Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,700 --> 00:02:35,750
"My dear, please stop, hear me now,"
2
00:02:35,750 --> 00:02:39,660
"Your mischiefs will take you down,
somehow."
3
00:02:42,620 --> 00:02:45,660
"My dear, please stop, hear me now,"
4
00:02:45,660 --> 00:02:48,620
"Your mischiefs will take you down,
somehow."
5
00:02:48,620 --> 00:02:51,660
"This wild one loves
to act in childish ways,"
6
00:02:51,700 --> 00:02:54,700
"And I keep sharing his antics
with everyone every day."
7
00:02:54,750 --> 00:02:58,620
"My dear, please stop, hear me now,"
8
00:02:58,660 --> 00:03:02,620
"Your mischiefs will take you down,
somehow."
9
00:03:14,700 --> 00:03:19,540
"Keep your hopes high,
don't feel the strain,"
10
00:03:19,580 --> 00:03:22,580
"Chase after joy, don't let it wane."
11
00:03:22,620 --> 00:03:25,660
"Spread hope to others, make their day,"
12
00:03:25,660 --> 00:03:27,750
"Keep an eye on their well-being,
come what may."
13
00:03:27,750 --> 00:03:30,660
"I sing this for you,
with the ring I bring,"
14
00:03:30,700 --> 00:03:34,750
"Trust me, my dear, stop this thing."
15
00:03:47,620 --> 00:03:50,620
"Distance, my love, is just a phase,"
16
00:03:50,620 --> 00:03:53,580
"It will eventually fade as time decays."
17
00:03:53,620 --> 00:03:56,620
"When the love
of family makes hearts weak,"
18
00:03:56,620 --> 00:03:59,660
"People show up when help they seek."
19
00:03:59,700 --> 00:04:03,540
"And loneliness then starts to fade,"
20
00:04:03,580 --> 00:04:06,580
"My dear, please stop, hear me now,"
21
00:04:06,580 --> 00:04:09,620
"Your mischiefs will take you down,
somehow."
22
00:04:09,660 --> 00:04:12,660
"This wild one loves
to act in childish ways,"
23
00:04:12,700 --> 00:04:15,750
"And I keep sharing his antics
with everyone every day."
24
00:04:16,540 --> 00:04:20,540
"My dear, please stop, hear me now,"
25
00:04:33,200 --> 00:04:35,330
You need to be born intelligent,
you can't just develop it.
26
00:04:35,370 --> 00:04:37,290
Like our Hoshiar, for example.
27
00:04:37,290 --> 00:04:39,330
While other babies cried
when they were born,
28
00:04:39,330 --> 00:04:41,410
he was laughing.
29
00:04:41,410 --> 00:04:44,290
His dad was super happy when he was born,
30
00:04:44,330 --> 00:04:46,290
but that happiness didn't last long.
31
00:04:46,370 --> 00:04:50,200
He had no idea he'd just brought
someone incredibly unique into the world.
32
00:04:50,290 --> 00:04:53,290
Hoshiar never really saw much
of a difference
33
00:04:53,370 --> 00:04:55,200
between humans and animals.
34
00:04:55,250 --> 00:04:56,290
You don't get it?
35
00:04:56,330 --> 00:04:57,410
Then see for yourself.
36
00:04:57,410 --> 00:04:59,200
You're giving water to the buffalo.
37
00:04:59,290 --> 00:05:01,370
If your dad's thirsty,
you don't give him water.
38
00:05:01,410 --> 00:05:02,410
I'll get you water, Dad. I will.
39
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
Here, drink this.
40
00:05:04,370 --> 00:05:06,330
Hoshiar Singh,
get some water for your grandfather.
41
00:05:21,250 --> 00:05:22,410
I told you, didn't I?
42
00:05:23,200 --> 00:05:26,250
He really saw much of a difference
between humans and animals.
43
00:05:26,250 --> 00:05:28,290
Come on, Grandpa, have some water.
44
00:05:28,330 --> 00:05:31,200
Drink it. Come on, drink.
45
00:05:41,330 --> 00:05:42,330
I'm so tired.
46
00:05:42,330 --> 00:05:45,250
Hoshiar saw his dad working hard
47
00:05:45,290 --> 00:05:47,330
getting exhausted, sitting down,
48
00:05:47,330 --> 00:05:50,200
and taking medicine
that made him smile again.
49
00:06:01,200 --> 00:06:01,410
And that was it.
50
00:06:02,200 --> 00:06:03,290
It wasn't just his dad working hard,
51
00:06:03,330 --> 00:06:04,370
his mom was too.
52
00:06:04,410 --> 00:06:06,370
The mother said
53
00:06:06,410 --> 00:06:07,370
Oh,
54
00:06:08,290 --> 00:06:09,410
I'm so tired.
55
00:06:09,410 --> 00:06:13,330
So, his sweet little boy gave his mom
the same medicine his dad used to take.
56
00:06:28,410 --> 00:06:30,200
Then what happened?
57
00:06:30,250 --> 00:06:34,200
His mom took out all the years
of frustration on his dad.
58
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
And in the end,
59
00:06:35,250 --> 00:06:38,330
only one person had a smile
on their face-Hoshiar Singh.
60
00:06:41,200 --> 00:06:42,330
Genius kids,
61
00:06:42,330 --> 00:06:44,370
they have this habit
of sticking their fingers in everything.
62
00:06:44,370 --> 00:06:49,250
Our little genius's finger naturally found
all sorts of risky things to get into.
63
00:06:53,290 --> 00:06:56,200
Now, you see, not just his finger,
64
00:06:56,250 --> 00:06:58,200
but his mouth too started causing trouble.
65
00:06:58,200 --> 00:07:00,410
He began questioning everything,
but never really got any answers.
66
00:07:03,200 --> 00:07:06,410
Sir, why does the football drop down?
67
00:07:07,200 --> 00:07:10,410
It's because of the gravitational
force aka gravity, son.
68
00:07:11,200 --> 00:07:13,250
Then why doesn't a kite fall?
69
00:07:13,290 --> 00:07:16,290
Well, the kite's tied to a string,
that's why.
70
00:07:16,330 --> 00:07:18,370
So, if we tie a football to a string,
71
00:07:18,410 --> 00:07:20,250
will it fly?
72
00:07:20,370 --> 00:07:23,200
Go away. Go ask someone else.
73
00:07:23,200 --> 00:07:25,250
Daddy, how are babies born?
74
00:07:28,250 --> 00:07:30,370
Mum, why don't you tell me
how babies are born?
75
00:07:30,410 --> 00:07:32,290
I'll get you some flatbread.
76
00:07:33,200 --> 00:07:34,250
Well, well...
77
00:07:34,250 --> 00:07:37,200
Son, God gives us children,
78
00:07:37,290 --> 00:07:38,410
just like He gave us you.
79
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
Now, eat your dinner.
80
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
This is the ovary, okay? It...
81
00:07:42,200 --> 00:07:43,330
In his quest for answers,
82
00:07:43,370 --> 00:07:46,330
he'd go sit in higher
grade classes and think,
83
00:07:46,370 --> 00:07:50,410
This is the real answer-
what the teacher's saying.
84
00:07:51,200 --> 00:07:52,370
Someone's feeding my parents
the wrong information.
85
00:07:52,370 --> 00:07:54,370
He'd get caught sneaking
around studying there,
86
00:07:54,410 --> 00:07:56,200
and then his parents would get called in.
87
00:07:56,290 --> 00:07:59,290
Look at the crazy stuff he says.
88
00:07:59,290 --> 00:08:01,200
But that's what's written in the books.
89
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
- Hey...
- Look at the questions he's asking.
90
00:08:03,290 --> 00:08:05,250
The way he questions everything at school,
91
00:08:05,330 --> 00:08:06,370
he doesn't even need to be there.
92
00:08:06,410 --> 00:08:09,250
Just buy him some sheep,
at least he'd be busy with them.
93
00:08:09,330 --> 00:08:10,200
Get him out of here.
94
00:08:10,330 --> 00:08:11,410
- Why can't you take a break
- Daddy!
95
00:08:12,200 --> 00:08:13,250
from me getting insulted
for a day or two?
96
00:08:13,250 --> 00:08:14,290
I'm getting called to school every day
97
00:08:14,330 --> 00:08:15,330
just to be insulted.
98
00:08:15,330 --> 00:08:18,200
I curse the time
when I named you Hoshiar Singh?
99
00:08:18,330 --> 00:08:21,250
Hoshiar Singh's straight-up questions
100
00:08:21,250 --> 00:08:23,250
would have teachers spinning in circles,
101
00:08:23,330 --> 00:08:25,370
and his dad
would always end up making requests.
102
00:08:26,330 --> 00:08:29,410
His dad's requests,
the teacher's complaints,
103
00:08:30,250 --> 00:08:32,200
and the regular beatings eventually
104
00:08:32,290 --> 00:08:35,250
made Hoshiar Singh clear school.
105
00:08:39,330 --> 00:08:44,200
But Hoshiar wasn't the type to be stopped.
106
00:08:44,370 --> 00:08:46,250
"Hoshiar! Hoshiar!"
107
00:09:00,370 --> 00:09:06,200
You're only smart if you use your brain,
right?
108
00:09:06,290 --> 00:09:09,330
Well, Hoshiar planted a little "tree"
in college to do just that.
109
00:09:17,200 --> 00:09:18,370
No, no, no.
110
00:09:18,410 --> 00:09:21,410
Our hero's not eyeing the girl.
111
00:09:21,410 --> 00:09:24,370
Look behind herโit's the professor
he's focused on.
112
00:09:24,410 --> 00:09:29,410
He's not the kind to chase after girls,
but he sure chases after professors.
113
00:09:32,200 --> 00:09:33,200
Sir, I have a question.
114
00:09:33,250 --> 00:09:35,290
He'll ask questions again
and make me go crazy.
115
00:09:35,370 --> 00:09:36,410
Don't lock the door.
116
00:09:36,410 --> 00:09:38,330
We'll solve it together. Don't worry.
117
00:09:38,330 --> 00:09:39,370
Sir!
118
00:09:40,250 --> 00:09:41,330
This is my class too!
119
00:09:43,370 --> 00:09:46,250
Come on, Hoshiar, I'm not your teacher,
120
00:09:46,290 --> 00:09:49,200
and this isn't even your subject or class!
121
00:09:49,330 --> 00:09:51,200
But I do have a question about it.
122
00:09:51,200 --> 00:09:52,330
I teach history.
123
00:09:52,330 --> 00:09:55,200
And I don't have answers
to any of your questions.
124
00:09:55,250 --> 00:09:56,410
History will never forgive you.
125
00:09:57,200 --> 00:09:58,410
I don't care if history
doesn't forgive me,
126
00:09:59,200 --> 00:10:00,290
but please, you excuse me.
127
00:10:00,330 --> 00:10:02,250
- Just one small question, ma'am.
- I'm sorry.
128
00:10:02,330 --> 00:10:05,200
Everyone feared Hoshiar Singh's questions.
129
00:10:05,200 --> 00:10:07,200
As soon as he raised his hand,
130
00:10:07,250 --> 00:10:09,200
everyone would be on high alert,
131
00:10:09,200 --> 00:10:10,330
they knew it was going to cause trouble.
132
00:10:10,370 --> 00:10:12,200
Today, we're going
to talk about overspeeding.
133
00:10:12,410 --> 00:10:14,290
There's nothing wrong with driving,
134
00:10:14,370 --> 00:10:16,250
but driving too fast
is where it becomes a problem.
135
00:10:16,330 --> 00:10:19,410
You can drive around 80 or so.
136
00:10:21,370 --> 00:10:23,250
You can't ask any questions.
137
00:10:23,250 --> 00:10:24,410
It's okay, Professor.
138
00:10:25,200 --> 00:10:26,290
Go ahead, kid. What's your question?
139
00:10:26,330 --> 00:10:29,200
Sir, if driving fast is wrong,
140
00:10:29,290 --> 00:10:30,290
then what about making fast cars?
141
00:10:30,330 --> 00:10:31,410
I mean,
142
00:10:32,200 --> 00:10:34,200
if the companies didn't
make fast vehicles,
143
00:10:34,370 --> 00:10:37,330
we'd all just drive
at the right speed, right?
144
00:10:38,250 --> 00:10:39,250
Right?
145
00:10:39,290 --> 00:10:40,330
What is he asking?
146
00:10:40,330 --> 00:10:42,330
I told you not to encourage him.
147
00:10:43,200 --> 00:10:46,200
The sun rises in the east
and sets in the west.
148
00:10:46,370 --> 00:10:48,250
And...
149
00:10:49,410 --> 00:10:51,200
Sir?
150
00:10:51,330 --> 00:10:52,370
That is not right.
151
00:10:53,330 --> 00:10:54,410
The sun doesn't actually rise or set.
152
00:10:55,200 --> 00:10:56,200
It stays in one place.
153
00:10:56,370 --> 00:10:59,200
It's the Earth that moves around it.
154
00:11:00,330 --> 00:11:01,330
Illogical.
155
00:11:01,330 --> 00:11:03,200
I'm just teaching you
156
00:11:03,200 --> 00:11:04,410
what's in the books.
157
00:11:04,410 --> 00:11:06,200
But that's in the books too, sir.
158
00:11:06,250 --> 00:11:08,250
Just follow what I'm teaching you.
159
00:11:08,290 --> 00:11:11,410
You can teach what you believe is right
when you become a teacher.
160
00:11:12,200 --> 00:11:14,200
Always asking questions.
161
00:11:14,370 --> 00:11:19,330
What the professor said made Hoshiar
think about his school days.
162
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
He still liked school just as much.
163
00:11:22,290 --> 00:11:24,290
So, how could he let it go?
164
00:11:25,250 --> 00:11:29,250
Now, he was on the journey from being
a student to becoming a teacher.
165
00:11:30,330 --> 00:11:33,330
Hoshiar Singh was excited
to get his graduation certificate,
166
00:11:33,330 --> 00:11:35,410
but what made him even happier
was knowing
167
00:11:36,200 --> 00:11:38,330
that the education he wanted as a student
168
00:11:38,370 --> 00:11:41,290
was now something
he could teach to others.
169
00:11:41,290 --> 00:11:42,370
Hoshiar Singh.
170
00:11:52,330 --> 00:11:53,330
Here you go, son.
171
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
Mom!
172
00:11:55,250 --> 00:11:56,410
What are you doing?
Don't mess with my stuff.
173
00:11:56,410 --> 00:11:57,410
I won't.
174
00:11:57,410 --> 00:11:59,290
I'm just putting your lunchbox in.
175
00:12:00,290 --> 00:12:02,330
You should only eat this.
176
00:12:02,370 --> 00:12:05,250
If anyone offers you something
on the way, don't eat it.
177
00:12:05,330 --> 00:12:07,370
Mom, I'm a big boy now.
178
00:12:07,370 --> 00:12:10,330
Yeah, you're a big boy now,
but to us, you're still our little kid.
179
00:12:10,330 --> 00:12:11,200
Right.
180
00:12:11,200 --> 00:12:11,410
Okay.
181
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
There are some elders waiting outside.
182
00:12:13,200 --> 00:12:14,370
You should go get their blessings
before you leave.
183
00:12:15,200 --> 00:12:16,330
Today's your first day, there are here
to share their blessings with you.
184
00:12:20,370 --> 00:12:21,370
Their blessings?
185
00:12:21,410 --> 00:12:22,370
Yes.
186
00:12:22,410 --> 00:12:23,370
Dad,
187
00:12:24,200 --> 00:12:25,410
they're just here
for the samosas (snacks).
188
00:12:26,200 --> 00:12:28,200
Don't say that, son.
189
00:12:28,290 --> 00:12:30,250
Only the lucky ones get blessings.
190
00:12:30,290 --> 00:12:31,250
- Right.
- Of course.
191
00:12:33,370 --> 00:12:34,370
Listen,
192
00:12:35,250 --> 00:12:37,290
it's my first day today,
so don't make me late, okay?
193
00:12:37,370 --> 00:12:39,200
Tell them to line up.
194
00:12:44,330 --> 00:12:45,370
I don't have time, elders.
195
00:12:45,410 --> 00:12:49,250
Bless you! Bless you! Bless you!
196
00:13:04,330 --> 00:13:06,290
Today is good day childrens
197
00:13:06,330 --> 00:13:08,410
because one brand new teacher
coming to us.
198
00:13:09,200 --> 00:13:10,250
He's Hoshiar Singh.
199
00:13:10,290 --> 00:13:12,410
We alls welcome him with heart.
200
00:13:13,250 --> 00:13:14,330
Hey!
201
00:13:21,330 --> 00:13:22,410
Careful. Slow down.
202
00:13:23,200 --> 00:13:24,290
Don't break anything.
203
00:13:26,330 --> 00:13:28,250
Look at that!
204
00:13:34,370 --> 00:13:37,200
Childrens big smile only, no small.
205
00:13:38,200 --> 00:13:39,200
Okay.
Fresh, fresh?
206
00:13:39,250 --> 00:13:40,250
- Fresh.
- Very.
207
00:13:40,250 --> 00:13:42,200
- Sir is here.
- Great.
208
00:13:42,330 --> 00:13:43,250
- He's here?
- Very good.
209
00:13:43,290 --> 00:13:44,290
- He's here?
- Okay.
210
00:13:44,330 --> 00:13:46,200
- Stand, stand.
- Clap when he comes here.
211
00:13:46,250 --> 00:13:47,370
Only clapping, big smiles.
212
00:13:47,410 --> 00:13:52,200
- "We welcome you with all our hearts."
- Thank you from the bottom of my heart.
213
00:13:52,250 --> 00:13:55,200
- What's with the flowers, Jalandhar?
- We have a new teacher coming.
214
00:13:55,250 --> 00:13:56,370
Couldn't you figure out
from all the arrangements?
215
00:14:30,200 --> 00:14:31,330
Sir, a towel.
216
00:14:34,330 --> 00:14:36,200
Please pass me the soap.
217
00:14:39,410 --> 00:14:41,200
Oh.
218
00:14:44,250 --> 00:14:47,200
What about some fresh clothes?
These ones are dirty.
219
00:14:47,330 --> 00:14:49,250
Clothes, sir...?
220
00:14:50,200 --> 00:14:51,330
If I'd known this is how you'd welcome me,
221
00:14:51,330 --> 00:14:53,200
I would've brought
an extra set of clothes!
222
00:14:54,370 --> 00:14:55,410
I'll get them.
223
00:15:02,200 --> 00:15:04,330
Look at sir' clothes!
224
00:15:33,330 --> 00:15:35,200
Who drew this?
225
00:15:35,290 --> 00:15:36,370
Tuti, sir.
226
00:15:36,370 --> 00:15:37,410
Tuti. (Tap)
227
00:15:39,290 --> 00:15:40,330
Hey,
228
00:15:41,410 --> 00:15:43,250
is your name really Tuti?
229
00:15:44,330 --> 00:15:46,200
- Do you twist open too?
- No, sir.
230
00:15:47,250 --> 00:15:48,250
Well done, Tuti.
231
00:15:49,200 --> 00:15:50,330
You get 100 out of 100.
232
00:15:51,200 --> 00:15:52,370
You don't need to come to school anymore.
233
00:15:52,410 --> 00:15:54,330
Enjoy life, alright?
234
00:15:54,330 --> 00:15:55,200
Okay, sir.
235
00:15:55,250 --> 00:15:57,290
Sir, Tuti didn't draw that, I did.
236
00:15:57,330 --> 00:15:59,200
I lied to you.
237
00:15:59,250 --> 00:16:02,330
Forget the 100, just give me 33,
but please do it.
238
00:16:03,330 --> 00:16:05,200
Gotcha, kid!
239
00:16:07,370 --> 00:16:09,200
Don't forget,
240
00:16:09,250 --> 00:16:11,200
I was once a kid too.
241
00:16:11,370 --> 00:16:13,370
Anyway, it's okay. Nice drawing.
242
00:16:14,290 --> 00:16:15,330
Keep drawing like this.
243
00:16:15,330 --> 00:16:17,200
You'll be a great painter one day.
244
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Anyone have questions?
245
00:16:20,290 --> 00:16:22,250
No, sir.
246
00:16:22,290 --> 00:16:23,200
No questions?
247
00:16:23,250 --> 00:16:24,410
No, sir.
248
00:16:27,250 --> 00:16:28,200
Want to see some magic?
249
00:16:28,290 --> 00:16:30,250
Yes, sir!
250
00:16:30,290 --> 00:16:31,370
Close your eyes.
251
00:16:48,370 --> 00:16:50,250
Now, open them.
252
00:16:50,330 --> 00:16:52,250
You won't see anything
if you keep your eyes closed.
253
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
What's this?
254
00:16:55,200 --> 00:16:56,370
Water.
255
00:16:57,200 --> 00:16:57,370
And this?
256
00:16:57,410 --> 00:16:59,330
A pencil!
257
00:16:59,370 --> 00:17:01,330
If I pass this through there,
what'll happen?
258
00:17:01,370 --> 00:17:03,290
Water will fall.
259
00:17:03,370 --> 00:17:05,200
No, it won't.
260
00:17:05,200 --> 00:17:05,370
Huh, it won't?
261
00:17:05,410 --> 00:17:07,200
That's the magic.
262
00:17:07,250 --> 00:17:08,200
Ready?
263
00:17:08,250 --> 00:17:09,410
- Yes, sir.
- Yes, sir.
264
00:17:18,370 --> 00:17:21,200
Oh!
265
00:17:21,330 --> 00:17:23,200
See!
266
00:17:25,200 --> 00:17:25,370
Okay.
267
00:17:25,410 --> 00:17:27,250
Now, anyone have any questions?
268
00:17:27,330 --> 00:17:29,250
No, sir.
269
00:17:29,330 --> 00:17:30,250
Still no questions?
270
00:17:30,250 --> 00:17:32,200
No, sir.
271
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
How about now?
272
00:17:35,200 --> 00:17:36,330
No, sir.
273
00:17:36,370 --> 00:17:37,370
No one's got anything to say?
274
00:17:37,370 --> 00:17:39,200
No, sir.
275
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
I have something to say.
276
00:17:41,370 --> 00:17:43,200
The principal's called for you.
277
00:17:43,200 --> 00:17:44,370
Can't you see I'm teaching?
278
00:17:45,200 --> 00:17:46,370
This is how you plan to teach?
By spilling water on the floor?
279
00:17:54,200 --> 00:17:54,410
Sir.
280
00:17:55,410 --> 00:17:56,370
Sir.
281
00:17:57,330 --> 00:17:59,330
Damn you.
282
00:18:01,200 --> 00:18:01,410
I got it.
283
00:18:01,410 --> 00:18:04,250
"I got it" - he's not like the groceries
you carried here.
284
00:18:04,330 --> 00:18:06,250
Already acting like I'm a stranger.
285
00:18:06,250 --> 00:18:07,370
Sir, you can deal
with personal stuff later,
286
00:18:07,370 --> 00:18:08,370
just tell me why you called me here.
287
00:18:09,370 --> 00:18:10,370
I called you here?
288
00:18:11,290 --> 00:18:12,370
That's what he told me.
289
00:18:13,330 --> 00:18:15,290
Oh, right, I did call you.
290
00:18:17,330 --> 00:18:18,410
P.K.?
291
00:18:31,250 --> 00:18:32,250
What's this, sir?
292
00:18:32,250 --> 00:18:33,290
Mail.
293
00:18:33,330 --> 00:18:34,370
Today, you're on postman duty.
294
00:18:36,290 --> 00:18:38,370
But sir, I'm supposed
to be teaching the kids.
295
00:18:40,200 --> 00:18:43,200
The system doesn't care about education,
296
00:18:43,330 --> 00:18:45,200
but these mails are important.
297
00:18:45,200 --> 00:18:45,410
Huh?
298
00:18:46,200 --> 00:18:47,250
You need to do a survey
299
00:18:47,330 --> 00:18:50,200
and find out how many people
in the village
300
00:18:50,290 --> 00:18:52,200
are below the poverty line.
