All language subtitles for Hoshiar Singh (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,700 --> 00:02:35,750 "My dear, please stop, hear me now," 2 00:02:35,750 --> 00:02:39,660 "Your mischiefs will take you down, somehow." 3 00:02:42,620 --> 00:02:45,660 "My dear, please stop, hear me now," 4 00:02:45,660 --> 00:02:48,620 "Your mischiefs will take you down, somehow." 5 00:02:48,620 --> 00:02:51,660 "This wild one loves to act in childish ways," 6 00:02:51,700 --> 00:02:54,700 "And I keep sharing his antics with everyone every day." 7 00:02:54,750 --> 00:02:58,620 "My dear, please stop, hear me now," 8 00:02:58,660 --> 00:03:02,620 "Your mischiefs will take you down, somehow." 9 00:03:14,700 --> 00:03:19,540 "Keep your hopes high, don't feel the strain," 10 00:03:19,580 --> 00:03:22,580 "Chase after joy, don't let it wane." 11 00:03:22,620 --> 00:03:25,660 "Spread hope to others, make their day," 12 00:03:25,660 --> 00:03:27,750 "Keep an eye on their well-being, come what may." 13 00:03:27,750 --> 00:03:30,660 "I sing this for you, with the ring I bring," 14 00:03:30,700 --> 00:03:34,750 "Trust me, my dear, stop this thing." 15 00:03:47,620 --> 00:03:50,620 "Distance, my love, is just a phase," 16 00:03:50,620 --> 00:03:53,580 "It will eventually fade as time decays." 17 00:03:53,620 --> 00:03:56,620 "When the love of family makes hearts weak," 18 00:03:56,620 --> 00:03:59,660 "People show up when help they seek." 19 00:03:59,700 --> 00:04:03,540 "And loneliness then starts to fade," 20 00:04:03,580 --> 00:04:06,580 "My dear, please stop, hear me now," 21 00:04:06,580 --> 00:04:09,620 "Your mischiefs will take you down, somehow." 22 00:04:09,660 --> 00:04:12,660 "This wild one loves to act in childish ways," 23 00:04:12,700 --> 00:04:15,750 "And I keep sharing his antics with everyone every day." 24 00:04:16,540 --> 00:04:20,540 "My dear, please stop, hear me now," 25 00:04:33,200 --> 00:04:35,330 You need to be born intelligent, you can't just develop it. 26 00:04:35,370 --> 00:04:37,290 Like our Hoshiar, for example. 27 00:04:37,290 --> 00:04:39,330 While other babies cried when they were born, 28 00:04:39,330 --> 00:04:41,410 he was laughing. 29 00:04:41,410 --> 00:04:44,290 His dad was super happy when he was born, 30 00:04:44,330 --> 00:04:46,290 but that happiness didn't last long. 31 00:04:46,370 --> 00:04:50,200 He had no idea he'd just brought someone incredibly unique into the world. 32 00:04:50,290 --> 00:04:53,290 Hoshiar never really saw much of a difference 33 00:04:53,370 --> 00:04:55,200 between humans and animals. 34 00:04:55,250 --> 00:04:56,290 You don't get it? 35 00:04:56,330 --> 00:04:57,410 Then see for yourself. 36 00:04:57,410 --> 00:04:59,200 You're giving water to the buffalo. 37 00:04:59,290 --> 00:05:01,370 If your dad's thirsty, you don't give him water. 38 00:05:01,410 --> 00:05:02,410 I'll get you water, Dad. I will. 39 00:05:03,200 --> 00:05:04,200 Here, drink this. 40 00:05:04,370 --> 00:05:06,330 Hoshiar Singh, get some water for your grandfather. 41 00:05:21,250 --> 00:05:22,410 I told you, didn't I? 42 00:05:23,200 --> 00:05:26,250 He really saw much of a difference between humans and animals. 43 00:05:26,250 --> 00:05:28,290 Come on, Grandpa, have some water. 44 00:05:28,330 --> 00:05:31,200 Drink it. Come on, drink. 45 00:05:41,330 --> 00:05:42,330 I'm so tired. 46 00:05:42,330 --> 00:05:45,250 Hoshiar saw his dad working hard 47 00:05:45,290 --> 00:05:47,330 getting exhausted, sitting down, 48 00:05:47,330 --> 00:05:50,200 and taking medicine that made him smile again. 49 00:06:01,200 --> 00:06:01,410 And that was it. 50 00:06:02,200 --> 00:06:03,290 It wasn't just his dad working hard, 51 00:06:03,330 --> 00:06:04,370 his mom was too. 52 00:06:04,410 --> 00:06:06,370 The mother said 53 00:06:06,410 --> 00:06:07,370 Oh, 54 00:06:08,290 --> 00:06:09,410 I'm so tired. 55 00:06:09,410 --> 00:06:13,330 So, his sweet little boy gave his mom the same medicine his dad used to take. 56 00:06:28,410 --> 00:06:30,200 Then what happened? 57 00:06:30,250 --> 00:06:34,200 His mom took out all the years of frustration on his dad. 58 00:06:34,250 --> 00:06:35,250 And in the end, 59 00:06:35,250 --> 00:06:38,330 only one person had a smile on their face-Hoshiar Singh. 60 00:06:41,200 --> 00:06:42,330 Genius kids, 61 00:06:42,330 --> 00:06:44,370 they have this habit of sticking their fingers in everything. 62 00:06:44,370 --> 00:06:49,250 Our little genius's finger naturally found all sorts of risky things to get into. 63 00:06:53,290 --> 00:06:56,200 Now, you see, not just his finger, 64 00:06:56,250 --> 00:06:58,200 but his mouth too started causing trouble. 65 00:06:58,200 --> 00:07:00,410 He began questioning everything, but never really got any answers. 66 00:07:03,200 --> 00:07:06,410 Sir, why does the football drop down? 67 00:07:07,200 --> 00:07:10,410 It's because of the gravitational force aka gravity, son. 68 00:07:11,200 --> 00:07:13,250 Then why doesn't a kite fall? 69 00:07:13,290 --> 00:07:16,290 Well, the kite's tied to a string, that's why. 70 00:07:16,330 --> 00:07:18,370 So, if we tie a football to a string, 71 00:07:18,410 --> 00:07:20,250 will it fly? 72 00:07:20,370 --> 00:07:23,200 Go away. Go ask someone else. 73 00:07:23,200 --> 00:07:25,250 Daddy, how are babies born? 74 00:07:28,250 --> 00:07:30,370 Mum, why don't you tell me how babies are born? 75 00:07:30,410 --> 00:07:32,290 I'll get you some flatbread. 76 00:07:33,200 --> 00:07:34,250 Well, well... 77 00:07:34,250 --> 00:07:37,200 Son, God gives us children, 78 00:07:37,290 --> 00:07:38,410 just like He gave us you. 79 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 Now, eat your dinner. 80 00:07:40,200 --> 00:07:42,200 This is the ovary, okay? It... 81 00:07:42,200 --> 00:07:43,330 In his quest for answers, 82 00:07:43,370 --> 00:07:46,330 he'd go sit in higher grade classes and think, 83 00:07:46,370 --> 00:07:50,410 This is the real answer- what the teacher's saying. 84 00:07:51,200 --> 00:07:52,370 Someone's feeding my parents the wrong information. 85 00:07:52,370 --> 00:07:54,370 He'd get caught sneaking around studying there, 86 00:07:54,410 --> 00:07:56,200 and then his parents would get called in. 87 00:07:56,290 --> 00:07:59,290 Look at the crazy stuff he says. 88 00:07:59,290 --> 00:08:01,200 But that's what's written in the books. 89 00:08:01,200 --> 00:08:03,200 - Hey... - Look at the questions he's asking. 90 00:08:03,290 --> 00:08:05,250 The way he questions everything at school, 91 00:08:05,330 --> 00:08:06,370 he doesn't even need to be there. 