All language subtitles for Knife Under the Throat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,458 --> 00:02:41,458
- Are you ready?
- Almost.
2
00:02:44,917 --> 00:02:48,250
What's this cunt doing? We're not going
to wait all night! And are you sure
3
00:02:48,417 --> 00:02:52,750
your guy is aware of everything?
- Yeah, no problem.
4
00:02:54,458 --> 00:02:58,667
With all the dough I gave him...
- You mean the dough I gave him.
5
00:02:59,750 --> 00:03:03,167
Excuse-me, your dough.
6
00:03:04,583 --> 00:03:07,167
I hope she'll have a good excuse.
7
00:04:02,042 --> 00:04:05,125
I've been raped.
By three men under a carriage door.
8
00:04:05,292 --> 00:04:07,625
Look what they've done to me.
9
00:04:07,792 --> 00:04:09,083
I swear I tell the truth.
10
00:04:09,250 --> 00:04:11,375
Poor thing: attacked by three men!
Any descriptions?
11
00:04:11,542 --> 00:04:13,458
I couldn't see them,
it was too dark.
12
00:04:13,625 --> 00:04:16,125
What's all this mess about?
13
00:04:20,500 --> 00:04:23,583
- She's been raped.
- Again!
14
00:04:28,083 --> 00:04:30,875
Twice in a month is a bit too much,
don't you think?
15
00:04:32,667 --> 00:04:35,792
Next time, I'll charge you
for offense to police agents.
16
00:04:39,208 --> 00:04:41,000
Take care of her.
17
00:04:42,500 --> 00:04:44,583
Come on. Come with me.
18
00:04:58,750 --> 00:05:01,250
The embassy's secretary.
They've been threatened again,
19
00:05:01,417 --> 00:05:04,292
the security should be strengthened.
20
00:05:04,750 --> 00:05:06,083
So?
21
00:05:06,417 --> 00:05:09,333
So? Tell them they can go f...
22
00:05:10,417 --> 00:05:14,375
Send more men...
And get rid of the girl.
23
00:05:19,375 --> 00:05:22,958
Miss Valerie Landis?
Inspector Veber, police station of the Parks.
24
00:05:23,125 --> 00:05:25,583
Do you know Catherine Legrand?
- Yes.
25
00:05:25,750 --> 00:05:27,167
- Does she work for you?
- What happened?
26
00:05:27,333 --> 00:05:30,417
Nothing serious but it could
becomes to if she'd do it again.
27
00:05:30,583 --> 00:05:34,417
So just keep an eye on her,
we got more important things to do.
28
00:05:36,583 --> 00:05:38,292
Very well.
29
00:05:38,708 --> 00:05:39,958
Thanks.
30
00:05:43,792 --> 00:05:45,833
Yes, I know...
31
00:05:46,583 --> 00:05:48,625
I'm sorry.
32
00:05:49,167 --> 00:05:51,250
She did it again.
33
00:05:51,833 --> 00:05:55,000
The cops are putting her in a taxi.
She'll be here soon.
34
00:06:32,833 --> 00:06:37,083
Say, J.B., is the keeper going to mess up with us?
- No, don't worry.
35
00:06:37,250 --> 00:06:40,208
Anyway he wouldn't
be tough to deal with.
36
00:06:40,542 --> 00:06:42,375
I'll go have a look.
37
00:06:50,667 --> 00:06:52,708
Hey buddy, we come for
the photos, as planed.
38
00:06:52,875 --> 00:06:55,792
Sorry we're late but it's gonna be fast.
39
00:06:58,958 --> 00:07:03,125
Look at me, Catherine.
Yes, perfect... Like this...
40
00:07:04,292 --> 00:07:05,833
Turn a bit...
41
00:07:08,125 --> 00:07:10,833
Florence, turn a bit...
Yes, good...
42
00:07:19,292 --> 00:07:23,250
Yes, be sensual...
More than that.
43
00:07:23,750 --> 00:07:26,208
Yes, like this! Again.
44
00:07:28,708 --> 00:07:30,542
So sensual!
45
00:07:34,208 --> 00:07:35,708
Oh, you're beautiful!
46
00:07:42,208 --> 00:07:44,250
Come closer to the tombstone.
47
00:07:44,875 --> 00:07:46,792
You can't do that!
48
00:07:46,958 --> 00:07:49,708
You took the money
so leave us alone, okay?
49
00:07:49,875 --> 00:07:53,375
- That's not what we agreed.
- Do your bosses know
50
00:07:53,542 --> 00:07:57,500
you're renting the place at night?
