Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,484 --> 00:01:44,136
CARNEY: This is a story
about a chicken,
2
00:01:44,203 --> 00:01:46,372
and chickens
start out as eggs.
3
00:01:46,439 --> 00:01:48,574
So, in a land far away,
4
00:01:48,641 --> 00:01:51,544
some eggs were prisoners
in a giant's kitchen.
5
00:01:53,745 --> 00:01:54,780
EGG 1: Somebody, help us!
6
00:01:54,847 --> 00:01:56,365
EGG 2: Help!
EGG 3: Help us!
7
00:01:56,432 --> 00:01:59,519
(THUMPING FOOTSTEPS
APPROACHING)
8
00:02:06,058 --> 00:02:08,043
(ROARS)
9
00:02:08,694 --> 00:02:10,179
No!
10
00:02:10,896 --> 00:02:12,648
(GROANS)
11
00:02:12,615 --> 00:02:14,333
Run for it!
12
00:02:15,685 --> 00:02:17,736
(GURGLING) That burns!
13
00:02:20,189 --> 00:02:24,043
CARNEY: The giant's
fierce hunger
demanded bacon and eggs.
14
00:02:24,109 --> 00:02:27,296
Get up, dude!
Let's go, man!
15
00:02:27,362 --> 00:02:30,299
We got an egg down.
I repeat, egg down!
16
00:02:30,299 --> 00:02:32,167
(SCREAMS)
17
00:02:32,234 --> 00:02:34,603
CARNEY: And then,
a miracle.
18
00:02:34,670 --> 00:02:36,155
(THUNDER RUMBLING)
19
00:02:38,224 --> 00:02:39,708
(WIND WHOOSHING)
20
00:02:47,733 --> 00:02:51,987
It was Rolo
the Super Revenger!
(LAUGHS)
21
00:02:52,054 --> 00:02:54,523
Lady, this is
a yolko no-no!
22
00:03:10,172 --> 00:03:12,492
Hey! Help!
(GASPS)
23
00:03:12,558 --> 00:03:13,709
(INHALES DEEPLY)
24
00:03:13,776 --> 00:03:15,661
(EXHALES)
25
00:03:15,727 --> 00:03:17,713
(ALL GROANING)
26
00:03:18,597 --> 00:03:19,949
(CHUCKLES)
27
00:03:23,269 --> 00:03:27,740
ROLO: This buffet is closed
due to numerous
health infractions.
28
00:03:30,075 --> 00:03:32,127
Yeah.
Egg-a-dee-doo-dah.
29
00:03:33,913 --> 00:03:35,631
Rolo rescued Willy and Bacon,
30
00:03:35,698 --> 00:03:38,401
and they became
the best of friends.
31
00:03:38,467 --> 00:03:41,704
And together,
they became known
as The Breakfast Bandidos.
32
00:03:41,771 --> 00:03:46,008
Promising to crack down
on crime and protect eggs
by the dozen,
33
00:03:46,075 --> 00:03:47,894
even carnival eggs like me.
34
00:03:47,960 --> 00:03:51,246
Holy Confetti, I implore
you watch over this
handsome little egg,
35
00:03:51,313 --> 00:03:53,265
who's about to get popped.
BOY: One, two,
36
00:03:53,332 --> 00:03:54,667
three!
(SCREAMS)
37
00:03:56,902 --> 00:03:58,787
Gotcha!
(FARTS)
38
00:03:58,821 --> 00:04:00,105
And I might've
pooped a little.
39
00:04:00,172 --> 00:04:01,224
I'm afraid of heights,
you know.
40
00:04:01,290 --> 00:04:02,441
(ALL EXCLAIMS)
41
00:04:02,474 --> 00:04:03,926
And they also rescued Bibi.
42
00:04:05,211 --> 00:04:07,496
(BOTH CHUCKLE)
43
00:04:07,563 --> 00:04:11,683
CARNEY:
She's an awesome acrobat.
It was her dream.
44
00:04:11,750 --> 00:04:15,003
But one time,
the juggler goofed up,
and she went tumbling down.
45
00:04:15,070 --> 00:04:16,088
Whoa, whoa, whoa, whoa!
46
00:04:16,155 --> 00:04:17,173
(GASPS)
47
00:04:17,240 --> 00:04:18,524
Oh, no!
48
00:04:18,591 --> 00:04:20,075
(SCREAMS)
49
00:04:20,142 --> 00:04:21,360
Huh?
50
00:04:21,427 --> 00:04:23,012
(SHOUTS)
51
00:04:23,729 --> 00:04:25,798
(CHUCKLES)
Oh.
52
00:04:25,865 --> 00:04:28,201
Now, if you can sing
like Barry White,
we might have something.
53
00:04:28,267 --> 00:04:29,751
All for you, baby.
54
00:04:29,919 --> 00:04:32,855
CARNEY: And that's how
we all became
The Breakfast Bunch.
55
00:04:32,838 --> 00:04:36,592
ALL: All for eggs,
and eggs for all!
56
00:04:37,259 --> 00:04:39,712
Come on, eggs, scramble!
57
00:04:43,882 --> 00:04:46,768
But our yarn
don't end there, no.
58
00:04:46,801 --> 00:04:50,206
We journeyed to this farm
to witness a miracle.
59
00:04:50,272 --> 00:04:54,110
And something came over Rolo.
Something big.
60
00:04:54,643 --> 00:04:56,279
(GRUNTING)
61
00:04:58,046 --> 00:05:00,766
(ROARS)
62
00:05:00,833 --> 00:05:02,451
Oh.
(SHUDDERS)
63
00:05:02,518 --> 00:05:04,370
That's a movie
with Egg Norton.
64
00:05:04,370 --> 00:05:06,338
Right. My bad. More like...
65
00:05:15,414 --> 00:05:18,684
Not true.
Okay, okay. The truth.
66
00:05:18,768 --> 00:05:21,836
(GRUNTING)
67
00:05:21,837 --> 00:05:23,105
BOTH: Carney!
68
00:05:23,138 --> 00:05:24,724
Oh, simmer down, now.
69
00:05:24,790 --> 00:05:27,543
Rolo became a mighty,
meaty chicken, like, so...
70
00:05:27,609 --> 00:05:28,794
(VOCALIZING)
71
00:05:28,811 --> 00:05:31,647
Rolo's really strong
and brave.
72
00:05:31,714 --> 00:05:33,499
(SIGHS) Oh,
I remember that day.
73
00:05:33,566 --> 00:05:36,702
It was so beautiful
and special
since day one.
74
00:05:36,736 --> 00:05:40,622
Yeah, but he ain't just
any old chicken.
Now, he's...
75
00:05:40,689 --> 00:05:42,825
(SINGS FANFARE)
(ALL LAUGHING)
76
00:05:42,891 --> 00:05:43,876
A rooster.
77
00:05:43,876 --> 00:05:45,694
Cool.
Oh, wow!
78
00:05:46,528 --> 00:05:47,963
Check it out.
79
00:05:50,883 --> 00:05:52,618
(FOOTSTEPS THUMPING)
EGG: He's coming!
80
00:05:53,402 --> 00:05:55,171
Oh, wow!
81
00:05:55,938 --> 00:05:57,472
BOY EGG: He is big.
82
00:05:58,673 --> 00:06:00,742
Hey, guys.
83
00:06:00,760 --> 00:06:02,761
Lookie, lookie.
Check out the gun show.
84
00:06:02,762 --> 00:06:03,762
(CHUCKLES AWKWARDLY)
85
00:06:04,797 --> 00:06:07,116
(ALL EXCLAIMS)
86
00:06:07,183 --> 00:06:08,416
(CHUCKLES)
87
00:06:08,401 --> 00:06:09,684
Carney.
88
00:06:09,751 --> 00:06:11,420
Oh, yeah!
Picture his wings of gold,
89
00:06:11,486 --> 00:06:14,539
strutting like
a Bel-air peacock
down Sunnyside Strip.
90
00:06:14,606 --> 00:06:15,607
Stop.
91
00:06:15,674 --> 00:06:17,159
His crow can be
heard for miles.
92
00:06:17,226 --> 00:06:18,711
Maybe he'll go
on The Voice.
93
00:06:18,777 --> 00:06:20,112
Please, Mr. Rolo,
94
00:06:20,179 --> 00:06:22,464
can you sing
some Bob Marley now?
95
00:06:22,531 --> 00:06:24,399
Well, I don't know,
I'm a little parched.
You know,
96
00:06:24,466 --> 00:06:26,953
? Three little birds
on my doorstep ?
97
00:06:27,019 --> 00:06:27,953
You know it?
98
00:06:29,255 --> 00:06:31,506
BOY EGG: Let's play monsters.
99
00:06:31,539 --> 00:06:33,993
Roar!
(VOCALIZING)
100
00:06:34,059 --> 00:06:35,210
Roar! (SHOUTS)
101
00:06:35,177 --> 00:06:37,062
Help! (GIGGLES)
102
00:06:37,046 --> 00:06:39,949
All right, all right, kids.
Come on, time to hit the hay.
103
00:06:40,015 --> 00:06:42,768
Oh, please,
five more minutes?
104
00:06:42,918 --> 00:06:45,570
I love him,
he was gonna sing
my favorite song.
105
00:06:45,604 --> 00:06:47,239
Some other time, okay?
106
00:06:48,040 --> 00:06:49,608
You've had a big day.
107
00:06:49,725 --> 00:06:51,644
I don't want
to go to bed.
108
00:06:52,828 --> 00:06:54,430
Come on, honey.
109
00:06:54,496 --> 00:06:56,565
I'll see you tomorrow,
Super Revenger.
110
00:06:56,615 --> 00:06:59,084
Night-night, Rolo.
I love you.
111
00:06:59,151 --> 00:07:00,286
(KISSES)
112
00:07:01,703 --> 00:07:04,707
See you tomorrow, sweetie.
Good night, Mom.
113
00:07:07,993 --> 00:07:09,545
"Super Revenger"?
114
00:07:09,611 --> 00:07:11,079
Would you rather
"The Eggualizer"?
115
00:07:11,130 --> 00:07:12,047
No.
116
00:07:12,114 --> 00:07:13,231
"The Chicken Tetrascreamy?"
117
00:07:13,298 --> 00:07:14,950
No.
118
00:07:14,950 --> 00:07:17,119
(GRUNTS)
"The Chicken Choker."
None of them.
119
00:07:17,186 --> 00:07:21,173
Jeez, you're uptight.
You swallow a feather?
It's only kids' stories.
120
00:07:21,239 --> 00:07:23,825
Okay, wait a minute.
Why am I riding
around on a broom?
121
00:07:23,892 --> 00:07:26,044
How am I supposed to
live up to these stories?
122
00:07:26,111 --> 00:07:28,346
I'm the furthest thing
from a superhero.
123
00:07:28,413 --> 00:07:32,100
When that day comes,
I'll say what's super
about you.
124
00:07:32,768 --> 00:07:33,953
(ALL GASP)
125
00:07:37,072 --> 00:07:39,458
I think that chicken's
revving in the slow lane.
126
00:07:39,525 --> 00:07:41,109
Huh?
Girl's trippin'.
127
00:07:41,160 --> 00:07:43,795
She wants someone
to pick a peck of
pickled peppers with.
128
00:07:43,779 --> 00:07:45,364
What are you talking about?
129
00:07:45,397 --> 00:07:49,818
Uh, that you have
a girlfriend. Whoo! Baby!
130
00:07:49,835 --> 00:07:51,536
Oh, no. No way. Dee...
131
00:07:51,537 --> 00:07:54,289
Forget her.
You need to focus on
getting out of here.
132
00:07:54,356 --> 00:07:56,325
Not on impressing the ladies.
133
00:07:56,392 --> 00:07:57,376
You yolk digger!
134
00:07:57,376 --> 00:07:59,127
No, no. No.
WILLY: But maybe...
135
00:07:59,094 --> 00:08:01,463
Just go talk to her.
Tell her you like her, too.
136
00:08:01,514 --> 00:08:03,615
She's cute.
Just go check her out.
137
00:08:03,682 --> 00:08:05,450
I think I'll just
stay here.
138
00:08:05,517 --> 00:08:07,686
This is your shot! Go!
(BACON SQUEAKS)
139
00:08:07,753 --> 00:08:10,072
What do you have to lose?
Go for it!
140
00:08:10,138 --> 00:08:12,640
Get off me, Bacon.
141
00:08:12,608 --> 00:08:15,294
He falls in love,
goodbye, Hollywood.
142
00:08:21,517 --> 00:08:23,268
(SIGHING)
143
00:08:25,420 --> 00:08:26,655
Uh...
(SIGHS)
144
00:08:27,239 --> 00:08:28,808
Hi, Dee. Later.
145
00:08:28,874 --> 00:08:32,143
Rolo! What a surprise.
I wasn't expecting you.
146
00:08:32,210 --> 00:08:33,862
Come sit with me.
147
00:08:35,063 --> 00:08:37,149
(CHUCKLES AWKWARDLY)
148
00:08:37,216 --> 00:08:39,668
Oh, babe, it smells
like love in the air.
(SNIFFS)
149
00:08:39,735 --> 00:08:44,122
I smell some kind of beans.
Just had a chimichanga.
Ew.
150
00:08:44,189 --> 00:08:47,493
Oh, you! But I think
Rolo's totally sprung on her.
151
00:08:47,476 --> 00:08:51,230
Oh, disgusting.
I hate when they
peck each other.
152
00:08:51,296 --> 00:08:53,682
Well, that's how roosters
and chickens kiss, I guess.
153
00:08:53,749 --> 00:08:57,903
Pretty gross. Ew.
It's not adorable
like you and me.
154
00:08:57,970 --> 00:09:00,405
(SLURPING)
155
00:09:00,472 --> 00:09:01,423
Mmm.
156
00:09:02,223 --> 00:09:04,043
(GIGGLES)
157
00:09:04,110 --> 00:09:09,081
So, uh, your feathers,
are they natural,
or do you dye them?
158
00:09:09,231 --> 00:09:10,733
(GIGGLES)
(FROG CROAKS)
159
00:09:11,600 --> 00:09:13,285
I'm all natural.
160
00:09:13,352 --> 00:09:18,507
What I, uh, want to say is
that I want to just
tell you that I...
161
00:09:18,991 --> 00:09:20,275
Well...
162
00:09:20,342 --> 00:09:21,459
(CROAKS)
163
00:09:21,627 --> 00:09:23,261
(BOTH CHUCKLE)
164
00:09:23,345 --> 00:09:25,714
Everyone's a critic.
(CHUCKLES AWKWARDLY)
165
00:09:25,781 --> 00:09:27,382
God, I hate frogs.
166
00:09:27,433 --> 00:09:28,984
What were you saying?
167
00:09:28,968 --> 00:09:30,886
Well, that you, uh...
168
00:09:30,953 --> 00:09:33,072
(CROAKS)
That you...
169
00:09:33,105 --> 00:09:34,690
That you... That you...
That... That you...
170
00:09:34,723 --> 00:09:35,741
(CONTINUES CROAKING)
171
00:09:35,808 --> 00:09:39,061
That you... That you...
That you... That you...
172
00:09:39,128 --> 00:09:42,431
That you... That you...
That you... That you...
173
00:09:42,497 --> 00:09:43,615
(CROAKS LOUDLY)
174
00:09:43,616 --> 00:09:45,367
Seriously!
What is your problem?
175
00:09:45,434 --> 00:09:47,752
Why don't you just go
Frogger across the street?
176
00:09:47,786 --> 00:09:50,705
Okay, tough guy,
don't get your
feathers ruffled.
177
00:09:50,738 --> 00:09:52,324
Why don't we go
for a walk instead?
178
00:09:52,390 --> 00:09:55,410
It's just that I want
that toad to go away!
(CROAKS)
179
00:09:55,494 --> 00:09:56,829
(GRUNTS)
Hey, stop.
180
00:09:58,613 --> 00:09:59,781
(EXHALES DEEPLY)
Feeling better?
181
00:09:59,848 --> 00:10:01,016
Yeah, yeah, I am.
182
00:10:01,083 --> 00:10:03,152
I just want to pull off
his legs and just see
183
00:10:03,219 --> 00:10:05,871
if they taste like chicken,
you know?
184
00:10:05,938 --> 00:10:07,589
(CROAKS)
185
00:10:09,992 --> 00:10:12,544
(GRUNTS)
(GIGGLES)
186
00:10:12,610 --> 00:10:15,464
So what is it?
What did you want to tell me?
187
00:10:15,531 --> 00:10:17,299
Right. Starting over.
188
00:10:17,366 --> 00:10:19,918
Well, I think
you and me should...
189
00:10:19,985 --> 00:10:21,670
DON ALFONSO:
Good evening, kids.
190
00:10:21,737 --> 00:10:23,772
(SIGHS)
I can't catch a break.
191
00:10:24,623 --> 00:10:26,257
Hi, Dad.
Hi, sweetie.
192
00:10:26,324 --> 00:10:27,659
How are you,
Don Alfonso?
193
00:10:27,725 --> 00:10:28,944
Ready for tomorrow, Rolo?
194
00:10:28,977 --> 00:10:30,946
Meh. I guess.
Kind of, sorta.
195
00:10:30,913 --> 00:10:33,332
What do you mean "meh?"
No, no, no.
196
00:10:33,398 --> 00:10:36,568
Tomorrow, you start
playing a vital role
in the community.
197
00:10:36,635 --> 00:10:40,389
The morning cockadoodle,
you'll be one step
closer to roosterhood.
198
00:10:40,422 --> 00:10:41,957
It's easy for you to say.
199
00:10:42,024 --> 00:10:44,426
You were a boxer,
and you're not
afraid of anything.
200
00:10:44,492 --> 00:10:48,297
Uh... Not always.
Rooster boxing can be
very dangerous.
201
00:10:48,363 --> 00:10:50,666
Boxing! The big match
is about to begin!
(GASPS)
202
00:10:50,733 --> 00:10:51,867
Got to run!
203
00:10:51,883 --> 00:10:54,769
See you later, Rolo!
Mmm.
204
00:10:54,802 --> 00:10:57,773
(SIGHS)
I don't know about that boy.
He confuses me.
205
00:10:57,840 --> 00:11:01,543
He's got the potential,
but I think his
brain's a little scrambled.
206
00:11:01,609 --> 00:11:03,295
Isn't he such
a dream, Dad?
207
00:11:03,361 --> 00:11:05,013
Yes, that's right.
208
00:11:05,080 --> 00:11:06,498
He's a what?
209
00:11:06,565 --> 00:11:07,766
GRANDMA: Hugo!
210
00:11:11,152 --> 00:11:12,987
HUGO: Just a sec, Grandma.
211
00:11:13,071 --> 00:11:15,641
GRANDMA: You haven't
finished your cereal!
212
00:11:15,707 --> 00:11:19,277
Oh, come on,
Grandma, no time to eat.
213
00:11:19,928 --> 00:11:21,379
GRANDMA: What?
214
00:11:21,413 --> 00:11:24,366
You went outside
in bare feet?
215
00:11:24,433 --> 00:11:26,719
Time for the boxing match.
216
00:11:26,786 --> 00:11:29,638
GRANDMA: Eh?
You found my secret batch?
217
00:11:29,671 --> 00:11:30,956
HUGO: Oh, Grandma.
218
00:11:32,725 --> 00:11:36,778
Here, chicky-chicky.
You're so cute, sit here.
219
00:11:39,297 --> 00:11:40,382
Oh, no.
220
00:11:41,933 --> 00:11:43,084
Oh.
221
00:11:45,070 --> 00:11:48,640
I'm not strong enough
without you, Grandpa.
222
00:11:49,341 --> 00:11:50,608
I'm not.
223
00:11:52,844 --> 00:11:55,314
I tried my best,
but it's so hard.
224
00:11:56,982 --> 00:11:58,617
(CHANGING STATIONS)
225
00:12:00,686 --> 00:12:02,304
MAN: (ON RADIO)
And we're off.
226
00:12:02,370 --> 00:12:04,473
Ladies and gentlemen,
welcome to the main event.
227
00:12:04,540 --> 00:12:07,225
Our green ribbon challenger,
Manny Cluckiao.
228
00:12:07,292 --> 00:12:09,361
And our champion,
bearer of the red ribbon,
229
00:12:09,427 --> 00:12:13,348
the fiercest fighter
I've ever seen,
Talons of Thunder!
230
00:12:13,415 --> 00:12:16,652
And, ooh, we're barely
starting out,
but look at that speed.
231
00:12:16,719 --> 00:12:18,937
One, two, three!
232
00:12:18,970 --> 00:12:21,289
And Cluckiao hits the mat.
REFEREE: Five, four.
233
00:12:21,356 --> 00:12:22,807
Three.
ANNOUNCER: The ref
is counting down.