92 00:08:06,410 --> 00:08:09,250 Just buy him some sheep, at least he'd be busy with them. 93 00:08:09,330 --> 00:08:10,200 Get him out of here. 94 00:08:10,330 --> 00:08:11,410 - Why can't you take a break - Daddy! 95 00:08:12,200 --> 00:08:13,250 from me getting insulted for a day or two? 96 00:08:13,250 --> 00:08:14,290 I'm getting called to school every day 97 00:08:14,330 --> 00:08:15,330 just to be insulted. 98 00:08:15,330 --> 00:08:18,200 I curse the time when I named you Hoshiar Singh? 99 00:08:18,330 --> 00:08:21,250 Hoshiar Singh's straight-up questions 100 00:08:21,250 --> 00:08:23,250 would have teachers spinning in circles, 101 00:08:23,330 --> 00:08:25,370 and his dad would always end up making requests. 102 00:08:26,330 --> 00:08:29,410 His dad's requests, the teacher's complaints, 103 00:08:30,250 --> 00:08:32,200 and the regular beatings eventually 104 00:08:32,290 --> 00:08:35,250 made Hoshiar Singh clear school. 105 00:08:39,330 --> 00:08:44,200 But Hoshiar wasn't the type to be stopped. 106 00:08:44,370 --> 00:08:46,250 "Hoshiar! Hoshiar!" 107 00:09:00,370 --> 00:09:06,200 You're only smart if you use your brain, right? 108 00:09:06,290 --> 00:09:09,330 Well, Hoshiar planted a little "tree" in college to do just that. 109 00:09:17,200 --> 00:09:18,370 No, no, no. 110 00:09:18,410 --> 00:09:21,410 Our hero's not eyeing the girl. 111 00:09:21,410 --> 00:09:24,370 Look behind herโ€”it's the professor he's focused on. 112 00:09:24,410 --> 00:09:29,410 He's not the kind to chase after girls, but he sure chases after professors. 113 00:09:32,200 --> 00:09:33,200 Sir, I have a question. 114 00:09:33,250 --> 00:09:35,290 He'll ask questions again and make me go crazy. 115 00:09:35,370 --> 00:09:36,410 Don't lock the door. 116 00:09:36,410 --> 00:09:38,330 We'll solve it together. Don't worry. 117 00:09:38,330 --> 00:09:39,370 Sir! 118 00:09:40,250 --> 00:09:41,330 This is my class too! 119 00:09:43,370 --> 00:09:46,250 Come on, Hoshiar, I'm not your teacher, 120 00:09:46,290 --> 00:09:49,200 and this isn't even your subject or class! 121 00:09:49,330 --> 00:09:51,200 But I do have a question about it. 122 00:09:51,200 --> 00:09:52,330 I teach history. 123 00:09:52,330 --> 00:09:55,200 And I don't have answers to any of your questions. 124 00:09:55,250 --> 00:09:56,410 History will never forgive you. 125 00:09:57,200 --> 00:09:58,410 I don't care if history doesn't forgive me, 126 00:09:59,200 --> 00:10:00,290 but please, you excuse me. 127 00:10:00,330 --> 00:10:02,250 - Just one small question, ma'am. - I'm sorry. 128 00:10:02,330 --> 00:10:05,200 Everyone feared Hoshiar Singh's questions. 129 00:10:05,200 --> 00:10:07,200 As soon as he raised his hand, 130 00:10:07,250 --> 00:10:09,200 everyone would be on high alert, 131 00:10:09,200 --> 00:10:10,330 they knew it was going to cause trouble. 132 00:10:10,370 --> 00:10:12,200 Today, we're going to talk about overspeeding. 133 00:10:12,410 --> 00:10:14,290 There's nothing wrong with driving, 134 00:10:14,370 --> 00:10:16,250 but driving too fast is where it becomes a problem. 135 00:10:16,330 --> 00:10:19,410 You can drive around 80 or so. 136 00:10:21,370 --> 00:10:23,250 You can't ask any questions. 137 00:10:23,250 --> 00:10:24,410 It's okay, Professor. 138 00:10:25,200 --> 00:10:26,290 Go ahead, kid. What's your question? 139 00:10:26,330 --> 00:10:29,200 Sir, if driving fast is wrong, 140 00:10:29,290 --> 00:10:30,290 then what about making fast cars? 141 00:10:30,330 --> 00:10:31,410 I mean, 142 00:10:32,200 --> 00:10:34,200 if the companies didn't make fast vehicles, 143 00:10:34,370 --> 00:10:37,330 we'd all just drive at the right speed, right? 144 00:10:38,250 --> 00:10:39,250 Right? 145 00:10:39,290 --> 00:10:40,330 What is he asking? 146 00:10:40,330 --> 00:10:42,330 I told you not to encourage him. 147 00:10:43,200 --> 00:10:46,200 The sun rises in the east and sets in the west. 148 00:10:46,370 --> 00:10:48,250 And... 149 00:10:49,410 --> 00:10:51,200 Sir? 150 00:10:51,330 --> 00:10:52,370 That is not right. 151 00:10:53,330 --> 00:10:54,410 The sun doesn't actually rise or set. 152 00:10:55,200 --> 00:10:56,200 It stays in one place. 153 00:10:56,370 --> 00:10:59,200 It's the Earth that moves around it. 154 00:11:00,330 --> 00:11:01,330 Illogical. 155 00:11:01,330 --> 00:11:03,200 I'm just teaching you 156 00:11:03,200 --> 00:11:04,410 what's in the books. 157 00:11:04,410 --> 00:11:06,200 But that's in the books too, sir. 158 00:11:06,250 --> 00:11:08,250 Just follow what I'm teaching you. 159 00:11:08,290 --> 00:11:11,410 You can teach what you believe is right when you become a teacher. 160 00:11:12,200 --> 00:11:14,200 Always asking questions. 161 00:11:14,370 --> 00:11:19,330 What the professor said made Hoshiar think about his school days. 162 00:11:20,200 --> 00:11:22,200 He still liked school just as much. 163 00:11:22,290 --> 00:11:24,290 So, how could he let it go? 164 00:11:25,250 --> 00:11:29,250 Now, he was on the journey from being a student to becoming a teacher. 165 00:11:30,330 --> 00:11:33,330 Hoshiar Singh was excited to get his graduation certificate, 166 00:11:33,330 --> 00:11:35,410 but what made him even happier was knowing 167 00:11:36,200 --> 00:11:38,330 that the education he wanted as a student 168 00:11:38,370 --> 00:11:41,290 was now something he could teach to others. 169 00:11:41,290 --> 00:11:42,370 Hoshiar Singh. 170 00:11:52,330 --> 00:11:53,330 Here you go, son. 171 00:11:54,200 --> 00:11:55,200 Mom! 172 00:11:55,250 --> 00:11:56,410 What are you doing? Don't mess with my stuff. 173 00:11:56,410 --> 00:11:57,410 I won't. 174 00:11:57,410 --> 00:11:59,290 I'm just putting your lunchbox in. 175 00:12:00,290 --> 00:12:02,330 You should only eat this. 176 00:12:02,370 --> 00:12:05,250 If anyone offers you something on the way, don't eat it. 177 00:12:05,330 --> 00:12:07,370 Mom, I'm a big boy now. 178 00:12:07,370 --> 00:12:10,330 Yeah, you're a big boy now, but to us, you're still our little kid. 179 00:12:10,330 --> 00:12:11,200 Right. 180 00:12:11,200 --> 00:12:11,410 Okay. 181 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 There are some elders waiting outside. 182 00:12:13,200 --> 00:12:14,370 You should go get their blessings before you leave. 183 00:12:15,200 --> 00:12:16,330 Today's your first day, there are here to share their blessings with you. 184 00:12:20,370 --> 00:12:21,370 Their blessings? 185 00:12:21,410 --> 00:12:22,370 Yes. 186 00:12:22,410 --> 00:12:23,370 Dad, 187 00:12:24,200 --> 00:12:25,410 they're just here for the samosas (snacks). 188 00:12:26,200 --> 00:12:28,200 Don't say that, son. 189 00:12:28,290 --> 00:12:30,250 Only the lucky ones get blessings. 190 00:12:30,290 --> 00:12:31,250 - Right. - Of course. 