But you can still watch if you want.
51
00:07:57,667 --> 00:08:00,417
- Let's go back to it.
- Sure, let him enjoy the show!
52
00:08:00,583 --> 00:08:03,958
Come on, girls, arch your backs
for the gentleman!
53
00:08:35,417 --> 00:08:38,292
They really don't need
much to be shocked!
54
00:08:42,250 --> 00:08:44,583
Come on, I'll take you to lunch.
55
00:08:47,125 --> 00:08:50,958
J.B., did you take care of the luggage?
- Yes, they're in the trunk.
56
00:08:51,125 --> 00:08:54,500
- Girls, do you have your plane tickets?
- Yes, Valérie.
57
00:08:54,667 --> 00:08:57,667
We've been on a trip before, you know?
- Yes, but last time, when you arrived
58
00:08:57,833 --> 00:09:00,333
at the airport, the plane
was already far away.
59
00:09:00,958 --> 00:09:03,333
Please, don't get mad!
60
00:09:24,917 --> 00:09:28,792
At what time do we have to be at the airport?
- 5:50 p.m. We've plenty of time.
61
00:10:36,917 --> 00:10:38,833
Bitch!
62
00:11:29,583 --> 00:11:32,458
Do you know two girls
living together here?
63
00:11:32,917 --> 00:11:36,667
They are models.
- The models?
64
00:11:37,083 --> 00:11:40,042
They're off to the States to make some photos.
- ls it?
65
00:11:40,208 --> 00:11:41,875
Come back in a month.
66
00:14:36,917 --> 00:14:38,750
Let me go!
67
00:17:08,167 --> 00:17:09,792
Hello.
68
00:17:11,792 --> 00:17:13,250
Hello.
69
00:17:17,625 --> 00:17:20,000
If you think it's funny, I don't!
70
00:17:32,333 --> 00:17:36,750
Oh, it's you, Annie. You scarred me.
- I brought the keys back and the mail.
71
00:17:36,917 --> 00:17:40,917
Put that on the table. Annie...
72
00:17:41,958 --> 00:17:45,417
I brought you something from the States.
- Thanks, Miss.
73
00:17:50,292 --> 00:17:53,833
New York is really frightening,
I was afraid of stepping out of the hotel.
74
00:17:54,000 --> 00:17:56,875
You always feel like
someone is watching you.
75
00:20:03,000 --> 00:20:06,375
Hello... Hello!
76
00:20:11,875 --> 00:20:13,958
If it's a joke, it ain't funny...
- It's not a joke, bitch!
77
00:20:14,125 --> 00:20:16,875
I'm watching your photos, and do you
know what I'm doing in the same time?
78
00:20:17,042 --> 00:20:19,083
I'm sure you know it. You must be
used to having people using
79
00:20:19,250 --> 00:20:21,750
your photos as kleenex.
80
00:20:52,667 --> 00:20:55,417
I'm watching your photos, and do you know
what I'm doing in the same time?
81
00:20:55,583 --> 00:20:57,500
I'm sure you know it. You must be
used to having people using
82
00:20:57,667 --> 00:20:59,625
your photos as kleenex.
83
00:22:28,542 --> 00:22:33,167
I'm your neighbour. I've been attacked.
- Attacked?
84
00:22:34,542 --> 00:22:38,208
Not really... Some phone calls and
someone was trying to break-in...
85
00:22:38,583 --> 00:22:41,042
And then a power cut, and...
86
00:22:43,250 --> 00:22:44,917
What are you doing?
87
00:22:45,250 --> 00:22:47,375
I'm calling the police.
88
00:22:47,542 --> 00:22:50,875
No, don't bother them for that.
89
00:22:55,083 --> 00:22:58,750
On the other hand, if you don't mind
taking me back to my place...
90
00:23:37,417 --> 00:23:40,125
That's nothing. The circuit breaker
just switched off.
91
00:24:35,542 --> 00:24:39,875
- Hi!
- Stop that, J.B., you're tiresome.
92
00:24:41,667 --> 00:24:43,708
What's wrong, Cathy?
You're white as a sheet.
93
00:24:43,875 --> 00:24:47,000
It's nothing. The circuit breaker
switched off once again. I've been afraid.
94
00:24:47,167 --> 00:24:51,417
Oh, she's been afraid!
Poor little Catherine!
95
00:24:51,917 --> 00:24:54,875
Stop drinking, J.B.! It's late,
you should go back home.
96
00:24:55,042 --> 00:24:59,000
No way! We own the night, my dear!