234
00:12:22,874 --> 00:12:26,428
Talons of Thunder is
confident, but wait...
235
00:12:26,494 --> 00:12:28,480
What's this?
This is not over.
236
00:12:28,547 --> 00:12:31,716
It looks like Cluckiao
is getting back to his feet.
237
00:12:32,900 --> 00:12:35,170
Just stay down, kid.
238
00:12:35,237 --> 00:12:37,539
This rooster is resilient.
239
00:12:37,606 --> 00:12:40,025
(CROWD CHEERING)
240
00:12:40,092 --> 00:12:44,196
And we thought he was
down for the count.
241
00:12:44,262 --> 00:12:46,097
Man, does Talons of
Thunder look angry.
242
00:12:46,164 --> 00:12:48,183
Come on, Manny!
243
00:12:48,250 --> 00:12:50,035
Tear him apart,
Talons of Thunder.
244
00:12:50,102 --> 00:12:51,336
Come on!
ANNOUNCER:
Crowd's getting rowdy.
245
00:12:51,369 --> 00:12:54,923
Please, Talons of Thunder.
They're gonna take him away.
246
00:12:54,990 --> 00:12:57,626
ANNOUNCER: And this little
guy's just not giving up.
247
00:12:57,626 --> 00:12:58,727
Oh, no.
(LAUGHS)
248
00:13:03,666 --> 00:13:04,799
Come on.
249
00:13:04,866 --> 00:13:06,435
ANNOUNCER:
And, here they come.
250
00:13:06,502 --> 00:13:08,220
(GRUNTING)
251
00:13:08,287 --> 00:13:10,689
Couple jabs from
Talons of Thunder.
One jab, two jab.
252
00:13:12,390 --> 00:13:14,710
And Cluckiao
comes out with a hit.
253
00:13:17,729 --> 00:13:20,949
Talons of Thunder
charges once more.
254
00:13:21,016 --> 00:13:23,051
Look at the height
he reaches!
255
00:13:23,117 --> 00:13:25,220
He's gonna do it.
256
00:13:25,287 --> 00:13:29,007
Man, oh, man!
Talons of Thunder pulls out
his famous boulder crush
257
00:13:29,074 --> 00:13:31,426
and Cluckiao is down
for the count.
258
00:13:31,492 --> 00:13:34,679
And the winner is,
Talons of Thunder,
the rooster!
259
00:13:36,047 --> 00:13:38,467
Owned by Billy Bob Thornton.
260
00:13:38,533 --> 00:13:40,752
Aka, Shady Slim.
261
00:13:41,670 --> 00:13:43,322
MAN: Talons of Thunder.
262
00:13:44,172 --> 00:13:45,890
Yeah, come on!
263
00:13:47,091 --> 00:13:49,244
Come on, buddy.
You okay?
264
00:13:50,529 --> 00:13:51,530
(CHUCKLES)
265
00:13:53,432 --> 00:13:57,119
Your farm is all mine,
Billy Joe, got it?
266
00:13:57,185 --> 00:14:00,238
Oh, please reconsider,
Slim, I'm begging you.
267
00:14:00,305 --> 00:14:02,357
A wager is a wager.
268
00:14:02,424 --> 00:14:04,793
You know I didn't
even wanna bet!
269
00:14:04,993 --> 00:14:06,645
You have two days
to get out.
270
00:14:06,711 --> 00:14:09,047
But, now,
where am I supposed to live?
271
00:14:09,114 --> 00:14:12,851
I don't know,
but you ain't taking
no chickens with ya!
272
00:14:12,917 --> 00:14:14,586
(LAUGHS)
273
00:14:16,371 --> 00:14:18,423
Now, get out of my sight!
(GROANS)
274
00:14:18,507 --> 00:14:19,507
You bully!
275
00:14:19,941 --> 00:14:22,644
(LAUGHING)
276
00:14:22,710 --> 00:14:24,079
(COUGHS)
277
00:14:24,146 --> 00:14:25,547
(CONTINUES LAUGHING)
278
00:14:25,613 --> 00:14:26,548
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
279
00:14:28,433 --> 00:14:29,701
CARNEY: Ahhh!
(ROLO BREATHING HEAVILY)
280
00:14:29,768 --> 00:14:32,688
Rolo, where's the fire?
The paper just got here.
281
00:14:32,754 --> 00:14:34,089
So, what?
282
00:14:34,773 --> 00:14:36,041
Check it out.
283
00:14:36,108 --> 00:14:38,927
No way! That savage
won again? Ugh.
284
00:14:38,993 --> 00:14:42,580
Can you imagine
what it would be like
to be a rooster boxer?
285
00:14:42,647 --> 00:14:45,817
What, to get paid
to run around in
shorts and hit people?
286
00:14:45,883 --> 00:14:47,535
(GRUNTS) Ha!
287
00:14:47,602 --> 00:14:49,788
No, doesn't really
scream "Willy."
288
00:14:49,821 --> 00:14:51,839
A right hook, and, ooh...
289
00:14:51,873 --> 00:14:54,008
Looks like Talons
of Thunder is down!
290
00:14:54,075 --> 00:14:56,911
The crowd goes wild!
He's not getting up.
291
00:14:56,962 --> 00:14:59,264
And, our new champ is Rolo!
292
00:14:59,331 --> 00:15:00,716
Oh, yeah! Ooh, baby.
293
00:15:01,382 --> 00:15:02,768
Uh-huh.
294
00:15:02,801 --> 00:15:05,487
Check me out, check me out.
Ooh, yeah, baby.
Uh, uh, whoo!
295
00:15:06,304 --> 00:15:09,107
The Rooster Revenger! Yeah.
296
00:15:09,173 --> 00:15:13,111
Rooster Revenger, huh?
I think you owe Carney
some royalties.
297
00:15:13,177 --> 00:15:16,564
Well, maybe... (GASPS)
"Rolo Dynamite."
298
00:15:16,631 --> 00:15:18,850
Or, "The Barnyard Basher."
299
00:15:18,917 --> 00:15:21,486
Or, "He who wakes up
the farm folk?"
300
00:15:21,553 --> 00:15:24,205
I don't know,
it sounds like
an old lady's name.
301
00:15:24,238 --> 00:15:25,857
It's not really intimidating.
302
00:15:25,923 --> 00:15:27,442
You ready to go?
(GROANS)
303
00:15:27,509 --> 00:15:29,844
No, I don't want to be
nobody's alarm clock.
304
00:15:29,911 --> 00:15:32,247
I don't wanna,
I don't wanna, I don't wanna!
305
00:15:32,313 --> 00:15:33,799
Oh, come on,
come on, day's a wasting.
306
00:15:33,865 --> 00:15:34,867
No! I'm not moving!
307
00:15:34,933 --> 00:15:36,468
And you can't make me.
308
00:15:36,534 --> 00:15:38,770
This is a technique
I learned listening
to yoga on the radio.
309
00:15:38,803 --> 00:15:42,391
I just...
I root myself,
and nothing can move me.
310
00:15:42,458 --> 00:15:44,091
(SIGHS)
311
00:15:44,175 --> 00:15:45,777
Very impressive.
312
00:15:52,167 --> 00:15:53,668
DON ALFONSO:
Good morning, Muppet.
313
00:15:53,735 --> 00:15:56,154
Morning. Break a leg, Rolo.
314
00:15:57,022 --> 00:15:58,223
(GRUNTS)
315
00:16:03,027 --> 00:16:04,195
Ready?
316
00:16:06,281 --> 00:16:08,233
(PANTING)
317
00:16:08,299 --> 00:16:09,684
Is he going to crow?
318
00:16:09,717 --> 00:16:11,169
Something like that.
319
00:16:11,236 --> 00:16:13,405
I'm excited.
His first day as a rooster.
320
00:16:13,472 --> 00:16:15,507
My baby,
it's his official debut.
321
00:16:17,125 --> 00:16:18,910
The world is waiting, Rolo.
(EXHALES DEEPLY)
322
00:16:18,976 --> 00:16:20,795
Show 'em
what you're made of.
323
00:16:20,828 --> 00:16:22,597
Uh-oh.
I've got the vertigo.
324
00:16:22,664 --> 00:16:23,999
You'll be fine.
It's bad.
325
00:16:24,066 --> 00:16:26,017
Stand up straight,
take a deep breath.
Hard times.
326
00:16:26,050 --> 00:16:28,554
Shoot your wings back
wide and crow!
327
00:16:28,620 --> 00:16:29,737
No fear.
328
00:16:29,804 --> 00:16:31,456
I'm proud of you, son.
329
00:16:32,056 --> 00:16:33,825
Oh, Mom.
330
00:16:33,892 --> 00:16:36,094
You're fine,
ground yourself.
331
00:16:36,928 --> 00:16:39,281
Here goes nothing.
332
00:16:39,348 --> 00:16:42,233
Cock-a-doodle-doo!
(GROANS)
333
00:16:43,217 --> 00:16:44,636
(GROANS)
334
00:16:44,702 --> 00:16:48,156
Cock-a-doodle-doo!
335
00:16:48,223 --> 00:16:52,210
(SINGS OPERA)
336
00:16:52,277 --> 00:16:54,246
...a-doodle-doo!
337
00:16:54,313 --> 00:16:56,932
What a beautiful song,
just like the movies.
338
00:16:56,998 --> 00:16:59,484
Oh, no! Make it stop!
ROLO: Cock-a-doodle-doo!
339
00:16:59,551 --> 00:17:01,336
There's yolk
coming out of my ears.
340
00:17:01,403 --> 00:17:05,223
Uh... Let's try it again.
But not like a cat
caught in a fence.
341
00:17:05,290 --> 00:17:08,860
Don't hold it in.
Let it out! Be proud!
342
00:17:08,927 --> 00:17:10,395
From the gut!
343
00:17:11,747 --> 00:17:13,748
Cock-a-doodle-doo!
344
00:17:13,815 --> 00:17:17,869
Cock-a-doodle-doo!
345
00:17:17,936 --> 00:17:19,871
Oh, it's so painful.
ROLO: Cock-a-doodle-doo!
346
00:17:19,904 --> 00:17:21,623
Can I just go deaf now?
347
00:17:21,689 --> 00:17:23,792
Ah! Sounds like
forks in a blender.
348
00:17:23,859 --> 00:17:26,728
Holy mackerel!
That bird's possessed!
349
00:17:26,794 --> 00:17:28,647
ROLO: Cock-a-doodle-doo!
Be gone, unclean spirits!
350
00:17:28,714 --> 00:17:30,114
I cast you out!
351
00:17:30,231 --> 00:17:31,950
It's okay, it's okay.
352
00:17:32,017 --> 00:17:33,218
No need to panic.
Cock-a-doodle-doo!
353
00:17:33,201 --> 00:17:35,236
I think the worst is over.
354
00:17:35,303 --> 00:17:37,589
Cock-a-doodle-doo!
355
00:17:37,656 --> 00:17:39,624
Oh! Why?
What's wrong with that guy?
356
00:17:39,708 --> 00:17:40,809
Oh, man.
357
00:17:40,876 --> 00:17:42,961
Cock-a-doodle-doo!
358
00:17:43,028 --> 00:17:45,980
(GROANS)
Make it stop.
Kill me, please.
359
00:17:46,047 --> 00:17:47,582
(WHINES)
360
00:17:47,649 --> 00:17:49,885
(CROAKS)
361
00:17:49,951 --> 00:17:52,420
ROLO: Cock-a-doodle-doo!
(GROANING)
362
00:17:52,487 --> 00:17:53,771
(BOTH SCREAMING)
363
00:17:53,838 --> 00:17:55,974
ROLO: Cock-a-doodle-doo!
Shut up, I can't sleep.
364
00:17:56,057 --> 00:17:57,058
Cock-a-doo...
HUGO: Oh!
365
00:18:00,945 --> 00:18:02,097
(YAWNS)
366
00:18:04,032 --> 00:18:05,132
(FEEDBACK WHINES)
367
00:18:06,267 --> 00:18:08,286
ROLO: ...doodle-do!
(SCREAMS)
368
00:18:08,353 --> 00:18:10,788
Cock-a-doodle-doo!
Oh, no, no.
Just stop, stop.
369
00:18:10,855 --> 00:18:12,140
I'm begging you.
(MUFFLED GRUNTS)
370
00:18:12,174 --> 00:18:14,459
No more!
What?
371
00:18:14,492 --> 00:18:16,662
Hey, look,
I woke everyone up.
372
00:18:16,728 --> 00:18:19,798
Yeah, everyone, five miles
in every direction.
373
00:18:23,001 --> 00:18:24,169
Quiet.
Huh?
374
00:18:25,419 --> 00:18:29,641
It's okay, Bacon, I know.
I know, I know.
375
00:18:29,707 --> 00:18:33,412
Oh, man, I feel like
my expiration date
just got moved up.
376
00:18:33,478 --> 00:18:36,197
A voice like butter,
and so handsome.
377
00:18:36,264 --> 00:18:37,315
(HAMMERING)
378
00:18:37,382 --> 00:18:38,466
Huh?
What?
379
00:18:41,820 --> 00:18:45,189
I'm sorry.
There's no money
to keep it, Hugo.
380
00:18:46,841 --> 00:18:48,109
HUGO: Oh, Grandma.
381
00:18:54,516 --> 00:18:55,600
What are we gonna do?
382
00:18:55,667 --> 00:18:57,719
Calm down,
calm down, everybody.
383
00:18:57,785 --> 00:18:59,771
Let's not lose
our heads just yet.
384
00:18:59,837 --> 00:19:02,290
But the question is,
who leaves first?
The chickens, or the eggs?
385
00:19:02,357 --> 00:19:03,609
Nobody's going anywhere.
386
00:19:03,675 --> 00:19:05,844
I don't know about you,
Super Revenger,
387
00:19:05,877 --> 00:19:08,079
but I'm not going back
to no kitchen,
that's for sure.
388
00:19:08,145 --> 00:19:09,764
Okay, let's focus.
389
00:19:09,831 --> 00:19:12,367
What matters here is,
how we can save
the farm from going under.
390
00:19:12,350 --> 00:19:14,069
We have to do something.
391
00:19:14,135 --> 00:19:16,922
This has been our home
for a long time,
and we should fight for it.
392
00:19:16,988 --> 00:19:18,957
We're eggs,
chickens and bacon.
393
00:19:19,023 --> 00:19:21,175
How are we supposed to make
that much money?
394
00:19:21,242 --> 00:19:22,694
I don't know.
395
00:19:22,727 --> 00:19:24,630
Well?
396
00:19:24,696 --> 00:19:27,799
I think I just might know
how to find the money.
397
00:19:29,134 --> 00:19:32,153
Maybe we sell Rolo's
voicebox on Eggslist?
398
00:19:34,055 --> 00:19:36,090
We place a bet at the arena.
399
00:19:36,157 --> 00:19:40,011
But, Don Alfonso,
I thought you retired
from fighting.
400
00:19:40,078 --> 00:19:43,798
Are you sure, Dad?
You haven't fought
in such a long time.
401
00:19:43,865 --> 00:19:47,168
And that's an awful lot
of eggs put in one basket.
402
00:19:47,368 --> 00:19:49,754
Well, if anyone
has a better idea?
403
00:19:49,888 --> 00:19:52,391
(ALL STAMMERING)
404
00:19:53,558 --> 00:19:55,610
So, what do you say?
Who's with me?
405
00:19:55,676 --> 00:19:59,113
I'm with you.
I say, once a champ,
always a champ.
406
00:20:00,298 --> 00:20:02,150
Count me in.
Yeah, me, too.
407
00:20:02,217 --> 00:20:04,102
Me, three. I mean, me, too.
408
00:20:04,135 --> 00:20:06,838
Okay, Dad.
I believe in you.
409
00:20:06,905 --> 00:20:08,089
Count me in.
I'm there.
410
00:20:08,156 --> 00:20:09,407
Me, too.
411
00:20:09,474 --> 00:20:11,710
Okay, now
that we've got
that out of the way,
412
00:20:11,777 --> 00:20:13,461
how do we place this bet?
413
00:20:13,528 --> 00:20:16,798
We have to go to town.
I know a few eggs
that can lend a hand.
414
00:20:16,864 --> 00:20:18,533
Oh. Go to town?
415
00:20:18,600 --> 00:20:20,201
Go to town. I don't know.
416
00:20:20,252 --> 00:20:22,787
Oh! Go to town.
Go! Go to town.
417
00:20:22,854 --> 00:20:25,089
It's only, like, 20 miles!
418
00:20:25,156 --> 00:20:26,791
Uh... Mailman.
419
00:20:26,858 --> 00:20:29,093
Oh, oh, oh.
Be cool, be cool.
420
00:20:29,160 --> 00:20:31,512
I said "mailman",
not "bail man."
421
00:20:31,579 --> 00:20:32,663
Oh, right, yeah.
422
00:20:32,730 --> 00:20:34,232
Of course, the mailman.
423
00:20:34,299 --> 00:20:36,718
Tell me you're not thinking
of somehow distracting him,
424
00:20:36,785 --> 00:20:38,603
and somehow
stealing his motorcycle,
425
00:20:38,670 --> 00:20:41,589
and all of us climbing
on to it and somehow
riding into town?
426
00:20:41,656 --> 00:20:43,141
Like... (VOCALIZING)
427
00:20:43,174 --> 00:20:46,894
(BARKING)
Down, boy!
Down! Easy! Watch it!
428
00:20:46,961 --> 00:20:47,862
Get, get!
429
00:21:11,069 --> 00:21:12,153
(CHUCKLES)
430
00:21:12,704 --> 00:21:13,772
(EXCLAIMS)
431
00:21:30,688 --> 00:21:31,873
Hey, did you...
Did you see that?
432
00:21:31,940 --> 00:21:34,025
Yeah, they left
without paying.
433
00:21:37,228 --> 00:21:38,980
(VOCALIZING)
434
00:21:39,047 --> 00:21:40,215
Yo, Gray.
435
00:21:40,281 --> 00:21:41,383
What's going on, Red?
436
00:21:41,449 --> 00:21:42,683
I've got
the munchies, dude.
437
00:21:42,750 --> 00:21:44,435
I hear ya.
Likewise, dude.
438
00:21:44,502 --> 00:21:46,571
Craving some
chicken nuggets, man.
439
00:21:46,638 --> 00:21:49,490
But we're in BFA.
No chicken nuggets here,
440
00:21:49,557 --> 00:21:51,375
you see,
we've got nothing here...
441
00:21:53,244 --> 00:21:55,012
(BOTH GRUNT)
442
00:21:55,079 --> 00:21:56,947
See that!
Chicken nuggets.
Whoa, yeah! (LAUGHS)
443
00:21:59,184 --> 00:22:01,368
Let's go
get some then, dude.
444
00:22:01,435 --> 00:22:02,920
? Chicken and waffles
? Chicken and waffles
445
00:22:02,987 --> 00:22:04,472
? And bacon and eggs
? And bacon and eggs
446
00:22:04,539 --> 00:22:06,140
? Make me so happy
? Make me so happy
447
00:22:06,191 --> 00:22:08,626
? Eating chicken legs
? Eating chicken legs ?
448
00:22:08,693 --> 00:22:10,378
(VOCALIZING)
(BOTH GRUNT)
449
00:22:10,445 --> 00:22:11,796
Gray.
Let's go, dude.
450
00:22:11,863 --> 00:22:14,249
You think we just
imagined those nuggets
'cause we're so hungry?
451
00:22:14,315 --> 00:22:16,150
Were they riding
a motorcycle in your dream?
452
00:22:16,217 --> 00:22:18,302
Yeah, I think so.
Then, no.
453
00:22:18,369 --> 00:22:20,054
You're so cool!
I am.
454
00:22:20,121 --> 00:22:21,189
You're so cool!
I know.
455
00:22:21,256 --> 00:22:22,356
Yeah.
456
00:22:31,132 --> 00:22:33,351
Where to, Don Alfonso?
There.
457
00:22:34,502 --> 00:22:35,686
(GASPS)
458
00:22:35,753 --> 00:22:37,672
So, that's the arena.
459
00:22:37,738 --> 00:22:39,524
Wow.
460
00:22:39,557 --> 00:22:40,725
That's where you fought?
461
00:22:40,809 --> 00:22:41,843
It's been a while.
462
00:22:41,910 --> 00:22:43,695
Now, wait just a minute,
Eggstein.
463
00:22:43,762 --> 00:22:45,213
You realize
there are giants there
464
00:22:45,279 --> 00:22:46,681
and I'm an egg
full of confetti?
465
00:22:46,747 --> 00:22:48,850
That combo ends
with someone
chucking me at a wall.
466
00:22:48,883 --> 00:22:50,985
Don't worry.
No one is going
to even see you.
467
00:22:51,052 --> 00:22:54,105
Yeah, I don't know about you,
but I haven't been
practicing my invisibility.