191 00:12:33,370 --> 00:12:34,370 Listen, 192 00:12:35,250 --> 00:12:37,290 it's my first day today, so don't make me late, okay? 193 00:12:37,370 --> 00:12:39,200 Tell them to line up. 194 00:12:44,330 --> 00:12:45,370 I don't have time, elders. 195 00:12:45,410 --> 00:12:49,250 Bless you! Bless you! Bless you! 196 00:13:04,330 --> 00:13:06,290 Today is good day childrens 197 00:13:06,330 --> 00:13:08,410 because one brand new teacher coming to us. 198 00:13:09,200 --> 00:13:10,250 He's Hoshiar Singh. 199 00:13:10,290 --> 00:13:12,410 We alls welcome him with heart. 200 00:13:13,250 --> 00:13:14,330 Hey! 201 00:13:21,330 --> 00:13:22,410 Careful. Slow down. 202 00:13:23,200 --> 00:13:24,290 Don't break anything. 203 00:13:26,330 --> 00:13:28,250 Look at that! 204 00:13:34,370 --> 00:13:37,200 Childrens big smile only, no small. 205 00:13:38,200 --> 00:13:39,200 Okay. Fresh, fresh? 206 00:13:39,250 --> 00:13:40,250 - Fresh. - Very. 207 00:13:40,250 --> 00:13:42,200 - Sir is here. - Great. 208 00:13:42,330 --> 00:13:43,250 - He's here? - Very good. 209 00:13:43,290 --> 00:13:44,290 - He's here? - Okay. 210 00:13:44,330 --> 00:13:46,200 - Stand, stand. - Clap when he comes here. 211 00:13:46,250 --> 00:13:47,370 Only clapping, big smiles. 212 00:13:47,410 --> 00:13:52,200 - "We welcome you with all our hearts." - Thank you from the bottom of my heart. 213 00:13:52,250 --> 00:13:55,200 - What's with the flowers, Jalandhar? - We have a new teacher coming. 214 00:13:55,250 --> 00:13:56,370 Couldn't you figure out from all the arrangements? 215 00:14:30,200 --> 00:14:31,330 Sir, a towel. 216 00:14:34,330 --> 00:14:36,200 Please pass me the soap. 217 00:14:39,410 --> 00:14:41,200 Oh. 218 00:14:44,250 --> 00:14:47,200 What about some fresh clothes? These ones are dirty. 219 00:14:47,330 --> 00:14:49,250 Clothes, sir...? 220 00:14:50,200 --> 00:14:51,330 If I'd known this is how you'd welcome me, 221 00:14:51,330 --> 00:14:53,200 I would've brought an extra set of clothes! 222 00:14:54,370 --> 00:14:55,410 I'll get them. 223 00:15:02,200 --> 00:15:04,330 Look at sir' clothes! 224 00:15:33,330 --> 00:15:35,200 Who drew this? 225 00:15:35,290 --> 00:15:36,370 Tuti, sir. 226 00:15:36,370 --> 00:15:37,410 Tuti. (Tap) 227 00:15:39,290 --> 00:15:40,330 Hey, 228 00:15:41,410 --> 00:15:43,250 is your name really Tuti? 229 00:15:44,330 --> 00:15:46,200 - Do you twist open too? - No, sir. 230 00:15:47,250 --> 00:15:48,250 Well done, Tuti. 231 00:15:49,200 --> 00:15:50,330 You get 100 out of 100. 232 00:15:51,200 --> 00:15:52,370 You don't need to come to school anymore. 233 00:15:52,410 --> 00:15:54,330 Enjoy life, alright? 234 00:15:54,330 --> 00:15:55,200 Okay, sir. 235 00:15:55,250 --> 00:15:57,290 Sir, Tuti didn't draw that, I did. 236 00:15:57,330 --> 00:15:59,200 I lied to you. 237 00:15:59,250 --> 00:16:02,330 Forget the 100, just give me 33, but please do it. 238 00:16:03,330 --> 00:16:05,200 Gotcha, kid! 239 00:16:07,370 --> 00:16:09,200 Don't forget, 240 00:16:09,250 --> 00:16:11,200 I was once a kid too. 241 00:16:11,370 --> 00:16:13,370 Anyway, it's okay. Nice drawing. 242 00:16:14,290 --> 00:16:15,330 Keep drawing like this. 243 00:16:15,330 --> 00:16:17,200 You'll be a great painter one day. 244 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 Anyone have questions? 245 00:16:20,290 --> 00:16:22,250 No, sir. 246 00:16:22,290 --> 00:16:23,200 No questions? 247 00:16:23,250 --> 00:16:24,410 No, sir. 248 00:16:27,250 --> 00:16:28,200 Want to see some magic? 249 00:16:28,290 --> 00:16:30,250 Yes, sir! 250 00:16:30,290 --> 00:16:31,370 Close your eyes. 251 00:16:48,370 --> 00:16:50,250 Now, open them. 252 00:16:50,330 --> 00:16:52,250 You won't see anything if you keep your eyes closed. 253 00:16:54,200 --> 00:16:55,200 What's this? 254 00:16:55,200 --> 00:16:56,370 Water. 255 00:16:57,200 --> 00:16:57,370 And this? 256 00:16:57,410 --> 00:16:59,330 A pencil! 257 00:16:59,370 --> 00:17:01,330 If I pass this through there, what'll happen? 258 00:17:01,370 --> 00:17:03,290 Water will fall. 259 00:17:03,370 --> 00:17:05,200 No, it won't. 260 00:17:05,200 --> 00:17:05,370 Huh, it won't? 261 00:17:05,410 --> 00:17:07,200 That's the magic. 262 00:17:07,250 --> 00:17:08,200 Ready? 263 00:17:08,250 --> 00:17:09,410 - Yes, sir. - Yes, sir. 264 00:17:18,370 --> 00:17:21,200 Oh! 265 00:17:21,330 --> 00:17:23,200 See! 266 00:17:25,200 --> 00:17:25,370 Okay. 267 00:17:25,410 --> 00:17:27,250 Now, anyone have any questions? 268 00:17:27,330 --> 00:17:29,250 No, sir. 269 00:17:29,330 --> 00:17:30,250 Still no questions? 270 00:17:30,250 --> 00:17:32,200 No, sir. 271 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 How about now? 272 00:17:35,200 --> 00:17:36,330 No, sir. 273 00:17:36,370 --> 00:17:37,370 No one's got anything to say? 274 00:17:37,370 --> 00:17:39,200 No, sir. 275 00:17:39,200 --> 00:17:40,200 I have something to say. 276 00:17:41,370 --> 00:17:43,200 The principal's called for you. 277 00:17:43,200 --> 00:17:44,370 Can't you see I'm teaching? 278 00:17:45,200 --> 00:17:46,370 This is how you plan to teach? By spilling water on the floor? 279 00:17:54,200 --> 00:17:54,410 Sir. 280 00:17:55,410 --> 00:17:56,370 Sir. 281 00:17:57,330 --> 00:17:59,330 Damn you. 282 00:18:01,200 --> 00:18:01,410 I got it. 283 00:18:01,410 --> 00:18:04,250 "I got it" - he's not like the groceries you carried here. 284 00:18:04,330 --> 00:18:06,250 Already acting like I'm a stranger. 285 00:18:06,250 --> 00:18:07,370 Sir, you can deal with personal stuff later, 286 00:18:07,370 --> 00:18:08,370 just tell me why you called me here. 287 00:18:09,370 --> 00:18:10,370 I called you here? 288 00:18:11,290 --> 00:18:12,370 That's what he told me. 289 00:18:13,330 --> 00:18:15,290 Oh, right, I did call you. 290 00:18:17,330 --> 00:18:18,410 P.K.? 291 00:18:31,250 --> 00:18:32,250 What's this, sir? 292 00:18:32,250 --> 00:18:33,290 Mail. 293 00:18:33,330 --> 00:18:34,370 Today, you're on postman duty. 294 00:18:36,290 --> 00:18:38,370 But sir, I'm supposed to be teaching the kids. 295 00:18:40,200 --> 00:18:43,200 The system doesn't care about education, 296 00:18:43,330 --> 00:18:45,200 but these mails are important. 297 00:18:45,200 --> 00:18:45,410 Huh? 298 00:18:46,200 --> 00:18:47,250 You need to do a survey 299 00:18:47,330 --> 00:18:50,200 and find out how many people in the village 300 00:18:50,290 --> 00:18:52,200 are below the poverty line. 301 00:18:52,200 --> 00:18:53,200 Got it? 302 00:19:02,290 --> 00:19:05,250 Get up, Rani. You need to get lunch ready. 303 00:19:05,330 --> 00:19:07,330 And how am I supposed to cook - by burning crap? 304 00:19:07,330 --> 00:19:09,200 There's no cooking gas in the cylinder. 