- A neighbour helped
97
00:24:59,167 --> 00:25:02,708
me with the circuit breaker.
It was nothing, after all.
98
00:25:03,625 --> 00:25:07,333
- Do we know him?
- No, he probably moved in during our trip.
99
00:25:07,958 --> 00:25:11,417
- What does he look like?
- It's him.
100
00:25:12,667 --> 00:25:17,958
Nicolas Vereau. I live a studio flat across
the corridor. I heard some noise and...
101
00:25:20,625 --> 00:25:22,708
You've been fooled!
102
00:25:27,667 --> 00:25:29,625
She's a looney!
103
00:25:31,042 --> 00:25:32,750
A mythomaniac.
104
00:25:35,167 --> 00:25:37,958
She did that already a hundred times!
105
00:25:42,375 --> 00:25:44,250
Isn't it?
106
00:25:44,417 --> 00:25:46,417
Darling!
107
00:26:02,083 --> 00:26:05,042
Now that everything's
back in order, I...
108
00:26:05,792 --> 00:26:11,375
Ah no! You can't leave like this! Such
a heroic conduct must be celebrated!
109
00:26:12,083 --> 00:26:13,417
So...
110
00:26:14,375 --> 00:26:20,167
What are you doing... Mr Hero, when you're
not rescuing young girls in distress?
111
00:26:21,792 --> 00:26:24,125
I'm doing an architecture degree.
112
00:26:28,458 --> 00:26:33,083
Well... If you don't mind,
I have a scale model to finish.
113
00:26:38,292 --> 00:26:40,208
Stop it!
114
00:28:21,792 --> 00:28:24,000
Please, not tonight.
115
00:28:34,208 --> 00:28:37,125
Stop it, you're hurting me!
116
00:28:44,500 --> 00:28:51,292
I'm not hurting you. Come on,
are you gonna smile? Come on smile!
117
00:28:53,042 --> 00:28:54,958
SMILE!
118
00:28:57,208 --> 00:29:00,708
If you don't smile, J.B.'s
gonna be pissed off.
119
00:29:01,208 --> 00:29:06,125
And he's maybe gonna want to publish
Florence's pictures. And if those pictures
120
00:29:06,292 --> 00:29:10,875
are published, Florence's
gonna have big problems.
121
00:29:11,958 --> 00:29:14,042
SMILE!
122
00:29:26,167 --> 00:29:28,958
The reportage we've done in
New York is a sensation!
123
00:29:29,125 --> 00:29:34,167
They find it "so french"...
Hey, you girls don't seem to feel very well.
124
00:29:34,958 --> 00:29:38,583
Pull yourselves together. It's gonna be
the Japan campaign soon.
125
00:29:38,750 --> 00:29:42,792
It's a very important market.
I asked J.B. to do the photos.
126
00:29:42,958 --> 00:29:45,125
Can't we change for a new photographer?
127
00:29:45,292 --> 00:29:49,458
I've nothing to do with your affair with J.B.
He's a great photographer.
128
00:29:49,958 --> 00:29:52,583
He has an eye for sensational images.
129
00:29:54,750 --> 00:29:57,250
Hello... Yeah, hold on, please.
130
00:29:57,417 --> 00:30:01,250
Please Stéphane, somebody asks
the lady in black on the phone.
131
00:30:03,917 --> 00:30:06,167
Miss, there's a phone call for you.
132
00:30:15,917 --> 00:30:19,500
- I'm worrying about Catherine.
- Why? Did she do it again.
133
00:30:19,667 --> 00:30:21,750
Yes, last night.
134
00:30:33,875 --> 00:30:36,875
Hello... Hello...
135
00:30:40,417 --> 00:30:43,958
So what?
Don't you kiss your ex-boyfriend?
136
00:30:44,583 --> 00:30:46,500
The boyfriend you used
to love so much.
137
00:30:46,667 --> 00:30:50,458
You're doing pretty well now.
I can see your photos everywhere.
138
00:30:52,292 --> 00:30:55,458
They ain't very good.
There's better to do out of that.
139
00:30:57,542 --> 00:30:59,542
Lots better.
140
00:31:01,583 --> 00:31:05,292
You make good money now.
So you're gonna help me.
141
00:31:05,958 --> 00:31:08,208
In remembrance of
the good old days.
142
00:31:37,542 --> 00:31:41,542
Hello. You called Catherine and Florence
but we're not home right now...
143
00:31:46,458 --> 00:31:51,667
So your kid sister was calling you
at the restaurant? It's kinda weird.