301
00:18:52,200 --> 00:18:53,200
Got it?
302
00:19:02,290 --> 00:19:05,250
Get up, Rani.
You need to get lunch ready.
303
00:19:05,330 --> 00:19:07,330
And how am I supposed to cook -
by burning crap?
304
00:19:07,330 --> 00:19:09,200
There's no cooking gas in the cylinder.
305
00:19:09,200 --> 00:19:11,410
And someone better pay me my salary,
or I'm not coming tomorrow.
306
00:19:11,410 --> 00:19:13,330
Come on, it's not like
we actually get paid.
307
00:19:13,370 --> 00:19:14,370
Still, we show up, don't we?
308
00:19:14,410 --> 00:19:16,200
Get up already.
309
00:19:18,200 --> 00:19:20,200
Sir, are you going to the village?
310
00:19:20,330 --> 00:19:21,330
Yes, how do you know?
311
00:19:21,370 --> 00:19:22,410
The school must have received some mail.
312
00:19:22,660 --> 00:19:23,370
We've had our turns too.
313
00:19:23,410 --> 00:19:25,200
Please, also get this cylinder refilled.
314
00:19:25,250 --> 00:19:25,410
Huh?
315
00:19:26,200 --> 00:19:27,370
Yes, the cylinder.
316
00:19:27,410 --> 00:19:30,200
Sir, you're new here, so you probably
don't know your way around.
317
00:19:30,250 --> 00:19:31,370
I'll send Tuti with you.
318
00:19:31,410 --> 00:19:33,200
-Yes.
- You made this dough?
319
00:19:33,330 --> 00:19:35,200
- Yes.
- Cover it up.
320
00:19:37,250 --> 00:19:39,200
Come with me, sir.
You get the cylinder.
321
00:19:39,200 --> 00:19:39,410
Come on.
322
00:19:39,410 --> 00:19:41,200
You have a scooter, right?
323
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
You can take it with you.
Just put it in the front. Let's go.
324
00:19:45,200 --> 00:19:47,290
I thought I'd become a teacher
and teach the "childrens."
325
00:19:48,370 --> 00:19:50,330
But I didn't realize I'd also have
to keep refueling the cylinder.
326
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
What do you mean?
327
00:19:52,410 --> 00:19:54,250
Are you the one who always refuels it?
328
00:19:54,250 --> 00:19:55,370
I don't just refuel the cylinder,
329
00:19:55,910 --> 00:19:57,330
I also cook sometimes.
330
00:19:57,950 --> 00:19:59,790
I only learned how expensive
groceries are after I came here.
331
00:20:04,870 --> 00:20:05,830
Here you go.
332
00:20:07,200 --> 00:20:08,410
Here's your gas station.
333
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
Get off, Tuti.
334
00:20:10,200 --> 00:20:11,200
Get down.
335
00:20:12,200 --> 00:20:13,200
Fifteen.
336
00:20:13,200 --> 00:20:14,290
Add five, twenty.
337
00:20:14,330 --> 00:20:15,250
Twenty plus five.
338
00:20:15,290 --> 00:20:16,330
Here's your cylinder.
339
00:20:16,370 --> 00:20:17,330
Get it refueled.
340
00:20:17,370 --> 00:20:19,200
Twenty-five,
341
00:20:19,200 --> 00:20:20,200
And don't wait for me.
342
00:20:20,250 --> 00:20:21,250
If I'm late,
343
00:20:21,250 --> 00:20:22,200
Twenty-six, twenty-seven.
344
00:20:22,200 --> 00:20:23,290
just drag back to school.
345
00:20:23,330 --> 00:20:24,330
You'll get there in
about 100-150 bumps or so.
346
00:20:24,330 --> 00:20:25,410
Yes, I know.
I've got plenty of experience with it.
347
00:20:26,200 --> 00:20:27,330
Worry not.
You don't need to tell me about it.
348
00:20:27,330 --> 00:20:28,200
Yes.
349
00:20:28,200 --> 00:20:30,370
I just hope you don't run into
any problems with the villagers.
350
00:20:30,410 --> 00:20:32,250
How many left?
351
00:20:40,330 --> 00:20:42,200
What's the name of the head of the family?
352
00:20:42,330 --> 00:20:43,290
Kato.
353
00:20:43,410 --> 00:20:45,250
- Kato
- Get back to work.
354
00:20:48,290 --> 00:20:50,200
Kato, a member of the village council.
355
00:20:50,250 --> 00:20:51,370
Tell me, what do you want?
356
00:20:52,200 --> 00:20:54,200
I don't deal with nobodies here.
357
00:20:56,200 --> 00:20:57,330
You don't look like you're
below the poverty line.
358
00:20:57,330 --> 00:20:58,250
Why?
359
00:20:59,370 --> 00:21:00,370
Nothing,
360
00:21:02,200 --> 00:21:04,200
the government was offering
them some facilities.
361
00:21:08,330 --> 00:21:09,370
Well...
362
00:21:10,200 --> 00:21:10,410
Son,
363
00:21:11,250 --> 00:21:12,290
you know everything,
364
00:21:12,330 --> 00:21:14,200
all this is just window dressing.
365
00:21:15,200 --> 00:21:16,330
How do I tell you the truth?
366
00:21:17,200 --> 00:21:19,200
It'll be embarrassing for us.
367
00:21:20,200 --> 00:21:22,290
We are below the poverty line, son.
368
00:21:24,200 --> 00:21:27,410
You could say poverty's
like a lump stuck in my throat.
369
00:21:28,200 --> 00:21:31,250
It keeps hitting me from all sides.
370
00:21:32,200 --> 00:21:34,290
We're drowning in poverty.
371
00:21:34,330 --> 00:21:35,410
It's okay, ma'am. It's okay.
372
00:21:37,410 --> 00:21:40,200
I think we should raise
the poverty line a little.
373
00:21:42,290 --> 00:21:43,330
Huh?
374
00:21:44,200 --> 00:21:45,370
We're going to be ruined.
375
00:21:45,410 --> 00:21:47,200
We're really poor.
376
00:21:50,290 --> 00:21:51,370
Don't pay attention to the tractor.
377
00:21:51,410 --> 00:21:53,200
It belongs to our neighbor.
378
00:21:56,200 --> 00:21:58,290
The jeep belongs to my neighbor too.
379
00:22:03,250 --> 00:22:04,370
The motorcycle is also theirs.
380
00:22:07,290 --> 00:22:09,200
Give me my iPad!
381
00:22:09,200 --> 00:22:11,330
No, I won't give you the iPad!
382
00:22:12,200 --> 00:22:13,410
I think these kids
are your neighbors as well?
383
00:22:14,410 --> 00:22:16,200
Hey!
384
00:22:16,200 --> 00:22:17,250
How dare you!
385
00:22:17,290 --> 00:22:19,370
Just write that we're poor, sir.
386
00:22:19,370 --> 00:22:20,870
The government can come and check.
387
00:22:21,040 --> 00:22:22,370
The government won't
just show up on its own.
388
00:22:22,370 --> 00:22:23,330
It'll send someone to check.
389
00:22:23,330 --> 00:22:25,200
I'll take care of it if they send someone.
390
00:22:25,250 --> 00:22:26,330
They've sent me.
391
00:22:26,370 --> 00:22:28,250
Do what you need to take care of it.
392
00:22:29,580 --> 00:22:31,250
There's only so much
hunger a person can have.
393
00:22:31,750 --> 00:22:33,580
It's not your stomach that's hungry,
394
00:22:33,620 --> 00:22:34,700
it's your intentions that are greedy.
395
00:22:36,200 --> 00:22:39,250
Ma'am, how many people live here?
396
00:22:39,290 --> 00:22:40,370
I'm all alone, son.
397
00:22:41,200 --> 00:22:42,290
What happened, son?
398
00:22:43,200 --> 00:22:44,200
Nothing, ma'am.
399
00:22:44,330 --> 00:22:47,250
If you need any help or anything...
400
00:22:48,200 --> 00:22:50,200
I'm not lacking anything, son.
401
00:22:50,200 --> 00:22:52,250
I have everything, thanks to God's grace.
402
00:22:56,250 --> 00:22:58,370
Only the truly fortunate
are rich at heart.
403
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
You're amazing, ma'am.
404
00:23:04,040 --> 00:23:05,330
Loin is a carni...
405
00:23:06,080 --> 00:23:07,160
Loin is a carniv...
406
00:23:07,200 --> 00:23:09,200
Loin is a non-veg animal.
407
00:23:09,200 --> 00:23:11,080
- Loin?
- Loin like to eat like...
408
00:23:11,120 --> 00:23:12,200
- Ma'am,
- Like...
409
00:23:13,450 --> 00:23:14,120
Yes, sir?
410
00:23:14,700 --> 00:23:16,580
it's lion, not loin.
411
00:23:17,370 --> 00:23:18,370
It's the same thing, sir.
412
00:23:18,410 --> 00:23:20,370
I "attomatically" end up saying it.
413
00:23:20,370 --> 00:23:21,370
Loin, lion.
414
00:23:21,450 --> 00:23:24,450
It's "automatically," not "attomatically."
415
00:23:25,500 --> 00:23:27,540
- Automatically?
- Automatically?
416
00:23:28,330 --> 00:23:29,540
Sir, why don't you
just focus on your class?
417
00:23:30,330 --> 00:23:32,330
You don't need to worry
about my pronunciation.
418
00:23:32,330 --> 00:23:33,450
- I teach English here.
- Ma'am,
419
00:23:34,450 --> 00:23:37,450
you should focus on your pronunciation
since you teach English.
420
00:23:37,450 --> 00:23:39,450
Our teacher's wrong herself!
421
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
Quiet!
422
00:23:43,500 --> 00:23:47,370
Sir, why don't you teach us English too?
423
00:23:49,450 --> 00:23:51,500
Our future's looking
pretty bleak right now!
424
00:23:52,370 --> 00:23:53,370
Silence!
425
00:23:53,410 --> 00:23:54,330
Quiet!
426
00:23:55,330 --> 00:23:56,330
Very bad!
427
00:23:57,330 --> 00:23:58,330
- Sorry, ma'am.
- Come with me, sir.
428
00:23:58,330 --> 00:23:59,410
I need to file a complaint against you.
429
00:23:59,450 --> 00:24:01,410
A complaint against me, ma'am? Why?
430
00:24:02,500 --> 00:24:03,500
Abusively.
431
00:24:04,330 --> 00:24:04,540
Let's go.
432
00:24:05,330 --> 00:24:05,540
It's "obviously."
433
00:24:06,330 --> 00:24:06,540
Don't worry, kids.
434
00:24:07,330 --> 00:24:08,410
Yay!
435
00:24:09,540 --> 00:24:13,330
What is this Hoshair Singh made up of, sir?
436
00:24:14,450 --> 00:24:16,540
Sir, he found fault in my English!
437
00:24:17,330 --> 00:24:18,450
Sir, he humiliated me.
438
00:24:18,500 --> 00:24:20,540
He "insult" me in front
of all my "childrens".
439
00:24:21,330 --> 00:24:22,500
I've always gotten perfect results.
440
00:24:22,500 --> 00:24:25,370
I admit, some don't
get the English I teach.
441
00:24:25,410 --> 00:24:26,540
He doesn't understand my English,
442
00:24:27,330 --> 00:24:31,450
but are the paper checkers fools
for giving my students full marks?
443
00:24:31,500 --> 00:24:35,330
What do I say, sir? What do I do, sir?
444
00:24:35,370 --> 00:24:38,540
Hoshiar Singh taught the children.
445
00:24:39,450 --> 00:24:41,540
My children!
446
00:24:42,330 --> 00:24:43,500
This is a limit.
447
00:24:43,500 --> 00:24:44,450
Kids...
448
00:24:44,500 --> 00:24:45,450
Yes, sir?
449
00:24:45,450 --> 00:24:47,330
Yes, sir?
450
00:24:47,500 --> 00:24:48,450
Which class is this?
451
00:24:48,500 --> 00:24:50,370
Punjabi!
452
00:24:50,370 --> 00:24:51,330
Punjabi?
453
00:24:51,330 --> 00:24:52,450
- Yes.
- Yes, sir.
454
00:24:53,330 --> 00:24:54,330
Sir isn't here yet?
455
00:25:01,330 --> 00:25:02,450
Does anyone know how to sing?
456
00:25:03,540 --> 00:25:05,330
Yes? Sing me a song.
457
00:25:05,370 --> 00:25:09,410
"The gunshots you hear
in your village, dear,"
458
00:25:09,500 --> 00:25:13,410
"It's because today it's
someone else's turn to fear."
459
00:25:13,450 --> 00:25:15,330
- Good.
- It's someone else's turn.
460
00:25:15,330 --> 00:25:16,330
Good. Good job.
461
00:25:16,370 --> 00:25:16,540
Anyone else?
462
00:25:16,540 --> 00:25:18,500
He can sing, sir.
463
00:25:18,540 --> 00:25:19,540
Sing for us.
464
00:25:20,330 --> 00:25:22,450
"I am high."
465
00:25:22,500 --> 00:25:24,540
"I have my girl sitting next to me."
466
00:25:25,330 --> 00:25:27,330
"I have the car's tank full."
467
00:25:27,330 --> 00:25:28,540
"Step aside!"
468
00:25:29,330 --> 00:25:30,540
Good, good, good.
Sit down.
469
00:25:31,410 --> 00:25:32,410
Good.
470
00:25:33,330 --> 00:25:33,540
Don't you have any local songs?
471
00:25:34,330 --> 00:25:35,370
How do we get them?
472
00:25:35,450 --> 00:25:36,500
I just went through your book.
473
00:25:37,330 --> 00:25:39,330
This book is full of songs.
474
00:25:39,410 --> 00:25:40,540
Open to page ten.
475
00:25:42,330 --> 00:25:43,330
Here it reads -
476
00:25:43,410 --> 00:25:46,410
"After selling everything."
477
00:25:47,330 --> 00:25:50,330
"After settling all debts."
478
00:25:50,450 --> 00:25:53,500
"He finally broke into a smile."
479
00:25:54,330 --> 00:25:57,330
"With a roar,
the carefree Jatt went to the fair."
480
00:25:57,330 --> 00:25:58,500
You have some beautiful songs in here.
481
00:25:58,540 --> 00:26:03,330
From page ten to page sixteen,
it's all songs.
482
00:26:03,370 --> 00:26:05,370
- Memorize them all, okay?
- Okay, sir.
483
00:26:05,370 --> 00:26:07,410
You've made it easy for us.
484
00:26:07,450 --> 00:26:09,370
We'll have them memorized by tomorrow.
485
00:26:09,410 --> 00:26:10,540
- Well done.
- Any problem, sir?
486
00:26:11,330 --> 00:26:11,540
Look at this, sir.
487
00:26:12,330 --> 00:26:15,330
He put these random
people's photos in my room.
488
00:26:15,410 --> 00:26:16,540
I don't know who they are.
489
00:26:17,330 --> 00:26:20,540
Kids keep asking me who they are,
and I have no idea.
490
00:26:21,330 --> 00:26:22,450
You tell me, who are they?
491
00:26:25,330 --> 00:26:26,330
Sir!
492
00:26:26,370 --> 00:26:27,450
That's Einstein.
493
00:26:27,500 --> 00:26:30,330
Lift it up. Match his face with yours.
He looks like you.
494
00:26:30,450 --> 00:26:32,410
Look, sir, don't they look similar?
495
00:26:33,330 --> 00:26:34,330
That one's Gurtej Sandhu.
496
00:26:34,370 --> 00:26:37,540
He holds the most patents in his name.
497
00:26:37,540 --> 00:26:39,330
Tell the kids about it.
498
00:26:39,370 --> 00:26:40,450
No matter what,
499
00:26:40,450 --> 00:26:44,410
if my whole staff
is complaining about you,
500
00:26:44,500 --> 00:26:46,330
it means you're in the wrong.
501
00:26:52,330 --> 00:26:52,540
Who is he?
502
00:26:53,330 --> 00:26:54,450
He's probably a scientist too.
503
00:26:55,370 --> 00:26:56,330
Huh?
504
00:26:56,500 --> 00:26:58,370
He must be a famous literature expert.
505
00:26:58,450 --> 00:27:00,330
- No.
- Who is he?
506
00:27:02,330 --> 00:27:07,330
He's one of our country's great warriors.
507
00:27:07,450 --> 00:27:11,330
Because of his sacrifices,
508
00:27:11,330 --> 00:27:16,500
we're able to breathe
and sleep peacefully
509
00:27:17,330 --> 00:27:19,330
in a free country.
510
00:27:27,450 --> 00:27:30,330
He's the shepherd's old man.
511
00:27:30,410 --> 00:27:31,370
Huh?
512
00:27:33,450 --> 00:27:34,410
Yes.
513
00:27:34,500 --> 00:27:35,500
What's he doing here?
514
00:27:35,500 --> 00:27:38,540
He donated fans to our school.
This is a memento.
515
00:27:39,410 --> 00:27:41,450
This is foolish.
516
00:27:42,330 --> 00:27:45,370
I told so many students
he's a great scientist
517
00:27:45,410 --> 00:27:47,500
who made many great discoveries.
518
00:27:48,330 --> 00:27:48,500
This is a limit.
519
00:27:49,330 --> 00:27:55,410
Fine, whatever it is,
but Mr. Hoshiar Singh, this is your fault.
520
00:27:55,410 --> 00:27:56,540
- This too?
- Yes.
521
00:27:58,080 --> 00:28:02,500
Now I want you to go to the village
and start the admission process.
522
00:28:03,040 --> 00:28:03,500
No, sir.
523
00:28:04,540 --> 00:28:06,500
Keerat ma'am, you go with him.
524
00:28:07,330 --> 00:28:08,410
Sir, I won't go with him.
525
00:28:08,450 --> 00:28:10,330
Should I go with him instead?
526
00:28:10,370 --> 00:28:11,330
Yes?
527
00:28:11,410 --> 00:28:13,370
This isn't your family event.
528
00:28:13,500 --> 00:28:16,370
These are official orders.
Official order!
529
00:28:16,500 --> 00:28:19,370
"I don't want to go with him!"
530
00:28:19,450 --> 00:28:22,330
Every beautiful faces, please smile.
531
00:28:23,370 --> 00:28:26,330
As you can see it is
a very sunny day today.
532
00:28:26,330 --> 00:28:30,500
Because we come here for your future
and your children future.
533
00:28:31,330 --> 00:28:32,500
You give us your children,
534
00:28:32,540 --> 00:28:37,410
we give you back IAS,
IPS, DC, big leaders,
535
00:28:37,500 --> 00:28:39,450
good council members also.
536
00:28:39,500 --> 00:28:42,330
You just be happy, dancing,
537
00:28:42,330 --> 00:28:45,370
and your children future -
very, very bright.
538
00:28:45,540 --> 00:28:47,330
- Very bright.
- Stop it.
539
00:28:47,370 --> 00:28:48,410
They didn't understand anything.
540
00:28:48,410 --> 00:28:49,500
It all went right over their heads.
541
00:28:51,500 --> 00:28:54,370
Why didn't they get it?
I was speaking in simple English.
542
00:28:54,370 --> 00:28:56,330
Tell-tell, you understands, tells people.
543
00:28:56,370 --> 00:28:57,330
People tell him.
544
00:28:57,410 --> 00:29:00,410
We didn't understand anything
because we were just having fun.
545
00:29:02,330 --> 00:29:03,330
Happy now?
546
00:29:04,330 --> 00:29:05,330
Do you like it?
547
00:29:06,330 --> 00:29:07,330
Damn it.
548
00:29:07,370 --> 00:29:08,450
Is laughing all you guys do?
549
00:29:08,500 --> 00:29:10,540
You laugh at her, you laugh at me,
or you laugh at your elders.
550
00:29:11,330 --> 00:29:13,330
Tell me if you have any kids,
so we can get them admitted.
551
00:29:13,330 --> 00:29:14,450
You are causing a ruckus for no reason.
552
00:29:27,540 --> 00:29:29,330
Mr. Thana Singh?
553
00:29:29,540 --> 00:29:31,450
Alcohol's bad for your health.
554
00:29:32,370 --> 00:29:33,540
And you're drinking during school hours.
555
00:29:34,370 --> 00:29:35,500
Someone's going to file
a complaint against you.
556
00:29:36,330 --> 00:29:37,330
Bad, huh?
557
00:29:38,330 --> 00:29:43,450
The one you're going to complain
about me to is bad for the society.
558
00:29:44,330 --> 00:29:46,370
He's running four schools.
559
00:29:46,410 --> 00:29:48,500
For him, education's just a business.
560
00:29:48,500 --> 00:29:51,330
He knows I drink,
561
00:29:52,330 --> 00:29:55,500
but he still doesn't see anything.
562
00:29:56,330 --> 00:29:58,330
You should close your eyes
and take a look at yourself sometime.
563
00:29:58,500 --> 00:30:00,330
You'll realize it's wrong.
564
00:30:07,370 --> 00:30:11,370
Now open your eyes and take a look.
565
00:30:11,450 --> 00:30:13,370
Look behind you.
566
00:30:14,370 --> 00:30:16,330
Let's go.
There's a community feast today.
567
00:30:16,370 --> 00:30:17,370
No, sir,
568
00:30:17,370 --> 00:30:18,540
we can't go anywhere during school hours.
569
00:30:19,330 --> 00:30:21,330
They're serving Jalebis (sweets) today.
570
00:30:21,370 --> 00:30:23,410
What are you saying, Mr. Bhagwan Das?
571
00:30:23,450 --> 00:30:25,330
You should feel ashamed.
572
00:30:25,450 --> 00:30:27,410
What effect will that have
on the kids, huh?!
573
00:30:27,450 --> 00:30:29,450
Just Jalebis?
574
00:30:29,540 --> 00:30:34,410
With the Headman's support,
there's going to be Chole Bhature too.
575
00:30:36,500 --> 00:30:37,540
I have a class, sir.
576
00:30:38,330 --> 00:30:41,330
What class?
I've given the school the day off.
577
00:30:41,540 --> 00:30:42,540
A day off?
578
00:30:44,330 --> 00:30:45,500
Now you're free to go to
the community feast. Let's not be late.
579
00:30:45,500 --> 00:30:46,540
- They are serving Chole Bhature too.
- Let's go.
580
00:30:46,540 --> 00:30:47,500
Come on, let's go.
581
00:30:47,500 --> 00:30:49,330
- Yes, yes.
- Let's go.
582
00:30:49,330 --> 00:30:51,330
You have expectations from them?
583
00:30:51,540 --> 00:30:53,540
Their minds are focused on Jalebis.
584
00:30:54,330 --> 00:30:55,410
And your mind's focused on alcohol.
585
00:30:55,910 --> 00:30:57,790
I have expectations from you too.
586
00:30:58,540 --> 00:30:59,500
You're a teacher.
587
00:30:59,540 --> 00:31:01,370
A teacher.
588
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
A teacher.
589
00:31:08,370 --> 00:31:10,540
Just join the system like I did.
590
00:31:19,410 --> 00:31:22,330
Let them handle their stuff;
I should get the lab reopened.
591
00:31:24,450 --> 00:31:26,450
Huh, what is this room?
592
00:31:27,330 --> 00:31:29,450
This is the first time we have come here?
593
00:31:50,500 --> 00:31:53,450
"Every formula here has failed."
594
00:31:53,450 --> 00:31:56,410
"Our future here too is for sale."
595
00:31:56,410 --> 00:31:59,330
"What was meant to be a school is a jail."
596
00:31:59,330 --> 00:32:02,540
"The entire system has derailed."
597
00:32:04,330 --> 00:32:05,330
[Indistinct Chatter]
598
00:32:05,330 --> 00:32:09,500
"We failed at every turn,
but were passed with sly concern."
599
00:32:10,410 --> 00:32:15,450
"In the place we sought to grow,
we lost ourselves in the flow."
600
00:32:16,330 --> 00:32:18,500
"We lost ourselves."
601
00:32:19,500 --> 00:32:21,330
Sir...