305 00:19:09,200 --> 00:19:11,410 And someone better pay me my salary, or I'm not coming tomorrow. 306 00:19:11,410 --> 00:19:13,330 Come on, it's not like we actually get paid. 307 00:19:13,370 --> 00:19:14,370 Still, we show up, don't we? 308 00:19:14,410 --> 00:19:16,200 Get up already. 309 00:19:18,200 --> 00:19:20,200 Sir, are you going to the village? 310 00:19:20,330 --> 00:19:21,330 Yes, how do you know? 311 00:19:21,370 --> 00:19:22,410 The school must have received some mail. 312 00:19:22,660 --> 00:19:23,370 We've had our turns too. 313 00:19:23,410 --> 00:19:25,200 Please, also get this cylinder refilled. 314 00:19:25,250 --> 00:19:25,410 Huh? 315 00:19:26,200 --> 00:19:27,370 Yes, the cylinder. 316 00:19:27,410 --> 00:19:30,200 Sir, you're new here, so you probably don't know your way around. 317 00:19:30,250 --> 00:19:31,370 I'll send Tuti with you. 318 00:19:31,410 --> 00:19:33,200 -Yes. - You made this dough? 319 00:19:33,330 --> 00:19:35,200 - Yes. - Cover it up. 320 00:19:37,250 --> 00:19:39,200 Come with me, sir. You get the cylinder. 321 00:19:39,200 --> 00:19:39,410 Come on. 322 00:19:39,410 --> 00:19:41,200 You have a scooter, right? 323 00:19:41,200 --> 00:19:43,200 You can take it with you. Just put it in the front. Let's go. 324 00:19:45,200 --> 00:19:47,290 I thought I'd become a teacher and teach the "childrens." 325 00:19:48,370 --> 00:19:50,330 But I didn't realize I'd also have to keep refueling the cylinder. 326 00:19:51,200 --> 00:19:52,200 What do you mean? 327 00:19:52,410 --> 00:19:54,250 Are you the one who always refuels it? 328 00:19:54,250 --> 00:19:55,370 I don't just refuel the cylinder, 329 00:19:55,910 --> 00:19:57,330 I also cook sometimes. 330 00:19:57,950 --> 00:19:59,790 I only learned how expensive groceries are after I came here. 331 00:20:04,870 --> 00:20:05,830 Here you go. 332 00:20:07,200 --> 00:20:08,410 Here's your gas station. 333 00:20:09,200 --> 00:20:10,200 Get off, Tuti. 334 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 Get down. 335 00:20:12,200 --> 00:20:13,200 Fifteen. 336 00:20:13,200 --> 00:20:14,290 Add five, twenty. 337 00:20:14,330 --> 00:20:15,250 Twenty plus five. 338 00:20:15,290 --> 00:20:16,330 Here's your cylinder. 339 00:20:16,370 --> 00:20:17,330 Get it refueled. 340 00:20:17,370 --> 00:20:19,200 Twenty-five, 341 00:20:19,200 --> 00:20:20,200 And don't wait for me. 342 00:20:20,250 --> 00:20:21,250 If I'm late, 343 00:20:21,250 --> 00:20:22,200 Twenty-six, twenty-seven. 344 00:20:22,200 --> 00:20:23,290 just drag back to school. 345 00:20:23,330 --> 00:20:24,330 You'll get there in about 100-150 bumps or so. 346 00:20:24,330 --> 00:20:25,410 Yes, I know. I've got plenty of experience with it. 347 00:20:26,200 --> 00:20:27,330 Worry not. You don't need to tell me about it. 348 00:20:27,330 --> 00:20:28,200 Yes. 349 00:20:28,200 --> 00:20:30,370 I just hope you don't run into any problems with the villagers. 350 00:20:30,410 --> 00:20:32,250 How many left? 351 00:20:40,330 --> 00:20:42,200 What's the name of the head of the family? 352 00:20:42,330 --> 00:20:43,290 Kato. 353 00:20:43,410 --> 00:20:45,250 - Kato - Get back to work. 354 00:20:48,290 --> 00:20:50,200 Kato, a member of the village council. 355 00:20:50,250 --> 00:20:51,370 Tell me, what do you want? 356 00:20:52,200 --> 00:20:54,200 I don't deal with nobodies here. 357 00:20:56,200 --> 00:20:57,330 You don't look like you're below the poverty line. 358 00:20:57,330 --> 00:20:58,250 Why? 359 00:20:59,370 --> 00:21:00,370 Nothing, 360 00:21:02,200 --> 00:21:04,200 the government was offering them some facilities. 361 00:21:08,330 --> 00:21:09,370 Well... 362 00:21:10,200 --> 00:21:10,410 Son, 363 00:21:11,250 --> 00:21:12,290 you know everything, 364 00:21:12,330 --> 00:21:14,200 all this is just window dressing. 365 00:21:15,200 --> 00:21:16,330 How do I tell you the truth? 366 00:21:17,200 --> 00:21:19,200 It'll be embarrassing for us. 367 00:21:20,200 --> 00:21:22,290 We are below the poverty line, son. 368 00:21:24,200 --> 00:21:27,410 You could say poverty's like a lump stuck in my throat. 369 00:21:28,200 --> 00:21:31,250 It keeps hitting me from all sides. 370 00:21:32,200 --> 00:21:34,290 We're drowning in poverty. 371 00:21:34,330 --> 00:21:35,410 It's okay, ma'am. It's okay. 372 00:21:37,410 --> 00:21:40,200 I think we should raise the poverty line a little. 373 00:21:42,290 --> 00:21:43,330 Huh? 374 00:21:44,200 --> 00:21:45,370 We're going to be ruined. 375 00:21:45,410 --> 00:21:47,200 We're really poor. 376 00:21:50,290 --> 00:21:51,370 Don't pay attention to the tractor. 377 00:21:51,410 --> 00:21:53,200 It belongs to our neighbor. 378 00:21:56,200 --> 00:21:58,290 The jeep belongs to my neighbor too. 379 00:22:03,250 --> 00:22:04,370 The motorcycle is also theirs. 380 00:22:07,290 --> 00:22:09,200 Give me my iPad! 381 00:22:09,200 --> 00:22:11,330 No, I won't give you the iPad! 382 00:22:12,200 --> 00:22:13,410 I think these kids are your neighbors as well? 383 00:22:14,410 --> 00:22:16,200 Hey! 384 00:22:16,200 --> 00:22:17,250 How dare you! 385 00:22:17,290 --> 00:22:19,370 Just write that we're poor, sir. 386 00:22:19,370 --> 00:22:20,870 The government can come and check. 387 00:22:21,040 --> 00:22:22,370 The government won't just show up on its own. 388 00:22:22,370 --> 00:22:23,330 It'll send someone to check. 389 00:22:23,330 --> 00:22:25,200 I'll take care of it if they send someone. 390 00:22:25,250 --> 00:22:26,330 They've sent me. 391 00:22:26,370 --> 00:22:28,250 Do what you need to take care of it. 392 00:22:29,580 --> 00:22:31,250 There's only so much hunger a person can have. 393 00:22:31,750 --> 00:22:33,580 It's not your stomach that's hungry, 394 00:22:33,620 --> 00:22:34,700 it's your intentions that are greedy. 395 00:22:36,200 --> 00:22:39,250 Ma'am, how many people live here? 396 00:22:39,290 --> 00:22:40,370 I'm all alone, son. 397 00:22:41,200 --> 00:22:42,290 What happened, son? 398 00:22:43,200 --> 00:22:44,200 Nothing, ma'am. 399 00:22:44,330 --> 00:22:47,250 If you need any help or anything... 400 00:22:48,200 --> 00:22:50,200 I'm not lacking anything, son. 401 00:22:50,200 --> 00:22:52,250 I have everything, thanks to God's grace. 402 00:22:56,250 --> 00:22:58,370 Only the truly fortunate are rich at heart. 403 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 You're amazing, ma'am. 404 00:23:04,040 --> 00:23:05,330 Loin is a carni... 405 00:23:06,080 --> 00:23:07,160 Loin is a carniv... 406 00:23:07,200 --> 00:23:09,200 Loin is a non-veg animal. 