Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,196 --> 00:00:39,814
Hey, buddy!
2
00:01:02,145 --> 00:01:03,948
Rex!
3
00:01:04,120 --> 00:01:05,231
Rex!
4
00:01:06,878 --> 00:01:08,645
Oh!
5
00:01:29,748 --> 00:01:31,782
Get back! Get back!
6
00:01:33,460 --> 00:01:35,827
Okay. Whoa, whoa, whoa!
7
00:01:35,951 --> 00:01:37,570
Easy, easy, easy, easy!
8
00:01:39,999 --> 00:01:42,767
Call the dog off.
9
00:01:42,886 --> 00:01:44,422
Oust!
10
00:01:51,024 --> 00:01:52,391
Okay, look,
11
00:01:52,417 --> 00:01:53,926
whatever's going on, you
don't want to hurt anyone,
12
00:01:53,969 --> 00:01:55,921
so just let this woman go, okay?
13
00:01:59,201 --> 00:02:01,117
I don't know, man.
Yeah, you do.
14
00:02:01,438 --> 00:02:03,084
Come on. Let her go.
15
00:02:05,383 --> 00:02:06,472
There you go.
16
00:02:07,840 --> 00:02:08,910
All right.
17
00:02:09,533 --> 00:02:11,955
Justin! Justin, let her go!
18
00:02:12,645 --> 00:02:13,735
Rex!
19
00:02:13,763 --> 00:02:15,190
Shut him up!
20
00:02:17,681 --> 00:02:19,087
Shut the dog up!
21
00:02:19,108 --> 00:02:20,817
Shut him up!
Rex!
22
00:02:23,645 --> 00:02:25,332
Justin. Justin.
23
00:02:25,380 --> 00:02:26,938
Hey, you don't want to do this.
24
00:02:26,952 --> 00:02:30,103
She's right, Justin. Just
put the gun down, okay?
25
00:02:30,872 --> 00:02:32,025
I'm not going back to jail.
26
00:02:36,238 --> 00:02:38,288
Okay, talk to me, Justin. Talk to me.
27
00:02:38,315 --> 00:02:39,914
There's nothing to talk about.
28
00:02:40,886 --> 00:02:42,041
Detective.
29
00:02:42,137 --> 00:02:44,775
Do you have a family? Kids, maybe?
30
00:02:48,024 --> 00:02:50,021
I got a son.
What's his name?
31
00:02:51,231 --> 00:02:53,238
What's his name?
32
00:02:53,622 --> 00:02:55,366
Ben.
Ben?
33
00:02:55,428 --> 00:02:56,782
When Ben grows up,
34
00:02:56,783 --> 00:02:59,084
what type of father do you
want him to remember, huh?
35
00:02:59,658 --> 00:03:01,463
You're just screwing with me!
Rex!
36
00:03:03,464 --> 00:03:04,851
Ughh!
37
00:03:06,507 --> 00:03:07,657
Are you okay?
38
00:03:07,712 --> 00:03:08,824
You all right?
39
00:03:09,194 --> 00:03:10,519
Okay, good.
40
00:03:13,923 --> 00:03:15,089
Now!
41
00:03:15,334 --> 00:03:18,362
Anyone here brave enough
for the Screech-in ceremony,
42
00:03:18,541 --> 00:03:20,078
meet me at the bar!
43
00:03:22,645 --> 00:03:25,390
You know, I've been thinking,
44
00:03:25,753 --> 00:03:27,846
maybe it's finally
time I do a Screech-in.
45
00:03:28,265 --> 00:03:29,810
Really?
Uh-huh.
46
00:03:29,844 --> 00:03:31,580
Okay, well you're not
a true Newfoundland
47
00:03:31,622 --> 00:03:34,234
until you have, Stella.
This I've been told.
48
00:03:34,309 --> 00:03:35,750
Hey, Glen!
49
00:03:36,231 --> 00:03:38,112
One more for the Screech-in ceremony!
50
00:03:38,146 --> 00:03:39,347
Right over here!
51
00:03:39,978 --> 00:03:41,162
Best kind!
52
00:03:43,024 --> 00:03:44,266
Oh, okay!
53
00:03:44,452 --> 00:03:46,148
We're doing it tonight. It's happening.
54
00:03:46,265 --> 00:03:47,699
It's going to be fun!
55
00:03:48,069 --> 00:03:49,970
This officer will
take care of you, okay?
56
00:03:50,024 --> 00:03:51,212
There you go.
57
00:03:56,610 --> 00:03:57,868
Thanks for the help.
58
00:03:58,165 --> 00:04:00,690
I mean, that was an
incredibly stupid thing to do.
59
00:04:02,714 --> 00:04:04,438
You're welcome.
60
00:04:05,588 --> 00:04:06,837
Oh.
61
00:04:07,881 --> 00:04:09,230
Ah.
I just arrived from Halifax.
62
00:04:09,261 --> 00:04:10,921
I'm... I'm Mark.
63
00:04:11,223 --> 00:04:14,071
With special investigations.
Sarah.
64
00:04:14,334 --> 00:04:16,048
Apologies.
65
00:04:16,507 --> 00:04:18,438
It's fine.
Well, I guess...
66
00:04:18,528 --> 00:04:19,914
welcome to St. John's.
67
00:04:20,127 --> 00:04:21,816
Thanks.
68
00:04:21,817 --> 00:04:23,128
And, uh,
69
00:04:23,748 --> 00:04:25,441
this is Rex, huh?
70
00:04:25,763 --> 00:04:28,270
Nice take-down. Very clean.
71
00:04:28,296 --> 00:04:30,071
Something tells me
you've done that before.
72
00:04:30,085 --> 00:04:31,808
Good job.
73
00:04:32,162 --> 00:04:33,407
Oh, well, it's, uh,
74
00:04:33,438 --> 00:04:35,081
yeah, it's nice to meet you too.
75
00:04:36,858 --> 00:04:39,174
All right, everyone! Listen up!
76
00:04:39,438 --> 00:04:42,462
Now, to be called a Newfoundlander,
77
00:04:42,634 --> 00:04:44,442
a shot of Screech
78
00:04:44,531 --> 00:04:46,700
will prove that you possess
79
00:04:46,741 --> 00:04:48,244
the strength of one.
80
00:04:48,422 --> 00:04:49,822
More important than strength
81
00:04:50,024 --> 00:04:51,119
is heart.
82
00:04:51,730 --> 00:04:53,589
And the only way to prove you have that
83
00:04:53,630 --> 00:04:56,555
is by giving my friend
here a great big kiss!
84
00:04:59,231 --> 00:05:01,696
Now!
Here we go.
85
00:05:01,861 --> 00:05:03,364
Oh, no!
86
00:05:09,355 --> 00:05:10,471
Ohh!
87
00:05:10,472 --> 00:05:12,155
I can't believe I'm doing this!
88
00:05:12,196 --> 00:05:13,671
Well, it's, uh,
89
00:05:13,712 --> 00:05:15,302
time to pucker up.
Ahh!
90
00:05:23,127 --> 00:05:25,192
Oh, that is so gross!
91
00:05:27,258 --> 00:05:28,610
You know what?
92
00:05:28,665 --> 00:05:30,559
I think we make a pretty good duo!
93
00:05:30,593 --> 00:05:33,338
I guess I just needed
the Garfunkel to my Simon!
94
00:05:33,369 --> 00:05:34,766
Wow, that's a low blow.
95
00:05:34,783 --> 00:05:35,795
Nobody wants to be Garfunkel.
96
00:05:35,836 --> 00:05:38,026
I'm pretty sure Garfunkel
doesn't even want to be Garfunkel.
97
00:05:38,067 --> 00:05:39,261
What is that?
98
00:05:39,707 --> 00:05:41,066
I, um...
99
00:05:41,168 --> 00:05:43,474
I had a lot of fun tonight, Jesse.
100
00:05:44,277 --> 00:05:46,836
Yeah, me too.
Maybe we should...
101
00:05:47,850 --> 00:05:49,849
Maybe we shhh...
102
00:05:50,381 --> 00:05:51,711
Stella, are you okay?
103
00:05:51,737 --> 00:05:53,461
I'm not feeling so...
104
00:05:53,564 --> 00:05:55,365
Stella?
105
00:05:56,675 --> 00:05:58,768
Stella, no, no, no! Stella!
106
00:06:02,748 --> 00:06:05,711
Yeah, we need an ambulance
to Hanlon's pub right away!
107
00:06:05,817 --> 00:06:07,817
It's Hanlon's... !
108
00:06:29,610 --> 00:06:31,060
Oh.
109
00:06:32,295 --> 00:06:33,911
Hey.
110
00:06:35,105 --> 00:06:37,343
Hey! What happened?
111
00:06:37,369 --> 00:06:39,921
You and Stella passed
out in Hanlon's pub.
112
00:06:40,886 --> 00:06:43,100
Is she all right?