144
00:31:51,917 --> 00:31:57,417
She knows it's a place I go often. She had
to talk to me about an important matter.
145
00:31:57,583 --> 00:32:02,333
- I thought you had no family left.
- It's not exactly my sister.
146
00:32:05,042 --> 00:32:08,708
You don't believe me, do you?
You think I'm lying, one more time.
147
00:32:10,417 --> 00:32:13,250
ls it true you were assaulted last night?
148
00:33:02,167 --> 00:33:03,958
He has been attacked!
149
00:33:06,042 --> 00:33:08,458
Answer me, answer me!
150
00:33:10,625 --> 00:33:15,000
Florence, call the cops, quickly!
No, better call an ambulance!
151
00:33:16,792 --> 00:33:19,958
Don't move, we're gonna taking care of you.
- Hello?
152
00:33:20,292 --> 00:33:24,500
It's for an emergency, I don't know
his name, he's a neighbour.
153
00:33:25,500 --> 00:33:27,167
It's gonna be okay.
154
00:33:57,458 --> 00:34:02,917
So you opened the door, you got it right
in the gob and you woke up surrounded
155
00:34:03,083 --> 00:34:06,917
by three beautiful creatures and all
your scale models were in bits and pieces?
156
00:34:07,083 --> 00:34:10,208
- Yes, I told you all I know.
- That's not much.
157
00:34:13,542 --> 00:34:14,625
Thanks.
158
00:34:16,833 --> 00:34:20,667
It's forbidden to smoke.
The rules apply for everybody.
159
00:34:26,208 --> 00:34:29,708
I'll put one of my men on the case.
But go find a specific looney among
160
00:34:29,875 --> 00:34:32,833
all the looneys walking in the streets!
161
00:34:35,250 --> 00:34:37,792
Just an advice...
- Yeah, go ahead.
162
00:34:41,458 --> 00:34:43,083
Never mind.
163
00:34:47,708 --> 00:34:50,750
- Are you feeling better?
- I do. They told me I can leave tomorrow.
164
00:34:50,917 --> 00:34:52,750
That's a good news,
I was worrying.
165
00:34:53,167 --> 00:34:57,042
Here. It's for you.
- It's very nice of you.
166
00:35:07,083 --> 00:35:11,125
What happened is all by our fault...
I mean by my fault.
167
00:35:11,625 --> 00:35:14,542
They went to the wrong apartment,
that's the girls they wanted to attack.
168
00:35:14,708 --> 00:35:18,250
Don't worry anymore,
I'm gonna take care of you.
169
00:35:36,417 --> 00:35:40,917
Spend a few days at my place is what
you need. Some kind of convalescence.
170
00:35:41,458 --> 00:35:44,708
You know, this kind of incidents
is common in our job.
171
00:35:45,125 --> 00:35:48,083
We provoke, they react.
172
00:35:49,125 --> 00:35:52,708
I wish I had met you in
less dramatic circumstances.
173
00:36:04,250 --> 00:36:06,750
Get yourself something to drink,
I'm having a bath.
174
00:36:07,000 --> 00:36:09,375
Don't worry, I won't be long.
175
00:36:09,542 --> 00:36:13,417
Do you like it here?
- Yes, it's comfortable and reassuring.
176
00:36:17,167 --> 00:36:20,333
Don't you have anyone to tell
you're out? No girlfriend?
177
00:36:20,500 --> 00:36:23,083
No, I don't have a girlfriend.
178
00:36:40,125 --> 00:36:44,167
You're beautiful, Valerie. Dangerous
to socialized with, but beautiful.
179
00:36:47,167 --> 00:36:49,792
Isn't it an exciting combination?
180
00:37:10,042 --> 00:37:13,000
What an honor!
Valérie is visiting us!
181
00:37:13,167 --> 00:37:16,667
She's maybe worrying for us.
- No, she's just taking her protege back home.
182
00:37:16,917 --> 00:37:19,375
She doesn't give a shit about
what could happened to us.
183
00:37:21,083 --> 00:37:24,292
- I believe you already know each other.
- Hello.
184
00:37:24,458 --> 00:37:25,917
Hello.
185
00:37:47,792 --> 00:37:50,917
Our sweet neighbour looks fine.
He recovered quite fast.
186
00:37:51,375 --> 00:37:54,250
Valérie must be a fine nurse.
187
00:38:04,458 --> 00:38:09,542
- J.B., can we start soon? It's frigginâ cold!
- Yeah, yeah. Just give me a second.