602
00:32:21,540 --> 00:32:23,410
Let them solve it.
603
00:32:24,410 --> 00:32:25,450
No, sir.
604
00:32:25,450 --> 00:32:26,540
Math isn't their thing.
605
00:32:27,330 --> 00:32:28,370
It's too hard for them.
606
00:32:28,450 --> 00:32:31,330
Really, sir, it's too difficult.
607
00:32:31,370 --> 00:32:32,410
Very difficult, sir.
608
00:32:32,450 --> 00:32:35,370
Sir, don't you think we can make
it simpler and interesting?
609
00:32:35,450 --> 00:32:37,450
Sir, we need to give them the formula,
610
00:32:38,330 --> 00:32:39,330
or they won't get the math.
611
00:32:39,330 --> 00:32:42,330
Bansuri sir, math has all the solutions
612
00:32:43,330 --> 00:32:44,410
and we don't have any solution for it?
613
00:32:44,450 --> 00:32:45,450
Yes.
614
00:32:46,450 --> 00:32:47,500
- No.
- Hey!
615
00:32:49,330 --> 00:32:50,450
I don't know.
Write it down.
616
00:32:50,540 --> 00:32:52,370
There you go.
617
00:32:52,500 --> 00:32:57,500
"We failed at every turn,
but were passed with sly concern."
618
00:32:58,410 --> 00:33:00,540
"In the place we sought to grow,
we lost ourselves in the flow."
619
00:33:01,330 --> 00:33:01,540
You've got mail.
620
00:33:02,330 --> 00:33:03,540
"We lost ourselves."
621
00:33:04,330 --> 00:33:06,540
"We lost ourselves."
622
00:33:10,500 --> 00:33:12,370
Sir, what's Newton's third law?
623
00:33:12,540 --> 00:33:15,330
Newton's just the messenger.
624
00:33:15,330 --> 00:33:17,330
The third law is His. That's it.
625
00:33:17,450 --> 00:33:20,540
Science is just belief,
and life is all about blind faith.
626
00:33:23,330 --> 00:33:24,450
There's only logic in science.
627
00:33:24,540 --> 00:33:25,410
Sit down.
628
00:33:25,410 --> 00:33:28,330
"We need to wake our lazy minds,"
629
00:33:28,330 --> 00:33:30,540
"And learn to focus on the signs."
630
00:33:31,330 --> 00:33:33,500
"We study just to get a grade,"
631
00:33:33,500 --> 00:33:36,450
"While they laugh, our hopes all fade."
632
00:33:36,500 --> 00:33:39,500
"They say no learning's clear and true
without a guru;"
633
00:33:39,500 --> 00:33:41,450
- Wait for it.
- "We needed one too."
634
00:33:41,450 --> 00:33:42,410
[Indistinct Chatter]
635
00:33:42,450 --> 00:33:45,330
"How can we lift our heads with pride"
636
00:33:45,330 --> 00:33:47,330
- "When shame keeps us from looking wide?"
- Where did sir go?
637
00:33:47,330 --> 00:33:48,500
- You've got mail.
- Huh?
638
00:33:52,330 --> 00:33:54,410
Look at that!
639
00:34:00,450 --> 00:34:03,450
"What was meant to be a school is a jail."
640
00:34:03,450 --> 00:34:07,330
"The entire system has derailed."
641
00:34:08,450 --> 00:34:10,450
"Has derailed."
642
00:34:19,410 --> 00:34:22,450
Can I ask you something?
643
00:34:22,500 --> 00:34:23,540
Sure, go ahead.
644
00:34:24,330 --> 00:34:25,540
Why don't you think about remarrying?
645
00:34:27,330 --> 00:34:28,370
I have thought about it.
646
00:34:29,330 --> 00:34:30,370
I gave it a lot of thought, actually.
647
00:34:31,370 --> 00:34:33,370
But then I figured you
wouldn't be okay with it.
648
00:34:33,410 --> 00:34:35,330
Wait, you creep.
649
00:34:36,540 --> 00:34:37,540
Sewak, run!
650
00:34:38,330 --> 00:34:39,540
No, my kids are too big for us
to just run away. It wouldn't look good.
651
00:34:40,330 --> 00:34:41,540
You idiot, the officers are here.
652
00:34:48,410 --> 00:34:49,540
Let's go, sir.
653
00:34:52,540 --> 00:34:54,330
Sir?
654
00:34:54,370 --> 00:34:56,330
Let's go, we've reached the school.
655
00:35:00,330 --> 00:35:01,370
- Sir...
- Hmm?
656
00:35:01,370 --> 00:35:03,330
- We've reached the school.
- I don't want to go.
657
00:35:03,330 --> 00:35:05,330
Sir, I told you we should go in late.
658
00:35:06,330 --> 00:35:07,500
Late?
Why would we be late?
659
00:35:07,540 --> 00:35:09,500
I'm the DO. I'm here for a surprise raid.
You want to show up late?
660
00:35:09,540 --> 00:35:11,450
Stop being lazy. Hurry up, ma'am!
661
00:35:20,450 --> 00:35:22,330
Huh? Sir fell?
662
00:35:26,330 --> 00:35:28,500
DO sir?
663
00:35:29,330 --> 00:35:31,330
Why is he raiding unannounced?
664
00:35:47,370 --> 00:35:48,410
Open it.
665
00:35:51,410 --> 00:35:53,370
What are you doing? Step aside.
666
00:35:54,410 --> 00:35:55,540
- Who are you?
- Jai Hind, sir.
667
00:35:56,330 --> 00:35:57,500
The peon with Masters in art.
668
00:36:01,450 --> 00:36:03,450
Chicken drumstick? Step aside.
669
00:36:20,450 --> 00:36:21,500
Who are you?
670
00:36:21,540 --> 00:36:23,330
Who are you?
671
00:36:24,410 --> 00:36:25,500
He is the DO.
672
00:36:25,540 --> 00:36:27,410
I just dropped by for a surprise visit.
673
00:36:30,540 --> 00:36:32,540
- Could you step outside for a moment, sir?
- Hey, listen...
674
00:36:33,330 --> 00:36:35,330
It's pretty dusty in here.
Step outside, please.
675
00:36:44,450 --> 00:36:45,540
I'm Thana Teacher Singh.
676
00:36:45,540 --> 00:36:46,500
- Huh?
- Yes.
677
00:36:47,370 --> 00:36:48,450
So, what about the cleaning?
678
00:36:49,330 --> 00:36:50,410
The cleaning, sir?
679
00:36:51,450 --> 00:36:53,370
I do all the cleaning here myself.
680
00:36:53,500 --> 00:36:55,330
It's something I'm really
passionate about, sir.
681
00:36:55,370 --> 00:37:03,540
Cleaning the kids' classrooms
really brings me peace, sir.
682
00:37:04,410 --> 00:37:06,330
So, you come in early?
683
00:37:06,370 --> 00:37:09,370
Not just early, I come really early.
684
00:37:09,410 --> 00:37:10,450
Yes, sir.
685
00:37:10,450 --> 00:37:13,330
Sometimes we found him
in this room at night.
686
00:37:13,330 --> 00:37:14,330
- Huh?
- Yes, sir.
687
00:37:14,370 --> 00:37:16,500
Jalandhar, can you make us some tea?
688
00:37:16,540 --> 00:37:19,500
Sewak, go get some lemon tea.
689
00:37:19,540 --> 00:37:20,450
Lemon tea?
690
00:37:20,500 --> 00:37:24,450
No, the tea's for you, the lemon's for me.
691
00:37:24,540 --> 00:37:26,450
- I've got a hangover.
- A hangover?
692
00:37:26,540 --> 00:37:32,330
- I mean, the dust gives me a hangover.
- Oh, I get it.
693
00:37:32,370 --> 00:37:34,330
Can you lend me 50 rupees?
694
00:37:34,330 --> 00:37:35,450
Sewak, take 50 rupees from him.
695
00:37:35,500 --> 00:37:37,330
- Me?
- Give him the change.
696
00:37:37,370 --> 00:37:38,330
Yes, please.
697
00:37:38,330 --> 00:37:41,450
- I forgot my wallet.
- Is that a half?
698
00:37:41,500 --> 00:37:43,370
- No, it's a quarter.
- Is that alcohol?
699
00:37:43,410 --> 00:37:44,500
It's sanitizer, sir.
700
00:37:44,540 --> 00:37:49,370
- It smells like alcohol.
- Sir, sanitizer also alcohol, sir.
701
00:37:49,540 --> 00:37:51,370
- Intelligent.
- Very intelligent, sir.
702
00:37:51,410 --> 00:37:52,500
I'm so sorry.
703
00:37:52,500 --> 00:37:55,330
It's just that my job
makes me question everything.
704
00:37:55,370 --> 00:37:55,540
- It's fine.
- Sorry.
705
00:37:56,330 --> 00:37:57,330
Come on, sir,
706
00:37:57,330 --> 00:37:58,540
let me show you around the school.
707
00:37:59,330 --> 00:38:02,330
By then, all our amazing
teachers will be here.
708
00:38:03,330 --> 00:38:05,410
Sir, can you please get
the bathrooms cleaned up?
709
00:38:05,540 --> 00:38:07,370
I had to go to the
fields to do my business.
710
00:38:07,410 --> 00:38:09,330
How does it look for the
DO to be doing that in the fields?
711
00:38:10,500 --> 00:38:14,540
But when I see Thana Singh,
I forget all about the bathroom.
712
00:38:16,450 --> 00:38:18,330
He's the perfect example of cleanliness.
713
00:38:19,370 --> 00:38:20,410
Ms. Madhu,
714
00:38:20,540 --> 00:38:25,330
no one can do any harm to this school
because its future lies in your hands.
715
00:38:25,450 --> 00:38:28,450
I can see your hard work
on your not tired faces.
716
00:38:29,330 --> 00:38:30,370
Yes.
717
00:38:34,330 --> 00:38:35,330
Who is he?
718
00:38:35,330 --> 00:38:37,370
He's a teacher here.
719
00:38:37,410 --> 00:38:38,370
Stop.
720
00:38:41,330 --> 00:38:42,330
Too much late.
721
00:38:42,500 --> 00:38:45,410
Our whole school is perfect.
722
00:38:46,410 --> 00:38:49,540
He's the one who drags us down.
I'm fed up with him too, sir.
723
00:38:50,330 --> 00:38:51,410
This isn't a guesthouse.
724
00:38:51,540 --> 00:38:52,540
- Sir...
- It's a school.
725
00:38:52,540 --> 00:38:54,330
And it has some rules.
726
00:38:57,370 --> 00:38:59,450
So sorry, sir.
Very sorry.
727
00:39:00,330 --> 00:39:01,330
Survey.
728
00:39:01,330 --> 00:39:02,500
She doesn't listen to us either, sir.
729
00:39:02,500 --> 00:39:03,500
Sir?
730
00:39:04,500 --> 00:39:05,540
Sir?
731
00:39:08,330 --> 00:39:09,410
- Excuse me, sir?
- Yes?
732
00:39:09,450 --> 00:39:10,450
Yes.
733
00:39:12,410 --> 00:39:14,410
If you apologize like that,
734
00:39:14,540 --> 00:39:16,500
how could I not forgive you?
735
00:39:17,330 --> 00:39:20,370
- I was doing the survey too, sir.
- It's clear you made her late as well.
736
00:39:20,450 --> 00:39:21,540
Don't you feel embarrassed?
737
00:39:22,500 --> 00:39:23,500
Thank you, sir.
738
00:39:23,540 --> 00:39:26,330
Sir, I also not like this.
739
00:39:26,450 --> 00:39:28,500
True, very non serious person.
740
00:39:29,450 --> 00:39:31,330
You shouldn't go with him.
741
00:39:31,370 --> 00:39:32,540
You should go by yourself.
You can't trust him.
742
00:39:33,330 --> 00:39:34,540
He'd die and get you killed too.
743
00:39:35,330 --> 00:39:36,330
Okay, sir.
744
00:39:40,330 --> 00:39:43,500
I just can't believe, in the same school,
with the same atmosphere,
745
00:39:43,540 --> 00:39:47,370
we've got these brilliant,
intelligent teachers on one side,
746
00:39:47,410 --> 00:39:48,540
and then teachers like you on the other.
747
00:39:49,330 --> 00:39:50,450
Latecomers.
748
00:39:51,450 --> 00:39:52,540
This is your last warning.
749
00:39:53,330 --> 00:39:55,370
If you're late again, I'll suspend you.
750
00:39:56,370 --> 00:39:57,370
Got it?
751
00:39:58,500 --> 00:39:59,540
Anyhow,
752
00:40:00,410 --> 00:40:07,450
I'm happy and proud to tell you
that for the best teacher award,
753
00:40:09,450 --> 00:40:13,330
I'm recommending the model
of honesty, Mr. Thana Singh.
754
00:40:13,500 --> 00:40:14,450
Model of what?
755
00:40:14,450 --> 00:40:16,450
It's not something
to be so surprised about.
756
00:40:16,500 --> 00:40:17,500
Applaud.
757
00:40:17,500 --> 00:40:18,540
Thank you, thank you.
758
00:40:24,500 --> 00:40:26,540
Alright, childrens,
back to your classrooms.
759
00:40:27,330 --> 00:40:28,410
Don't break up the line.
760
00:40:28,500 --> 00:40:30,330
- Very good.
- Not fair!
761
00:40:30,330 --> 00:40:32,330
They made us stand under scorching sun!
762
00:40:32,370 --> 00:40:34,370
- Right!
- They made us stand under scorching sun!
763
00:40:34,370 --> 00:40:35,410
I'm so bored.
764
00:40:35,410 --> 00:40:36,540
I told you,
765
00:40:37,370 --> 00:40:40,410
people like me fit right into this system.
766
00:40:42,370 --> 00:40:45,330
And people like you who want to change it,
767
00:40:45,540 --> 00:40:47,540
you're like thorns in its side.
768
00:40:49,330 --> 00:40:50,370
Hoshiar Singh,
769
00:40:52,410 --> 00:40:53,540
take my advice
770
00:40:55,500 --> 00:40:57,330
and just join the system.
771
00:41:08,540 --> 00:41:12,580
I'm pleased to announce that thanks to me,
772
00:41:13,500 --> 00:41:17,660
we're building a library in the school,
773
00:41:18,540 --> 00:41:22,660
where kids can do
things like X-rays, ECGs,
774
00:41:23,500 --> 00:41:27,660
blood tests, urine tests and more!
775
00:41:27,660 --> 00:41:31,620
Headman, we're building a library,
not a laboratory.
776
00:41:31,660 --> 00:41:33,700
- What's that supposed to be?
- A place for books.
777
00:41:34,500 --> 00:41:36,540
But the kids already have plenty
of books in their bags.
778
00:41:36,580 --> 00:41:39,660
Well, the kids will probably
have fun there anyway.
779
00:41:41,580 --> 00:41:43,660
Sir, please let me handle
the library department.
780
00:41:44,500 --> 00:41:46,620
I love doing interior design.
781
00:41:47,500 --> 00:41:48,540
It's my hobby.
782
00:41:48,540 --> 00:41:49,540
It is.
783
00:41:49,580 --> 00:41:51,700
Hey, what's going on here?
784
00:41:52,580 --> 00:41:54,580
How can you sit down when
all the teachers are standing?
785
00:41:54,620 --> 00:41:55,620
Get up.
786
00:41:56,660 --> 00:41:58,580
That's the Principal's chair.
787
00:41:58,620 --> 00:42:00,540
Do you know what kind of
education you need to sit in it?
788
00:42:00,580 --> 00:42:03,700
Get lost. Stop lecturing us.
789
00:42:04,700 --> 00:42:06,620
Our headman is uneducated.
790
00:42:06,660 --> 00:42:08,620
He hasn't been to a single class.
791
00:42:08,620 --> 00:42:11,500
But no one dares move him from his place.
792
00:42:11,580 --> 00:42:15,660
I think power is more
important than education.
793
00:42:15,700 --> 00:42:17,500
Right, Headman?
794
00:42:18,580 --> 00:42:22,580
Headman, I brought
these especially for you.
795
00:42:23,620 --> 00:42:24,660
Open your mouth.
796
00:42:28,500 --> 00:42:29,500
Sir!
797
00:42:29,620 --> 00:42:31,500
He was sitting in your chair.
798
00:42:31,580 --> 00:42:33,700
Who else should sit there, you?
799
00:42:36,620 --> 00:42:39,620
Look, when it comes to the library,
800
00:42:40,500 --> 00:42:46,620
we need someone responsible
in charge along with this lady.
801
00:42:47,500 --> 00:42:50,540
And I think this boy
is a responsible citizen.
802
00:42:50,580 --> 00:42:52,540
We should give him that responsibility.
803
00:42:52,540 --> 00:42:53,500
No.
804
00:42:53,500 --> 00:42:54,580
Consider it done.
805
00:42:54,620 --> 00:42:56,500
Anything else, sir?
806
00:42:56,660 --> 00:42:57,700
Fritters?
807
00:42:59,540 --> 00:43:01,660
Come here, Mr. Responsible citizen.
808
00:43:02,700 --> 00:43:04,540
English teacher, you come here too.
809
00:43:05,620 --> 00:43:08,620
Look, this is the cement
the government provided.
810
00:43:08,660 --> 00:43:10,620
If even a little bit of it goes missing,
811
00:43:10,660 --> 00:43:13,540
I'll charge you with
stealing government property
812
00:43:13,580 --> 00:43:14,660
and get you suspended.
813
00:43:14,660 --> 00:43:15,620
- Right?
- Right.
814
00:43:15,620 --> 00:43:17,620
The situation in our
village is really bad.
815
00:43:17,660 --> 00:43:19,500
There's a thief under every brick.
816
00:43:19,540 --> 00:43:21,500
Some thieves are even
sitting on the bricks.
817
00:43:21,620 --> 00:43:24,540
Just assume our
headman is a thief too.
818
00:43:24,540 --> 00:43:26,580
- Just saying.
- You're right.
819
00:43:26,660 --> 00:43:27,620
- Absolutely.
- Look,
820
00:43:28,540 --> 00:43:34,500
I need to tell you that since
the situation here is so bad, so...
821
00:43:34,620 --> 00:43:36,500
Girl, did you choose
this responsibility willingly?
822
00:43:36,500 --> 00:43:37,500
Yes, sir.
823
00:43:37,500 --> 00:43:39,500
So, you'll have to stay here with him.
824
00:43:39,500 --> 00:43:40,500
What?
825
00:43:40,500 --> 00:43:41,500
I have to live here?
826
00:43:41,700 --> 00:43:43,660
I don't even have any clothes here.
827
00:43:43,660 --> 00:43:46,500
Don't worry, I'll get you clothes.
828
00:43:46,580 --> 00:43:48,500
I'll also arrange for two beds.
829
00:43:48,580 --> 00:43:50,700
I think it's not right
tonight I say there.
830
00:43:50,700 --> 00:43:51,700
Let's go.
831
00:43:51,700 --> 00:43:57,660
But if I don't stay they will accuse me
of "stealing" and suspend me.
832
00:43:58,500 --> 00:44:00,620
Because it will definitely get stolen.
833
00:44:00,700 --> 00:44:02,620
It's my guts feelings.
834
00:44:03,540 --> 00:44:05,660
It's okay, Keerat, you can go home.
835
00:44:06,500 --> 00:44:07,580
I'll take care of it.
836
00:44:08,580 --> 00:44:09,540
Are you sure?
837
00:44:09,580 --> 00:44:10,540
Sures?
838
00:44:10,700 --> 00:44:12,500
Yes.
839
00:44:12,700 --> 00:44:13,660
You alone?
840
00:44:13,700 --> 00:44:15,540
Yes, it's okay.
841
00:44:16,500 --> 00:44:19,700
It's easier to fight mosquitoes than you.
842
00:44:23,500 --> 00:44:24,540
Yours wish.
843
00:44:26,500 --> 00:44:27,500
Thank you.
844
00:44:27,620 --> 00:44:28,620
Take care.
845
00:44:28,700 --> 00:44:30,500
Bye.
846
00:44:33,540 --> 00:44:35,500
God bless you, Sewak Singh.
847
00:44:35,540 --> 00:44:37,660
You've done a good deed
by feeding us this meal.
848
00:44:37,660 --> 00:44:39,500
I agree.
849
00:44:39,620 --> 00:44:41,500
- Mr. Hoshiar Singh.
- Yes?
850
00:44:41,540 --> 00:44:47,500
I've always regretted not finishing
two more grades to become a teacher.
851
00:44:47,700 --> 00:44:49,700
But looking at your situation,
I feel a little better about it.
852
00:44:50,540 --> 00:44:52,660
You, even though you're a teacher,
853
00:44:52,660 --> 00:44:54,500
are forced to sit here
854
00:44:54,620 --> 00:44:56,580
while I'm here by choice.
855
00:44:58,660 --> 00:45:00,620
By the way, Mr. Hoshiar Singh,
856
00:45:02,500 --> 00:45:04,620
the whole system here needs
to be torn down and rebuilt.
857
00:45:06,700 --> 00:45:09,500
You can only tear it down and rebuild
if there's something actually built.
858
00:45:12,660 --> 00:45:14,660
Everything here is incomplete.
859
00:45:16,540 --> 00:45:19,580
And we're just protecting it.
860
00:45:20,700 --> 00:45:24,700
I mean, you can build whatever you want.
861
00:45:25,500 --> 00:45:29,540
Look, we already have the sand,
cement, and bricks.
862
00:45:29,540 --> 00:45:30,540
We'll rebuild it.
863
00:45:30,580 --> 00:45:31,660
Tell me, what else do you need?
864
00:45:33,660 --> 00:45:35,660
Jalandhar,
my brother, for what I want to build,
865
00:45:37,500 --> 00:45:38,700
I need something special.
866
00:45:38,700 --> 00:45:41,500
Come on!
867
00:45:41,500 --> 00:45:43,500
Stop it.
868
00:45:44,700 --> 00:45:48,660
I mean, I need your support.
869
00:45:48,700 --> 00:45:50,700
Don't worry, we're standing right by you.
870
00:45:51,500 --> 00:45:54,540
Well, we're sitting right now,
but we're standing with you in spirit.
871
00:45:54,580 --> 00:45:56,580
If you want, we'll even sleep next to you.
872
00:45:57,620 --> 00:45:58,500
Jalandhar, my brother?
873
00:45:58,500 --> 00:45:59,540
- Yes?
- Let's go to sleep now.
874
00:45:59,580 --> 00:46:02,660
You know our tyrant principal
will be here in the morning.
875
00:46:03,500 --> 00:46:03,700
- You should leave now.
- Okay, brother.
876
00:46:04,500 --> 00:46:05,540
- Bye.
- God bless you.
877
00:46:05,540 --> 00:46:05,700
Bye.
878
00:46:05,700 --> 00:46:07,660
- Good night.
- Thank you, brother.
879
00:46:09,500 --> 00:46:10,660
Get tea in the morning.
880
00:46:10,660 --> 00:46:11,700
Sure, I'll get it, brother.
881
00:46:12,500 --> 00:46:12,660
Okay.
882
00:46:13,700 --> 00:46:15,500
God!
883
00:46:20,500 --> 00:46:21,500
Hoshiar.
884
00:46:22,500 --> 00:46:23,580
Hoshiar, wake up.
885
00:46:27,500 --> 00:46:28,500
Has school started yet?
886
00:46:28,540 --> 00:46:29,500
I overslept.
887
00:46:29,540 --> 00:46:32,500
No, I actually came an hour early.
888
00:46:32,700 --> 00:46:34,700
I brought you breakfast.
889
00:46:36,620 --> 00:46:37,660
For me?
890
00:46:37,700 --> 00:46:38,700
Yes.
891
00:46:39,580 --> 00:46:41,500
I was thinking about you a lot last night.
892
00:46:41,540 --> 00:46:43,660
I didn't feel like you're a bad person.
893
00:46:45,500 --> 00:46:48,580
I just get angry when
you say that I am wrong.