468
00:22:54,171 --> 00:22:56,658
Like, "Where's Carney?
See him? Peek-a-boo.
469
00:22:56,724 --> 00:22:58,844
"There he is.
See him? Nope."
470
00:22:58,910 --> 00:23:01,263
The arena has
an underworld
for all birds
471
00:23:01,329 --> 00:23:03,447
and eggs that giants
are not aware of.
472
00:23:03,514 --> 00:23:05,851
Well, slap my butt
and call me "Spanky."
473
00:23:07,185 --> 00:23:08,636
Yeah, yeah! (LAUGHS)
474
00:23:10,221 --> 00:23:12,890
(SINGING INDISTINCTLY)
475
00:23:13,758 --> 00:23:14,893
Yeah!
476
00:23:14,960 --> 00:23:16,027
I owe you!
477
00:23:20,164 --> 00:23:22,316
I know you. Let me see...
478
00:23:22,383 --> 00:23:23,718
What?
479
00:23:23,751 --> 00:23:26,638
You made me
lose lots of money.
Excuse me.
480
00:23:27,588 --> 00:23:29,473
Sorry about that.
That's life.
481
00:23:29,557 --> 00:23:33,812
I had to take
an office job at Butterball.
That is sick!
482
00:23:33,878 --> 00:23:36,731
There must be some kind
of misunderstanding.
483
00:23:36,797 --> 00:23:38,816
Oh, it's like that, huh?
484
00:23:38,900 --> 00:23:43,187
Are you afraid
to tell your groupies
the truth, huh?
485
00:23:43,254 --> 00:23:46,340
Are you scared? Coward!
486
00:23:46,407 --> 00:23:48,026
You're all the same!
Please, Mister.
Calm down.
487
00:23:48,093 --> 00:23:50,612
Nobody's talking to you.
488
00:23:50,662 --> 00:23:51,796
(GASPS)
489
00:23:51,863 --> 00:23:54,815
Hey! I said
I was sorry. Turkey.
490
00:23:54,882 --> 00:23:55,983
Now, get out of here.
491
00:23:56,050 --> 00:23:58,019
Hey, I was just
leaving, anyway.
492
00:23:58,086 --> 00:24:00,938
Hey! Hey, I know you.
You owe me money!
493
00:24:01,005 --> 00:24:04,675
What's going on?
Everybody out.
Come on. Let's go. Move!
494
00:24:04,742 --> 00:24:06,694
We wanna see the Eggfather.
495
00:24:06,761 --> 00:24:07,829
Whoa, whoa!
496
00:24:07,895 --> 00:24:09,647
Why's this guy
snapping at me?
497
00:24:09,714 --> 00:24:11,699
Nobody sees
the Eggfather just because.
498
00:24:11,732 --> 00:24:14,485
Tell him I'm Rowdy
the Rooster.
499
00:24:14,552 --> 00:24:16,153
(CHUCKLES)
This guy, right?
500
00:24:16,220 --> 00:24:18,723
That was my
rooster boxing name.
501
00:24:18,790 --> 00:24:21,926
Very well. Wait here.
502
00:24:21,992 --> 00:24:25,546
We might be waiting a while.
Stay close, blend in.
503
00:24:25,613 --> 00:24:27,632
And most of all,
don't go looking
for trouble.
504
00:24:28,883 --> 00:24:30,501
Lot of bad eggs in here.
505
00:24:30,585 --> 00:24:32,069
That was me.
Taco Tuesday.
506
00:24:32,971 --> 00:24:35,223
(EXHALES DEEPLY) Wow.
507
00:24:36,824 --> 00:24:38,743
Hey, Rolo.
508
00:24:38,810 --> 00:24:41,212
We haven't had time
to finish
our conversation.
509
00:24:41,278 --> 00:24:44,114
One day,
I'm gonna be a great
rooster boxer, too.
510
00:24:44,181 --> 00:24:45,966
It's just...
It's hard for me to see
511
00:24:46,017 --> 00:24:48,069
someone I care about
getting into a fight.
512
00:24:48,136 --> 00:24:51,505
That you care about?
(STAMMERS) I...
513
00:24:51,572 --> 00:24:53,558
(CROWD CHEERING)
(GASPS)
514
00:24:53,624 --> 00:24:54,742
ROLO: A fight.
515
00:24:56,344 --> 00:24:57,345
Ugh.
516
00:24:58,179 --> 00:24:59,113
Wow.
517
00:25:03,484 --> 00:25:05,920
(CHUCKLES)
518
00:25:05,986 --> 00:25:09,524
ANNOUNCER: The emotions
we are experiencing
here today are unparalleled.
519
00:25:11,142 --> 00:25:12,277
(GROANING)
520
00:25:13,545 --> 00:25:16,214
Look at the technique.
The elasticity!
521
00:25:17,698 --> 00:25:19,667
This is a unique match,
I must say.
522
00:25:19,733 --> 00:25:21,285
No!
523
00:25:21,352 --> 00:25:23,171
ANNOUNCER: The sumo chicken
isn't even using his wings.
524
00:25:23,238 --> 00:25:24,338
(ALL CHEERING)
525
00:25:26,240 --> 00:25:27,959
And he shakes it off.
526
00:25:30,929 --> 00:25:32,313
Wow.
527
00:25:32,346 --> 00:25:33,681
Look at the rooster.
Look at him, look at him!
528
00:25:33,747 --> 00:25:36,217
He's using an ancient
Chinese chicken technique.
529
00:25:36,283 --> 00:25:37,618
It's called "Krav Kaka."
530
00:25:37,685 --> 00:25:38,920
You wouldn't be
afraid in there?
531
00:25:38,986 --> 00:25:42,056
Well, yeah.
Maybe at first, probably.
532
00:25:42,123 --> 00:25:44,809
DON ALFONSO:
The fear never goes away.
533
00:25:44,876 --> 00:25:48,412
When you're in there,
you feel it in your crest.
534
00:25:48,479 --> 00:25:51,866
But it's then
that you realize
what you're really made of.
535
00:25:51,933 --> 00:25:54,501
Fine feathers
make fine birds.
536
00:25:58,756 --> 00:26:00,257
Oh, hey.
537
00:26:00,290 --> 00:26:04,312
Follow me, right this way.
The Eggfather has agreed
to see you.
538
00:26:06,914 --> 00:26:08,450
EGGFATHER:
Beautiful day.
539
00:26:10,835 --> 00:26:12,103
Good boy.
540
00:26:12,887 --> 00:26:14,606
Wow.
541
00:26:14,673 --> 00:26:17,858
EGGFATHER: Nice of you
to join me on this fine day.
542
00:26:17,925 --> 00:26:19,793
My rotten yolk wonders,
543
00:26:19,860 --> 00:26:22,981
why shouldn't I roast
this back-stabbing rooster?
544
00:26:23,048 --> 00:26:24,883
(FLIES BUZZING)
I know we have
scores to settle,
545
00:26:24,949 --> 00:26:29,036
but I bring some business
that might smooth out
any wrinkles.
546
00:26:29,069 --> 00:26:31,789
What can you offer
that I don't already have?
547
00:26:31,855 --> 00:26:35,259
I want to wager the farm
I live on, on a fight.
548
00:26:35,326 --> 00:26:36,461
Real money.
549
00:26:36,528 --> 00:26:38,730
And why would you want
to bet the farm, huh?
550
00:26:38,797 --> 00:26:42,716
Because it's bankrupt.
But it's worth plenty.
It's very large.
551
00:26:42,783 --> 00:26:44,135
Hmm.
552
00:26:46,370 --> 00:26:47,672
(GASPS)
553
00:26:47,739 --> 00:26:49,757
Manfred, cashmere!
554
00:26:49,807 --> 00:26:51,542
Coming, coming, coming!
555
00:26:51,609 --> 00:26:54,094
Oh! Ew,
they smudged you? Gross.
556
00:26:54,127 --> 00:26:57,231
Neanderthals.
Here, let me fix it. Basic.
557
00:26:57,298 --> 00:27:01,618
Dummy, do not
stress me out like that
'cause I'm gonna crack.
558
00:27:01,685 --> 00:27:05,356
Sorry about that.
Had a little business.
So, you wanna fight again?
559
00:27:05,390 --> 00:27:06,574
Yes.
560
00:27:06,641 --> 00:27:08,709
And how do I know
you won't chicken out
561
00:27:08,776 --> 00:27:10,878
and cut and run
like last time?
562
00:27:10,944 --> 00:27:12,863
(CHUCKLING)
(SIGHS)
563
00:27:12,947 --> 00:27:14,348
Do you mind?
564
00:27:15,232 --> 00:27:16,417
Set up the bet.
565
00:27:16,483 --> 00:27:17,869
Simply write
a letter as if it came
566
00:27:17,935 --> 00:27:19,804
from the owner
of our farm. Please.
567
00:27:19,837 --> 00:27:23,040
My father is a brave cock
and he knows what he's doing.
568
00:27:23,174 --> 00:27:25,309
Ooh. Who are you,
chickadee?
569
00:27:25,376 --> 00:27:26,694
Dee.
As in, chickadee?
570
00:27:26,727 --> 00:27:28,946
Without the "chicka".
But you're a chicken.
571
00:27:29,013 --> 00:27:30,798
Eggfather, the name is Dee.
Huh?
572
00:27:30,831 --> 00:27:34,352
No, my name is Sheldon,
but don't tell anyone
'cause they tease me.
573
00:27:34,418 --> 00:27:37,972
No, not your name, her name.
She's Dee, you see?
Mmm-hmm.
574
00:27:37,972 --> 00:27:39,089
(LAUGHS)
575
00:27:39,173 --> 00:27:41,626
Complicated,
just like her father.
576
00:27:41,693 --> 00:27:43,127
Your daddy
must've told you
577
00:27:43,194 --> 00:27:45,763
about his final fight,
now didn't he?
Did he, chickadee?
578
00:27:45,796 --> 00:27:47,448
Just Dee.
Wait, what?
579
00:27:47,515 --> 00:27:49,450
That's not my name.
Whatever.
580
00:27:49,516 --> 00:27:51,319
Just tell your old man
to tell you about it.
581
00:27:51,386 --> 00:27:53,070
Hey, I'm confused.
Who is Dee?
582
00:27:53,154 --> 00:27:54,922
I think the bacon.
583
00:27:54,989 --> 00:27:56,540
(SIGHS) You finished?
584
00:27:56,573 --> 00:27:57,958
Sir, I understand
you have a great deal
585
00:27:58,025 --> 00:28:00,044
of power and influence here,
even over the giants.
586
00:28:00,077 --> 00:28:01,980
This conversation is boring.
587
00:28:02,013 --> 00:28:04,515
There's nothing in it for me.
You know what to do with them.
588
00:28:04,581 --> 00:28:06,484
Hey! Wait! I know Yolk Hogan!
589
00:28:06,551 --> 00:28:07,801
He'll crack you up!
Seriously?
590
00:28:07,868 --> 00:28:09,470
Buzz off, buzzard.
591
00:28:09,536 --> 00:28:11,388
Eggfather, before you
send us to the broiler,
hear me out.
592
00:28:11,455 --> 00:28:14,559
A word in private, please.
For old time's sake.
593
00:28:14,625 --> 00:28:15,976
Hmm.
594
00:28:16,043 --> 00:28:17,261
Why not.
595
00:28:19,046 --> 00:28:21,048
Learn some manners,
bunch of brutes!
596
00:28:21,115 --> 00:28:24,719
Are you okay?
Uh, yeah. Yeah.
597
00:28:24,785 --> 00:28:28,556
Good evening,
roosters, hams,
eggs and omelets!
598
00:28:28,622 --> 00:28:31,408
Do you wanna see
some chicken legs tonight?
599
00:28:31,475 --> 00:28:32,977
Yeah!
Well, then,
600
00:28:33,043 --> 00:28:35,796
let me introduce
a real tweet-treat for ya!
601
00:28:35,863 --> 00:28:39,367
She's the most beautiful,
the most magnetic,
602
00:28:39,434 --> 00:28:42,620
the most diva-licious doll
in the club!
603
00:28:42,703 --> 00:28:44,638
Sweet Pea!
(CROWD CHEERS)
604
00:28:44,705 --> 00:28:48,543
? Chickens and turkeys
and vultures
All wanna touch me
605
00:28:48,610 --> 00:28:50,411
(GASPS)
606
00:28:50,478 --> 00:28:54,399
? None of them
Not one of them
is worthy, you see?
607
00:28:54,465 --> 00:28:57,151
? When they find it is easy
to say look at me
608
00:28:57,218 --> 00:28:59,520
? Or just sadly
too shell-shocked
'Tis clear as can be
609
00:28:59,587 --> 00:29:04,842
? You see
my crown and feathers
And beautiful wings
610
00:29:04,909 --> 00:29:08,012
? And I... ?
Bow-chicka-wow-wow. Whoo-hoo!
611
00:29:08,078 --> 00:29:09,163
What?
612
00:29:09,981 --> 00:29:11,415
Yeah, come on.
613
00:29:12,717 --> 00:29:15,370
? And I cannot change
614
00:29:15,436 --> 00:29:19,373
? Can't be blamed
for the way
they fall permanently ?
615
00:29:19,406 --> 00:29:23,393
Ugh. She's, like, so fake.
Nothing but injections.
What do you even see in her?
616
00:29:24,862 --> 00:29:28,599
? It's my tail and my feathers
And my beautiful wings
617
00:29:28,666 --> 00:29:32,803
? And you know it's all
too good for you
618
00:29:32,870 --> 00:29:34,955
? I got, I got, I got
What you want... ?
619
00:29:35,022 --> 00:29:37,257
Hello, chica,you want
to dance?
Come on, huh?
620
00:29:39,844 --> 00:29:41,345
I don't think so.
621
00:29:41,412 --> 00:29:42,780
Oh, I think I'm in love.
622
00:29:42,847 --> 00:29:44,298
I'll wait here for you.
623
00:29:44,365 --> 00:29:47,885
? ...look at me
'Cause I've got,
I've got all you need
624
00:29:47,952 --> 00:29:51,890
? You want me so bad
You'll give up your feed ?
625
00:29:51,956 --> 00:29:54,124
You know it, boys.
(CROWD CHEERING)
626
00:29:54,191 --> 00:29:55,860
(WHOOPING)
627
00:29:55,926 --> 00:29:58,196
Hot stuff! Whoo-hoo!
628
00:29:58,262 --> 00:29:59,663
(SHOUTS) Ooh, baby!
629
00:30:02,149 --> 00:30:03,551
Everything copacetic?
630
00:30:03,617 --> 00:30:05,519
Fine. Why do you ask?
631
00:30:06,020 --> 00:30:07,788
Mmm-mmm.
632
00:30:07,855 --> 00:30:09,156
Hi.
Can I get
your autograph, too?
633
00:30:09,207 --> 00:30:10,323
Thank you so much.
634
00:30:10,407 --> 00:30:11,742
And what's the name?
Yes, Johnny. Thank you.
635
00:30:11,809 --> 00:30:13,627
Of course.
Yes, yes, yes.
636
00:30:13,694 --> 00:30:15,129
Thank you for coming.
Hi, there.
637
00:30:15,195 --> 00:30:16,864
Hello, handsome.
638
00:30:16,930 --> 00:30:18,983
Do you want
an autograph, too?
What?
639
00:30:19,050 --> 00:30:22,703
You are the most
beautiful bird
I've ever seen.
640
00:30:22,770 --> 00:30:25,055
I mean, you're a chicken,
but you have nice sweet peas.
641
00:30:25,122 --> 00:30:26,657
(GASPS)
642
00:30:26,724 --> 00:30:30,745
No, no, I mean,
you, Sweet Pea,
are chicken me.
643
00:30:30,928 --> 00:30:33,297
Aren't you just
a pocketful of charm.
644
00:30:33,364 --> 00:30:37,618
You're such a cutie.
Are you perhaps
a fighter in training?
645
00:30:37,684 --> 00:30:40,037
Uh... I am. Yeah.
646
00:30:40,104 --> 00:30:41,488
Really?
Yeah.
647
00:30:41,572 --> 00:30:43,140
Of course, you are.
Yeah.
648
00:30:43,207 --> 00:30:45,109
A strong man like you?
649
00:30:45,175 --> 00:30:46,276
Ooh, I can tell.
650
00:30:46,343 --> 00:30:48,479
Oh.
Well, you know,
I don't like to brag.
651
00:30:48,546 --> 00:30:49,547
(GRUNTS)
652
00:30:50,765 --> 00:30:52,116
No, no, no!
653
00:30:52,182 --> 00:30:53,450
(GRUNTING)
654
00:30:56,938 --> 00:30:59,123
Look, here comes the champ!
655
00:31:10,034 --> 00:31:12,019
Can I get your autograph,
champ?
656
00:31:12,086 --> 00:31:13,704
Of course, of course.
657
00:31:13,771 --> 00:31:14,906
Sure, sure.
Right here.
658
00:31:14,972 --> 00:31:16,407
Who do I make it out to?
To Johnny.
659
00:31:16,490 --> 00:31:17,858
My pleasure.
Thanks.
660
00:31:17,925 --> 00:31:19,926
Hey, baby.
661
00:31:19,993 --> 00:31:22,596
Hey, handsome.
Yeah.
662
00:31:22,663 --> 00:31:26,066
What's with this guy?
What's he got,
the bird flu?
663
00:31:26,150 --> 00:31:28,919
(GIGGLES) Isn't he adorable?
He's a fan.
664
00:31:28,985 --> 00:31:31,255
CHICKEN:
He says he's a fighter!
665
00:31:31,255 --> 00:31:35,426
(ALL LAUGHING)
666
00:31:35,459 --> 00:31:39,579
So, you're
a rooster boxer, huh?
What class? Feather weight?
667
00:31:39,630 --> 00:31:41,298
Hey, come on,
feather weight?
668
00:31:41,332 --> 00:31:42,883
Ah! Hey!
669
00:31:42,950 --> 00:31:45,052
(LAUGHS)
670
00:31:45,118 --> 00:31:47,404
Leave him be,
Talons of Thunder!
671
00:31:47,471 --> 00:31:48,605
Dad, are you all right?
672
00:31:48,672 --> 00:31:49,807
Yeah, yeah.
673
00:31:49,874 --> 00:31:51,158
Wow.
Ah!
674
00:31:51,225 --> 00:31:54,145
The dead have risen!
Don Alfonso!
675
00:31:54,212 --> 00:31:56,314
Long time no see.
676
00:31:56,381 --> 00:31:57,981
We don't want trouble.
677
00:31:58,065 --> 00:32:00,568
I was only asking for
an autograph, that's it.
678
00:32:00,635 --> 00:32:02,269
But it's not like
she even likes it.
679
00:32:02,336 --> 00:32:03,704
Ugh. She's so jealous.
680
00:32:03,771 --> 00:32:05,973
He's nothing
but a spring chicken.
681
00:32:06,007 --> 00:32:09,327
Look at him.
You're just picking
a fight.
682
00:32:09,393 --> 00:32:10,594
EGGFATHER: Enough!
683
00:32:13,314 --> 00:32:18,636
I've been considering
Don Alfonso's offer
to fight in the tournament.
684
00:32:18,703 --> 00:32:20,854
And I think
I'm gonna take it.
685
00:32:20,921 --> 00:32:22,173
Thank you, Eggfather.
686
00:32:22,239 --> 00:32:24,074
Under certain conditions,
that is.
687
00:32:24,141 --> 00:32:25,259
Go ahead.
688
00:32:25,326 --> 00:32:28,479
One. We have a big event
coming up in two weeks.
689
00:32:28,545 --> 00:32:30,448
It'll be the main event.
690
00:32:30,515 --> 00:32:32,299
The Omelet Crackdown.
691
00:32:32,365 --> 00:32:33,968
That's very
little time to train.
692
00:32:34,035 --> 00:32:35,452
Two.
693
00:32:35,519 --> 00:32:38,438
The fight will be
against Talons of Thunder.
Hmm.
694
00:32:39,106 --> 00:32:40,541
(ALL EXCLAIM)
695
00:32:40,608 --> 00:32:42,476
No, Dad.
You can't do that.
Hmm?
696
00:32:42,543 --> 00:32:43,944
We need a good matchup
697
00:32:44,061 --> 00:32:47,614
to draw in high rollers
to obtain the money we need.
698
00:32:47,681 --> 00:32:49,066
Agreed.
699
00:32:49,132 --> 00:32:52,970
And the last requirement.
You are not fighting.
700
00:32:53,987 --> 00:32:55,406
He is.
701
00:32:55,823 --> 00:32:57,291
Huh? Huh?
702
00:32:57,358 --> 00:32:59,126
But he's not
a trained fighter.
703
00:32:59,193 --> 00:33:00,744
Oh, I thought you were.