188
00:38:09,833 --> 00:38:12,750
Ask your boyfriend to warm you up!
189
00:38:16,125 --> 00:38:18,208
It's freezing here.
190
00:38:19,500 --> 00:38:24,000
- Hey buddy, hurry up.
- Yeah, yeah...
191
00:38:25,667 --> 00:38:28,542
What's gonna be J.B.'s next
brilliant idea after this?
192
00:38:28,708 --> 00:38:31,458
It's just slightly less sordid
than New York's docks.
193
00:38:46,583 --> 00:38:50,958
Come on, girls!
Come on, girls, hurry up!
194
00:38:51,417 --> 00:38:54,625
Let's go before he turns hysterical.
195
00:38:56,292 --> 00:38:58,667
Come on, show a bit of nerve!
196
00:39:04,167 --> 00:39:06,000
Take position.
197
00:39:07,667 --> 00:39:10,083
- What the fuck are they doing over there?
- Photos.
198
00:39:10,500 --> 00:39:13,042
They're fucking annoying.
199
00:39:13,667 --> 00:39:16,833
Florence, stand a bit
more on the side...
200
00:39:17,000 --> 00:39:20,042
Fuck, we need to put some life in it...
201
00:39:20,208 --> 00:39:22,958
You, here... Come on, come on!
202
00:39:25,208 --> 00:39:27,875
Take this. You'll see,
it's gonna be fun!
203
00:39:28,792 --> 00:39:32,208
Here we go.
Let's gonna turn them on.
204
00:39:40,083 --> 00:39:42,542
I said let's gonna turn them on.
205
00:39:46,500 --> 00:39:49,625
Take your cover boy's hand and
put it closer of your breast.
206
00:39:56,708 --> 00:40:00,958
He's no good enough for you, is that it?
I've seen you on photos with
207
00:40:01,125 --> 00:40:03,792
better looking partners indeed!
And more famous.
208
00:40:03,958 --> 00:40:06,917
- Stop it, J.B.
- Don't tell me what to do!
209
00:40:07,083 --> 00:40:10,375
Yeah, Florence the exhibitionist
who was fucking with a deputy,
210
00:40:10,542 --> 00:40:14,542
with a heart condition! But J.B. was there
with his camera. J.B.'s always there!
211
00:40:15,042 --> 00:40:17,667
I'm fed off of your photos and
your shitty magazines!
212
00:40:17,833 --> 00:40:20,667
- Are you talking to me, bitch?
- Leave her alone, J.B.
213
00:40:20,833 --> 00:40:23,542
Here's the mythomaniac
who wants to interfere!
214
00:40:24,083 --> 00:40:27,667
J.B., stop it now.
You're really a scumbag.
215
00:40:30,625 --> 00:40:33,583
So why are you always asking
me for your photos?
216
00:41:02,542 --> 00:41:06,667
Jesus, you can't come in now!
Close that fucking door!
217
00:41:10,208 --> 00:41:13,750
What do you want? No! No!
218
00:41:46,000 --> 00:41:50,250
Stop pretending you're sad, Florence.
You asked me to change photographer.
219
00:41:50,417 --> 00:41:52,167
Then, it's done!
220
00:42:09,292 --> 00:42:13,208
- What's new, inspector?
- The investigation is in process.
221
00:42:13,375 --> 00:42:16,000
A tough case: he had
nothing but enemies!
222
00:42:16,708 --> 00:42:20,250
We can't say there's masses of people
to take him to his last resting place.
223
00:42:20,417 --> 00:42:23,167
And you being here doesn't
necessarily mean that you liked him.
224
00:42:23,333 --> 00:42:26,708
- Inspector, it's urgent.
- Yeah, I'm coming.
225
00:42:26,875 --> 00:42:30,042
Here... For you.
226
00:42:30,458 --> 00:42:33,000
- For me?
- Yeah, for you.
227
00:42:34,625 --> 00:42:36,292
See you tomorrow morning.
228
00:42:43,208 --> 00:42:46,917
An attempted attack against the embassy.
They're waiting for you.
229
00:43:10,583 --> 00:43:15,333
Nicolas, what's with you? I'm cold too.
I want to change clothes before to go dinner.
230
00:43:15,750 --> 00:43:18,250
See you tomorrow, girls.
Try to be there on time and in shape.
231
00:43:18,417 --> 00:43:22,292
Florence, I hope your appointment
with that cop won't be too long.
232
00:43:23,375 --> 00:43:26,250
Japanese are strict on punctuality.
