكان الأصليون "الماوري". 160 00:07:57,130 --> 00:07:59,560 ‫تم قطع معظم غاباتنا ‫الوطنية أو حرقها 161 00:07:59,560 --> 00:08:01,780 ‫ودُمرت جميع ‫أراضينا الرطبة تقريبًا 162 00:08:01,780 --> 00:08:03,920 ‫لإفساح المجال لإقامة مزارع. 163 00:08:03,920 --> 00:08:06,963 ‫واليوم لدينا أكثر من ‫ستة ملايين بقرة حلوب 164 00:08:07,200 --> 00:08:09,830 ‫ولا نربيها لإطعام أنفسنا. 165 00:08:09,830 --> 00:08:12,793 ‫فنسبة 95 بالمئة من ‫منتجاتنا للألبان يتم تصديرها. 166 00:08:15,130 --> 00:08:18,030 ‫وكان يُعرف مزارعي ‫الكيوي بتربية الأغنام، 167 00:08:18,030 --> 00:08:21,870 ‫لكن عندما أصابتهم حمى الذهب الأبيض، ‫انتقلوا إلى الأبقار 168 00:08:21,870 --> 00:08:23,790 ‫مما زاد متوسط حجم قطيع الحلوب 169 00:08:23,790 --> 00:08:26,223 ‫من 100 إلى أكثر من 400 بقرة. 170 00:08:27,330 --> 00:08:28,534 ‫- خلال العقود الثلاثة الأخيرة، 171 00:08:28,534 --> 00:08:30,400 ‫لم نزد مساحة الأرضي. 172 00:08:30,400 --> 00:08:33,320 ‫بل تخلّصنا من الأغنام ‫واستبدلناها بأبقار 173 00:08:33,320 --> 00:08:35,993 ‫وتحقق حجم إنتاج أكبر بكثير. 174 00:08:37,850 --> 00:08:42,207 ‫- ينتج القطيع الحلوب في ‫"أوتياروا" أكثر من 150 مليون لتر 175 00:08:42,207 --> 00:08:44,373 ‫من البول الغني ‫بالنيتروجين يوميًا. 176 00:08:45,660 --> 00:08:47,280 ‫ولكل بقرة ما يعادل 177 00:08:47,280 --> 00:08:49,603 ‫أثر فضلات سائلة لـ14 شخصًا. 178 00:08:51,490 --> 00:08:53,240 ‫وهذا يعني أن ‫الأبقار في هذا البلد 179 00:08:53,240 --> 00:08:57,483 ‫تنتج نفس كمية الفضلات التي ‫ينتجها ما يقرب من 90 مليون شخص. 180 00:08:59,350 --> 00:09:02,100 ‫ومع عدم وجود أراضٍ رطبة ‫تقريبًا لتصفية هذه الفضلات، 181 00:09:02,100 --> 00:09:04,673 ‫فمن غير المستغرب أن ‫مجارينا المائية تواجه مشكلة. 182 00:09:06,330 --> 00:09:08,340 ‫- "نيوزيلندا" أشبه بصديق جميل 183 00:09:08,340 --> 00:09:10,400 ‫أُصيب بالسرطان. 184 00:09:10,400 --> 00:09:12,280 ‫فما هو مصدر السرطان؟ 185 00:09:12,280 --> 00:09:14,473 ‫إنه على الأرجح صناعة ‫الألبان بصفة رئيسية. 186 00:09:17,598 --> 00:09:20,803 ‫ثمة نمط نيوزيلنديّ ‫للتنمية الاقتصادية 187 00:09:20,803 --> 00:09:23,130 ‫حيث لدينا حالات الرخاء هذه، 188 00:09:23,130 --> 00:09:27,195 ‫وهي قائمة على قبض ‫قيمة مواردنا الطبيعية. 189 00:09:27,870 --> 00:09:30,910 ‫ظلت صناعة الألبان ‫خلال العشرين سنة اخيرة 190 00:09:30,910 --> 00:09:35,110 ‫بمثابة ارتداد لأسلوب ‫التنمية في القرن التاسع عشر 191 00:09:35,110 --> 00:09:36,850 ‫حيث نقبض قيمة شيء ما. 192 00:09:36,850 --> 00:09:39,778 ‫وما قبضنا قيمتها ‫هي مياهنا العذبة. 193 00:09:40,980 --> 00:09:43,450 ‫- كان من المستحيل تمامًا ‫على الكيويين تجاهله. 194 00:09:43,450 --> 00:09:45,640 ‫كنا نسبح في أنهارنا ‫وبحيراتنا في "نيوزيلندا" 195 00:09:45,640 --> 00:09:47,010 ‫دون احتمال الإصابة بالأمراض. 196 00:09:47,010 --> 00:09:48,580 ‫أصبح الأمر غير ممكن، 197 00:09:48,580 --> 00:09:51,766 ‫في المعظم بسبب تأثير ‫منتجات الألبان الصناعية. 198 00:09:56,900 --> 00:10:00,660 ‫نفقد كل عام 192 ‫مليون طن من التربة. 199 00:10:00,660 --> 00:10:03,320 ‫هذه في الحقيقة أثمن موارد بلدنا، 200 00:10:03,320 --> 00:10:04,204 ‫وهي التربة السطحية، 201 00:10:04,204 --> 00:10:06,811 ‫حيث يترسّب ملحها ‫إلى البحر سنويًا 202 00:10:06,811 --> 00:10:08,966 ‫بسبب ممارساتنا لاستخدام الأراضي. 203 00:10:09,490 --> 00:10:12,560 ‫- الأمر كله يتعلق ‫بتدمير ثرواتنا الطبيعية. 204 00:10:12,560 --> 00:10:15,648 ‫وهو العكس تمامًا ‫لما ينبغي علينا فعله. 205 00:10:19,090 --> 00:10:22,493 ‫- [كريس] في "تي آو ماوري"، ‫عالم الماوري، المياه مقدسة. 206 00:10:24,190 --> 00:10:26,530 ‫لقد طالبنا بأن تكون بلادنا ‫هي الأولى في العالم 207 00:10:26,530 --> 00:10:29,413 ‫التي تمنح النهر نفس ‫المركز القانوني للإنسان. 208 00:10:31,490 --> 00:10:33,540 ‫لقد أقلقني معرفة مدى تأثير 209 00:10:33,540 --> 00:10:35,763 ‫مزارع الألبان على المياه العذبة، 210 00:10:36,200 --> 00:10:38,838 ‫باستخدامها وتلويثها. 211 00:10:41,360 --> 00:10:43,998 ‫فقط على الطريق من ‫منزل أسرتي مثالًا مزعجًا 212 00:10:43,998 --> 00:10:45,653 ‫للمخاطر الممكنة. 213 00:10:48,198 --> 00:10:49,656 ‫"بحيرة أومابير" 214 00:10:49,656 --> 00:10:50,960 ‫التقيت ببعض قادة المجتمع المحلي 215 00:10:50,960 --> 00:10:52,810 ‫الذين يحاولون حماية بحيرتهم. 216 00:10:54,831 --> 00:10:56,750 ‫كيف كان الأمر في الماضي 217 00:10:56,750 --> 00:10:58,216 ‫عندما كانت البحيرة سليمة؟ 218 00:10:58,216 --> 00:10:58,703 ‫"آني مارتن، اتحاد بحيرة أومابير" 219 00:10:58,703 --> 00:11:02,490 ‫- لمّا كنت أقطن بجوار البحيرة، ‫كنا نستطيع صيد الأسماك. 220 00:11:02,490 --> 00:11:04,105 ‫لقد فعلنا كل شيء هناك. 221 00:11:04,480 --> 00:11:06,427 ‫- [كريس] والآن لا يمكنك فعل أي منها؟ 222 00:11:06,427 --> 00:11:09,080 ‫- لا يمكننا فعل أي من ذلك، ولا حتى أطفالنا. 223 00:11:10,090 --> 00:11:12,050 ‫اعتاد الأطفال المجيء إلى هنا 224 00:11:12,050 --> 00:11:15,520 ‫وكانوا يعيشون هنا ويسبحون في المياه، 225 00:11:15,520 --> 00:11:18,743 ‫لكن أُصيب الأطفال بذلك المرض. 226 00:11:20,070 --> 00:11:24,750 ‫لكننا أدركنا أن الأمر ‫لم يقتصر على ذلك 227 00:11:24,750 --> 00:11:29,180 ‫بعد بدء ظهور كل ‫تلك الطحالب مجددًا 228 00:11:29,180 --> 00:11:33,256 ‫- لقد رأيت مزارعين ‫ينثرون روث الحيوانات، 229 00:11:33,256 --> 00:11:35,856 ‫وكل ذلك يصل إلى البحيرة. 230 00:11:36,800 --> 00:11:39,310 ‫- وجدنا أعلى المستجمع ‫المائي مزرعة ألبان 231 00:11:39,310 --> 00:11:41,807 ‫ومعهم موافقة ‫بافراغ النفايات السائلة. 232 00:11:42,480 --> 00:11:44,787 ‫وإذا دخلت أي عناصر ‫غذائية المياه، 233 00:11:44,787 --> 00:11:46,820 ‫ولا سيما في شهر يناير، 234 00:11:46,820 --> 00:11:48,410 ‫فلإنها تكون مناسبة جدًا لحاضنة 235 00:11:48,410 --> 00:11:50,831 ‫لتخلق فعليًا تكاثر الطحالب. 236 00:11:51,690 --> 00:11:54,463 ‫- لا يمكنك ترك الأطفال ‫يلعبون في المياه. 237 00:11:55,660 --> 00:11:57,485 ‫ولا أحد يزور البحيرة. 238 00:11:59,600 --> 00:12:03,410 ‫- نحن نتحدث عن أمور ‫أخرى مثل تخزين المياه 239 00:12:03,410 --> 00:12:05,650 ‫عندما يحدث جفاف، 240 00:12:05,650 --> 00:12:09,323 ‫والجفاف متجه نحونا الآن، ‫بينما أتكلم. 241 00:12:10,870 --> 00:12:13,033 ‫والناس سيطلبون المياه، 242 00:12:14,070 --> 00:12:17,400 ‫لكن ما يريدونه هي ‫مياه أفضل من هذه. 243 00:12:17,400 --> 00:12:19,410 ‫- ستكون المياه ‫بمثابة الذهب التالي. 244 00:12:19,410 --> 00:12:20,890 ‫فالمياه هو قوة الحياة. 245 00:12:20,890 --> 00:12:22,640 ‫وإذا لم نعتني بالمياه، 246 00:12:22,640 --> 00:12:24,093 ‫فسنهلك جميعًا. 247 00:12:26,240 --> 00:12:28,840 ‫- كيف تدّعي "فونتيرا" ‫أنها تهتم بالمجتمعات 248 00:12:28,840 --> 00:12:30,553 ‫والاستدامة البيئية؟ 249 00:12:32,530 --> 00:12:35,760 ‫كان عليّ معاودة الاتصال بهم ‫لمعرفة ما إذا كانوا سيلتقون بي. 250 00:12:35,760 --> 00:12:38,470 ‫لقد تلقينا رسالتكم عن رفضكم 251 00:12:38,470 --> 00:12:40,070 ‫المشاركة في الفيلم الوثائقي. 252 00:12:40,070 --> 00:12:41,960 ‫لقد ظننت إذا كانت ‫الاستدامة البيئية 253 00:12:41,960 --> 00:12:43,300 ‫في صميم أعمالكم 254 00:12:43,300 --> 00:12:45,690 ‫أعتقد أن هذه فرصة هائلة ضائعة 255 00:12:45,690 --> 00:12:47,220 ‫لمشاركة مبادراتكم 256 00:12:47,220 --> 00:12:48,620 ‫مع عامة النيوزيلنديين. ‫- "أجل." 257 00:12:48,620 --> 00:12:52,974 ‫- أتعتقد أن "فونتيرا" تود ‫التعليق على هذه المواضيع؟ 258 00:12:53,004 --> 00:12:53,643 ‫"غرايم ماكميلان" ‫شريك تجاري رئيسي بـ"فونتيرا" 259 00:12:53,643 --> 00:12:55,231 ‫- [غرايم] "يمكننا التعليق ‫على أي موضوع،" 260 00:12:55,231 --> 00:12:59,566 ‫"لكن حينها ستنتهي بفيديو ‫مدته ثلاث ساعات عنا فقط." 261 00:12:59,566 --> 00:13:01,090 ‫"هناك بالفعل الكثير منها." 262 00:13:01,090 --> 00:13:03,040 ‫- أجل، لكن ربما تقرّ 263 00:13:03,040 --> 00:13:05,250 ‫أن الأمر محيّر قليلًا للمستهلكين، 264 00:13:05,250 --> 00:13:07,850 ‫ الرسائل التي يتلقونها هذه الأيام؟ 265 00:13:07,850 --> 00:13:08,750 ‫- [غرايم] "أجل." 266 00:13:09,807 --> 00:13:11,550 ‫"نحن جهة فاعلة كبيرة." 267 00:13:11,550 --> 00:13:12,740 ‫"إنها صناعة منتجات الألبان،" 268 00:13:12,740 --> 00:13:13,877 ‫"إذا كان هذا ما تبحث فيه؟" 269 00:13:13,877 --> 00:13:16,630 ‫"والأفضل لك التعامل ‫مع شركة DairyNZ." 270 00:13:16,630 --> 00:13:18,940 ‫- أجل، أعني أن "فونتيرا" 271 00:13:18,940 --> 00:13:22,030 ‫"فونتيرا" هي أكبر شركة في "نيوزيلندا". 272 00:13:22,030 --> 00:13:23,098 ‫- [غرايم] "هذا صحيح". 273 00:13:23,530 --> 00:13:24,380 ‫- لذا، كما تعلم، 274 00:13:24,380 --> 00:13:27,210 ‫ارتأينا أنه من الأفضل أن ‫ترووا لنا القصة مباشرة 275 00:13:27,210 --> 00:13:28,680 ‫بدلاً من أي شخص آخر. 276 00:13:28,680 --> 00:13:30,490 ‫- [غرايم] "أجل، ‫لكن بجانب كوننا شركة كبيرة،" 277 00:13:30,490 --> 00:13:32,713 ‫"إلا أننا أيضًا جزء من صناعة كبيرة." 278 00:13:36,408 --> 00:13:38,770 ‫- [لي] "ما الزاوية التي ‫تتخذها؟ وكيف سيجري الأمر؟" 279 00:13:38,770 --> 00:13:40,728 ‫"لأن "نيوزيلندا" بسيطة جدًا" 280 00:13:40,728 --> 00:13:42,250 ‫"فيما يتعلق بالممارسات الزراعية،" 281 00:13:42,250 --> 00:13:44,570 ‫"مما يجعلنا أكثر كفاءة من حيث الكربون" 282 00:13:44,570 --> 00:13:46,218 ‫"وننتج الحليب الأكثر تغذية في العالم." 283 00:13:46,218 --> 00:13:48,085 ‫"لذا، أهذه هي الزاوية التي تتخذها؟" 284 00:13:48,370 --> 00:13:51,460 ‫- نحن بالتأكيد نريدك أن تتحدثين ‫عن ذلك أمام الكاميرا، 285 00:13:51,460 --> 00:13:53,800 ‫وتتحدثين عن جانبك ‫من القصة فيما يتعلق 286 00:13:53,800 --> 00:13:55,985 ‫بما يعنيه الحليب لـ"نيوزيلندا". 287 00:13:56,885 --> 00:13:59,013 ‫- [لي] "لسنا بحاجة حتى ‫إلى ذكر ذلك أمام الكاميرا" 288 00:13:59,013 --> 00:14:00,441 ‫"إذ إنه موثّق جيدًا." 289 00:14:02,130 --> 00:14:03,523 ‫- [كريس] ماذا كان يجري؟ 290 00:14:03,610 --> 00:14:05,433 ‫لماذا كانوا يتجنبون المقابلة؟ 291 00:14:05,630 --> 00:14:08,853 ‫قيل لي أن أذهب إلى موقع ‫DairyNZ لمعرفة حقائقهم. 292 00:14:10,620 --> 00:14:13,590 ‫منتجات ألبان “NZ” أكثر ‫كفاءة لانبعاثات بنسبة 64 بالمئة 293 00:14:13,590 --> 00:14:14,915 ‫من المتوسط العالمي. 294 00:14:16,370 --> 00:14:18,750 ‫لكن كان عليّ أن أتساءل ‫عن مصدر هذه المعلومات، 295 00:14:18,750 --> 00:14:20,830 ‫ولم أطمئن عندما رأيت أن مصدرها 296 00:14:20,830 --> 00:14:22,600 ‫هو بحث يموله قطاع الصناعة. 297 00:14:25,200 --> 00:14:27,450 ‫كما أنه لا يشمل ‫كمية الفحم الهائلة 298 00:14:27,450 --> 00:14:28,917 ‫المستخدم في صنع مسحوق الحليب 299 00:14:28,917 --> 00:14:31,467 ‫وهو منتج التصدير الرئيسي لـ"فونتيرا" 300 00:14:34,500 --> 00:14:38,220 ‫لقد وجدت شخصًا من الشركة ‫كان مستعدًا للتحدث معي 301 00:14:38,720 --> 00:14:41,737 ‫مندوب مبيعات لدى "مركز تنمية منتجات ‫الألبان بالجزيرة الجنوبية". 302 00:14:43,041 --> 00:14:43,674 ‫"كانتربيري" 303 00:14:43,674 --> 00:14:47,550 ‫- تتمثّل رؤيتنا في خلق ‫مكانًا رائعًا تعيش فيه الحيوانات، 304 00:14:47,550 --> 00:14:50,613 ‫وإنتاج أغذية عالية ‫الجودة لإطعام العالم، 305 00:14:50,950 --> 00:14:54,740 ‫وكما تعلمون، ألا يكون هناك تأثيرًا، 306 00:14:54,740 --> 00:14:57,193 ‫تأثيرًا سلبيًا على ‫البيئة المحيطة بنا. 307 00:14:57,530 --> 00:15:00,510 ‫لذا عملنا كله يتعلق ‫بالشفافية في مركز "سيديك" 308 00:15:00,510 --> 00:15:03,480 ‫حيث نحاول مشاركة ‫جميع بياناتنا علنًا 309 00:15:03,480 --> 00:15:05,780 ‫ولهذا أتحدث إليكم اليوم. 310 00:15:06,890 --> 00:15:10,225 ‫- [كريس] تبدو منطقة ‫"كانتربيري" جافة جدًا. 311 00:15:10,225 --> 00:15:12,520 ‫لماذا شهدنا مثل هذه الزيادة 312 00:15:12,520 --> 00:15:13,840 ‫في مزارع الألبان في "كانتربيري"، 313 00:15:13,840 --> 00:15:17,273 ‫وهل تعتقدين أنها مكان ‫مناسب لمزارع الألبان؟ 314 00:15:20,110 --> 00:15:21,610 ‫- أيمكنني ألا أرد عن هذا السؤال؟ 315 00:15:23,890 --> 00:15:26,925 ‫- كيف تُصنع الأسمدة التخليقية، ‫ومما تُصنع؟ 316 00:15:27,050 --> 00:15:28,665 ‫- أجل، لن أرد على هذا السؤال. 317 00:15:30,020 --> 00:15:33,673 ‫- أتعتقدين أننا نعرّض أمننا ‫الغذائي المستقبلي للخطر؟ 318 00:15:36,345 --> 00:15:38,519 ‫- لا أريد الإجابة ‫عن ذلك. لا أدري. 319 00:15:38,519 --> 00:15:39,640 ‫أجل. 320 00:15:42,330 --> 00:15:44,188 ‫- [كريس] حسنًا، كان ذلك مربكًا. 321 00:15:44,700 --> 00:15:46,890 ‫وما كان أكثر إرباكًا ‫حديث كل وسائل الإعلام 322 00:15:46,890 --> 00:15:49,163 ‫عن الأمور الجيدة التي ‫كانت تقوم بها الصناعة. 323 00:15:50,620 --> 00:15:53,170 ‫لعلهم كانوا يسيرون ‫بالفعل في الاتجاه الصحيح 324 00:15:53,170 --> 00:15:54,903 ‫وكانت الأمور تتحسّن؟ 325 00:15:55,824 --> 00:15:57,411 ‫- كما ترون، فإن مجارينا المائية 326 00:15:57,411 --> 00:15:59,056 ‫تشكّل جزء كبير من هويتنا. 327 00:15:59,080 --> 00:16:02,150 ‫لهذا الآلاف من النيوزيلنديين، ‫وأيضًا منتجي الألبان، 328 00:16:02,150 --> 00:16:04,596 ‫ظلوا يكدحون لإحداث فرق. 329 00:16:04,910 --> 00:16:07,677 ‫- ذكر "تقرير أوتياروا للبيئة" في عام 2019 330 00:16:07,677 --> 00:16:09,890 ‫أن 82 بالمئة من المجاري المائية 331 00:16:09,890 --> 00:16:11,709 ‫لا يمكن السباحة فيها في ‫مستجمعات المياه الزراعية. 332 00:16:11,709 --> 00:16:13,172 ‫- أظن إذا نظرنا إلى المياه، 333 00:16:13,172 --> 00:16:15,720 ‫ونحن نُجري تحقيقات كثيرة حاليًا، 334 00:16:15,720 --> 00:16:17,070 ‫نجد أن المياه ليست سيئة 335 00:16:17,070 --> 00:16:19,053 ‫بقدر ما قد تُشير هذه الإحصائيات. 336 00:16:20,640 --> 00:16:23,135 ‫- [كريس] لكن لمَ تذكر ‫الحكومة وقطاع الصناعة شيئًا 337 00:16:23,135 --> 00:16:25,936 ‫ويذكر العلم شيئًا آخر؟ 338 00:16:26,210 --> 00:16:27,620 ‫- ما أزعجني حقًا 339 00:16:27,620 --> 00:16:29,860 ‫هو ما أسميه التبجّح 340 00:16:29,860 --> 00:16:33,207 ‫الذي يبدو أن صناعة ‫الألبان تتمتع به. 341 00:16:33,780 --> 00:16:35,863 ‫إنها مخادعة وتضلل المستهلكين. 342 00:16:37,550 --> 00:16:40,040 ‫إن مشكلتي ليست مع المزارعين. 343 00:16:40,040 --> 00:16:42,095 ‫المشكلة التي لدي منذ فترة طويلة 344 00:16:42,095 --> 00:16:45,103 ‫مع الإدارة الزراعية ‫والافتقار إليها. 345 00:16:46,480 --> 00:16:49,720 ‫ثمة مستوى كامل من انعدام الحقيقة 346 00:16:49,720 --> 00:16:51,541 ‫الذي يتغلل صناعة الألبان. 347 00:16:52,260 --> 00:16:54,150 ‫لدينا تعويضات بيئية 348 00:16:54,150 --> 00:16:56,562 ‫ترعاها شركات الأسمدة. 349 00:16:56,562 --> 00:16:57,010 ‫"فيديو ترويجي لشركة "رافنس داون" 350 00:16:57,654 --> 00:17:00,610 ‫- الحقيقة أننا لسنا أبرياء. 351 00:17:00,610 --> 00:17:01,830 ‫قد نكون أصدقاء للبيئة، 352 00:17:01,830 --> 00:17:04,540 ‫لكن هذا فقط بسبب وجود ‫أسمدة كثيرة على العشب، 353 00:17:04,540 --> 00:17:05,608 ‫مما يجعلها تبدو خضراء. 354 00:17:06,201 --> 00:17:07,540 ‫"فونتيرا، ألبان محايدة الكربون" 355 00:17:07,540 --> 00:17:10,550 ‫- [المذيعة] يهتم ‫النيوزيلنديون فعلًا بالبيئة. 356 00:17:10,550 --> 00:17:13,810 ‫حتى كأحد منتجي الألبان ‫الأقل انبعاثات في العالم، 357 00:17:13,810 --> 00:17:15,880 ‫فإننا نواصل استحداث طرق. 358 00:17:15,880 --> 00:17:17,676 ‫للحد من بصمتنا الكربونية. 