407 00:23:09,200 --> 00:23:11,080 - Loin? - Loin like to eat like... 408 00:23:11,120 --> 00:23:12,200 - Ma'am, - Like... 409 00:23:13,450 --> 00:23:14,120 Yes, sir? 410 00:23:14,700 --> 00:23:16,580 it's lion, not loin. 411 00:23:17,370 --> 00:23:18,370 It's the same thing, sir. 412 00:23:18,410 --> 00:23:20,370 I "attomatically" end up saying it. 413 00:23:20,370 --> 00:23:21,370 Loin, lion. 414 00:23:21,450 --> 00:23:24,450 It's "automatically," not "attomatically." 415 00:23:25,500 --> 00:23:27,540 - Automatically? - Automatically? 416 00:23:28,330 --> 00:23:29,540 Sir, why don't you just focus on your class? 417 00:23:30,330 --> 00:23:32,330 You don't need to worry about my pronunciation. 418 00:23:32,330 --> 00:23:33,450 - I teach English here. - Ma'am, 419 00:23:34,450 --> 00:23:37,450 you should focus on your pronunciation since you teach English. 420 00:23:37,450 --> 00:23:39,450 Our teacher's wrong herself! 421 00:23:42,500 --> 00:23:43,500 Quiet! 422 00:23:43,500 --> 00:23:47,370 Sir, why don't you teach us English too? 423 00:23:49,450 --> 00:23:51,500 Our future's looking pretty bleak right now! 424 00:23:52,370 --> 00:23:53,370 Silence! 425 00:23:53,410 --> 00:23:54,330 Quiet! 426 00:23:55,330 --> 00:23:56,330 Very bad! 427 00:23:57,330 --> 00:23:58,330 - Sorry, ma'am. - Come with me, sir. 428 00:23:58,330 --> 00:23:59,410 I need to file a complaint against you. 429 00:23:59,450 --> 00:24:01,410 A complaint against me, ma'am? Why? 430 00:24:02,500 --> 00:24:03,500 Abusively. 431 00:24:04,330 --> 00:24:04,540 Let's go. 432 00:24:05,330 --> 00:24:05,540 It's "obviously." 433 00:24:06,330 --> 00:24:06,540 Don't worry, kids. 434 00:24:07,330 --> 00:24:08,410 Yay! 435 00:24:09,540 --> 00:24:13,330 What is this Hoshair Singh made up of, sir? 436 00:24:14,450 --> 00:24:16,540 Sir, he found fault in my English! 437 00:24:17,330 --> 00:24:18,450 Sir, he humiliated me. 438 00:24:18,500 --> 00:24:20,540 He "insult" me in front of all my "childrens". 439 00:24:21,330 --> 00:24:22,500 I've always gotten perfect results. 440 00:24:22,500 --> 00:24:25,370 I admit, some don't get the English I teach. 441 00:24:25,410 --> 00:24:26,540 He doesn't understand my English, 442 00:24:27,330 --> 00:24:31,450 but are the paper checkers fools for giving my students full marks? 443 00:24:31,500 --> 00:24:35,330 What do I say, sir? What do I do, sir? 444 00:24:35,370 --> 00:24:38,540 Hoshiar Singh taught the children. 445 00:24:39,450 --> 00:24:41,540 My children! 446 00:24:42,330 --> 00:24:43,500 This is a limit. 447 00:24:43,500 --> 00:24:44,450 Kids... 448 00:24:44,500 --> 00:24:45,450 Yes, sir? 449 00:24:45,450 --> 00:24:47,330 Yes, sir? 450 00:24:47,500 --> 00:24:48,450 Which class is this? 451 00:24:48,500 --> 00:24:50,370 Punjabi! 452 00:24:50,370 --> 00:24:51,330 Punjabi? 453 00:24:51,330 --> 00:24:52,450 - Yes. - Yes, sir. 454 00:24:53,330 --> 00:24:54,330 Sir isn't here yet? 455 00:25:01,330 --> 00:25:02,450 Does anyone know how to sing? 456 00:25:03,540 --> 00:25:05,330 Yes? Sing me a song. 457 00:25:05,370 --> 00:25:09,410 "The gunshots you hear in your village, dear," 458 00:25:09,500 --> 00:25:13,410 "It's because today it's someone else's turn to fear." 459 00:25:13,450 --> 00:25:15,330 - Good. - It's someone else's turn. 460 00:25:15,330 --> 00:25:16,330 Good. Good job. 461 00:25:16,370 --> 00:25:16,540 Anyone else? 462 00:25:16,540 --> 00:25:18,500 He can sing, sir. 463 00:25:18,540 --> 00:25:19,540 Sing for us. 464 00:25:20,330 --> 00:25:22,450 "I am high." 465 00:25:22,500 --> 00:25:24,540 "I have my girl sitting next to me." 466 00:25:25,330 --> 00:25:27,330 "I have the car's tank full." 467 00:25:27,330 --> 00:25:28,540 "Step aside!" 468 00:25:29,330 --> 00:25:30,540 Good, good, good. Sit down. 469 00:25:31,410 --> 00:25:32,410 Good. 470 00:25:33,330 --> 00:25:33,540 Don't you have any local songs? 471 00:25:34,330 --> 00:25:35,370 How do we get them? 472 00:25:35,450 --> 00:25:36,500 I just went through your book. 473 00:25:37,330 --> 00:25:39,330 This book is full of songs. 474 00:25:39,410 --> 00:25:40,540 Open to page ten. 475 00:25:42,330 --> 00:25:43,330 Here it reads - 476 00:25:43,410 --> 00:25:46,410 "After selling everything." 477 00:25:47,330 --> 00:25:50,330 "After settling all debts." 478 00:25:50,450 --> 00:25:53,500 "He finally broke into a smile." 479 00:25:54,330 --> 00:25:57,330 "With a roar, the carefree Jatt went to the fair." 480 00:25:57,330 --> 00:25:58,500 You have some beautiful songs in here. 481 00:25:58,540 --> 00:26:03,330 From page ten to page sixteen, it's all songs. 482 00:26:03,370 --> 00:26:05,370 - Memorize them all, okay? - Okay, sir. 483 00:26:05,370 --> 00:26:07,410 You've made it easy for us. 484 00:26:07,450 --> 00:26:09,370 We'll have them memorized by tomorrow. 485 00:26:09,410 --> 00:26:10,540 - Well done. - Any problem, sir? 486 00:26:11,330 --> 00:26:11,540 Look at this, sir. 487 00:26:12,330 --> 00:26:15,330 He put these random people's photos in my room. 488 00:26:15,410 --> 00:26:16,540 I don't know who they are. 489 00:26:17,330 --> 00:26:20,540 Kids keep asking me who they are, and I have no idea. 490 00:26:21,330 --> 00:26:22,450 You tell me, who are they? 491 00:26:25,330 --> 00:26:26,330 Sir! 492 00:26:26,370 --> 00:26:27,450 That's Einstein. 493 00:26:27,500 --> 00:26:30,330 Lift it up. Match his face with yours. He looks like you. 494 00:26:30,450 --> 00:26:32,410 Look, sir, don't they look similar? 495 00:26:33,330 --> 00:26:34,330 That one's Gurtej Sandhu. 496 00:26:34,370 --> 00:26:37,540 He holds the most patents in his name. 497 00:26:37,540 --> 00:26:39,330 Tell the kids about it. 498 00:26:39,370 --> 00:26:40,450 No matter what, 499 00:26:40,450 --> 00:26:44,410 if my whole staff is complaining about you, 500 00:26:44,500 --> 00:26:46,330 it means you're in the wrong. 501 00:26:52,330 --> 00:26:52,540 Who is he? 502 00:26:53,330 --> 00:26:54,450 He's probably a scientist too. 503 00:26:55,370 --> 00:26:56,330 Huh? 504 00:26:56,500 --> 00:26:58,370 He must be a famous literature expert. 505 00:26:58,450 --> 00:27:00,330 - No. - Who is he? 506 00:27:02,330 --> 00:27:07,330 He's one of our country's great warriors. 507 00:27:07,450 --> 00:27:11,330 Because of his sacrifices, 508 00:27:11,330 --> 00:27:16,500 we're able to breathe and sleep peacefully 509 00:27:17,330 --> 00:27:19,330 in a free country. 510 00:27:27,450 --> 00:27:30,330 He's the shepherd's old man. 511 00:27:30,410 --> 00:27:31,370 Huh? 512 00:27:33,450 --> 00:27:34,410 Yes. 513 00:27:34,500 --> 00:27:35,500 What's he doing here? 514 00:27:35,500 --> 00:27:38,540 He donated fans to our school. This is a memento. 515 00:27:39,410 --> 00:27:41,450 This is foolish. 516 00:27:42,330 --> 00:27:45,370 I told so many students he's a great scientist 517 00:27:45,410 --> 00:27:47,500 who made many great discoveries. 