894
00:46:49,620 --> 00:46:52,620
I don't say you're wrong,
I just correct you.
895
00:46:52,620 --> 00:46:54,660
It's the same thing.
When you right me...
896
00:46:54,700 --> 00:46:55,660
Correct.
897
00:46:57,700 --> 00:46:59,700
I don't "right" you, I correct you.
898
00:47:00,660 --> 00:47:03,500
But in front of everyone?
899
00:47:04,620 --> 00:47:06,540
I feel shameful.
900
00:47:06,660 --> 00:47:09,500
Then I feel bad.
901
00:47:09,500 --> 00:47:11,500
Just don't correct me
in front of everyone, okay?
902
00:47:12,620 --> 00:47:14,580
Well, I never get a
chance to meet you alone.
903
00:47:24,620 --> 00:47:25,660
We can meet up from now on.
904
00:47:26,580 --> 00:47:27,540
Alone.
905
00:47:33,660 --> 00:47:39,620
"A change occurred deep inside me,"
906
00:47:40,620 --> 00:47:46,700
"Now all paths seem so new, you see."
907
00:47:48,700 --> 00:47:54,620
"My heart beats with a perfect rhythm,"
908
00:47:55,500 --> 00:48:01,500
"And my breath hums a soothing hymn."
909
00:48:02,500 --> 00:48:06,540
"For someone special, I try to shine,"
910
00:48:06,580 --> 00:48:10,660
"I spend much time, to look divine."
911
00:48:11,700 --> 00:48:13,700
"Whether I accept it, or deny,"
912
00:48:13,700 --> 00:48:19,620
"The mirrors can certainly testify."
913
00:48:20,700 --> 00:48:23,660
"This thought strikes
me while I was getting ready,"
914
00:48:23,700 --> 00:48:27,580
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
915
00:48:27,580 --> 00:48:30,500
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
916
00:48:30,500 --> 00:48:33,500
"This thought struck
me while I was getting ready,"
917
00:48:33,500 --> 00:48:36,580
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
918
00:48:36,580 --> 00:48:39,540
"Now I see the slightest shift in hue,"
919
00:48:39,580 --> 00:48:43,620
"And nature's beauty feels more true."
920
00:48:44,500 --> 00:48:47,500
"This thought struck
me while I was getting ready,"
921
00:48:47,500 --> 00:48:50,580
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
922
00:48:50,580 --> 00:48:53,580
"Now I see the slightest shift in hue,"
923
00:48:53,580 --> 00:48:58,500
"And nature's beauty feels more true."
924
00:49:10,660 --> 00:49:13,660
"I've never done this before,"
925
00:49:13,660 --> 00:49:17,660
"If I did, I just ignored it more."
926
00:49:23,500 --> 00:49:26,500
"I've never done this before,"
927
00:49:26,500 --> 00:49:29,620
"If I did, I just ignored it more."
928
00:49:29,660 --> 00:49:32,540
"The flowers never caught my eye,"
929
00:49:32,580 --> 00:49:35,580
"Or how they bloomed and multiplied!"
930
00:49:35,620 --> 00:49:38,700
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
931
00:49:39,500 --> 00:49:41,660
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
932
00:49:41,700 --> 00:49:44,660
"This thought struck
me while I was getting ready,"
933
00:49:44,700 --> 00:49:48,500
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
934
00:49:48,500 --> 00:49:51,500
"Now I see the slightest shift in hue,"
935
00:49:51,500 --> 00:49:55,540
"And nature's beauty feels more true."
936
00:50:06,660 --> 00:50:09,700
"The winds now feel so sweet and bright,"
937
00:50:09,700 --> 00:50:14,700
"You're as lovely as the setting light."
938
00:50:19,500 --> 00:50:22,580
"The winds now feel so sweet and bright,"
939
00:50:22,580 --> 00:50:28,540
"You're as lovely as the setting light."
940
00:50:28,620 --> 00:50:35,500
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
941
00:50:35,500 --> 00:50:37,700
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
942
00:50:38,500 --> 00:50:40,700
"This thought struck
me while I was getting ready,"
943
00:50:41,500 --> 00:50:44,500
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
944
00:50:44,500 --> 00:50:47,500
"Now I see the slightest shift in hue,"
945
00:50:47,500 --> 00:50:51,580
"And nature's beauty feels more true."
946
00:51:02,660 --> 00:51:05,700
"The rain drenches my heart with glee,"
947
00:51:05,700 --> 00:51:11,660
"Like leaves waltzing with drops so free."
948
00:51:15,580 --> 00:51:18,540
"The rain drenches my heart with glee,"
949
00:51:18,540 --> 00:51:21,580
"Like leaves waltzing with drops so free."
950
00:51:21,620 --> 00:51:24,620
"The courage within
me shifts with the skies,"
951
00:51:24,620 --> 00:51:27,620
"The conversation got drenched,
and I wondered why."
952
00:51:27,660 --> 00:51:30,700
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
953
00:51:31,500 --> 00:51:33,700
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
954
00:51:34,500 --> 00:51:37,500
"This thought struck
me while I was getting ready,"
955
00:51:37,500 --> 00:51:40,500
"I didn't realize when
I fell in love, my lady."
956
00:51:40,540 --> 00:51:43,540
"Now I see the slightest shift in hue,"
957
00:51:43,540 --> 00:51:47,620
"And nature's beauty feels more true."
958
00:51:48,500 --> 00:51:49,540
Mr. Hoshiar Singh?
959
00:51:49,540 --> 00:51:50,500
Yes?
960
00:51:50,500 --> 00:51:51,620
I think you should visit
the Jutti Wala Baba.
961
00:51:51,620 --> 00:51:52,700
His blessings will help you.
962
00:51:53,500 --> 00:51:54,540
- The Jutti Wala Baba?
- Hmm.
963
00:51:55,500 --> 00:51:58,500
Mr. Bhagwan Das, I think
you should start reading some books.
964
00:51:58,700 --> 00:52:02,500
It'll help you benefit the kids.
965
00:52:02,580 --> 00:52:02,700
- Really?
- Yes.
966
00:52:03,500 --> 00:52:05,580
No matter who I have to hurt...
967
00:52:05,580 --> 00:52:07,700
- Kato will become the Headwoman this time.
- Right.
968
00:52:08,500 --> 00:52:09,700
Support me.
969
00:52:11,660 --> 00:52:13,620
- The teacher's back.
- There he is.
970
00:52:14,660 --> 00:52:15,580
He's back.
971
00:52:15,580 --> 00:52:17,660
Hey teacher,
do you actually teach the kids
972
00:52:17,660 --> 00:52:19,660
or do you just keep visiting the village?
973
00:52:19,660 --> 00:52:21,660
How about getting some
facilities for the villagers?
974
00:52:21,700 --> 00:52:23,700
You make all these big
promises and then disappear.
975
00:52:24,500 --> 00:52:25,700
Alright, everyone,
what are your education qualifications?
976
00:52:26,500 --> 00:52:27,500
Our education qualifications?
977
00:52:27,540 --> 00:52:30,500
We never even walked
past the school with a calf.
978
00:52:31,500 --> 00:52:32,540
I see.
979
00:52:33,500 --> 00:52:34,500
So all of you are illiterates.
980
00:52:34,540 --> 00:52:36,500
Why? Are you giving
facilities to the illiterates?
981
00:52:36,500 --> 00:52:38,500
Why are you always focused on facilities?
982
00:52:38,500 --> 00:52:39,540
How many times have I told you
983
00:52:39,580 --> 00:52:41,540
about the extra benefit money
that was credited to your account?
984
00:52:41,620 --> 00:52:42,700
Did you ever return it?
985
00:52:43,660 --> 00:52:45,620
What's your plan with
all that ill-gotten money?
986
00:52:45,700 --> 00:52:46,660
You cheat!
987
00:52:46,660 --> 00:52:48,540
How dare you call me a cheat!
988
00:52:48,580 --> 00:52:50,660
He also called you poor and illiterate.
989
00:52:52,620 --> 00:52:53,620
He called us poor.
990
00:52:53,620 --> 00:52:54,700
We can't talk about facilities,
991
00:52:54,700 --> 00:52:56,620
but you can say whatever you want?
992
00:52:56,660 --> 00:53:00,580
Villagers,
he called us poor and illiterates!
993
00:53:00,580 --> 00:53:02,580
- Come on, everyone.
- Please, stop.
994
00:53:02,620 --> 00:53:03,660
- We won't spare you.
- You called us illiterates.
995
00:53:03,660 --> 00:53:06,620
Where are the facilities that
were promised in the previous surveys?
996
00:53:06,620 --> 00:53:07,620
Hold on a minute.
997
00:53:07,660 --> 00:53:08,700
I have the facilities.
998
00:53:10,540 --> 00:53:11,500
They're on the scooter.
999
00:53:11,500 --> 00:53:12,540
Wait, wait.
1000
00:53:12,540 --> 00:53:13,580
- He'll bring them.
- Yes.
1001
00:53:13,620 --> 00:53:15,500
Everyone, line up behind Ms. Kato.
1002
00:53:15,500 --> 00:53:16,660
Come on, everyone, line up behind me.
1003
00:53:16,700 --> 00:53:19,500
- Line up behind her.
- Do it, do it.
1004
00:53:19,620 --> 00:53:22,540
- Line up behind Kato.
- Hurry up and line up.
1005
00:53:22,540 --> 00:53:23,580
- Wait.
- Line up, line up.
1006
00:53:23,580 --> 00:53:25,500
- Stop causing a commotion.
- Stand here.
1007
00:53:31,540 --> 00:53:34,700
Look at them lining up for facilities!
1008
00:53:35,540 --> 00:53:36,540
Why don't you get some work instead?
1009
00:53:36,540 --> 00:53:38,620
What is he saying?
1010
00:53:38,660 --> 00:53:41,660
Look at that educated illiterate!
1011
00:53:42,500 --> 00:53:44,500
And all of you are direct illiterates.
1012
00:53:44,620 --> 00:53:47,620
Among all of you and them,
I really worry about the kids' future.
1013
00:53:47,660 --> 00:53:49,660
Hey illiterates, the literate ran away.
1014
00:53:49,700 --> 00:53:51,580
Catch him if you can!
1015
00:53:52,540 --> 00:53:55,500
- Catch him!
- Let's go!
1016
00:53:55,500 --> 00:53:57,500
- Catch him.
- Look around.
1017
00:53:57,500 --> 00:53:59,540
He must be hiding somewhere close.
1018
00:53:59,580 --> 00:54:00,660
Find him.
1019
00:54:00,700 --> 00:54:02,580
Don't let him escape!
1020
00:54:03,620 --> 00:54:06,500
Hurry up, I found him!
1021
00:54:09,620 --> 00:54:11,660
Go! Go! This way!
1022
00:54:15,660 --> 00:54:17,540
Don't let him escape!
1023
00:54:17,580 --> 00:54:20,500
Don't let him escape!
1024
00:54:29,500 --> 00:54:30,700
Where do you think you are going?
1025
00:54:44,500 --> 00:54:45,620
- Hey!
- Hey! That way!
1026
00:54:54,580 --> 00:54:55,500
Let's go.
1027
00:54:55,500 --> 00:54:56,620
Don't let him escape!
1028
00:54:59,540 --> 00:55:01,500
What a strange world we live in โ
1029
00:55:01,500 --> 00:55:04,500
who's considered crazy here
and who's seen as smart?
1030
00:55:08,580 --> 00:55:10,750
Hey mason, I've done the math.
1031
00:55:11,580 --> 00:55:12,750
It's better to get the
work done on a contract basis.
1032
00:55:13,580 --> 00:55:15,580
Daily wage workers just
sit around doing nothing.
1033
00:55:15,750 --> 00:55:17,750
Plus, you need someone to supervise them.
1034
00:55:17,790 --> 00:55:20,700
Only then will they actually work,
otherwise, they just sit around drinking tea.
1035
00:55:20,750 --> 00:55:22,620
You're sitting now.
1036
00:55:22,700 --> 00:55:24,620
You're not working, are you?
1037
00:55:24,660 --> 00:55:25,700
There comes the teacher.
1038
00:55:25,750 --> 00:55:26,700
How are you doing, teacher?
1039
00:55:26,750 --> 00:55:30,660
Well done, my boy.
Great!
1040
00:55:30,700 --> 00:55:31,790
My son's back.
1041
00:55:32,580 --> 00:55:34,580
Look, son,
we're building our own bungalow.
1042
00:55:34,620 --> 00:55:36,580
We'll make sure it's a foot
taller than the headman's place.
1043
00:55:36,580 --> 00:55:39,580
Yes, we're building it right
where your father's standing.
1044
00:55:39,580 --> 00:55:40,660
Shut up.
1045
00:55:40,790 --> 00:55:42,660
Who do you think you are?
1046
00:55:42,750 --> 00:55:44,700
My son's become a teacher.
1047
00:55:44,750 --> 00:55:46,580
We're no less than anyone.
1048
00:55:46,580 --> 00:55:49,580
Dad, I became a teacher,
not a DC (District Collector).
1049
00:55:49,750 --> 00:55:51,700
I am a teacher on contract basis.
1050
00:55:51,750 --> 00:55:53,580
On a contract basis.
1051
00:55:55,700 --> 00:55:57,580
I've heard of masons
being hired on a contract,
1052
00:55:57,580 --> 00:55:58,660
but now even teachers are
getting hired on a contract?
1053
00:55:58,700 --> 00:56:00,750
Uncle, I'm not on contract either.
1054
00:56:00,750 --> 00:56:01,790
I'm also a daily wage worker.
1055
00:56:01,790 --> 00:56:04,620
Shut up and get to work.
1056
00:56:05,580 --> 00:56:06,700
Stop scaring me.
1057
00:56:06,750 --> 00:56:08,580
This is about my pride now.
1058
00:56:08,660 --> 00:56:10,660
And it's this pride that's
got half the village buried in debt.
1059
00:56:10,750 --> 00:56:12,700
You can't keep your pride
intact by taking out loans.
1060
00:56:12,750 --> 00:56:14,580
It sure puts a dent in your wallet.
1061
00:56:14,660 --> 00:56:15,750
What's the point of educating you
1062
00:56:15,790 --> 00:56:17,580
if we can't even build
a bungalow for ourselves?
1063
00:56:17,580 --> 00:56:18,700
- His son became a police inspector.
- Kaala,
1064
00:56:18,750 --> 00:56:20,700
- if you're done with the tea, have lunch.
- Stop wasting time with the mason.
1065
00:56:20,700 --> 00:56:21,700
Here.
1066
00:56:24,580 --> 00:56:25,700
My son's back?
1067
00:56:26,580 --> 00:56:27,790
My son brings us good luck.
1068
00:56:28,580 --> 00:56:29,790
Now our bungalow will be up in no time.
1069
00:56:40,580 --> 00:56:42,750
No problem, I'll fix the wall after lunch.
1070
00:56:44,790 --> 00:56:46,700
Uncle, can I say something
if you don't mind?
1071
00:56:47,620 --> 00:56:49,580
The way this teacher is behaving...
1072
00:56:49,620 --> 00:56:50,580
Hello?
1073
00:56:50,790 --> 00:56:51,790
It looks like
1074
00:56:52,660 --> 00:56:54,580
he'll build a bungalow
on the outskirts of the city.
1075
00:56:54,620 --> 00:56:55,620
Yes, he will.
1076
00:56:55,700 --> 00:56:56,660
Because you can't.
1077
00:56:56,660 --> 00:56:58,620
That wall has already fallen five times
in seven time.
1078
00:56:58,700 --> 00:57:00,700
What can I do? The walls these
days just don't have the strength.
1079
00:57:00,750 --> 00:57:01,620
What?
1080
00:57:01,620 --> 00:57:02,790
The walls these
days just don't have the strength.
1081
00:57:03,580 --> 00:57:05,700
One, two, three, four.
1082
00:57:05,700 --> 00:57:08,750
We had seven so...
1083
00:57:09,700 --> 00:57:10,700
How many did they steal?
1084
00:57:11,580 --> 00:57:12,700
They took three sacks.
1085
00:57:13,660 --> 00:57:14,660
Did you catch the thieves?
1086
00:57:14,660 --> 00:57:16,620
They dragged them away.
1087
00:57:16,660 --> 00:57:17,790
They could've easily
carried them on their heads.
1088
00:57:18,580 --> 00:57:19,750
Thieves these days
don't have any strength.
1089
00:57:19,750 --> 00:57:21,700
The youth today isn't like before.
1090
00:57:21,750 --> 00:57:22,790
Three sacks.
1091
00:57:23,580 --> 00:57:24,620
You should've advised them then.
1092
00:57:24,660 --> 00:57:25,580
Where were you?
1093
00:57:25,580 --> 00:57:26,700
I was at home.
1094
00:57:27,620 --> 00:57:28,580
Hello!
1095
00:57:28,700 --> 00:57:30,700
I left you here to keep watch!
You're unbelievable!
1096
00:57:31,580 --> 00:57:33,620
Teacher, it's your job to guard them.
1097
00:57:33,700 --> 00:57:36,580
I was just keeping you company,
so you didn't get bored.
1098
00:57:36,580 --> 00:57:37,750
And now you're yelling at me?
1099
00:57:38,580 --> 00:57:39,790
I went home to get you some dinner.
1100
00:57:39,790 --> 00:57:41,580
So what now?
1101
00:57:41,580 --> 00:57:42,790
- Now we...
- What now?
1102
00:57:43,620 --> 00:57:45,580
Now you need to replace the three sacks.
1103
00:57:45,580 --> 00:57:47,790
If the council finds out,
you'll lose your job and get embarrassed.
1104
00:57:48,580 --> 00:57:49,700
Yes, good idea.
Go get them.
1105
00:57:49,750 --> 00:57:51,750
Buy three sacks and replace them.
1106
00:57:52,700 --> 00:57:53,790
Where should I get them from?
1107
00:57:54,580 --> 00:57:55,620
I haven't even gotten my salary.
1108
00:57:55,660 --> 00:57:57,750
I've got masons working at home,
and they're short on cement too.
1109
00:57:58,750 --> 00:58:03,750
Home, mason, cement...
1110
00:58:04,620 --> 00:58:05,620
Hello!
1111
00:58:05,790 --> 00:58:07,580
Why are you staring at me like that?
1112
00:58:07,700 --> 00:58:08,750
I didn't steal them.
1113
00:58:09,700 --> 00:58:10,790
You didn't steal these,
1114
00:58:10,790 --> 00:58:13,580
but you probably take
some from home, right?
1115
00:58:14,580 --> 00:58:15,580
Listen to me carefully.
1116
00:58:15,620 --> 00:58:16,700
Don't even think about it.
1117
00:58:16,750 --> 00:58:18,580
My father is a tyrant.
1118
00:58:18,750 --> 00:58:22,790
He'll drag us like those thieves
dragged the sacks and thrash us too.
1119
00:58:23,750 --> 00:58:25,580
I'm warning you.
1120
00:58:32,750 --> 00:58:34,580
Grab it.
1121
00:58:36,660 --> 00:58:37,790
What are we doing, man?
1122
00:58:39,660 --> 00:58:40,790
I've never stolen anything.
1123
00:58:41,620 --> 00:58:44,620
Taking something from your
own house... isn't really stealing.
1124
00:58:44,660 --> 00:58:46,750
I didn't plan on stealing
from someone else's house either.
1125
00:58:46,750 --> 00:58:47,750
But this is a good chance.
1126
00:58:47,790 --> 00:58:49,620
Doing it at your own house
will be a good way to practice.
1127
00:58:49,660 --> 00:58:49,790
What do you mean by practice?
1128
00:58:50,580 --> 00:58:51,580
You want me to become a
professional thief or something?
1129
00:58:51,580 --> 00:58:52,620
Just a good way to practice!
Forget it.
1130
00:58:52,660 --> 00:58:53,790
We need to do one more round.
Hurry up.
1131
00:58:53,790 --> 00:58:59,580
No, this is the last one.
1132
00:58:59,620 --> 00:59:00,660
Okay, okay, okay.
1133
00:59:00,750 --> 00:59:01,750
Lift it up.
1134
00:59:04,750 --> 00:59:06,580
Come on, come on.
1135
00:59:16,620 --> 00:59:19,750
One, two, three.
1136
00:59:19,790 --> 00:59:22,790
Four, five, six.
1137
00:59:23,580 --> 00:59:24,660
They stole it.
1138
00:59:27,750 --> 00:59:29,620
Damn it!
1139
00:59:31,700 --> 00:59:32,620
What happened?
1140
00:59:32,620 --> 00:59:35,660
Someone damned people stole our cement.
1141
00:59:36,580 --> 00:59:37,790
At school, the Principal
won't let me have a moment's peace.
1142
00:59:37,790 --> 00:59:39,750
And on top of that,
the villagers are always after me.
1143
00:59:39,790 --> 00:59:41,750
Now I feel like the police
are going to come chasing after me.
1144
00:59:41,790 --> 00:59:43,750
I'll be getting into trouble
because of you.
1145
00:59:44,620 --> 00:59:48,620
Don't worry, it's hard to steal a needle.
1146
00:59:48,660 --> 00:59:52,580
We've stolen three sacks,
no one will ever find out.
1147
00:59:52,580 --> 00:59:53,700
Don't worry.
1148
00:59:53,700 --> 00:59:54,790
Shut up.
1149
00:59:56,580 --> 00:59:57,620
Stop.
1150
00:59:58,620 --> 00:59:59,580
Dad?
1151
01:00:03,750 --> 01:00:04,660
Yes, Dad?
1152
01:00:04,700 --> 01:00:06,580
Someone stole our cement.
1153
01:00:06,580 --> 01:00:07,620
Yes, I know.
1154
01:00:08,750 --> 01:00:10,580
How do you know?
1155
01:00:10,580 --> 01:00:13,750
No, I mean, I dreamt that
our calves were stolen from home.
1156
01:00:13,790 --> 01:00:15,750
Hang up the phone.
1157
01:00:16,580 --> 01:00:18,700
Let me finish the dream
and figure out who took them.
1158
01:00:18,750 --> 01:00:19,790
What's he saying?
1159
01:00:20,750 --> 01:00:22,660
I think he's talking in his sleep.
1160
01:00:22,750 --> 01:00:23,750
He says he knows.
1161
01:00:24,700 --> 01:00:26,700
People won't let us build our bungalow.
1162
01:00:26,700 --> 01:00:27,790
They're all just jealous of us.
1163
01:00:28,580 --> 01:00:29,580
Damn them!
1164
01:00:29,620 --> 01:00:30,750
I wonder who did it!
1165
01:00:35,580 --> 01:00:37,580
"I went to the roof to get rid
of the pigeons."
1166
01:00:37,620 --> 01:00:38,790
What are you doing?
1167
01:00:39,620 --> 01:00:40,620
Sir?
1168
01:00:40,660 --> 01:00:41,620
Sir!
1169
01:00:41,660 --> 01:00:42,700
Get up.
1170
01:00:42,750 --> 01:00:43,790
Have we reached the zoo?
1171
01:00:44,700 --> 01:00:45,700
We're not going to the zoo.
1172
01:00:45,700 --> 01:00:47,580
We're going on a picnic.
1173
01:00:47,580 --> 01:00:48,750
Sir is so nice.
1174
01:00:48,790 --> 01:00:50,750
He's taking all the kids on a tour.
1175
01:00:51,700 --> 01:00:55,790
He even provided us one of his buses.
1176
01:00:57,700 --> 01:01:02,620
Keerat, the school we're visiting
actually belongs to the Principal.
1177
01:01:02,620 --> 01:01:03,790
- And this bus too.
- Really?
1178
01:01:04,660 --> 01:01:07,620
His school has been ordered to
1179
01:01:07,620 --> 01:01:09,580
make underprivileged visit their school.
1180
01:01:09,580 --> 01:01:11,580
That's why he is taking us
for his own benefit.
1181
01:01:12,700 --> 01:01:13,790
It's okay.
1182
01:01:14,580 --> 01:01:17,580
It'll still be a fun outing.
We'll see what all the fuss is about.