359 00:17:18,810 --> 00:17:21,534 ‫- [كريس] كان التموية ‫الأخضر للصناعة موجودًا أينما نظرت. 360 00:17:22,030 --> 00:17:23,410 ‫فهذا الحليب المحايد للكربون 361 00:17:23,410 --> 00:17:26,470 ‫أقل من واحد بالمئة من ‫إجمالي إنتاجهم للحليب، 362 00:17:26,470 --> 00:17:28,850 ‫ويتحقق ذلك بشراء تعويضات الكربون 363 00:17:28,850 --> 00:17:30,903 ‫بدلاً من تقليل الانبعاثات الفعلية. 364 00:17:32,260 --> 00:17:35,150 ‫وبالمثل، ‫مع زجاجات الحليب النباتية لديهم، 365 00:17:35,150 --> 00:17:37,730 ‫تٌصنع العبوة من النبات، ‫وليس من البلاستيك. 366 00:17:37,730 --> 00:17:40,544 ‫لكن عدا ذلك، ‫فهو نفس الحليب القديم. 367 00:17:40,900 --> 00:17:43,030 ‫- ما تسمعه عادة ‫المجموعات الزراعية 368 00:17:43,030 --> 00:17:47,140 ‫هو الكثير من الدعاية ‫من صناعتهم الخاصة 369 00:17:47,140 --> 00:17:50,870 ‫والقليل من الحقيقة الصادقة 370 00:17:50,870 --> 00:17:53,510 ‫لدرجة أنهم غالبًا ما يصدمون ‫عند سماعها لأول مرة، 371 00:17:53,510 --> 00:17:55,170 ‫ويهرعون إلى المصنع 372 00:17:55,170 --> 00:17:57,970 ‫للحصول على القصة التي تناسبهم. 373 00:17:57,970 --> 00:18:01,760 ‫- إنها لا تُنشئ ‫المنصة المحترقة للتغيير 374 00:18:01,760 --> 00:18:05,913 ‫الذي تتطلبه الوقائع الحقيقية. 375 00:18:07,114 --> 00:18:08,073 ‫- بحثت على الإنترنت 376 00:18:08,073 --> 00:18:10,630 ‫ووجدت أن أكبر مصدر لانبعاثات ‫الغازات الدفيئة في "نيوزيلندا" 377 00:18:10,630 --> 00:18:15,354 ‫هي "فونتيرا"، ‫حيث تُنتج 22 مليون طن سنويًا. 378 00:18:15,500 --> 00:18:17,876 ‫لكن إذا بدا ذلك سيئًا، ‫فسيزداد سوءًا. 379 00:18:17,890 --> 00:18:19,670 ‫وجدت تقريرًا يُظهر أن "فونتيرا" 380 00:18:19,670 --> 00:18:22,757 ‫بها تقصير هائل في ‫الإبلاغ عن انبعاثاتها. 381 00:18:22,870 --> 00:18:26,410 ‫وبدلاً من 22 مليون ‫طن الذي تدعيه "فونتيرا" 382 00:18:26,410 --> 00:18:30,050 ‫اكتشف الباحثون أنها ‫تجاوزت 44 مليون طن. 383 00:18:30,050 --> 00:18:30,848 ‫"انبعاثات الغازات الدفيئة" 384 00:18:30,848 --> 00:18:32,530 ‫هذا يعني أن "فونتيرا" وحدها 385 00:18:32,530 --> 00:18:35,510 ‫تنتج أكثر من "السويد" بأسرها، 386 00:18:35,510 --> 00:18:38,253 ‫وهي دولة تبلغ نسبة سكانها ‫ضعف نسبة "أوتياروا". 387 00:18:39,900 --> 00:18:42,940 ‫لقد فوجئت عندما علمت ‫أن معظم انبعاثات الألبان 388 00:18:42,940 --> 00:18:44,817 ‫تأتي من الأبقار نفسها. 389 00:18:45,171 --> 00:18:47,530 ‫حيث مصدر الميثان جهازها الهضمي 390 00:18:47,530 --> 00:18:49,440 ‫ومصدر أكسيد النيتروس التربة 391 00:18:49,440 --> 00:18:51,963 ‫عندما تتحلل النفايات السائلة والأسمدة. 392 00:18:54,380 --> 00:18:58,520 ‫- تنتج هذه الحيوانات غاز الميثان 393 00:18:58,520 --> 00:19:01,130 ‫وهو من الغازات الدفيئة الخطيرة جدًا. 394 00:19:01,130 --> 00:19:03,480 ‫يعرف الجميع ثاني أكسيد الكربون، 395 00:19:03,480 --> 00:19:06,360 ‫والجميع يعرف حرق ‫الوقود الأحفوري، 396 00:19:06,360 --> 00:19:09,783 ‫لكن لا أحد يتحدث عن الميثان. 397 00:19:11,460 --> 00:19:14,970 ‫- يمكنك أن ترى في بلدان ‫أخرى المداخن والتلوث المتصاعد. 398 00:19:14,970 --> 00:19:17,832 ‫يجب ألا ننسى أن مزارعنا ‫هي مصانعنا في "نيوزيلندا". 399 00:19:19,130 --> 00:19:20,930 ‫- [كريس] اتضح أن الأبقار ‫المتغذية على الحشائش 400 00:19:20,930 --> 00:19:24,020 ‫تنتج غاز ميثان أكثر من ‫الأبقار المتغذية على الحبوب. 401 00:19:24,020 --> 00:19:26,080 ‫ويمتلك الميثان ‫إمكانية الاحترار العالمي 402 00:19:26,080 --> 00:19:29,474 ‫أقوى 84 مرة من ‫ثاني أكسيد الكربون. 403 00:19:29,474 --> 00:19:33,590 ‫وتنتج بقرة حلوب واحدة حوالي ‫500 كيلوغرام من الميثان. 404 00:19:35,450 --> 00:19:37,330 ‫أردت معرفة خطة "فونتيرا" 405 00:19:37,330 --> 00:19:39,760 ‫للحد من تلك ‫الانبعاثات في المزارع. 406 00:19:39,760 --> 00:19:42,660 ‫وقد اندهشت عندما علمت أن ‫"قانون محايدة الكربون" 407 00:19:42,660 --> 00:19:45,749 ‫قد استحدث استثناءً لغاز ‫الميثان من حيوانات المزرعة، 408 00:19:45,990 --> 00:19:49,743 ‫بشرط تخفيض 10 بالمئة ‫فقط بحلول عام 2030. 409 00:19:50,630 --> 00:19:52,500 ‫ورغم هذه العتبة شديدة الانخفاض، 410 00:19:52,500 --> 00:19:55,480 ‫كانت "فونتيرا" تتوقع ‫عدم حدوث انخفاض إطلاقًا 411 00:19:55,480 --> 00:19:57,269 ‫في الانبعاثات من البقر. 412 00:19:57,620 --> 00:20:00,215 ‫هذا كثير لحالة طوارئ مناخية. 413 00:20:00,249 --> 00:20:02,135 ‫- ماذا نريد؟ ‫- خفض الانبعاثات! 414 00:20:02,135 --> 00:20:04,290 ‫- متى نريدها؟ ‫- الآن! 415 00:20:04,290 --> 00:20:06,240 ‫- [كريس] بجانب الميثان المنتج في المزارع، 416 00:20:06,240 --> 00:20:09,470 ‫تنتج صناعة الألبان أيضًا ‫انبعاثات بطرق أخرى، 417 00:20:09,470 --> 00:20:12,160 ‫مثل استخدام الأسمدة ‫المصنوعة بالوقود الأحفوري 418 00:20:12,160 --> 00:20:14,467 ‫والفحم لتجفيف الحليب. 419 00:20:15,518 --> 00:20:18,050 ‫- لا ندرك إلا القليل جدًا 420 00:20:18,050 --> 00:20:22,223 ‫لمدى اعتمادنا على ‫الوقود الأحفوري. 421 00:20:23,100 --> 00:20:25,100 ‫ليس فقط في كل ما نقوم به 422 00:20:25,100 --> 00:20:26,630 ‫وطرق نقلنا، 423 00:20:26,630 --> 00:20:28,563 ‫لكن في طعامنا أيضًا. 424 00:20:29,785 --> 00:20:32,072 ‫- وحقيقة أن "فونتيرا" وحدها 425 00:20:32,072 --> 00:20:36,150 ‫تحرق 410.000 طن من الفحم ‫سنويًا لتجفيف الحليب 426 00:20:36,150 --> 00:20:38,320 ‫يمنحك إحساسًا بالمستوى الصناعي 427 00:20:38,320 --> 00:20:40,690 ‫الذي انحدرنا به كثيرًا ‫في الزراعة الصناعية، 428 00:20:40,690 --> 00:20:43,294 ‫ولدينا انبعاثات بالحجم الصناعي. 429 00:20:43,898 --> 00:20:46,438 ‫- يؤثر تغيّر المناخ على ‫العالم في كل مكان 430 00:20:47,045 --> 00:20:47,970 ‫إنه يحدث الآن. 431 00:20:47,970 --> 00:20:51,280 ‫إذ يذوب الجليد وترتفع ‫مستويات سطح البحر 432 00:20:51,280 --> 00:20:53,750 ‫والفيضانات والجفاف والأعاصير 433 00:20:53,750 --> 00:20:55,713 ‫تزداد سوءًا وأكثر تواترًا. 434 00:20:56,870 --> 00:20:59,510 ‫ما الإجراءات التي سيتم اتخاذها 435 00:20:59,510 --> 00:21:01,540 ‫للتصدي لهذه الحالة الطارئة؟ 436 00:21:01,540 --> 00:21:04,230 ‫إجراءات عملية، ‫أمور ستحدث بالفعل 437 00:21:04,230 --> 00:21:06,183 ‫وليست مجرد أمورًا نتحدث عنها. 438 00:21:07,490 --> 00:21:09,850 ‫نعلم أنه علينا السيطرة على الانبعاثات. 439 00:21:09,850 --> 00:21:12,600 ‫ونعلم أنه لا ينبغي أن ‫نملك مليارات الحيوانات. 440 00:21:19,470 --> 00:21:22,157 ‫- [كريس] ليست الانبعاثات ‫مصدر القلق الرئيسي الوحيد. 441 00:21:22,350 --> 00:21:23,790 ‫إذا كانت المياه تمثّل الذهب الجديد، 442 00:21:23,790 --> 00:21:25,803 ‫فنحن لا نستثمره بحكمة شديدة. 443 00:21:27,860 --> 00:21:29,020 ‫كل عام في "أوتياروا"، 444 00:21:29,020 --> 00:21:32,360 ‫نستخدم 4.8 مليار ‫متر مكعب من المياه 445 00:21:32,360 --> 00:21:33,510 ‫لصناعة الألبان. 446 00:21:35,500 --> 00:21:37,530 ‫وهذا يعادل 11 ضعفًا لاستخدام 447 00:21:37,530 --> 00:21:39,485 ‫سكان البلاد للمياه. 448 00:21:42,210 --> 00:21:44,310 ‫- تُستخدم كميات كبيرة من المياه 449 00:21:44,310 --> 00:21:46,913 ‫لتحويل الخضروات ‫إلى بروتين حيواني. 450 00:21:48,060 --> 00:21:50,510 ‫إن موارد المياه العذبة المتناقصة 451 00:21:50,510 --> 00:21:52,293 ‫مهمة في "نيوزيلندا". 452 00:21:53,950 --> 00:21:56,600 ‫- تجف أنهار كاملة في الصيف الآن 453 00:21:56,600 --> 00:21:58,577 ‫لأن مزارع الألبان ‫الكبيرة المروية 454 00:21:58,577 --> 00:22:01,124 ‫تستهلك منها كمية كبيرة من مياه. 455 00:22:01,370 --> 00:22:03,300 ‫- [كريس] من الأمثلة على ‫هذا الاستخدام المرتفع جدًا 456 00:22:03,300 --> 00:22:06,710 ‫هي شركة إنتاج ألبان تأخذ ‫مياهًا من نهر "وايتاكيري" 457 00:22:06,710 --> 00:22:08,420 ‫أكثر من مدينة "أوكلاند" بأكملها 458 00:22:08,420 --> 00:22:11,063 ‫التي تضم أكثر من 1.6 مليون شخص. 459 00:22:12,240 --> 00:22:14,200 ‫والمجالس الإقليمية حول "أوتياروا" 460 00:22:14,200 --> 00:22:16,890 ‫تضطلع بمسؤولة إنفاذ اللوائح، 461 00:22:16,890 --> 00:22:19,903 ‫لكن يبدو أنهم لا يقومون ‫بعملهم بشكل صحيح. 462 00:22:23,943 --> 00:22:26,050 ‫"وانجاري" 463 00:22:26,050 --> 00:22:28,020 ‫سمعت عن شخص كان يكافح 464 00:22:28,020 --> 00:22:29,454 ‫من أجل رصد أفضل للمياه، 465 00:22:29,750 --> 00:22:33,497 ‫ملاكم سابق تخلى عن ‫وظيفته ليصبح حارس نهر 466 00:22:33,720 --> 00:22:36,040 ‫بعد اكتشافه أن النهر ‫الذي سبح فيه وهو صبي 467 00:22:36,040 --> 00:22:38,363 ‫دمرته نفايات مصنع ألبان. 468 00:22:39,910 --> 00:22:42,413 ‫- ذهبت أنا وعمي إلى منزلنا، 469 00:22:43,300 --> 00:22:45,727 ‫ولم نصدق مدى سوء النهر. 470 00:22:46,240 --> 00:22:49,100 ‫كان مليئًا بببول وروث الماشية، 471 00:22:49,100 --> 00:22:52,216 ‫رائحته كريهة، ‫والماشية في كل مكان. 472 00:22:52,435 --> 00:22:55,473 ‫ورحت أبكي من فداحة الأمر. 473 00:22:56,920 --> 00:23:00,151 ‫وعلمت ذلك اليوم إنه ‫غير مُراقب إطلاقًا. 474 00:23:01,360 --> 00:23:02,943 ‫لذا في تلك المرحلة من حياتي، 475 00:23:02,943 --> 00:23:06,090 ‫قررت أن أحصل على قارب مناسب 476 00:23:06,090 --> 00:23:09,393 ‫للأنهار فقط، ‫ومحاولة إعداد بعض التقارير. 477 00:23:11,030 --> 00:23:13,430 ‫تقول شركة "DairyNZ" و"فونتيرا"، 478 00:23:13,430 --> 00:23:17,400 ‫"نحن مسيّجون بنسبة ‫97.5 بالمئة الآن." 479 00:23:17,400 --> 00:23:19,989 ‫ولكن هل سياجك يفي بالغرض؟ 480 00:23:20,380 --> 00:23:23,090 ‫قام العديد من المزارعين ‫برفع جانبي السياج، 481 00:23:23,090 --> 00:23:26,170 ‫وفتحوا بوابتهم ووضعوا ‫الماشية على ضفة النهر. 482 00:23:28,770 --> 00:23:30,890 ‫أحد اختبارات جودة ‫مياه النهر التي أجريتها 483 00:23:30,890 --> 00:23:33,020 ‫في شلالات "وانجاري" هنا، 484 00:23:33,020 --> 00:23:36,403 ‫تذكر أنه زاد الحد الآمن ‫للسباحة 10 مرات. 485 00:23:38,200 --> 00:23:42,113 ‫- إذن تبدو هذه المياه جميلة، ‫لكن أليس هذا هو الحال؟ 486 00:23:42,590 --> 00:23:43,763 ‫- لا يمكنك شربها. 487 00:23:43,800 --> 00:23:46,539 ‫وعليك التفكير مليًا قبل ‫السماح لأطفالك بالسباحة فيها. 488 00:23:47,467 --> 00:23:49,850 ‫النترات كثيرة، ‫وهذه مشكلة كبيرة كما تعلم. 489 00:23:49,850 --> 00:23:50,683 ‫لا يمكننا رؤيتها. 490 00:23:50,683 --> 00:23:53,428 ‫إنها تخترق الأرض إلى الأنهار. 491 00:23:53,792 --> 00:23:57,833 ‫لدى "أوتياروا" مشكلة في ‫جودة المياه، هذا مؤكد. 492 00:24:00,370 --> 00:24:02,330 ‫- [كريس] بعد التحدث مع ميلان، ‫أردت معرفة 493 00:24:02,330 --> 00:24:04,818 ‫سبب أن النترات ‫إحدى أكبر المشكلات 494 00:24:04,818 --> 00:24:06,113 ‫المتعلقة بجودة المياه. 495 00:24:07,100 --> 00:24:10,880 ‫- في الطبيعة، تحتاج جميع ‫النباتات إلى النيتروجين لتنمو، 496 00:24:10,880 --> 00:24:14,199 ‫لكن الطبيعة ستوفره لنا إذا سمحنا لها 497 00:24:14,270 --> 00:24:16,710 ‫لكن هناك شركات زراعية كبيرة 498 00:24:16,710 --> 00:24:19,855 ‫مثل "رافنس داون" و"أ ب ‫بالانس" هنا في "نيوزيلندا"، 499 00:24:20,250 --> 00:24:22,853 ‫تبيع الأسمدة النيتروجينية التخليقية. 500 00:24:24,060 --> 00:24:27,030 ‫تحمل "نيوزيلندا" لقبًا شائنًا 501 00:24:27,030 --> 00:24:29,480 ‫لزيادة استخدام الأسمدة التخليقية 502 00:24:29,480 --> 00:24:31,954 ‫أكثر من أي بلد آخر في منظمة ‫التعاون الاقتصادي والتنمية 503 00:24:31,954 --> 00:24:33,037 ‫منذ عام 1990. 504 00:24:35,160 --> 00:24:37,370 ‫- من خلال الطبيعة طوال الـ 10000 عام 505 00:24:37,370 --> 00:24:39,120 ‫التي يمارس فيها البشر الزراعة، 506 00:24:39,120 --> 00:24:40,670 ‫يتعلق الأمر بالتوازن الطبيعي. 507 00:24:40,670 --> 00:24:43,120 ‫ما أقمناه الآن هو نظام ذو اتجاه واحد 508 00:24:43,120 --> 00:24:45,860 ‫حيث لدينا الكثير من الأبقار 509 00:24:45,860 --> 00:24:49,150 ‫ونضع أكوامًا من سماد النيتروجين المخلّق 510 00:24:49,150 --> 00:24:50,769 ‫المصنوع من الوقود الأحفوري. 511 00:24:50,920 --> 00:24:53,310 ‫نحن أكبر مستورد ‫لنواة النخيل في العالم. 512 00:24:53,310 --> 00:24:56,010 ‫لذا وضعنا كل هذه الأشياء في المزرعة 513 00:24:56,010 --> 00:24:58,180 ‫للحصول على معدل ‫رعي مرتفع للغاية. 514 00:24:58,180 --> 00:24:59,790 ‫لا يمكننا أبدًا بلوغ ‫معدل الرعي هذا 515 00:24:59,790 --> 00:25:01,410 ‫بدون كل هذه المدخلات. 516 00:25:01,410 --> 00:25:05,318 ‫وهكذا، كلما صببت أكثر في ‫نظام الزراعة من الخارج، 517 00:25:05,318 --> 00:25:07,280 ‫زاد التسرب من القاع، 518 00:25:07,280 --> 00:25:09,348 ‫ونرى التسرب من القاع 519 00:25:09,348 --> 00:25:11,267 ‫كتأثيرات على مجارينا المائية. 520 00:25:11,480 --> 00:25:14,460 ‫إذا حولت النترات ‫أنهارنا إلى اللون الأحمر، 521 00:25:14,460 --> 00:25:15,670 ‫كما تعلم، لما واجهنا المشكلة. 522 00:25:15,670 --> 00:25:17,010 ‫ولأن الناس لا ‫يستطيعون رؤية المشكلة 523 00:25:17,010 --> 00:25:18,403 ‫فلا يدركون وجودها. 524 00:25:20,950 --> 00:25:23,380 ‫مع زيادة النترات في مياه الشرب، 525 00:25:23,380 --> 00:25:25,027 ‫تزداد فرص الإصابة بسرطان ‫القولون والمستقيم، 526 00:25:25,027 --> 00:25:26,450 ‫ومجموعة من الأمور الأخرى، 527 00:25:26,450 --> 00:25:29,125 ‫لكننا سنتحدث فقط عن سرطان ‫القولون والمستقيم كبداية، 528 00:25:29,125 --> 00:25:30,458 ‫حيث تزداد الإصابة به كثيرًا. 529 00:25:31,862 --> 00:25:33,250 ‫لدينا مستويات نترات 530 00:25:33,250 --> 00:25:36,803 ‫تتزايد في مياه الشرب في "كانتربيري". 531 00:25:38,110 --> 00:25:39,930 ‫- في موطني "كانتربري"، 532 00:25:39,930 --> 00:25:42,750 ‫لدينا أعلى معدلات الرعي في الدولة 533 00:25:42,750 --> 00:25:45,949 ‫وأعلى معدلات استخدام ‫الأسمدة التخليقية. 534 00:25:45,990 --> 00:25:48,350 ‫ونرى بالفعل آبار شرب 535 00:25:48,350 --> 00:25:50,380 ‫تظهر مستويات مرتبطة 536 00:25:50,380 --> 00:25:52,953 ‫بزيادة خطر الإصابة ‫بسرطان القولون والمستقيم. 537 00:25:54,480 --> 00:25:55,910 ‫وفي ريف "كانتربري"، 538 00:25:55,910 --> 00:25:58,800 ‫ينصح مسؤولو الصحة الأمهات الحوامل 539 00:25:58,800 --> 00:26:01,930 ‫بضرورة اختبار مياه ‫الشرب الخاصة بهن 540 00:26:01,930 --> 00:26:05,160 ‫خشية أن يتسبب ذلك ‫في متلازمة الطفل المزرق 541 00:26:05,160 --> 00:26:07,170 ‫من زيادة تلوث النترات. 542 00:26:07,940 --> 00:26:10,360 ‫ولا نتحدث هنا عن ‫الأنهار القذرة فحسب، 543 00:26:10,360 --> 00:26:12,863 ‫بل عن صحة الناس ورفاهيتهم. 544 00:26:16,340 --> 00:26:18,160 ‫- كنت بحاجة للتحدث ‫مع شخص من "فونتيرا" 545 00:26:18,160 --> 00:26:19,853 ‫عن كل ما عرفته حتى الآن. 546 00:26:20,660 --> 00:26:23,260 ‫قررت أن الخيار الوحيد هو الحضور 547 00:26:23,260 --> 00:26:24,635 ‫وأرى من يمكنني مقابلته. 548 00:26:28,770 --> 00:26:30,520 ‫نحن نعمل على فيلم وثائقي. 549 00:26:30,520 --> 00:26:33,510 ‫ونتساءل عما إذا كان بإمكاننا ‫التحدث إلى شخص من "فونتيرا" 550 00:26:33,510 --> 00:26:35,380 ‫يمكنه تمثيل صناعة الألبان النيوزيلندية 551 00:26:35,380 --> 00:26:37,055 ‫للتحدث معنا؟ ‫- حسنًا، 552 00:26:37,055 --> 00:26:39,299 ‫- ربما سأطلب من "كايلي" ذلك. 553 00:26:39,299 --> 00:26:40,132 ‫- حسنًا. 554 00:26:43,100 --> 00:26:46,060 ‫أردت أن يتقدّم شخصًا ‫ويرد على أسئلتي لهم 555 00:26:46,060 --> 00:26:47,597 ‫والتي لم يستطع ‫أحد آخر الرد عليها. 