704
00:33:00,811 --> 00:33:03,130
He doesn't have
the experience, or the age,
705
00:33:03,196 --> 00:33:04,298
or the weight.
Or the...
706
00:33:04,415 --> 00:33:05,549
(CROAKS)
707
00:33:05,616 --> 00:33:07,685
Those are my terms.
Non-negotiable.
708
00:33:07,751 --> 00:33:09,453
(LAUGHS)
Mmm.
709
00:33:09,520 --> 00:33:10,771
(COUGHING) Yellow.
710
00:33:10,838 --> 00:33:11,906
(COUGHING) Chicken.
711
00:33:11,972 --> 00:33:15,175
(SIGHING)
So then, no deal.
712
00:33:15,242 --> 00:33:17,093
Suit yourself.
713
00:33:17,228 --> 00:33:19,697
Waste of time.
Made me miss my program.
714
00:33:19,763 --> 00:33:21,381
Cheer up, chicky.
(CHUCKLES)
715
00:33:22,133 --> 00:33:23,400
(SIGHS)
716
00:33:25,736 --> 00:33:28,121
I'll do it. I'll fight.
717
00:33:28,188 --> 00:33:29,440
(GASPS)
718
00:33:29,506 --> 00:33:30,757
You don't have to do this.
719
00:33:30,824 --> 00:33:31,992
Yes, I do.
720
00:33:32,076 --> 00:33:36,029
I have to do it
for me, for you,
for all my friends,
721
00:33:36,096 --> 00:33:37,998
and for our home.
722
00:33:37,965 --> 00:33:39,165
Are you sure?
723
00:33:39,249 --> 00:33:42,803
You said that fine feathers
make fine birds, right?
724
00:33:42,870 --> 00:33:44,722
We'll take that bet!
725
00:33:44,789 --> 00:33:45,940
ALL: Yeah!
726
00:33:46,006 --> 00:33:47,007
Good!
727
00:33:48,175 --> 00:33:51,061
Everything is settled then,
more or less.
728
00:33:51,094 --> 00:33:52,997
Take it to Shady Slim.
729
00:33:56,266 --> 00:33:58,068
(LAUGHS)
730
00:33:58,152 --> 00:34:00,071
This is gonna be a joke.
731
00:34:01,505 --> 00:34:03,674
See you in the arena.
732
00:34:03,740 --> 00:34:05,025
(CONTINUES LAUGHING)
733
00:34:06,794 --> 00:34:10,681
Oh, yeah.
"See you in the arena.
My stink don't smell."
734
00:34:13,017 --> 00:34:14,567
Okay, see you there, buddy.
735
00:34:15,369 --> 00:34:16,687
Ugh. You're on.
736
00:34:16,720 --> 00:34:18,589
Okay.
737
00:34:18,622 --> 00:34:20,875
You really
stepped up, friend.
738
00:34:20,941 --> 00:34:22,726
That was amaze.
739
00:34:22,759 --> 00:34:24,662
Pleasure knowing you, pal.
740
00:34:24,728 --> 00:34:28,599
So, you wanna be roasted
or maybe chicken fried?
(GROANS)
741
00:34:28,682 --> 00:34:30,550
Carney, dude.
Carney.
742
00:34:34,204 --> 00:34:37,207
"Dear Mr. Shady Slim,
743
00:34:37,274 --> 00:34:40,010
"I own Chunky Chicken Farms
744
00:34:40,077 --> 00:34:41,896
"and I want to bet
my property
745
00:34:41,962 --> 00:34:44,614
"against your rooster,
Talons of Thunder."
746
00:34:44,648 --> 00:34:45,749
(LAUGHS)
747
00:34:45,816 --> 00:34:48,368
I didn't even need
to scout out this one.
748
00:34:48,435 --> 00:34:51,021
Let's see where
this Chunky farm is.
749
00:34:51,088 --> 00:34:52,573
There we go. Hmm.
750
00:34:52,640 --> 00:34:54,808
If we re-route
the highway this way,
751
00:34:54,875 --> 00:34:57,127
it's a perfect spot
for a gas station!
752
00:34:57,194 --> 00:34:58,962
I'll take that bet!
753
00:35:01,031 --> 00:35:02,333
(GRUNTS)
754
00:35:04,334 --> 00:35:06,036
(MOTORBIKE RUNNING)
755
00:35:08,488 --> 00:35:10,357
(GROANING)
756
00:35:10,423 --> 00:35:12,627
Dad, he's coming to.
757
00:35:12,693 --> 00:35:14,661
Okay, I'll pull over
up ahead.
758
00:35:17,414 --> 00:35:19,933
Hey, Red. I think
we're almost there, Red.
(PANTING)
759
00:35:20,017 --> 00:35:21,519
It's this way, Red.
760
00:35:21,585 --> 00:35:24,371
Sure hope so,
'cause I'm feening bad, dude.
761
00:35:24,438 --> 00:35:25,773
(MOTORBIKE APPROACHING)
(SCREAMS)
762
00:35:26,924 --> 00:35:28,943
That's
the chicken nuggets, dude?
763
00:35:29,009 --> 00:35:31,762
Don't know. You got
a real nice tail, though.
764
00:35:31,828 --> 00:35:33,614
Hey, my eyes are
in my face, buster.
765
00:35:33,680 --> 00:35:35,032
It's just,
you dropped it.
766
00:35:35,099 --> 00:35:36,367
Hey, my tail!
767
00:35:36,434 --> 00:35:39,619
Oh, no, it was so nice, too,
like a Kardashian tail.
768
00:35:39,670 --> 00:35:41,589
You let your tail
do your thinking?
769
00:35:41,655 --> 00:35:43,474
Explains why
your luck's so bad.
770
00:35:43,541 --> 00:35:45,158
No, dimwit!
It helps guide me.
Ow!
771
00:35:45,225 --> 00:35:47,978
Without my tail,
my sense of direction
is gonna be all screwy.
772
00:35:48,045 --> 00:35:50,797
Let's see, run thataway?
No.
773
00:35:50,864 --> 00:35:52,900
Okay, that way.
Oh, that's so sad.
774
00:35:55,769 --> 00:35:57,838
ROLO: (SIGHS)
Thank goodness.
775
00:35:57,805 --> 00:35:59,189
I had a horrible dream.
776
00:35:59,256 --> 00:36:01,459
I was supposed to fight
Talons of Thunder
to save the farm
777
00:36:01,525 --> 00:36:03,360
and it was really scary.
778
00:36:03,427 --> 00:36:04,694
(CLEARS THROAT)
779
00:36:04,728 --> 00:36:06,247
It was a dream, right?
780
00:36:06,313 --> 00:36:09,283
No, brother.
You've got two weeks.
781
00:36:09,350 --> 00:36:11,852
We're almost there,
but we'll have to leave
the mailman's bike.
782
00:36:11,885 --> 00:36:14,588
No, man.
I told you.
I don't do cops.
783
00:36:14,655 --> 00:36:17,974
Again,
he said "mailman."
Yeah, I knew that.
784
00:36:18,041 --> 00:36:22,796
Don Alfonso, do you
really think I can beat
Talons of Thunder?
785
00:36:22,863 --> 00:36:24,648
Mmm-mmm.
786
00:36:24,715 --> 00:36:27,367
Well, but,
you can train me,
can't you?
787
00:36:27,434 --> 00:36:28,902
Not in two weeks.
788
00:36:28,969 --> 00:36:30,120
That's why we're here.
789
00:36:30,186 --> 00:36:31,305
ROLO: In the woods?
790
00:36:31,371 --> 00:36:33,440
Hey, if you really
want to engage with nature,
791
00:36:33,507 --> 00:36:35,810
I can get us
some awesome herbs.
792
00:36:35,876 --> 00:36:39,229
Don Alfonso,
what really happened
with you and the Eggfather?
793
00:36:39,296 --> 00:36:42,249
Don Alfonso, now it's
Rolo risking his beak.
794
00:36:42,316 --> 00:36:44,267
If you want us here
on your side,
795
00:36:44,351 --> 00:36:45,869
you should tell us
what we're doing here.
796
00:36:46,853 --> 00:36:47,838
Very well.
797
00:36:49,339 --> 00:36:51,408
I was a great fighter.
798
00:36:51,441 --> 00:36:54,661
Undisputed, undefeated
799
00:36:54,728 --> 00:36:59,432
But one day, I was faced
with the most
unusual opponent.
800
00:37:01,185 --> 00:37:02,369
He was very limber.
801
00:37:03,420 --> 00:37:06,673
His style was different,
impossible.
802
00:37:06,840 --> 00:37:10,711
I threw my most powerful blows
and they would
barely tickle him.
803
00:37:12,212 --> 00:37:14,498
I was overcome with fear.
804
00:37:14,631 --> 00:37:16,800
I ran all over that ring,
805
00:37:16,867 --> 00:37:21,288
while that rooster chased me
making these strange sounds.
(VOCALIZING)
806
00:37:21,355 --> 00:37:24,007
The Eggfather
lost plenty of money
because of me.
807
00:37:25,725 --> 00:37:27,861
But that wasn't the worst.
808
00:37:27,894 --> 00:37:30,681
My rival was not a rooster.
809
00:37:30,748 --> 00:37:31,999
He was a duck!
810
00:37:32,666 --> 00:37:34,251
(ALL LAUGHING)
811
00:37:35,235 --> 00:37:37,354
I became a laughing stock.
812
00:37:38,288 --> 00:37:40,440
The rooster who ducked.
813
00:37:42,910 --> 00:37:44,662
I vanished for good.
814
00:37:47,147 --> 00:37:48,666
Because you lost
the fight?
815
00:37:48,733 --> 00:37:52,969
Because I ran, it was
an immediate disqualification.
816
00:37:55,889 --> 00:37:59,159
The important thing is,
today, you came back
and you faced your past.
817
00:37:59,225 --> 00:38:02,429
So, we're looking for
the duck who beat you
to train me?
818
00:38:02,496 --> 00:38:05,281
He has techniques
that are only known
to ducks.
819
00:38:05,348 --> 00:38:07,384
But they might surprise
Talons of Thunder.
820
00:38:07,417 --> 00:38:09,086
Well, he sounds
extra special.
821
00:38:09,153 --> 00:38:12,105
So, let's get quacking
and find ourselves
that duck.
822
00:38:12,138 --> 00:38:14,141
But wait. Which way?
823
00:38:16,176 --> 00:38:17,578
(WHOOPING)
824
00:38:18,478 --> 00:38:22,115
(DUCKS CHANTING)
825
00:38:22,182 --> 00:38:23,249
All right.
826
00:38:26,169 --> 00:38:28,672
DISK JOCKEY:
? Throw your wings in the air
Like you just don't care
827
00:38:28,739 --> 00:38:31,375
? Throw your wings in the air
Like you just don't care
828
00:38:31,441 --> 00:38:33,527
? I just wanna
hear you quack!
829
00:38:33,594 --> 00:38:34,812
? Quack!
ALL: Quack!
830
00:38:34,879 --> 00:38:36,646
? I just wanna
hear you quack!
831
00:38:36,713 --> 00:38:38,449
ALL: Quack!
832
00:38:38,516 --> 00:38:44,338
Drakes and ducks,
put your wings together
and welcome Soup Duck!
833
00:38:44,404 --> 00:38:46,306
(ALL CHEERING)
? Yeah ?
834
00:38:46,373 --> 00:38:49,960
And Cool Quack J!
835
00:38:50,026 --> 00:38:52,596
? Yo, yo, upside down
I rule this here sound
836
00:38:52,662 --> 00:38:55,182
? This bird is such a nerd
I rhyme circles round
this clown
837
00:38:55,248 --> 00:38:56,900
? Gonna splash you
with my webbed feet
838
00:38:56,967 --> 00:38:58,418
? Take you down
to danger street
839
00:38:58,485 --> 00:39:00,070
? You better watch
your beak
840
00:39:00,137 --> 00:39:02,222
? 'Cause when
I'm done with you
There ain't no retreat ?
841
00:39:02,289 --> 00:39:04,625
'Kay, I got this. Yeah.
Yeah.
842
00:39:04,692 --> 00:39:05,860
Quack, quack.
843
00:39:05,926 --> 00:39:07,628
My name's Soup Duck.
844
00:39:07,661 --> 00:39:10,597
? This duck's my pet
Kicking tail ain't no sweat
845
00:39:10,664 --> 00:39:13,517
? Here, looking
at the sky Rock
it till you cry foul
846
00:39:13,584 --> 00:39:16,703
? Oh, yeah,
his style is fallible
My rhymes invaluable
847
00:39:16,770 --> 00:39:19,406
? He's so tiny
He's half a half kilo
848
00:39:19,472 --> 00:39:22,493
? You ain't even good enough
to stuff in my pillow
849
00:39:22,560 --> 00:39:25,095
? It's so humiliating
Your rhymes could barely fly
850
00:39:25,161 --> 00:39:27,281
? There's no retaliating
Are you gonna cry?
851
00:39:27,347 --> 00:39:29,649
? I can tell already
that your rap is so cheap
852
00:39:29,716 --> 00:39:30,967
? Stick could crack
your shell
853
00:39:31,034 --> 00:39:32,903
? You're a punk
off the street ?
854
00:39:32,970 --> 00:39:34,454
Kid.
855
00:39:34,471 --> 00:39:36,623
Whoo! Soup Duck!
856
00:39:36,690 --> 00:39:39,176
Yeah! That was sick, yo.
857
00:39:39,192 --> 00:39:40,811
So, where's the duck
that you fought?
858
00:39:40,877 --> 00:39:42,229
I don't see him.
859
00:39:42,295 --> 00:39:45,032
Yo, yo.
Let's check out
the next matchup today.
860
00:39:45,098 --> 00:39:47,050
Okay. Who's game to go?
861
00:39:47,117 --> 00:39:48,801
I know. You go up there.
862
00:39:48,786 --> 00:39:50,788
Me? I can't rap.
Yes, yes.
863
00:39:50,854 --> 00:39:53,023
Lesson one.
Overcoming stage fright.
Let's go.
864
00:39:53,056 --> 00:39:54,708
No, no. Please don't make me.
865
00:39:54,708 --> 00:39:57,043
Hey! I've got your guy
right here!
Help!
866
00:39:57,127 --> 00:39:59,196
No way! No, no, no.
Come on, Rolo.
867
00:39:59,263 --> 00:40:01,231
ROLO: No! Not me! Not it.
Uh-huh.
868
00:40:01,298 --> 00:40:03,083
This rooster
can defeat anyone.
869
00:40:03,150 --> 00:40:04,651
Not true.
He's highly medicated.
870
00:40:04,718 --> 00:40:07,270
Okay. Yo, cockatoo.
What you do here?
871
00:40:07,354 --> 00:40:10,007
Everybody knows
only ducks can rap.
872
00:40:10,074 --> 00:40:12,325
Oh. Are you afraid
of roosters?
873
00:40:12,392 --> 00:40:15,144
(ALL EXCLAIMS)
874
00:40:15,963 --> 00:40:17,230
Oh, no, he didn't.
875
00:40:17,430 --> 00:40:18,632
All right,
all right, all right,
876
00:40:18,698 --> 00:40:20,651
I'll take this chicky
down a peg or two.
877
00:40:20,718 --> 00:40:22,602
Huh?
878
00:40:22,669 --> 00:40:25,438
DJ, gimme a beat!
Break it down.
879
00:40:25,505 --> 00:40:28,925
Right there, right there,
right there like this.
880
00:40:28,992 --> 00:40:30,527
Yeah.
You're up.
881
00:40:30,593 --> 00:40:33,347
? Yo, you feelin' pretty cocky
You coming here to boast
882
00:40:33,413 --> 00:40:36,183
? You're nothing
but a hatchling
That smells like roast
883
00:40:36,249 --> 00:40:38,235
? Ha, ha, yo, yo
884
00:40:38,301 --> 00:40:39,569
? Uh, uh
885
00:40:39,636 --> 00:40:40,921
? You nothing but a splinter
886
00:40:40,988 --> 00:40:42,822
? Who flies north
for the winter
887
00:40:42,855 --> 00:40:44,975
? I'm saying this to you
Fly back to your coop
888
00:40:45,042 --> 00:40:47,343
? And take your little group
You cock-a-doodle-doo ?
889
00:40:47,410 --> 00:40:48,479
(ALL CHEERING)
890
00:40:48,546 --> 00:40:50,080
Jay and Silent
Bacon should do that...
891
00:40:52,716 --> 00:40:53,850
What, what?
892
00:40:55,085 --> 00:40:56,319
(CLEARS THROAT)
893
00:40:56,386 --> 00:40:57,754
(CHUCKLES)
894
00:40:57,821 --> 00:41:01,391
? You're an ugly duckling
And rhymes with duckling ?
895
00:41:01,424 --> 00:41:03,193
? Uh, uh, uh
Oh, man.
896
00:41:03,260 --> 00:41:04,327
(BEATBOXING)
897
00:41:04,444 --> 00:41:06,513
? Wow, you just so ugly, duck
898
00:41:06,580 --> 00:41:07,947
(ALL BOOING)
899
00:41:07,980 --> 00:41:10,934
? Duck-goose, I goose you
so ugly you
900
00:41:10,968 --> 00:41:13,303
? So, duck in and duck
for cover ?
901
00:41:13,370 --> 00:41:14,404
(ALL BOOING)
902
00:41:14,471 --> 00:41:16,456
Oh, no.
Yeah.
903
00:41:16,623 --> 00:41:20,460
Let's be honest,
we knew singing
wasn't his thing.
904
00:41:20,527 --> 00:41:23,764
Oh, I hope Don Alfonso
knows what he's doing.
905
00:41:23,831 --> 00:41:25,732
(ALL BOOING)
906
00:41:25,799 --> 00:41:27,250
Wait a minute!
Wait a minute!
907
00:41:27,317 --> 00:41:29,353
This isn't how
roosters fight.
908
00:41:29,420 --> 00:41:31,638
The kid's a boxer,
not a singer.
909
00:41:31,705 --> 00:41:32,805
(SNORES)
910
00:41:34,925 --> 00:41:37,427
Don't you know any ducks
who can fight for real?
911
00:41:37,460 --> 00:41:39,513
ALL: Fight! Fight! Fight!
ROLO: What are they saying?
912
00:41:39,546 --> 00:41:40,647
Did they like my jam?
913
00:41:40,781 --> 00:41:42,700
And here's your opponent.
914
00:41:42,766 --> 00:41:45,235
It's Duck Norris!
915
00:41:51,341 --> 00:41:53,343
(ROARING)
916
00:41:53,410 --> 00:41:54,928
Did not see this coming.
No.
917
00:41:54,995 --> 00:41:57,864
No way. That duck just roared.
It's gotta be a mutant.
918
00:41:58,164 --> 00:41:59,650
Ha! Ya!
919
00:41:59,716 --> 00:42:00,934
Hiya! Ha!
920
00:42:01,568 --> 00:42:02,702
Ya!
921
00:42:02,769 --> 00:42:03,870
(SHOUTS)
922
00:42:04,421 --> 00:42:06,790
(GRUNTING)
923
00:42:09,893 --> 00:42:11,829
(GROANS)
924
00:42:13,013 --> 00:42:15,282
Are you ready?
(ALL CHEERING)
925
00:42:15,348 --> 00:42:17,034
Don Alfonso!
926
00:42:17,067 --> 00:42:19,570
Don't be afraid.
Don't let him
intimidate you.
927
00:42:21,455 --> 00:42:22,739
What do I do?
928
00:42:22,806 --> 00:42:24,507
Just follow
your instincts, Rolo.
929
00:42:24,491 --> 00:42:25,559
(PANTING)
930
00:42:25,625 --> 00:42:26,643
(GASPS)
931
00:42:27,544 --> 00:42:28,678
(GROANS)
932
00:42:30,614 --> 00:42:33,534
My good kicking leg.
That's gonna hurt tomorrow.
933
00:42:37,154 --> 00:42:38,305
He won?
934
00:42:39,239 --> 00:42:41,124
He won!
Yeah.
935
00:42:41,190 --> 00:42:44,094
And that's how you win
a fight, you duckers.
936
00:42:44,127 --> 00:42:45,479
Okay.
937
00:42:45,546 --> 00:42:46,530
Cool, huh?
938
00:42:46,513 --> 00:42:47,931
Mmm, mmm.
939
00:42:48,482 --> 00:42:49,666
(GASPS)
940
00:42:50,450 --> 00:42:51,618
There he is!
941
00:42:51,602 --> 00:42:52,703
(ALL CHEERING)
942
00:42:52,769 --> 00:42:53,837
Uh-oh.
943
00:42:53,904 --> 00:42:55,422
(SHUDDERS)
944
00:42:55,488 --> 00:42:56,490
(GROANS)
945
00:43:05,999 --> 00:43:08,017
(INAUDIBLE)
946
00:43:30,657 --> 00:43:32,910
Oh, at this rate,
training alone
is gonna kill him.