1183
01:01:29,700 --> 01:01:32,580
"Let's go, let's go, let the fun begin!"
1184
01:01:32,620 --> 01:01:33,750
"Come on, yeah, yeah!"
1185
01:01:34,580 --> 01:01:35,700
"Come on, yeah, yeah!"
1186
01:01:35,750 --> 01:01:37,750
"Come on, yeah, yeah, yeah!"
1187
01:01:37,790 --> 01:01:40,580
"Come on, yeah!"
1188
01:01:47,700 --> 01:01:49,580
This is what a real school looks like.
1189
01:01:50,700 --> 01:01:51,750
Good morning, I'm Shivi.
1190
01:01:51,790 --> 01:01:53,700
Welcome to our exceptional school.
1191
01:01:53,750 --> 01:01:56,660
I genuinely believe you won't find an
experience quite like this anywhere else.
1192
01:01:56,700 --> 01:01:59,750
We have the best sports team and equipment
to cater to each and every child's needs.
1193
01:01:59,750 --> 01:02:02,700
Our well-equipped labs and
sports arcade is the best of the best.
1194
01:02:02,750 --> 01:02:04,750
Our commitment to fostering
the supportive environment ensures
1195
01:02:04,790 --> 01:02:07,580
that your time here
is remarkable and rewarding.
1196
01:02:08,580 --> 01:02:10,580
And this is what a
real teacher looks like.
1197
01:02:13,580 --> 01:02:14,580
Your turn.
1198
01:02:18,700 --> 01:02:22,580
Good morning, madam.
May I drink water, go toilet?
1199
01:02:46,700 --> 01:02:49,580
Let's go, kids. Hurry up.
1200
01:02:50,580 --> 01:02:51,700
Let's go.
1201
01:02:51,750 --> 01:02:53,660
Let's go ahead, come on.
1202
01:03:03,580 --> 01:03:05,700
I have to say, it is a great school.
1203
01:03:07,580 --> 01:03:09,790
Why can't our school
have all these facilities?
1204
01:03:11,660 --> 01:03:13,750
It is a beautiful school and
our school too should be like it.
1205
01:03:13,790 --> 01:03:17,580
But I think having just these
facilities isn't enough for kids' growth.
1206
01:03:18,750 --> 01:03:22,660
We need to make sure kids
keep learning even outside of school
1207
01:03:23,620 --> 01:03:26,660
and are ready for any challenge
life throws their way.
1208
01:03:28,700 --> 01:03:32,620
Some don't get enough education
while some are overdoing it.
1209
01:03:34,750 --> 01:03:36,700
- Balance is must.
- Hmm.
1210
01:03:36,750 --> 01:03:38,580
Must very much.
1211
01:03:40,580 --> 01:03:42,660
I believe the school tour
wasn't overwhelming for you.
1212
01:03:42,700 --> 01:03:43,750
It wasn't.
1213
01:03:43,750 --> 01:03:46,620
I would like to extend an
opportunity for your school children
1214
01:03:46,620 --> 01:03:48,580
to compete with the very best of ours.
1215
01:03:48,660 --> 01:03:50,700
I believe that they
can learn a lot from here.
1216
01:03:50,750 --> 01:03:54,580
And after all, competition
always brings out the best in children.
1217
01:03:54,620 --> 01:03:54,700
Yes, of course.
1218
01:03:54,700 --> 01:03:55,660
Doesn't it?
1219
01:03:55,700 --> 01:03:57,700
Yes, yes. Good food. Okay.
1220
01:03:57,750 --> 01:03:58,790
We'll have it.
1221
01:04:00,790 --> 01:04:04,580
She is talking about competing
our students with theirs.
1222
01:04:04,750 --> 01:04:07,750
Fine, no problem, we'll compete.
It's not a big deal.
1223
01:04:08,660 --> 01:04:10,700
We are no less than anyone.
1224
01:04:11,750 --> 01:04:13,580
Done.
1225
01:04:30,580 --> 01:04:31,620
Go, go, go!
1226
01:04:38,700 --> 01:04:40,580
Fire!
1227
01:05:12,750 --> 01:05:14,750
Inky Pinky Ponky!
1228
01:05:14,750 --> 01:05:16,620
Inky Pinky!
1229
01:05:16,620 --> 01:05:18,660
"They speak!"
1230
01:05:18,660 --> 01:05:23,700
"I don't know to say anything,
the stars on my shoulders speak."
1231
01:05:23,750 --> 01:05:25,620
Why are you so sad?
1232
01:05:25,620 --> 01:05:26,750
"I don't know to say anything,"
1233
01:05:26,750 --> 01:05:28,790
I mean what's the use of getting sad?
1234
01:05:29,580 --> 01:05:30,750
You win some, you lose some, Hoshiar.
1235
01:05:30,790 --> 01:05:32,580
It's no big deal.
1236
01:05:32,620 --> 01:05:33,750
This isn't about winning or losing.
1237
01:05:34,700 --> 01:05:35,790
I'm sad
1238
01:05:35,790 --> 01:05:37,700
because it has no effect on them.
1239
01:05:37,700 --> 01:05:38,790
[Indistinct Chatter]
1240
01:05:38,790 --> 01:05:40,790
As if they already knew that they'd lose.
1241
01:05:41,580 --> 01:05:42,620
"They regret from their heart,"
1242
01:05:42,620 --> 01:05:43,790
They're just kids.
1243
01:05:45,580 --> 01:05:47,700
Sir, can you turn the song up a bit?
1244
01:05:47,700 --> 01:05:48,750
There you go.
1245
01:05:49,580 --> 01:05:50,790
What happened to your face?
1246
01:05:51,620 --> 01:05:54,700
Ma'am, they really got me good.
1247
01:05:54,750 --> 01:05:56,620
They play so well.
1248
01:05:56,660 --> 01:05:58,580
Can you turn the song up a little?
1249
01:05:58,790 --> 01:06:01,620
Forget the song, and turn up
the volume of your conscience.
1250
01:06:01,620 --> 01:06:03,660
"I rock the dance floor,"
1251
01:06:03,660 --> 01:06:04,790
Why don't you just sit down?
1252
01:06:04,790 --> 01:06:06,580
Sit down!
1253
01:06:12,620 --> 01:06:13,580
Keerat?
1254
01:06:13,580 --> 01:06:13,750
Yes, Dad?
1255
01:06:13,750 --> 01:06:15,660
Can you go to school a bit later today?
1256
01:06:16,580 --> 01:06:19,580
Your Uncle Nichchattar
and his son are coming over.
1257
01:06:20,580 --> 01:06:23,580
No, Dad. I've got the first class
of the day. I can't be late.
1258
01:06:23,580 --> 01:06:25,660
But Nichchattar is an old friend of mine.
1259
01:06:25,700 --> 01:06:28,580
His son is coming back after 6-7 years.
1260
01:06:34,700 --> 01:06:35,700
Beautiful, hi.
1261
01:06:37,660 --> 01:06:38,660
Hi.
1262
01:06:39,580 --> 01:06:40,580
How are you?
1263
01:06:40,660 --> 01:06:42,580
Fine. And you?
1264
01:06:42,660 --> 01:06:43,580
Cool.
1265
01:06:43,620 --> 01:06:44,660
What you work?
1266
01:06:44,790 --> 01:06:45,790
I'm a teacher.
1267
01:06:46,580 --> 01:06:46,790
Teacher?
1268
01:06:47,580 --> 01:06:48,580
Come with me?
1269
01:06:48,620 --> 01:06:49,790
Teaching is very boring profession.
1270
01:06:50,580 --> 01:06:51,660
I don't like teaching.
1271
01:06:51,750 --> 01:06:53,700
Teachers gave me a really bad time
in my childhood.
1272
01:06:53,750 --> 01:06:56,580
Every teacher is a villain
for children life, sir.
1273
01:06:56,580 --> 01:06:57,660
What did you say?
1274
01:06:58,750 --> 01:07:03,750
Well, Nichchattar Singh and I go way back.
1275
01:07:03,750 --> 01:07:04,580
Yeah, yeah.
1276
01:07:04,620 --> 01:07:09,620
Dear, we want to take this friendship
to the next level.
1277
01:07:09,700 --> 01:07:13,660
Dad, if you ask me,
friendship is better than a relationship.
1278
01:07:16,580 --> 01:07:18,700
Friends have your back
when things get tough.
1279
01:07:19,580 --> 01:07:20,660
But relatives don't.
1280
01:07:21,620 --> 01:07:23,580
Are you saying no to me indirectly?
1281
01:07:23,660 --> 01:07:24,750
I'll think about it.
1282
01:07:24,750 --> 01:07:25,700
Uncle,
1283
01:07:25,750 --> 01:07:27,580
"I'll think about it,"
1284
01:07:27,580 --> 01:07:28,620
usually means no.
1285
01:07:28,620 --> 01:07:29,620
Son!
1286
01:07:30,580 --> 01:07:31,580
She is my daughter!
1287
01:07:31,580 --> 01:07:32,580
Nichchattar Singh!
1288
01:07:32,580 --> 01:07:33,660
Why are you staying quiet, Dad?
1289
01:07:33,700 --> 01:07:34,660
Talk to him. Say something.
1290
01:07:34,700 --> 01:07:36,580
Why do I always have to do the talking?
1291
01:07:36,580 --> 01:07:38,700
Look at how her father is speaking,
and you're just sitting there.
1292
01:07:38,700 --> 01:07:40,620
You could at least say something.
1293
01:07:40,660 --> 01:07:42,580
It's okay, Uncle.
Please forgive my dad.
1294
01:07:42,620 --> 01:07:43,580
Take your time to think it over.
1295
01:07:43,580 --> 01:07:44,580
Just let us know what you decide.
1296
01:07:44,620 --> 01:07:45,750
But do let us know soon.
We'll be waiting, alright?
1297
01:07:45,790 --> 01:07:46,790
Don't take too long.
1298
01:07:47,620 --> 01:07:50,620
Friends die for friends and your friend
won't even give you his daughter.
1299
01:07:50,790 --> 01:07:54,580
Dad, do you really want me
to marry someone like him?
1300
01:07:54,750 --> 01:07:56,700
He's come from abroad, dear.
1301
01:07:56,700 --> 01:07:58,580
And he'll probably end up in jail soon.
1302
01:07:58,700 --> 01:08:00,660
He's come from abroad!
1303
01:08:02,750 --> 01:08:05,660
I needed to talk to you.
1304
01:08:06,700 --> 01:08:08,620
There's a boy I like.
1305
01:08:19,580 --> 01:08:20,790
Sir, can you teach us something too?
1306
01:08:23,620 --> 01:08:24,660
What do you want to learn?
1307
01:08:24,700 --> 01:08:25,790
Drawing, sir.
1308
01:08:26,700 --> 01:08:27,790
Who's your drawing teacher?
1309
01:08:28,580 --> 01:08:28,790
Sir, Madhu sir.
1310
01:08:28,790 --> 01:08:30,620
He doesn't really teach us anything.
1311
01:08:30,700 --> 01:08:33,660
He only shows up if there's no class.
1312
01:08:33,700 --> 01:08:35,620
He just keeps showing us his things.
1313
01:08:35,790 --> 01:08:37,620
You shouldn't talk like
that about your teachers.
1314
01:08:48,660 --> 01:08:49,700
Three hundred rupees.
1315
01:08:49,790 --> 01:08:50,750
Here, take this.
1316
01:08:51,580 --> 01:08:53,700
Go buy some paint and paint the walls.
1317
01:08:54,580 --> 01:08:55,620
- Thank you, sir.
- You'll learn how to draw on your own.
1318
01:08:55,750 --> 01:08:57,580
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.
1319
01:08:57,580 --> 01:08:58,660
Alright, now leave.
1320
01:08:58,700 --> 01:09:04,580
"We want to soar
and claim our share of sky."
1321
01:09:04,620 --> 01:09:09,750
"We want to swim
in rivers where our hopes lie."
1322
01:09:09,750 --> 01:09:15,660
"We aim to climb the peak of our share,"
1323
01:09:15,700 --> 01:09:21,620
"And stand with pride
on land that's our share."
1324
01:09:23,790 --> 01:09:25,620
"We want to see all our dreams come true,"
1325
01:09:25,620 --> 01:09:26,750
"As our sir has told us โ this we pursue:"
1326
01:09:26,790 --> 01:09:28,750
"Our words should bloom like flowers
in spring,"
1327
01:09:28,790 --> 01:09:32,660
"And our minds like swords,
ready for anything."
1328
01:09:32,660 --> 01:09:34,660
"You are smart,"
1329
01:09:34,700 --> 01:09:37,750
"We too want to be like you."
1330
01:09:49,660 --> 01:09:51,660
"We want to be smart!"
1331
01:09:51,700 --> 01:09:55,620
"We want to be smart like you!"
1332
01:10:08,750 --> 01:10:10,580
Hoshiar,
1333
01:10:10,580 --> 01:10:11,750
I've spoken to my dad,
1334
01:10:11,790 --> 01:10:13,750
you should come meet him in the evening.
1335
01:10:21,580 --> 01:10:22,790
I would've married
my daughter off the moment
1336
01:10:23,580 --> 01:10:24,750
I heard you have a government job.
1337
01:10:25,700 --> 01:10:28,580
It's a bonus that
you're quite handsome too.
1338
01:10:31,700 --> 01:10:33,580
My daughter is lucky.
1339
01:10:34,700 --> 01:10:36,750
We've been talking for an hour and a half,
1340
01:10:37,700 --> 01:10:39,620
and you haven't said a word.
1341
01:10:40,660 --> 01:10:43,790
That just shows you're well-educated,
1342
01:10:44,580 --> 01:10:47,580
cultured, and come from a good family.
1343
01:10:49,660 --> 01:10:52,750
You're not any less either.
1344
01:10:53,750 --> 01:10:56,790
I feel like I'm on
the same wavelength as you,
1345
01:10:57,580 --> 01:10:59,660
just like I am with your daughter.
1346
01:11:01,660 --> 01:11:03,660
Everyone should have a father like you.
1347
01:11:03,700 --> 01:11:05,750
And everyone should have a son like you.
1348
01:11:06,700 --> 01:11:08,620
And a life partner like him too.
1349
01:11:10,750 --> 01:11:16,700
"You don't see all the work that's done,
weddings take more than just some fun."
1350
01:11:17,580 --> 01:11:22,790
"We're busy making ladoos today,
just play Sartaj's song and we'll sway."
1351
01:11:22,790 --> 01:11:25,700
"My love, if you wish to be mine,"
1352
01:11:25,750 --> 01:11:28,790
"My love, if you wish to be mine,
here's a sign,"
1353
01:11:29,580 --> 01:11:35,580
"Make preparations, and you will see,
we're the perfect pair, just you and me."
1354
01:11:35,580 --> 01:11:38,620
"Sit with me,"
1355
01:11:38,660 --> 01:11:41,660
"Sit with me, stay for a while,"
1356
01:11:41,660 --> 01:11:46,660
"I love the way talk and smile."
1357
01:11:46,700 --> 01:11:49,580
"There's still
so much preparation left to do,"
1358
01:11:49,620 --> 01:11:51,580
"My sandals from the city
haven't come through."
1359
01:11:51,580 --> 01:11:52,790
"And my turban's not dyed, too."
1360
01:11:53,580 --> 01:11:55,700
"I still have so many arrangements
yet to make,"
1361
01:11:55,750 --> 01:11:59,620
"The date's near,
and I still haven't sent the mails."
1362
01:11:59,620 --> 01:12:01,750
"There's still
so much preparation left to do,"
1363
01:12:01,750 --> 01:12:03,700
"My sandals from the city
haven't come through."
1364
01:12:03,750 --> 01:12:05,700
"And my turban's not dyed, too."
1365
01:12:05,750 --> 01:12:08,580
"I still have so many arrangements
yet to make,"
1366
01:12:08,620 --> 01:12:11,790
"The date's near,
and I still haven't sent the mails."
1367
01:12:12,580 --> 01:12:13,620
I still haven't."
1368
01:12:26,580 --> 01:12:32,660
"I need to send invites my close friend
and wait for their replies to come my way."
1369
01:12:32,700 --> 01:12:38,700
I need them here, to work and play,
and bring the party to life that day."
1370
01:12:38,750 --> 01:12:45,580
"I worry, though, in this rush so fast,
I might forget someone at last."
1371
01:12:45,580 --> 01:12:47,750
"There's still
so much preparation left to do,"
1372
01:12:47,750 --> 01:12:49,660
"My sandals from the city
haven't come through."
1373
01:12:49,660 --> 01:12:51,620
"And my turban's not dyed, too."
1374
01:12:51,620 --> 01:12:52,750
"I still haven't."
1375
01:12:59,580 --> 01:13:05,700
"I wonder how my pink turban will look,
with my turquoise Sherwani so fine?"
1376
01:13:05,750 --> 01:13:11,790
"They sent me a great sample with gold
and silver threads that shimmer and intertwine."
1377
01:13:12,580 --> 01:13:14,660
"Just wait and see, they'll all agree,"
1378
01:13:14,700 --> 01:13:18,580
"Your father's son-in-law
is dressed to please."
1379
01:13:18,620 --> 01:13:20,790
"There's still
so much preparation left to do,"
1380
01:13:21,580 --> 01:13:22,750
"My sandals from the city
haven't come through."
1381
01:13:22,750 --> 01:13:24,660
"And my turban's not dyed, too."
1382
01:13:24,700 --> 01:13:25,750
"I still haven't."
1383
01:13:38,750 --> 01:13:41,660
"Don't worry, love,
don't feel the stress,"
1384
01:13:41,700 --> 01:13:45,580
"When the time comes,
you'll feel proud and blessed."
1385
01:13:45,580 --> 01:13:47,750
"Sartaj has worked with all his might,"
1386
01:13:47,750 --> 01:13:51,620
"To make everything turn out right."
1387
01:13:51,620 --> 01:13:53,790
"I kept your ring safe and locked away,"
1388
01:13:54,580 --> 01:13:57,750
"Showed it to none,
I kept it away from evil eyes every day."
1389
01:13:57,790 --> 01:14:00,620
"There's still
so much preparation left to do,"
1390
01:14:00,620 --> 01:14:01,790
"My sandals from the city
haven't come through."
1391
01:14:02,580 --> 01:14:03,790
"And my turban's not dyed, too."
1392
01:14:04,580 --> 01:14:06,660
"I kept your ring safe and locked away,"
1393
01:14:06,700 --> 01:14:10,580
"Showed it to none,
I kept it away from evil eyes every day."
1394
01:14:10,620 --> 01:14:12,790
"I still have so many arrangements
yet to make,"
1395
01:14:13,580 --> 01:14:16,750
"The date's near,
and I still haven't sent the mails."
1396
01:14:16,750 --> 01:14:19,620
"There's still
so much preparation left to do,"
1397
01:14:19,620 --> 01:14:20,790
"My sandals from the city
haven't come through."
1398
01:14:21,580 --> 01:14:24,580
"And my turban's not dyed, too."
1399
01:14:27,330 --> 01:14:32,330
Keerat, when I'm with you,
even the toughest challenges feel small.
1400
01:14:34,040 --> 01:14:37,000
You mean I'm a difficulty?
1401
01:14:38,000 --> 01:14:42,330
No.
I mean, our frequency matches so well.
1402
01:14:43,330 --> 01:14:44,540
Things are quite serious now.
1403
01:14:46,330 --> 01:14:52,410
Sometimes, when I'm feeling down and
then I see you, all my sadness vanishes.
1404
01:14:54,370 --> 01:14:57,370
With everything going on, nothing
feels difficult when you're around.
1405
01:14:57,500 --> 01:14:59,410
When you're with me,
everything just falls into place.
1406
01:14:59,500 --> 01:15:00,540
It's perfect.
1407
01:15:01,370 --> 01:15:03,370
By God, that true.
1408
01:15:05,330 --> 01:15:09,450
Today, my dad is coming over
to talk to you and set the wedding date.
1409
01:15:10,330 --> 01:15:11,370
Really?
1410
01:15:15,500 --> 01:15:17,500
I can already hear the wedding band.
1411
01:15:21,370 --> 01:15:24,330
You can only hear it, I'm watching it.
1412
01:15:24,330 --> 01:15:25,370
What do you mean?
1413
01:15:25,370 --> 01:15:26,410
Come here.
1414
01:15:27,330 --> 01:15:28,370
Look over there.
1415
01:15:33,540 --> 01:15:36,330
You said he's coming
to set the wedding date,
1416
01:15:36,330 --> 01:15:38,330
but you didn't mention
he's also going to embarrass us.
1417
01:15:45,450 --> 01:15:46,450
Well done!
1418
01:15:46,450 --> 01:15:48,330
Teacher!
1419
01:15:53,450 --> 01:15:55,410
This...
1420
01:15:57,500 --> 01:15:58,500
This isn't right, Dad.
1421
01:15:58,540 --> 01:15:59,450
Stop.
1422
01:15:59,500 --> 01:16:01,410
Bringing this band to the school
and dancing like this!
1423
01:16:01,540 --> 01:16:03,330
This isn't right.
1424
01:16:04,330 --> 01:16:05,330
What's not right, huh?
1425
01:16:05,370 --> 01:16:08,450
You came home and said that
my son likes your daughter.
1426
01:16:08,450 --> 01:16:09,500
What's all this nonsense then?
1427
01:16:11,450 --> 01:16:13,540
Hey, why are you refusing now?
1428
01:16:13,540 --> 01:16:16,450
You said earlier you wished
you had a father like me.
1429
01:16:16,500 --> 01:16:18,330
Why, what's wrong with me?
1430
01:16:18,330 --> 01:16:21,410
Elders, I mean, it's not right to have
a celebration like this at school.
1431
01:16:21,450 --> 01:16:24,330
Son, she's my only daughter.
1432
01:16:24,330 --> 01:16:28,370
I'm going to celebrate
her betrothal in a big way.
1433
01:16:29,330 --> 01:16:31,450
Betrothal? Here at the school?
1434
01:16:31,500 --> 01:16:33,410
Let's just sit
on the cement blocks and do it.
1435
01:16:33,450 --> 01:16:34,410
This is too much.
1436
01:16:35,330 --> 01:16:37,330
Set up a tent over there,
we'll get married here too.
1437
01:16:37,370 --> 01:16:38,370
Invite your singers too.
1438
01:16:38,410 --> 01:16:40,330
That's perfect.
1439
01:16:40,330 --> 01:16:42,330
What he said makes sense!
1440
01:16:42,330 --> 01:16:45,540
They gave him a government job
and make him stay here guarding the place.
1441
01:16:46,330 --> 01:16:47,370
I like this idea.
1442
01:16:47,410 --> 01:16:49,370
What do you think?
1443
01:16:49,370 --> 01:16:50,410
Listen carefully.
1444
01:16:50,540 --> 01:16:54,370
You're insulting a teacher and his school.
1445
01:16:54,370 --> 01:16:55,500
That's it.
This isn't going to work.
1446
01:16:56,370 --> 01:16:59,540
Hoshiar, now that they're here,
let's just go for it.
1447
01:17:00,330 --> 01:17:01,330
"Sweat" the anger.
1448
01:17:01,330 --> 01:17:02,330
Spit.
1449
01:17:02,500 --> 01:17:05,330
Everyone's ready, so don't say no.
1450
01:17:05,370 --> 01:17:06,540
- What about the students?
- It's fine.
1451
01:17:07,330 --> 01:17:09,410
We'll make this day memorable, okay?
1452
01:17:09,500 --> 01:17:10,450
Brother Jalandhar!
1453
01:17:10,450 --> 01:17:11,540
- Ready!
- Let's get started!
1454
01:17:11,540 --> 01:17:13,370
Come on.
1455
01:17:13,410 --> 01:17:14,410
Let's go, let's go.
1456
01:17:14,410 --> 01:17:16,450
Come on, come on, come on.
1457
01:17:17,410 --> 01:17:18,450
Come on.
1458
01:17:18,450 --> 01:17:20,330
Yes, yes, yes.