556 00:26:47,980 --> 00:26:49,130 ‫- إن أمكنك أن تأتي... 557 00:26:49,130 --> 00:26:51,410 ‫- لكن بدلاً من ذلك طُلب ‫مني ترك رسالة أخرى. 558 00:26:51,410 --> 00:26:52,666 ‫موقع إلكتروني أم "فيسبوك"؟ 559 00:26:53,240 --> 00:26:55,048 ‫لن أقول إنني لم أتوقع ذلك. 560 00:26:57,050 --> 00:26:59,220 ‫اتصلت بالفعل بالرقم ‫الذي أعطوني إياه عدة مرات 561 00:26:59,220 --> 00:27:00,730 ‫ولم يرد عليّ أي شخص، 562 00:27:00,730 --> 00:27:02,893 ‫لكني تركت رسالة ‫أخيرة بأية حال. 563 00:27:03,967 --> 00:27:06,310 ‫"الاستدامة والمسؤولية الاجتماعية 564 00:27:06,310 --> 00:27:09,857 ‫جزء أساسي من طريقة عمل فونتيرا." 565 00:27:11,215 --> 00:27:12,120 ‫منتجات الألبان مهمة 566 00:27:12,120 --> 00:27:15,916 ‫للتغذية الجيدة، خصوصًا في ‫أجسام الصغار التي تنمو. 567 00:27:16,410 --> 00:27:18,620 ‫يساعد حليب "فونتيرا" ‫للمدارس على ضمان 568 00:27:18,620 --> 00:27:20,460 ‫أن أطفال المدارس ‫الابتدائية في "نيوزيلندا" 569 00:27:20,460 --> 00:27:22,560 ‫لا يستمتعون بحليبنا فحسب، 570 00:27:22,560 --> 00:27:25,533 ‫بل يتعرفون أيضًا على القوة الغذائية به. 571 00:27:28,320 --> 00:27:30,830 ‫- [كريس] مع كل ‫الادعاءات بإنتاج غذاء صحي 572 00:27:30,830 --> 00:27:32,870 ‫أردت معرفة ما إذا ‫كان هذا هو الواقع 573 00:27:32,870 --> 00:27:34,164 ‫أم مجرد وهم آخر. 574 00:27:34,430 --> 00:27:37,080 ‫لذلك اتصلت ببعض الأخصائيين ‫الصحيين لمعرفة ذلك. 575 00:27:38,520 --> 00:27:40,200 ‫- إنه ليس مفيدًا وغير ضروري، 576 00:27:40,200 --> 00:27:42,120 ‫ومرتبط بأمراض كثيرة. 577 00:27:42,120 --> 00:27:45,850 ‫العلم موجود، الأمر أننا نريد ‫من الناس اللحاق به. 578 00:27:47,460 --> 00:27:50,180 ‫كثيرًا ما تتحدث ‫الصناعة عن الكالسيوم. 579 00:27:50,180 --> 00:27:53,150 ‫وأن عليك شرب الحليب لأنه ‫مصدر جيد للكالسيوم، 580 00:27:53,150 --> 00:27:55,810 ‫لكني أرى أنهم ‫يبتعدون عن ذلك نوعًا ما. 581 00:27:55,810 --> 00:27:59,670 ‫- تراجعوا بمكر عن الكثير ‫من تلك الأفكار القديمة. 582 00:27:59,670 --> 00:28:01,740 ‫وللأسف بالطبع وقع الضرر 583 00:28:01,740 --> 00:28:04,925 ‫لأن هذا ما تعلمه الكثير، ‫أعتقد حتى من في عمري 584 00:28:04,925 --> 00:28:06,400 ‫عندما كنا أطفالًا. 585 00:28:06,400 --> 00:28:08,640 ‫في الواقع، ‫ما نراه هو أن البلدان التي تأكل 586 00:28:08,640 --> 00:28:10,460 ‫أعلى كميات من الكالسيوم 587 00:28:10,460 --> 00:28:13,310 ‫مصابة بأعلى معدلات كسور ‫الورك وهشاشة العظام. 588 00:28:15,510 --> 00:28:17,460 ‫- [كريس] أظهرت دراسة ‫أُجريت في "نيوزيلندا" 589 00:28:17,460 --> 00:28:18,630 ‫أنه لا يوجد دليل 590 00:28:18,630 --> 00:28:22,347 ‫على أن زيادة الكالسيوم من ‫المصادر الغذائية يمنع الكسور. 591 00:28:22,530 --> 00:28:25,964 ‫لكن هذا ما زال يخبرنا ‫به معظم الأخصائيين الصحيين. 592 00:28:27,240 --> 00:28:29,400 ‫- أعتقد أنه سيكون مفيدًا جدًا 593 00:28:29,400 --> 00:28:30,490 ‫للمجتمع ككل 594 00:28:30,490 --> 00:28:33,550 ‫إذا كان الأطباء مدربين على التغذية، ‫لكنهم غير مدربين. 595 00:28:33,550 --> 00:28:35,940 ‫إذ يحظون على قدر محدودة جدًا ‫من التدريب على التغذية. 596 00:28:35,940 --> 00:28:39,583 ‫لذا ما يعلمّونه ببساطة ‫هو الرأي الشائع. 597 00:28:40,730 --> 00:28:43,820 ‫- القضية الرئيسية هي ‫أن غالبية سكان العالم 598 00:28:43,820 --> 00:28:46,380 ‫لا يمكنهم هضم اللاكتوز ‫الموجود في الحليب، 599 00:28:46,951 --> 00:28:48,577 ‫لا سيما في "جنوب شرق آسيا". 600 00:28:48,577 --> 00:28:51,220 ‫وهناك دليل جيد أنه في ‫"المحيط الهادئ" و"ماوري"، 601 00:28:51,220 --> 00:28:53,607 ‫توجد معدلات أعلى ‫من عدم تحمل اللاكتوز، 602 00:28:54,000 --> 00:28:55,730 ‫لكنه يزيد أيضًا من كمية المخاط 603 00:28:55,730 --> 00:28:58,229 ‫والتهاب الجيوب الأنفية. 604 00:28:58,300 --> 00:28:59,800 ‫والأطفال معرضون جدًا لذلك. 605 00:28:59,800 --> 00:29:01,120 ‫إذا كان بإمكانهم ‫التوقف عن الألبان، 606 00:29:01,120 --> 00:29:02,970 ‫فيمكنهم التجاوب بسرعة كبيرة. 607 00:29:03,910 --> 00:29:06,290 ‫- نعلم بوجود مشاكل ‫عديدة متعلقة بمنتجات الألبان. 608 00:29:06,290 --> 00:29:07,818 ‫وهي من الأمور التي تزعجني جدًا 609 00:29:07,818 --> 00:29:09,080 ‫بشأن الحليب في المدارس. 610 00:29:09,080 --> 00:29:11,600 ‫والمغزى من وجود الحليب هناك 611 00:29:11,600 --> 00:29:13,190 ‫هو أنه صحي، 612 00:29:13,190 --> 00:29:14,535 ‫وعليهم تناوله. 613 00:29:14,750 --> 00:29:17,383 ‫ثمة احتمال كبير جدًا ‫أنه يؤذيهم بالفعل. 614 00:29:18,513 --> 00:29:19,750 ‫- حليب "فونتيرا" للمدارس 615 00:29:19,750 --> 00:29:22,889 ‫هو من أنجع الطرق التي تمكننا ‫من الاعتناء بمجتمعاتنا، 616 00:29:23,120 --> 00:29:24,920 ‫حيث يغذي الجيل القادم 617 00:29:24,920 --> 00:29:27,193 ‫بمشاركة الفوائد الطبيعية لمنتجات الألبان. 618 00:29:28,550 --> 00:29:32,298 ‫نحن "فونتيرا" وهذه "ألبان مدى الحياة" 619 00:29:32,970 --> 00:29:35,010 ‫- يريدونك أن تبدأ في الصغر 620 00:29:35,010 --> 00:29:37,860 ‫ويريدون تخلل عقول شبابنا 621 00:29:37,860 --> 00:29:41,303 ‫بحيث عندما تجعل ‫الشخص يدمن على منتجك، 622 00:29:41,303 --> 00:29:43,403 ‫فإنه سيصبح عميل مدى الحياة. 623 00:29:44,590 --> 00:29:47,410 ‫- [كريس] في تاريخ الإنسانية ‫الحديث البالغ 300000 عام، 624 00:29:47,410 --> 00:29:49,690 ‫شرب الأوائل الحليب ‫من حيوانات أخرى 625 00:29:49,690 --> 00:29:51,878 ‫قبل 10000 عام فقط. 626 00:29:52,370 --> 00:29:56,060 ‫البشر هم النوع الوحيد الذي ‫يشرب الحليب بعد الطفولة 627 00:29:56,060 --> 00:29:59,278 ‫والوحيد الذي يأخذ الحليب ‫من الحيوانات الأخرى. 628 00:29:59,460 --> 00:30:02,090 ‫كانت الأبقار هي الخيار ‫الواضح في معظم الأماكن. 629 00:30:02,090 --> 00:30:03,910 ‫لكن إذا كان هدفنا هو ‫الحصول على إمداد الحليب 630 00:30:03,910 --> 00:30:05,885 ‫بتغذية مماثلة لما لدينا، 631 00:30:06,170 --> 00:30:07,990 ‫لربما اخترنا حليب الحمار الوحشي، 632 00:30:07,990 --> 00:30:10,188 ‫أو حتى حليب الشمبانزي. 633 00:30:10,490 --> 00:30:12,170 ‫لكني أعتقد أن ليس ‫هذا بالأمر السهل. 634 00:30:12,903 --> 00:30:16,343 ‫ماذا عن حليب الكلاب لسهولة ‫تناوله ودفعة بروتين زيادة؟ 635 00:30:17,237 --> 00:30:19,953 ‫لا أظن أن بإمكان ‫"فونتيرا" ترويج هذه الفكرة. 636 00:30:21,360 --> 00:30:24,612 ‫وليس علينا حتى استهلاك ‫كميات كبيرة من البروتين. 637 00:30:24,900 --> 00:30:26,920 ‫حليب الأم مصمم بشكل مثالي لنا 638 00:30:26,920 --> 00:30:30,153 ‫ويحتوي على أقل كمية بروتين ‫مقارنة بحليب أي حيوان ثديي. 639 00:30:31,970 --> 00:30:33,780 ‫- [لوكا] كل ما هو موجود 640 00:30:33,780 --> 00:30:37,030 ‫في أي من منتجات الألبان ‫هذه أو في أي منتج حيواني، 641 00:30:37,030 --> 00:30:39,480 ‫باستثناء فيتامين بي 12 بالطبع، 642 00:30:39,480 --> 00:30:41,030 ‫يأتي أساسًا من النباتات. 643 00:30:41,030 --> 00:30:43,910 ‫ومن ثم، بجعل الحيوانات تأكلها أولاً 644 00:30:43,910 --> 00:30:45,090 ‫ثم نأكل نحن الحيوانات، 645 00:30:45,090 --> 00:30:48,140 ‫إنها طريقة غير فعالة للغاية ‫للوصول إلى تلك التغذية، 646 00:30:48,140 --> 00:30:50,880 ‫والتي يمكننا الحصول ‫عليها من النباتات أصلًا. 647 00:30:51,250 --> 00:30:55,660 ‫لا نحتاج إلى تحسين ‫تغذيتنا من خلال الحيوانات. 648 00:30:55,660 --> 00:30:57,357 ‫من الأفضل أن نذهب مباشرة 649 00:30:57,357 --> 00:31:00,523 ‫إلى مصدر التغذية ‫في المقام الأول. 650 00:31:02,850 --> 00:31:05,370 ‫- [كريس] من المنطقي أنه ‫يمكننا تخطي البقرة الوسطى 651 00:31:05,370 --> 00:31:07,218 ‫كما فعل أسلافنا الأوائل. 652 00:31:07,610 --> 00:31:10,801 ‫وتبيّن أننا نحلب أيضًا ‫أشياء أخرى من الأبقار 653 00:31:11,110 --> 00:31:13,223 ‫مثل المضادات الحيوية والهرمونات. 654 00:31:14,300 --> 00:31:16,870 ‫- يتم إطعامهم المضادات ‫الحيوية بشكل روتيني. 655 00:31:16,870 --> 00:31:19,320 ‫وتكتسب البكتيريا المقاومة 656 00:31:19,320 --> 00:31:22,940 ‫وقد مات الناس ‫بالفعل من جرح بسيط، 657 00:31:22,940 --> 00:31:24,840 ‫حيث تنتقل له العدوى 658 00:31:24,840 --> 00:31:28,250 ‫ولا يوجد مضاد حيوي ‫قوي كفاية لعلاجه. 659 00:31:28,770 --> 00:31:31,500 ‫إنها من أكبر المخاوف في الطب 660 00:31:31,500 --> 00:31:33,740 ‫أننا نقلل تدريجيًا 661 00:31:33,740 --> 00:31:36,731 ‫عدد المضادات الحيوية ‫التي يمكن أن تكون فعالة. 662 00:31:38,030 --> 00:31:40,681 ‫- [كريس] كثيرًا ما تُستخدم ‫المضادات الحيوية لالتهاب الثدي 663 00:31:40,681 --> 00:31:43,450 ‫وهو التهاب شائع ومؤلم من الضرع 664 00:31:43,450 --> 00:31:46,259 ‫يتسبب في تسرب خلايا ‫الدم البيضاء إلى الحليب. 665 00:31:46,400 --> 00:31:49,970 ‫ويمكن أن يحتوي لتر الحليب على ما ‫يصل إلى 400 مليون من هذه الخلايا 666 00:31:49,970 --> 00:31:52,520 ‫قبل اعتباره غير صالح للشرب. 667 00:31:53,170 --> 00:31:55,420 ‫- بما أنه يحتوي على هذه الأشياء، 668 00:31:55,420 --> 00:31:58,579 ‫فهل حقًا تريد أن تستهلك ‫ذلك من حيوان آخر؟ 669 00:31:59,560 --> 00:32:00,850 ‫المعالجة التي لديهم 670 00:32:00,850 --> 00:32:03,103 ‫بسبب أنه منتج ألبان، ‫أتعلم؟ 671 00:32:03,440 --> 00:32:06,168 ‫إنه يحتوي على ‫الكثير مما قد يمرضك. 672 00:32:06,970 --> 00:32:09,450 ‫يعلم الجميع كيف ‫تبدو رائحته بعد تركه 673 00:32:09,450 --> 00:32:11,550 ‫لمدة يوم أو يومين. 674 00:32:11,550 --> 00:32:12,953 ‫إنه مقرف 675 00:32:13,450 --> 00:32:15,720 ‫- ليس هذا بطعام صُمم يومًا 676 00:32:15,720 --> 00:32:17,310 ‫ليدخل جسم الإنسان. 677 00:32:17,310 --> 00:32:19,880 ‫لأنه لديك تلك الأبقار، وهي حامل، 678 00:32:19,880 --> 00:32:21,370 ‫ومرضعة في نفس الوقت، 679 00:32:21,370 --> 00:32:24,550 ‫لذا تكون الهرمونات ‫الأنثوية في بقرة حلوب 680 00:32:24,550 --> 00:32:25,950 ‫مرتفعة جدًا 681 00:32:25,950 --> 00:32:29,290 ‫وكذلك لديك أشياء مثل ‫الإستروجين الموجود في الحليب. 682 00:32:29,290 --> 00:32:31,760 ‫ما يفعله هذا أيضًا هو أنه 683 00:32:31,760 --> 00:32:34,053 ‫سيُنشيء خلايا غير ‫طبيعية بسرعة كبيرة. 684 00:32:35,570 --> 00:32:37,640 ‫- ربما يكون هذا أحد أسباب 685 00:32:37,640 --> 00:32:40,490 ‫ارتباطه بالسرطانات ‫الحساسة للهرمونات. 686 00:32:40,490 --> 00:32:43,540 ‫مثل سرطان البروستاتا ‫وسرطان الثدي. 687 00:32:43,540 --> 00:32:45,959 ‫- بالتأكيد مرتبط ارتباطًا ‫قويًا جدًا بسرطان البروستاتا، 688 00:32:46,160 --> 00:32:49,376 ‫ربما يكون أقوى من سرطان ‫الرئة المرتبط بالتدخين. 689 00:32:49,590 --> 00:32:51,900 ‫إنه مليئ بالأشياء ‫التي تكبّر عجلًا صغيرًا 690 00:32:51,900 --> 00:32:56,010 ‫إلى بقرة كبيرة في ‫غضون عام أو ما شابه. 691 00:32:56,520 --> 00:32:59,760 ‫- [كريس] وجدت إحدى الدراسات ‫أنه حتى الاستهلاك المعتدل للألبان 692 00:32:59,760 --> 00:33:02,226 ‫يمكن أن يزيد من خطر ‫إصابة النساء بسرطان الثدي 693 00:33:02,226 --> 00:33:03,781 ‫بنسبة تصل إلى 80 بالمئة. 694 00:33:04,020 --> 00:33:05,700 ‫ومع ذلك، لم يتم ذكر هذا حتى 695 00:33:05,700 --> 00:33:08,508 ‫على موقع "المؤسسة ‫الوطنية لسرطان الثدي" 696 00:33:08,600 --> 00:33:10,850 ‫والذين ما زالوا يروجون ‫لمنتجات الألبان، 697 00:33:10,850 --> 00:33:12,829 ‫قائلين إنها مهمة لصحة العظام، 698 00:33:13,000 --> 00:33:15,054 ‫نفس تلك الفكرة القديمة. 699 00:33:15,730 --> 00:33:19,658 ‫- يجب إبلاغ الناس ‫بما يشترونه ومخاطره. 700 00:33:19,840 --> 00:33:23,232 ‫- لم قد تروج لأي شيء ‫مقترن بأي نوع من السرطان؟ 701 00:33:29,140 --> 00:33:32,160 ‫جعلتني هذه ‫المحادثات أفكّر في أسرتي 702 00:33:32,160 --> 00:33:33,963 ‫والأحباء الذين فقدتهم. 703 00:33:35,480 --> 00:33:37,678 ‫الرجال الماوريون أكثر ‫عرضة بنسبة 70 بالمئة 704 00:33:37,678 --> 00:33:40,520 ‫للوفاة بسرطان البروستاتا ‫مقارنة بغير الماوري. 705 00:33:40,520 --> 00:33:44,423 ‫وإذا كان الرابط بين استهلاك ‫الألبان وسرطان البروستاتا معروفًا، 706 00:33:44,920 --> 00:33:47,522 ‫لربما تمكنت من مقابلة جدي. 707 00:33:50,180 --> 00:33:51,510 ‫كلما فكرت في الأمر، 708 00:33:51,510 --> 00:33:54,587 ‫بدا استهلاكنا لمنتجات ‫الألبان أصلًا غريبًا. 709 00:33:56,370 --> 00:33:58,710 ‫كان الشعب الماوورى ‫تاريخيًا الأطول قامة 710 00:33:58,710 --> 00:34:01,210 ‫والأقوى والأصلح على هذا الكوكب 711 00:34:01,210 --> 00:34:03,911 ‫ولم يكن لدينا منتجات ‫ألبان حتى ظهر الأوروبيون. 712 00:34:04,070 --> 00:34:06,548 ‫لذا من البديهي أننا لا ‫نحتاج إليه لنكون أصحاء. 713 00:34:09,659 --> 00:34:12,449 ‫إن منتجات الألبان التي ‫تُسوّق لنا كغذاء صحي 714 00:34:12,449 --> 00:34:13,930 ‫تتجاهل تاريخنا. 715 00:34:16,489 --> 00:34:19,885 ‫ولم يُسمع تقريبًا بالأمراض ‫المزمنة قبل الاستعمار، 716 00:34:20,330 --> 00:34:24,547 ‫لكن الآن مع أحد أعلى معدلات ‫استهلاك الألبان في العالم، 717 00:34:24,550 --> 00:34:27,210 ‫يعاني الشعب الماوورى من ‫ارتفاع معدلات مرض السكري 718 00:34:27,210 --> 00:34:29,343 ‫وأمراض القلب والسرطان. 719 00:34:38,050 --> 00:34:39,350 ‫مرحبًا، معك "كريس". 720 00:34:39,350 --> 00:34:40,183 ‫- [فيليبا] مرحبًا يا "كريس" 721 00:34:40,183 --> 00:34:42,310 ‫أنا "فيليبا" من "فونتيرا"، كيف حالك؟ 722 00:34:42,310 --> 00:34:43,880 ‫- أهلًا يا "فيليبا" ، أنا بخير، شكرًا. 723 00:34:43,880 --> 00:34:47,699 ‫نأمل حقًا في جعل أحد ‫من "فونتيرا" يتحدث إلينا. 724 00:34:47,699 --> 00:34:50,933 ‫أيمكنك مساعدتنا في هذا الأمر؟ 725 00:34:51,130 --> 00:34:52,811 ‫- [فيليبا] إن صناعة الألبان النيوزيلندية 726 00:34:52,811 --> 00:34:54,687 ‫هي الأكثر استدامة في العالم. 727 00:34:54,860 --> 00:34:58,370 ‫وبالواقع ممارسات الزراعة هنا 728 00:34:58,370 --> 00:35:00,400 ‫هي الأقل كفاءة في الانبعاثات، 729 00:35:00,670 --> 00:35:04,767 ‫عذرًا، الأكثر كفاءة في الانبعاثات ‫من أي مكان في العالم. 730 00:35:04,767 --> 00:35:08,672 ‫- لكن ما نلاحظه أيضًا هو ‫ما يحدث لمجارينا المائية. 731 00:35:08,900 --> 00:35:11,806 ‫وما يحدث لتلك البصمة ‫من انبعاثات الغازات الدفيئة 732 00:35:11,806 --> 00:35:13,140 ‫ الصادرة من القطاع. 733 00:35:15,080 --> 00:35:18,610 ‫طُلب مني مراسلتهم ‫ثانية بنفس المعلومات 734 00:35:18,610 --> 00:35:20,470 ‫وأدركت أنه لأحظى ببعض الصدق، 735 00:35:20,470 --> 00:35:23,016 ‫كان علي أن أجد مزارعين ‫لأتحدث معهم بدلاً منهم. 736 00:35:23,560 --> 00:35:27,122 ‫لقد فوجئت بما اكتشفته ‫عن الحياة في المزرعة. 737 00:35:27,229 --> 00:35:29,352 ‫"مارتون" 738 00:35:29,520 --> 00:35:32,208 ‫- تزرع الأسرة هنا منذ 95 عامًا، 739 00:35:32,530 --> 00:35:34,858 ‫ودائمًا ما نزرع ‫منتجات الألبان هنا. 740 00:35:35,830 --> 00:35:39,221 ‫لقد ولدت هنا، ‫والأرجح أنني سأموت هنا. 741 00:35:39,500 --> 00:35:42,317 ‫آمل ذلك، لكن ليس قريبًا! 742 00:35:42,940 --> 00:35:44,240 ‫نحن نعمل طوال الأسبوع. 743 00:35:44,240 --> 00:35:46,680 ‫نستيقظ الساعة الثالثة ‫والنصف إلى الرابعة صباحًا، 744 00:35:47,260 --> 00:35:49,493 ‫ونعود إلى المنزل الساعة ‫السادسة، وربما في الليل، 745 00:35:49,560 --> 00:35:50,710 ‫الأمر أسوأ في الربيع. 746 00:35:50,710 --> 00:35:52,608 ‫وتكون محظوظًا إذا تناولت ‫بعض الإفطار في الصباح، 747 00:35:52,608 --> 00:35:54,600 ‫فبعض الأيام تكون حافلة. 748 00:35:55,450 --> 00:35:59,300 ‫وبجانب الأمور الأخرى، كما تعلم، 749 00:35:59,300 --> 00:36:02,050 ‫تنهال عليك الأمور من كل حدب وصوب 750 00:36:02,548 --> 00:36:08,861 ‫كلا، لقد اختفى دافع مواصلة ‫العمل في مزرعة الألبان. 