947
00:43:32,893 --> 00:43:35,712
Oh, come on. He can't do
much worse than this.
948
00:43:35,778 --> 00:43:37,614
That was the best way
to get his attention.
949
00:43:37,681 --> 00:43:39,016
Oh, yeah? Whose?
950
00:43:39,016 --> 00:43:41,284
Aye yai yai.
What is going on?
951
00:43:41,317 --> 00:43:43,686
I don't know if I should cry,
or just throw in the towel,
952
00:43:43,803 --> 00:43:45,639
'cause after this,
I think I've seen it all.
953
00:43:45,705 --> 00:43:46,757
Huh?
954
00:43:46,823 --> 00:43:48,692
Which one of you
is thick enough
955
00:43:48,758 --> 00:43:51,261
to pit a mangy
rooster against a duck?
956
00:43:51,328 --> 00:43:52,578
What? Huh?
957
00:43:52,612 --> 00:43:54,581
Are you trying
to send this guy
958
00:43:54,647 --> 00:43:56,149
to the big
chicken coop in the sky
959
00:43:56,216 --> 00:43:59,052
or whatever you kids
call it?
960
00:43:59,085 --> 00:44:00,354
Dude's crazier than me.
961
00:44:00,337 --> 00:44:02,655
Uh... And you are?
962
00:44:02,722 --> 00:44:08,095
All right. Now, cower before
Sir Mickey Mallard Britney
Douglovich Esquire III.
963
00:44:08,162 --> 00:44:10,580
King of the pool,
star of the stage.
964
00:44:10,613 --> 00:44:12,448
Hey, Mickey,
we're looking for a duck.
965
00:44:12,482 --> 00:44:14,867
A duck? Which duck is that?
966
00:44:14,934 --> 00:44:18,355
'Cause we got ducks,
ducks, ducks, ducks,
coming out of our blowholes.
967
00:44:18,421 --> 00:44:20,824
Lookie here.
Whatever your hearts' desire.
968
00:44:20,891 --> 00:44:22,742
We got ducks
with green feathers,
969
00:44:22,809 --> 00:44:26,997
yellow, blue, black, orange,
glow-in-the-dark,
tutti frutti.
970
00:44:27,063 --> 00:44:30,834
We got king-size,
queen-size, double-twin
inflatable and many more.
971
00:44:30,900 --> 00:44:33,754
Howard, Donald, Aflac,
Daffy and Darkwing,
972
00:44:33,820 --> 00:44:36,423
take just one
or take 'em all! Your choice.
973
00:44:36,490 --> 00:44:38,992
Hey, hey, hey,
we're not just
looking for any duck.
974
00:44:39,025 --> 00:44:40,927
Whoa! They're all shiny,
little fella.
975
00:44:40,994 --> 00:44:42,495
Not just your
run-of-the-mill ducks.
976
00:44:42,462 --> 00:44:43,981
We're looking for
a duck who would dress
977
00:44:44,047 --> 00:44:46,032
like a rooster to pull
a fast one on people.
978
00:44:46,099 --> 00:44:47,967
A-ha!
979
00:44:48,034 --> 00:44:51,138
Wait a sec.
Am I getting Punk'd?
Come here!
980
00:44:51,205 --> 00:44:53,189
Come here!
Come out, come out,
come out!
981
00:44:53,256 --> 00:44:55,692
Or I'm gonna crack myself,
I swear it.
982
00:44:55,758 --> 00:44:58,661
Bacon, do I act
like that, for reals?
983
00:44:58,728 --> 00:45:01,164
Hey, easy now.
Have you heard of
this duck, or not?
984
00:45:01,198 --> 00:45:03,049
Have I heard of him? Ha!
985
00:45:03,116 --> 00:45:06,336
I thought I was an orphan,
and then this guy pops up
out of nowhere and says,
986
00:45:06,403 --> 00:45:08,220
"I have a hard time
saying I love you."
987
00:45:08,304 --> 00:45:11,174
And I say,
"Well, I have a hard time
saying Worcestershire sauce."
988
00:45:11,241 --> 00:45:13,559
And then he says,
"I am your father."
989
00:45:13,626 --> 00:45:16,696
And I say,
"Well, you and what army,
Lord of the Sith."
990
00:45:16,729 --> 00:45:17,981
He's your father then?
991
00:45:18,048 --> 00:45:19,399
Absotutin'.
992
00:45:19,466 --> 00:45:21,451
And I says to him,
"Where you been, Daddio?"
993
00:45:21,568 --> 00:45:24,887
And he says, "On the road,
'cause I've been boxing.
I'm a champ."
994
00:45:24,954 --> 00:45:27,340
And I says, "I don't buy it."
And he says, "Watch me."
995
00:45:27,407 --> 00:45:30,460
And he takes me to the arena.
And I sit down and
I watch him and...
996
00:45:30,510 --> 00:45:32,779
Boom! Whoa! Poof!
Ka-boom!
997
00:45:32,845 --> 00:45:34,564
Rooster for breakfast.
998
00:45:34,630 --> 00:45:37,500
And he was fighting
and fighting until the day
folks made fun of him,
999
00:45:37,567 --> 00:45:39,686
'cause some goofball
ran like a headless chicken.
1000
00:45:39,753 --> 00:45:42,338
(SIGHS) I was that goofball.
1001
00:45:42,405 --> 00:45:46,409
And trust me,
between the two of us,
I was the bigger fool.
1002
00:45:46,476 --> 00:45:49,213
Oh, yeah. Well, then,
it's your fault!
1003
00:45:49,279 --> 00:45:50,246
(SHOUTS)
1004
00:45:50,313 --> 00:45:52,598
(CHOMPING)
1005
00:45:52,632 --> 00:45:54,133
I'm not afraid of you!
1006
00:45:54,150 --> 00:45:55,201
(SIGHS)
1007
00:45:56,203 --> 00:45:57,821
(CHUCKLES)
1008
00:45:57,887 --> 00:45:59,372
Hey, put me down.
That's not cool!
What is my fault?
1009
00:45:59,406 --> 00:46:02,875
After that day, he got blue
'cause he couldn't fight.
1010
00:46:02,908 --> 00:46:06,796
So, he started online dating,
and they never turn out
like their pictures.
1011
00:46:06,863 --> 00:46:09,949
So, he'd just roam around,
quacking incoherently,
1012
00:46:10,016 --> 00:46:11,818
yelling,
"Suffer the little children!"
1013
00:46:11,884 --> 00:46:15,388
I'd say,
"I'm right here, Dad."
He was never the same again.
1014
00:46:15,455 --> 00:46:18,141
Okay, that's awesome,
but we're looking for him
because we need his help.
1015
00:46:18,174 --> 00:46:19,825
I don't know where he is.
1016
00:46:19,892 --> 00:46:22,428
Went to find himself.
Said it would soothe his soul.
1017
00:46:22,479 --> 00:46:25,965
Put me down already.
I promise not to bite, okay?
1018
00:46:26,032 --> 00:46:26,950
(SHOUTS)
1019
00:46:27,784 --> 00:46:29,319
(CHOKING)
1020
00:46:29,386 --> 00:46:30,453
(COUGHS)
1021
00:46:30,486 --> 00:46:32,672
(CHOKING)
1022
00:46:32,705 --> 00:46:34,457
Where do you think he is?
1023
00:46:34,524 --> 00:46:37,276
Well, don't quote me,
but I heard he's spelunking
in an alligator gut.
1024
00:46:37,310 --> 00:46:39,363
Wait. So, an alligator
ate him?
1025
00:46:39,429 --> 00:46:41,430
No, spelunking in
an alligator.
1026
00:46:41,497 --> 00:46:42,732
Jeez, it's like
you don't speak English.
1027
00:46:42,766 --> 00:46:44,801
How long ago was this?
Maybe a year.
1028
00:46:44,868 --> 00:46:46,586
Who knows with
daylight savings.
1029
00:46:46,753 --> 00:46:49,289
And so, you're saying
he's still spelunking
in an alligator gut?
1030
00:46:49,322 --> 00:46:50,340
Who told you?
1031
00:46:50,407 --> 00:46:52,091
Uh... This guy.
1032
00:46:52,158 --> 00:46:55,812
Come on,
we're wasting our time.
That duck is a dead duck.
1033
00:46:55,878 --> 00:46:59,966
No! He can't be gone!
Say it ain't so!
1034
00:46:59,999 --> 00:47:02,168
Hey, hey, hey, calm down.
1035
00:47:02,234 --> 00:47:04,821
She did not mean
dead as a doorknob,
she meant "dead" dead.
1036
00:47:04,854 --> 00:47:06,089
(CRYING) No!
1037
00:47:06,156 --> 00:47:08,558
You know,
dead tired, not...
Not like he's,
1038
00:47:08,625 --> 00:47:10,093
you know, he's fertilizing
trees dead.
1039
00:47:10,127 --> 00:47:13,846
No, no, I meant more like
emotionally absent.
1040
00:47:13,913 --> 00:47:17,150
Oh, that makes sense.
And what should
I call you, sweet thing?
1041
00:47:17,216 --> 00:47:19,002
Uh, Bibi.
1042
00:47:19,069 --> 00:47:21,371
Do you know of any other ducks
who might be able
to train our rooster?
1043
00:47:21,438 --> 00:47:23,006
He has to fight in,
like, two weeks.
1044
00:47:24,023 --> 00:47:26,109
Skinny stems, weak flappers,
1045
00:47:26,142 --> 00:47:31,114
tiny schnoz,
underdeveloped spurs,
really, really big head.
1046
00:47:31,181 --> 00:47:34,351
This dude's way
too young to fight.
Can't you see that?
1047
00:47:34,384 --> 00:47:36,236
They're gonna make
mincemeat out of him.
1048
00:47:36,302 --> 00:47:40,223
We have no choice.
If he doesn't fight,
then we lose our home.
1049
00:47:40,289 --> 00:47:41,324
Huh?
1050
00:47:43,009 --> 00:47:45,211
(GROANS)
1051
00:47:45,278 --> 00:47:48,681
Okay, I want my own trailer,
absolute silence at 3:00,
1052
00:47:48,714 --> 00:47:51,852
Season Three of
DuckTaleson DVD, whoo-hoo!
1053
00:47:51,918 --> 00:47:54,286
A special shell
massage from you.
1054
00:47:54,353 --> 00:47:57,289
M&M'S in the green room,
but no green M&M'S.
1055
00:47:57,356 --> 00:47:59,108
I got to tell you, buddy.
I don't think
there's enough room
1056
00:47:59,192 --> 00:48:00,827
in our gang for two nut jobs.
1057
00:48:00,860 --> 00:48:02,279
No, you're not
that crazy, Carney.
1058
00:48:02,345 --> 00:48:04,547
Talking about you, brother.
Oh... Mmm.
1059
00:48:08,501 --> 00:48:10,520
Ow, ow, ow.
1060
00:48:10,587 --> 00:48:13,390
I don't know
if I can go through
with this, Bacon.
1061
00:48:13,423 --> 00:48:16,810
Especially with that
trainer you guys found.
What do you think?
1062
00:48:16,843 --> 00:48:18,178
That's okay,
Bacon, thank you.
1063
00:48:18,245 --> 00:48:19,612
I think the swelling's down.
1064
00:48:22,265 --> 00:48:24,083
I'm not afraid.
1065
00:48:24,150 --> 00:48:26,469
I'm not afraid.
I'm not afraid.
1066
00:48:26,536 --> 00:48:29,439
I'm afraid. But I'm glad
you're here with me.
1067
00:48:30,707 --> 00:48:32,324
You think I can win?
1068
00:48:35,445 --> 00:48:37,013
I wish I could think
like you do, Bacon.
1069
00:48:37,080 --> 00:48:38,715
MICKEY: Well, just do it.
1070
00:48:38,782 --> 00:48:41,451
Like the saying goes,
"If the tutu fits,
get on your toes."
1071
00:48:41,484 --> 00:48:43,553
Tutu?
What I mean is,
1072
00:48:43,620 --> 00:48:45,104
you believe in yourself,
you can do it.
1073
00:48:45,171 --> 00:48:46,155
What?
1074
00:48:46,239 --> 00:48:48,024
"Your thoughts
spur your actions."
1075
00:48:48,091 --> 00:48:50,427
That's what
my dad used to say.
Hmm.
1076
00:48:50,494 --> 00:48:54,147
"Hmm," what?
Don't you "hmm" me,
or I'll "hmm" you.
1077
00:48:54,213 --> 00:48:56,065
Tomorrow, we start training.
1078
00:48:56,132 --> 00:48:57,817
And the first thing
I want you to learn
1079
00:48:57,884 --> 00:49:00,854
is for yourself
to believe in you.
1080
00:49:00,921 --> 00:49:01,971
Okay.
1081
00:49:02,004 --> 00:49:03,723
Repeat after me,
"Yes, I can."
1082
00:49:03,756 --> 00:49:05,324
Yes, I can.
No, no, no, no.
1083
00:49:05,391 --> 00:49:06,626
Come on, believe it.
1084
00:49:06,692 --> 00:49:07,977
Yes, I can!
1085
00:49:08,044 --> 00:49:09,746
Yes, I can.
Louder!
1086
00:49:09,729 --> 00:49:10,780
Yes, I can.
1087
00:49:10,846 --> 00:49:11,931
No, louder!
1088
00:49:11,965 --> 00:49:13,566
Yes, I can!
1089
00:49:13,599 --> 00:49:15,535
Yes! Yes, I can.
Yes, I can.
1090
00:49:15,602 --> 00:49:17,370
Yes, I can!
Yes, I can!
1091
00:49:17,436 --> 00:49:19,205
Yes, I can!
Yes, I can!
1092
00:49:19,189 --> 00:49:20,256
Yes, I can!
1093
00:49:20,290 --> 00:49:21,324
You're doing it!
Yes, I can!
1094
00:49:21,358 --> 00:49:22,609
Yes! Perfect!
1095
00:49:22,675 --> 00:49:24,878
Yes, I can! Yes, I can!
Yes, I can! Whoo!
1096
00:49:24,944 --> 00:49:26,863
Nothing can stop me!
I'm the best!
Yes, I can! Yeah!
1097
00:49:26,896 --> 00:49:28,197
Show me the money!
Yes, I can!
1098
00:49:28,264 --> 00:49:31,784
No. Wait, wait. I mean,
yes, I can! Yes, I can!
1099
00:49:31,918 --> 00:49:35,555
Yes, I can. Yes, I can.
Yes, I can. Yes, I can.
1100
00:49:35,622 --> 00:49:39,159
Uh... Okay.
Yeah, pretty sure
I'm doomed.
1101
00:49:48,551 --> 00:49:50,320
ROLO: Uh...
Where's Mickey?
1102
00:49:51,221 --> 00:49:53,356
(YAWNS)
1103
00:49:53,423 --> 00:49:56,009
What gives, dude?
We've been waiting here
all morning.
1104
00:49:56,042 --> 00:49:59,362
Sorry, slept in.
Was up all night
running drills.
1105
00:49:59,429 --> 00:50:01,497
See you bright
and early, champ.
1106
00:50:07,754 --> 00:50:09,856
(GRUNTING)
1107
00:50:16,179 --> 00:50:17,196
(PANTING)
1108
00:50:24,904 --> 00:50:26,372
(GRUNTING)
1109
00:50:28,641 --> 00:50:29,759
Come on!
1110
00:50:31,327 --> 00:50:32,329
(GRUNTING)
1111
00:50:43,373 --> 00:50:44,791
(GROANS)
1112
00:50:45,758 --> 00:50:47,360
(STRAINING)
1113
00:51:05,111 --> 00:51:06,329
(BREATHING HEAVILY)
1114
00:51:16,072 --> 00:51:17,824
(SIGHS)
1115
00:51:17,840 --> 00:51:20,025
(GRUNTING)
(CHICKEN CACKLES)
1116
00:51:29,234 --> 00:51:30,703
Nice!
1117
00:51:30,736 --> 00:51:33,088
Eleven, twelve, five...
1118
00:51:34,874 --> 00:51:35,858
Two!
1119
00:51:42,115 --> 00:51:43,133
(CHUCKLING) Yeah!
1120
00:51:43,200 --> 00:51:44,717
(PANTING)
1121
00:51:52,275 --> 00:51:54,578
Whoo-hoo!
1122
00:51:54,644 --> 00:51:56,513
I'm the king of the world!
1123
00:52:00,132 --> 00:52:01,400
(GRUNTS)
1124
00:52:02,185 --> 00:52:03,503
Hey, not bad, huh?
1125
00:52:03,536 --> 00:52:06,105
I guess, for your first day,
it's all right.
1126
00:52:06,171 --> 00:52:08,457
But you're still no match
for Talons of Thunder.
1127
00:52:08,491 --> 00:52:11,377
Well, I'm having fun.
So, what's next, coach?
1128
00:52:11,361 --> 00:52:15,047
For your next lesson,
I would like you
to paint the fence.
1129
00:52:15,114 --> 00:52:17,133
(CHUCKLES) Mmm.
1130
00:52:17,116 --> 00:52:20,320
Wax on, wax off.
I mean, paint on, paint off.
1131
00:52:20,286 --> 00:52:23,306
Seriously?
That's gonna make me
a better boxer?
1132
00:52:23,339 --> 00:52:26,192
Well, I don't know,
but if it's good enough
for the Karate Chick,
1133
00:52:26,259 --> 00:52:28,277
then it's good enough
for you.
1134
00:52:28,310 --> 00:52:31,714
To win at rooster boxing,
you got to be a duck, see.
1135
00:52:31,747 --> 00:52:32,932
What I mean is,
1136
00:52:32,965 --> 00:52:34,284
you have to channel
two moves
1137
00:52:34,351 --> 00:52:36,168
that only ducks know
how to do
1138
00:52:36,235 --> 00:52:39,021
and roosters
have no clue about.
1139
00:52:39,088 --> 00:52:40,773
Flying and swimming.
1140
00:52:40,840 --> 00:52:42,092
You're kidding?
1141
00:52:42,158 --> 00:52:44,177
Dude, I know how to fly.
Not that kind of flying.
1142
00:52:44,210 --> 00:52:46,512
Since you're new,
let's start with flying.
1143
00:52:52,318 --> 00:52:53,319
(SHOUTS)
1144
00:52:55,655 --> 00:52:59,125
Spread your wings,
for crying out loud.
That's what they're for.
1145
00:53:07,550 --> 00:53:11,170
Be one with the air
and pretend you're a goose.
1146
00:53:11,237 --> 00:53:12,788
Right, a goose.
1147
00:53:13,672 --> 00:53:14,674
(GRUNTS)
1148
00:53:15,225 --> 00:53:16,225
(GROANS)
1149
00:53:17,093 --> 00:53:18,177
Aye yai yai.
1150
00:53:18,144 --> 00:53:19,545
Raven!
1151
00:53:21,564 --> 00:53:22,681
(GROANS)
1152
00:53:22,649 --> 00:53:23,766
Eagle!
1153
00:53:24,918 --> 00:53:25,918
(GROANS)
1154
00:53:28,271 --> 00:53:29,455
Parakeet!
1155
00:53:30,173 --> 00:53:31,107
(SHOUTS)
1156
00:53:33,159 --> 00:53:36,312
One of those birds
on the beach
that walk funny!
1157
00:53:36,379 --> 00:53:37,647
MICKEY: Blue-footed booby!
1158
00:53:37,680 --> 00:53:40,466
Pelican! Penguin! Pigeon!
1159
00:53:40,533 --> 00:53:42,752
Embrace the spirit
of a whale.
1160
00:53:42,819 --> 00:53:44,203
Whales don't fly.
1161
00:53:44,270 --> 00:53:45,604
Well, that makes two of you!
1162
00:53:45,671 --> 00:53:46,839
Okay. Whale.
1163
00:53:51,427 --> 00:53:52,428
(SIGHS)
1164
00:53:52,461 --> 00:53:53,563
(BLOWS RASPBERRY)
1165
00:53:53,596 --> 00:53:54,647
So?
1166
00:53:58,635 --> 00:54:00,352
(ROLO GROANING)
1167
00:54:04,090 --> 00:54:05,224
That bad?
1168
00:54:05,291 --> 00:54:07,526
Worse. I hope
he improves tomorrow.
1169
00:54:07,559 --> 00:54:09,228
He's supposed to
learn how to swim.
1170
00:54:10,345 --> 00:54:11,464
(CHUCKLES)
1171
00:54:11,530 --> 00:54:13,065
Hmm. It's been a while.
How long would you say
1172
00:54:13,132 --> 00:54:14,700
a rooster can
make it underwater?
1173
00:54:14,733 --> 00:54:16,869
Let him be.