1459
01:17:22,330 --> 01:17:23,410
Come on.
1460
01:17:29,500 --> 01:17:31,370
Smile.
1461
01:17:33,500 --> 01:17:35,330
Oh yes!
1462
01:17:35,330 --> 01:17:36,500
Hey!
1463
01:17:45,330 --> 01:17:46,410
What's this, sir?
A cheque?
1464
01:17:48,410 --> 01:17:49,540
What's this?
A cheque?
1465
01:17:50,450 --> 01:17:51,540
Check.
1466
01:18:04,330 --> 01:18:05,330
Stop.
1467
01:18:07,370 --> 01:18:08,330
What's this, sir?
1468
01:18:08,330 --> 01:18:09,500
Listen up, everyone.
1469
01:18:10,540 --> 01:18:18,370
On this happy occasion, I sadly have
1470
01:18:19,330 --> 01:18:24,450
to say your son has been suspended.
1471
01:18:24,540 --> 01:18:26,410
But sir, why am I being suspended?
1472
01:18:27,330 --> 01:18:30,330
Sir, suspend? Impossible.
1473
01:18:31,450 --> 01:18:35,500
You are sure to be suspended
if you make students do child labor.
1474
01:18:35,540 --> 01:18:42,330
Secondly, anyone who tries to change
something here will get changed themselves.
1475
01:18:42,330 --> 01:18:43,370
Right, sir?
1476
01:18:43,410 --> 01:18:45,450
You made the school kids paint this place.
1477
01:18:46,330 --> 01:18:48,540
You've hurt our feelings.
1478
01:18:49,330 --> 01:18:50,370
Sir didn't ask us to do it.
1479
01:18:50,410 --> 01:18:51,500
We did it on our own.
1480
01:18:51,500 --> 01:18:52,500
Yes, we did it on our own.
1481
01:18:52,540 --> 01:18:54,410
Sir, this is not fairs.
1482
01:18:54,540 --> 01:19:01,370
This decision comes from higher up.
1483
01:19:01,500 --> 01:19:03,370
Not fair, Teacher.
1484
01:19:03,540 --> 01:19:06,330
You didn't just get suspended,
you got me suspended too.
1485
01:19:08,540 --> 01:19:11,330
I've already built half the wall.
1486
01:19:11,410 --> 01:19:13,410
If I leave it unfinished,
you won't pay me.
1487
01:19:13,450 --> 01:19:15,370
If I finish it,
you won't be able to pay me.
1488
01:19:17,450 --> 01:19:20,540
Hoshiar Singh,
you're not as smart as I thought.
1489
01:19:21,370 --> 01:19:25,540
I told you to just join the system.
1490
01:19:28,370 --> 01:19:29,370
Band!
1491
01:19:29,410 --> 01:19:31,370
Get started!
1492
01:19:33,330 --> 01:19:34,410
Go for it!
1493
01:19:45,330 --> 01:19:46,500
Yes!
1494
01:19:46,500 --> 01:19:48,500
When he was a kid, because of behavior
1495
01:19:48,540 --> 01:19:50,370
- he was suspended from the school.
- Keep quiet.
1496
01:19:50,410 --> 01:19:51,500
He used to say that
the teachers are wrong.
1497
01:19:51,500 --> 01:19:52,500
That's why he was suspended.
1498
01:19:52,540 --> 01:19:53,540
Stop it!
1499
01:19:54,330 --> 01:19:55,450
Now he became a teacher,
1500
01:19:55,450 --> 01:19:57,330
And he was once again suspended
from the school.
1501
01:19:57,330 --> 01:19:58,450
- The whole world is wrong.
- Oh God!
1502
01:19:58,500 --> 01:19:59,540
He is the only one who is right.
1503
01:20:00,330 --> 01:20:02,330
Why did we get such a son?
1504
01:20:02,330 --> 01:20:04,330
Oh no, stop it now.
1505
01:20:04,330 --> 01:20:05,450
Stop scolding the kid.
1506
01:20:05,500 --> 01:20:07,370
He always gets me insulted.
1507
01:20:07,410 --> 01:20:08,450
He isn't happy about it either.
1508
01:20:08,500 --> 01:20:10,370
He too is sad.
1509
01:20:10,410 --> 01:20:12,450
Look at his face, how sad he looks.
1510
01:20:39,450 --> 01:20:42,330
Beauty too is a crime here.
1511
01:20:43,370 --> 01:20:47,330
We'll need the "children's"
help to get Hoshiar back.
1512
01:20:47,450 --> 01:20:49,330
"Childrens" need it.
1513
01:20:49,370 --> 01:20:51,500
But they're like monkeys, they won't help.
1514
01:20:52,330 --> 01:20:54,410
They're not the type
to help without a bribe.
1515
01:20:54,410 --> 01:20:55,450
Who says that?
1516
01:20:55,540 --> 01:21:00,330
Offer us something we can't refuse,
and the children's union is with you.
1517
01:21:00,370 --> 01:21:01,500
But what do we need to do?
1518
01:21:03,370 --> 01:21:04,500
"Childrens" revolt.
1519
01:21:06,330 --> 01:21:08,450
But you've got to be careful.
1520
01:21:08,540 --> 01:21:12,330
Because the DO is keeping
an eye on this school.
1521
01:21:12,330 --> 01:21:15,330
This school isn't the only thing
the DO is interested in, ma'am.
1522
01:21:15,450 --> 01:21:17,370
He's got his eye on you too.
1523
01:21:19,500 --> 01:21:23,330
That'd work perfectly
if it plays out in our favor.
1524
01:21:24,540 --> 01:21:25,500
Deal dones?
1525
01:21:25,500 --> 01:21:26,540
Dones.
1526
01:21:39,450 --> 01:21:41,540
Sir, we made the kids
do similar work at home too.
1527
01:21:42,330 --> 01:21:44,500
Wait, let her speak.
1528
01:21:45,330 --> 01:21:45,540
Yes?
1529
01:21:47,330 --> 01:21:52,450
Sir, he used this video as evidence,
and that's how all the charges came about.
1530
01:21:53,330 --> 01:21:56,450
But Hoshiar sir was just teaching
the kids how to paint.
1531
01:21:56,540 --> 01:21:59,330
He even paid for the paint
out of his own pocket.
1532
01:21:59,450 --> 01:22:01,370
He got caught up
in the village's dirty politics.
1533
01:22:01,410 --> 01:22:02,450
Wait.
1534
01:22:04,500 --> 01:22:06,500
Keerat was saying some nice things.
1535
01:22:08,330 --> 01:22:09,330
You distracted me.
1536
01:22:09,370 --> 01:22:13,370
Sir, we won't go to school until
our teacher comes back.
1537
01:22:16,370 --> 01:22:18,410
You brought such a cute kid with you.
1538
01:22:18,500 --> 01:22:20,330
Come here, kid.
1539
01:22:20,370 --> 01:22:21,370
Come here.
1540
01:22:26,410 --> 01:22:29,540
Don't worry, son,
your teacher will come back.
1541
01:22:30,330 --> 01:22:32,450
But first, let's hear
what ma'am has to say, okay?
1542
01:22:32,450 --> 01:22:33,450
Stand here.
1543
01:22:34,330 --> 01:22:35,450
Yes, so what were you saying?
1544
01:22:35,450 --> 01:22:38,370
Sir, I'm saying the same
thing everyone else is saying.
1545
01:22:38,500 --> 01:22:42,330
You've said it, so consider it done.
1546
01:22:42,450 --> 01:22:43,450
You should come alone.
1547
01:22:43,450 --> 01:22:44,500
Here's my card.
1548
01:22:45,410 --> 01:22:46,540
I'd never say no to you.
1549
01:22:47,330 --> 01:22:48,330
And I'd never listen to them.
1550
01:22:50,540 --> 01:22:51,540
Here you go.
1551
01:22:52,330 --> 01:22:54,330
I mean, give it back to her.
1552
01:22:54,450 --> 01:22:56,370
Oh, return it.
1553
01:23:00,540 --> 01:23:02,370
Don't worry.
1554
01:23:02,410 --> 01:23:03,500
Should I consider it done, sir?
1555
01:23:03,540 --> 01:23:05,330
Consider it done.
1556
01:23:06,330 --> 01:23:07,330
Thank you, sir.
1557
01:23:07,450 --> 01:23:08,450
Okay.
1558
01:23:09,500 --> 01:23:11,370
"Hoshiar! Hoshiar!"
1559
01:23:51,450 --> 01:23:55,330
After being suspended,
my resolve has only gotten stronger.
1560
01:23:56,370 --> 01:24:00,330
From now on,
I won't be replying to any more emails.
1561
01:24:00,450 --> 01:24:02,540
We'll only focus
on teaching - that's our job.
1562
01:24:05,330 --> 01:24:06,370
Hoshiar Singh.
1563
01:24:07,330 --> 01:24:09,410
Sir, please take a seat.
1564
01:24:09,450 --> 01:24:10,500
Thank you.
1565
01:24:11,410 --> 01:24:14,370
You were the only one suspended before,
1566
01:24:15,330 --> 01:24:17,330
and now you want everyone else
to be suspended too?
1567
01:24:18,370 --> 01:24:23,450
Anyone who's with me, stay seated.
The rest can leave.
1568
01:24:24,330 --> 01:24:24,540
Let's go, Rana.
1569
01:24:25,330 --> 01:24:26,330
Let's go, Thana.
1570
01:24:26,330 --> 01:24:27,450
We're not falling for this.
1571
01:24:33,330 --> 01:24:36,330
Thank goodness, Keerat,
at least you're standing by me.
1572
01:24:44,410 --> 01:24:46,330
Keerat, at least you should stand by me.
1573
01:24:47,330 --> 01:24:49,370
As long as the kids are with us,
no one can harm us.
1574
01:24:51,330 --> 01:24:52,370
They brought me back, didn't they?
1575
01:24:52,450 --> 01:24:58,370
Look, Hoshiar, in my family,
having a job is a big deal.
1576
01:24:58,450 --> 01:25:01,410
Everyone kept telling
my dad to get me married,
1577
01:25:02,330 --> 01:25:04,450
but he believed in me
and made sure I got an education.
1578
01:25:05,330 --> 01:25:06,450
Then the relatives started pressuring him,
1579
01:25:06,450 --> 01:25:08,370
saying I should get married
now that I've finished my education,
1580
01:25:08,370 --> 01:25:09,370
before I get too old.
1581
01:25:09,540 --> 01:25:13,500
But he said no.
He waited for me to find a job.
1582
01:25:14,370 --> 01:25:15,540
He said, "I'll stand by you, dear."
1583
01:25:17,450 --> 01:25:23,330
Now you want me to risk the job
that gave both me and my father respect?
1584
01:25:24,500 --> 01:25:27,410
I'd suggest you just focus on the job.
1585
01:25:28,410 --> 01:25:29,500
Life will be easier that way.
1586
01:25:31,540 --> 01:25:34,370
I became a teacher for a reason, Keerat.
1587
01:25:35,330 --> 01:25:39,500
If you get suspended again, it's not just
your job you'll lose, you'll lose me too.
1588
01:25:42,370 --> 01:25:46,540
Tell me, what do you want - me
or your purpose?
1589
01:25:49,410 --> 01:25:51,370
My purpose can't be fulfilled without you.
1590
01:25:59,450 --> 01:26:01,330
So, you've chosen your purpose, huh?
1591
01:26:06,500 --> 01:26:13,450
"My beloved didn't do
what he was meant to do."
1592
01:26:13,500 --> 01:26:20,330
"My beloved didn't solve my problem,
it's true."
1593
01:26:20,450 --> 01:26:27,370
"My beloved didn't do what
he was meant to do."
1594
01:26:27,450 --> 01:26:33,500
"My beloved didn't solve
my problem, it's true."
1595
01:26:34,410 --> 01:26:40,500
"I wonder what sorrow
my beloved confides."
1596
01:26:41,370 --> 01:26:48,330
"To keep me from knowing,
my beloved hides."
1597
01:26:48,330 --> 01:26:54,450
"My beloved won't look at me."
1598
01:26:55,330 --> 01:27:00,540
"It's been so long,
my beloved hasn't spoken to me."
1599
01:27:15,450 --> 01:27:22,370
"Our bond is like a complex story."
1600
01:27:22,410 --> 01:27:28,500
"The times when joys and sorrows
were shared feel like history."
1601
01:27:29,370 --> 01:27:36,330
"Why doesn't my beloved
doesn't share anything with me?"
1602
01:27:36,330 --> 01:27:43,330
"It's been so long,
my beloved hasn't spoken to me."
1603
01:27:43,330 --> 01:27:49,450
"My beloved didn't do what
he was meant to do."
1604
01:27:49,450 --> 01:27:55,450
"My beloved didn't solve
my problem, it's true."
1605
01:27:57,330 --> 01:27:59,330
You were right, Dad.
1606
01:28:00,410 --> 01:28:02,370
Today he has a job,
who knows tomorrow he won't have one.
1607
01:28:04,540 --> 01:28:07,330
You should call that boy again.
1608
01:28:09,330 --> 01:28:10,540
I'll at least have some security.
1609
01:28:11,330 --> 01:28:13,330
"Delicate thoughts..."
1610
01:28:13,370 --> 01:28:14,450
What about Hoshiar?
1611
01:28:17,330 --> 01:28:18,450
"With a smile..."
1612
01:28:18,500 --> 01:28:22,540
Neither I nor the job mean anything
to Hoshiar.
1613
01:28:27,410 --> 01:28:34,330
"I filled my heart
with tender thoughts so light,"
1614
01:28:34,370 --> 01:28:41,370
"With a smile, I kept my breath in sight."
1615
01:28:41,410 --> 01:28:48,330
"My beloved didn't smooth the edges,
though I wished it."
1616
01:28:48,330 --> 01:28:54,450
"It's been so long,
my beloved hasn't spoken to me."
1617
01:28:55,330 --> 01:29:01,500
"My beloved didn't
do what he was meant to do."
1618
01:29:01,500 --> 01:29:09,330
"My beloved didn't solve
my problem, it's true."
1619
01:29:10,540 --> 01:29:13,500
I sent you a request on Instagram,
but you blocked me.
1620
01:29:14,370 --> 01:29:17,330
Uncle, you did the right thing
by listening to me.
1621
01:29:17,330 --> 01:29:19,410
Teaching and all that?
It's just pointless work.
1622
01:29:19,500 --> 01:29:22,370
You should marry me,
and I'll help you settle abroad.
1623
01:29:22,540 --> 01:29:25,370
Teaching is a very noble profession.
1624
01:29:25,410 --> 01:29:26,500
A noble profession?
1625
01:29:26,540 --> 01:29:28,450
It's no-say profession.
1626
01:29:28,540 --> 01:29:31,500
First, you have to hit the streets
and protest just to get a job.
1627
01:29:31,540 --> 01:29:33,330
You get beaten up for it.
1628
01:29:33,330 --> 01:29:34,500
Then you don't get paid,
and end up protesting again.
1629
01:29:34,500 --> 01:29:36,370
And you call this a noble profession?
1630
01:29:37,330 --> 01:29:39,540
Dad, do you believe me?
1631
01:29:40,330 --> 01:29:41,330
Yes, dear.
1632
01:29:42,410 --> 01:29:45,450
I worked really hard
to get this teaching job,
1633
01:29:46,330 --> 01:29:47,450
so I could shut up our relatives.
1634
01:29:49,410 --> 01:29:55,410
But if this guy with his smart mouth
insults us today, we're in trouble.
1635
01:29:57,330 --> 01:29:58,330
Hello mister,
1636
01:29:58,500 --> 01:30:01,370
if you too had gotten
a good education at the right time,
1637
01:30:01,450 --> 01:30:04,370
you would have known how
to talk to a teacher.
1638
01:30:06,330 --> 01:30:07,450
But that doesn't seem
to be the case with you.
1639
01:30:08,540 --> 01:30:11,540
So, you should go and show
your uncouth traits somewhere else.
1640
01:30:12,410 --> 01:30:13,540
Uncle, tell her something!
1641
01:30:14,410 --> 01:30:15,500
Nichchattar!
1642
01:30:17,330 --> 01:30:19,450
Come and take
your broken sandals from here.
1643
01:30:19,500 --> 01:30:25,450
If not, my daughter will give
you both a lesson you'll never forget.
1644
01:30:26,330 --> 01:30:28,330
Nichchattar, won't talk to him?
1645
01:30:28,330 --> 01:30:29,540
Did you come here to fix
the match or to pee?
1646
01:30:30,330 --> 01:30:31,330
Wash your hands first.
1647
01:30:31,330 --> 01:30:32,500
Like you are some Nichchattar Gill!
1648
01:30:33,330 --> 01:30:34,450
Don't come here now,
you'll only get thrashed.
1649
01:30:34,450 --> 01:30:35,540
Wait, I'll come there.
1650
01:30:37,370 --> 01:30:38,500
So, you're saying no?
1651
01:30:38,500 --> 01:30:39,540
Should I take my sandals off?
1652
01:30:39,540 --> 01:30:43,330
No need to bother with that.
You've raised her well.
1653
01:30:43,370 --> 01:30:44,330
Goodbye, Uncle, I ask for your blessings.
1654
01:30:44,370 --> 01:30:45,370
Don't touch me!
1655
01:30:45,370 --> 01:30:46,500
Come on, Uncle.
1656
01:30:47,330 --> 01:30:48,410
Fool!
1657
01:30:51,330 --> 01:30:55,540
Dear, it might be tough
for you to find the right match.
1658
01:31:00,370 --> 01:31:06,330
Dad, I know you trust me a lot, but
1659
01:31:06,370 --> 01:31:11,330
what if I end up losing
my job for some reason?
1660
01:31:13,370 --> 01:31:22,370
Sweetheart,
your intentions should be pure.
1661
01:31:23,450 --> 01:31:25,410
Then, no matter what happens,
it'll work out!
1662
01:31:49,330 --> 01:31:51,410
Knowing something is a big deal,
1663
01:31:52,330 --> 01:31:57,330
but coming up
with new ideas is even bigger.
1664
01:32:00,540 --> 01:32:02,330
Especially when it comes to education.
1665
01:32:05,450 --> 01:32:09,540
Hoshiar Singh, I'm with you.
1666
01:32:12,330 --> 01:32:16,370
Together,
we'll turn your ideas into reality.
1667
01:32:22,370 --> 01:32:23,410
Mr. Thana Singh,
1668
01:32:25,500 --> 01:32:29,450
thank you for thinking about me,
1669
01:32:32,330 --> 01:32:35,500
but we'll need other teachers too.
1670
01:32:40,410 --> 01:32:41,450
Forget about it, Thana Singh.
1671
01:32:41,500 --> 01:32:44,370
There's no point talking to them;
teaching's just a job to them.
1672
01:32:44,410 --> 01:32:47,330
For them, teaching is just a job.
1673
01:32:47,330 --> 01:32:48,410
Not their duty.
1674
01:32:50,330 --> 01:32:51,370
Bansuri?
1675
01:32:54,370 --> 01:32:58,330
Actually, the majority's against you,
and I'm supporting them.
1676
01:32:58,410 --> 01:33:00,330
The majority's not always right.
1677
01:33:01,370 --> 01:33:04,330
Do you know it was this same majority
that made Socrates drink poison?
1678
01:33:05,330 --> 01:33:06,450
I am with Hoshiar.
1679
01:33:07,500 --> 01:33:09,410
Thank you, Jalandhar, my brother.
1680
01:33:09,450 --> 01:33:12,370
You don't have a vote.
You are not a teacher.
1681
01:33:12,410 --> 01:33:13,540
So what if he is not a teacher?
1682
01:33:14,330 --> 01:33:15,450
He is an important part of the school.
1683
01:33:16,330 --> 01:33:17,330
This is a limit.
1684
01:33:17,330 --> 01:33:18,330
Hoshiar,
1685
01:33:19,540 --> 01:33:20,540
I'm with you.
1686
01:33:21,450 --> 01:33:22,500
I...
1687
01:33:23,500 --> 01:33:25,500
We're together.
1688
01:33:27,370 --> 01:33:29,330
I made a mistake.
1689
01:33:30,330 --> 01:33:31,450
It's okay, I forgive you.
1690
01:33:32,410 --> 01:33:33,540
It wasn't a huge mistake.
1691
01:33:34,410 --> 01:33:37,370
The real mistake is that I love you.
1692
01:33:40,330 --> 01:33:43,330
Well, be ready for the consequences then.
Or we'll bear them together?
1693
01:33:43,410 --> 01:33:45,500
There you go, now he has the majority.
1694
01:33:45,540 --> 01:33:47,410
What do you think, Mr. Bansuri?
1695
01:33:48,500 --> 01:33:53,330
So, my stance is that
- I'll support you.
1696
01:33:57,330 --> 01:33:59,540
Then count me in too.
1697
01:34:01,330 --> 01:34:03,330
Why should I be the only one left out?
1698
01:34:03,330 --> 01:34:05,410
- Consider me in as well.
- Very good, ma'am.
1699
01:34:05,540 --> 01:34:07,450
Very good.
1700
01:34:08,200 --> 01:34:09,250
Kids,
1701
01:34:09,870 --> 01:34:13,080
I know the burden of studies
has been weighing on you.
1702
01:34:13,870 --> 01:34:14,950
Yes.
1703
01:34:15,000 --> 01:34:16,910
But I'm here to take that burden
off your shoulders.
1704
01:34:17,000 --> 01:34:20,950
I have a new education model.
1705
01:34:21,000 --> 01:34:25,950
You won't need to carry any bags,
books, or texts anymore.
1706
01:34:26,910 --> 01:34:29,870
Just come to school and have fun.
1707
01:34:30,870 --> 01:34:32,000
And when you go home,
you can have fun there too.
1708
01:34:33,950 --> 01:34:35,910
Alright, now go on.
1709
01:34:35,910 --> 01:34:36,040
Get going.
1710
01:34:36,870 --> 01:34:37,870
- Hey!
- Hey!
1711
01:34:37,910 --> 01:34:39,040
- What are you doing?
- Stop!
1712
01:34:39,040 --> 01:34:40,080
Get down.
1713
01:34:40,080 --> 01:34:41,080
He sent them home!
1714
01:34:41,870 --> 01:34:42,950
Can't understand, bro.
1715
01:34:44,040 --> 01:34:44,950
What happened?
1716
01:34:45,000 --> 01:34:46,870
If you want the "childrens" to fail then
1717
01:34:46,910 --> 01:34:48,000
I can think of plenty of other ways
to make that happen.
1718
01:34:48,040 --> 01:34:49,040
Tell us what you're really trying
to do here.
1719
01:34:49,910 --> 01:34:51,040
Come on, you've got another chance.
1720
01:34:51,870 --> 01:34:52,870
Right.
1721
01:34:52,870 --> 01:34:53,950
I never backed him anyway.
1722
01:34:54,000 --> 01:34:54,870
Let's go.
1723
01:34:54,910 --> 01:34:55,870
Let's go.
1724
01:34:56,950 --> 01:34:59,870
Sir, what kind of system is this?
1725
01:35:00,000 --> 01:35:02,040
This way,
all the students are going to fail.
1726
01:35:02,910 --> 01:35:03,870
Let them.
1727
01:35:03,870 --> 01:35:04,910
Greetings, sir.
1728
01:35:07,870 --> 01:35:11,870
My school can only succeed
if this one fails.
1729
01:35:11,950 --> 01:35:13,040
Greetings, sir.
1730
01:35:14,870 --> 01:35:17,870
It would have taken us a long time,
1731
01:35:18,000 --> 01:35:22,870
but he'll have everyone coming
to us in just a few days.
1732
01:35:26,870 --> 01:35:30,950
I believe in you, but I don't trust you.
1733
01:35:33,910 --> 01:35:35,080
Should I bring them back?
1734
01:35:52,040 --> 01:35:55,910
[Indistinct Chatter]
1735
01:36:00,910 --> 01:36:01,870
What's going on?
1736
01:36:03,870 --> 01:36:04,910
Don't you get it?
1737
01:36:06,000 --> 01:36:07,870
- Move aside.