Yeah. She was hit harder than you
113
00:06:43,143 --> 00:06:44,627
but yeah, she's going to be fine.
114
00:06:44,669 --> 00:06:47,363
Hit harder by what?
Well, we're still waiting on the tox screen.
115
00:06:47,370 --> 00:06:48,907
But it was some sort of poison.
116
00:06:49,023 --> 00:06:51,054
A couple of others are sick as well.
117
00:06:51,651 --> 00:06:52,928
Poison?
118
00:06:54,100 --> 00:06:55,535
How did we get it?
119
00:06:55,651 --> 00:06:56,921
We're not sure yet.
120
00:06:57,580 --> 00:06:59,921
What did you and Stella
eat and drink last night?
121
00:07:01,579 --> 00:07:03,048
Well, we just...
122
00:07:03,110 --> 00:07:04,688
We just had a couple of beers.
123
00:07:04,757 --> 00:07:07,524
Stella did the Screech-in
ceremony. I didn't.
124
00:07:09,027 --> 00:07:10,955
Okay, I should go check on her.
125
00:07:10,965 --> 00:07:13,147
Oh, no. Hey, she's going to be fine.
126
00:07:13,216 --> 00:07:14,738
Don't worry about it. She's good.
127
00:07:14,800 --> 00:07:16,172
Code Blue, room 305.
128
00:07:16,241 --> 00:07:18,204
Code Blue in room 305.
129
00:07:21,615 --> 00:07:23,369
Code Blue in room 305.
130
00:07:23,472 --> 00:07:25,895
Code Blue in room 305.
131
00:07:31,955 --> 00:07:33,938
Hey, buddy, how are you doing?
132
00:07:34,192 --> 00:07:35,632
Hey!
Hey!
133
00:07:35,666 --> 00:07:37,778
How's Jesse?
Feeling better.
134
00:07:37,869 --> 00:07:39,358
Good.
Yeah.
135
00:07:39,393 --> 00:07:40,655
Good.
136
00:07:40,690 --> 00:07:42,124
You miss it down here in the lab?
137
00:07:42,162 --> 00:07:43,311
Sometimes.
138
00:07:43,380 --> 00:07:45,162
Science is always going
to be my first love.
139
00:07:45,198 --> 00:07:46,474
Right.
140
00:07:46,776 --> 00:07:48,866
So listen, I just heard
from the health board
141
00:07:48,901 --> 00:07:50,746
and they are ruling out food poisoning
142
00:07:50,774 --> 00:07:52,265
and they want us to investigate.
143
00:07:52,290 --> 00:07:54,829
So the thinking is it was intentional?
144
00:07:54,850 --> 00:07:56,445
Yeah. And possibly murder.
145
00:07:56,655 --> 00:07:58,535
One of the victims didn't make it.
146
00:07:58,885 --> 00:08:01,631
Kieran Lavoie. 32, from Churchill Falls.
147
00:08:02,852 --> 00:08:04,999
Any other victims?
Just one that we know of.
148
00:08:05,047 --> 00:08:06,351
Daniel Fraser.
149
00:08:06,403 --> 00:08:09,162
The question is, why did
Kieran die and not the others?
150
00:08:10,252 --> 00:08:12,736
Well, we'll need the
autopsy results to be sure
151
00:08:12,748 --> 00:08:15,090
but my guess would be an
underlying medical condition.
152
00:08:15,275 --> 00:08:16,744
Any idea what the poison might be?
153
00:08:16,919 --> 00:08:20,975
No idea but we do know the victims
have one thing in common: the pub.
154
00:08:21,196 --> 00:08:23,017
Right. Check it out.
155
00:08:23,408 --> 00:08:25,048
Kieran came with a buddy.
156
00:08:25,093 --> 00:08:27,169
Marshall Girard. I'm
about to interview him.
157
00:08:27,265 --> 00:08:28,336
Okay.
158
00:08:28,782 --> 00:08:30,010
Let's go, buddy.
159
00:08:35,473 --> 00:08:38,375
I've known Kieran since we
were kids growing up in Sydney.
160
00:08:38,835 --> 00:08:40,475
We went into logging together.
161
00:08:41,272 --> 00:08:42,699
What brought you to St. John's?
162
00:08:43,879 --> 00:08:45,828
He was having girlfriend problems.
163
00:08:46,576 --> 00:08:48,683
I'd hoped the change
of scenery would help,
164
00:08:49,046 --> 00:08:50,369
help him get over her.
165
00:08:51,338 --> 00:08:52,813
Tell me about your night at the pub.
166
00:08:53,259 --> 00:08:54,769
Got there around nine.
167
00:08:54,872 --> 00:08:56,306
Knocked back a few beers.
168
00:08:56,409 --> 00:08:57,712
Listening to music.
169
00:08:58,117 --> 00:09:00,128
Kieran did the Screech-in ceremony.
170
00:09:00,224 --> 00:09:02,127
He was always up for something crazy.
171
00:09:03,744 --> 00:09:05,515
Did either of you know
anybody else at the bar?
172
00:09:05,541 --> 00:09:06,599
No.
173
00:09:06,633 --> 00:09:10,030
Did you share food or drinks
with anyone that night?
174
00:09:11,004 --> 00:09:12,162
Nothing like that.
175
00:09:13,536 --> 00:09:15,533
Can you think of anyone who
may have wanted to hurt him?
176
00:09:15,576 --> 00:09:17,572
No! Everybody loved him.
177
00:09:19,047 --> 00:09:21,050
Are you saying this wasn't an accident?
178
00:09:22,045 --> 00:09:24,021
No, we're just exploring all avenues.
179
00:09:26,142 --> 00:09:28,358
I may need to be in touch
with you again, Marshall.
180
00:09:28,770 --> 00:09:31,240
They said they're going to keep
Kieran's body for a few days.
181
00:09:32,058 --> 00:09:33,334
I'll be sticking around.
182
00:09:55,732 --> 00:09:57,043
Huhh?!
183
00:09:57,092 --> 00:09:58,539
Aghh!
184
00:10:02,783 --> 00:10:05,099
A dog in the bar?
Why not?
185
00:10:05,146 --> 00:10:06,617
Health Department shut me down anyway.
186
00:10:06,788 --> 00:10:08,775
Sarah Truong. SJPD.
187
00:10:08,857 --> 00:10:10,277
This is Rex.
188
00:10:10,729 --> 00:10:12,060
Having some trouble with your fridge?
189
00:10:12,080 --> 00:10:13,921
Yeah, I got a cooling fluid leak.
190
00:10:15,435 --> 00:10:17,034
So if you're here, it's true then?
191
00:10:17,377 --> 00:10:18,620
There was a poisoning?
192
00:10:18,645 --> 00:10:20,321
Unfortunately, yeah.
193
00:10:20,382 --> 00:10:21,817
One man didn't make it.
194
00:10:23,052 --> 00:10:26,620
You know, I try to keep
a close watch on things.
195
00:10:26,977 --> 00:10:29,460
The occasional creep trying
to spike someone's drink.
196
00:10:29,515 --> 00:10:30,668
But this?
197
00:10:35,991 --> 00:10:37,747
Do you have security cameras in the bar?
198
00:10:37,748 --> 00:10:40,060
No. Now I wish I did.
199
00:10:40,506 --> 00:10:42,359
Can you tell me anything about
200
00:10:43,086 --> 00:10:44,781
these four people?
201
00:10:45,110 --> 00:10:47,216
Maybe what they ate or drank last night?
202
00:10:47,388 --> 00:10:49,731
I don't remember them
eating. Just drinks.
203
00:10:50,596 --> 00:10:52,209
Who has access to your stock?
204
00:10:52,607 --> 00:10:53,918
Just me and my staff.
205
00:10:53,986 --> 00:10:55,859
But no one here would
do anything like this.
206
00:10:56,093 --> 00:10:58,007
Anyone holding a grudge against the pub?
207
00:10:58,130 --> 00:11:00,210
Or you?
I suppose there's Ruth Weymouth.
208
00:11:00,395 --> 00:11:01,610
Who's she?
209
00:11:01,679 --> 00:11:03,888
A bartender I fired
a couple of weeks ago.
210
00:11:04,025 --> 00:11:05,196
Hmm.
211
00:11:05,987 --> 00:11:08,438
Come to think of it, she was
in as a customer last night.
212
00:11:08,616 --> 00:11:10,085
Any idea where I can find her?
213
00:11:10,140 --> 00:11:12,544
Yeah, I saw on social
media, she's doing a gig.
214
00:11:13,374 --> 00:11:15,433
Fancy's herself a musician.
215
00:11:24,286 --> 00:11:26,686
Hey. Shhh!
Hey!
216
00:11:27,317 --> 00:11:29,179
I had to dodge two nurses to get here.
217
00:11:29,199 --> 00:11:31,293
How are you feeling?
218
00:11:31,341 --> 00:11:32,810
I've been better.