751 00:36:10,937 --> 00:36:14,110 ‫إذا لم يقدّر الناس ما تفعله، 752 00:36:14,110 --> 00:36:16,696 ‫فإن ذلك الدافع ‫يختفي بسرعة كبيرة. 753 00:36:16,800 --> 00:36:19,864 ‫ولا ترى حوضًا مليئًا ‫بالحليب لإطعام الناس، 754 00:36:20,190 --> 00:36:22,023 ‫بل ترى حوضًا مليئًا بالنقود. 755 00:36:25,160 --> 00:36:27,163 ‫وبالحديث عن الاستدامة، 756 00:36:28,090 --> 00:36:33,090 ‫لا أحد يفكّر في ‫الاستدامة للمزارعين، 757 00:36:34,000 --> 00:36:36,348 ‫واستدامة البشرية، 758 00:36:40,384 --> 00:36:43,329 ‫والحياة، لأن الأمر ليس مستدامًا 759 00:36:43,329 --> 00:36:45,039 ‫إذا كان المزارعون ‫جميعًا يشنقون أنفسهم 760 00:36:45,039 --> 00:36:46,344 ‫من اليمين واليسار والمنتصف 761 00:36:46,980 --> 00:36:50,390 ‫أو تركوا الدمار والخراب يلحق بمزرعتك 762 00:36:50,390 --> 00:36:54,770 ‫لأنهم فقدوا الأرض ولم يعودوا يبالون. 763 00:36:54,770 --> 00:36:56,180 ‫وهذا يحدث. 764 00:36:56,180 --> 00:36:57,975 ‫إنها حقيقة أعلم أنها تحدث 765 00:36:58,838 --> 00:37:01,648 ‫وينبغي لذلك أن يكون ‫جزءًا مهمًا من الاستدامة. 766 00:37:03,240 --> 00:37:06,868 ‫ولهذا أعتقد أنه إذا كان إنتاج ‫الألبان شاقًا للغاية على الناس، 767 00:37:07,500 --> 00:37:11,448 ‫فربما لا يكون الصناعة ‫التي يفترض العمل فيها. 768 00:37:19,818 --> 00:37:20,865 ‫"كامبريدج" 769 00:37:20,865 --> 00:37:23,130 ‫- كان هناك مزارع آخر ‫يرغب في التحدث عن تجربته 770 00:37:23,130 --> 00:37:26,103 ‫مع المرض البكتيري المفطورة البقرية. 771 00:37:26,580 --> 00:37:29,023 ‫تحاول "وزارة الصناعات الأولية" 772 00:37:29,023 --> 00:37:31,313 ‫القضاء عليه مهما كلّف الأمر. 773 00:37:32,290 --> 00:37:36,239 ‫- إذا وجدت "وزارة الصناعات ‫الأولية" أحد حيواناتك 774 00:37:36,239 --> 00:37:38,310 ‫مصابًا بمرض المفطورة البقرية، 775 00:37:38,310 --> 00:37:40,426 ‫فإنها تقتل كل الحيوانات. 776 00:37:40,690 --> 00:37:43,090 ‫أمضيت 34 عامًا في هذه الصناعة 777 00:37:43,090 --> 00:37:47,010 ‫وأذهب في منتصف ‫الليل للتحقق من أبقاري 778 00:37:47,010 --> 00:37:49,750 ‫للتأكد من أن عملية ‫الولادة تجري بخير، 779 00:37:49,750 --> 00:37:51,180 ‫وإذا كان هناك عجل عليل، 780 00:37:51,180 --> 00:37:53,719 ‫فآخذه إلى الداخل وأغذيه. 781 00:37:54,244 --> 00:37:58,030 ‫وفجأة يُقال لك إن ‫عليك قتل هذه العجول. 782 00:38:01,221 --> 00:38:06,239 ‫وأعتقد بعد ذلك تحديدًا ‫أُصبت بصدمة شديدة. 783 00:38:07,843 --> 00:38:10,005 ‫والحقيقة ما زلت لم أتجاوز الأمر. 784 00:38:11,040 --> 00:38:14,710 ‫- [كريس] إذن، كم يومًا استغرق قتل العجول؟ 785 00:38:14,710 --> 00:38:16,683 ‫- [هينك] ربما 80 أو 90 يومًا. 786 00:38:17,600 --> 00:38:20,030 ‫- [كريس] كم تعتقد عدد العجول ‫التي كنت تقتلها في اليوم؟ 787 00:38:20,030 --> 00:38:23,481 ‫- بعض الأيام قد يكون عجلًا أو ‫ستة أو سبعة في أيام أخرى. 788 00:38:24,890 --> 00:38:26,520 ‫كان لدينا مزرعة أخرى 789 00:38:26,520 --> 00:38:29,738 ‫مصابة أيضًا بالمفطورة البقرية، ‫وكان على مدير المزرعة 790 00:38:29,738 --> 00:38:31,667 ‫قتل العجول في المزرعة هناك 791 00:38:31,667 --> 00:38:33,843 ‫وكان يولّد أبقارًا أكثر مني 792 00:38:35,667 --> 00:38:39,500 ‫وفي النهاية لم يعد يتحمل ‫الأمر وحاول الانتحار. 793 00:38:40,490 --> 00:38:42,400 ‫وابني... 794 00:38:44,580 --> 00:38:47,439 ‫وجده ابني وأخرجه 795 00:38:47,439 --> 00:38:50,071 ‫والآن غادر "نيوزيلندا"، لقد رحل. 796 00:38:50,320 --> 00:38:51,622 ‫كان عمره 23 سنة. 797 00:38:52,030 --> 00:38:54,679 ‫لقد قضت على حياته، من أجل هذ. 798 00:38:58,055 --> 00:39:04,805 ‫في السنوات العشر الأخيرة في "نيوزيلندا"، ‫انتحر 167 مزارعًا. 799 00:39:06,890 --> 00:39:07,990 ‫بريد إلكتروني من "فونتيرا". 800 00:39:09,377 --> 00:39:10,210 ‫"صباح الخير يا "كريس" 801 00:39:10,210 --> 00:39:12,728 ‫نكرر شكرنا على فرصة ‫المشاركة في الفيديو الخاص بك. 802 00:39:13,530 --> 00:39:15,040 ‫لدينا حاليًا فرص أخرى 803 00:39:15,040 --> 00:39:16,730 ‫لبرنامجنا الخاص بالاستدامة 804 00:39:16,730 --> 00:39:20,578 ‫وقد قررنا عدم المشاركة ‫في فيلمك الوثائقي." 805 00:39:22,150 --> 00:39:25,050 ‫بالتأكيد إذا كانت الاستدامة ‫مهمة بالنسبة لـ"فونتيرا"، 806 00:39:25,050 --> 00:39:26,560 ‫فبإمكانهم توفير الوقت 807 00:39:26,560 --> 00:39:29,110 ‫لإجراء مقابلة قصيرة ‫معنا حول الاستدامة؟ 808 00:39:32,820 --> 00:39:35,233 ‫قررت التخلي عن محاولة ‫الحصول على إجابات منهم. 809 00:39:35,540 --> 00:39:37,160 ‫وبما أنهم رفضوا التحدث، 810 00:39:37,160 --> 00:39:39,187 ‫كان عليّ مواصلة البحث ‫عند أشخاص يريدون ذلك. 811 00:39:39,896 --> 00:39:41,538 ‫يبدو أن هناك الكثير ‫في وسائل الإعلام 812 00:39:41,538 --> 00:39:43,170 ‫حول الزراعة المتجددة 813 00:39:43,170 --> 00:39:46,220 ‫كونها الحل لتغير المناخ ‫الذي يأمله الجميع، 814 00:39:46,220 --> 00:39:49,141 ‫وكيف يمكن للتربة السليمة ‫أن تخزن الكربون بالفعل. 815 00:39:50,460 --> 00:39:52,033 ‫- إن عزل الكربون في التربة 816 00:39:52,033 --> 00:39:56,242 ‫هو بالفعل أداة قيّمة وسهلة ورخيصة 817 00:39:56,242 --> 00:39:59,890 ‫فورية يمكننا البدء في استخدامها 818 00:39:59,890 --> 00:40:02,010 ‫في انبعاثات الغازات الدفيئة. 819 00:40:02,010 --> 00:40:05,310 ‫لا يقف المزارعون في الخطوط ‫الأمامية للتغيير فحسب، 820 00:40:05,310 --> 00:40:07,640 ‫بل يمثلون أيضًا أفضل فرصة لنا 821 00:40:07,640 --> 00:40:09,803 ‫لمكافحة أمور مثل تغير المناخ. 822 00:40:10,228 --> 00:40:11,646 ‫إنهم أبطال القصة. 823 00:40:11,660 --> 00:40:13,329 ‫- بدا ذلك مثيرًا للإعجاب. 824 00:40:13,430 --> 00:40:17,190 ‫لكني وجدت تقريرًا ‫دوليًا هامًا يعارض ذلك. 825 00:40:17,460 --> 00:40:21,060 ‫ويُظهر أن أي عزل ‫للكربون من أبقار الرعي 826 00:40:21,060 --> 00:40:23,453 ‫تطغي عليه كثيرًا 827 00:40:23,453 --> 00:40:25,774 ‫انبعاثات الغازات الدفيئة التي تولّدها. 828 00:40:26,540 --> 00:40:28,250 ‫واتضح أن ترويج هذه الفكرة 829 00:40:28,250 --> 00:40:31,773 ‫كحل لتغير المناخ لا ‫تقدّم سوى أملًا زائقًا. 830 00:40:34,620 --> 00:40:36,770 ‫- هناك الكثير من ‫الأبقار على ظهر هذا الكوكب 831 00:40:36,770 --> 00:40:39,630 ‫ولا يمكننا مواصلة تربيتها، 832 00:40:39,630 --> 00:40:41,980 ‫حتى وإن رُبيّت كل ‫واحدة منها بشكل متجدد. 833 00:40:41,980 --> 00:40:43,747 ‫لا يمكننا تحمّل ‫استخدامات الأرض هذه 834 00:40:43,747 --> 00:40:45,710 ‫المتعلقة كلها بإنتاج الحليب، 835 00:40:45,710 --> 00:40:47,400 ‫أو بإنتاج اللحوم. 836 00:40:47,400 --> 00:40:50,020 ‫علينا التنويع في الإنتاج النباتي. 837 00:40:50,020 --> 00:40:51,622 ‫هذا ما يخبرنا العلم به. 838 00:40:53,210 --> 00:40:55,010 ‫- حتى الأطعمة النباتية التي يتم نقلها 839 00:40:55,010 --> 00:40:56,610 ‫من الجانب الآخر من العالم 840 00:40:56,610 --> 00:40:59,233 ‫أكثر كفاءة من حيث الكربون ‫من المنتجات الحيوانية. 841 00:41:00,110 --> 00:41:02,810 ‫وقد فوجئت بمعرفة أن ‫كيلوغرام واحد من الجبن 842 00:41:02,810 --> 00:41:06,192 ‫يخلق 21 كيلوغرامًا من الانبعاثات، 843 00:41:06,520 --> 00:41:08,890 ‫مقارنة بحوالي كيلوغرام ‫واحد من الانبعاثات 844 00:41:08,890 --> 00:41:11,273 ‫من معظم الخضروات ‫والأطعمة النباتية الأخرى. 845 00:41:13,340 --> 00:41:15,530 ‫اكتشفت أيضًا أن هناك مكونًا سريًا 846 00:41:15,530 --> 00:41:18,346 ‫تستخدمه الصناعة ‫يُتيح زيادة إنتاج الحليب، 847 00:41:18,410 --> 00:41:20,746 ‫مما يتسبب في المزيد من الدمار. 848 00:41:22,890 --> 00:41:27,064 ‫- تبيع "فونتيرا" الحليب ‫النيوزيلندي على أنه من أبقار راعية، 849 00:41:27,830 --> 00:41:30,850 ‫يبدو أنها تنسى أننا نستورد بالفعل 850 00:41:30,850 --> 00:41:33,230 ‫مليونين ونصف مليون طن من نواة النخيل 851 00:41:33,230 --> 00:41:34,618 ‫لإطعام تلك الأبقار. 852 00:41:35,233 --> 00:41:38,150 ‫إن المورّد الرئيسي لـ"فونتيرا" ‫لمستخرج نواة النخيل 853 00:41:38,150 --> 00:41:41,920 ‫له علاقة بالاجتثاث المستمر ‫للغابات الاستوائية المطيرة 854 00:41:41,920 --> 00:41:43,294 ‫وانتهاكات حقوق الإنسان. 855 00:41:43,940 --> 00:41:46,823 ‫إنه يدمر بشكل هائل موائل الأنواع 856 00:41:46,823 --> 00:41:48,892 ‫المهددة بالانقراض ‫مثل قرد أورانغوتان. 857 00:41:50,242 --> 00:41:52,170 ‫نحن نربي الكثير من ‫الأبقار في "نيوزيلندا" 858 00:41:52,170 --> 00:41:53,690 ‫لدرجة أننا تجاوزنا تمامًا 859 00:41:53,690 --> 00:41:55,722 ‫أي نوع من الحدود البيئية هنا. 860 00:41:55,960 --> 00:41:58,170 ‫إننا في الواقع نقطع ‫الغابات في "إندونيسيا" 861 00:41:58,170 --> 00:42:02,850 ‫لإطعام قطيع إنتاج ألبان ‫ضخم يدمر بيئتنا هنا، 862 00:42:02,850 --> 00:42:07,530 ‫لكننا نغرّم أيضًا مزارعي ‫إنتاج الألبان الذين يحتفظون 863 00:42:07,530 --> 00:42:10,399 ‫بديون بقيمة 38 ‫مليار دولار إجمالًا. 864 00:42:10,770 --> 00:42:12,933 ‫هذه الصناعة لا تفيد أي شخص. 865 00:42:15,220 --> 00:42:16,053 ‫- [كريس] لم يكن مفهومًا 866 00:42:16,053 --> 00:42:18,249 ‫كيف للمزارعين أن يكونوا ‫غارقون في ديون كبيرة 867 00:42:18,610 --> 00:42:20,005 ‫لماذا حدث هذا؟ 868 00:42:20,340 --> 00:42:22,713 ‫وهل كانت "فونتيرا" أيضًا ‫تعاني من مشاكل مالية؟ 869 00:42:23,650 --> 00:42:25,430 ‫- في السنوات العشرين الماضية، 870 00:42:25,430 --> 00:42:29,747 ‫اقترض المزارعون أكثر ‫من 30 مليار دولار إضافي. 871 00:42:30,100 --> 00:42:32,290 ‫وارتفعت ديون منتجات الألبان 872 00:42:32,290 --> 00:42:35,440 ‫من حوالي 10 مليارات في عام 2000، 873 00:42:35,440 --> 00:42:37,160 ‫والآن 40 مليار. 874 00:42:38,540 --> 00:42:43,260 ‫هذه زيادة بنسبة ‫400 بالمئة في الديون. 875 00:42:43,260 --> 00:42:45,810 ‫- لدينا الآن أناس كثيرون في "نيوزيلندا" 876 00:42:45,810 --> 00:42:49,934 ‫يكافحون تحت وطأة الكثير ‫من الديون، وهي ديون طائشة، 877 00:42:49,997 --> 00:42:53,302 ‫مُنحت لهم لمجرد أن صناعة ‫الألبان تتمتع بنفوذ كبير، 878 00:42:53,342 --> 00:42:55,200 ‫وهم الآن في موقف مالي 879 00:42:55,200 --> 00:42:56,508 ‫ولا يعرفون ماذا يفعلون، 880 00:42:56,900 --> 00:42:59,900 ‫إذ كيف يمكنك التخلص ‫من ديون بملايين الدولارات؟ 881 00:43:01,170 --> 00:43:03,140 ‫- بالطبع كان هذا هو الاتجاه 882 00:43:03,140 --> 00:43:05,459 ‫الذي سلكته "فونتيرا" منذ بضع سنوات 883 00:43:05,760 --> 00:43:07,680 ‫عندما كانت تسعى نحو الكمية 884 00:43:07,680 --> 00:43:13,329 ‫والذي بالتأكيد لم ‫يكن بموافقة الجميع. 885 00:43:13,600 --> 00:43:16,961 ‫وعندما أنظر إلى الوراء أقول، ‫"سحقًا، لقد خُدعنا." 886 00:43:17,785 --> 00:43:20,143 ‫وقد تسأل كيف خدعونني، ‫أتعلم؟ 887 00:43:22,180 --> 00:43:25,900 ‫- نعلم أنه ليس من الصعب اقتصاديًا 888 00:43:25,900 --> 00:43:28,522 ‫لمزارعي الألبان ‫خفض معدلات الرعي، 889 00:43:28,820 --> 00:43:31,802 ‫لكن العكس صحيح ‫بالنسبة لـ"فونتيرا". 890 00:43:32,330 --> 00:43:37,090 ‫لقد بنوا مجففات حليب ‫كثيرة في أرجاء البلاد 891 00:43:37,090 --> 00:43:41,287 ‫والتي تتطلب كمية ‫كبيرة من الحليب. 892 00:43:41,670 --> 00:43:45,800 ‫لذا فإن ما يصلح ماليًا ‫لمقر "فونتيرا" الفخم 893 00:43:45,800 --> 00:43:47,669 ‫في شارع "فانشاوي"، "أوكلاند"، 894 00:43:47,780 --> 00:43:50,767 ‫لا يصلح بالضرورة مع ‫مزارعي الألبان في "نيوزيلندا". 895 00:43:52,009 --> 00:43:56,329 ‫- عندما كنت لدى الحكومة، ‫حصلت على معلومات مفصلة 896 00:43:56,369 --> 00:43:57,345 ‫عن شركة "فونتيرا"، 897 00:43:57,580 --> 00:43:59,795 ‫من صميم الشركة. 898 00:44:00,180 --> 00:44:03,490 ‫لقد انتهى حلم "فونتيرا"، ‫تبخّر منذ فترة طويلة. 899 00:44:03,490 --> 00:44:07,600 ‫مناقشة اليوم هي، ‫هل ستنجو "فونتيرا" حتى؟ 900 00:44:07,600 --> 00:44:09,171 ‫لأن مؤشراتها سيئة. 901 00:44:09,750 --> 00:44:12,350 ‫إذا أتى شخص فطن ‫يرتدي معطفًا أبيض 902 00:44:12,350 --> 00:44:16,120 ‫ببديل لمنتجات الألبان، 903 00:44:16,120 --> 00:44:17,730 ‫لكنه مقابل ربع التكلفة 904 00:44:17,730 --> 00:44:19,760 ‫وليس له تأثير بيئي، 905 00:44:19,760 --> 00:44:22,536 ‫فسأعتذر عن منتجات ‫الألبان، فقد انتهى أمرها. 906 00:44:25,220 --> 00:44:28,364 ‫- [كريس] لم أصدق أن ‫صناعتنا للألبان بتلك الهشاشة. 907 00:44:28,858 --> 00:44:31,373 ‫أليس المقصود منها ‫أن تكون عماد اقتصادنا؟ 908 00:44:32,320 --> 00:44:35,160 ‫أيمكن لبديل ألبان ‫أرخص وأكثر استدامة 909 00:44:35,160 --> 00:44:37,164 ‫القضاء عليها تمامًا؟ 910 00:44:38,880 --> 00:44:40,930 ‫وكان علي التساؤل ‫لم ما زلنا نستخدم 911 00:44:40,930 --> 00:44:42,360 ‫أراضي كثيرة لإنتاج الألبان 912 00:44:42,360 --> 00:44:45,483 ‫في حين يمكننا الربح أكثر ‫من زراعة النباتات بدلاً من ذلك؟ 913 00:44:46,770 --> 00:44:48,920 ‫أظهر تقرير ممول من ‫الحكومة أن "أوتياروا" 914 00:44:48,920 --> 00:44:51,766 ‫بها مساحة هائلة من الأراضي ‫المناسبة لزراعة المحاصيل 915 00:44:52,200 --> 00:44:55,760 ‫وإمكانية الحصول على 80 مليار ‫دولار من المحاصيل النباتية 916 00:44:55,760 --> 00:44:59,393 ‫مقارنة بـ 28 مليار دولار ‫فقط من تربية الحيوانات. 917 00:45:02,213 --> 00:45:02,610 ‫"بوكيتوا" 918 00:45:02,635 --> 00:45:05,050 ‫التقيت المتحدث باسم ‫الألبان لـ"المزارعون المتحدون" 919 00:45:05,050 --> 00:45:07,450 ‫لمعرفة رأية بشأن التحوّل. 920 00:45:08,490 --> 00:45:10,340 ‫أتعتقد أن هناك ‫بعض مزارعي الألبان 921 00:45:10,340 --> 00:45:12,000 ‫سيبقون في إنتاج ‫الألبان مهما حدث؟ 922 00:45:12,000 --> 00:45:13,120 ‫- جميعنا نريد جني المال وحسب. 923 00:45:13,120 --> 00:45:16,213 ‫وإذا كانت زراعة بعض الأطعمة ‫البديلة ستُدر عوائد أفضل، 924 00:45:16,520 --> 00:45:17,470 ‫فأثبت لنا ذلك. 925 00:45:18,859 --> 00:45:20,220 ‫أظن أن بعض المزارعين ‫سيسعدهم جدًا 926 00:45:20,220 --> 00:45:21,850 ‫بارتداء المئز وزراعة المحاصيل 927 00:45:21,850 --> 00:45:23,807 ‫إذا كان ذلك عائدًا ‫أفضل في الاستثمار. 928 00:45:24,713 --> 00:45:25,899 ‫لا أمانع التغيير. 929 00:45:26,370 --> 00:45:29,124 ‫إذا استطعت توفير مستقبل أفضل لأسرتي، ‫فسأتغير. 930 00:45:30,250 --> 00:45:32,657 ‫سأتوقف عن حلب ‫تلك الأبقار وأترك المجال. 931 00:45:33,130 --> 00:45:34,630 ‫أصبح الأمر بسيطًا، أليس كذلك؟ 932 00:45:37,250 --> 00:45:38,670 ‫- [كريس] لكن قد يكون ‫الوقت قد فات بالفعل 933 00:45:38,670 --> 00:45:41,123 ‫لاغتنام بعض المزارعين فرص جديدة. 934 00:45:43,090 --> 00:45:45,700 ‫بحث مشروع بحثي في ‫استخدام أراضي إنتاج الألبان 935 00:45:45,700 --> 00:45:49,670 ‫لصنع حليب الشوفان الذي ‫يستهلك مياه أقل 13 مرة ، 936 00:45:49,670 --> 00:45:51,550 ‫وأراضي أقل 11 مرة. 937 00:45:51,550 --> 00:45:55,663 ‫وتوّلد انبعاثات كربونية أقل ‫3.5 مرة من حليب البقر. 938 00:45:57,022 --> 00:45:59,750 ‫- كان البروتين لكل هكتار أكثر بكثير، 939 00:45:59,750 --> 00:46:01,490 ‫وأكثر بكثير كفاءة في ‫استخدام الطاقة. 940 00:46:01,490 --> 00:46:03,254 ‫كل ما يمكنك قياسه 941 00:46:03,520 --> 00:46:06,877 ‫كان أكثر فاعلية بدون الأبقار. 942 00:46:07,160 --> 00:46:08,795 ‫وكان ذلك مثالًا رائعًا 943 00:46:08,795 --> 00:46:12,380 ‫حيث تكون أفضل حالًا ‫بدون وجود الحيوانات هناك 944 00:46:12,380 --> 00:46:14,411 ‫ويمكنك صنع هذا المنتج الجيد جدًا. 945 00:46:15,340 --> 00:46:19,336 ‫ما تحتاج إليه لصنع حليب ‫نباتي هو بالطبع ماء نظيف. 946 00:46:19,460 --> 00:46:22,375 ‫وعندما بدأوا البحث عن ‫المياه الجوفية في الجوار، 947 00:46:22,620 --> 00:46:25,013 ‫وجدوا في بعض التجاويف 948 00:46:25,038 --> 00:46:27,767 ‫خمسة أو ستة أضعاف ‫حد "منظمة الصحة العالمية" 949 00:46:27,767 --> 00:46:29,350 ‫للنترات في تلك المياه. 