233
00:43:30,000 --> 00:43:32,167
"For matter of your concern."
234
00:43:32,333 --> 00:43:35,833
- You think they found your photos?
- I don't know.
235
00:43:36,875 --> 00:43:38,833
I don't know but I'm afraid.
236
00:43:39,000 --> 00:43:41,667
There's no more reason to be afraid.
237
00:44:12,542 --> 00:44:16,833
What's wrong, Nicolas?
You seem distant.
238
00:44:17,583 --> 00:44:19,625
Stop it, I hate that.
239
00:44:21,833 --> 00:44:28,125
I'm sorry. It's because of that dreadful death..
And that obnoxious cop...
240
00:44:29,583 --> 00:44:32,083
His behaviour with Florence and...
- And Catherine.
241
00:44:32,250 --> 00:44:34,625
You got a crush on that
mythomaniac, right?
242
00:47:25,125 --> 00:47:29,417
I hope you had a good night.
Where you alone? I bet you weren't!
243
00:47:29,583 --> 00:47:34,792
Girls like you never sleep alone! How many
were they? Two? Five? Twelve?
244
00:47:34,958 --> 00:47:37,917
Not thirteen I hope, it's bad luck.
245
00:47:39,000 --> 00:47:43,167
Fear is turning you on, right?
Then you're gonna be happy. Very happy.
246
00:47:43,958 --> 00:47:47,458
I got some surprises for you.
I love to surprise people!
247
00:48:24,458 --> 00:48:26,000
Hello, Miss.
248
00:48:30,708 --> 00:48:33,417
I'm going to take care of Mrs Lamont's flowers.
The tenant who has a terrace
249
00:48:33,583 --> 00:48:35,333
on the floor above.
250
00:48:53,042 --> 00:48:55,042
Have a good day, Miss.
251
00:50:09,083 --> 00:50:10,500
Stay together.
252
00:50:10,958 --> 00:50:12,750
I'm going to call you.
253
00:50:12,917 --> 00:50:15,375
I think you better
take off your scarf.
254
00:50:18,042 --> 00:50:19,958
Ah, here they come.
255
00:50:22,958 --> 00:50:26,292
I hope you're gonna measure up, Eric.
They're here.
256
00:50:47,208 --> 00:50:50,167
- How was it? Not too hard?
- No, actually he has been
257
00:50:50,333 --> 00:50:56,500
very nice: no slapping, no clubbing
in the stomach... He just yelled a bit.
258
00:50:56,667 --> 00:50:59,625
He doesn't know there's a difference
between cover girl and call girl.
259
00:51:00,208 --> 00:51:04,542
- Did they know about the photos?
- No... I mean I don't think so.
260
00:51:18,875 --> 00:51:22,667
He let me go because I had to work
but I'll have to go back there.
261
00:51:23,667 --> 00:51:27,375
Anyway, J.B.'s death is
not a big loss for him.
262
00:51:27,708 --> 00:51:30,125
He told me a photographer that...
- Florence.
263
00:51:30,625 --> 00:51:33,125
Can you come with me?
- Yes.
264
00:51:35,667 --> 00:51:37,667
You, try to look not too ugly.
265
00:52:04,000 --> 00:52:06,625
Let me introduce you Florence.
266
00:52:34,750 --> 00:52:36,167
Hello.
267
00:52:37,458 --> 00:52:42,125
Catherine, I need money.
I really do.
268
00:52:43,750 --> 00:52:48,958
Catherine, don't make me
beg you. I need cash.
269
00:52:52,000 --> 00:52:55,083
I need cash, Catherine.
I need money.
270
00:52:55,250 --> 00:52:58,458
I need it...
- Get lost! Get lost!
271
00:52:59,708 --> 00:53:04,500
Fuck! I'm the one who gives orders!
I'm the one, my love!
272
00:53:05,333 --> 00:53:10,750
You got to help me!
You got to help me! My love...
273
00:53:14,167 --> 00:53:17,750
Help me! Help me, please...
274
00:53:17,917 --> 00:53:20,500
Stop it!
275
00:53:24,250 --> 00:53:26,500
Kiss me.
276
00:53:28,167 --> 00:53:30,333
Stop it!
277
00:53:43,542 --> 00:53:46,417
Leave me alone!
Leave me alone!
278
00:53:51,000 --> 00:53:52,667
Are you okay?
279
00:53:53,583 --> 00:53:58,375
You filthy whore! He knows what
you brought to me. That's why he wants
280
00:53:58,542 --> 00:54:01,167
to be the next one.