He's just chillin'.
He's in the zone.
1174
00:54:16,936 --> 00:54:19,656
I think he ain't
coming up. Not it.
Not it!
1175
00:54:19,689 --> 00:54:21,390
You're up, pal.
Why me?
1176
00:54:21,423 --> 00:54:23,826
Hey, who's wearing
the rescue squad helmet?
1177
00:54:23,893 --> 00:54:25,294
(GROANS)
1178
00:54:25,911 --> 00:54:26,946
(GASPS)
1179
00:54:26,996 --> 00:54:29,482
Shake it off, shake it off,
don't stop moving.
1180
00:54:29,549 --> 00:54:30,883
Hit me.
1181
00:54:30,950 --> 00:54:33,253
Jab, jab, your left.
Your other left!
1182
00:54:33,319 --> 00:54:36,822
Now, block, body blow,
power move,
power combination!
1183
00:54:36,889 --> 00:54:38,824
Huh? My power move?
1184
00:54:38,891 --> 00:54:40,810
Pretend your opponent
is a vending machine that
just stole your money,
1185
00:54:40,876 --> 00:54:42,762
and your favorite snack
is just hanging there
1186
00:54:42,829 --> 00:54:45,464
like a booger at
the side of your face
that no one tells you about.
1187
00:54:45,531 --> 00:54:48,051
Do you pray for a strong wind
to knock that machine down?
1188
00:54:48,117 --> 00:54:52,455
No. You smack it till
that Butter Nutter falls,
and you can save it for later.
1189
00:54:52,522 --> 00:54:54,273
Huh? Uh-uh.
1190
00:54:54,339 --> 00:54:56,159
You just have to
find your power move.
1191
00:54:56,225 --> 00:54:57,710
Or you can just
unplug the machine
1192
00:54:57,776 --> 00:54:59,712
and smash it with
a sledge hammer. (LAUGHS)
1193
00:54:59,779 --> 00:55:02,365
Go on, Rolo, find it.
Let it out!
1194
00:55:03,116 --> 00:55:04,616
Okay, here goes.
1195
00:55:06,352 --> 00:55:07,269
Come on, Rolo, hit me.
1196
00:55:07,336 --> 00:55:08,988
Hit you? I just did.
1197
00:55:09,054 --> 00:55:10,372
Uh, let me see.
1198
00:55:10,489 --> 00:55:11,891
Perhaps, try finding
your power move,
1199
00:55:11,958 --> 00:55:14,693
by relying on
your crow, like so...
1200
00:55:15,745 --> 00:55:17,880
Okay. Okay.
(CROWING)
1201
00:55:19,616 --> 00:55:20,533
(GRUNTS)
1202
00:55:21,301 --> 00:55:23,285
(LAUGHING)
1203
00:55:24,286 --> 00:55:25,537
What the... Dad!
1204
00:55:25,604 --> 00:55:26,656
I barely even touched him.
1205
00:55:26,722 --> 00:55:28,808
Now, that was
a spicy chicken wing.
1206
00:55:30,159 --> 00:55:31,160
(GROANS)
1207
00:55:33,646 --> 00:55:35,598
(GRUNTING)
1208
00:55:36,349 --> 00:55:37,583
Can't hold it anymore.
1209
00:55:37,649 --> 00:55:38,584
Hold tight.
1210
00:55:38,651 --> 00:55:40,653
No pain, no gain.
1211
00:55:40,719 --> 00:55:42,605
We have to
stretch your wings,
so you can fly.
1212
00:55:44,357 --> 00:55:47,710
Hey, look, look, look, look.
He didn't sink. Ooh.
1213
00:55:47,777 --> 00:55:50,613
Yo, duck, you doing all right?
What's up, baby?
1214
00:55:51,197 --> 00:55:53,632
(PANTING)
1215
00:55:57,703 --> 00:55:58,854
(SHOUTS)
1216
00:56:03,508 --> 00:56:04,543
Ready, Freddy?
1217
00:56:04,610 --> 00:56:06,062
No.
What?
1218
00:56:06,128 --> 00:56:09,398
But you got it.
Just gotta give
it some "oomph."
1219
00:56:09,515 --> 00:56:11,083
Give it quack.
1220
00:56:11,150 --> 00:56:13,819
Quack!
1221
00:56:13,886 --> 00:56:15,571
No, wait, wait. No.
1222
00:56:15,638 --> 00:56:16,605
(SHOUTS)
1223
00:56:17,356 --> 00:56:18,991
(PANTING)
1224
00:56:20,642 --> 00:56:22,428
Quack!
1225
00:56:22,495 --> 00:56:26,031
Hey, right side up,
he did it! He landed, yeah!
1226
00:56:26,098 --> 00:56:27,666
Whoo-hoo!
1227
00:56:27,733 --> 00:56:28,717
MICKEY: Goose!
1228
00:56:29,618 --> 00:56:30,586
Cannon ball!
1229
00:56:31,387 --> 00:56:32,454
Raven!
1230
00:56:32,521 --> 00:56:33,856
Blue-footed booby!
1231
00:56:33,923 --> 00:56:35,074
Whale!
1232
00:56:35,140 --> 00:56:36,326
Pelican!
1233
00:56:38,961 --> 00:56:40,479
Ah!
1234
00:56:40,545 --> 00:56:41,713
Nice thing.
1235
00:56:41,797 --> 00:56:43,165
Hey, that wasn't special.
1236
00:56:43,232 --> 00:56:44,500
Talk to Willy.
1237
00:56:44,567 --> 00:56:45,702
Ah.
1238
00:56:50,874 --> 00:56:53,375
Oh, good morning, son.
Here you go.
1239
00:56:54,343 --> 00:56:55,528
Mmm.
1240
00:56:55,561 --> 00:56:57,179
Hey, are you all set
for tomorrow?
1241
00:56:57,246 --> 00:56:59,364
What was that again? Huh?
1242
00:56:59,431 --> 00:57:01,200
Tomorrow's the big match.
1243
00:57:01,267 --> 00:57:03,986
You think that I'm a catch?
1244
00:57:04,053 --> 00:57:06,405
No, the big fight
at the ring.
1245
00:57:06,471 --> 00:57:08,424
You wanna have a fling?
1246
00:57:08,407 --> 00:57:11,344
No, no, no.
The rooster fight.
1247
00:57:11,411 --> 00:57:13,146
Oh, you flirt.
1248
00:57:13,212 --> 00:57:16,081
Well, if that's what
the kids are calling it
these days.
1249
00:57:16,132 --> 00:57:19,184
Not us, the roosters
at the arena.
1250
00:57:19,251 --> 00:57:20,553
Let's see here.
1251
00:57:21,337 --> 00:57:24,039
(MUMBLES)
1252
00:57:24,090 --> 00:57:29,295
Chunky Chicken Farms
is betting its future
on a high stakes wager.
1253
00:57:29,361 --> 00:57:31,079
(GASPS) Oh, dear.
1254
00:57:31,146 --> 00:57:33,282
You could buy
a new hearing aid.
1255
00:57:33,348 --> 00:57:35,301
Oh, no, we're all out
of lemonade.
1256
00:57:35,368 --> 00:57:39,471
No, I mean,
if you win the bet
against the farm.
1257
00:57:39,504 --> 00:57:40,989
You see?
1258
00:57:41,056 --> 00:57:45,811
Oh, Grandpa,
what did you get me into
before you left us?
1259
00:57:45,878 --> 00:57:46,896
Oh.
1260
00:57:48,364 --> 00:57:50,749
Good luck, lady.
You need it!
1261
00:57:56,355 --> 00:57:57,556
(GROANING)
1262
00:58:03,362 --> 00:58:05,013
Oh, boy,
what are we doing here?
1263
00:58:05,080 --> 00:58:06,398
I don't like
the looks of this.
1264
00:58:06,465 --> 00:58:07,433
Just go.
1265
00:58:08,583 --> 00:58:10,135
(SCREAMS)
1266
00:58:12,555 --> 00:58:13,823
(PANTS) Whoa, whoa!
1267
00:58:13,889 --> 00:58:16,275
Guys, slow down.
You trying to kill me?
1268
00:58:16,342 --> 00:58:18,711
Remember your fight
with Duck Norris in the lake?
1269
00:58:18,744 --> 00:58:21,614
That lunatic? Yeah,
but this is a lot higher.
1270
00:58:21,681 --> 00:58:25,401
You dodged him
on your first try
because that's your instinct.
1271
00:58:25,484 --> 00:58:28,254
Fear keeps you alert.
Harness it.
1272
00:58:28,320 --> 00:58:31,123
Here they come,
here they come,
here they come! (SHUDDERS)
1273
00:58:35,527 --> 00:58:36,813
This is it, Rolo.
1274
00:58:36,879 --> 00:58:39,498
Now, let your body do
what it knows how to do.
1275
00:58:39,565 --> 00:58:42,317
When you feel like a chicken,
let the rooster out.
1276
00:58:42,384 --> 00:58:43,502
(EXHALES DEEPLY)
1277
00:58:49,175 --> 00:58:50,493
Fly.
1278
00:58:50,559 --> 00:58:52,010
Wing scraper.
1279
00:58:52,061 --> 00:58:53,112
Backstroke.
1280
00:58:53,178 --> 00:58:54,429
Tie my shoe!
1281
00:58:54,597 --> 00:58:55,864
Cartwheel.
1282
00:58:55,931 --> 00:58:56,966
Paint the fence.
1283
00:58:57,032 --> 00:58:58,167
Whale.
1284
00:58:58,234 --> 00:58:59,635
Belly flop. (GRUNTS)
1285
00:59:01,904 --> 00:59:05,658
I did it! I did it!
1286
00:59:05,725 --> 00:59:09,328
I did it! I did it!
1287
00:59:09,361 --> 00:59:12,682
Wow, brother, this coach
is like Mr. Miyagi
on espresso.
1288
00:59:12,748 --> 00:59:13,866
I did it, I did it,
I did it!
1289
00:59:13,933 --> 00:59:15,034
Hey coach, I did it.
1290
00:59:15,101 --> 00:59:16,786
Your best defense
is to duck.
1291
00:59:16,853 --> 00:59:20,005
They'll never expect it.
"Hiya." Just like that.
1292
00:59:20,072 --> 00:59:22,241
Rolo-san, Namaste.
1293
00:59:23,125 --> 00:59:24,944
(BOTH LAUGH)
1294
00:59:25,011 --> 00:59:26,679
Yeah!
1295
00:59:26,746 --> 00:59:27,914
Whoo-hoo!
1296
00:59:27,980 --> 00:59:29,098
Oh, yeah!
1297
00:59:33,002 --> 00:59:34,370
(GASPS)
1298
00:59:35,504 --> 00:59:36,572
Hmm.
1299
00:59:41,794 --> 00:59:43,829
That little rooster's
doing some weird stuff.
1300
00:59:43,895 --> 00:59:45,831
Nobody can lay
a finger on him.
1301
00:59:45,898 --> 00:59:47,099
Mmm.
1302
00:59:47,166 --> 00:59:49,785
We have to make sure
he doesn't stand a chance.
1303
00:59:49,869 --> 00:59:52,088
(GASPS) Snatch a few of
his friends from that farm.
1304
00:59:52,121 --> 00:59:54,874
The champ's not going
to like that very much,
I don't think so.
1305
00:59:54,941 --> 00:59:57,560
Well, the champ
doesn't need to know.
1306
00:59:57,626 --> 01:00:00,245
And don't even
think of telling
the Eggfather.
1307
01:00:00,312 --> 01:00:03,399
If you ask me,
Talons of Thunder can win
without your meddling.
1308
01:00:03,465 --> 01:00:05,985
Look here,
you trashcan with wings.
1309
01:00:06,051 --> 01:00:08,287
I've worked long and hard
to get to where I am.
1310
01:00:08,354 --> 01:00:11,506
And I'm not risking
that hillbilly farm bird
catching a lucky break.
1311
01:00:11,573 --> 01:00:13,609
Now, get your
junkyard buddies together,
1312
01:00:13,676 --> 01:00:17,179
unless you want to go back
to eating roadkill
on the highway.
1313
01:00:17,246 --> 01:00:18,414
Ow.
1314
01:00:18,997 --> 01:00:20,199
Hmm.
1315
01:00:26,339 --> 01:00:27,873
(BREATHING HEAVILY)
1316
01:00:27,940 --> 01:00:31,560
Tomorrow's the big day.
You gotta find
your power move.
1317
01:00:31,643 --> 01:00:33,546
What do you mean, "Find?"
Find where?
1318
01:00:33,613 --> 01:00:36,515
It's inside. Right here.
1319
01:00:36,582 --> 01:00:39,251
Yeah, we all have to
find our power move.
1320
01:00:39,285 --> 01:00:40,352
How do I find mine?
1321
01:00:40,419 --> 01:00:41,754
Use your crow.
1322
01:00:41,820 --> 01:00:43,572
Well, we're screwed.
1323
01:00:43,639 --> 01:00:44,873
Yeah, I can't crow.
1324
01:00:44,874 --> 01:00:47,543
You got more nose
than a lying puppet.
1325
01:00:47,610 --> 01:00:49,929
Buddy, where do you
get those
colorful expressions?
1326
01:00:49,996 --> 01:00:51,513
Buck up, sing.
1327
01:00:51,580 --> 01:00:52,848
Okay then, I'll try.
1328
01:00:54,100 --> 01:00:56,468
Cock-a-doodle-doo!
(ALL GROANING)
1329
01:00:56,535 --> 01:00:57,469
Cut it out.
1330
01:00:57,669 --> 01:00:58,938
Wow.
1331
01:00:59,004 --> 01:01:00,723
You're way worse
than Happy Feet.
1332
01:01:00,790 --> 01:01:03,192
We're done for,
catch you later.
1333
01:01:03,259 --> 01:01:04,710
Okay, pay attention.
1334
01:01:04,777 --> 01:01:06,462
Now...
Just leave him alone.
1335
01:01:06,529 --> 01:01:09,698
You've tortured him enough
these past two weeks.
1336
01:01:09,765 --> 01:01:10,733
I'm sure it'll all be okay.
1337
01:01:11,450 --> 01:01:13,218
Oh, of course.
1338
01:01:13,285 --> 01:01:15,004
(CLEARS THROAT)
She's right.
1339
01:01:15,037 --> 01:01:18,440
Yeah, I don't think Rolo
needs our help right now.
(CHUCKLES)
1340
01:01:18,507 --> 01:01:19,658
Let's go.
1341
01:01:20,109 --> 01:01:21,360
(STAMMERS)
1342
01:01:21,427 --> 01:01:25,414
Okay. Practice.
Find your power move.
1343
01:01:25,480 --> 01:01:26,449
And release your crow.
1344
01:01:26,515 --> 01:01:28,117
Catch you later, Rolo.
1345
01:01:28,184 --> 01:01:30,787
Just, uh, put a sock
on the door.
(CHUCKLES)
1346
01:01:30,853 --> 01:01:33,555
Uh...
(GIGGLES)
1347
01:01:33,672 --> 01:01:36,626
I'm kind of nervous.
Maybe I should work
on my moves a little.
1348
01:01:36,692 --> 01:01:39,161
Maybe this will help.
Come here.
1349
01:01:39,227 --> 01:01:40,462
Huh? (GASPS)
1350
01:01:40,529 --> 01:01:43,149
Uh...
(CHUCKLES NERVOUSLY)
1351
01:01:43,215 --> 01:01:45,850
I... I have to
practice, bye.
1352
01:01:45,901 --> 01:01:47,970
(GIGGLING) Okay.
1353
01:01:48,037 --> 01:01:51,190
Good night, Rolo.
And thanks for
fighting for us.
1354
01:01:52,007 --> 01:01:53,225
Hmm.
1355
01:01:53,292 --> 01:01:54,627
(GIGGLES)
1356
01:01:55,794 --> 01:01:57,029
(SIGHS)
1357
01:01:57,095 --> 01:01:59,081
All right,
all right, all right.
1358
01:01:59,148 --> 01:02:01,984
Okay, Karate Rooster!
1359
01:02:02,050 --> 01:02:04,586
No. No, no, no, no.
Come on.
1360
01:02:04,653 --> 01:02:05,721
Mortal Rooster!
1361
01:02:05,788 --> 01:02:07,924
Get over here.
Finish him! No.
1362
01:02:07,990 --> 01:02:10,626
Put more weight
on the left foot.
Let it out. Nunchuks.
1363
01:02:10,693 --> 01:02:13,345
Nunchuks! Come on, Rolo,
you can do it.
Let it out.
1364
01:02:14,163 --> 01:02:16,549
(ROARING)
1365
01:02:33,882 --> 01:02:37,002
Help! No, no, no, no!
Please don't make me! No!
1366
01:02:37,069 --> 01:02:39,454
Rolo, are you really
gonna save the farm?
1367
01:02:39,521 --> 01:02:40,823
You're my hero.
1368
01:02:40,890 --> 01:02:42,425
Yes, you are.
1369
01:02:42,491 --> 01:02:44,193
(GASPING)
1370
01:02:44,226 --> 01:02:46,228
I love you so much.
1371
01:02:46,295 --> 01:02:47,630
(GASPING)
1372
01:02:47,696 --> 01:02:50,233
Don't leave.
Don Alfonso! Don Alfonso!
1373
01:02:50,299 --> 01:02:51,917
Ready?
(PANTING) I can't.
1374
01:02:51,984 --> 01:02:53,619
Calm down,
take a deep breath.
1375
01:02:53,686 --> 01:02:54,986
Grandma's coming.
1376
01:02:55,053 --> 01:02:57,440
No, no. I had a dream.
1377
01:02:57,506 --> 01:03:00,625
And horrible and...
Change my sheets. Huh?
(DOOR OPENS)
1378
01:03:04,029 --> 01:03:05,781
Let's see.
1379
01:03:05,848 --> 01:03:09,685
Which one
of you two roosters
is going to fight today?
1380
01:03:10,352 --> 01:03:11,436
Hmm.
1381
01:03:11,436 --> 01:03:12,788
(BREATHING HEAVILY)
1382
01:03:13,855 --> 01:03:14,773
What?
1383
01:03:19,011 --> 01:03:21,747
No. No, I can't!
1384
01:03:22,531 --> 01:03:24,082
I'm sorry.
1385
01:03:24,149 --> 01:03:25,134
(SCREAMS)
1386
01:03:25,167 --> 01:03:27,420
Rolo.
1387
01:03:27,486 --> 01:03:30,923
I suppose that's you.
Attaboy, then.
1388
01:03:32,791 --> 01:03:35,177
Dad?
Everything's gonna be okay.
1389
01:03:36,428 --> 01:03:37,429
(GRUNTS)
1390
01:03:38,430 --> 01:03:39,948
Whoo-hoo!
1391
01:03:40,015 --> 01:03:41,117
Yeah!
1392
01:03:41,667 --> 01:03:42,835
Yeah!
1393
01:03:42,902 --> 01:03:44,819
Grandma's still got it!
1394
01:03:46,538 --> 01:03:47,890
Move, cow!
(COW MOOING)
1395
01:03:48,590 --> 01:03:49,709
(BOTH PANTING)
1396
01:03:49,775 --> 01:03:54,029
Yo, Gray. I gotta
shoot straight, man.
1397
01:03:54,096 --> 01:03:55,681
What do you mean, dude?
1398
01:03:55,748 --> 01:03:58,217
I think them chicken nuggets
are long gone, man.
(HORN HONKING)
1399
01:03:59,352 --> 01:04:01,403
Wow, man.
1400
01:04:01,470 --> 01:04:05,024
Well, I'll be.
It's the nuggets. Look!
1401
01:04:05,090 --> 01:04:07,560
Not now, man,
my tail hurts, see.
1402
01:04:07,626 --> 01:04:09,044
Oh, it hurts?
Yeah, I'm saying...
1403
01:04:09,111 --> 01:04:12,131
No wonder, dude.
Your tail's
been cut off, look!
1404
01:04:12,197 --> 01:04:15,234
Whoa! Wait, wait...
See? It's gone.
1405
01:04:15,300 --> 01:04:17,303
What? I'm a coward,
I know.
1406
01:04:17,369 --> 01:04:19,088
Don't rub it in...
It's okay.
1407
01:04:19,154 --> 01:04:20,489
I don't know what
I'd do in your place.
1408
01:04:20,555 --> 01:04:23,825
Yeah, 'cause I'm not
who you think I am.
1409
01:04:23,892 --> 01:04:28,063
Rolo, you got it all wrong.
You're not who you think
you are.
1410
01:04:28,130 --> 01:04:29,614
Waah!
1411
01:04:29,681 --> 01:04:32,017
"Everyone feel sorry for me,
I'm a quacky quitter."
1412
01:04:32,083 --> 01:04:35,137
Why don't we all
just give up the farm
and go work in a diner?