950 00:46:29,350 --> 00:46:31,484 ‫ولذا لن تتمكن من ‫إنتاج الألبان منه. 951 00:46:31,509 --> 00:46:33,080 ‫هذا مجرد مثال تقليدي 952 00:46:33,080 --> 00:46:35,460 ‫لاقتراح خيار جيد لكيفية ‫ إنجاز ذلك بشكل أفضل، 953 00:46:35,460 --> 00:46:37,640 ‫لكننا أغلقنا الباب ‫أمام هذا الخيار مسبقًا 954 00:46:37,640 --> 00:46:40,493 ‫لأننا لوثنا مسبقًا حدود ‫المياه في الماضي 955 00:46:40,493 --> 00:46:41,530 ‫حيث يمكن استخدامها. 956 00:46:42,649 --> 00:46:44,813 ‫هل لدينا نماذج زراعية حالية 957 00:46:44,813 --> 00:46:46,982 ‫ربما تُلحق الضرر بمستقبلنا؟ 958 00:46:46,982 --> 00:46:47,386 ‫- [مايك] أجل. 959 00:46:47,940 --> 00:46:50,520 ‫عندما تلوث المياه والتربة، 960 00:46:50,520 --> 00:46:53,233 ‫فهذا يحد حقًا من ‫خياراتك للمستقبل. 961 00:46:54,480 --> 00:46:56,150 ‫وإذا جرى دفع التكاليف الحقيقية، 962 00:46:56,150 --> 00:46:58,470 ‫لم نكن لنصنع منتجات ‫الألبان في هذا البلد. 963 00:47:01,310 --> 00:47:02,520 ‫- [كريس] من أمثلة هذه التكلفة 964 00:47:02,520 --> 00:47:05,187 ‫هو إعطاء دافعي ضرائب ‫"أوتياروا" مزارعي الألبان 965 00:47:05,187 --> 00:47:07,162 ‫ 130 مليون دولارد 966 00:47:07,200 --> 00:47:10,100 ‫لعدم الزراعة في "توبو" ‫ومنطقة "بحيرة روتوروا" 967 00:47:10,100 --> 00:47:12,996 ‫للحد من تلوث المياه من النترات. 968 00:47:13,690 --> 00:47:17,080 ‫إذا دفعنا لجميع مزارعي ‫الألبان للتوقف عن تلويث المياه، 969 00:47:17,080 --> 00:47:19,621 ‫فسيكلف ذلك أكثر من 20 مليار دولار. 970 00:47:20,720 --> 00:47:23,250 ‫- كرجل أعمال، وكان عليك دفع ذلك، 971 00:47:23,250 --> 00:47:25,140 ‫فستقول، "حسنًا، توقفوا عن فعل ذلك 972 00:47:25,140 --> 00:47:26,120 ‫إذ لا طائل منه، 973 00:47:26,120 --> 00:47:27,760 ‫والقيام به سيكلفنا." 974 00:47:27,760 --> 00:47:30,855 ‫هذا فقط بسبب نقل ‫التكلفة إلى بقيتنا. 975 00:47:30,879 --> 00:47:32,104 ‫"فونتيرا، هوتابو" 976 00:47:32,230 --> 00:47:34,230 ‫- هذه صناعة تجني أرباحًا 977 00:47:34,230 --> 00:47:35,790 ‫من تدمير بيئتنا، 978 00:47:35,790 --> 00:47:38,095 ‫ونحن النيوزيلنديون العاديون 979 00:47:38,095 --> 00:47:41,812 ‫سندفع ثمن ذلك، وندفع بالفعل. 980 00:47:41,980 --> 00:47:43,963 ‫وهناك شركات قوية للغاية 981 00:47:43,963 --> 00:47:45,710 ‫تريد إبقاء الوضع هكذا، 982 00:47:45,710 --> 00:47:48,227 ‫رغم التكاليف التي ‫تتحملها "نيوزيلندا". 983 00:47:50,340 --> 00:47:52,320 ‫- [كريس] أجريت المزيد ‫من التحقيقات واكتشفت 984 00:47:52,320 --> 00:47:54,380 ‫أن حتى إرشادات التغذية في البلاد 985 00:47:54,380 --> 00:47:56,243 ‫تتأثر بصناعة الألبان. 986 00:47:57,220 --> 00:47:59,896 ‫ويعني التشاور مع أصحاب ‫المصلحة الرئيسيين 987 00:47:59,896 --> 00:48:01,316 ‫أن "فونتيرا" كان لها رأي، 988 00:48:02,010 --> 00:48:05,587 ‫وجرى تغيير ثلاثة من ‫القضايا الأربع التي أثاروها، 989 00:48:05,650 --> 00:48:08,750 ‫بما فيها إزالة بدائل الحليب. 990 00:48:09,930 --> 00:48:12,560 ‫سمعت بعض ردود الفعل ‫القوية على بدائل الألبان 991 00:48:12,560 --> 00:48:15,468 ‫من ممثلي قطاع الصناعة والسياسيين أيضًا، 992 00:48:15,700 --> 00:48:18,268 ‫محاولين وقف أي تهديد محتمل. 993 00:48:18,630 --> 00:48:23,510 ‫- [شين] إن الفكرة القائلة ‫بأن النباتية ومسحوق اللوز 994 00:48:23,510 --> 00:48:25,730 ‫أو ما شابه ذلك سيحل محل 995 00:48:25,730 --> 00:48:28,820 ‫اللحوم الحمراء الأصلية، ‫والحليب الأصلي، 996 00:48:28,820 --> 00:48:30,660 ‫يجب وأدها في مهدها. 997 00:48:30,660 --> 00:48:31,940 ‫يجب ألا نسمح بذلك. 998 00:48:31,940 --> 00:48:35,340 ‫ويجب ألا نرضخ أبدًا 999 00:48:35,340 --> 00:48:37,380 ‫للرحلة السياسية مع هؤلاء الأشخاص 1000 00:48:37,380 --> 00:48:41,090 ‫الذين يواصلون وصم ‫صناعتنا الموروثة وشيطنها. 1001 00:48:41,316 --> 00:48:43,460 ‫- إذا لم يكن حليبًا وكان ‫عصير جوز أو أي شيء آخر، 1002 00:48:43,460 --> 00:48:46,470 ‫سمه بما يناسبه وصمم ‫علامتك التجارية الخاصة 1003 00:48:46,470 --> 00:48:47,930 ‫وضعّ إستراتيجيتك للتسويق 1004 00:48:47,930 --> 00:48:48,920 ‫واستفد من ذلك. 1005 00:48:48,920 --> 00:48:50,511 ‫ولا تستفد من صناعة الألبان. 1006 00:48:52,088 --> 00:48:55,844 ‫- [كريس] ثم ظهرت مجلة ‫محترمة بهذا العنوان على غلافها. 1007 00:48:55,869 --> 00:48:56,791 ‫"دفاعا عن اللحوم والألبان" 1008 00:48:57,200 --> 00:49:00,200 ‫وبعد قراءة كل ما يسمى ‫بفوائد اللحوم ومنتجات الألبان، 1009 00:49:00,200 --> 00:49:02,620 ‫بحثت على الإنترنت ووجدت ‫أن العلماء الواردين 1010 00:49:02,620 --> 00:49:04,570 ‫كانوا من "معهد رديت"، 1011 00:49:05,040 --> 00:49:07,680 ‫والذي له صلات وثيقة ‫بشركات اللحوم والألبان، 1012 00:49:07,680 --> 00:49:09,083 ‫بما فيها شركة "فونتيرا". 1013 00:49:11,803 --> 00:49:14,312 ‫ما الذي يتطلبه الأمر ‫لتغيير هذه المؤسسات؟ 1014 00:49:14,560 --> 00:49:17,218 ‫ربما أمر واحد، وهو عدم تلقي ‫التمويل من شركات الألبان. 1015 00:49:17,720 --> 00:49:20,410 ‫العديد من الناس نشروا دراسات، 1016 00:49:20,410 --> 00:49:24,620 ‫وتبيّن جيدًا أنها تموّل ‫من مصادر لصناعة الألبان، 1017 00:49:24,620 --> 00:49:27,910 ‫سواء كان ذلك علنًا أو ‫ما إذا كان عليك التقصي. 1018 00:49:27,910 --> 00:49:32,138 ‫هناك مبالغ طائلة تدخل الجامعات ‫مصدرها هو مجال الصناعة. 1019 00:49:32,670 --> 00:49:36,440 ‫وهكذا إذا بدأت التحدث ‫علنًا ضد ذلك المجال 1020 00:49:36,440 --> 00:49:40,222 ‫سيبدأ التضييق على ‫خياراتك بسرعة كبيرة جدًا. 1021 00:49:40,530 --> 00:49:43,963 ‫من تظن في جدال، ‫هو السعي وراء المال. 1022 00:49:46,190 --> 00:49:49,163 ‫- خصوصًا في "نيوزيلندا"، ‫ستبدو غير وطني تقريبًا 1023 00:49:49,163 --> 00:49:51,080 ‫إذا كنت لا تدعم تربية الماشية 1024 00:49:51,080 --> 00:49:53,689 ‫باستهلاك الكثير من ‫منتجات الألبان واللحوم. 1025 00:49:54,270 --> 00:49:59,270 ‫- لديك صناعة لا تزال قوية جدًا 1026 00:49:59,350 --> 00:50:01,023 ‫لفترة طويلة جدًا. 1027 00:50:02,090 --> 00:50:03,683 ‫وهي راسخة بعمق. 1028 00:50:04,650 --> 00:50:06,800 ‫الآن، بمجرد أن تدرك في "نيوزيلندا"، 1029 00:50:06,800 --> 00:50:08,900 ‫أن خمسة ملايين بقرة 1030 00:50:08,900 --> 00:50:11,371 ‫أهم بكثير من خمسة ملايين شخص، 1031 00:50:11,820 --> 00:50:14,520 ‫فإن كل شيء آخر في ‫السياسة النيوزيلندية 1032 00:50:14,520 --> 00:50:16,551 ‫يصبح فجأة مفهومًا جدًا، 1033 00:50:16,810 --> 00:50:18,934 ‫لأن الأبقار أكثر أهمية منا. 1034 00:50:20,120 --> 00:50:24,350 ‫- يستثمر بعض الناس ‫كثيرًا في الوضع الراهن 1035 00:50:24,350 --> 00:50:25,960 ‫وأنت تهدد دخلهم، 1036 00:50:25,960 --> 00:50:28,589 ‫لذلك سيغضبون للغاية 1037 00:50:29,194 --> 00:50:33,480 ‫إذا تحدث شخص ما ‫وأظهر الضرر الذي تسببه، 1038 00:50:33,480 --> 00:50:35,123 ‫ستحاول تدميرهم. 1039 00:50:35,878 --> 00:50:36,826 ‫"حملة عام 2015 آمن" 1040 00:50:36,850 --> 00:50:39,240 ‫- [كريس] اكتشفت جماعة ‫لحقوق الحيوان هذا الأمر مباشرة 1041 00:50:39,240 --> 00:50:41,890 ‫عندما نشروا إعلانًا في ‫إحدى الصحف الدولية، 1042 00:50:41,890 --> 00:50:44,515 ‫مسلطين الضوء على القسوة ‫في مزارع الألبان النيوزلندية. 1043 00:50:45,050 --> 00:50:47,070 ‫- عندما وضعنا إعلانًا ‫في صحيفة "الغارديان"، 1044 00:50:47,240 --> 00:50:48,570 ‫تعرضنا لإساءات كثيرة. 1045 00:50:48,570 --> 00:50:50,640 ‫وتلقينا تهديدات كثيرة ‫ومنها تهديدات بالقتل. 1046 00:50:50,640 --> 00:50:52,820 ‫تلقيت تهديدات ‫بالقتل طوال الـ30 عامًا 1047 00:50:52,820 --> 00:50:55,085 ‫في العمل مع الحيوانات، ‫لكن هذا كان سيئًا. 1048 00:50:55,500 --> 00:50:56,859 ‫كان سيئًا إلى حد خطير. 1049 00:50:59,710 --> 00:51:01,960 ‫- [كريس] لقد أخافتني قوة هذه الصناعة. 1050 00:51:02,360 --> 00:51:03,796 ‫ولست وحدي. 1051 00:51:04,310 --> 00:51:06,470 ‫أشخاص كثيرون تحدثت ‫إليهم كانوا خائفين جدًا 1052 00:51:06,470 --> 00:51:07,913 ‫حتى من التحدث أمام الكاميرا. 1053 00:51:09,700 --> 00:51:11,890 ‫لقد حُذرّت بالفعل ‫من موجة الغضب ضدي 1054 00:51:11,890 --> 00:51:14,474 ‫بعد تصوير فيلمًا يفضح هذه القضايا. 1055 00:51:15,180 --> 00:51:16,540 ‫- تهديدات بالقتل تحدث. 1056 00:51:16,540 --> 00:51:20,470 ‫سيوجه الناس تهديدات ‫ومزاعم خطيرة ضدك 1057 00:51:20,470 --> 00:51:23,420 ‫لأنهم يرون أن سبل عيشهم مهددة. 1058 00:51:23,420 --> 00:51:25,720 ‫وهكذا يرونك بمثابة تهديد. 1059 00:51:26,060 --> 00:51:28,120 ‫أريدكم جميعًا أن تدركوا 1060 00:51:28,120 --> 00:51:29,240 ‫أن تلك هي حقيقة هذا الأمر. 1061 00:51:29,240 --> 00:51:32,540 ‫إنكم تقفون في وجه أكبر شركة 1062 00:51:32,540 --> 00:51:34,993 ‫وأكبر مجال صناعي ‫في البلد بأكمله. 1063 00:51:35,750 --> 00:51:39,095 ‫ومع ذلك، يجب القيام بذلك بالتأكيد. 1064 00:51:39,840 --> 00:51:42,170 ‫إن الخوف من الانتقام لا يفوق 1065 00:51:42,170 --> 00:51:43,530 ‫الخوف من عدم التصرف، صحيح؟ 1066 00:51:43,530 --> 00:51:46,319 ‫فالسكوت وعدم إظهار هذه الحقيقة 1067 00:51:46,720 --> 00:51:48,083 ‫هو الخطر الحقيقي. 1068 00:51:49,830 --> 00:51:51,268 ‫إنهم يدمرون الأرض. 1069 00:51:51,340 --> 00:51:54,790 ‫ويقتلون هذه ‫الحيوانات ويموت الناس، 1070 00:51:54,790 --> 00:51:56,620 ‫يموت الناس فعليًا بسبب هذا، 1071 00:51:56,620 --> 00:51:58,525 ‫وكل هذا من أجل كسب المال. 1072 00:52:01,680 --> 00:52:05,422 ‫- [كريس] لم أفكر أبدًا في احتمالية ‫تهديد حياتي بفضح هذه الصناعة. 1073 00:52:06,000 --> 00:52:07,700 ‫لكني أدركت أن الكشف عن الحقيقة 1074 00:52:07,700 --> 00:52:09,650 ‫يمكن أن يكون له أيضًا أثر قوي 1075 00:52:09,650 --> 00:52:12,233 ‫ويساعد في إحداث التغيير ‫الذي أريد بشدة أن أراه. 1076 00:52:13,470 --> 00:52:15,751 ‫قررت أنه عليّ ‫مواصلة تسجيل الفيلم 1077 00:52:16,000 --> 00:52:17,373 ‫مهما كانت النتيجة. 1078 00:52:25,420 --> 00:52:27,690 ‫إن ادعاء الصناعة أن منتجات ‫الألبان ضرورية بالنسبة لنا 1079 00:52:27,690 --> 00:52:29,890 ‫كان قد بدأ يبدو ‫لي يائسًا قليلًا، 1080 00:52:31,080 --> 00:52:34,202 ‫بجانب استراتيجيتهم الأخيرة ‫لاستهداف السوق الآسيوية. 1081 00:52:34,650 --> 00:52:37,680 ‫وفي ظل النمو السكاني ‫وارتفاع الدخل في هذه البلدان، 1082 00:52:37,680 --> 00:52:39,695 ‫فإنه الخيار التجاري الأمثل. 1083 00:52:40,380 --> 00:52:44,294 ‫- يسعى الناس في أرجاء ‫العالم بنشاط عن منتجات 1084 00:52:44,294 --> 00:52:46,942 ‫يعرفون أن بإمكانهم ‫الوثوق بها لإطعام أسرهم. 1085 00:52:47,530 --> 00:52:50,260 ‫واليوم تتوفر منتجاتنا ‫للألبان عالمية المستوى 1086 00:52:50,260 --> 00:52:52,803 ‫في أكثر من 140 بلد حول العالم. 1087 00:52:54,260 --> 00:52:57,060 ‫إننا حريصون على مشاركة ‫هذ الجودة مع العالم. 1088 00:53:00,940 --> 00:53:02,650 ‫- يُقال للناس إنهم بحاجة 1089 00:53:02,650 --> 00:53:04,283 ‫إلى الكثير من منتجات الألبان. 1090 00:53:04,680 --> 00:53:07,220 ‫وهناك شعوب كثيرة حول العالم 1091 00:53:07,220 --> 00:53:09,797 ‫لم تكن منتجات الألبان ‫جزءًا من ثقافة الطعام لديهم. 1092 00:53:10,060 --> 00:53:11,430 ‫- إذا نظرت إلى "آسيا"، 1093 00:53:11,430 --> 00:53:13,610 ‫حيث نحاول تسويق هذه المنتجات، 1094 00:53:13,870 --> 00:53:17,123 ‫وهو الأمر الغريب لأن معدلات ‫عدم تحمل اللاكتوز 1095 00:53:17,123 --> 00:53:18,710 ‫تقارب 100 بالمئة 1096 00:53:18,710 --> 00:53:19,740 ‫في أجزاء كثيرة من "آسيا". 1097 00:53:19,740 --> 00:53:21,318 ‫ومن ثم لا نُسدي لهم معروفًا. 1098 00:53:22,200 --> 00:53:26,302 ‫- إن تصدير منتجات الألبان إلى ‫"جنوب شرق آسيا" قرار تجاري 1099 00:53:26,763 --> 00:53:27,580 ‫لكنك في نفس الوقت، 1100 00:53:27,580 --> 00:53:30,831 ‫تصدّر أمراضك إلى ‫الخارج مقابل المال. 1101 00:53:31,670 --> 00:53:32,930 ‫- يمكنك رؤية هذا يحدث بالفعل، 1102 00:53:32,930 --> 00:53:34,920 ‫مثل معدلات الإصابة بمرض ‫السكري في "الهند" و"الصين" 1103 00:53:34,920 --> 00:53:35,920 ‫المرتفعة جدًا 1104 00:53:35,920 --> 00:53:38,250 ‫عندما بدأوا في تبني ‫نظام غذائي غربي أكثر، 1105 00:53:38,250 --> 00:53:39,970 ‫ومنتجات الألبان جزء كبير من ذلك. 1106 00:53:39,970 --> 00:53:41,765 ‫- في أي مكان في العالم يُفرض فيه 1107 00:53:41,790 --> 00:53:43,040 ‫هذا النظام الغذائي ‫الأوروبي على الناس، 1108 00:53:43,040 --> 00:53:45,390 ‫يتحول الناس بعدها ‫من أصحاء إلى مرضى. 1109 00:53:45,390 --> 00:53:47,190 ‫فمن السهل نشر هذه الأكاذيب البيضاء 1110 00:53:47,190 --> 00:53:48,410 ‫وهذا كل ما تفعله هذه الصناعة. 1111 00:53:48,410 --> 00:53:52,441 ‫يبدو كما لو أنهم ينشرون ‫أكاذيب عنصرية سافرة. 1112 00:53:52,730 --> 00:53:56,105 ‫- نحن سعداء وفخورين ‫بقدرتنا على تحقيق هذا الرابط 1113 00:53:56,560 --> 00:53:59,832 ‫بين طريقة إنتاج "فونتيرا" ‫حليبًا على مستوى عالمي 1114 00:54:00,260 --> 00:54:02,260 ‫والمنتجات التي تظهر ‫فيها صناعتنا للألبان 1115 00:54:02,260 --> 00:54:04,443 ‫لتغذية الناس حول العالم. 1116 00:54:05,740 --> 00:54:08,450 ‫- من الصعب جدًا لـ"نيوزيلندا" 1117 00:54:08,450 --> 00:54:11,080 ‫تسليط الضوء على ‫نفسها أو أي كان، 1118 00:54:11,080 --> 00:54:15,697 ‫وتقول، "ربما ما ننتجه هنا ‫ليس في الواقع صحيًا جدًا للناس. 1119 00:54:16,350 --> 00:54:20,584 ‫وربما لا نفعل الصواب ‫بإنتاجه وتسويقه لبقية العالم". 1120 00:54:21,067 --> 00:54:25,223 ‫- إلى أي مدى تبرر ‫ما تفعله لأنه مُربح؟ 1121 00:54:25,730 --> 00:54:29,220 ‫أسمع تلك القصة التقليدية، ‫"نحن نطعم العالم". 1122 00:54:29,220 --> 00:54:32,455 ‫وأرى أن الحقيقة هي أن ‫الناس سيكونون أفضل حالًا 1123 00:54:32,455 --> 00:54:34,103 ‫إذا لم نوفره أصلًا. 1124 00:54:34,450 --> 00:54:37,450 ‫إن وجود سوق لمنتج ‫ما لا يجعله صالحًا. 1125 00:54:38,700 --> 00:54:41,580 ‫- [كريس] لتلبية هذا الطلب ‫العالمي المتزايد على منتجات الألبان، 1126 00:54:41,580 --> 00:54:45,400 ‫توقعت "فونتيرا" زيادة بنسبة ‫40 بالمئة في إنتاج الحليب 1127 00:54:45,400 --> 00:54:48,472 ‫في السنوات العشر ‫من 2015 حتى 2025. 1128 00:54:49,220 --> 00:54:51,010 ‫وفي ظل معاناة البيئة بالفعل، 1129 00:54:51,010 --> 00:54:53,633 ‫كيف يمكن لهذه الزيادة أن تكون مستدامة؟ 1130 00:54:54,590 --> 00:54:55,778 ‫وماذا عن الأبقار؟ 1131 00:54:56,270 --> 00:54:59,075 ‫ما رأيته هو دفعهم ‫بالفعل إلى حدودهم 1132 00:54:59,550 --> 00:55:01,628 ‫ويتم تربيتها بشكل ‫انتقائي لإنتاج 1133 00:55:01,628 --> 00:55:04,435 ‫أكثر من ضعف كمية الحليب ‫التي ينتجونها بشكل طبيعي. 1134 00:55:05,270 --> 00:55:08,450 ‫وعادة ما تُنهك الأبقار الحلوب ‫بعد حوالي خمس سنوات، 1135 00:55:08,450 --> 00:55:10,530 ‫ثم تُرسل إلى المسلخ لتُذبح 1136 00:55:10,530 --> 00:55:12,130 ‫وتحوّل إلى همبرغر مفروم. 1137 00:55:14,080 --> 00:55:16,107 ‫انتابني الفضول ‫لمعرفة رأي من ينتجون 1138 00:55:16,107 --> 00:55:19,963 ‫منتجات ألبان أخلاقية في هذا، ‫ولم تكن النهاية السعيدة. 1139 00:55:21,420 --> 00:55:23,160 ‫علامتك التجارية تتمحور حول 1140 00:55:23,160 --> 00:55:25,040 ‫التعاطف مع هذه الحيوانات. 1141 00:55:25,040 --> 00:55:26,473 ‫- أجل. ‫- أبقار سعيدة. 