219
00:11:33,955 --> 00:11:36,985
Did they discharge you already?
Yeah, well...
220
00:11:37,165 --> 00:11:40,194
I take poison a lot better than
you, obviously. Not to brag.
221
00:11:40,276 --> 00:11:42,024
Oh.
222
00:11:42,668 --> 00:11:43,783
Sorry.
223
00:11:44,471 --> 00:11:46,470
Wow.
224
00:11:48,468 --> 00:11:50,379
So I'm going to leave, okay?
225
00:11:50,482 --> 00:11:52,555
And I promise next time
I won't be as funny.
226
00:11:53,231 --> 00:11:54,572
I appreciate it.
227
00:11:59,576 --> 00:12:01,369
Daniel Fraser.
That's me.
228
00:12:01,656 --> 00:12:03,091
Hi. Jesse Mills.
229
00:12:03,152 --> 00:12:05,200
I also got poisoned.
Oh.
230
00:12:05,303 --> 00:12:06,874
So did my friend Stella.
231
00:12:07,217 --> 00:12:08,425
How are you holding up?
232
00:12:08,473 --> 00:12:10,483
Better. You know?
233
00:12:10,524 --> 00:12:12,411
But there must have been an
easier way for us to meet.
234
00:12:12,477 --> 00:12:14,213
No kidding.
235
00:12:14,295 --> 00:12:17,162
Hey. You were playing
on stage, weren't you?
236
00:12:17,183 --> 00:12:19,438
Yeah, we were.
Hey, you guys are good.
237
00:12:19,699 --> 00:12:20,962
Thanks.
238
00:12:21,420 --> 00:12:23,445
Thanks. How'd you end up at the pub?
239
00:12:23,801 --> 00:12:25,627
I was just there with some coworkers.
240
00:12:25,839 --> 00:12:28,515
Where do you work?
It's called Mind Savers.
241
00:12:28,618 --> 00:12:30,548
We make herbal supplements.
242
00:12:30,616 --> 00:12:32,921
I'm actually the owner.
Okay.
243
00:12:32,955 --> 00:12:35,271
What about you? Do you play
music full time, or... ?
244
00:12:35,272 --> 00:12:38,209
No. No, I'm actually a
detective with the SJPD.
245
00:12:38,957 --> 00:12:40,886
Well, you should try
some of our products!
246
00:12:41,338 --> 00:12:42,679
Help keep you focused.
247
00:12:42,783 --> 00:12:44,416
I'll keep that in mind.
248
00:12:44,663 --> 00:12:46,118
I've got to ask.
249
00:12:46,639 --> 00:12:48,142
Do you have any idea what happened?
250
00:12:48,204 --> 00:12:51,486
All we know is that it's a poisoning
being considered suspicious.
251
00:12:51,987 --> 00:12:53,394
That's so messed up.
252
00:12:53,679 --> 00:12:54,807
It is.
253
00:12:55,679 --> 00:12:59,956
Yeah. Look, I don't suppose
you remember anything
254
00:12:59,990 --> 00:13:01,920
out of the ordinary
from last night, do you?
255
00:13:01,954 --> 00:13:03,730
No, it all...
256
00:13:04,133 --> 00:13:06,294
just seems like a very bad dream.
257
00:13:06,362 --> 00:13:08,058
Well, if you remember anything at all,
258
00:13:08,162 --> 00:13:10,012
get in touch with me?
Of course.
259
00:13:10,101 --> 00:13:11,861
Okay. Nice to meet you.
260
00:13:20,040 --> 00:13:21,848
Hi! Hello!
261
00:13:21,886 --> 00:13:23,412
You're a handsome guy, huh?
262
00:13:23,982 --> 00:13:26,052
Ruth Weymouth?
Yes?
263
00:13:26,785 --> 00:13:29,993
Sarah Truong, SJPD. And this is Rex.
264
00:13:30,645 --> 00:13:32,447
Hi!
I'm looking into an incident
265
00:13:32,472 --> 00:13:33,709
at Hanlon's pub last night.
266
00:13:33,723 --> 00:13:35,921
Oh yeah, I heard about
that. It's horrible!
267
00:13:37,331 --> 00:13:39,127
Is there something I can do to help you?
268
00:13:39,231 --> 00:13:42,093
Yeah, I understood that you
worked there until recently.
269
00:13:42,943 --> 00:13:45,215
Yeah, bartending was just
a way to pay the bills.
270
00:13:45,231 --> 00:13:47,815
I mean, what I was really hoping
was to play the stage there
271
00:13:47,852 --> 00:13:50,576
but when I asked Glen, he shot me down.
272
00:13:51,727 --> 00:13:53,669
So why'd you go back there last night?
273
00:13:54,541 --> 00:13:56,003
Not to cause anyone harm,
274
00:13:56,024 --> 00:13:57,622
if that's what you're getting at.
275
00:13:57,679 --> 00:14:00,229
I just I'd heard those two
play and they were really good.
276
00:14:12,204 --> 00:14:14,186
Uh, what's he doing?
277
00:14:14,783 --> 00:14:16,785
Rex is trained to detect
certain substances.
278
00:14:16,817 --> 00:14:18,390
Can you tell me what's on that sleeve?
279
00:14:20,079 --> 00:14:22,755
Or I can bring it to
a lab if you prefer.
280
00:14:25,403 --> 00:14:26,872
I, uh...
281
00:14:27,043 --> 00:14:30,419
I kind of messed with Glen's fridge.
282
00:14:31,902 --> 00:14:35,664
Oh, so Rex is smelling
refrigeration fluid on your jacket.
283
00:14:37,550 --> 00:14:39,969
I just thought that Glen would
have to throw away some food.
284
00:14:40,021 --> 00:14:41,595
Mmm.
I didn't think that anyone
285
00:14:41,616 --> 00:14:43,386
was going to get sick because of it.
286
00:14:53,186 --> 00:14:55,292
We meet again!
287
00:14:57,199 --> 00:15:00,938
Oh!
If not in quite so dramatic a way.
288
00:15:01,028 --> 00:15:02,972
Hey Detective, how are you doing?
289
00:15:03,006 --> 00:15:04,592
Yeah, I'm great. I, uh...
290
00:15:04,679 --> 00:15:05,936
Oh!
291
00:15:07,138 --> 00:15:09,814
Well, it's nice to see you too, Rex.
292
00:15:10,397 --> 00:15:13,149
So what are you doing in St. John's?
293
00:15:13,259 --> 00:15:15,799
I'm working a trafficking
operation between Halifax and here.
294
00:15:15,834 --> 00:15:17,691
Oh. Drugs, I assume.
295
00:15:18,068 --> 00:15:20,030
Yeah. Been on it for months
296
00:15:20,078 --> 00:15:22,654
and we're getting close but we
need some surveillance support.
297
00:15:22,668 --> 00:15:24,957
Hmm.
I was just upstairs talking to Joe about it.
298
00:15:25,046 --> 00:15:27,104
He mentioned you guys
are stretched pretty thin.
299
00:15:27,159 --> 00:15:29,793
Yeah. My partner Charlie,
he's down in Belize.
300
00:15:29,841 --> 00:15:31,954
Just looking after some family business.
301
00:15:33,671 --> 00:15:37,252
I've got to say you seem
very comfortable around dogs.
302
00:15:37,280 --> 00:15:39,552
Well, I worked with them when
I was in the military, so...
303
00:15:39,557 --> 00:15:40,565
It shows.
304
00:15:40,579 --> 00:15:41,657
Oh!
305
00:15:42,714 --> 00:15:44,783
Rex likes you.
306
00:15:45,679 --> 00:15:47,368
So how long are you in town for?
307
00:15:47,402 --> 00:15:49,179
Just for a few more days.
308
00:15:49,499 --> 00:15:51,783
So maybe I'll see you around.
Yeah, sounds good.
309
00:16:00,398 --> 00:16:02,608
What are you doing?
I'm scrubbing social media
310
00:16:02,649 --> 00:16:04,344
for photos taken at Hanlon's last night
311
00:16:04,372 --> 00:16:07,381
trying to identify any eyewitness
that might have seen something.
312
00:16:07,402 --> 00:16:09,478
No, I... I mean, what
are you doing here?
313
00:16:09,507 --> 00:16:10,816
You should be home resting.
314
00:16:11,722 --> 00:16:13,885
I know, I just... I'd
rather be here helping
315
00:16:13,912 --> 00:16:15,641
than lying around at home. Thank you.
316
00:16:16,506 --> 00:16:18,135
Hey, don't encourage him, Rex.
317
00:16:18,469 --> 00:16:20,116
Listen, where are we at
with the eyewitnesses?
318
00:16:20,206 --> 00:16:22,679
So far, nothing. Just all dead ends.
319
00:16:22,823 --> 00:16:24,971
There are some people at
the bar we've reached out to
320
00:16:24,990 --> 00:16:26,127
but they haven't reached back.