- Get lost!
281
00:54:01,667 --> 00:54:03,375
Get lost!
282
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
How touching!
283
00:54:19,542 --> 00:54:22,250
Watch out, Catherine, he really hates
when someone touches his hair.
284
00:54:22,417 --> 00:54:26,208
But I see he didn't had the time to warn you.
- That's not what you think.
285
00:54:27,542 --> 00:54:31,708
Please, trust me.
- "Trust"? I thought that was
286
00:54:31,875 --> 00:54:35,917
a word you never heard of.
I'm not an innocent, like him.
287
00:57:01,542 --> 00:57:03,500
Calm down. Calm down.
288
00:57:03,667 --> 00:57:06,875
It's just a nightmare.
It's nothing, calm down.
289
00:57:07,042 --> 00:57:10,125
But all the rest is true, right?
Valérie and J.B. are really dead.
290
00:57:10,292 --> 00:57:13,208
I'm not making that up, right?
- You're not making up anything.
291
00:57:13,875 --> 00:57:16,625
But who could had
wanted to kill them?
292
00:57:17,667 --> 00:57:21,875
The police thinks that... They believe
it might be your ex-boyfriend.
293
00:57:22,167 --> 00:57:25,625
Ludovic? Why he would kill them?
He had no reasons.
294
00:57:25,792 --> 00:57:30,667
He's sick, Catherine. Unpredictable.
He's a known drug addict.
295
00:57:33,958 --> 00:57:38,000
Come on, try to sleep now.
- No, I don't want to sleep.
296
00:58:34,125 --> 00:58:35,458
Thanks.
297
00:58:47,125 --> 00:58:48,708
Bad news?
298
00:58:50,667 --> 00:58:53,250
It's my father.
Nothing alarming.
299
00:58:53,500 --> 00:58:55,625
He just wanted to let me know.
300
00:58:58,333 --> 00:58:59,917
I'm on my way.
301
00:59:03,500 --> 00:59:06,250
- How far is it?
- It's outside Paris.
302
00:59:07,708 --> 00:59:10,000
- Can I come with you?
- No.
303
00:59:12,125 --> 00:59:14,000
Take my car.
304
00:59:18,333 --> 00:59:20,750
I'll be back tomorrow in the afternoon.
305
00:59:21,375 --> 00:59:23,083
- Nicolas...
- Yes.
306
00:59:24,875 --> 00:59:29,917
- I'd like to meet your father.
- You'll meet him soon, I promise.
307
01:00:10,125 --> 01:00:15,250
You took her from me!
She's mine, hear me? Mine!
308
01:00:15,417 --> 01:00:17,500
She's mine!
309
01:01:03,250 --> 01:01:08,708
"Catherine, I need some money.
I really do... She's a looney.
310
01:01:11,083 --> 01:01:16,958
A mythomaniac... "Trust"? Do you
even know what does it mean?"
311
01:02:43,417 --> 01:02:47,708
Hello, Studio Victory? Can I speak
to Miss Florence Guerlan, please?
312
01:02:49,500 --> 01:02:54,583
Florence, it's me, I'm alone, I'm afraid,
Nicolas went to see his father.
313
01:02:55,208 --> 01:02:59,125
No, nothing serious. He was supposed
to come back but I didn't hear from him.
314
01:03:00,833 --> 01:03:04,417
You were right, you know? I"m gonna quit
this job. Nicolas is maybe the right one
315
01:03:04,583 --> 01:03:06,375
to start all over again with.
316
01:03:06,542 --> 01:03:10,667
Please, don't let me alone tonight.
This apartment's really dreadful.
317
01:03:17,833 --> 01:03:19,792
What is he doing?
318
01:03:21,208 --> 01:03:23,750
Don't worry, he's gonna be there soon.
319
01:03:24,000 --> 01:03:27,500
Anyway, if something cropped up...
- Nicolas!
320
01:03:27,667 --> 01:03:30,167
I have a surprise for you
under the door.
321
01:03:52,208 --> 01:03:53,875
Call the police.
322
01:03:59,625 --> 01:04:01,833
The line's dead, Florence!
323
01:05:36,125 --> 01:05:37,292
Nicolas!
324
01:05:40,458 --> 01:05:46,625
Let me introduce you my father.
He died because of you! Because of all that!
325
01:05:51,958 --> 01:05:56,208
It was easy to betray his trust!
Yeah, he was of the trusting kind.
326
01:05:56,375 --> 01:06:01,292
He lost his mind because you
used him for your nasty work!