1142 00:55:27,350 --> 00:55:29,550 ‫تبدو هذه عقبة قليلًا بالنسبة لك 1143 00:55:29,550 --> 00:55:32,810 ‫حيث ستُرسل هذه الأبقار ‫في النهاية إلى المجزر. 1144 00:55:32,810 --> 00:55:34,500 ‫- أجل. ‫- كيف تتعامل مع ذلك؟ 1145 00:55:34,500 --> 00:55:36,475 ‫كيف تخبر المستهلك بذلك؟ 1146 00:55:36,810 --> 00:55:38,410 ‫- إنها الحقيقة. 1147 00:55:38,410 --> 00:55:40,490 ‫وهذه زراعة حيوانية. 1148 00:55:40,490 --> 00:55:42,921 ‫لذا ينبغي أن نحاول إطالة ‫حياتهم قدر الإمكان 1149 00:55:43,200 --> 00:55:47,233 ‫وأعتقد دون أن يكون الربح ‫هو دومًا المحرك الأساسي. 1150 00:55:48,070 --> 00:55:50,793 ‫لكن مجددًا، سوف تموت. 1151 00:55:52,610 --> 00:55:54,593 ‫- أجل. ‫- هذا ما نقوله. 1152 00:56:00,560 --> 00:56:02,315 ‫"وتاو" 1153 00:56:02,370 --> 00:56:03,660 ‫- [كريس] كالعديد من النيوزيلنديين، 1154 00:56:03,660 --> 00:56:06,888 ‫شاهدت اللقطات السرية ‫لصناعة الألبان "فارمواتش"، 1155 00:56:07,257 --> 00:56:11,186 ‫وهي منظمة تطوعية تُظهر ‫ما يجري بعيدًا عن أعين الناس. 1156 00:56:11,640 --> 00:56:13,180 ‫انضممت إليهم لأرى بنفسي 1157 00:56:13,180 --> 00:56:15,625 ‫ما يحدث للحيوانات ‫في بلد صناعة الألبان. 1158 00:56:18,170 --> 00:56:20,070 ‫- لا تعرف أبدًا ما ستراه أو متى ستراه، 1159 00:56:20,070 --> 00:56:22,383 ‫لذا عليك فقط قضاء ‫الوقت على الطريق. 1160 00:56:24,560 --> 00:56:27,310 ‫يرعى معظم الناس ‫مراعي مثل هذا تمامًا 1161 00:56:27,310 --> 00:56:28,990 ‫ويرون أبقارًا تأكل العشب، 1162 00:56:28,990 --> 00:56:30,774 ‫ويظنون أن هذا كل ما في الأمر. 1163 00:56:31,090 --> 00:56:34,660 ‫لكن عندما تفكر في ‫حقيقة أنها ملقحة صناعيًا، 1164 00:56:34,660 --> 00:56:36,667 ‫وحقيقة أنها تصبح حاملًا 1165 00:56:36,667 --> 00:56:38,360 ‫وتُحلب لمدة تسعة أشهر، 1166 00:56:38,360 --> 00:56:39,440 ‫وبعد ذلك تنجب صغارًا 1167 00:56:39,440 --> 00:56:41,416 ‫يُبعدون عنها كل عام، 1168 00:56:42,240 --> 00:56:44,685 ‫أعتقد أن الكثيرين لا يعرفون أن ذلك يحدث. 1169 00:56:48,782 --> 00:56:50,780 ‫- [كريس] هل تحصلون على موجهة غضب 1170 00:56:50,780 --> 00:56:52,668 ‫من العامة أو من المزارعين؟ 1171 00:56:52,850 --> 00:56:53,720 ‫- إننا حذيرون جدًا. 1172 00:56:53,720 --> 00:56:56,300 ‫فإذا سلكنا طريقًا ‫وشعرنا بعدم الأمان 1173 00:56:56,300 --> 00:56:58,780 ‫ورأينا أي حركة، ‫فإننا نغادر فحسب. 1174 00:56:58,780 --> 00:57:01,456 ‫لقد نجونا بأعجوبة ‫كثيرًا جدًا للمخاطرة هكذا 1175 00:57:01,640 --> 00:57:03,976 ‫لا نحب الشعور بأننا ‫محاصرون في طرق مسدودة. 1176 00:57:05,222 --> 00:57:07,126 ‫أيمكنك التوقف للحظة، 1177 00:57:07,151 --> 00:57:08,253 ‫شكرًا. 1178 00:57:12,560 --> 00:57:14,143 ‫- أي أبقار ستُذبح 1179 00:57:14,143 --> 00:57:16,810 ‫ستوضع في هذا القفص ‫وتجمعه شاحنة، 1180 00:57:16,810 --> 00:57:18,341 ‫ثم يُنقل إلى المجزر. 1181 00:57:20,913 --> 00:57:22,132 ‫{\an5}- هناك سيارة أمامنا. 1182 00:57:23,508 --> 00:57:25,210 ‫{\an5}- [كريس] يوجد أحدهم خلفنا أيضًا. 1183 00:57:26,713 --> 00:57:27,753 ‫- ابق على الطريق وحسب. 1184 00:57:32,530 --> 00:57:34,840 ‫- [كريس] منذ أن بدأت العمل في 2014، 1185 00:57:34,840 --> 00:57:37,238 ‫هل أصبح توثيق الحالات أكثر صعوبة؟ 1186 00:57:38,010 --> 00:57:39,860 ‫- [ديبي] تقود سيارتك خلال ‫اليوم ولا ترى شيئًا تقريبًا. 1187 00:57:39,860 --> 00:57:41,560 ‫إنها مخفية الآن خارج الطريق. 1188 00:57:41,560 --> 00:57:43,280 ‫لذا أصبح الأمر أصعب قطعًا. 1189 00:57:43,280 --> 00:57:46,030 ‫عندما تفضح المجال، ‫بالطبع سيحاولون إخفاءه. 1190 00:57:51,216 --> 00:57:55,771 ‫{\an5}"شاحنة العجول غير المفطومة" 1191 00:58:11,523 --> 00:58:12,560 ‫- هل أنتم بخير؟ 1192 00:58:12,560 --> 00:58:13,476 ‫- [ديبي] أجل، نحن بخير. 1193 00:58:13,776 --> 00:58:14,609 ‫{\an5}- هلّا غادرتم رجتءً. 1194 00:58:14,609 --> 00:58:15,692 ‫- حسنًا. ‫- فورًا. 1195 00:58:17,970 --> 00:58:19,092 ‫- لا تعودوا. 1196 00:58:25,548 --> 00:58:29,743 ‫"مدبغة والاس جروب، ويتاو" 1197 00:58:30,780 --> 00:58:32,297 ‫- [السائق] هناك بقرة كبيرة أمامنا. 1198 00:58:32,638 --> 00:58:34,333 ‫- بقرة كبيرة؟ ‫- اللعنة! 1199 00:58:34,710 --> 00:58:35,527 ‫- [ديبي] سحقًا! 1200 00:58:59,480 --> 00:59:02,390 ‫هذه البقرة بالذات ‫يخرج منها نصف عجل، 1201 00:59:02,390 --> 00:59:04,453 ‫لذا من الواضح أنها ماتت وهي تلد. 1202 00:59:06,040 --> 00:59:08,559 ‫ثم أُلقيت على كومة الجثث هذه. 1203 00:59:22,980 --> 00:59:25,503 ‫أنا متيقنة أن الموجود على ‫اليسار جلود عجول. 1204 00:59:26,870 --> 00:59:28,189 ‫و... 1205 00:59:29,424 --> 00:59:32,003 ‫وتلك عجول مسلوخة. 1206 00:59:34,980 --> 00:59:36,050 ‫يوجد شخص هناك. 1207 00:59:36,576 --> 00:59:39,033 ‫حسنًا، إنه متجه نحونا. 1208 00:59:47,790 --> 00:59:49,750 ‫عندما نجري تحقيقات تتطلب 1209 00:59:49,750 --> 00:59:52,333 ‫أماكن خفية للكاميرا والخروج ليلاً، 1210 00:59:53,360 --> 00:59:54,760 ‫يصبح الأمر مرعبًا تمامًا. 1211 00:59:56,120 --> 00:59:58,523 ‫إنه عمل لا ينبغي ‫لأحد أن يقوم به. 1212 01:00:00,250 --> 01:00:03,950 ‫وكلما أمعنت النظر، ‫ترى أمور أكثر فظاعة، 1213 01:00:03,950 --> 01:00:07,598 ‫ولا يمكنك حقًا أن تمنع ‫نفسك من رؤية الكثير منها. 1214 01:00:12,040 --> 01:00:14,090 ‫لقد رأينا الكثير من الموت والمعاناة 1215 01:00:14,090 --> 01:00:15,330 ‫في بلد إنتاج الألبان. 1216 01:00:15,690 --> 01:00:17,797 ‫ولطالما ضحكت عندما أقرأ 1217 01:00:17,797 --> 01:00:19,920 ‫"فونتيرا مدى الحياة" ‫أو "ألبان مدى الحياة"، 1218 01:00:19,920 --> 01:00:23,363 ‫لأن بالنسبة لي هذه الصناعة ‫مغمورة بالموت والمعاناة. 1219 01:00:23,650 --> 01:00:25,893 ‫إنها صناعة قائمة على الموت. 1220 01:00:34,950 --> 01:00:36,902 ‫- [كريس] لقد أصبت بالغثيان مما رأيته. 1221 01:00:37,800 --> 01:00:40,160 ‫جعلتني تجربتي مع ‫دائرة "فارموتش" أدرك 1222 01:00:40,160 --> 01:00:43,510 ‫أنه يستحيل على معظم ‫الناس رؤية ما يحدث فعلًا 1223 01:00:43,510 --> 01:00:45,510 ‫وراء آلة تسويق هذه الصناعة. 1224 01:00:47,212 --> 01:00:51,100 ‫- تعتقد في البداية ‫أنك ستكون محاطًا 1225 01:00:51,100 --> 01:00:53,100 ‫بحقول كثيرة والحيوانات، 1226 01:00:53,100 --> 01:00:54,850 ‫كل هذه التصورات تدور في مخيلتك 1227 01:00:54,850 --> 01:00:56,366 ‫لما تراه في الإعلانات. 1228 01:00:57,170 --> 01:00:57,889 ‫"بوابات فونتيرا المفتوحة" 1229 01:00:58,000 --> 01:01:02,322 ‫لكن الفرق بين ‫رؤية الأمر والقيام به 1230 01:01:02,322 --> 01:01:03,438 ‫هو كالليل والنهار 1231 01:01:03,700 --> 01:01:04,173 ‫كالليل والنهار 1232 01:01:04,198 --> 01:01:07,508 ‫عندما يصدمك حقًا ما يحدث. 1233 01:01:08,140 --> 01:01:10,743 ‫وأنها ليست مجرد حقول ‫خصبة وأبقار سعيدة. 1234 01:01:12,780 --> 01:01:15,672 ‫- علينا التأكد من ‫أننا نفعل الأمر الصائب 1235 01:01:15,720 --> 01:01:17,655 ‫ولا نحاول إخفاء أي شيء. 1236 01:01:18,230 --> 01:01:22,377 ‫- الصناعة موجودة لكسب ‫أكبر قدر ممكن من المال، 1237 01:01:22,740 --> 01:01:25,270 ‫وإخفاء الحقيقة عن الناس. 1238 01:01:25,270 --> 01:01:27,247 ‫إنهم لا يريدونك أن ‫تعرف الصورة الكاملة. 1239 01:01:27,600 --> 01:01:32,139 ‫ومهمتهم هي فعليًا كنس جانبهم ‫المظلم ودسّه تحت السجادة. 1240 01:01:32,780 --> 01:01:34,464 ‫- إنها كتومة للغاية. 1241 01:01:35,050 --> 01:01:37,730 ‫إذا لم يكن مجال التجارب على ‫الحيوانات مخفي جيدًا 1242 01:01:37,730 --> 01:01:41,070 ‫وكان بإمكان الناس فعليًا ‫رؤية الأبحاث والاختبارات 1243 01:01:41,070 --> 01:01:43,950 ‫التي تُستخدم فيها الأبقار، ‫لعرفوا أنها ليست طبيعية. 1244 01:01:44,470 --> 01:01:48,368 ‫وإذا رأى الناس الذين يشترون ‫حليبهم الطبيعي من المتاجر 1245 01:01:48,368 --> 01:01:49,960 ‫بقرة مثقوبة البطن 1246 01:01:49,960 --> 01:01:52,266 ‫تُشبه حيوان فرانكشتاين 1247 01:01:52,291 --> 01:01:54,446 ‫أكثر من كونها بقرة ‫طبيعية ترعى في حقل 1248 01:01:54,446 --> 01:01:55,759 ‫كما قد يتخيلونها، 1249 01:01:56,000 --> 01:01:58,766 ‫فسيتضح لهم أنه ليس هناك الكثير 1250 01:01:58,766 --> 01:02:00,726 ‫مما هو طبيعي حول صناعة الألبان. 1251 01:02:01,070 --> 01:02:04,617 ‫- ومن غير المنطقى أن ‫نعتمد على المتطوعين 1252 01:02:04,617 --> 01:02:07,361 ‫لإظهار ما يحدث في المزارع. 1253 01:02:07,770 --> 01:02:10,886 ‫وأن ما يظهرونه يحدث في المزارع ‫بالطبيع ليس مثل 1254 01:02:10,886 --> 01:02:13,324 ‫ أيام "فونتيرا" المفتوحة في المزرعة، 1255 01:02:13,360 --> 01:02:16,280 ‫حيث يمكنك إلقاء نظرة ‫وأن تربت على عجل صغير. 1256 01:02:16,280 --> 01:02:18,610 ‫كلا، إنهم يظهرون فعليًا ما يجري في المزرعة. 1257 01:02:23,810 --> 01:02:26,610 ‫- يحاول المزارعون قضاء يومهم 1258 01:02:26,610 --> 01:02:29,682 ‫بأفضل طريقة ممكنة وهم منهكون. 1259 01:02:31,320 --> 01:02:33,301 ‫وأيضًا تكون في مكان لا يراقبه أحد. 1260 01:02:33,580 --> 01:02:35,973 ‫لهذا معروفة بسوء المعاملة. 1261 01:02:36,812 --> 01:02:37,576 ‫"إدارة تحقيقات فارموتش" 1262 01:02:37,600 --> 01:02:40,268 ‫- يضع النشطاء الكاميرات، 1263 01:02:40,910 --> 01:02:45,053 ‫ويسجلون المعاناة المتعمدة للحيوانات. 1264 01:02:48,858 --> 01:02:51,960 ‫- من الأنسب لهم ‫الاعتقاد بأنه كون الحيوانات 1265 01:02:51,960 --> 01:02:54,640 ‫تتوالد من أجل الطعام، ‫فهي مجرد كائنات، 1266 01:02:54,640 --> 01:02:56,910 ‫ولا تخالجهم المشاعر. 1267 01:02:56,910 --> 01:02:59,173 ‫وبالطبع هذا غير صحيح على الإطلاق. 1268 01:03:08,410 --> 01:03:11,020 ‫- في أول صباح لي في حظائر العجول، 1269 01:03:11,020 --> 01:03:15,383 ‫وقفت هناك وكان ‫يوجد كل تلك الصغار، 1270 01:03:15,570 --> 01:03:17,470 ‫وكانت سرر العديد ‫منهم ما زال بها دماء، 1271 01:03:17,470 --> 01:03:19,736 ‫والبعض ما زال ملطخ ‫بدماء بعد الولادة 1272 01:03:19,880 --> 01:03:22,562 ‫وكانوا ببساطة ينادون أمهاتهم. 1273 01:03:24,530 --> 01:03:28,610 ‫وقد صُدمت بشدة 1274 01:03:29,150 --> 01:03:32,603 ‫أن هذا هو ما يحدث ‫للحصول على هذا الحليب. 1275 01:03:33,360 --> 01:03:38,649 ‫"دائر تحقيقات فارموتش" 1276 01:03:42,890 --> 01:03:44,550 ‫- إنهم يخورون ويبكون. 1277 01:03:44,550 --> 01:03:46,862 ‫إنهم يبكون على أمهاتهم، ‫والأمهات يبكون على صغارهن. 1278 01:03:47,760 --> 01:03:50,460 ‫أصبح من الواضح أنك ‫كنت تستمع إلى الألم. 1279 01:03:51,300 --> 01:03:54,673 ‫ولذا لا يمكنك نسيان ‫ذلك بعد معرفته. 1280 01:03:58,670 --> 01:04:04,521 ‫ثم أعتقد أنها تجبرك كمزارع 1281 01:04:04,546 --> 01:04:07,963 ‫أن تقول "حسنًا، ما الصالح العام 1282 01:04:07,963 --> 01:04:10,317 ‫الذي يقدمه هذا الألم؟" 1283 01:04:12,343 --> 01:04:14,752 ‫لا أريد حقًا الخوض في موضوع ‫العجول الصغيرة، إذا لم تمانع؟ 1284 01:04:18,202 --> 01:04:21,470 ‫كانوا في الماضي يدفعون ‫لهم ثمن عجل واحد 1285 01:04:21,470 --> 01:04:23,497 ‫إذ كانت تعتبر عديمة القيمة. 1286 01:04:23,770 --> 01:04:26,380 ‫الآن لدينا حوالي مليوني سنويًا 1287 01:04:26,910 --> 01:04:28,440 ‫تعتبر عجول غير مفطومة 1288 01:04:28,440 --> 01:04:31,995 ‫إننا نذبح مليوني مولود ‫جديد خلال ثمانية أسابيع. 1289 01:04:33,770 --> 01:04:35,664 ‫- إذا تحدثت إلى العديد ‫من مزارعي الألبان، 1290 01:04:35,860 --> 01:04:37,560 ‫سيقولون إنهم يجاهدون 1291 01:04:37,560 --> 01:04:39,580 ‫مع مشكلة ذبح العجل غير المفطوم 1292 01:04:39,580 --> 01:04:41,230 ‫حيث يُبعدون هذه العجول عن أمهاتهم، 1293 01:04:41,230 --> 01:04:43,023 ‫إنهم يعانون من ذلك أنفسهم. 1294 01:04:45,222 --> 01:04:47,252 ‫- "نحن فعلًا لطفاء مع عجولنا الصغيرة" 1295 01:04:48,630 --> 01:04:49,193 ‫هراء! 1296 01:04:49,217 --> 01:04:50,226 ‫"توم ويلش، مزارع منتجات ألبان" 1297 01:04:50,250 --> 01:04:51,789 ‫أتعلم إلى أين تذهب تلك العجول؟ 1298 01:04:53,875 --> 01:04:56,615 ‫- لقد شككت في أمور كثيرة ‫عندما كنت أعمل في التربية، 1299 01:04:56,640 --> 01:05:00,030 ‫وقيل لي ينبغي للأمور ‫أن تكون على هذ النحو. 1300 01:05:00,030 --> 01:05:01,983 ‫ينبغي أن تكون هكذا لأجل الإنتاج، 1301 01:05:02,270 --> 01:05:04,430 ‫ولأن المجال بحاجة إلى الحليب، 1302 01:05:04,430 --> 01:05:06,293 ‫والناس بحاجة إلى هذا، هذا هو عملنا. 1303 01:05:06,650 --> 01:05:08,066 ‫وما نقوم به ضروري. 1304 01:05:08,660 --> 01:05:12,140 ‫الأمر مجرد أجيال متتالية من التكيّف. 1305 01:05:13,253 --> 01:05:15,479 ‫- عليك أن تبلّد إحساسك تجاه الأمر. 1306 01:05:16,557 --> 01:05:17,619 ‫إذا لم تفعل، 1307 01:05:18,137 --> 01:05:19,740 ‫فقد ينتهي بك الأمر ‫إلى حطام يرتجف 1308 01:05:19,740 --> 01:05:23,391 ‫ولا تستطيع المواصلة. 1309 01:05:24,053 --> 01:05:26,850 ‫- إن وجود الألم والمعاناة 1310 01:05:26,850 --> 01:05:30,607 ‫متأصلان في نظام ما لا يعني أن ‫النظام سيء أو خاطئ أو شرير. 1311 01:05:31,380 --> 01:05:35,334 ‫لذا لست خائفًا بصفتي راويًا زراعيًا 1312 01:05:35,750 --> 01:05:38,804 ‫من التحدث عن أمور مثل ‫القسوة المؤسسية على الحيوانات 1313 01:05:39,410 --> 01:05:42,593 ‫لأنها تجعل الأمر حقيقي. 1314 01:05:44,150 --> 01:05:45,467 ‫وأنت تعلم... 1315 01:05:48,887 --> 01:05:49,996 ‫أفكّر في مقصدي بهذا. 1316 01:05:51,340 --> 01:05:52,644 ‫كلا، أظنني سأتوقف هنا. 1317 01:05:56,730 --> 01:05:59,450 ‫- [كريس] لم أستطع فهم ‫كيف يمكن أن يحدث كل هذا 1318 01:05:59,450 --> 01:06:01,643 ‫لمنتج لسنا بحاجة حتى إليه. 1319 01:06:02,120 --> 01:06:05,720 ‫ولم ما زلنا نبذل مجهودًا ‫كبيرًا في دعم هذه الصناعة 1320 01:06:05,720 --> 01:06:07,513 ‫بدلاً من التحوّل منها. 1321 01:06:08,840 --> 01:06:11,480 ‫أيمكن لقوة صناعة الألبان ‫أن تكون هي الوحيدة 1322 01:06:11,480 --> 01:06:13,480 ‫التي تعرقل أي تغيير إيجابي؟ 1323 01:06:14,290 --> 01:06:16,187 ‫- نحن نعلم ما هي المشاكل 1324 01:06:16,630 --> 01:06:18,562 ‫ونحوم حول الحل وحسب. 1325 01:06:18,990 --> 01:06:21,550 ‫لذا بدلاً من اجتذاذها من المصدر 1326 01:06:21,550 --> 01:06:23,790 ‫والابتعاد عن الزراعة الحيوانية، 1327 01:06:23,790 --> 01:06:26,290 ‫ما نقوم به هو أننا نحاول تقليل 1328 01:06:26,290 --> 01:06:28,360 ‫التأثير السلبي على البيئة. 1329 01:06:28,360 --> 01:06:30,150 ‫إنها مجرد محاولة يائسة 1330 01:06:30,150 --> 01:06:32,163 ‫في محاولة للحفاظ ‫على هذه الصناعة نشطة. 1331 01:06:33,080 --> 01:06:35,097 ‫- إذا كنت تفعل شيئًا غبيًا 1332 01:06:36,030 --> 01:06:39,480 ‫ثم قمت بشراء التأييد، كما تعلم، 1333 01:06:39,480 --> 01:06:42,735 ‫فأنت تحاول مواصلة التصرف بغباء. 1334 01:06:43,920 --> 01:06:48,330 ‫- كل ما سنفعله بهذه الإصلاحات ‫التقنية لمنتجات الألبان، 1335 01:06:48,330 --> 01:06:49,940 ‫هو القول "أوه، ضعهم في حظيرة 1336 01:06:49,940 --> 01:06:52,305 ‫أو أعطهم لقاح الميثان أو غيِّر طعامهم." 1337 01:06:52,830 --> 01:06:55,038 ‫إن هذا مجرد تغيير للمشاكل البيئية. 1338 01:06:57,150 --> 01:07:00,030 ‫- إن أفضل طريقة لتقليل عدد الحيوانات 1339 01:07:00,030 --> 01:07:03,306 ‫هي اتباع المزيد من ‫الناس نظامًا غذائيًا نباتيًا. 1340 01:07:04,020 --> 01:07:06,738 ‫ما يمكن لـ"نيوزيلندا" ‫والبلدان الأخرى فعله 1341 01:07:06,960 --> 01:07:12,678 ‫هو تقليل طلبنا على الحليب ومنتجات الألبان. 1342 01:07:13,050 --> 01:07:16,705 ‫وبالطبع سينتفض المزارعون بالسلاح 1343 01:07:16,705 --> 01:07:18,246 ‫لأن ذلك مصدر رزقهم. 