518 00:27:48,330 --> 00:27:48,500 This is a limit. 519 00:27:49,330 --> 00:27:55,410 Fine, whatever it is, but Mr. Hoshiar Singh, this is your fault. 520 00:27:55,410 --> 00:27:56,540 - This too? - Yes. 521 00:27:58,080 --> 00:28:02,500 Now I want you to go to the village and start the admission process. 522 00:28:03,040 --> 00:28:03,500 No, sir. 523 00:28:04,540 --> 00:28:06,500 Keerat ma'am, you go with him. 524 00:28:07,330 --> 00:28:08,410 Sir, I won't go with him. 525 00:28:08,450 --> 00:28:10,330 Should I go with him instead? 526 00:28:10,370 --> 00:28:11,330 Yes? 527 00:28:11,410 --> 00:28:13,370 This isn't your family event. 528 00:28:13,500 --> 00:28:16,370 These are official orders. Official order! 529 00:28:16,500 --> 00:28:19,370 "I don't want to go with him!" 530 00:28:19,450 --> 00:28:22,330 Every beautiful faces, please smile. 531 00:28:23,370 --> 00:28:26,330 As you can see it is a very sunny day today. 532 00:28:26,330 --> 00:28:30,500 Because we come here for your future and your children future. 533 00:28:31,330 --> 00:28:32,500 You give us your children, 534 00:28:32,540 --> 00:28:37,410 we give you back IAS, IPS, DC, big leaders, 535 00:28:37,500 --> 00:28:39,450 good council members also. 536 00:28:39,500 --> 00:28:42,330 You just be happy, dancing, 537 00:28:42,330 --> 00:28:45,370 and your children future - very, very bright. 538 00:28:45,540 --> 00:28:47,330 - Very bright. - Stop it. 539 00:28:47,370 --> 00:28:48,410 They didn't understand anything. 540 00:28:48,410 --> 00:28:49,500 It all went right over their heads. 541 00:28:51,500 --> 00:28:54,370 Why didn't they get it? I was speaking in simple English. 542 00:28:54,370 --> 00:28:56,330 Tell-tell, you understands, tells people. 543 00:28:56,370 --> 00:28:57,330 People tell him. 544 00:28:57,410 --> 00:29:00,410 We didn't understand anything because we were just having fun. 545 00:29:02,330 --> 00:29:03,330 Happy now? 546 00:29:04,330 --> 00:29:05,330 Do you like it? 547 00:29:06,330 --> 00:29:07,330 Damn it. 548 00:29:07,370 --> 00:29:08,450 Is laughing all you guys do? 549 00:29:08,500 --> 00:29:10,540 You laugh at her, you laugh at me, or you laugh at your elders. 550 00:29:11,330 --> 00:29:13,330 Tell me if you have any kids, so we can get them admitted. 551 00:29:13,330 --> 00:29:14,450 You are causing a ruckus for no reason. 552 00:29:27,540 --> 00:29:29,330 Mr. Thana Singh? 553 00:29:29,540 --> 00:29:31,450 Alcohol's bad for your health. 554 00:29:32,370 --> 00:29:33,540 And you're drinking during school hours. 555 00:29:34,370 --> 00:29:35,500 Someone's going to file a complaint against you. 556 00:29:36,330 --> 00:29:37,330 Bad, huh? 557 00:29:38,330 --> 00:29:43,450 The one you're going to complain about me to is bad for the society. 558 00:29:44,330 --> 00:29:46,370 He's running four schools. 559 00:29:46,410 --> 00:29:48,500 For him, education's just a business. 560 00:29:48,500 --> 00:29:51,330 He knows I drink, 561 00:29:52,330 --> 00:29:55,500 but he still doesn't see anything. 562 00:29:56,330 --> 00:29:58,330 You should close your eyes and take a look at yourself sometime. 563 00:29:58,500 --> 00:30:00,330 You'll realize it's wrong. 564 00:30:07,370 --> 00:30:11,370 Now open your eyes and take a look. 565 00:30:11,450 --> 00:30:13,370 Look behind you. 566 00:30:14,370 --> 00:30:16,330 Let's go. There's a community feast today. 567 00:30:16,370 --> 00:30:17,370 No, sir, 568 00:30:17,370 --> 00:30:18,540 we can't go anywhere during school hours. 569 00:30:19,330 --> 00:30:21,330 They're serving Jalebis (sweets) today. 570 00:30:21,370 --> 00:30:23,410 What are you saying, Mr. Bhagwan Das? 571 00:30:23,450 --> 00:30:25,330 You should feel ashamed. 572 00:30:25,450 --> 00:30:27,410 What effect will that have on the kids, huh?! 573 00:30:27,450 --> 00:30:29,450 Just Jalebis? 574 00:30:29,540 --> 00:30:34,410 With the Headman's support, there's going to be Chole Bhature too. 575 00:30:36,500 --> 00:30:37,540 I have a class, sir. 576 00:30:38,330 --> 00:30:41,330 What class? I've given the school the day off. 577 00:30:41,540 --> 00:30:42,540 A day off? 578 00:30:44,330 --> 00:30:45,500 Now you're free to go to the community feast. Let's not be late. 579 00:30:45,500 --> 00:30:46,540 - They are serving Chole Bhature too. - Let's go. 580 00:30:46,540 --> 00:30:47,500 Come on, let's go. 581 00:30:47,500 --> 00:30:49,330 - Yes, yes. - Let's go. 582 00:30:49,330 --> 00:30:51,330 You have expectations from them? 583 00:30:51,540 --> 00:30:53,540 Their minds are focused on Jalebis. 584 00:30:54,330 --> 00:30:55,410 And your mind's focused on alcohol. 585 00:30:55,910 --> 00:30:57,790 I have expectations from you too. 586 00:30:58,540 --> 00:30:59,500 You're a teacher. 587 00:30:59,540 --> 00:31:01,370 A teacher. 588 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 A teacher. 589 00:31:08,370 --> 00:31:10,540 Just join the system like I did. 590 00:31:19,410 --> 00:31:22,330 Let them handle their stuff; I should get the lab reopened. 591 00:31:24,450 --> 00:31:26,450 Huh, what is this room? 592 00:31:27,330 --> 00:31:29,450 This is the first time we have come here? 593 00:31:50,500 --> 00:31:53,450 "Every formula here has failed." 594 00:31:53,450 --> 00:31:56,410 "Our future here too is for sale." 595 00:31:56,410 --> 00:31:59,330 "What was meant to be a school is a jail." 596 00:31:59,330 --> 00:32:02,540 "The entire system has derailed." 597 00:32:04,330 --> 00:32:05,330 [Indistinct Chatter] 598 00:32:05,330 --> 00:32:09,500 "We failed at every turn, but were passed with sly concern." 599 00:32:10,410 --> 00:32:15,450 "In the place we sought to grow, we lost ourselves in the flow." 600 00:32:16,330 --> 00:32:18,500 "We lost ourselves." 601 00:32:19,500 --> 00:32:21,330 Sir... 602 00:32:21,540 --> 00:32:23,410 Let them solve it. 603 00:32:24,410 --> 00:32:25,450 No, sir. 604 00:32:25,450 --> 00:32:26,540 Math isn't their thing. 605 00:32:27,330 --> 00:32:28,370 It's too hard for them. 606 00:32:28,450 --> 00:32:31,330 Really, sir, it's too difficult. 607 00:32:31,370 --> 00:32:32,410 Very difficult, sir. 608 00:32:32,450 --> 00:32:35,370 Sir, don't you think we can make it simpler and interesting? 609 00:32:35,450 --> 00:32:37,450 Sir, we need to give them the formula, 610 00:32:38,330 --> 00:32:39,330 or they won't get the math. 611 00:32:39,330 --> 00:32:42,330 Bansuri sir, math has all the solutions 612 00:32:43,330 --> 00:32:44,410 and we don't have any solution for it? 613 00:32:44,450 --> 00:32:45,450 Yes. 614 00:32:46,450 --> 00:32:47,500 - No. - Hey! 615 00:32:49,330 --> 00:32:50,450 I don't know. Write it down. 616 00:32:50,540 --> 00:32:52,370 There you go. 617 00:32:52,500 --> 00:32:57,500 "We failed at every turn, but were passed with sly concern." 