327
01:06:03,625 --> 01:06:06,583
Guilty! You were all guilty!
328
01:06:07,250 --> 01:06:14,083
- You're crazy, stop it!
- Look... He was sacrificing himself for me.
329
01:06:15,750 --> 01:06:19,792
I managed to rent this studio flat.
And then came the first encounter...
330
01:06:20,250 --> 01:06:22,292
The one I was expecting.
331
01:06:26,667 --> 01:06:29,500
- If it's a joke, it's not...
- It's not a joke, bitch!
332
01:06:30,792 --> 01:06:36,083
I'm watching your photos... Yeah!
You filthy bitch!
333
01:06:36,750 --> 01:06:38,833
You cunt!
334
01:07:17,917 --> 01:07:22,000
After, it was easy. I quickly
figured out how to operate.
335
01:07:22,583 --> 01:07:27,917
By using your flaws and weaknesses.
I only had to pull the strings and
336
01:07:28,083 --> 01:07:31,000
handle you just as puppets.
337
01:08:05,167 --> 01:08:08,208
I really enjoyed killing
all those scumbags.
338
01:08:16,542 --> 01:08:19,167
I'm sure that's what he'd wish.
339
01:08:35,708 --> 01:08:39,875
I planed everything...
Except your jealous ex-boyfriend.
340
01:08:40,542 --> 01:08:45,917
She's mine, you hear me!
She's my girl! She's mine!
341
01:08:46,417 --> 01:08:48,708
Are you going to leave her to me?!
342
01:09:54,417 --> 01:09:57,000
You're the only one left.
I have to do it, Catherine.
343
01:09:57,542 --> 01:09:59,292
For my father.
344
01:09:59,458 --> 01:10:01,167
Bastard!
345
01:14:48,417 --> 01:14:50,500
I swear this time it's true!
346
01:14:51,083 --> 01:14:53,583
I swear I tell the truth,
he wants to kill me!
347
01:14:53,750 --> 01:14:55,583
Hold on.
348
01:14:55,750 --> 01:14:57,667
Stop laughing!
349
01:15:00,583 --> 01:15:03,667
I beg you, I'm not crazy!
350
01:15:03,833 --> 01:15:05,292
You must believe me!
351
01:15:05,458 --> 01:15:07,208
Stop it! Stop it!
352
01:15:07,375 --> 01:15:09,000
It's the truth, it's the truth!
353
01:15:09,167 --> 01:15:11,250
You must believe me!
- Oh, you're right in time.
354
01:15:11,417 --> 01:15:14,208
- It's him! It's him!
- What do you mean "It's him!"?
355
01:15:14,375 --> 01:15:16,667
The murders, the photos,
his father, everything!
356
01:15:16,833 --> 01:15:19,000
Calm down, Catherine,
I'm taking you back home.
357
01:15:19,167 --> 01:15:22,708
Florence and the nurse are worrying
a lot, you know? Calm down.
358
01:15:22,958 --> 01:15:25,292
They explained me:
she's afraid of injections.
359
01:15:25,875 --> 01:15:30,542
But you know it's good for you.
Calm down.
360
01:15:32,000 --> 01:15:34,042
Come on, let's go.
361
01:15:34,208 --> 01:15:36,917
Take her away and lock her up.
362
01:15:38,042 --> 01:15:41,458
I beg you, don't let me alone with him.
363
01:15:41,917 --> 01:15:45,458
Hello... Yes, I'm sorry... Well, okay...
364
01:15:48,375 --> 01:15:50,708
Calm down, everything's
gonna be okay...
365
01:15:50,875 --> 01:15:53,958
ls the Austin yours?
There's a dead body in it!
366
01:15:54,125 --> 01:15:57,417
- Do anything stupid and I kill her!
- Nobody moves!
367
01:16:01,792 --> 01:16:02,667
Come on.
368
01:16:12,833 --> 01:16:14,333
Come on.
369
01:16:15,292 --> 01:16:17,417
- What happened?
- A lunatic...
370
01:16:19,667 --> 01:16:20,750
He's dead.
371
01:16:20,917 --> 01:16:22,208
Who's that guy? A terrorist?
372
01:16:22,375 --> 01:16:24,917
Of course not!
You're seeing terrorists everywhere...
373
01:16:31,250 --> 01:16:32,917
Take the body.
374
01:16:46,000 --> 01:16:50,292
Go ahead, tell me everything.
But try to tell the truth, if you can.
375
01:17:53,792 --> 01:17:55,208
Hello.
30945