321
00:16:26,145 --> 00:16:27,963
Okay, well, as long as
you're here, keep at it.
322
00:16:28,293 --> 00:16:30,268
Okay.
What did Ruth Weymouth have to say?
323
00:16:30,296 --> 00:16:32,903
Well, she admitted to
getting back at Hanlon's pub
324
00:16:32,944 --> 00:16:34,087
by tampering with the fridge
325
00:16:34,108 --> 00:16:35,333
but I don't think
that had anything to do
326
00:16:35,369 --> 00:16:38,906
with the poisoning because the
lab just identified the poison.
327
00:16:38,989 --> 00:16:40,341
It's deadly nightshade.
328
00:16:40,361 --> 00:16:41,987
It's called deadly nightshade?
329
00:16:42,024 --> 00:16:43,415
That sounds Shakespearean.
330
00:16:43,449 --> 00:16:44,547
Is that native to the island?
331
00:16:44,581 --> 00:16:47,148
No, so it's either been
imported or cultivated here.
332
00:16:47,724 --> 00:16:49,899
Well, I wonder how the victims
came in contact with it?
333
00:16:50,092 --> 00:16:52,040
Well, for deadly nightshade
to take effect that quickly,
334
00:16:52,058 --> 00:16:53,804
it would have to be ingested directly
335
00:16:53,852 --> 00:16:56,645
through the eyes, nose, lips.
Lips?
336
00:16:56,676 --> 00:16:58,576
So could have been on some glassware.
337
00:16:58,679 --> 00:17:00,910
Time to pucker up!
338
00:17:02,783 --> 00:17:04,336
Oh!
339
00:17:05,880 --> 00:17:08,440
Oh, that is so gross!
340
00:17:08,515 --> 00:17:10,299
Well here, take a little for yourself!
341
00:17:14,403 --> 00:17:15,604
Ho!!
342
00:17:18,013 --> 00:17:20,393
I think I know what all
the victims have in common.
343
00:17:20,770 --> 00:17:22,890
We might have all kissed the cod.
344
00:17:23,912 --> 00:17:25,300
Sort of.
345
00:17:34,556 --> 00:17:36,848
Come on, we're working.
We're working, Rex.
346
00:17:37,459 --> 00:17:38,714
No, please.
347
00:17:39,573 --> 00:17:41,199
The lab confirms the Screech-in cod
348
00:17:41,231 --> 00:17:43,182
had deadly nightshade
distillate on its lips.
349
00:17:43,216 --> 00:17:44,499
Why would anyone do that?
350
00:17:44,527 --> 00:17:46,324
What's the motive?
Well, could someone have wanted
351
00:17:46,359 --> 00:17:47,704
to discredit the pub owner?
352
00:17:47,772 --> 00:17:49,796
I can't see anyone holding
a grudge against him.
353
00:17:49,817 --> 00:17:51,876
Except maybe that ex-bartender, Ruth.
354
00:17:52,631 --> 00:17:54,607
Well, then maybe this
wasn't a mass poisoning.
355
00:17:54,628 --> 00:17:56,460
Maybe there was a
single targeted victim.
356
00:17:56,714 --> 00:17:58,566
And everyone else was
just collateral damage.
357
00:17:58,608 --> 00:18:00,763
Yeah, because Kieran is
the only confirmed death
358
00:18:00,783 --> 00:18:03,218
and his autopsy confirmed that
he had a respiratory condition.
359
00:18:03,231 --> 00:18:04,906
The nightshade would have
had a fatal effect on him.
360
00:18:04,955 --> 00:18:06,748
Hey. There's another potential target.
361
00:18:06,858 --> 00:18:10,474
Here. I was scanning other
witnesses and came across this.
362
00:18:11,290 --> 00:18:13,458
I thought I had
recognized and identified
363
00:18:13,513 --> 00:18:15,585
everyone that had Screeched in with us.
364
00:18:15,668 --> 00:18:18,000
Hey, Rex. Now you can do it.
365
00:18:18,926 --> 00:18:21,307
But I think the poison
affected my memory.
366
00:18:23,304 --> 00:18:26,453
I didn't even realize this woman
was part of the Screech-in ceremony.
367
00:18:26,679 --> 00:18:27,866
Who is she?
368
00:18:27,921 --> 00:18:30,158
No idea.
The big question is,
369
00:18:30,300 --> 00:18:32,107
why hasn't she turned up sick?
370
00:18:32,169 --> 00:18:34,276
Okay, we need to find out who she is.
371
00:18:34,420 --> 00:18:36,314
Check all the local
and regional hospitals.
372
00:18:36,335 --> 00:18:37,341
See if she was admitted.
373
00:18:37,396 --> 00:18:38,807
I'll talk with Stella and Daniel.
374
00:18:38,834 --> 00:18:40,606
Maybe they crossed paths
with her at the pub.
375
00:18:40,655 --> 00:18:42,894
That's great.
Actually, you know what?
376
00:18:43,038 --> 00:18:44,794
I'd like to talk to
Stella if you don't mind
377
00:18:44,817 --> 00:18:46,243
because I got her this little thing
378
00:18:46,270 --> 00:18:48,178
off of Amazon Prime to cheer her up.
379
00:18:49,576 --> 00:18:51,683
You're not going to just
give her the box, are you?
380
00:18:51,745 --> 00:18:53,021
No, of course not.
381
00:18:53,083 --> 00:18:54,907
I also got her this orange gift bag.
382
00:18:54,955 --> 00:18:57,093
Yes. Well done.
383
00:18:57,570 --> 00:18:59,018
Do you mean that? Or
are you messing with me?
384
00:18:59,059 --> 00:19:01,165
No, no, she'll appreciate the effort.
385
00:19:04,158 --> 00:19:06,198
Rex? What do you think of this?
386
00:19:11,852 --> 00:19:13,294
Yeah, of course I know her.
387
00:19:14,265 --> 00:19:16,600
That's Cassidy Hall.
She's one of my employees.
388
00:19:16,614 --> 00:19:17,986
Why are you asking about her?
389
00:19:18,231 --> 00:19:20,403
We're concerned that she may
have been poisoned as well.
390
00:19:20,800 --> 00:19:22,876
Oh my God.
Yeah.
391
00:19:22,910 --> 00:19:24,549
When did you last see her?
392
00:19:24,695 --> 00:19:26,222
We did the Screech-in.
393
00:19:26,307 --> 00:19:28,212
She went first, then me, and
394
00:19:28,838 --> 00:19:31,119
after that, she just
kind of disappeared.
395
00:19:32,173 --> 00:19:33,642
Were there any other
members of your team
396
00:19:33,679 --> 00:19:35,216
who might have seen where she went?
397
00:19:35,259 --> 00:19:37,107
No. Everyone had gone home by then.
398
00:19:37,238 --> 00:19:39,369
Well, Jerry was still there.
399
00:19:39,470 --> 00:19:40,678
Who's Jerry?
400
00:19:40,679 --> 00:19:42,955
Local grower. Jerry Collins.
401
00:19:42,993 --> 00:19:44,633
He supplies some of our herbals.
402
00:19:45,011 --> 00:19:46,397
We'll speak with him.
403
00:19:47,262 --> 00:19:48,437
Daniel.
404
00:19:48,438 --> 00:19:49,712
Do you know of anyone
405
00:19:49,774 --> 00:19:52,065
who might have wanted to
hurt Cassidy or yourself?
406
00:19:52,679 --> 00:19:54,460
Oh, I can't speak for Cassidy, but,
407
00:19:55,058 --> 00:19:56,547
you don't build a successful company
408
00:19:56,574 --> 00:19:58,438
without rubbing a few
people the wrong way.
409
00:20:02,955 --> 00:20:04,445
You didn't have to get me anything.
410
00:20:04,472 --> 00:20:07,129
Ah, it's just a little
something every guitarist needs.
411
00:20:08,995 --> 00:20:10,868
A capo!
Yeah, and you know what?
412
00:20:10,869 --> 00:20:12,193
I'm going to put your initials on it
413
00:20:12,234 --> 00:20:14,615
so that you won't keep stealing mine.
Okay, but no promises.
414
00:20:16,127 --> 00:20:18,024
That's very sweet.
415
00:20:18,817 --> 00:20:20,855
Thank you.
It's fine.
416
00:20:21,541 --> 00:20:25,292
But I'm assuming you didn't
just come here to give me this?
417
00:20:27,035 --> 00:20:28,380
Look, I...
418
00:20:29,540 --> 00:20:32,977
I also have to ask you if
you recognize this woman.
419
00:20:34,638 --> 00:20:35,852
Yeah!
420
00:20:36,058 --> 00:20:39,665
I remember her but I don't
know her name or anything.
421
00:20:39,768 --> 00:20:42,731
We were in the washroom
together when we were in the pub.
422
00:20:47,754 --> 00:20:49,264
Fantastic music tonight.