- What's there to get?
1738
01:36:07,870 --> 01:36:10,000
Kids always love to play.
1739
01:36:11,040 --> 01:36:16,000
Mr. Bhagwan Das, I always
heard we evolved from monkeys,
1740
01:36:16,040 --> 01:36:20,000
but this is the first time I'm seeing
humans turning into monkeys.
1741
01:36:23,870 --> 01:36:25,870
Wow! Look at all the sports equipment.
1742
01:36:25,910 --> 01:36:27,040
Get the football.
1743
01:36:28,000 --> 01:36:29,080
I'll play cricket.
1744
01:36:29,870 --> 01:36:30,000
I'll play...
1745
01:36:30,040 --> 01:36:31,910
I'll play hockey.
1746
01:36:31,950 --> 01:36:34,080
[Indistinct Chatter]
1747
01:36:37,080 --> 01:36:38,000
Now do you understand?
1748
01:36:38,040 --> 01:36:39,910
You are anyway going to explain it.
1749
01:36:39,910 --> 01:36:43,870
Look, first we only gave them a football.
1750
01:36:45,000 --> 01:36:47,000
And all the kids started playing with it.
1751
01:36:47,040 --> 01:36:48,040
Hmm.
1752
01:36:48,080 --> 01:36:55,870
But later, when we gave them options,
each kid chose what they liked.
1753
01:36:55,950 --> 01:37:02,040
This way, the child's skills
will develop based on what they enjoy.
1754
01:37:02,080 --> 01:37:03,870
Right.
1755
01:37:04,040 --> 01:37:05,870
- Right?
- Yes.
1756
01:37:06,870 --> 01:37:07,870
Excellent.
1757
01:37:10,910 --> 01:37:13,080
Sir, it's really hard to play here.
1758
01:37:13,870 --> 01:37:15,870
Can you build us a playground?
1759
01:37:15,910 --> 01:37:17,910
I don't know much
about playgrounds either,
1760
01:37:18,040 --> 01:37:23,040
but I saw one
in your physical education book.
1761
01:37:23,870 --> 01:37:25,000
Should we refer to that and make one?
1762
01:37:25,950 --> 01:37:28,040
Okay, sir. Should I go get the book?
1763
01:37:28,040 --> 01:37:29,870
- Yes, go get it.
- Okay, sir.
1764
01:37:31,040 --> 01:37:32,870
- What did you understand?
- Very good.
1765
01:37:32,870 --> 01:37:33,080
Well done.
1766
01:37:33,080 --> 01:37:35,000
Do not understand.
1767
01:37:35,000 --> 01:37:37,000
You saw how he rushed to get the book?
1768
01:37:37,040 --> 01:37:40,910
The books they once thought were
a burden - now they'll bring them,
1769
01:37:40,950 --> 01:37:42,950
read them, and understand
their importance.
1770
01:37:43,000 --> 01:37:43,910
Oh.
1771
01:37:43,910 --> 01:37:44,950
As simple as that.
1772
01:37:44,950 --> 01:37:50,000
From now on, all teachers
and students will study and play together.
1773
01:37:50,950 --> 01:37:54,910
Kids, you'll have to fill in the holes dug
1774
01:37:55,870 --> 01:37:56,910
by the Principal and the Headman.
1775
01:37:57,870 --> 01:38:00,870
The ground you're sitting
on now is where you'll be running.
1776
01:38:00,910 --> 01:38:01,870
"Let's do something -
1777
01:38:01,870 --> 01:38:02,950
It's the need of the hour everywhere."
1778
01:38:03,000 --> 01:38:05,000
"Let's paint the world with hues so rare."
1779
01:38:05,040 --> 01:38:09,910
"You are smart, your methods are sleek,"
1780
01:38:09,950 --> 01:38:13,910
"We study in school,
from the elements lessons we seek."
1781
01:38:13,950 --> 01:38:17,910
We keep digging holes,
and they just keep filling them.
1782
01:38:17,910 --> 01:38:19,910
Then we dig even more holes.
1783
01:38:20,870 --> 01:38:26,870
"Let's set great examples,
with wisdom's true progression."
1784
01:38:26,910 --> 01:38:29,000
"I don't know whether I am capable or not,
1785
01:38:29,000 --> 01:38:32,870
but I am quite different, my dear,"
1786
01:38:35,870 --> 01:38:37,910
"I don't know whether I am capable or not,
1787
01:38:37,950 --> 01:38:40,040
- but I am quite different, my dear,"
- Bansuri sir, you have to teach them math.
1788
01:38:40,080 --> 01:38:42,950
"That's why I am alone in this world,
with no one near."
1789
01:38:43,000 --> 01:38:46,000
Alright kids, today we're going
to understand the ground using this map.
1790
01:38:46,870 --> 01:38:48,950
Let's say this track is 100 meters long.
1791
01:38:49,870 --> 01:38:51,950
How many feet is that?
1792
01:38:52,000 --> 01:38:53,040
328 feet.
1793
01:39:10,870 --> 01:39:17,000
"What is the use of having
good company if it leaves no effect,"
1794
01:39:17,040 --> 01:39:23,870
"It's a bet, but what if the
other person leaves no prospect?"
1795
01:39:23,910 --> 01:39:27,910
"What is the use of having
good company if it leaves no effect,"
1796
01:39:28,000 --> 01:39:32,000
"It's a bet, but what if the
other person leaves no prospect?"
1797
01:39:32,040 --> 01:39:36,910
"I'm made in a different way,
but something you can't neglect."
1798
01:39:36,910 --> 01:39:40,910
"That's why I am alone in this world,
with no one near."
1799
01:39:40,950 --> 01:39:46,870
"I don't know whether I am capable or not,
but I am quite different, my dear,"
1800
01:39:47,910 --> 01:39:49,870
"Let's do something - It's
the need of the hour everywhere."
1801
01:39:49,870 --> 01:39:52,000
"Let's paint the world with hues so rare."
1802
01:39:52,000 --> 01:39:56,910
"You are smart, your methods are sleek,"
1803
01:39:57,040 --> 01:39:58,870
Oh!
1804
01:40:22,950 --> 01:40:28,870
"This is an old philosophy, nothing new."
1805
01:40:28,950 --> 01:40:35,870
"Look how it keeps repeating
throughout centuries."
1806
01:40:35,910 --> 01:40:39,870
"This is an old philosophy, nothing new,"
1807
01:40:40,000 --> 01:40:43,870
"Look how it repeats, in all that we do."
1808
01:40:43,870 --> 01:40:47,870
Alright kids,
this is how a court proceeding goes.
1809
01:40:49,950 --> 01:40:52,910
Why are you standing out here all alone?
1810
01:40:53,910 --> 01:40:55,040
You didn't like the experiment?
1811
01:40:55,870 --> 01:40:56,080
No, sir.
1812
01:41:00,040 --> 01:41:01,870
You don't like science?
1813
01:41:01,870 --> 01:41:03,950
I prefer painting, sir.
1814
01:41:04,950 --> 01:41:07,000
So what? Go paint then.
1815
01:41:07,950 --> 01:41:09,910
Why are you still standing outside?
1816
01:41:11,910 --> 01:41:12,950
Here.
1817
01:41:14,040 --> 01:41:14,950
No, sir.
1818
01:41:15,000 --> 01:41:17,950
Remember the last time we painted?
You got suspended.
1819
01:41:18,870 --> 01:41:19,870
I can't do it now.
1820
01:41:25,950 --> 01:41:32,000
"Only the arrow that
hits the target counts,"
1821
01:41:32,040 --> 01:41:38,870
"You need to prove yourself,
making sure it surmounts."
1822
01:41:39,000 --> 01:41:42,950
"Only the arrow that
hits the target counts,"
1823
01:41:43,080 --> 01:41:47,040
"You need to prove yourself,
making sure it surmounts."
1824
01:41:47,910 --> 01:41:51,870
"I will reach at the top one day,
though I'm still down,"
1825
01:41:52,000 --> 01:41:55,950
"That's why I am alone in this world,
with no one near."
1826
01:41:56,040 --> 01:42:02,000
"I don't know whether I am capable or not,
but I am quite different, my dear,"
1827
01:42:02,950 --> 01:42:03,910
"Let's do something -
1828
01:42:03,950 --> 01:42:05,040
It's the need of the hour everywhere."
1829
01:42:05,040 --> 01:42:07,080
"Let's paint the world with hues so rare."
1830
01:42:07,870 --> 01:42:12,000
"You are smart, your methods are sleek,"
1831
01:42:28,950 --> 01:42:35,870
"You are smart,
you should always help the weak,"
1832
01:42:35,910 --> 01:42:42,000
"No matter what the world says,
keep helping the meek."
1833
01:42:42,080 --> 01:42:46,000
"You are smart,
you should always help the weak,"
1834
01:42:46,870 --> 01:42:50,870
"No matter what the world says,
keep helping the meek."
1835
01:42:51,000 --> 01:42:55,000
"If needed, say I'm leaving, so to speak,"
1836
01:42:55,080 --> 01:42:59,040
"That's why I am alone in this world,
with no one near."
1837
01:42:59,870 --> 01:43:05,080
"I don't know whether I am capable or not,
but I am quite different, my dear,"
1838
01:43:06,040 --> 01:43:08,870
"Let's do something - It's
the need of the hour everywhere."
1839
01:43:08,870 --> 01:43:10,870
"Let's paint the world with hues so rare."
1840
01:43:10,870 --> 01:43:15,080
"You are smart, your methods are sleek,"
1841
01:43:15,080 --> 01:43:19,080
"We study in school,
from the elements lessons we seek."
1842
01:43:19,870 --> 01:43:26,000
"Let's sprinkle our foreheads with such
water, that life teaches us a lesson,"
1843
01:43:26,040 --> 01:43:32,000
"Let's set great examples,
with wisdom's true progression."
1844
01:43:32,040 --> 01:43:36,910
"I don't know whether I am capable or not,
but I am quite different, my dear,"
1845
01:43:36,910 --> 01:43:40,910
"That's why I am alone in this world,
with no one near."
1846
01:43:41,000 --> 01:43:45,040
"I don't know whether I am capable or not,
but I am quite different, my dear,"
1847
01:43:45,870 --> 01:43:49,870
"That's why I am alone in this world..."
1848
01:43:51,870 --> 01:43:53,080
We knew how to dreams.
1849
01:43:53,870 --> 01:43:54,950
But Hoshiar Singh
1850
01:43:55,000 --> 01:43:57,000
taught us to make them true.
1851
01:43:57,040 --> 01:43:59,950
They are like our second parents.
1852
01:44:01,000 --> 01:44:02,080
Sir?
1853
01:44:16,040 --> 01:44:17,040
Emotional?
1854
01:44:18,870 --> 01:44:19,870
What was she saying?
1855
01:44:21,080 --> 01:44:23,000
She thinks I'm some kind of magician.
1856
01:44:25,000 --> 01:44:27,000
Kids get attached so fast.
1857
01:44:29,000 --> 01:44:31,870
They trust us more than
they trust their own parents.
1858
01:44:32,910 --> 01:44:34,910
You gave them wings, Hoshiar.
1859
01:44:36,080 --> 01:44:37,870
We all did.
1860
01:44:37,950 --> 01:44:40,870
Okay, fine, we all gave them wings.
1861
01:44:41,040 --> 01:44:45,870
Now, let's watch them fly.
1862
01:44:46,040 --> 01:44:48,040
They see the sky as their own now.
1863
01:44:58,910 --> 01:45:00,040
You crossed it?
1864
01:45:00,080 --> 01:45:02,870
Why'd you do that?
1865
01:45:03,910 --> 01:45:05,040
It's because of what you did.
1866
01:45:05,870 --> 01:45:07,080
It's because of your actions.
1867
01:45:07,910 --> 01:45:08,910
What's that supposed to mean?
1868
01:45:08,950 --> 01:45:13,950
It means the kids are leaving your school
and going to Hoshiar Singh's school.
1869
01:45:14,870 --> 01:45:16,870
What do you mean by
Hoshiar Singh's school, huh?
1870
01:45:16,910 --> 01:45:20,000
This is my school
and this is where I rule.
1871
01:45:20,040 --> 01:45:22,040
This is no longer your school!
1872
01:45:22,870 --> 01:45:24,870
This is no longer a place you rule!
1873
01:45:26,910 --> 01:45:27,950
What do you mean by that?
1874
01:45:28,040 --> 01:45:32,040
It means you've lost your power.
1875
01:45:32,870 --> 01:45:33,950
Really?
1876
01:45:35,870 --> 01:45:38,000
Alright then, come with me.
1877
01:45:39,870 --> 01:45:40,910
I've got this.
1878
01:45:41,000 --> 01:45:41,950
Let's go.
1879
01:45:42,000 --> 01:45:43,950
Hoshiar Singh!
1880
01:45:44,870 --> 01:45:46,870
- Mr. Bansuri, it's your call.
- All the students are doing better.
1881
01:45:46,870 --> 01:45:48,910
The school's atmosphere has changed.
1882
01:45:48,910 --> 01:45:49,870
And all great goes to...
1883
01:45:49,910 --> 01:45:52,000
Our school's vibe feels really beautiful.
1884
01:45:54,080 --> 01:45:57,870
By the way, earlier I thought Hoshiar
Singh was going to get us into trouble.
1885
01:45:57,950 --> 01:45:58,950
Really!
1886
01:45:59,000 --> 01:46:02,040
I thought he was going
to get us suspended.
1887
01:46:02,910 --> 01:46:04,870
I had pretty much given up.
1888
01:46:05,870 --> 01:46:07,910
But hope always wins, right?
1889
01:46:08,870 --> 01:46:11,870
And Hoshiar gave us that hope.
1890
01:46:11,950 --> 01:46:13,870
You are right, sir.
1891
01:46:14,870 --> 01:46:18,080
And now we can see
that hope in these kids.
1892
01:46:18,870 --> 01:46:19,910
You know what?
1893
01:46:19,910 --> 01:46:23,000
Kids ask so many questions,
1894
01:46:23,040 --> 01:46:26,000
I actually have to study
at home before coming here.
1895
01:46:26,000 --> 01:46:29,870
But honestly,
no matter what, I'm loving it.
1896
01:46:29,870 --> 01:46:32,870
Yesterday, my students beat me in a race.
1897
01:46:32,870 --> 01:46:34,910
Now I've got to get in shape
so I don't embarrass myself.
1898
01:46:35,080 --> 01:46:36,870
I really should.
1899
01:46:36,870 --> 01:46:39,910
It's a good thing the Principal and
Bhagwan Das didn't find out about that.
1900
01:46:39,950 --> 01:46:43,040
If they knew,
they wouldn't have let us do anything.
1901
01:46:43,040 --> 01:46:45,870
But we still won't let you do anything.
1902
01:46:45,950 --> 01:46:48,000
We heard everything.
1903
01:46:48,080 --> 01:46:51,870
Haven't you heard the saying,
even walls have ears?
1904
01:46:52,870 --> 01:46:59,870
Oh, that reminds me-listen up, everyone.
1905
01:47:00,040 --> 01:47:03,870
I gave you guys some leeway,
and you took advantage of it.
1906
01:47:04,870 --> 01:47:05,950
Rana, you...?
1907
01:47:06,910 --> 01:47:08,080
Your father's a waiter.
1908
01:47:09,040 --> 01:47:10,910
Your job is temporary.
1909
01:47:11,040 --> 01:47:15,870
If I fire you,
you'll be out looking for a new job.
1910
01:47:16,000 --> 01:47:18,870
Sir, Bansuri's poor too.
1911
01:47:19,040 --> 01:47:22,870
And that joker standing
behind you is a newbie.
1912
01:47:23,870 --> 01:47:24,950
Oh, yes,
1913
01:47:25,040 --> 01:47:26,870
one more thing.
1914
01:47:26,870 --> 01:47:27,910
Listen carefully.
1915
01:47:28,040 --> 01:47:34,870
No matter how many classes
Keerat and Hoshiar Singh set up,
1916
01:47:34,870 --> 01:47:35,950
No matter how many!
1917
01:47:36,000 --> 01:47:39,000
I'll suspend them for sure.
1918
01:47:39,870 --> 01:47:42,950
As for Thana Singh,
1919
01:47:43,870 --> 01:47:46,870
he's only with us for another 2-3 months.
1920
01:47:46,870 --> 01:47:51,040
He's ruined his kidneys
from all the drinking.
1921
01:47:51,080 --> 01:47:52,870
They're failing.
1922
01:47:53,000 --> 01:47:58,870
So for your own good,
just follow me quietly.
1923
01:48:00,080 --> 01:48:02,870
If you want to ruin your career,
1924
01:48:03,870 --> 01:48:06,870
you can follow Keerat.
1925
01:48:06,910 --> 01:48:08,040
Follow me.
1926
01:48:08,870 --> 01:48:12,870
It's your choice-do you
want to lose your job or save it?
1927
01:48:14,080 --> 01:48:16,000
Look, we can do something about this.
1928
01:48:16,080 --> 01:48:17,080
Sorry, Keerat.
1929
01:48:17,080 --> 01:48:18,910
- Sorry.
- Out!
1930
01:48:18,950 --> 01:48:19,950
Rana...
1931
01:48:21,040 --> 01:48:22,870
We could team up and do something...
1932
01:48:22,910 --> 01:48:24,080
Do you see my power now?
1933
01:48:33,040 --> 01:48:36,040
I'm really glad that
what you wrote on the test
1934
01:48:36,080 --> 01:48:37,910
came from your own experiences
1935
01:48:37,950 --> 01:48:40,000
instead of just being from a book.
1936
01:48:51,080 --> 01:48:52,870
What's inside?
1937
01:48:52,910 --> 01:48:54,870
Take your glasses off, sir.
1938
01:48:56,000 --> 01:48:57,910
Principal sir,
what is this I am looking at?
1939
01:48:57,950 --> 01:48:59,000
Come with me, sir.
1940
01:48:59,000 --> 01:49:01,000
Let's catch him red-handed today.
1941
01:49:04,870 --> 01:49:07,040
Hello, Mr. Hoshiar Singh.
1942
01:49:07,870 --> 01:49:08,870
What are you doing?
1943
01:49:09,910 --> 01:49:10,950
Nothing, sir.
1944
01:49:11,870 --> 01:49:13,000
Just replying to students' letters.
1945
01:49:13,040 --> 01:49:15,870
But you don't respond to DO sir's letters.
1946
01:49:15,870 --> 01:49:16,910
Not letters, mails.
1947
01:49:16,910 --> 01:49:18,950
Right, you don't reply
to the mails DO sir sends you.
1948
01:49:18,950 --> 01:49:21,000
You've got time to write
letters to your students, though.
1949
01:49:21,950 --> 01:49:23,040
- Sir...
- Hoshiar Singh,
1950
01:49:23,910 --> 01:49:25,910
you know you've been
suspended before, right?
1951
01:49:26,080 --> 01:49:28,870
I've gotten a lot of complaints about you.
1952
01:49:29,080 --> 01:49:32,950
You haven't replied to a single
mail from the department in a long time.
1953
01:49:33,000 --> 01:49:35,080
But you're writing mails to students...
1954
01:49:35,910 --> 01:49:36,950
Letters, sir.
1955
01:49:37,000 --> 01:49:37,910
Hmm.
1956
01:49:37,950 --> 01:49:40,040
You are writing letters to the students.
1957
01:49:40,870 --> 01:49:41,870
Why?
1958
01:49:42,870 --> 01:49:44,950
The department will personally
handle your case this time.
1959
01:49:45,910 --> 01:49:47,910
But sir, didn't you notice
any changes in the school?
1960
01:49:48,870 --> 01:49:50,000
I see the changes.
1961
01:49:50,040 --> 01:49:54,040
The Principal's been
working really hard for them.
1962
01:49:54,080 --> 01:49:55,870
What have you done?
1963
01:49:56,910 --> 01:49:59,870
Well, then Principal sir knows
what these letters are about too.
1964
01:49:59,950 --> 01:50:02,950
Sir, they're waiting for us outside.
1965
01:50:03,000 --> 01:50:05,040
Let's do what we came here for.
1966
01:50:05,870 --> 01:50:07,910
Let's see what those letters are first,
shall we?
1967
01:50:07,950 --> 01:50:10,000
Well, the mails, the letter...
1968
01:50:10,000 --> 01:50:12,040
I am trying to cultivate a culture
of letter writing among the kids.
1969
01:50:12,080 --> 01:50:14,870
"Letter, O' my letter..."
1970
01:50:21,290 --> 01:50:23,250
Our school is thrilled to announce that,
1971
01:50:23,290 --> 01:50:27,160
on this Teacher's Day, thanks
to DO Sir's recommendation,
1972
01:50:27,160 --> 01:50:31,250
Thana Singh has been awarded
Best Teacher of the Year!
1973
01:50:31,250 --> 01:50:37,160
I'd like to invite Mr. Thana Singh to
come up on stage to accept his award
1974
01:50:37,200 --> 01:50:40,290
and share a few words with us.
1975
01:50:40,330 --> 01:50:42,200
Mr. Thana Singh.
1976
01:50:42,290 --> 01:50:44,160
Let's give him a big round of applause!
1977
01:51:07,200 --> 01:51:12,160
By applauding for me, you're
really just making fun of yourselves.
1978
01:51:14,250 --> 01:51:18,290
A drunk like me is getting
the Best Teacher award.
1979
01:51:22,160 --> 01:51:23,250
Well done.
1980
01:51:24,370 --> 01:51:26,250
Well done! Well done!
1981
01:51:27,290 --> 01:51:28,330
Damn it.
1982
01:51:29,160 --> 01:51:32,370
Sir, the person
who helped me quit drinking,
1983
01:51:33,160 --> 01:51:35,330
brought me back to teaching,
1984
01:51:36,160 --> 01:51:39,200
and changed the whole vibe of this school
1985
01:51:40,200 --> 01:51:43,290
- the one and only,
1986
01:51:45,250 --> 01:51:46,370
Hoshiar Singh.
1987
01:51:47,160 --> 01:51:48,330
Our very own Aristotle!
1988
01:51:53,160 --> 01:51:57,160
People like our principal
treat education like a business.
1989
01:52:00,160 --> 01:52:01,330
Get this drunk off the stage.
1990
01:52:02,160 --> 01:52:03,330
He's embarrassing himself.
1991
01:52:04,200 --> 01:52:07,370
Ask the principal if
I wasn't a drinker before.
1992
01:52:08,290 --> 01:52:10,370
Sir, I drank because of frustration.
1993
01:52:11,330 --> 01:52:12,330
Sir,
1994
01:52:13,200 --> 01:52:17,330
the one I tried to help
ended up ruining my life.
1995
01:52:18,160 --> 01:52:22,160
Sir, we found cigarettes
and bidis in your son's bag.
1996
01:52:22,290 --> 01:52:25,290
He doesn't study.
He's heading down the path of drugs.
1997
01:52:25,330 --> 01:52:27,200
He can do whatever he wants.
1998
01:52:27,250 --> 01:52:28,370
I have a lot of land.
1999
01:52:28,370 --> 01:52:31,200
Who are you to accuse my son of anything?
2000
01:52:31,290 --> 01:52:33,160
I'm going to file a
police report against you.
2001
01:52:33,200 --> 01:52:35,200
Yes, you should report
him to the police right now.
2002
01:52:35,200 --> 01:52:37,330
Have him arrested.
Who does he think he is?
2003
01:52:38,200 --> 01:52:40,330
Teachers deserve respect.
2004
01:52:40,370 --> 01:52:43,370
Even if he made a mistake,
I'll apologize for him.
2005
01:52:44,160 --> 01:52:45,250
You are a peon.
2006
01:52:45,290 --> 01:52:47,200
Why would you apologize to my son?
2007
01:52:47,200 --> 01:52:48,160
Hmm.
2008
01:52:48,160 --> 01:52:49,370
This teacher will apologize to him.
2009
01:52:50,160 --> 01:52:51,250
Apologize!
2010
01:52:52,200 --> 01:52:54,160
Apologize to him!