1344 01:07:18,630 --> 01:07:20,107 ‫ولذا إذا كنت ستقول، 1345 01:07:20,327 --> 01:07:23,271 ‫"حسنًا، لا مزيد، لا يمكنك ‫الاحتفاظ بالأبقار بعد الآن" 1346 01:07:23,940 --> 01:07:26,727 ‫فلا بد من وجود بديلًا لهؤلاء المزارعين 1347 01:07:27,490 --> 01:07:30,048 ‫لأنك حرمتهم من مصادر رزقهم. 1348 01:07:31,750 --> 01:07:34,226 ‫- [كريس] أحد هذه البدائل ‫يمكن أن يكون زراعة القنب. 1349 01:07:34,810 --> 01:07:37,490 ‫ أحد الأسر تصنع منتجات "لاري جولد" 1350 01:07:37,490 --> 01:07:40,372 ‫تحاول إيجاد مخرجًا من صناعة الألبان. 1351 01:07:40,998 --> 01:07:41,755 ‫"ريفتون" 1352 01:07:41,780 --> 01:07:43,970 ‫إذن أنت مُزارع منتجات ‫ألبان من الجيل الرابع 1353 01:07:43,970 --> 01:07:46,635 ‫وتفكّر في الخروج من العمل، فما السبب؟ ‫ء 1354 01:07:46,660 --> 01:07:49,668 ‫- يبدو أن زراعة البروتين ‫النباتي مثير بعض الشيء 1355 01:07:49,668 --> 01:07:51,524 ‫لإطعام الحيوانات لإنتاج البروتين. 1356 01:07:52,060 --> 01:07:54,902 ‫وتُنتج كمية أقل بكثير ‫من البروتين لكل هكتار 1357 01:07:54,927 --> 01:07:56,411 ‫من البروتين الحيواني، 1358 01:07:56,692 --> 01:07:59,409 ‫كما تعلم، ‫لدينا عالم لنطعمه والكثير من الجياع. 1359 01:07:59,434 --> 01:08:00,933 ‫وهذه مجرد خطوة في الاتجاه الصحيح. 1360 01:08:02,220 --> 01:08:05,020 ‫علينا أن نزرع الآن من أجل الدخل. 1361 01:08:05,020 --> 01:08:08,730 ‫ومن الصعب فقط التبديل ‫مع وجود ديون كثيره وغيرها. 1362 01:08:09,760 --> 01:08:11,135 ‫نحن بحاجة إلى بعض التغيير. 1363 01:08:11,450 --> 01:08:14,635 ‫وينبغي أن يتم ذلك بطريقة ‫صحيحة وإنهائه تدريجيًا 1364 01:08:16,100 --> 01:08:18,575 ‫ربما تزرع قنبًا رائعًا في هذه المنطقة، 1365 01:08:18,600 --> 01:08:20,618 ‫وأعتقد صراحة في معظم "نيوزيلندا". 1366 01:08:21,430 --> 01:08:22,691 ‫إنه نبات شديد التحمل. 1367 01:08:23,470 --> 01:08:25,937 ‫- [كريس] وإلى أي مدى ‫يرجح أن يصبح هذا 1368 01:08:25,937 --> 01:08:27,593 ‫مستدامًا ماليًا لكم؟ 1369 01:08:28,242 --> 01:08:29,585 ‫- أظننا نستطيع القيام بالأمر. 1370 01:08:29,800 --> 01:08:33,171 ‫نحن بحاجة إلى إقامة صناعة ‫أفضل في "نيوزيلندا". 1371 01:08:33,640 --> 01:08:35,200 ‫لكنها صعبة للغاية على رجال مثلنا، 1372 01:08:35,200 --> 01:08:36,866 ‫إذ لا يوجد شيء هنا أيضًا. 1373 01:08:37,040 --> 01:08:38,700 ‫كل شيء تقريبًا ‫يتعلق بمزارع الألبان، 1374 01:08:38,700 --> 01:08:40,474 ‫وهذا كل ما يعرفه الناس. 1375 01:08:41,560 --> 01:08:43,670 ‫- الهيئة الحاكمة مسؤولة 1376 01:08:43,670 --> 01:08:46,630 ‫عن تمكين صناعة القنب، ‫لكنها نوعًا ما تعطلها. 1377 01:08:47,020 --> 01:08:49,969 ‫أرى أنه ينبغي فتح المصنع. 1378 01:08:50,779 --> 01:08:53,483 ‫- [كريس] يبدو أن هناك ‫خيارات أخرى متاحة للمزارعين. 1379 01:08:53,590 --> 01:08:55,644 ‫فلمَ لم يحدث ذلك التغيير أكثر؟ 1380 01:08:56,220 --> 01:08:59,394 ‫ولم لا تحظى صناعة القنب ‫بمزيد من الدعم الحكومي؟ 1381 01:09:00,540 --> 01:09:03,971 ‫- نحن حقًا لا نعرف سوى ‫القليل عما يمكن أن يحققه القنب. 1382 01:09:04,680 --> 01:09:06,013 ‫الاستخدامات الغذائية المستقبلية، 1383 01:09:06,013 --> 01:09:08,180 ‫ واستخدامات البلاستيك ‫المستقبلية، واستخدامات البناء، 1384 01:09:08,180 --> 01:09:11,078 ‫والقنب نفسه يمتص ‫الكثير من النيتروجين. 1385 01:09:11,279 --> 01:09:15,032 ‫وينمو بسرعة كبيرة ويستهلك ‫أربعة أضعاف ثاني أكسيد الكربون 1386 01:09:15,033 --> 01:09:15,561 ‫ مما يستهلكه الصنوبر. 1387 01:09:15,930 --> 01:09:19,649 ‫إذا مكنتنا الحكومة من ‫استخدام أرصدة الكربون من القنب 1388 01:09:19,649 --> 01:09:21,409 ‫في مخطط تداول الانبعاثات، 1389 01:09:21,410 --> 01:09:24,881 ‫فإن اقتصاديات القنب ستكون جيدة جدًا 1390 01:09:25,319 --> 01:09:27,339 ‫لكني لا أرى أن الحكومة المركزية 1391 01:09:27,340 --> 01:09:29,920 ‫لم تكن داعمة بما يكفي 1392 01:09:29,920 --> 01:09:33,729 ‫لصناعة يمكنها حل الكثير ‫من المشاكل النظامية 1393 01:09:33,729 --> 01:09:35,470 ‫التي يحاولون حلها. 1394 01:09:35,990 --> 01:09:39,303 ‫أعتقد أن القنب يوفّر حلاً ‫رائعًا للكثير من تلك المشاكل. 1395 01:09:40,720 --> 01:09:42,390 ‫يريد المزارعون إحداث تغيير. 1396 01:09:42,390 --> 01:09:45,015 ‫وما نحاول القيام به بشكل كبير 1397 01:09:45,040 --> 01:09:48,050 ‫هو تمكين هذه الصناعة وجعلها ‫تنطلق على أرض الواقع 1398 01:09:48,050 --> 01:09:50,284 ‫وجعلها مجدية اقتصاديًا. 1399 01:09:50,510 --> 01:09:51,439 ‫وعندما يحدث ذلك، 1400 01:09:51,439 --> 01:09:54,971 ‫سيكون لدى المزارعين قرار ‫سهل للغاية عليهم اتخاذه. 1401 01:09:57,600 --> 01:10:00,475 ‫- [كريس] لكن الطلب العالمي ‫على منتجات الألبان لا يزال في ارتفاع. 1402 01:10:00,810 --> 01:10:03,491 ‫حتى مع توفّر جميع البدائل النباتية، 1403 01:10:03,740 --> 01:10:06,080 ‫من الواضح أن معظم الناس حول العالم 1404 01:10:06,080 --> 01:10:08,573 ‫ما زالوا يعتمدون على ‫سوق منتجات الألبان. 1405 01:10:09,800 --> 01:10:11,730 ‫ثم اكتشفت أن التغيير قد يحدث 1406 01:10:11,730 --> 01:10:13,628 ‫بطريقة غير متوقعة تمامًا. 1407 01:10:14,300 --> 01:10:17,542 ‫يتنبأ تقرير دولي كبير من ‫مركز "ريثينكس" RethinkX 1408 01:10:17,542 --> 01:10:20,092 ‫أن صنع منتجات ألبان ‫حقيقية بدون أبقار 1409 01:10:20,610 --> 01:10:24,129 ‫سيقضي على صناعة الألبان ‫العالمية بحلول عام 2030. 1410 01:10:25,120 --> 01:10:27,440 ‫وحالما تصبح أرخص من ‫منتجات الألبان من الأبقار، 1411 01:10:27,510 --> 01:10:29,670 ‫يمكن للشركات الكبرى ‫مثل "نستله" تحويل 1412 01:10:29,670 --> 01:10:32,388 ‫إمدادات مسحوق الحليب إلى ‫منتجات خالية من الحيوانات. 1413 01:10:32,800 --> 01:10:36,193 ‫ويمكن أن يكون مآل صادراتنا من ‫مسحوق الحليب الزوال. 1414 01:10:38,070 --> 01:10:41,560 ‫- يذكر مركز "ريثينكس" في ‫صناعة الألبان الأمريكية، 1415 01:10:41,560 --> 01:10:44,730 ‫انخفاض عدد الأبقار ‫بنسبة 90 بالمئة 1416 01:10:45,091 --> 01:10:46,466 ‫في غضون عقد من الزمن. 1417 01:10:47,470 --> 01:10:49,399 ‫- برأيك، ما مدى واقعية هذا التقرير 1418 01:10:49,424 --> 01:10:51,720 ‫وإلى أي مدى ينبغي ‫للمزارعين النيوزيلنديين القلق 1419 01:10:51,720 --> 01:10:54,299 ‫فيما يتعلق بحصولهم ‫على حياة مهنية مستدامة؟ 1420 01:10:54,530 --> 01:10:56,007 ‫- أرى أنه ينبغي لهم أن يقلقوا حقًا. 1421 01:10:56,230 --> 01:10:59,190 ‫وأرى أن آخر شيء يجب أن ‫تقلق منه صناعة الألبان 1422 01:10:59,190 --> 01:11:02,287 ‫هي نسبة الـ 10 بالمئة من انبعاثات ‫الغازات الدفيئة بحلول عام 2030. 1423 01:11:02,945 --> 01:11:06,179 ‫أرى أن عليهم القلق من إمكانية ‫تواجدهم حتى في عام 2030؟ 1424 01:11:07,630 --> 01:11:12,150 ‫- سنشهد أهم تحوّل ‫في أنظمة إنتاج الغذاء 1425 01:11:12,150 --> 01:11:14,844 ‫شهدناه يومًا في ‫العشرة آلاف عام الماضية. 1426 01:11:15,600 --> 01:11:19,395 ‫ستصبح البقرة كتكنولوجيا ‫زائدة عن الحاجة. 1427 01:11:20,000 --> 01:11:23,580 ‫وهذه التكنولوجيا الجديدة ‫أكثر كفاءة بشكل كبير 1428 01:11:23,580 --> 01:11:28,510 ‫وهذا يعني أننا نشهد تحولاً هائلًا، 1429 01:11:28,510 --> 01:11:30,370 ‫أكبر تحوّل في الجنس البشري 1430 01:11:30,370 --> 01:11:32,238 ‫في طريقة إنتاج الغذاء. 1431 01:11:32,840 --> 01:11:34,670 ‫- [كريس] ذهبت إلى موقع ‫"ريثينكس" الإلكتروني 1432 01:11:34,670 --> 01:11:36,650 ‫ورأيت أن منتاجات الألبان ‫من غير الحيوانات 1433 01:11:36,650 --> 01:11:39,585 ‫مصنوعة بواسطة الميكروبات ‫بدلاً من الغدد الثديية. 1434 01:11:40,040 --> 01:11:43,368 ‫حيث يتم توجيه هذه ‫الميكروبات لإنتاج بروتينات الألبان. 1435 01:11:43,770 --> 01:11:46,651 ‫وتنتقل إلى خزان ‫التخمير مع مخزون العلف، 1436 01:11:47,020 --> 01:11:48,730 ‫وعندما ينتهي التخمير، 1437 01:11:48,730 --> 01:11:50,241 ‫يتم تصفية الميكروبات خارجًا، 1438 01:11:50,620 --> 01:11:53,610 ‫تاركًا بروتين ألبان حقيقي مطابق 1439 01:11:53,610 --> 01:11:55,110 ‫لما هو موجود في حليب البقر. 1440 01:11:57,700 --> 01:12:00,348 ‫كما أنها مصنوعة بخمسة بالمئة من الموارد، 1441 01:12:00,772 --> 01:12:04,193 ‫وواحد بالمئة من النفايات، ‫و صفر بالمئة من الأبقار. 1442 01:12:06,580 --> 01:12:08,120 ‫ولأنها ألبان حقيقية، 1443 01:12:08,120 --> 01:12:10,565 ‫فإن مذاقها يشبه تمامًا ما اعتدنا عليه، 1444 01:12:11,100 --> 01:12:13,510 ‫لكنها تأتي مع بعض المخاطر الصحية 1445 01:12:13,510 --> 01:12:15,393 ‫التي لها علاقة بالبروتينات الحيوانية. 1446 01:12:17,370 --> 01:12:20,427 ‫وبينما كنت أبحث في هذا ‫الاضطراب الزراعي القادم، 1447 01:12:20,719 --> 01:12:22,613 ‫سيطر فيروس "كوفيد" على العالم. 1448 01:12:24,530 --> 01:12:27,764 ‫وفي فترة الإغلاق، ‫قرأت عن انتشار أمراض حيوانية المصدر. 1449 01:12:27,980 --> 01:12:31,836 ‫تلك التي تنتقل من الحيوانات ‫إلى البشر، مثل "كوفيد-19". 1450 01:12:32,943 --> 01:12:35,160 ‫واتضح أن العديد من الأمراض المدمرة 1451 01:12:35,160 --> 01:12:38,290 ‫مصدرها الحيوانات، بما فيها الإيبولا 1452 01:12:38,290 --> 01:12:41,380 ‫والسارس وفيروس نقص ‫المناعة البشرية والحصبة، 1453 01:12:41,380 --> 01:12:44,273 ‫والتي انتقلت في الأصل ‫من الماشية إلى البشر. 1454 01:12:46,590 --> 01:12:47,780 ‫لقد شعرت بالقلق لمعرفة 1455 01:12:47,780 --> 01:12:49,930 ‫أن زيادة الطلب على البروتين الحيواني 1456 01:12:49,930 --> 01:12:52,040 ‫هو عامل الخطر الأول 1457 01:12:52,040 --> 01:12:54,204 ‫لظهور الأمراض حيوانية المصدر. 1458 01:12:54,930 --> 01:12:57,060 ‫والآن يبدو الوقت المناسب ‫للتحدث مع أشخاص 1459 01:12:57,060 --> 01:12:59,533 ‫يمكنهم إخباري بالمزيد ‫عن منتجات الألبان 2.0. 1460 01:13:00,580 --> 01:13:02,793 ‫إنه حليب مصنوع بدون أبقار. 1461 01:13:04,220 --> 01:13:06,089 ‫- بمجرد إزالة الأبقار من المعادلة، 1462 01:13:06,870 --> 01:13:13,190 ‫تصبح أعمال منتجات الألبان ‫أسهل بكثير وأكثر ربحية. 1463 01:13:13,526 --> 01:13:16,760 ‫من شأن الحليب الذي ‫صُنع بدون أبقار أن يبدد 1464 01:13:16,760 --> 01:13:18,827 ‫الصناعة التقليدية تمامًا. 1465 01:13:19,736 --> 01:13:23,210 ‫- التخمير، بالطريقة التي تنتج بها الجعة، 1466 01:13:23,210 --> 01:13:26,088 ‫سيكون طريقة إنتاج البروتينات. 1467 01:13:26,410 --> 01:13:29,837 ‫وسيكون أساسًا أرخص 10 مرات 1468 01:13:30,402 --> 01:13:31,657 ‫من البروتين الحيواني. 1469 01:13:32,200 --> 01:13:35,018 ‫لا يمكن للأبقار التنافس مع هذا. 1470 01:13:35,637 --> 01:13:40,637 ‫ونفس المصير سيحدث لكل الماشية. 1471 01:13:41,170 --> 01:13:45,290 ‫الخنازير والدجاج والأغنام والأبقار الأولى، 1472 01:13:45,290 --> 01:13:50,265 ‫لأنها أكثر أنظمة إنتاج الغذاء فاعلية 1473 01:13:50,265 --> 01:13:51,395 ‫على الأرض. 1474 01:13:51,760 --> 01:13:56,410 ‫تنتج البقرة 96 بالمئة من الفضلات. 1475 01:13:56,985 --> 01:14:00,779 ‫نسبة 96 بالمئة فضلات من كل ما تستهلكه. 1476 01:14:01,160 --> 01:14:03,740 ‫لذا أنت تقوم بتربية هذه البقرة 1477 01:14:03,740 --> 01:14:06,130 ‫لمدة سنتين أو ثلاث سنوات ‫وتحتاج إلى كل هذه الأراضي 1478 01:14:06,130 --> 01:14:08,290 ‫وكل هذه الطاقة وكل هذه المياه، 1479 01:14:08,290 --> 01:14:13,133 ‫و 8 بالمئة من هذا الحليب ‫هو ماء بلا قيمة اقتصادية. 1480 01:14:14,520 --> 01:14:18,820 ‫هناك بالفعل شركات ‫تصنع الكازين ومصل اللبن 1481 01:14:18,820 --> 01:14:20,999 ‫هنا في وادي السيليكون وحول العالم، 1482 01:14:21,520 --> 01:14:23,579 ‫مباشرة مع التخمير الدقيق، 1483 01:14:23,930 --> 01:14:26,130 ‫وتبيعه لصانعي الجبن. 1484 01:14:26,828 --> 01:14:31,080 ‫لقد أكلت جبنًا من شركة نيوزلندية 1485 01:14:31,080 --> 01:14:33,730 ‫تصنع جبن تخمير دقيق 1486 01:14:33,730 --> 01:14:35,061 ‫هنا في "سان فرانسيسكو". 1487 01:14:35,990 --> 01:14:38,663 ‫- متى بدأت شركة ‫"نيو كلتشر" وما قصتها؟ 1488 01:14:39,037 --> 01:14:43,562 ‫- بدأت الشركة ‫في أوائل عام 2018. 1489 01:14:44,190 --> 01:14:48,050 ‫ما تفعله الشركة هو أننا ‫نصنع جبن بقر بدون بقر. 1490 01:14:48,050 --> 01:14:50,610 ‫إنه خالي من الحيوانات ومستدام، 1491 01:14:50,610 --> 01:14:51,933 ‫ولا يمكن تمييزه 1492 01:14:51,933 --> 01:14:54,119 ‫عن جبن الألبان ‫التي يحبها الجميع. 1493 01:14:54,930 --> 01:14:56,970 ‫والشيء المثير للاهتمام في الواقع 1494 01:14:56,970 --> 01:15:00,349 ‫هو أن عملية صنع بروتين حيواني 1495 01:15:00,349 --> 01:15:03,260 ‫بدون حيوانات مستخدمة بالفعل 1496 01:15:03,260 --> 01:15:05,142 ‫في صناعة جبن الألبان. 1497 01:15:05,640 --> 01:15:08,880 ‫وحاليًا يتم تصنيع أكثر من ‫90 بالمئة من أجبان الألبان 1498 01:15:08,880 --> 01:15:10,780 ‫باستخدام هذا الإنزيم الحيواني 1499 01:15:10,780 --> 01:15:11,684 ‫المصنوع بدون حيوان. 1500 01:15:13,560 --> 01:15:16,330 ‫ومن الصعب أن تكون ‫كيويًا يتطلع إلى وقوع اضراب 1501 01:15:16,330 --> 01:15:18,192 ‫الاقتصاد النيوزيلندي بهذه الطريقة، 1502 01:15:18,630 --> 01:15:20,150 ‫لكن مع الطريقة ‫التي يسير بها العالم، 1503 01:15:20,150 --> 01:15:24,820 ‫علينا أن نتغيّر ونأخذ بزمام المبادرة ‫ حيال ذلك. 1504 01:15:26,130 --> 01:15:29,646 ‫- يمكن القضاء على صادرات ‫"نيوزيلندا" من منتجات الألبان 1505 01:15:29,973 --> 01:15:33,810 ‫دون أن يغير مستهلك واحد ‫سلوكه 1506 01:15:34,137 --> 01:15:35,736 ‫من البروتينات الحيوانية 1507 01:15:35,760 --> 01:15:37,698 ‫إلى بروتينات التخمير الدقيقة. 1508 01:15:38,400 --> 01:15:40,627 ‫كل هذا اضطراب فيما ‫بين المؤسسات التجارية. 1509 01:15:41,400 --> 01:15:43,796 ‫متى سيحدث ذلك؟ 1510 01:15:44,490 --> 01:15:46,668 ‫سيحدد منحنى تكلفة التكنولوجيا ذلك، 1511 01:15:46,693 --> 01:15:48,640 ‫وسيحدده السوق، 1512 01:15:48,640 --> 01:15:51,543 ‫لكن لا شك في أنه سيحدث. 1513 01:15:53,440 --> 01:15:56,641 ‫- أدركت أن هذه ‫الاضطرابات تحدث بالفعل 1514 01:15:56,810 --> 01:15:58,950 ‫مع الاستثمار في شركات التخمير 1515 01:15:58,950 --> 01:16:00,836 ‫على أعلى مستوى على الإطلاق. 1516 01:16:01,030 --> 01:16:05,960 ‫استُثمر أكثر من 435 مليون دولار ‫في النصف الأول فقط من 2020. 1517 01:16:06,950 --> 01:16:10,200 ‫لمَ لم يتحدث الجميع ‫عن نهاية بقرة النقود 1518 01:16:10,310 --> 01:16:12,393 ‫بدلاً من الادعاء بأنه لا يوجد تهديد؟ 1519 01:16:13,580 --> 01:16:16,240 ‫- [توني] عادة ما تحدث ‫الاضطرابات بسرعة 1520 01:16:16,240 --> 01:16:18,825 ‫وتمحو النظام القائم. 1521 01:16:19,350 --> 01:16:21,160 ‫فكر في حريق غابة. 1522 01:16:21,160 --> 01:16:23,773 ‫عندما تكون الغابة جافة، 1523 01:16:24,060 --> 01:16:27,593 ‫فإن شرارة صغيرة تحرق الغابة بأكملها. 1524 01:16:28,500 --> 01:16:30,498 ‫هذا ما أسميه بصدمة السوق. 1525 01:16:30,660 --> 01:16:34,370 ‫إذا كنت تعتقد أن تدفقاتك النقدية ستنخفض 1526 01:16:34,370 --> 01:16:37,290 ‫بنسبة 90 بالمئة خلال ‫السنوات العشر القادمة، 1527 01:16:37,290 --> 01:16:41,554 ‫فسوف ينعكس ذلك على مخزونك اليوم. 1528 01:16:41,910 --> 01:16:44,148 ‫ليس في غضون 10 سنوات، لكن اليوم. 1529 01:16:46,270 --> 01:16:47,930 ‫- هل ترى أنه يجب أن تقلق "نيوزيلندا" 1530 01:16:47,930 --> 01:16:50,752 ‫بشأن هذه الصناعات التخريبية؟ 1531 01:16:50,752 --> 01:16:53,980 ‫- إننا نتطّلع إلى القيمة ‫وعلينا إنتاج منتجات أفضل، 1532 01:16:53,980 --> 01:16:55,244 ‫منتجات ذات جودة أفضل، 1533 01:16:55,510 --> 01:16:57,340 ‫وإقناع المستهلكين بها، كما تعلم، 1534 01:16:57,340 --> 01:16:59,100 ‫فالمستهلك يريد أفضل تغذية، 1535 01:16:59,100 --> 01:17:02,662 ‫ومن ثم يمكننا أن نبقى ‫صالحين كبلد زراعي. 