618 00:32:58,410 --> 00:33:00,540 "In the place we sought to grow, we lost ourselves in the flow." 619 00:33:01,330 --> 00:33:01,540 You've got mail. 620 00:33:02,330 --> 00:33:03,540 "We lost ourselves." 621 00:33:04,330 --> 00:33:06,540 "We lost ourselves." 622 00:33:10,500 --> 00:33:12,370 Sir, what's Newton's third law? 623 00:33:12,540 --> 00:33:15,330 Newton's just the messenger. 624 00:33:15,330 --> 00:33:17,330 The third law is His. That's it. 625 00:33:17,450 --> 00:33:20,540 Science is just belief, and life is all about blind faith. 626 00:33:23,330 --> 00:33:24,450 There's only logic in science. 627 00:33:24,540 --> 00:33:25,410 Sit down. 628 00:33:25,410 --> 00:33:28,330 "We need to wake our lazy minds," 629 00:33:28,330 --> 00:33:30,540 "And learn to focus on the signs." 630 00:33:31,330 --> 00:33:33,500 "We study just to get a grade," 631 00:33:33,500 --> 00:33:36,450 "While they laugh, our hopes all fade." 632 00:33:36,500 --> 00:33:39,500 "They say no learning's clear and true without a guru;" 633 00:33:39,500 --> 00:33:41,450 - Wait for it. - "We needed one too." 634 00:33:41,450 --> 00:33:42,410 [Indistinct Chatter] 635 00:33:42,450 --> 00:33:45,330 "How can we lift our heads with pride" 636 00:33:45,330 --> 00:33:47,330 - "When shame keeps us from looking wide?" - Where did sir go? 637 00:33:47,330 --> 00:33:48,500 - You've got mail. - Huh? 638 00:33:52,330 --> 00:33:54,410 Look at that! 639 00:34:00,450 --> 00:34:03,450 "What was meant to be a school is a jail." 640 00:34:03,450 --> 00:34:07,330 "The entire system has derailed." 641 00:34:08,450 --> 00:34:10,450 "Has derailed." 642 00:34:19,410 --> 00:34:22,450 Can I ask you something? 643 00:34:22,500 --> 00:34:23,540 Sure, go ahead. 644 00:34:24,330 --> 00:34:25,540 Why don't you think about remarrying? 645 00:34:27,330 --> 00:34:28,370 I have thought about it. 646 00:34:29,330 --> 00:34:30,370 I gave it a lot of thought, actually. 647 00:34:31,370 --> 00:34:33,370 But then I figured you wouldn't be okay with it. 648 00:34:33,410 --> 00:34:35,330 Wait, you creep. 649 00:34:36,540 --> 00:34:37,540 Sewak, run! 650 00:34:38,330 --> 00:34:39,540 No, my kids are too big for us to just run away. It wouldn't look good. 651 00:34:40,330 --> 00:34:41,540 You idiot, the officers are here. 652 00:34:48,410 --> 00:34:49,540 Let's go, sir. 653 00:34:52,540 --> 00:34:54,330 Sir? 654 00:34:54,370 --> 00:34:56,330 Let's go, we've reached the school. 655 00:35:00,330 --> 00:35:01,370 - Sir... - Hmm? 656 00:35:01,370 --> 00:35:03,330 - We've reached the school. - I don't want to go. 657 00:35:03,330 --> 00:35:05,330 Sir, I told you we should go in late. 658 00:35:06,330 --> 00:35:07,500 Late? Why would we be late? 659 00:35:07,540 --> 00:35:09,500 I'm the DO. I'm here for a surprise raid. You want to show up late? 660 00:35:09,540 --> 00:35:11,450 Stop being lazy. Hurry up, ma'am! 661 00:35:20,450 --> 00:35:22,330 Huh? Sir fell? 662 00:35:26,330 --> 00:35:28,500 DO sir? 663 00:35:29,330 --> 00:35:31,330 Why is he raiding unannounced? 664 00:35:47,370 --> 00:35:48,410 Open it. 665 00:35:51,410 --> 00:35:53,370 What are you doing? Step aside. 666 00:35:54,410 --> 00:35:55,540 - Who are you? - Jai Hind, sir. 667 00:35:56,330 --> 00:35:57,500 The peon with Masters in art. 668 00:36:01,450 --> 00:36:03,450 Chicken drumstick? Step aside. 669 00:36:20,450 --> 00:36:21,500 Who are you? 670 00:36:21,540 --> 00:36:23,330 Who are you? 671 00:36:24,410 --> 00:36:25,500 He is the DO. 672 00:36:25,540 --> 00:36:27,410 I just dropped by for a surprise visit. 673 00:36:30,540 --> 00:36:32,540 - Could you step outside for a moment, sir? - Hey, listen... 674 00:36:33,330 --> 00:36:35,330 It's pretty dusty in here. Step outside, please. 675 00:36:44,450 --> 00:36:45,540 I'm Thana Teacher Singh. 676 00:36:45,540 --> 00:36:46,500 - Huh? - Yes. 677 00:36:47,370 --> 00:36:48,450 So, what about the cleaning? 678 00:36:49,330 --> 00:36:50,410 The cleaning, sir? 679 00:36:51,450 --> 00:36:53,370 I do all the cleaning here myself. 680 00:36:53,500 --> 00:36:55,330 It's something I'm really passionate about, sir. 681 00:36:55,370 --> 00:37:03,540 Cleaning the kids' classrooms really brings me peace, sir. 682 00:37:04,410 --> 00:37:06,330 So, you come in early? 683 00:37:06,370 --> 00:37:09,370 Not just early, I come really early. 684 00:37:09,410 --> 00:37:10,450 Yes, sir. 685 00:37:10,450 --> 00:37:13,330 Sometimes we found him in this room at night. 686 00:37:13,330 --> 00:37:14,330 - Huh? - Yes, sir. 687 00:37:14,370 --> 00:37:16,500 Jalandhar, can you make us some tea? 688 00:37:16,540 --> 00:37:19,500 Sewak, go get some lemon tea. 689 00:37:19,540 --> 00:37:20,450 Lemon tea? 690 00:37:20,500 --> 00:37:24,450 No, the tea's for you, the lemon's for me. 691 00:37:24,540 --> 00:37:26,450 - I've got a hangover. - A hangover? 692 00:37:26,540 --> 00:37:32,330 - I mean, the dust gives me a hangover. - Oh, I get it. 693 00:37:32,370 --> 00:37:34,330 Can you lend me 50 rupees? 694 00:37:34,330 --> 00:37:35,450 Sewak, take 50 rupees from him. 695 00:37:35,500 --> 00:37:37,330 - Me? - Give him the change. 696 00:37:37,370 --> 00:37:38,330 Yes, please. 697 00:37:38,330 --> 00:37:41,450 - I forgot my wallet. - Is that a half? 698 00:37:41,500 --> 00:37:43,370 - No, it's a quarter. - Is that alcohol? 699 00:37:43,410 --> 00:37:44,500 It's sanitizer, sir. 700 00:37:44,540 --> 00:37:49,370 - It smells like alcohol. - Sir, sanitizer also alcohol, sir. 701 00:37:49,540 --> 00:37:51,370 - Intelligent. - Very intelligent, sir. 702 00:37:51,410 --> 00:37:52,500 I'm so sorry. 703 00:37:52,500 --> 00:37:55,330 It's just that my job makes me question everything. 704 00:37:55,370 --> 00:37:55,540 - It's fine. - Sorry. 705 00:37:56,330 --> 00:37:57,330 Come on, sir, 706 00:37:57,330 --> 00:37:58,540 let me show you around the school. 707 00:37:59,330 --> 00:38:02,330 By then, all our amazing teachers will be here. 708 00:38:03,330 --> 00:38:05,410 Sir, can you please get the bathrooms cleaned up? 709 00:38:05,540 --> 00:38:07,370 I had to go to the fields to do my business. 710 00:38:07,410 --> 00:38:09,330 How does it look for the DO to be doing that in the fields? 711 00:38:10,500 --> 00:38:14,540 But when I see Thana Singh, I forget all about the bathroom. 712 00:38:16,450 --> 00:38:18,330 He's the perfect example of cleanliness. 713 00:38:19,370 --> 00:38:20,410 Ms. Madhu, 714 00:38:20,540 --> 00:38:25,330 no one can do any harm to this school because its future lies in your hands. 