423
00:20:49,435 --> 00:20:50,575
Hey, thanks!
424
00:20:50,576 --> 00:20:51,748
And just so you know,
425
00:20:51,783 --> 00:20:54,260
you have an admirer waiting
for you in the hallway.
426
00:20:54,631 --> 00:20:55,790
Great.
427
00:20:55,962 --> 00:20:56,977
You know her?
428
00:20:57,046 --> 00:20:58,196
Yeah.
429
00:20:58,617 --> 00:20:59,852
Unfortunately.
430
00:21:03,318 --> 00:21:04,560
Who's your admirer?
431
00:21:04,745 --> 00:21:06,145
Ruth Weymouth.
432
00:21:06,207 --> 00:21:07,853
Ruth Weymouth?
.
433
00:21:07,928 --> 00:21:09,719
The bartender that was
let go from the pub?
434
00:21:09,748 --> 00:21:10,886
How do you know her?
435
00:21:11,592 --> 00:21:14,316
We went on a couple
of dates a while back.
436
00:21:14,472 --> 00:21:16,683
It did not click.
437
00:21:17,102 --> 00:21:18,303
You broke it off?
438
00:21:18,632 --> 00:21:22,366
Yeah. And then she kept
showing up at all my gigs
439
00:21:22,438 --> 00:21:24,304
wanting to collaborate on music.
440
00:21:24,369 --> 00:21:28,061
And she sent me a couple links
to some songs she'd written.
441
00:21:28,481 --> 00:21:30,377
Got a bit weird.
Mmm.
442
00:21:30,507 --> 00:21:31,880
Did you do anything about it?
443
00:21:31,928 --> 00:21:33,691
I blocked her on social media
444
00:21:33,714 --> 00:21:35,544
so she wouldn't see where I was playing.
445
00:21:36,799 --> 00:21:37,990
And, uh,
446
00:21:38,093 --> 00:21:40,209
did you end up posting
about last night's gig?
447
00:21:41,265 --> 00:21:43,317
Yes, I did.
448
00:21:43,564 --> 00:21:44,833
Uh...
449
00:21:45,690 --> 00:21:46,816
Here.
450
00:21:50,390 --> 00:21:51,645
Okay.
451
00:21:51,955 --> 00:21:54,605
Um... I'm going to need to
borrow this, if that's okay.
452
00:21:54,640 --> 00:21:56,761
I just I need to analyze
these songs that Ruth sent you.
453
00:21:56,783 --> 00:21:58,571
Okay. Oh, but, um,
454
00:21:58,777 --> 00:22:00,204
I should warn you.
455
00:22:00,589 --> 00:22:02,427
Her music is not very good.
456
00:22:03,168 --> 00:22:04,334
Okay.
457
00:22:10,127 --> 00:22:12,077
Any luck finding Cassidy?
Not yet.
458
00:22:12,104 --> 00:22:13,847
Her car's in her driveway,
but she's not at home.
459
00:22:13,886 --> 00:22:15,837
Yeah, and she hasn't used
her cell phone or credit card
460
00:22:15,852 --> 00:22:17,968
since last night's poisonings.
What about hospitals?
461
00:22:18,016 --> 00:22:20,702
No, no one matching her description
or symptoms has been admitted.
462
00:22:20,736 --> 00:22:21,985
Well, she's not officially missing
463
00:22:21,992 --> 00:22:24,162
but I'll try to get a search
warrant for her house and phone.
464
00:22:25,505 --> 00:22:28,174
Okay. Are you ready to do this?
Yep.
465
00:22:35,792 --> 00:22:37,446
Does that song sound familiar, Ruth?
466
00:22:39,700 --> 00:22:41,175
You sent it to Stella.
467
00:22:41,271 --> 00:22:42,588
We analyzed the file.
468
00:22:42,636 --> 00:22:43,857
Do you know what we found in it?
469
00:22:45,536 --> 00:22:46,783
A data scraper?
470
00:22:49,576 --> 00:22:52,810
Okay, so I harvested
passwords to Stella's socials.
471
00:22:53,544 --> 00:22:56,483
She cut me off. I just
wanted to unblock myself.
472
00:22:57,561 --> 00:22:59,400
How did you feel about
her doing that to you?
473
00:22:59,441 --> 00:23:00,662
Bad.
474
00:23:01,095 --> 00:23:03,894
But not so bad that I
would try to poison her.
475
00:23:03,922 --> 00:23:05,270
You worked at Hanlon's so you knew
476
00:23:05,305 --> 00:23:06,636
where they kept the
Screech-in cod, right?
477
00:23:06,657 --> 00:23:09,062
Of course. In the storeroom freezer.
478
00:23:09,928 --> 00:23:13,102
But I couldn't have gotten in there
that night even if I wanted to.
479
00:23:13,603 --> 00:23:14,763
Why not?
480
00:23:14,880 --> 00:23:16,808
Because a couple was
already in the storeroom.
481
00:23:17,069 --> 00:23:19,341
Looking for a little bit of privacy,
482
00:23:19,375 --> 00:23:20,809
if you catch my drift.
483
00:23:22,778 --> 00:23:24,233
By any chance,
484
00:23:24,967 --> 00:23:26,369
was this the woman?
485
00:23:27,032 --> 00:23:28,418
Yeah, that's her.
486
00:23:30,923 --> 00:23:33,514
What about the guy? Did you know him?
487
00:23:34,265 --> 00:23:37,267
No. Um, but he was there with a friend.
488
00:23:37,377 --> 00:23:39,628
I think they were talking about logging.
489
00:23:42,645 --> 00:23:44,184
This is Cassidy Hall.
490
00:23:44,657 --> 00:23:47,133
We've been trying to get in
touch with her but with no luck.
491
00:23:47,943 --> 00:23:49,783
Apparently you met her
that night at the pub.
492
00:23:50,180 --> 00:23:51,403
I remember her.
493
00:23:52,101 --> 00:23:53,851
We got friendly in the storeroom.
494
00:23:54,593 --> 00:23:56,054
Any idea where we can find her?
495
00:23:56,143 --> 00:23:57,679
I never got her contact info.
496
00:23:59,574 --> 00:24:02,247
Did you see anyone else go in or
out of that storeroom that night?
497
00:24:02,288 --> 00:24:04,605
It was just us. We were having fun
498
00:24:04,784 --> 00:24:07,007
and she said she had
to go to the washroom.
499
00:24:07,199 --> 00:24:08,438
Didn't see her again.
500
00:24:09,532 --> 00:24:11,412
Why didn't you take
part in the Screech-in?
501
00:24:11,480 --> 00:24:13,658
I was going to. Bought
some shrooms off a guy
502
00:24:13,672 --> 00:24:14,982
and the pub got a little too high.
503
00:24:15,030 --> 00:24:16,355
Who did you buy them off?
504
00:24:17,377 --> 00:24:19,169
I think his name was Jerry?
505
00:24:19,931 --> 00:24:21,145
Jerry Collins?
506
00:24:21,193 --> 00:24:22,402
Yeah, that's it.
507
00:24:22,607 --> 00:24:24,117
Cassidy introduced us.
508
00:24:34,745 --> 00:24:36,831
Jerry Collins?
That's me.
509
00:24:37,300 --> 00:24:39,645
Superintendent Joe Donovan, SJPD.
510
00:24:39,748 --> 00:24:41,127
I want to ask you a few questions.
511
00:24:41,284 --> 00:24:43,591
I didn't think you were
here for the ashwaganda.
512
00:24:43,989 --> 00:24:45,684
We're investigating
a series of poisonings
513
00:24:45,714 --> 00:24:48,123
that happened at Hanlon's pub.
I was there.
514
00:24:48,281 --> 00:24:50,079
Sounds like I left the
party at the right time.
515
00:24:52,460 --> 00:24:54,114
You work with Mind Savers.
516
00:24:54,560 --> 00:24:56,701
Used to supply a lot of their herbals.
517
00:24:56,997 --> 00:24:58,218
Used to?
518
00:24:58,335 --> 00:25:00,977
Apparently I'm not big enough
to ensure their supply chain.
519
00:25:01,985 --> 00:25:04,676
Did that hurt your business?
It didn't help it. That's for sure.
520
00:25:06,172 --> 00:25:08,326
You thinking I had something
to do with this poisoning?
521
00:25:09,067 --> 00:25:11,606
Should I?
No.
522
00:25:11,682 --> 00:25:13,843
Look, clients like
Mind Savers come and go.
523
00:25:13,974 --> 00:25:16,314
Money is just not that important to me.
524
00:25:16,541 --> 00:25:19,127
I'm content just working
in the soil with my hands.
525
00:25:31,127 --> 00:25:32,989
What's with your dog?
He's picked up a scent.
526
00:25:39,748 --> 00:25:40,955
What's in there?
527
00:25:40,990 --> 00:25:43,162
That's my private collection.