1413
01:04:35,203 --> 01:04:37,957
As the main course.
Sound like a plan?
1414
01:04:38,023 --> 01:04:41,126
Okay, I get it.
I'm the big disappointment,
yet again.
1415
01:04:41,193 --> 01:04:44,229
But you,
my friend, are just an egg,
who still hasn't hatched yet.
1416
01:04:44,280 --> 01:04:46,949
And who can't
even face the fact,
that his dad was dumb enough
1417
01:04:47,015 --> 01:04:50,135
to get swallowed
by an alligator.
1418
01:04:50,202 --> 01:04:52,404
Hey! Just because
I have tattoos
1419
01:04:52,470 --> 01:04:54,640
doesn't mean
I don't have feelings.
1420
01:04:55,374 --> 01:04:56,925
Big meanie.
1421
01:04:57,009 --> 01:04:59,645
(GRUNTS)
1422
01:04:59,678 --> 01:05:03,481
Hey, uh, far be it from me
to cut the drama short,
but what's that?
1423
01:05:03,548 --> 01:05:05,434
(ALL SCREECHING)
1424
01:05:05,501 --> 01:05:08,987
Oh, lord! Vultures.
They've been spying on us.
1425
01:05:14,676 --> 01:05:16,511
Incoming! Everyone inside!
1426
01:05:16,578 --> 01:05:18,464
Help!
(BELL RINGING)
1427
01:05:21,149 --> 01:05:22,668
God, help!
1428
01:05:22,734 --> 01:05:24,419
(SCREAMING)
1429
01:05:24,486 --> 01:05:25,938
Oh, no!
1430
01:05:26,004 --> 01:05:27,439
(DOG BARKING)
1431
01:05:28,123 --> 01:05:29,925
(SCREAMING)
1432
01:05:29,958 --> 01:05:31,410
Come on, Rolo,
we need you.
1433
01:05:31,476 --> 01:05:32,444
You've gotta do something.
1434
01:05:32,511 --> 01:05:34,313
What do I do?
1435
01:05:34,379 --> 01:05:36,882
Maybe you don't
believe in yourself,
but I do.
1436
01:05:36,949 --> 01:05:38,350
(GRUNTING)
1437
01:05:38,383 --> 01:05:40,152
(SCREAMING)
1438
01:05:40,219 --> 01:05:41,687
Fly, you idiot!
1439
01:05:42,822 --> 01:05:44,739
ROLO: How?
1440
01:05:44,806 --> 01:05:46,691
I don't know,
you're the bird!
1441
01:05:46,758 --> 01:05:47,860
Fly!
1442
01:05:47,926 --> 01:05:48,961
Help me, Mommy!
1443
01:05:49,027 --> 01:05:50,395
(SCREAMING)
1444
01:05:52,130 --> 01:05:53,081
Whoo-hoo!
1445
01:05:53,115 --> 01:05:55,434
Mommy!
Go! Run, kids!
1446
01:05:55,501 --> 01:05:58,353
Don't fail me now.
Don't fail me now. Whoa!
1447
01:05:58,387 --> 01:05:59,805
Get a move on, yo!
1448
01:06:02,291 --> 01:06:03,459
Oh, it's Rolo.
1449
01:06:03,526 --> 01:06:05,160
My hero.
He's gonna save us.
1450
01:06:05,627 --> 01:06:07,512
(GASPS)
1451
01:06:07,579 --> 01:06:11,516
Yeah! It's me and you, buddy.
Flying high
and fighting crime.
1452
01:06:11,583 --> 01:06:14,303
Whoa, I think I'm tripping,
my cream of mushroom
must have went bad.
1453
01:06:14,753 --> 01:06:15,804
Huh?
1454
01:06:16,621 --> 01:06:17,639
(SCREAMING)
1455
01:06:17,706 --> 01:06:19,308
ROLO: On my way, Mom!
1456
01:06:20,542 --> 01:06:21,710
(GRUNTS)
1457
01:06:23,778 --> 01:06:25,647
(SCREAMING)
1458
01:06:30,719 --> 01:06:31,736
Thank you, Rolo.
1459
01:06:34,773 --> 01:06:37,592
Leave him to me,
buddy, I got this.
1460
01:06:37,659 --> 01:06:39,044
(SHOUTS)
1461
01:06:40,379 --> 01:06:42,031
(GROANING)
1462
01:06:43,081 --> 01:06:45,383
Yeah. Whoo!
1463
01:06:45,450 --> 01:06:46,902
Give 'em hell, babe.
1464
01:06:51,857 --> 01:06:53,242
(GRUNTS)
1465
01:06:53,309 --> 01:06:54,776
(GASPING)
1466
01:06:55,394 --> 01:06:56,345
Oh.
1467
01:06:58,113 --> 01:07:00,432
(SHOUTS)
1468
01:07:00,499 --> 01:07:02,835
Don't think
you can get rid of me
that easy, babe.
1469
01:07:02,901 --> 01:07:03,902
Hey.
1470
01:07:08,290 --> 01:07:09,624
(GRUNTS)
1471
01:07:09,691 --> 01:07:13,145
How many times do
I have to tell you?
1472
01:07:13,312 --> 01:07:15,513
You have to spread
your wings!
1473
01:07:16,331 --> 01:07:17,382
Thank you.
1474
01:07:18,516 --> 01:07:21,403
Now, fly!
1475
01:07:21,436 --> 01:07:23,372
Egg Leader Five in position.
1476
01:07:23,439 --> 01:07:25,357
We're going in.
1477
01:07:25,524 --> 01:07:26,725
You thought you were
getting away?
1478
01:07:26,791 --> 01:07:29,144
Oh, you don't want
to mess with me.
1479
01:07:30,362 --> 01:07:32,330
(VOCALIZING)
1480
01:07:33,699 --> 01:07:35,267
Whoa, what?
1481
01:07:38,954 --> 01:07:39,888
Hmm.
1482
01:07:41,540 --> 01:07:43,008
You're mine.
1483
01:07:47,796 --> 01:07:49,597
Hello, pretty lady.
1484
01:07:51,450 --> 01:07:52,701
Shall we, hmm?
1485
01:07:52,767 --> 01:07:53,819
Okay.
1486
01:07:54,937 --> 01:07:56,839
Well, love is love.
1487
01:07:58,857 --> 01:08:00,842
(BREATHING HEAVILY)
1488
01:08:04,162 --> 01:08:05,898
The chickens getting away.
1489
01:08:05,964 --> 01:08:08,433
Time to get the ducks
then I think, come on.
1490
01:08:08,901 --> 01:08:09,935
Huh?
1491
01:08:12,354 --> 01:08:14,573
I have an idea! Follow me!
1492
01:08:39,464 --> 01:08:41,900
(BREATHING HEAVILY)
1493
01:08:41,967 --> 01:08:43,936
(SCREAMING)
1494
01:09:05,073 --> 01:09:06,008
(CRIES)
1495
01:09:06,808 --> 01:09:08,994
(BREATHING HEAVILY)
1496
01:09:16,551 --> 01:09:17,752
Get your ducks in a row.
1497
01:09:20,688 --> 01:09:21,857
(FARTS)
1498
01:09:21,923 --> 01:09:23,275
Oops, Oh, no,
I think I just sharted.
1499
01:09:25,344 --> 01:09:26,544
(GRUNTS)
1500
01:09:28,880 --> 01:09:30,632
(GROANING)
1501
01:09:36,605 --> 01:09:38,272
Oh. Don't look. (SCREAMS)
1502
01:09:41,126 --> 01:09:44,946
All right.
This means business now.
1503
01:09:45,614 --> 01:09:47,650
(PANTING)
1504
01:09:49,518 --> 01:09:51,286
Rolo, you're my hero.
1505
01:09:52,070 --> 01:09:54,022
Wow! You are.
1506
01:09:54,088 --> 01:09:55,740
You saved us, Rolo.
1507
01:09:55,807 --> 01:09:57,876
Not quite, I've still got
a fight to win.
1508
01:09:57,943 --> 01:10:00,762
Yeah, that's my bird!
Mickey loves ya!
1509
01:10:00,929 --> 01:10:01,963
Hey, what fight?
1510
01:10:02,030 --> 01:10:03,548
Uh, the boxing match.
1511
01:10:03,615 --> 01:10:06,201
Oh, yeah, yeah,
right, right. Gotcha.
1512
01:10:06,268 --> 01:10:09,488
Mickey, about what I said.
I didn't mean to,
I'm sorry...
1513
01:10:09,555 --> 01:10:11,656
Forget it,
forget it, forget it.
1514
01:10:11,723 --> 01:10:13,692
My father made his call,
he'll show up.
1515
01:10:13,759 --> 01:10:15,210
No worries.
I'm sure he will.
1516
01:10:15,360 --> 01:10:17,730
Okay, well, we should go.
The match will be
starting soon.
1517
01:10:17,796 --> 01:10:19,481
Come on, guys.
(CHUCKLES)
1518
01:10:19,548 --> 01:10:23,635
Rolo, no matter what happens,
I am very proud
of you, sweetie.
1519
01:10:25,704 --> 01:10:26,855
To the arena.
1520
01:10:28,223 --> 01:10:32,861
Oh, help! Help! Help!
(SOBS)
1521
01:10:32,928 --> 01:10:34,312
Nobody cares about me.
1522
01:10:36,265 --> 01:10:38,867
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
(INDISTINCT CHATTER)
1523
01:10:48,760 --> 01:10:50,512
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
1524
01:10:50,579 --> 01:10:53,915
welcome to a night
of rooster boxing.
1525
01:10:53,982 --> 01:10:56,835
Let's get ready to rumble!
1526
01:11:07,045 --> 01:11:09,864
(GASPS) Careful,
that chair has
a weight limit.
1527
01:11:09,931 --> 01:11:10,949
Ugh.
1528
01:11:11,015 --> 01:11:12,134
(GASPS) Ugh.
1529
01:11:12,201 --> 01:11:13,652
ANNOUNCER: In the ring,
1530
01:11:13,718 --> 01:11:18,323
Goose Lee versus
Walker Texas Free Ranger.
1531
01:11:18,389 --> 01:11:19,841
(FEEDBACK WHINES)
Knockout!
1532
01:11:19,874 --> 01:11:21,977
REFEREE: Winner, Goose Lee.
1533
01:11:22,044 --> 01:11:23,495
ANNOUNCER: Up next.
1534
01:11:23,561 --> 01:11:25,581
Gallonator versus Mr. Miago.
1535
01:11:27,049 --> 01:11:29,250
Let's get Round One started.
1536
01:11:29,317 --> 01:11:30,485
(ALL CHEERING)
1537
01:11:32,070 --> 01:11:35,506
Angry looking fellow.
And here's Mr. Miago.
1538
01:11:36,258 --> 01:11:38,494
He charges in.
1539
01:11:38,560 --> 01:11:40,278
Mr. Miago does not
look scared.
1540
01:11:41,213 --> 01:11:42,814
And he's not.
1541
01:11:42,881 --> 01:11:44,349
REFEREE: ...nine, ten.
1542
01:11:44,416 --> 01:11:47,268
And Mr. Miago wins.
With the reflexes.
1543
01:11:51,105 --> 01:11:52,407
(CHUCKLES)
1544
01:11:56,762 --> 01:11:59,164
(BOTH GRUNTING)
1545
01:12:02,200 --> 01:12:04,135
(CROWD CHEERING)
1546
01:12:04,202 --> 01:12:05,287
Adrian!
1547
01:12:06,154 --> 01:12:07,388
(GRUNTING)
1548
01:12:10,625 --> 01:12:12,878
Ah, arthritis.
(KNOCK ON DOOR)
1549
01:12:13,778 --> 01:12:14,996
Rolo.
1550
01:12:15,063 --> 01:12:17,182
What, you think
I was just gonna chicken out?
1551
01:12:17,248 --> 01:12:18,834
I knew there was more
to you.
1552
01:12:18,867 --> 01:12:19,868
Cowboy up.
1553
01:12:19,935 --> 01:12:21,519
You're up next, old timer.
1554
01:12:21,586 --> 01:12:23,988
All right,
all right, all right.
Quit with the sappy stuff.
1555
01:12:24,022 --> 01:12:25,590
Get the gloves on the kid.
1556
01:12:30,395 --> 01:12:31,913
Dad, what happened?
1557
01:12:31,980 --> 01:12:33,565
Rolo is going to fight.
1558
01:12:35,066 --> 01:12:37,168
Hmm? Hmm.
1559
01:12:38,720 --> 01:12:42,056
Remember, focus.
Flying, landing,
tire him out, okay?
1560
01:12:42,173 --> 01:12:44,342
Duck, dodge, roll.
Hit him here and there.
1561
01:12:44,476 --> 01:12:46,477
But save the power move
for when he's pooped.
1562
01:12:51,616 --> 01:12:53,718
Let's do it.
Yeah.
1563
01:12:53,785 --> 01:12:54,736
(EXHALES DEEPLY)
1564
01:12:57,405 --> 01:12:59,557
(CROWD CHEERING)
1565
01:13:01,225 --> 01:13:03,328
Ladies and gentlemen.
1566
01:13:03,395 --> 01:13:06,664
Are you ready
for the main event?
1567
01:13:07,365 --> 01:13:09,400
A warm welcome.
1568
01:13:09,400 --> 01:13:11,820
He's an honest fighter,
but a brave one.
1569
01:13:11,886 --> 01:13:14,005
(ROOSTER CROWING)
1570
01:13:14,038 --> 01:13:17,042
All the way from
Chunky Chicken Farms,
1571
01:13:18,777 --> 01:13:21,479
in the blue corner,
owned by Prudence Ruvalcaba,
1572
01:13:21,546 --> 01:13:25,617
the lady known as Grandma,
our challenger!
1573
01:13:25,683 --> 01:13:31,406
The Rooster Revenger Rolo!
(CROWD CHEERING)
1574
01:13:34,976 --> 01:13:37,612
Wow. Wow.
1575
01:13:37,729 --> 01:13:39,097
Here I am.
1576
01:13:40,949 --> 01:13:42,984
And here he is,
1577
01:13:43,051 --> 01:13:45,687
the one and only,
the strong and sturdy,
1578
01:13:45,754 --> 01:13:50,208
belonging to
Billy Bob Thornton,
Aka Shady Slim,
1579
01:13:52,743 --> 01:13:55,764
unforgiving and unrelenting,
1580
01:13:55,831 --> 01:13:58,082
the rooster roaster.
(FIREWORKS BURSTING)
1581
01:13:58,149 --> 01:14:00,885
The undefeated champion,
1582
01:14:00,951 --> 01:14:03,588
Talons of Thunder!
1583
01:14:03,655 --> 01:14:05,807
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1584
01:14:05,840 --> 01:14:08,493
All right, boys,
get to your corners.
1585
01:14:09,444 --> 01:14:12,213
Ah, you're such
a cute little fella.
1586
01:14:12,280 --> 01:14:15,684
And you've always been
such a good boy.
1587
01:14:15,751 --> 01:14:18,921
But are you the one I picked?
Wait, I can't remember.
1588
01:14:18,987 --> 01:14:22,157
Lady, just put him up
in the air,
for crying out loud.
1589
01:14:22,223 --> 01:14:25,376
Well, say what you
mean then, mister.
1590
01:14:25,360 --> 01:14:28,180
All right, kids,
it's time to fight.
1591
01:14:29,581 --> 01:14:31,332
(LAUGHS)
1592
01:14:32,217 --> 01:14:33,952
(CHUCKLES)
1593
01:14:33,985 --> 01:14:36,872
You better play fair,
I'm warning you.
1594
01:14:40,858 --> 01:14:43,428
Ready, steady,
1595
01:14:44,428 --> 01:14:45,479
(RINGS)
1596
01:14:45,496 --> 01:14:46,630
fight!
1597
01:14:47,699 --> 01:14:48,750
(BOTH GRUNT)
1598
01:14:51,803 --> 01:14:53,088
That's it, baby.
1599
01:14:53,155 --> 01:14:54,322
Get up, kid!
1600
01:14:58,743 --> 01:14:59,978
It looks like
the first blow was enough
1601
01:15:00,045 --> 01:15:02,129
to end the match
before it began.
1602
01:15:02,196 --> 01:15:06,517
Yeah! Yeah! Best if you
stay down there, kid.
1603
01:15:06,584 --> 01:15:09,671
...two, three, four...
(BREATHING HEAVILY)
1604
01:15:09,704 --> 01:15:11,172
...five,
1605
01:15:11,239 --> 01:15:15,660
six, seven, eight, nine...
1606
01:15:15,727 --> 01:15:19,214
ANNOUNCER: The little rooster
is back on his feet.
This is not over.
1607
01:15:19,280 --> 01:15:21,666
Yeah. Yeah.
1608
01:15:21,733 --> 01:15:23,885
You still got
something left, huh?
1609
01:15:23,951 --> 01:15:26,187
Hey, is that all you got?
1610
01:15:26,254 --> 01:15:27,973
(LAUGHS)
1611
01:15:32,294 --> 01:15:33,378
(SHOUTS)
1612
01:15:35,480 --> 01:15:37,448
No! Go away!
(CROWD BOOING)
1613
01:15:40,351 --> 01:15:42,153
No! No!
Stop running!
1614
01:15:42,220 --> 01:15:43,889
You got a better idea?
1615
01:15:43,955 --> 01:15:46,041
If you run,
they disqualify you!
1616
01:15:47,742 --> 01:15:49,660
Stop running! Just stop!
1617
01:15:49,694 --> 01:15:50,861
Seems like
The Rooster Revenger
1618
01:15:50,895 --> 01:15:52,363
should really be
called The Ring Runner.
1619
01:15:52,430 --> 01:15:54,432
I've never seen
anything like that guy.
Look at him go, jeez.
1620
01:15:57,885 --> 01:15:59,470
Oh.
1621
01:15:59,537 --> 01:16:02,991
This is a joke!
Come on! It's a joke!
Come on!
1622
01:16:03,058 --> 01:16:05,944
Hey, what the duck
are you doing?
1623
01:16:06,011 --> 01:16:08,096
(GASPING)
1624
01:16:08,212 --> 01:16:09,764
I don't know,
but he's really strong!
1625
01:16:09,830 --> 01:16:12,150
Remember the training.
Let go! Fly!
1626
01:16:12,216 --> 01:16:14,519
Let your body do
what it knows how to do!
1627
01:16:14,586 --> 01:16:17,571
You know, I almost
feel sorry for this kid.
Poor little guy.
1628
01:16:17,588 --> 01:16:20,408
It looks like
this little
rooster's got some spunk.
1629
01:16:21,409 --> 01:16:22,677
Um, well...
1630
01:16:24,045 --> 01:16:25,146
(GASPS)
1631
01:16:25,313 --> 01:16:26,648
Come on!
1632
01:16:28,933 --> 01:16:31,402
(CROWD CHEERING)
1633
01:16:31,453 --> 01:16:33,889
I am gonna pluck you alive.
1634
01:16:33,955 --> 01:16:36,441
Come on!
Swerve, paint the fence,
tie my shoe,
1635
01:16:36,508 --> 01:16:37,859
pelican, cartwheel!
1636
01:16:37,925 --> 01:16:40,095
Whale, blue-footed booby!
1637
01:16:40,111 --> 01:16:41,129
Break the pen!
1638
01:16:41,196 --> 01:16:42,463
(CROWD EXCLAIMS)
1639
01:16:42,496 --> 01:16:44,048
Come on, Rolo!
1640
01:16:46,935 --> 01:16:48,637
(GASPS)
(GRUNTS)
1641
01:16:48,704 --> 01:16:50,638
(RINGS)
1642
01:16:50,755 --> 01:16:52,640
And there's the bell.
The first round is over.
Let's start the second round.
1643
01:16:52,674 --> 01:16:54,792
Get over here!
The bell!
1644
01:16:54,825 --> 01:16:56,210
Didn't you hear it?
Ring, ring, ring!
1645
01:16:56,277 --> 01:16:59,114
That was a lucky shot!
(GASPS)
1646
01:16:59,181 --> 01:17:01,632
REFEREE: All right,
break it up.
1647
01:17:01,699 --> 01:17:02,967
Did you see me? I hit him.
1648
01:17:02,967 --> 01:17:04,552
Nothing pretty about that.
1649
01:17:04,618 --> 01:17:07,472
It's only the first round.
But you held on.
1650
01:17:07,538 --> 01:17:09,574
And you cost me
a bunch of money.
1651
01:17:09,641 --> 01:17:13,311
Pretty sick, bro,
37 punches to one.
Fantastic!
1652
01:17:13,377 --> 01:17:14,979
Uh, I failed math,
but I think you're even.
1653
01:17:14,946 --> 01:17:17,415
Yeah, but I'm really
messing with his head.
He looks scared.