1536 01:17:02,860 --> 01:17:04,067 ‫- إن المقولة المتكررة 1537 01:17:04,067 --> 01:17:06,856 ‫بأنه "سيظل هناك دائمًا ‫سوق للمنتجات المتميزة"، 1538 01:17:06,856 --> 01:17:10,956 ‫تم ترسيخها تمامًا في عقلية قادتنا. 1539 01:17:11,190 --> 01:17:15,690 ‫إن صناعة الألبان، ‫بغض النظر عن مدى سرعة تحولها، 1540 01:17:15,690 --> 01:17:19,018 ‫أشبه بإهدار الوقت على ‫أمور يوجد ما هو أهم منها 1541 01:17:19,440 --> 01:17:22,480 ‫إننا بحاجة إلى قارب ‫جديد خالٍ من الحيوانات. 1542 01:17:22,480 --> 01:17:25,954 ‫عندما يكون لديك قادة بيض جدًا، 1543 01:17:25,954 --> 01:17:27,680 ‫من الذكور الذين لا معنى لهم، 1544 01:17:27,680 --> 01:17:30,160 ‫فإن جعل هذا الحوار الجديد ينجح 1545 01:17:30,160 --> 01:17:32,010 ‫يكون أمرًا شاقًا للغاية. 1546 01:17:32,589 --> 01:17:35,656 ‫- إنهم يحاولون إبطاء عملية التغيير. 1547 01:17:36,080 --> 01:17:39,783 ‫وبذلك يظلون باستمرار في ‫الجانب التاريخي الخاطئ 1548 01:17:41,250 --> 01:17:43,860 ‫- ماذا يعني ذلك لشركات إنتاج الألبان؟ 1549 01:17:43,860 --> 01:17:45,260 ‫ماذا يعني ذلك لمجتمع الألبان؟ 1550 01:17:45,260 --> 01:17:47,985 ‫ماذا يعني ذلك لمجتمعات ‫"نيوزيلندا" عمومًا؟ 1551 01:17:48,240 --> 01:17:51,313 ‫الأمر يتخطى "فونتيرا". ‫إنه مصدر رزقنا. 1552 01:17:52,620 --> 01:17:54,230 ‫- وهذه هي نوعية الأسئلة 1553 01:17:54,230 --> 01:17:56,971 ‫التي على الحكومة التفكير فيها. 1554 01:17:57,190 --> 01:17:59,120 ‫وأعتقد أن الأمر يخيفهم جدًا. 1555 01:17:59,120 --> 01:18:01,210 ‫إنه مخيف للغاية. 1556 01:18:01,210 --> 01:18:05,790 ‫- أحاول تنبيه "نيوزيلندا" ‫بحقيقة وجود ضرورة ملحة. 1557 01:18:06,570 --> 01:18:10,210 ‫ويصل العلماء إلى ‫ذلك أسرع من الآخرين. 1558 01:18:10,210 --> 01:18:12,240 ‫لقد تحدث الكثيرون عن الأوبئة 1559 01:18:12,240 --> 01:18:14,120 ‫بمن فيهم أنا منذ سنوات، 1560 01:18:14,120 --> 01:18:15,870 ‫وتجاهلنا الجميع في ذلك أيضًا. 1561 01:18:16,880 --> 01:18:18,544 ‫لقد حدث مع الجائحة. 1562 01:18:18,910 --> 01:18:20,477 ‫وحدث مع تغير المناخ. 1563 01:18:23,030 --> 01:18:25,489 ‫- الأمر لا يتعلق بالتدمير فحسب، 1564 01:18:26,230 --> 01:18:28,202 ‫بل إنه أيضًا فرصة هائلة. 1565 01:18:28,490 --> 01:18:32,302 ‫أعني، أرى صناعة التخمير الدقيقة 1566 01:18:32,327 --> 01:18:35,694 ‫كصناعة ناشئة بمليارات الدولارات. 1567 01:18:37,120 --> 01:18:39,277 ‫- لا أظننا مستعدين إطلاقًا 1568 01:18:39,277 --> 01:18:41,386 ‫لتغيير هائل من هذا النوع. 1569 01:18:41,840 --> 01:18:45,473 ‫ولا أقول ذلك لأبث القلق، ‫بل لأكون أكثر واقعية. 1570 01:18:46,570 --> 01:18:49,870 ‫أود أن أرى المزيد من ‫مهاراتنا تُضم 1571 01:18:49,870 --> 01:18:51,398 ‫إلى الملكية الفكرية 1572 01:18:51,530 --> 01:18:53,684 ‫بدلاً من بيع الذبائح 1573 01:18:53,709 --> 01:18:55,905 ‫أو أكياس المساحيق المجففة. 1574 01:18:57,941 --> 01:19:01,846 ‫- من الأفضل لـ"نيوزيلندا" ‫أن تستعد لهذا الاضطراب. 1575 01:19:02,170 --> 01:19:04,791 ‫كما هو الحال الآن، وفي اضطراب "كوفيد"، 1576 01:19:05,070 --> 01:19:10,252 ‫من كانوا مستعدين ومن ‫تصرفوا بشكل حاسم، 1577 01:19:10,750 --> 01:19:14,635 ‫هم من سيبرزون بسرعة أكبر. 1578 01:19:16,890 --> 01:19:18,970 ‫- لقد ذُهلت بكل ما عرفته. 1579 01:19:18,970 --> 01:19:20,220 ‫وحقيقة أن الحكومة 1580 01:19:20,220 --> 01:19:22,556 ‫لا تزال تبدو في حالة إنكار للوضع. 1581 01:19:22,850 --> 01:19:24,535 ‫هذا يعني أننا لا نستعد 1582 01:19:24,900 --> 01:19:26,407 ‫ولا البلدان أخرى. 1583 01:19:27,650 --> 01:19:29,680 ‫كان واضحًا لي أننا في ورطة كبيرة 1584 01:19:29,680 --> 01:19:33,083 ‫إذا لم نأخذ الأمر بجدية ‫وأجرينا تغييرات عاجلة. 1585 01:19:33,950 --> 01:19:37,645 ‫تبيّن أن "أوتياروا" و"نيوزيلندا" ‫و"الولايات المتحدة" و"الاتحاد الأوروبي" 1586 01:19:37,645 --> 01:19:41,080 ‫مسؤولين عما يقرب من نصف ‫إجمالي إنتاج الألبان العالمي 1587 01:19:41,200 --> 01:19:43,800 ‫وأن هذه الحكومات ‫هي أيضًا في أفضل وضع 1588 01:19:43,800 --> 01:19:46,202 ‫لمساعدة المزارعين على ‫الانتقال من مجال إنتاج الألبان، 1589 01:19:46,440 --> 01:19:49,084 ‫وإنقاذ اقتصادنا وبيئتنا. 1590 01:19:49,930 --> 01:19:52,691 ‫- يجب أن ندعم ‫مجتمعاتنا الزراعية للانتقال. 1591 01:19:53,270 --> 01:19:56,640 ‫أرى أنه ليس من الإنصاف ‫تشجيعهم لعقد من الزمن 1592 01:19:56,640 --> 01:19:58,440 ‫على الأعمال المكثفة ‫بإنتاج الألبان 1593 01:19:58,613 --> 01:20:02,260 ‫ثم نتوقع منهم ‫بطريقة ما التحوّل السريع. 1594 01:20:02,260 --> 01:20:06,443 ‫- ادعم الناس لكي يتغيروا فعلاً 1595 01:20:07,205 --> 01:20:12,482 ‫إننا جميعًا نتاج منشأنا ‫والحياة التي وُلدنا فيها. 1596 01:20:13,740 --> 01:20:16,887 ‫لكن لا يتعين علينا الاستمرار ‫بهذه الطريقة، كما تعلم؟ 1597 01:20:16,887 --> 01:20:18,640 ‫ونريد العيش هنا. 1598 01:20:18,640 --> 01:20:21,270 ‫لذا واضح أن العيش لا ‫يعني زراعة منتجات الألبان 1599 01:20:21,270 --> 01:20:23,182 ‫لأن مزارع الألبان ليست حياة تُعاش. 1600 01:20:24,250 --> 01:20:27,795 ‫أعتقد أننا عثرنا على هذا ‫المحصول الرائع لمنطقتنا. 1601 01:20:28,540 --> 01:20:32,311 ‫يبدو أن القرع مجرد طفرة فعلًا. 1602 01:20:32,690 --> 01:20:33,808 ‫طفرة حقيقية. 1603 01:20:34,470 --> 01:20:38,046 ‫ونأمل أن تمسح بذور ‫اليقطين أرضية منتجات الألبان. 1604 01:20:39,113 --> 01:20:41,330 ‫وإذا كانت تتفوق على مزارع الألبان، ‫فانصح بها. 1605 01:20:41,330 --> 01:20:42,794 ‫لم لا يفعل المزارع ذلك؟ 1606 01:20:43,590 --> 01:20:46,710 ‫لا يمكنني تصوّر لم قد ‫يكونوا ذا تفكير وحشي 1607 01:20:46,710 --> 01:20:48,543 ‫حيال حلب الأبقار إلى الأبد. 1608 01:20:50,620 --> 01:20:52,654 ‫أظنني أدخل مجال جيد الآن، 1609 01:20:53,070 --> 01:20:58,695 ‫وهو بالتأكيد الابتعاد عن تربية المواشي. 1610 01:21:01,010 --> 01:21:03,361 ‫أعتقد أن المزرعة ستكون في أيد أمينة 1611 01:21:03,374 --> 01:21:04,345 ‫مع الأجيال القادمة. 1612 01:21:05,710 --> 01:21:08,107 ‫ستكون الأرض في أيد أمينة، أتعلم؟ 1613 01:21:16,270 --> 01:21:18,170 ‫- [كريس] سمعت عن مزرعة ‫ألبان بالقرب من "ويلينغتون" 1614 01:21:18,170 --> 01:21:21,303 ‫تتحول إلى زراعة الخضروات العضوية. 1615 01:21:23,620 --> 01:21:26,040 ‫"مزارع كاميرون فاميلي" مملوكة للمخرج 1616 01:21:26,040 --> 01:21:28,173 ‫"جيمس كاميرون " وزوجته "سوزي". 1617 01:21:30,550 --> 01:21:34,243 ‫- اشترينا مزرعتنا في ‫"ويراربا" في عام 2011. 1618 01:21:35,160 --> 01:21:37,750 ‫كان لدينا معملان للألبان في المزرعة 1619 01:21:37,750 --> 01:21:41,233 ‫أحدهما كان مصنع ألبان ناجح للغاية. 1620 01:21:42,090 --> 01:21:46,860 ‫ورغم أنني كنت أعمل في ‫قطاع البيئة منذ عقود، 1621 01:21:46,860 --> 01:21:49,600 ‫لم يذكر أحد شيئًا عن تربية الحيوانات. 1622 01:21:49,600 --> 01:21:53,640 ‫لقد تحدثوا عن المناطق ‫الميتة، وتحمض المحيطات، 1623 01:21:53,640 --> 01:21:56,937 ‫وإزالة الغابات، وفقدان ‫التنوع البيولوجي، إلخ. 1624 01:21:57,200 --> 01:21:59,470 ‫إذا وضعت الزراعة ‫الحيوانية في المنتصف، 1625 01:21:59,470 --> 01:22:02,640 ‫فيمكنك وضع كل ‫هذه المجالات في الخارج 1626 01:22:02,640 --> 01:22:03,817 ‫وكلها مرتبطة. 1627 01:22:04,190 --> 01:22:06,100 ‫لم أكن أعرف أيًا من هذا! 1628 01:22:06,480 --> 01:22:09,150 ‫وفي مايو 2012، 1629 01:22:09,150 --> 01:22:13,330 ‫بدأنا في العمل ‫النباتي وأدركنا أن حلمنا 1630 01:22:13,330 --> 01:22:17,395 ‫بإنشاء مؤسسة الألبان ‫العضوية الجميلة هذه 1631 01:22:17,760 --> 01:22:19,515 ‫لم يبد أنه الطريق الصحيح 1632 01:22:20,240 --> 01:22:21,853 ‫لذلك أغلقنا معامل الألبان. 1633 01:22:23,170 --> 01:22:25,301 ‫والآن نزرع الخضروات العضوية. 1634 01:22:26,470 --> 01:22:29,778 ‫حيث تحتاج إلى مساحة ‫أرض أقل وكمية مياه أقل، 1635 01:22:30,107 --> 01:22:31,736 ‫وموارد أقل. 1636 01:22:31,990 --> 01:22:35,363 ‫إنها طريقة أكثر فاعلية لزراعة الطعام. 1637 01:22:36,640 --> 01:22:38,900 ‫ومؤخرًا، الأمر الذي ظهر، 1638 01:22:38,900 --> 01:22:41,720 ‫والذي ربما ينبغي أن يحظى بالأولوية 1639 01:22:41,720 --> 01:22:44,899 ‫تحت مراقباتنا الآن هو الجائحة. 1640 01:22:45,280 --> 01:22:50,280 ‫حيث 75 إلى 80 بالمئة من ‫جميع الأمراض التي نشأت 1641 01:22:50,750 --> 01:22:53,613 ‫نتجت عن استغلال الحيوانات. 1642 01:22:54,680 --> 01:22:56,745 ‫- أهذا تغيير تعتقدين أن مزارعي الألبان الآخرين 1643 01:22:56,745 --> 01:22:58,580 ‫في المنطقة يمكنهم أيضًا تقبله؟ 1644 01:22:58,580 --> 01:23:02,550 ‫- أحد الأمور التي ‫لاحظناها في وقت مبكر جدًا 1645 01:23:02,550 --> 01:23:07,263 ‫مدى سرعة ‫النيوزيلنديين غي التحوّل. 1646 01:23:08,140 --> 01:23:12,730 ‫المنتجات الغذائية النباتية ‫هي أكبر قطاع متنام 1647 01:23:12,730 --> 01:23:15,763 ‫داخل قطاع الأغذية حول العالم. 1648 01:23:17,050 --> 01:23:19,449 ‫يجب أن يكون الناس ‫قادرين على القيام بذلك 1649 01:23:19,449 --> 01:23:21,133 ‫بطريقة مربحة. 1650 01:23:21,850 --> 01:23:23,370 ‫يتعلق الأمر أيضًا بقدرتهم 1651 01:23:23,370 --> 01:23:25,676 ‫على النظر إلى أنفسهم ‫في المرآة في نهاية اليوم، 1652 01:23:25,980 --> 01:23:29,020 ‫وهم يعرفون ما يفعله ذلك بالأرض، 1653 01:23:29,020 --> 01:23:31,210 ‫وما يفعله بصحة الناس، 1654 01:23:31,210 --> 01:23:33,823 ‫وما يفعله بالحيوانات. 1655 01:23:34,810 --> 01:23:38,180 ‫حتى لو كان أكل الحيوانات أمرًا صحيًا، 1656 01:23:38,180 --> 01:23:43,555 ‫فلا توجد طريقة يمكننا ‫من خلالها إطعام البشرية 1657 01:23:44,420 --> 01:23:45,663 ‫عن طريق أكل الحيوانات. 1658 01:23:55,750 --> 01:23:58,640 ‫- [كريس] لا عجب أن لدينا ‫بالفعل مشكلة جوع في العالم. 1659 01:23:58,640 --> 01:24:01,123 ‫إنه يتعلق جزئيًا بكيفية ‫استخدامنا للأرض. 1660 01:24:02,640 --> 01:24:04,290 ‫يمكن لفدان واحد من الأرض أن ينتج 1661 01:24:04,290 --> 01:24:06,940 ‫البروتين من النباتات 15 ضعفًا 1662 01:24:06,940 --> 01:24:10,193 ‫ما تنتجه نفس مساحة الأرض ‫المستخدمة لتربية الحيوانات. 1663 01:24:12,060 --> 01:24:15,670 ‫كما أننا نستخدم أكثر من ثلاثة ‫أرباع الأراضي الزراعية في العالم 1664 01:24:15,670 --> 01:24:18,856 ‫لتربية الحيوانات ‫وزراعة الغذاء لإطعامها. 1665 01:24:20,290 --> 01:24:23,870 ‫- تخيل فقط أن المزيد من ‫الحبوب تُزرع اليوم لإطعام 1666 01:24:23,870 --> 01:24:26,915 ‫المواشي أكثر من الجوعى. 1667 01:24:28,370 --> 01:24:31,107 ‫أنت تعلم أن ما نفعله ‫الآن ليس له معنى. 1668 01:24:31,653 --> 01:24:34,335 ‫لذلك نحن بحاجة إلى طريقة ‫جديدة تمامًا في التفكير. 1669 01:24:38,000 --> 01:24:39,130 ‫- [كريس] في عام 2019، 1670 01:24:39,130 --> 01:24:41,640 ‫اجتمع كبار العلماء العالميين ‫من أرجاء العالم 1671 01:24:41,640 --> 01:24:44,447 ‫للإجابة على هذا السؤال، 1672 01:24:44,577 --> 01:24:48,460 ‫"هل يمكننا إطعام 10 مليار شخص في المستقبل، 1673 01:24:48,460 --> 01:24:51,679 ‫بنظام غذائي صحي ‫داخل حدود تحمُّل الأرض؟" 1674 01:24:52,110 --> 01:24:54,290 ‫واكتشفوا أنه بدون تحول عالمي 1675 01:24:54,290 --> 01:24:56,010 ‫إلى نظام غذائي قائم على النباتات، 1676 01:24:56,010 --> 01:24:58,150 ‫سيرث أطفال اليوم كوكبًا 1677 01:24:58,150 --> 01:25:00,070 ‫تعرّض للتدهور الشديد 1678 01:25:00,370 --> 01:25:03,300 ‫وسيعاني فيه الكثير ‫من الناس بشكل متزايد 1679 01:25:03,300 --> 01:25:06,421 ‫من سوء التغذية وأمراض ‫يمكن الوقاية منها. 1680 01:25:07,900 --> 01:25:09,070 ‫من كل ما عرفته، 1681 01:25:09,070 --> 01:25:10,380 ‫لم تكن منتجات الألبان فقط 1682 01:25:10,380 --> 01:25:12,524 ‫هي التي علينا الابتعاد عن استهلاكها. 1683 01:25:12,800 --> 01:25:15,063 ‫كانت كلها منتجات حيوانية. 1684 01:25:16,690 --> 01:25:18,720 ‫إذا أكل الجميع طعامًا نباتيًا، 1685 01:25:18,720 --> 01:25:22,123 ‫فسنوفّر مساحة أرض ‫أكبر من مساحة "إفريقيا". 1686 01:25:23,650 --> 01:25:26,111 ‫يمكن إعادة أراضي ‫زراعية كثيرة في العالم 1687 01:25:26,111 --> 01:25:27,620 ‫إلى الأنواع المحلية، 1688 01:25:27,620 --> 01:25:29,580 ‫وهي طريقة فعالة لتخزين الكربون 1689 01:25:29,580 --> 01:25:32,673 ‫وزيادة التنوع البيولوجي ‫في نفس الوقت. 1690 01:25:34,250 --> 01:25:37,900 ‫سيقلل الاعتماد على النباتات ‫في "نيوزيلندا" من انبعاثاتنا الغذائية 1691 01:25:37,900 --> 01:25:41,820 ‫بنسبة تزيد عن 40 بالمئة إلى ‫جانب توفير نظام الرعاية الصحية 1692 01:25:41,820 --> 01:25:45,047 ‫بما يصل إلى 20 مليار ‫دولار على مدار حياتنا. 1693 01:25:45,910 --> 01:25:49,437 ‫- في كل مرة تضع فيها ‫طعامًا نباتيًا في صحنك، 1694 01:25:49,940 --> 01:25:54,940 ‫تفعل أمرًا جيدًا لصحتك ‫وللبيئة وللحيوانات. 1695 01:25:55,210 --> 01:25:58,343 ‫ولن يهم ما إذا كنا ‫نملك سيارات كهربائية 1696 01:25:58,750 --> 01:26:01,820 ‫أو إذا كان لدينا ملابس مستدامة نرتديها 1697 01:26:01,820 --> 01:26:04,293 ‫إذا وقفنا مكتوفي الأيدي إزاء بيئتنا. 1698 01:26:05,380 --> 01:26:07,300 ‫وهذا جزء كبير منها، 1699 01:26:07,300 --> 01:26:11,003 ‫أن نكون قادرين على الابتعاد عن الزراعة الحيوانية. 1700 01:26:14,458 --> 01:26:15,291 ‫بالنسبة لي، 1701 01:26:15,291 --> 01:26:16,574 ‫كانت منتجات الألبان جزءًا طبيعيًا 1702 01:26:16,574 --> 01:26:18,210 ‫من حياة نشأتي في "نيوزيلندا". 1703 01:26:18,210 --> 01:26:20,760 ‫وكانت رحلة مزعجة لفهم 1704 01:26:20,760 --> 01:26:22,730 ‫أن الحليب ليس المنتج النافع 1705 01:26:22,730 --> 01:26:24,181 ‫الذي دفعنا إلى الاعتقاد بذلك، 1706 01:26:24,870 --> 01:26:26,330 ‫وأن الزراعة الحيوانية 1707 01:26:26,330 --> 01:26:29,083 ‫تدمر مستقبلنا من نواح كثيرة. 1708 01:26:31,620 --> 01:26:33,672 ‫إلا أنه يحدوني أمل في مستقبل مختلف. 1709 01:26:34,300 --> 01:26:37,090 ‫فبدلًا من الاستمرار في هذا المسار المنكوب، 1710 01:26:37,090 --> 01:26:41,890 ‫يمكننا زراعة أغذية نباتية ‫أكثر صحة واستدامة بأراض أقل. 1711 01:26:42,810 --> 01:26:44,910 ‫وإعادة تخصيب الأرض التي نستعيدها 1712 01:26:45,840 --> 01:26:48,813 ‫ونعيش أخلاقيًا مع كل أشكال ‫الحياة على هذه الأرض. 1713 01:26:51,750 --> 01:26:54,510 ‫سيتعين على شركات ‫مثل "فونتيرا" أن تقرر 1714 01:26:54,510 --> 01:26:56,920 ‫أي جانب من التاريخ تريد أن تنحاز إليه 1715 01:26:56,920 --> 01:26:58,654 ‫إما أن تظل مختبئة عن الحقيقة 1716 01:26:59,123 --> 01:27:01,743 ‫أو نعمل معًا على الحلول. 1717 01:27:04,290 --> 01:27:07,020 ‫- يتحمل كل منا مسؤولية 1718 01:27:07,020 --> 01:27:08,230 ‫لأن كل يوم نعيش فيه، 1719 01:27:08,230 --> 01:27:10,449 ‫نُحدث بعض التأثير على الأرض. 1720 01:27:10,740 --> 01:27:14,458 ‫ونملك خيار نوع ‫التأثير الذي سنحدثه. 1721 01:27:15,970 --> 01:27:19,630 ‫وإذا اتخذ بلايين من الناس ‫خيارات أخلاقية يوميًا، 1722 01:27:19,630 --> 01:27:20,884 ‫حتى البسيطة منها، 1723 01:27:21,220 --> 01:27:23,690 ‫فسيؤدي ذلك إلى التغيير 1724 01:27:24,360 --> 01:27:28,589 ‫وفي النهاية سيصبح المستحيل ممكنًا 1725 01:27:28,780 --> 01:27:30,477 ‫وسنغيّر العالم. 1726 01:27:34,897 --> 01:27:37,955 ‫"ميلكد" 1727 01:27:38,147 --> 01:27:39,979 ‫ترجمة: ياسر سلامة 1728 01:27:40,225 --> 01:27:43,568 ‫إخراج وإنتاج: إيمي تايلور 1729 01:29:10,135 --> 01:29:14,735 ‫"اعرف المزيد على wwww.MILKED.FILM" 183272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.