528
00:25:44,117 --> 00:25:45,441
You mind if I see?
529
00:25:45,530 --> 00:25:46,679
Sure!
530
00:25:48,162 --> 00:25:50,303
Good job, buddy.
531
00:26:05,538 --> 00:26:07,946
These are all psychedelics?
Yeah.
532
00:26:08,097 --> 00:26:09,957
I'm interested in the history of them.
533
00:26:19,369 --> 00:26:20,553
This one here in the middle.
534
00:26:20,573 --> 00:26:22,851
That's the pride of my collection.
535
00:26:23,207 --> 00:26:25,231
Deadly nightshade.
536
00:26:41,127 --> 00:26:42,771
It's just a hobby, really.
537
00:26:43,436 --> 00:26:45,309
Hoping one day to have a specimen
538
00:26:45,334 --> 00:26:48,375
of every hallucinogenic
plant used through the ages.
539
00:26:48,937 --> 00:26:50,920
I thought deadly nightshade
was just a poison.
540
00:26:50,990 --> 00:26:53,647
No. Witches used it in the 16th century
541
00:26:53,679 --> 00:26:55,265
to make a flying ointment.
542
00:26:55,479 --> 00:26:57,902
Really effective potent stuff.
543
00:26:58,039 --> 00:27:00,455
They would rub it on themselves.
544
00:27:00,729 --> 00:27:02,109
So basically,
545
00:27:02,129 --> 00:27:04,510
the hallucinogen would enter
their bodies through the skin
546
00:27:04,541 --> 00:27:06,711
and make them feel like they were flying?
Exactly.
547
00:27:07,370 --> 00:27:09,647
Did you ever sell it to anyone?
Nightshade?
548
00:27:09,653 --> 00:27:11,514
No way. It's too risky.
549
00:27:11,990 --> 00:27:14,921
But you did sell mushrooms
at the pub last night, right?
550
00:27:15,024 --> 00:27:16,909
Just to that Marshall guy.
551
00:27:18,427 --> 00:27:20,195
Does anyone else know that
you raise these plants?
552
00:27:20,196 --> 00:27:22,530
Mmm. I don't publicize the collection
553
00:27:22,541 --> 00:27:24,054
but it's not a secret either.
554
00:27:24,445 --> 00:27:26,854
Mind Savers actually
toured the space last week.
555
00:27:27,884 --> 00:27:29,717
Was Cassidy Hall with them?
Yeah.
556
00:27:29,806 --> 00:27:32,208
She was really interested
in the nightshade.
557
00:27:33,512 --> 00:27:35,790
Said she had a witchy phase in college
558
00:27:35,817 --> 00:27:37,588
and experimented with the stuff.
559
00:27:37,690 --> 00:27:39,447
Crazy, if you ask me.
560
00:27:49,714 --> 00:27:51,024
What's the word?
561
00:27:51,889 --> 00:27:53,563
Oh, several cuttings have been taken
562
00:27:53,576 --> 00:27:54,826
from Jerry's plant recently.
563
00:27:54,852 --> 00:27:56,334
Well, maybe it was the
source of the poison.
564
00:27:56,362 --> 00:27:58,002
Potentially, but...
565
00:27:58,112 --> 00:28:00,645
I don't see Jerry as the one
who administered the poison.
566
00:28:00,651 --> 00:28:02,744
How would he have known
that they'd kiss the cod?
567
00:28:02,799 --> 00:28:04,411
Well, then maybe we're
looking at someone
568
00:28:04,438 --> 00:28:05,976
who had knowledge about Jerry's plant.
569
00:28:06,024 --> 00:28:07,369
He said Cassidy had seen it.
570
00:28:07,657 --> 00:28:09,654
She'd experimented with
nightshade in college.
571
00:28:09,679 --> 00:28:11,500
Yeah, but that would mean
that Cassidy poisoned herself.
572
00:28:12,162 --> 00:28:13,714
There's an antidote to nightshade.
573
00:28:13,732 --> 00:28:14,886
She could have taken it.
574
00:28:17,817 --> 00:28:19,817
Okay, so if Cassidy was the poisoner,
575
00:28:19,921 --> 00:28:22,058
that would explain why
she's been so hard to find.
576
00:28:23,488 --> 00:28:26,277
The last people to see
her were Daniel and Stella.
577
00:28:28,061 --> 00:28:30,162
Re-interview them. Take Jesse with you.
578
00:28:30,196 --> 00:28:31,541
Okay.
579
00:28:37,507 --> 00:28:39,337
When you and Cassidy were
talking in the bathroom,
580
00:28:39,351 --> 00:28:40,565
did she say anything else?
581
00:28:40,576 --> 00:28:42,058
Anything that might help us find her?
582
00:28:43,194 --> 00:28:45,335
Nothing unusual.
583
00:28:45,417 --> 00:28:46,610
No?
584
00:28:47,448 --> 00:28:50,543
Well, there was this one
thing that was kind of weird.
585
00:28:53,093 --> 00:28:54,475
And just so you know,
586
00:28:54,507 --> 00:28:57,453
you have an admirer waiting
for you in the hallway.
587
00:28:57,583 --> 00:28:58,743
Great.
588
00:28:58,784 --> 00:28:59,990
You know her?
589
00:29:00,156 --> 00:29:02,413
Yeah. Unfortunately.
590
00:29:04,287 --> 00:29:05,824
Is that lion's mane?
591
00:29:06,825 --> 00:29:08,093
It is.
592
00:29:09,062 --> 00:29:11,100
Helps keep me sharp when I'm playing.
593
00:29:11,299 --> 00:29:13,303
I work for the company that makes these.
594
00:29:13,509 --> 00:29:17,630
Don't take them again until they
say new and improved on the label.
595
00:29:17,953 --> 00:29:19,265
Okay.
596
00:29:25,543 --> 00:29:27,438
Did she say why you
shouldn't take the pills?
597
00:29:28,390 --> 00:29:29,609
No.
598
00:29:32,363 --> 00:29:34,265
Sorry, I have to take this.
Yeah!
599
00:29:35,470 --> 00:29:37,880
Joe, hey, what's up?
600
00:29:38,827 --> 00:29:40,058
When?
601
00:29:43,294 --> 00:29:45,558
I hear you're being
discharged, Mr. Fraser?
602
00:29:45,613 --> 00:29:46,855
Yeah, finally.
603
00:29:47,198 --> 00:29:48,747
Any luck finding Cassidy?
No.
604
00:29:48,748 --> 00:29:51,906
No, actually I was hoping that
you could help us track her down.
605
00:29:52,334 --> 00:29:54,933
Well, I don't know her all
that well outside of work.
606
00:29:54,990 --> 00:29:56,470
And she hasn't been with us very long.
607
00:29:56,490 --> 00:29:58,886
Did she say anything
before she left the pub?
608
00:29:58,933 --> 00:30:00,992
What she was doing next,
where she was going?
609
00:30:01,033 --> 00:30:02,432
No, nothing like that.
610
00:30:03,162 --> 00:30:04,511
Not that I can remember.
611
00:30:12,200 --> 00:30:14,369
How is your relationship with Cassidy?
612
00:30:14,472 --> 00:30:16,883
Yeah, it's fine. We
don't agree on everything
613
00:30:16,921 --> 00:30:20,268
but I don't pay my employees
to be yes people. You know?
614
00:30:20,344 --> 00:30:21,819
Um, why do you ask?
615
00:30:24,152 --> 00:30:26,713
What, you think that she had
something to do with the poisoning?
616
00:30:26,714 --> 00:30:28,541
Hey.
617
00:30:29,312 --> 00:30:30,874
One second.
618
00:30:34,193 --> 00:30:35,682
Hey! What's up?
Hey.
619
00:30:35,730 --> 00:30:37,473
Okay, so Cassidy's credit card
620
00:30:37,521 --> 00:30:39,525
was used at a flower
shop on Freshwater Road
621
00:30:39,541 --> 00:30:40,815
about a half hour ago.
622
00:30:40,849 --> 00:30:43,086
She said that she wanted to buy flowers
623
00:30:43,127 --> 00:30:44,204
for her friend in the hospital.
624
00:30:44,231 --> 00:30:45,742
I'm looking for Stella Ray's room.
625
00:30:45,783 --> 00:30:47,519
I have some flowers to give her.
626
00:30:49,262 --> 00:30:50,438
Hi!
627
00:30:52,453 --> 00:30:53,817
Wait, she's coming here?
628
00:30:55,645 --> 00:30:58,022
Cassidy isn't. But somebody else is.
629
00:31:00,232 --> 00:31:02,531
Ruth, did you use Cassidy
Hall's credit card?
630
00:31:02,558 --> 00:31:03,972
Uh...
631
00:31:04,747 --> 00:31:07,135
I just wanted to bring
Stella some flowers.
632
00:31:07,189 --> 00:31:08,754
And I'm broke.
633
00:31:09,093 --> 00:31:10,456
Where'd you find the credit card?