1654
01:17:18,383 --> 01:17:20,452
(GRUNTING)
1655
01:17:20,518 --> 01:17:22,320
No worries.
Well, kind of.
1656
01:17:22,386 --> 01:17:24,656
Really worried,
so worried, no.
1657
01:17:24,722 --> 01:17:27,225
But kind of like worried,
worried-ish.
1658
01:17:27,241 --> 01:17:28,493
(BELL RINGS)
Oh, Mommy.
1659
01:17:28,560 --> 01:17:29,627
Focus, focus.
1660
01:17:29,694 --> 01:17:31,095
Bring it. Go on!
1661
01:17:31,162 --> 01:17:33,331
Just in case you see it,
don't go to the light.
1662
01:17:33,298 --> 01:17:34,582
(WHISTLING)
1663
01:17:34,649 --> 01:17:36,351
ANNOUNCER: And we're off!
1664
01:17:41,622 --> 01:17:42,924
(GRUNTS)
1665
01:17:42,991 --> 01:17:46,677
What the deviled egg
are you doing? Get up!
1666
01:17:46,744 --> 01:17:49,481
I don't believe my eyes.
These punches
are cannonballs!
1667
01:17:49,447 --> 01:17:53,068
One, two, three!
1668
01:17:53,134 --> 01:17:55,503
They gave him
the short count, but now
he's back in the game.
1669
01:17:57,088 --> 01:17:59,473
(CROWD CHEERING)
1670
01:17:59,524 --> 01:18:01,559
All right!
Yeah!
1671
01:18:01,543 --> 01:18:03,861
(ALL CHEERING)
1672
01:18:03,928 --> 01:18:05,596
You got this, Rolo!
1673
01:18:11,019 --> 01:18:12,853
(BOTH GRUNTING)
1674
01:18:12,920 --> 01:18:15,607
Oh.
(CHEERS)
1675
01:18:15,673 --> 01:18:17,275
(BELL RINGS)
1676
01:18:27,035 --> 01:18:28,036
(GROANS)
1677
01:18:36,177 --> 01:18:37,796
Oh, man!
1678
01:18:40,365 --> 01:18:42,116
He's gonna win!
He's gonna win!
1679
01:18:47,788 --> 01:18:50,275
Get out of my face!
I don't want that!
1680
01:18:50,342 --> 01:18:54,112
ANNOUNCER: Okay, here we go.
Man, these guys are
really going at it.
1681
01:18:57,649 --> 01:19:00,918
Nice punch!
Round Three's up.
1682
01:19:02,604 --> 01:19:03,521
Oh.
1683
01:19:04,439 --> 01:19:05,823
(CHEERS)
1684
01:19:08,676 --> 01:19:11,445
ANNOUNCER: Man,
these guys aren't going down.
And another connect.
1685
01:19:14,282 --> 01:19:15,717
(BOTH GRUNT)
1686
01:19:15,784 --> 01:19:17,468
Ooh, that's gotta hurt!
1687
01:19:20,722 --> 01:19:22,957
What the... (GROANS)
1688
01:19:23,024 --> 01:19:26,177
ANNOUNCER: And the blue fans
are going wild!
1689
01:19:26,244 --> 01:19:28,445
Hang on, hang on.
How many fingers?
1690
01:19:30,465 --> 01:19:34,819
Oh, man, this is chaos!
Listen to that crowd!
1691
01:19:34,885 --> 01:19:36,837
WOMAN 1: You rock!
WOMAN 2: Yeah!
1692
01:19:38,423 --> 01:19:40,258
Oh, yeah,
come say that to my face!
1693
01:19:40,325 --> 01:19:43,010
(CROWD CHEERING)
1694
01:19:43,127 --> 01:19:44,612
Shut up! Shut up!
1695
01:19:44,679 --> 01:19:47,865
Stay sharp, Rolo.
He's getting ready
to bring out the big guns.
1696
01:19:47,932 --> 01:19:50,301
Wait. Are you saying
those were small guns?
1697
01:19:50,368 --> 01:19:54,839
Yeah, but he's burned out.
Time to mix it up.
(GROANS)
1698
01:19:54,906 --> 01:19:57,542
Don't forget,
spread your wings and fly!
1699
01:19:59,510 --> 01:20:01,162
(SHOUTS)
1700
01:20:03,081 --> 01:20:05,766
It took him long enough
to pull out his famous
boulder slam.
1701
01:20:17,411 --> 01:20:20,515
That's my Rolo!
Yeah!
1702
01:20:20,582 --> 01:20:22,784
ANNOUNCER:
This is incredible!
1703
01:20:22,850 --> 01:20:26,320
No one would've ever guessed
that this rookie could keep
Talons of Thunder at bay.
1704
01:20:28,723 --> 01:20:30,558
(BOTH GRUNTING)
1705
01:20:35,730 --> 01:20:37,414
Quit moving around!
1706
01:20:37,481 --> 01:20:40,385
ANNOUNCER: Looks like
Talons of Thunder
is getting tired.
1707
01:20:44,105 --> 01:20:45,189
(GROANS)
1708
01:20:45,256 --> 01:20:46,757
(CROWD EXCLAIMS)
1709
01:20:48,443 --> 01:20:50,578
Two alligators,
three alligators...
1710
01:20:50,644 --> 01:20:53,181
Swim! Swim!
REFEREE: ...four alligators,
1711
01:20:53,248 --> 01:20:56,751
five alligators,
six alligators,
1712
01:20:56,818 --> 01:20:59,871
seven alligators,
eight alligators,
1713
01:20:59,938 --> 01:21:01,322
nine alligators...
1714
01:21:03,341 --> 01:21:06,227
Oh, come on!
He was counting slow!
1715
01:21:06,293 --> 01:21:09,096
En garde,and fight!
1716
01:21:18,456 --> 01:21:20,892
(RINGS)
1717
01:21:20,958 --> 01:21:24,012
This is an exciting match,
but the hit count clearly
favors Talons of Thunder.
1718
01:21:24,078 --> 01:21:25,663
If Rolo doesn't
knock him out,
1719
01:21:25,729 --> 01:21:29,350
the dream to save Chunky
Chicken Farm will be lost.
1720
01:21:30,535 --> 01:21:32,954
I lost my mouth guard.
1721
01:21:32,987 --> 01:21:34,655
Give me another.
Oh, okay.
1722
01:21:34,722 --> 01:21:39,026
Okay, Rolo.
Put up or shut up.
Your power move!
1723
01:21:39,093 --> 01:21:41,495
ANNOUNCER: Against all odds,
we've gone the distance.
(RINGS)
1724
01:21:41,562 --> 01:21:43,064
Round 12. This is it.
1725
01:21:43,130 --> 01:21:44,799
Yeah!
Hmm.
1726
01:21:49,987 --> 01:21:51,088
(GASPS)
1727
01:21:58,213 --> 01:22:00,297
(CROWD EXCLAIMS)
1728
01:22:00,330 --> 01:22:02,700
Talons of Thunder
is showing his fatigue.
1729
01:22:02,767 --> 01:22:03,801
Now, Rolo!
1730
01:22:04,986 --> 01:22:05,903
(GRUNTS)
1731
01:22:08,422 --> 01:22:11,292
(LAUGHS)
1732
01:22:11,325 --> 01:22:13,677
That was your power move?
That was it?
1733
01:22:13,744 --> 01:22:14,679
Huh?
1734
01:22:14,746 --> 01:22:15,813
It didn't work.
1735
01:22:15,880 --> 01:22:17,449
No, man!
1736
01:22:17,515 --> 01:22:20,001
Oh, this little rooster
still hasn't found
his power move!
1737
01:22:20,067 --> 01:22:21,569
Rolo, you have to crow!
1738
01:22:21,635 --> 01:22:23,621
No, it won't work.
I can't crow!
1739
01:22:23,621 --> 01:22:25,306
Your crow will
give you strength! Use it!
1740
01:22:25,456 --> 01:22:27,191
Yeah, let it out, Rolo!
1741
01:22:27,224 --> 01:22:30,544
Hey, man. We trust you, buddy.
But not completely. But we do.
1742
01:22:30,611 --> 01:22:32,997
Do it now!
This is your moment!
1743
01:22:33,064 --> 01:22:34,965
(GRUNTING TIREDLY)
1744
01:22:35,566 --> 01:22:36,717
You know what you are?
1745
01:22:38,853 --> 01:22:42,523
MICKEY: When you feel
like a chicken,
let the rooster out.
1746
01:22:42,556 --> 01:22:44,909
What? You're gonna hit me?
1747
01:22:46,009 --> 01:22:47,144
Yeah.
1748
01:22:47,661 --> 01:22:49,514
(GRUNTING)
1749
01:23:03,244 --> 01:23:05,046
He's gonna do it.
He's gonna!
1750
01:23:06,547 --> 01:23:07,732
Kick his tail, Rolo!
1751
01:23:10,601 --> 01:23:12,736
Jeez Louise with
a side of cheese,
1752
01:23:12,837 --> 01:23:14,956
make his chickens
come home to roost.
1753
01:23:20,929 --> 01:23:24,248
You got it.
He's all yours. Get him!
1754
01:23:24,315 --> 01:23:25,966
Defend yourself. Come on!
1755
01:23:25,983 --> 01:23:27,368
You can do it, son!
1756
01:23:32,973 --> 01:23:34,075
(GASPS)
1757
01:23:34,141 --> 01:23:35,143
Yeah!
1758
01:23:35,209 --> 01:23:36,911
(STRAINING)
1759
01:23:40,248 --> 01:23:42,383
Crow!
1760
01:23:42,500 --> 01:23:45,786
DON ALFONSO: Have no fear.
Don't hold it inside.
From the gut.
1761
01:23:50,240 --> 01:23:51,743
(CROWING)
1762
01:23:53,060 --> 01:23:55,112
(GROANS)
1763
01:23:56,380 --> 01:23:58,232
(BREATHES HEAVILY)
1764
01:23:58,299 --> 01:24:00,201
(ALL CHEERING)
1765
01:24:01,485 --> 01:24:05,756
One, two, three, four,
1766
01:24:06,891 --> 01:24:09,160
five, six...
1767
01:24:10,094 --> 01:24:11,245
Stay down.
1768
01:24:11,312 --> 01:24:13,798
...seven, eight, nine, ten.
1769
01:24:13,864 --> 01:24:15,950
It's all over.
Rolo's the winner!
1770
01:24:16,017 --> 01:24:17,618
(ALL CHEERING)
1771
01:24:17,685 --> 01:24:19,820
He won, Daddy!
He won, he won!
Did you see that?
1772
01:24:19,887 --> 01:24:23,407
I won? I won! I won!
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1773
01:24:23,491 --> 01:24:24,992
Whoo!
1774
01:24:25,059 --> 01:24:26,744
I won! Yeah!
1775
01:24:26,810 --> 01:24:29,780
ANNOUNCER:
And the winner is Rolo!
1776
01:24:33,000 --> 01:24:36,670
Yeah! I did it!
1777
01:24:36,804 --> 01:24:41,175
I can't believe it. I lost!
(CRYING) I can't believe it!
1778
01:24:41,242 --> 01:24:42,860
(GROANING)
1779
01:24:43,711 --> 01:24:45,679
(LAUGHS)
1780
01:24:45,746 --> 01:24:49,617
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
Yeah! Whoo! Yeah!
1781
01:24:52,136 --> 01:24:53,687
Whoo-hoo!
(CHICKENS CLUCKING)
1782
01:24:53,754 --> 01:24:55,773
In your face,
Talons of Thunder!
1783
01:24:55,807 --> 01:24:58,075
You did it!
That's my boy!
1784
01:24:58,142 --> 01:25:00,044
Oh, I love him so much!
1785
01:25:00,110 --> 01:25:01,145
(YELPS)
1786
01:25:01,895 --> 01:25:04,798
Yeah! Rolo! Brother!
1787
01:25:04,865 --> 01:25:06,650
He won! You won!
1788
01:25:06,717 --> 01:25:10,955
Chicken, bacon,
eggs and such! What, What!
1789
01:25:11,022 --> 01:25:14,208
Well done! Bravo! Come here!
(CHUCKLING)
1790
01:25:14,274 --> 01:25:15,442
Congratulations.
1791
01:25:15,509 --> 01:25:17,161
You did it, Rolo.
Oh, okay.
1792
01:25:17,228 --> 01:25:18,212
You did it.
1793
01:25:18,245 --> 01:25:19,480
That's my Huckleberry.
1794
01:25:19,547 --> 01:25:21,032
I made him! I'm a genius.
1795
01:25:21,065 --> 01:25:23,001
I'm so proud of you.
You did it.
1796
01:25:23,067 --> 01:25:24,385
Dee!
1797
01:25:24,452 --> 01:25:26,470
What I wanted to say
is that you and me...
1798
01:25:26,437 --> 01:25:27,855
Shut your beak.
1799
01:25:30,591 --> 01:25:32,093
(GROANS)
Ew.
1800
01:25:32,159 --> 01:25:33,494
(SLURPING)
1801
01:25:33,494 --> 01:25:34,729
Hey, kid.
1802
01:25:38,816 --> 01:25:40,601
You're not so bad,
you know.
1803
01:25:40,668 --> 01:25:43,454
That's really cool of you.
Thanks, champ.
1804
01:25:43,520 --> 01:25:46,290
I sometimes wish I knew
what they say to each other.
1805
01:25:46,357 --> 01:25:48,676
Looks like
an interesting conversation.
1806
01:25:48,743 --> 01:25:50,010
(CLUCKING)
1807
01:25:50,077 --> 01:25:51,845
This isn't over.
1808
01:25:57,101 --> 01:25:58,719
(SCREAMS)
1809
01:25:58,752 --> 01:26:00,638
If you think I'mma
lose that farm...
MAN: Oh, no!
1810
01:26:00,705 --> 01:26:03,341
...you got another
thing coming, hear me?
WOMAN: Oh, no!
1811
01:26:03,340 --> 01:26:04,859
MAN: Oh, my God.
1812
01:26:04,926 --> 01:26:06,260
(THUDS)
Oh.
1813
01:26:06,327 --> 01:26:09,447
Such a rude, young man!
Shame on you!
1814
01:26:09,513 --> 01:26:10,931
(CROWD CHEERING)
1815
01:26:10,998 --> 01:26:13,718
Oh! Well, thank you.
It was nothing.
1816
01:26:13,784 --> 01:26:16,486
Just my good luck brick
and a little muscle.
1817
01:26:20,974 --> 01:26:25,363
Section five...
Wait a minute!
This is a forged paper.
1818
01:26:25,429 --> 01:26:26,980
Every farm goes back
to its rightful owner.
1819
01:26:27,047 --> 01:26:28,983
All you Po-poes
are the same!
1820
01:26:29,049 --> 01:26:32,336
You're racist!
I'm a victim!
1821
01:26:32,403 --> 01:26:35,222
All right, back it up,
back it up. Right here.
1822
01:26:35,339 --> 01:26:37,141
Let's get another one.
1823
01:26:38,125 --> 01:26:40,210
These are your winnings.
1824
01:26:41,229 --> 01:26:42,997
Is that a lot?
1825
01:26:43,064 --> 01:26:47,185
Let's just say,
Chunky Chicken Farms
will be free and clear.
1826
01:26:47,251 --> 01:26:50,771
I'll make sure
Grandma gets this.
She's good people.
1827
01:26:50,771 --> 01:26:52,640
Wait, but if
Talons of Thunder lost,
1828
01:26:52,707 --> 01:26:54,491
how did you make
all that money?
1829
01:26:54,558 --> 01:26:56,626
Because I bet on you.
1830
01:26:56,693 --> 01:26:57,911
Sixty to one.
1831
01:26:57,978 --> 01:26:59,463
On me?
1832
01:26:59,530 --> 01:27:02,683
Don Alfonso took me aside
and gave me the idea
in private.
1833
01:27:02,750 --> 01:27:05,736
So, then you knew
I was gonna fight
from the very beginning?
1834
01:27:05,803 --> 01:27:09,223
It looks like the only one
who didn't believe in you,
was you.
1835
01:27:09,256 --> 01:27:12,327
Well, Talons of Thunder,
of course, will keep fighting.
1836
01:27:12,393 --> 01:27:13,760
(LAUGHS)
1837
01:27:13,827 --> 01:27:15,029
You are retired.
1838
01:27:15,095 --> 01:27:17,548
Okay, so, if you
wanted Rolo to win,
1839
01:27:17,614 --> 01:27:19,383
then why'd you send
the vultures to attack us?
1840
01:27:19,449 --> 01:27:21,402
Vultures?
1841
01:27:21,469 --> 01:27:23,387
Yeah, they were stealing
our women and children,
the good ones.
1842
01:27:23,587 --> 01:27:25,539
Is this true?
I don't know what
he's talking about.
1843
01:27:27,525 --> 01:27:28,893
It was her.
1844
01:27:28,960 --> 01:27:31,361
She tried to kidnap
chickens from our farm
1845
01:27:31,428 --> 01:27:33,180
to distract Rolo,
so he could lose.
1846
01:27:33,246 --> 01:27:34,598
Did you do this, chicklet?
1847
01:27:34,632 --> 01:27:36,133
Me? No, baby.
1848
01:27:36,150 --> 01:27:37,935
Tell me. Is it true, One-Eye?
1849
01:27:38,002 --> 01:27:39,653
We weren't thinking,
Eggfather.
1850
01:27:39,737 --> 01:27:42,690
We've been starved,
you know,
with the recession and all.
1851
01:27:42,757 --> 01:27:44,074
But I did it for you.
1852
01:27:44,274 --> 01:27:48,112
No, you didn't.
You did it for yourself.
1853
01:27:48,178 --> 01:27:50,715
Get that bird
out of my sight!
1854
01:27:50,782 --> 01:27:52,466
But baby, I had to.
1855
01:27:52,583 --> 01:27:55,836
Let me go!
You don't understand, baby.
We were gonna be stars.
1856
01:27:55,903 --> 01:27:58,522
CHICKLET: Remember?
1857
01:27:58,588 --> 01:28:02,710
How many fights
have I actually won?
How can I trust you?
1858
01:28:02,776 --> 01:28:06,747
It won't happen again.
I'll make sure to feed
those vultures better.
1859
01:28:06,814 --> 01:28:10,951
But you, you're a champ.
Don't you forget it.
1860
01:28:11,853 --> 01:28:13,704
Yeah, I am.
1861
01:28:13,770 --> 01:28:16,390
Can I have
your autograph, champ?
1862
01:28:16,457 --> 01:28:18,408
You got that right.
1863
01:28:18,475 --> 01:28:19,826
So, are we square?
1864
01:28:19,893 --> 01:28:21,628
That, we are, my friend.
1865
01:28:21,662 --> 01:28:23,147
So, what do you think
about my suit, huh?
1866
01:28:23,197 --> 01:28:24,381
BOTH: Uh...
1867
01:28:24,448 --> 01:28:26,433
I knew it.
Makes my butt look big.
1868
01:28:26,500 --> 01:28:28,185
Manfred, cashmere!
1869
01:28:28,169 --> 01:28:29,987
(SINGING)
1870
01:28:30,054 --> 01:28:32,023
(MUSIC PLAYING)
1871
01:28:39,847 --> 01:28:41,782
Yeah. (LAUGHS)
1872
01:28:41,849 --> 01:28:42,884
Yo, yo.
1873
01:28:44,352 --> 01:28:45,619
(BARKING)
1874
01:28:56,030 --> 01:28:57,648
Whoo-hoo!
1875
01:29:10,561 --> 01:29:13,281
(CROWS)
1876
01:29:18,285 --> 01:29:19,870
(ROCK MUSIC PLAYING)
1877
01:31:17,470 --> 01:31:20,891
Yo, Gray,
are you totally sure
this is gonna work, man?
1878
01:31:20,958 --> 01:31:25,378
Dude, I saw this
crazy coyote, dude, on TV.
Trust me.
1879
01:31:25,445 --> 01:31:28,148
Dude, coyotes are shady.
(MOTORBIKES APPROACHING)
1880
01:31:28,215 --> 01:31:29,249
Did he get
the nuggets?
1881
01:31:29,316 --> 01:31:30,768
I don't know.
I never saw the end.
1882
01:31:32,653 --> 01:31:34,055
Now, dude!
1883
01:31:34,121 --> 01:31:35,122
No!
1884
01:31:35,188 --> 01:31:36,123
(BOTH SCREAM)
1885
01:31:37,107 --> 01:31:38,893
(BOTH GROANING)
1886
01:31:38,959 --> 01:31:40,977
GRAY: This is way
too much work
for chicken nuggets!
1887
01:31:40,978 --> 01:31:42,696
(CONTINUES GROANING)
1888
01:31:49,937 --> 01:31:52,789
(TRADITIONAL POP MUSIC PLAYNG)
132321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.