2011
01:52:54,250 --> 01:52:55,370
Can't you hear me?
2012
01:52:56,160 --> 01:52:57,290
Don't you know who I am?
2013
01:52:57,290 --> 01:52:59,160
What if something happens to my son?
2014
01:53:00,160 --> 01:53:02,330
Teacher, come on, apologize to him!
2015
01:53:02,370 --> 01:53:05,290
- Apologize to him!
- Fine, I will apologize.
2016
01:53:10,330 --> 01:53:12,200
I will apologize.
2017
01:53:16,160 --> 01:53:18,330
It was my fault that I
2018
01:53:20,290 --> 01:53:23,370
tried to help your son.
2019
01:53:33,160 --> 01:53:34,330
It was my fault.
2020
01:53:36,330 --> 01:53:37,370
Sir,
2021
01:53:39,290 --> 01:53:41,330
I won't let Hoshiar Singh,
2022
01:53:41,330 --> 01:53:47,160
become another Thana Singh. I won't, sir.
2023
01:53:47,330 --> 01:53:49,200
Get him out of here!
2024
01:53:49,200 --> 01:53:51,160
He's drunk and causing trouble.
2025
01:53:51,160 --> 01:53:52,330
- Let's go.
- Just a minute.
2026
01:53:53,200 --> 01:53:54,370
Let him speak.
2027
01:53:57,160 --> 01:53:58,160
Sir,
2028
01:53:58,330 --> 01:53:59,370
thanks to Hoshiar's methods
2029
01:54:00,160 --> 01:54:02,290
a lot of students have
really started doing well.
2030
01:54:03,160 --> 01:54:05,250
Some are getting ready to become athletes,
2031
01:54:05,290 --> 01:54:07,290
some are preparing to be scientists.
2032
01:54:07,330 --> 01:54:12,330
Sir, Hoshiar risked everything
he had to create this model.
2033
01:54:13,250 --> 01:54:16,330
His teaching style is really different.
2034
01:54:21,200 --> 01:54:24,200
Just because something's
different doesn't mean it's right.
2035
01:54:24,290 --> 01:54:27,290
The real question is,
we don't know how successful it is yet.
2036
01:54:27,370 --> 01:54:29,160
Well said, sir.
2037
01:54:30,200 --> 01:54:32,290
You're right.
2038
01:54:33,160 --> 01:54:37,330
If Hoshiar Singh's teaching
method is so great,
2039
01:54:39,250 --> 01:54:42,200
how about we have a competition
between his school students and mine?
2040
01:54:42,200 --> 01:54:43,200
Isn't this your school?
2041
01:54:43,250 --> 01:54:45,160
- No, no.
- No?
2042
01:54:45,160 --> 01:54:49,290
No, I mean a private school.
2043
01:54:51,370 --> 01:54:56,200
Hoshiar Singh's students versus ours -
2044
01:54:57,200 --> 01:54:58,330
how about we make it a competition?
2045
01:55:04,330 --> 01:55:06,200
Why is no one saying anything?
2046
01:55:06,330 --> 01:55:08,370
Cat got your tongue?
2047
01:55:09,250 --> 01:55:10,370
Speak up!
2048
01:55:22,200 --> 01:55:23,250
I accept the challenge.
2049
01:55:35,160 --> 01:55:36,250
But we have one condition.
2050
01:55:37,250 --> 01:55:42,160
If Hoshiar Singh loses,
he'll never come back to this school.
2051
01:55:42,200 --> 01:55:43,290
Do you accept this condition?
2052
01:55:46,160 --> 01:55:47,330
I accept the condition too.
2053
01:55:49,160 --> 01:55:50,290
Where?
2054
01:55:50,290 --> 01:55:52,330
And when?
2055
01:55:53,160 --> 01:55:55,290
You pick the place and time.
2056
01:55:56,290 --> 01:55:57,370
We'll be there.
2057
01:56:16,370 --> 01:56:17,330
- Hello?
- Yes?
2058
01:56:17,370 --> 01:56:18,290
Yes, sir.
2059
01:56:18,290 --> 01:56:20,200
The competition's almost over,
2060
01:56:20,200 --> 01:56:22,200
and the government school
students still haven't shown up.
2061
01:56:22,250 --> 01:56:23,200
They didn't come?
2062
01:56:23,250 --> 01:56:24,160
No, sir.
2063
01:56:24,160 --> 01:56:29,250
Poor Hoshiar Singh took on the challenge
as Keerat pushed him into it,
2064
01:56:29,290 --> 01:56:33,200
but deep down,
he knew his students are idiots.
2065
01:56:33,200 --> 01:56:36,330
Here's what you should
do-celebrate the win
2066
01:56:36,370 --> 01:56:42,370
by giving each of our students
a pat on the back for me.
2067
01:56:42,370 --> 01:56:43,370
Okay, sir.
2068
01:56:43,370 --> 01:56:45,200
Congratulations for the win.
2069
01:56:49,330 --> 01:56:51,330
Mr. Bhagwan Das.
2070
01:56:53,160 --> 01:56:54,290
Yes.
2071
01:56:55,160 --> 01:56:56,330
Hello? Yes.
2072
01:56:57,370 --> 01:57:02,250
Mr. Bhagwan Das,
gather your team, Hoshiar Singh lost.
2073
01:57:02,370 --> 01:57:07,330
The government school students didn't
showed up to the competition out of fear.
2074
01:57:18,160 --> 01:57:19,160
So...
2075
01:57:19,200 --> 01:57:21,250
So, Mr. Hoshiar Singh,
2076
01:57:23,160 --> 01:57:25,200
did you enjoy the competition?
2077
01:57:29,250 --> 01:57:33,160
No matter what number you multiply
zero by, the result is still zero.
2078
01:57:34,200 --> 01:57:39,330
Yet you need zero to count
anything from ten to a billion.
2079
01:57:41,200 --> 01:57:49,160
Headman, I'm surprised-he failed,
yet his attitude hasn't changed.
2080
01:57:51,200 --> 01:57:57,290
It's like not even fire
could untangle that knot.
2081
01:57:59,250 --> 01:58:05,160
DO sir, his students have failed.
2082
01:58:07,200 --> 01:58:11,290
It was bound to happen - they are stupid.
2083
01:58:17,250 --> 01:58:18,330
They are not stupid, sir.
2084
01:58:19,330 --> 01:58:21,290
Each one of them is smart.
2085
01:58:24,200 --> 01:58:26,160
And they've passed all the tests.
2086
01:58:27,290 --> 01:58:30,290
What tests? Did they take them from home?
2087
01:58:32,290 --> 01:58:36,200
Sir, their test started
on the way to the competition.
2088
01:58:36,200 --> 01:58:37,250
Really?
2089
01:59:02,250 --> 01:59:04,200
Help!
2090
01:59:04,250 --> 01:59:05,330
Help!
2091
01:59:05,370 --> 01:59:07,250
Help!
2092
01:59:07,290 --> 01:59:09,290
This school bus belongs
to the school we're going to.
2093
01:59:09,330 --> 01:59:10,330
Help!
2094
01:59:11,200 --> 01:59:12,200
Help!
2095
01:59:12,200 --> 01:59:14,160
- Help!
- Help!
2096
01:59:14,160 --> 01:59:15,290
We should help them.
2097
01:59:15,290 --> 01:59:16,290
But what about the exam?
2098
01:59:16,370 --> 01:59:19,160
This test is more important
than that exam.
2099
01:59:19,290 --> 01:59:22,160
Hey, you get down and you too.
2100
01:59:22,200 --> 01:59:23,290
I'll go and get us some help.
2101
01:59:29,160 --> 01:59:31,200
When your school's van had an accident,
2102
01:59:31,290 --> 01:59:34,290
These students had everything needed
to get your students out of the van -
2103
01:59:35,160 --> 01:59:38,290
the motivation,
the effort, and the courage.
2104
01:59:38,370 --> 01:59:41,160
That was their physical education test.
2105
01:59:47,290 --> 01:59:48,370
Help!
2106
01:59:49,160 --> 01:59:51,160
- Help!
- Help!
2107
01:59:51,200 --> 01:59:53,200
There's smoke coming out of the engine.
2108
01:59:53,250 --> 01:59:55,200
Help!
2109
01:59:55,250 --> 01:59:56,250
Don't worry.
2110
01:59:56,250 --> 01:59:57,330
We're trying our best.
2111
01:59:57,330 --> 02:00:00,370
Brother! Please get up!
2112
02:00:00,370 --> 02:00:02,250
Help!
2113
02:00:03,200 --> 02:00:04,330
Help!
2114
02:00:07,200 --> 02:00:08,250
Stop, stop, stop.
2115
02:00:08,290 --> 02:00:10,330
A school met with an accident,
please help us.
2116
02:00:12,200 --> 02:00:13,370
Quickly throw soil over it.
2117
02:00:14,290 --> 02:00:16,250
Sir said we can use soil
to extinguish the fire.
2118
02:00:18,160 --> 02:00:20,160
Quickly throw soil over the engine.
2119
02:00:43,250 --> 02:00:46,160
Hey! Stop, stop, stop!
2120
02:00:46,290 --> 02:00:48,160
Check if there is a rope in there.
2121
02:00:52,370 --> 02:00:54,290
Remember what written in the physics book?
2122
02:00:54,290 --> 02:00:56,160
Load distribution.
2123
02:01:05,370 --> 02:01:07,160
In that bent position,
2124
02:01:07,160 --> 02:01:08,370
the bus could've turned if
the trolley had pulled it.
2125
02:01:09,160 --> 02:01:11,160
Knowing that, they tied a rope to the bus
2126
02:01:11,160 --> 02:01:12,250
and pulled from the other side,
2127
02:01:12,290 --> 02:01:13,330
using Newton's third law.
2128
02:01:13,370 --> 02:01:15,330
That's the law of action and reaction.
2129
02:01:15,330 --> 02:01:17,200
And just like that,
they managed to stabilize the bus.
2130
02:01:50,330 --> 02:01:53,160
That was their physical education test.
2131
02:01:53,330 --> 02:01:57,290
Then, they gave first
aid to your injured students.
2132
02:01:57,290 --> 02:02:00,160
They knew exactly which
student needed what medicine.
2133
02:02:00,200 --> 02:02:02,160
They knew whether a wound
should be bandaged or left open.
2134
02:02:02,160 --> 02:02:05,250
They knew how to stop the bleeding.
They did everything right.
2135
02:02:05,290 --> 02:02:06,370
That was their medical skills' test.
2136
02:02:07,160 --> 02:02:09,290
Help!
2137
02:02:09,290 --> 02:02:11,200
Uncle, don't take it off.
2138
02:02:11,250 --> 02:02:12,370
Put pressure on it.
2139
02:02:17,330 --> 02:02:19,160
Tie it quickly.
2140
02:02:19,200 --> 02:02:21,160
We need to stop the blood flow.
2141
02:02:26,200 --> 02:02:27,250
Sister, you'll be fine.
2142
02:02:27,250 --> 02:02:29,160
This is cold water therapy.
2143
02:02:31,330 --> 02:02:33,160
This will keep it in place.
2144
02:02:33,200 --> 02:02:34,290
It looks like a fracture.
2145
02:02:39,330 --> 02:02:41,330
[Indistinct Chatter]
2146
02:02:41,370 --> 02:02:45,160
My hand! My hand!
2147
02:02:49,160 --> 02:02:50,330
Let's make him lie on his side.
2148
02:02:55,160 --> 02:02:56,250
Alcohol.
2149
02:02:56,330 --> 02:02:58,250
I'll be right back.
Take care of him, Uncle.
2150
02:02:58,250 --> 02:02:59,250
It will hurt a little.
2151
02:02:59,290 --> 02:03:00,290
It's an antiseptic.
2152
02:03:00,290 --> 02:03:02,160
It will prevent infection from spreading.
2153
02:03:02,160 --> 02:03:04,290
- My hand!
- It hurts!
2154
02:03:05,250 --> 02:03:07,200
My hand!
2155
02:03:14,160 --> 02:03:15,250
Calm down.
2156
02:03:15,290 --> 02:03:17,200
I'll tie it to your shoulder.
2157
02:03:17,250 --> 02:03:19,200
It will give it some support.
2158
02:03:23,160 --> 02:03:24,290
When your students were scared,
2159
02:03:24,330 --> 02:03:27,200
they calmed them down
like nothing had happened.
2160
02:03:28,250 --> 02:03:30,370
They used their language skills perfectly
2161
02:03:30,370 --> 02:03:33,290
to make sure those students
stayed brave instead of getting scared.
2162
02:03:33,330 --> 02:03:37,160
What's the right use of
language skills at the right time?
2163
02:03:37,160 --> 02:03:39,250
That was their language skills test.
Their psychology skills test.
2164
02:03:39,330 --> 02:03:41,330
No, my sister, don't cry.
2165
02:03:41,330 --> 02:03:43,250
You are fine.
2166
02:03:44,160 --> 02:03:45,160
We are with you.
2167
02:03:45,200 --> 02:03:47,200
You are so brave.
2168
02:03:47,370 --> 02:03:49,250
Don't worry.
2169
02:03:52,250 --> 02:03:55,200
We are out of danger now.
2170
02:03:56,250 --> 02:03:58,290
You know you are very strong.
2171
02:03:58,290 --> 02:04:00,250
My strong sister.
2172
02:04:04,160 --> 02:04:08,160
From the skid marks they found
out that the van was overspeeding.
2173
02:04:08,200 --> 02:04:11,200
And sir, your school van's
driver didn't even have a license,
2174
02:04:11,330 --> 02:04:13,330
and there was no first aid kit in the van.
2175
02:04:14,200 --> 02:04:16,200
The van's tyres were also worn out.
2176
02:04:16,290 --> 02:04:21,160
Plus, every seat should have a seatbelt,
and those were missing too.
2177
02:04:21,290 --> 02:04:24,160
Sir, as the owner of the school,
2178
02:04:24,200 --> 02:04:27,370
it was your responsibility
to make sure your students were safe.
2179
02:04:28,160 --> 02:04:29,290
And you failed to do that.
2180
02:04:29,330 --> 02:04:38,160
So, you could be charged under
sections 181, 183, 192, and 194b.
2181
02:04:38,330 --> 02:04:40,160
And that's their law skills test.
2182
02:04:40,250 --> 02:04:42,290
Sir, above all,
2183
02:04:42,370 --> 02:04:45,330
they knew they were about to take
the most important exam of their lives,
2184
02:04:45,370 --> 02:04:46,330
and they might fail.
2185
02:04:46,370 --> 02:04:50,290
Their teacher, who created an
entire education model, could fail too.
2186
02:04:51,250 --> 02:04:54,330
But they still put all that
aside and started helping those kids.
2187
02:05:07,330 --> 02:05:11,330
They saw those students' lives
as more important than their own exams.
2188
02:05:12,200 --> 02:05:17,250
Risking your life to save someone
else's-that's their test of humanity.
2189
02:05:21,200 --> 02:05:25,330
And my students passed every test with
flying colors, and I'm really proud of that!
2190
02:05:27,160 --> 02:05:31,200
Sir, education that doesn't
help you in life doesn't matter to me.
2191
02:05:31,370 --> 02:05:34,290
The life lessons these kids
take from school matter way more
2192
02:05:34,330 --> 02:05:37,200
than what they write in their exam papers.
2193
02:05:48,330 --> 02:05:50,200
- Hoshiar Singh,
- Yes, sir?
2194
02:05:50,290 --> 02:05:54,250
not just you,
but your students are smart too.
2195
02:05:54,370 --> 02:05:59,200
Your education model should
be used in all the schools in Punjab.
2196
02:05:59,330 --> 02:06:02,250
When inventions start being made
in our language,
2197
02:06:02,290 --> 02:06:05,200
the whole world will end up speaking it.
2198
02:06:05,250 --> 02:06:06,290
Thank you, sir.
2199
02:06:06,370 --> 02:06:09,370
But as I promised,
2200
02:06:11,290 --> 02:06:13,290
I'll never set foot in this school again.
2201
02:06:17,290 --> 02:06:19,160
The good news is,
2202
02:06:19,200 --> 02:06:21,200
I leave here without any worries.
2203
02:06:21,370 --> 02:06:27,250
And I can proudly say that from now on,
these kids will run this school.
2204
02:06:45,160 --> 02:06:47,200
The gurus and the saints say,
2205
02:06:47,290 --> 02:06:49,290
Without knowledge,
wisdom cannot be attained.
2206
02:06:50,160 --> 02:06:52,370
By studying, respect you gain,
2207
02:06:52,370 --> 02:06:55,290
The greatest gift is knowledge's reign.
2208
02:06:56,160 --> 02:07:00,250
Our sir used to say that one day,
the whole world will speak our language.
2209
02:07:11,290 --> 02:07:16,200
Mr. Vikas Divyakirti has inspired
countless individuals with his dedication
2210
02:07:16,200 --> 02:07:19,250
and commitment to the
education sector our country.
2211
02:07:19,290 --> 02:07:23,370
We are honored to have him here
with us today to share some insights.
2212
02:07:24,160 --> 02:07:29,160
Please join me in giving the
warmest welcome to Mr. Vikas Divyakirti.
2213
02:07:33,330 --> 02:07:35,160
Hi, sir.
2214
02:07:36,290 --> 02:07:39,330
As I heard about Mr. Hoshiar Singh,
2215
02:07:40,160 --> 02:07:42,370
I was reminded of a
philosopher from the west.
2216
02:07:43,330 --> 02:07:47,160
Over 2500 years ago, in Greece,
2217
02:07:47,250 --> 02:07:49,370
there lived a man named Aristotle.
2218
02:07:50,290 --> 02:07:53,290
His teacher was Plato, and his disciple
was none other than Alexander the Great.
2219
02:07:54,330 --> 02:07:56,290
Aristotle was unwavering
in his conviction about one thing.
2220
02:07:57,200 --> 02:07:59,290
While many around him claimed
to know the ultimate truth,
2221
02:07:59,290 --> 02:08:01,250
Aristotle took a different approach.
2222
02:08:01,290 --> 02:08:06,200
He declared,
"No, I will believe only what I can see,
2223
02:08:07,160 --> 02:08:09,290
what I can experience, and what
I can learn through my own efforts."
2224
02:08:10,200 --> 02:08:16,160
This philosophy is why Western
science credits him as its father.
2225
02:08:17,160 --> 02:08:18,330
You may not realize it, but right here,
2226
02:08:19,160 --> 02:08:21,250
in your schools,
you had an Aristotle among you.
2227
02:08:22,160 --> 02:08:24,370
He is, in his own way
is our very own Aristotle.
2228
02:08:25,160 --> 02:08:27,330
It is my great misfortune that I never had
the privilege of meeting him in person.
2229
02:08:27,370 --> 02:08:31,160
But I have no doubt that I will seek
him out and make it a point to meet him.
2230
02:08:31,200 --> 02:08:38,160
Now, I urge each of you to carry forward
the spark Mr. Hoshiar Singh ignited.
2231
02:08:38,200 --> 02:08:40,160
Let that flame never burn out.
2232
02:08:40,200 --> 02:08:43,160
Every single child in this room
should strive to be a Hoshiar Singh,
2233
02:08:43,200 --> 02:08:47,160
and in doing so, provide
a better path for countless others.
2234
02:08:47,160 --> 02:08:51,290
As for Mr. Hoshiar Singh himself,
I have no doubt that wherever he is,
2235
02:08:52,160 --> 02:08:54,370
he is questioning systems and norms.
2236
02:08:55,160 --> 02:08:57,330
And, like the great Saint Kabir,
2237
02:08:58,160 --> 02:09:00,290
who raised questions to birth new truths,
2238
02:09:00,290 --> 02:09:04,370
I believe he will inspire
yet another revolt and revolution,
2239
02:09:04,370 --> 02:09:06,330
and I hope we will witness that soon.
2240
02:09:13,160 --> 02:09:14,250
We will need to make
significant changes here.
2241
02:09:15,370 --> 02:09:17,160
Are you ready?
2242
02:09:28,330 --> 02:09:34,290
"You don't see all the work that's done,
weddings take more than just some fun."
2243
02:09:35,160 --> 02:09:40,200
"We're busy making ladoos today,
just play Sartaj's song and we'll sway."
2244
02:09:40,200 --> 02:09:43,250
"My love, if you wish to be mine,"
2245
02:09:43,290 --> 02:09:46,330
"My love, if you wish to be mine,
here's a sign,"
2246
02:09:46,370 --> 02:09:52,370
"Make preparations, and you will see,
we're the perfect pair, just you and me."
2247
02:09:52,370 --> 02:09:56,200
"Sit with me,"
2248
02:09:56,200 --> 02:09:59,200
"Sit with me, stay for a while,"
2249
02:09:59,200 --> 02:10:04,200
"I love the way talk and smile."
2250
02:10:04,250 --> 02:10:07,160
"There's still
so much preparation left to do,"
2251
02:10:07,160 --> 02:10:09,160
"My sandals from the city
haven't come through."
2252
02:10:09,200 --> 02:10:10,370
"And my turban's not dyed, too."
2253
02:10:11,160 --> 02:10:13,250
"I still have so many arrangements
yet to make,"
2254
02:10:13,290 --> 02:10:17,200
"The date's near,
and I still haven't sent the mails."
2255
02:10:17,200 --> 02:10:19,330
"There's still
so much preparation left to do,"
2256
02:10:19,370 --> 02:10:21,250
"My sandals from the city
haven't come through."
2257
02:10:21,290 --> 02:10:23,290
"And my turban's not dyed, too."
2258
02:10:23,290 --> 02:10:26,160
"I still have so many arrangements
yet to make,"
2259
02:10:26,200 --> 02:10:29,370
"The date's near,
and I still haven't sent the mails."
2260
02:10:29,370 --> 02:10:31,330
I still haven't."
2261
02:10:44,160 --> 02:10:50,160
"I need to send invites my close friend
and wait for their replies to come my way."
2262
02:10:50,250 --> 02:10:56,290
I need them here, to work and play,
and bring the party to life that day."
2263
02:10:56,290 --> 02:11:03,160
"I worry, though, in this rush so fast,
I might forget someone at last."
2264
02:11:03,160 --> 02:11:05,290
"There's still
so much preparation left to do,"
2265
02:11:05,330 --> 02:11:07,200
"My sandals from the city
haven't come through."
2266
02:11:07,250 --> 02:11:09,160
"And my turban's not dyed, too."
2267
02:11:09,200 --> 02:11:10,290
"I still haven't."
2268
02:11:17,160 --> 02:11:23,200
"I wonder how my pink turban will look,
with my turquoise Sherwani so fine?"
2269
02:11:23,290 --> 02:11:29,370
"They sent me a great sample with gold
and silver threads that shimmer and intertwine."
2270
02:11:30,160 --> 02:11:32,250
"Just wait and see, they'll all agree,"
2271
02:11:32,290 --> 02:11:36,160
"Your father's son-in-law
is dressed to please."
2272
02:11:36,200 --> 02:11:38,330
"There's still
so much preparation left to do,"
2273
02:11:38,370 --> 02:11:40,200
"My sandals from the city
haven't come through."
2274
02:11:40,200 --> 02:11:41,370
"And my turban's not dyed, too."
2275
02:11:42,160 --> 02:11:43,330
"I still haven't."
2276
02:11:50,250 --> 02:11:52,370
"Sartaj has worked with all his might,"
2277
02:11:53,160 --> 02:11:56,250
"To make everything turn out right."
2278
02:11:56,290 --> 02:11:59,200
"I kept your ring safe and locked away,"
2279
02:11:59,250 --> 02:12:03,160
"Showed it to none,
I kept it away from evil eyes every day."
2280
02:12:03,160 --> 02:12:05,290
"There's still
so much preparation left to do,"
2281
02:12:05,290 --> 02:12:07,200
"My sandals from the city
haven't come through."
2282
02:12:07,200 --> 02:12:08,370
"And my turban's not dyed, too."
2283
02:12:09,160 --> 02:12:10,330
"I still haven't."
169162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.