634
00:31:10,888 --> 00:31:12,597
It was on the floor of the bar.
635
00:31:12,625 --> 00:31:14,210
I tried to give it back.
636
00:31:14,285 --> 00:31:15,645
There's a number on the back.
637
00:31:15,678 --> 00:31:17,003
I called it right away.
638
00:31:18,210 --> 00:31:19,240
Hmm.
639
00:31:19,267 --> 00:31:21,024
She said to meet her at the harbour.
640
00:31:21,930 --> 00:31:23,255
And what happened?
641
00:31:23,852 --> 00:31:26,045
Well, I went, but she never showed up.
642
00:31:26,403 --> 00:31:28,644
Even when I tried calling
Cassidy on her phone again,
643
00:31:28,645 --> 00:31:29,977
she wasn't answering.
644
00:31:30,714 --> 00:31:32,859
Whereabouts near the harbour
were you going to meet her?
645
00:31:36,710 --> 00:31:38,226
All right, Rex, you've got the scent.
646
00:31:38,265 --> 00:31:39,708
Track Cassidy Hall.
647
00:31:42,127 --> 00:31:43,403
What are you doing here?
648
00:31:43,507 --> 00:31:45,782
Oh, we got the surveillance set up.
649
00:31:45,802 --> 00:31:48,140
So I thought I'd take one last
look at the harbour before I left.
650
00:31:48,229 --> 00:31:49,547
What are you two up to?
651
00:31:49,643 --> 00:31:52,043
We're trying to pick up the trail
of someone we're looking for.
652
00:31:52,058 --> 00:31:54,074
They were last seen down here.
653
00:31:54,720 --> 00:31:57,149
You mind if I tag along?
654
00:32:06,728 --> 00:32:10,972
I don't mean to pry but
what's Charlie doing in Belize?
655
00:32:12,231 --> 00:32:14,240
His brother Jack went
missing down there.
656
00:32:14,300 --> 00:32:16,507
So Charlie went to look for him.
657
00:32:16,857 --> 00:32:18,572
I spent some time in Belize.
658
00:32:18,589 --> 00:32:22,089
It's an interesting
place, to say the least.
659
00:32:22,638 --> 00:32:24,842
It's been a while since Charlie called
660
00:32:24,886 --> 00:32:26,990
so that's been a bit hard.
661
00:32:29,162 --> 00:32:30,983
Well, from everything I've heard,
662
00:32:31,127 --> 00:32:32,793
he can take care of himself.
663
00:32:33,684 --> 00:32:35,983
Yeah. Yeah, he can.
664
00:32:52,878 --> 00:32:54,921
What have you got, Rex?
665
00:33:03,960 --> 00:33:05,417
It's Cassidy's.
666
00:33:12,597 --> 00:33:14,055
Rex, what is it?
667
00:33:14,645 --> 00:33:17,292
Oh my God, Cassidy.
668
00:33:28,339 --> 00:33:29,472
She's still alive.
669
00:33:32,408 --> 00:33:34,707
I need an ambulance at Harbourside Park.
670
00:33:51,032 --> 00:33:53,564
Cassidy's vital signs
are weak, but steady.
671
00:33:53,610 --> 00:33:55,404
She's most likely suffering hypothermia.
672
00:33:55,417 --> 00:33:57,438
Not to mention the after
effects of the poison.
673
00:33:57,541 --> 00:33:58,921
Any signs of a struggle?
674
00:33:59,024 --> 00:34:01,265
No, nothing obvious.
Okay.
675
00:34:01,679 --> 00:34:03,475
So she leaves the bar,
starts to walk home
676
00:34:03,516 --> 00:34:04,930
and ends up in the harbour.
677
00:34:04,992 --> 00:34:06,231
How?
678
00:34:06,515 --> 00:34:08,649
Well, deadly nightshade
poison causes delirium.
679
00:34:08,679 --> 00:34:11,634
It might have caused
her to lose her balance
680
00:34:11,645 --> 00:34:13,783
or it might have
caused her to just jump.
681
00:34:14,242 --> 00:34:15,456
Which would help explain why
682
00:34:15,472 --> 00:34:17,096
she seems to have just
tossed away her purse.
683
00:34:20,334 --> 00:34:22,074
What's Rex alerting to?
684
00:34:25,154 --> 00:34:26,472
Maybe the purse?
685
00:34:27,206 --> 00:34:28,792
Something inside, maybe?
686
00:34:35,482 --> 00:34:36,717
Nah?
687
00:34:45,541 --> 00:34:46,755
Is it this lipstick, Rex?
688
00:34:46,783 --> 00:34:48,491
Is that what you're interested in?
689
00:34:48,621 --> 00:34:50,513
Huh.
690
00:34:50,555 --> 00:34:52,438
Your chief wants to
see me at headquarters.
691
00:34:52,674 --> 00:34:53,854
What's that about?
692
00:34:53,910 --> 00:34:56,127
No idea but I guess I'll soon find out.
693
00:34:57,783 --> 00:34:59,855
You are quite the officer, Rex.
694
00:34:59,930 --> 00:35:01,654
I'll see you guys later.
Okay.
695
00:35:01,832 --> 00:35:03,127
Hey.
696
00:35:03,265 --> 00:35:05,325
So I got into Cassidy's cellphone.
697
00:35:05,393 --> 00:35:06,677
Turns out,
698
00:35:06,759 --> 00:35:09,333
there are some pretty heated
emails between her and her boss.
699
00:35:10,127 --> 00:35:11,268
Daniel Fraser.
700
00:35:19,338 --> 00:35:20,541
Daniel.
701
00:35:21,733 --> 00:35:23,557
Your office said that
we could find you here.
702
00:35:23,681 --> 00:35:25,225
Yeah, feeling better, I take it.
703
00:35:25,273 --> 00:35:26,437
Yeah, much.
704
00:35:26,438 --> 00:35:27,558
What can I do for you?
705
00:35:27,599 --> 00:35:29,397
Well, we've located Cassidy Hall.
706
00:35:29,541 --> 00:35:31,778
And we suspect that she was poisoned.
707
00:35:31,949 --> 00:35:33,232
Oh my God!
708
00:35:33,370 --> 00:35:34,536
Will she be okay?
709
00:35:34,576 --> 00:35:35,645
Yeah, hopefully.
710
00:35:35,689 --> 00:35:37,294
We accessed her phone and emails.
711
00:35:37,420 --> 00:35:38,714
You can't shut me up.
712
00:35:38,817 --> 00:35:39,934
I know the truth.
713
00:35:40,406 --> 00:35:42,127
She sent that to you about a week ago.
714
00:35:42,991 --> 00:35:44,459
Well, that was just a misunderstanding.
715
00:35:44,501 --> 00:35:46,928
It sounds like a lot more
than a misunderstanding.
716
00:35:49,645 --> 00:35:52,406
Fine. It was all going
to come out anyway.
717
00:35:53,786 --> 00:35:55,707
Cassidy found a flaw in
one of our supplements.
718
00:35:55,762 --> 00:35:56,886
Lion's mane.
719
00:35:57,507 --> 00:36:00,112
Yeah.
What was the problem with it?
720
00:36:00,421 --> 00:36:03,639
We just started to use a
new slow-release casing.
721
00:36:03,659 --> 00:36:06,047
And Cassidy discovered
that it contained chromium.
722
00:36:06,178 --> 00:36:08,788
Chromium? That's highly toxic.
723
00:36:09,419 --> 00:36:12,260
Well obviously, we didn't know
that the casings were tainted.
724
00:36:13,777 --> 00:36:15,272
And Cassidy brought it to the attention
725
00:36:15,292 --> 00:36:16,576
of one of our managers and
726
00:36:16,809 --> 00:36:18,600
I guess things got heated.
727
00:36:19,354 --> 00:36:22,162
But as soon as I found out, I
immediately ordered a recall.
728
00:36:22,552 --> 00:36:24,240
Must have cost of
your company a fortune.
729
00:36:24,590 --> 00:36:25,679
Yeah, it did.
730
00:36:27,644 --> 00:36:30,560
I know you're thinking that
I was upset with Cassidy
731
00:36:30,610 --> 00:36:32,714
but she actually saved us.
732
00:36:33,353 --> 00:36:35,014
And a lot of other people.
733
00:36:35,192 --> 00:36:36,576
I thank her for it.
734
00:36:40,270 --> 00:36:42,955
So Daniel wasn't upset with
Cassidy about the chromium.
735
00:36:43,783 --> 00:36:45,624
Oh, how's Cassidy doing?
Improving.
736
00:36:45,665 --> 00:36:47,539
Doctor said she'll
regain consciousness soon.
737
00:36:47,553 --> 00:36:49,310
Good. That's great news.
738
00:36:49,680 --> 00:36:51,025
Did the lab analyze her lipstick?
739
00:36:51,053 --> 00:36:52,631
Yes, and they confirmed it was infused
740
00:36:52,645 --> 00:36:54,086
with deadly nightshade.
741
00:36:54,161 --> 00:36:56,879
Okay, well if she was the
first one to kiss the cod
742
00:36:56,921 --> 00:36:58,519
that means she transferred
the poison to its lips.
743
00:36:58,546 --> 00:37:00,042
And from the cod's
lips to everyone else.
744
00:37:00,111 --> 00:37:01,970
But she was kissing Marshall earlier.
745
00:37:01,984 --> 00:37:03,671
And he didn't get sick.
746
00:37:04,666 --> 00:37:06,190
How is that possible?
747
00:37:06,238 --> 00:37:08,242
Something must have
happened after they kissed.
748
00:37:08,743 --> 00:37:10,932
You know, Stella said that
Cassidy was in the washroom
749
00:37:10,955 --> 00:37:12,572
reapplying her lipstick.
750
00:37:12,682 --> 00:37:14,465
What if someone swapped
her regular lipstick
751
00:37:14,507 --> 00:37:15,550
with the tainted tube?
752
00:37:15,576 --> 00:37:16,957
Maybe they wanted to just poison her.
753
00:37:16,990 --> 00:37:18,658
But had no idea she would kiss the cod.
754
00:37:18,775 --> 00:37:20,943
That would have to be someone
with access to her purse.
755
00:37:21,026 --> 00:37:22,391
Well, hang on.
756
00:37:28,176 --> 00:37:31,433
I remember a woman fitting Cassidy's
description at the back of the bar.
757
00:37:31,893 --> 00:37:33,341
And if it was her,
758
00:37:35,438 --> 00:37:38,061
there was someone sitting at
her table with that opportunity.
759
00:37:38,335 --> 00:37:39,660
Daniel Fraser.
760
00:37:39,817 --> 00:37:41,073
Her boss.
761
00:37:41,712 --> 00:37:44,703
Maybe he was more upset about
the product recall than he let on.
762
00:37:44,758 --> 00:37:46,295
Or maybe he wanted to shut Cassidy up.
763
00:37:46,371 --> 00:37:48,324
Permanently.
And now she's back,
764
00:37:48,434 --> 00:37:50,301
recovering.
We need to get to the hospital.
765
00:37:50,349 --> 00:37:51,810
Yeah.
Rex.
766
00:38:00,916 --> 00:38:02,162
Hi, Cassidy.
767
00:38:03,819 --> 00:38:05,370
I heard you're feeling better.
768
00:38:12,335 --> 00:38:13,721
That's a real shame.
769
00:38:31,265 --> 00:38:32,398
Cassidy.
770
00:38:36,196 --> 00:38:37,582
Jesse!
771
00:38:37,849 --> 00:38:39,350
Hey!
Hey.
772
00:38:39,403 --> 00:38:40,993
What's up?
I'm just...
773
00:38:41,069 --> 00:38:42,784
I'm checking in on Cassidy here.
774
00:38:43,313 --> 00:38:44,581
How are you feeling?
775
00:38:44,852 --> 00:38:47,223
Good! I'm being discharged.
776
00:38:47,300 --> 00:38:49,750
I just wanted to see her before I go.
That's good news.
777
00:38:49,991 --> 00:38:52,193
Oh, Daniel was just in to see her too.
778
00:38:53,702 --> 00:38:55,024
When was this?
779
00:38:55,342 --> 00:38:56,714
Um...
780
00:38:57,647 --> 00:38:59,472
like two minutes ago?
781
00:39:01,786 --> 00:39:03,836
Oh my God. What's happening?
782
00:39:04,921 --> 00:39:06,985
Um... Just one second.
783
00:39:07,857 --> 00:39:09,929
Hey, hey! I'm a police officer.
784
00:39:09,973 --> 00:39:11,558
You need to check on
Cassidy Hall right now.
785
00:39:11,610 --> 00:39:13,637
I think she's been poisoned
with deadly nightshade.
786
00:39:15,640 --> 00:39:18,166
Sarah, hey it's me. Look,
Daniel's poisoned Cassidy.
787
00:39:18,228 --> 00:39:20,094
I think he might still
be in the building.
788
00:39:32,300 --> 00:39:33,815
Rex.
789
00:39:50,990 --> 00:39:52,589
Get out of the way!
790
00:39:52,685 --> 00:39:54,338
Hey, watch it!
791
00:39:55,964 --> 00:39:56,989
Oh!
792
00:39:56,990 --> 00:39:59,028
Ughh! Aghh!
793
00:40:05,705 --> 00:40:07,016
Nice work, buddy.
794
00:40:14,092 --> 00:40:15,320
Okay, great.
795
00:40:15,629 --> 00:40:16,886
Yeah, thanks.
796
00:40:17,571 --> 00:40:18,765
That was the hospital.
797
00:40:18,799 --> 00:40:20,267
Cassidy's going to be good.
798
00:40:20,288 --> 00:40:21,607
Oh, that's great news!
Yeah.
799
00:40:21,648 --> 00:40:23,247
Okay, well Stella's back to normal too.
800
00:40:23,288 --> 00:40:25,032
We're actually going to
hit up the open mic tonight.
801
00:40:25,080 --> 00:40:26,706
I wouldn't kiss the cod if I were you.
802
00:40:26,761 --> 00:40:28,231
That's too soon.
Really?
803
00:40:28,252 --> 00:40:29,252
Yeah.
You think?
804
00:40:29,265 --> 00:40:30,265
Yeah, a little bit.
805
00:40:30,610 --> 00:40:32,030
Hey, guys!
806
00:40:32,957 --> 00:40:34,127
Mark, I thought you left.
807
00:40:34,162 --> 00:40:35,247
Hey, what's up?
808
00:40:35,296 --> 00:40:37,536
Actually, it looks like I might
be hanging around for a while.
809
00:40:37,576 --> 00:40:39,352
Yeah, Mark's been
seconded to Major Crimes
810
00:40:39,369 --> 00:40:40,369
while we're shorthanded.
811
00:40:40,374 --> 00:40:41,669
Oh, is that what the chief
812
00:40:41,719 --> 00:40:43,927
wanted to see you about?
Yeah, it was.
813
00:40:44,003 --> 00:40:45,875
Well, we should have a celebration pint.
814
00:40:45,876 --> 00:40:49,127
Stella and I might actually
play a tune as well, so...
815
00:40:52,961 --> 00:40:56,780
I would love that but I've got
to go look at a place to stay.
816
00:40:57,729 --> 00:40:59,555
See you.
How about you two?
817
00:40:59,719 --> 00:41:02,660
Oh, you know what? It turns out
that Rex likes frisbee golf, so...
818
00:41:02,701 --> 00:41:04,472
I'm actually going to
take him to the park.
819
00:41:05,507 --> 00:41:07,197
Come on, Rex. Let's go.
820
00:41:07,540 --> 00:41:08,783
Joe?
821
00:41:10,944 --> 00:41:12,742
Ah, I'm sorry, Jesse.
822
00:41:12,955 --> 00:41:14,265
It's pickleball, isn't it?
823
00:41:15,473 --> 00:41:17,133
No, it's not pickleball.
824
00:41:19,701 --> 00:41:22,007
Okay. Well, it's your guys' loss.
825
00:41:22,988 --> 00:41:24,333
They're all gone.
826
00:41:37,761 --> 00:41:39,265
Hey! Um...
827
00:41:40,808 --> 00:41:42,173
About that kiss...
828
00:41:42,300 --> 00:41:44,349
You know, the one that was so
good it put me in the hospital?
829
00:41:44,383 --> 00:41:45,816
Jesse.
Yeah.
830
00:41:45,817 --> 00:41:47,181
Um...
831
00:41:47,645 --> 00:41:50,364
We just hit our groove playing together.
832
00:41:50,990 --> 00:41:52,622
I'm thinking,
833
00:41:53,013 --> 00:41:55,990
let's not complicate the
good thing we've got going?
834
00:41:57,117 --> 00:41:58,578
Yeah, no, for sure.
835
00:41:58,887 --> 00:42:01,537
Definitely. Sounds good.
836
00:42:04,714 --> 00:42:05,853
But Mills...
837
00:42:08,166 --> 00:42:10,955
I reserve the right to change my mind.
838
00:42:14,446 --> 00:42:15,714
Okay.
839
00:42:16,792 --> 00:42:17,990
Oh, and hey.
840
00:42:18,196 --> 00:42:19,811
Can I borrow your capo?
841
00:42:21,555 --> 00:42:22,679
Where's yours?
842
00:42:23,058 --> 00:42:24,300
I like yours better.
843
00:42:27,203 --> 00:42:28,402
Thank you.
You ready?
844
00:42:28,436 --> 00:42:29,918
.
Okay.
845
00:43:04,997 --> 00:43:09,997
Synced and corrected by chamallow -
www.addic7ed.com -
60066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.