715 00:38:25,450 --> 00:38:28,450 I can see your hard work on your not tired faces. 716 00:38:29,330 --> 00:38:30,370 Yes. 717 00:38:34,330 --> 00:38:35,330 Who is he? 718 00:38:35,330 --> 00:38:37,370 He's a teacher here. 719 00:38:37,410 --> 00:38:38,370 Stop. 720 00:38:41,330 --> 00:38:42,330 Too much late. 721 00:38:42,500 --> 00:38:45,410 Our whole school is perfect. 722 00:38:46,410 --> 00:38:49,540 He's the one who drags us down. I'm fed up with him too, sir. 723 00:38:50,330 --> 00:38:51,410 This isn't a guesthouse. 724 00:38:51,540 --> 00:38:52,540 - Sir... - It's a school. 725 00:38:52,540 --> 00:38:54,330 And it has some rules. 726 00:38:57,370 --> 00:38:59,450 So sorry, sir. Very sorry. 727 00:39:00,330 --> 00:39:01,330 Survey. 728 00:39:01,330 --> 00:39:02,500 She doesn't listen to us either, sir. 729 00:39:02,500 --> 00:39:03,500 Sir? 730 00:39:04,500 --> 00:39:05,540 Sir? 731 00:39:08,330 --> 00:39:09,410 - Excuse me, sir? - Yes? 732 00:39:09,450 --> 00:39:10,450 Yes. 733 00:39:12,410 --> 00:39:14,410 If you apologize like that, 734 00:39:14,540 --> 00:39:16,500 how could I not forgive you? 735 00:39:17,330 --> 00:39:20,370 - I was doing the survey too, sir. - It's clear you made her late as well. 736 00:39:20,450 --> 00:39:21,540 Don't you feel embarrassed? 737 00:39:22,500 --> 00:39:23,500 Thank you, sir. 738 00:39:23,540 --> 00:39:26,330 Sir, I also not like this. 739 00:39:26,450 --> 00:39:28,500 True, very non serious person. 740 00:39:29,450 --> 00:39:31,330 You shouldn't go with him. 741 00:39:31,370 --> 00:39:32,540 You should go by yourself. You can't trust him. 742 00:39:33,330 --> 00:39:34,540 He'd die and get you killed too. 743 00:39:35,330 --> 00:39:36,330 Okay, sir. 744 00:39:40,330 --> 00:39:43,500 I just can't believe, in the same school, with the same atmosphere, 745 00:39:43,540 --> 00:39:47,370 we've got these brilliant, intelligent teachers on one side, 746 00:39:47,410 --> 00:39:48,540 and then teachers like you on the other. 747 00:39:49,330 --> 00:39:50,450 Latecomers. 748 00:39:51,450 --> 00:39:52,540 This is your last warning. 749 00:39:53,330 --> 00:39:55,370 If you're late again, I'll suspend you. 750 00:39:56,370 --> 00:39:57,370 Got it? 751 00:39:58,500 --> 00:39:59,540 Anyhow, 752 00:40:00,410 --> 00:40:07,450 I'm happy and proud to tell you that for the best teacher award, 753 00:40:09,450 --> 00:40:13,330 I'm recommending the model of honesty, Mr. Thana Singh. 754 00:40:13,500 --> 00:40:14,450 Model of what? 755 00:40:14,450 --> 00:40:16,450 It's not something to be so surprised about. 756 00:40:16,500 --> 00:40:17,500 Applaud. 757 00:40:17,500 --> 00:40:18,540 Thank you, thank you. 758 00:40:24,500 --> 00:40:26,540 Alright, childrens, back to your classrooms. 759 00:40:27,330 --> 00:40:28,410 Don't break up the line. 760 00:40:28,500 --> 00:40:30,330 - Very good. - Not fair! 761 00:40:30,330 --> 00:40:32,330 They made us stand under scorching sun! 762 00:40:32,370 --> 00:40:34,370 - Right! - They made us stand under scorching sun! 763 00:40:34,370 --> 00:40:35,410 I'm so bored. 764 00:40:35,410 --> 00:40:36,540 I told you, 765 00:40:37,370 --> 00:40:40,410 people like me fit right into this system. 766 00:40:42,370 --> 00:40:45,330 And people like you who want to change it, 767 00:40:45,540 --> 00:40:47,540 you're like thorns in its side. 768 00:40:49,330 --> 00:40:50,370 Hoshiar Singh, 769 00:40:52,410 --> 00:40:53,540 take my advice 770 00:40:55,500 --> 00:40:57,330 and just join the system. 771 00:41:08,540 --> 00:41:12,580 I'm pleased to announce that thanks to me, 772 00:41:13,500 --> 00:41:17,660 we're building a library in the school, 773 00:41:18,540 --> 00:41:22,660 where kids can do things like X-rays, ECGs, 774 00:41:23,500 --> 00:41:27,660 blood tests, urine tests and more! 775 00:41:27,660 --> 00:41:31,620 Headman, we're building a library, not a laboratory. 776 00:41:31,660 --> 00:41:33,700 - What's that supposed to be? - A place for books. 777 00:41:34,500 --> 00:41:36,540 But the kids already have plenty of books in their bags. 778 00:41:36,580 --> 00:41:39,660 Well, the kids will probably have fun there anyway. 779 00:41:41,580 --> 00:41:43,660 Sir, please let me handle the library department. 780 00:41:44,500 --> 00:41:46,620 I love doing interior design. 781 00:41:47,500 --> 00:41:48,540 It's my hobby. 782 00:41:48,540 --> 00:41:49,540 It is. 783 00:41:49,580 --> 00:41:51,700 Hey, what's going on here? 784 00:41:52,580 --> 00:41:54,580 How can you sit down when all the teachers are standing? 785 00:41:54,620 --> 00:41:55,620 Get up. 786 00:41:56,660 --> 00:41:58,580 That's the Principal's chair. 787 00:41:58,620 --> 00:42:00,540 Do you know what kind of education you need to sit in it? 788 00:42:00,580 --> 00:42:03,700 Get lost. Stop lecturing us. 789 00:42:04,700 --> 00:42:06,620 Our headman is uneducated. 790 00:42:06,660 --> 00:42:08,620 He hasn't been to a single class. 791 00:42:08,620 --> 00:42:11,500 But no one dares move him from his place. 792 00:42:11,580 --> 00:42:15,660 I think power is more important than education. 793 00:42:15,700 --> 00:42:17,500 Right, Headman? 794 00:42:18,580 --> 00:42:22,580 Headman, I brought these especially for you. 795 00:42:23,620 --> 00:42:24,660 Open your mouth. 796 00:42:28,500 --> 00:42:29,500 Sir! 797 00:42:29,620 --> 00:42:31,500 He was sitting in your chair. 798 00:42:31,580 --> 00:42:33,700 Who else should sit there, you? 799 00:42:36,620 --> 00:42:39,620 Look, when it comes to the library, 800 00:42:40,500 --> 00:42:46,620 we need someone responsible in charge along with this lady. 801 00:42:47,500 --> 00:42:50,540 And I think this boy is a responsible citizen. 802 00:42:50,580 --> 00:42:52,540 We should give him that responsibility. 803 00:42:52,540 --> 00:42:53,500 No. 804 00:42:53,500 --> 00:42:54,580 Consider it done. 805 00:42:54,620 --> 00:42:56,500 Anything else, sir? 806 00:42:56,660 --> 00:42:57,700 Fritters? 807 00:42:59,540 --> 00:43:01,660 Come here, Mr. Responsible citizen. 808 00:43:02,700 --> 00:43:04,540 English teacher, you come here too. 809 00:43:05,620 --> 00:43:08,620 Look, this is the cement the government provided. 810 00:43:08,660 --> 00:43:10,620 If even a little bit of it goes missing, 811 00:43:10,660 --> 00:43:13,540 I'll charge you with stealing government property 812 00:43:13,580 --> 00:43:14,660 and get you suspended. 813 00:43:14,660 --> 00:43:15,620 - Right? - Right. 814 00:43:15,620 --> 00:43:17,620 The situation in our village is really bad. 815 00:43:17,660 --> 00:43:19,500 There's a thief under every brick. 816 00:43:19,540 --> 00:43:21,500 Some thieves are even sitting on the bricks. 817 00:43:21,620 --> 00:43:24,540 Just assume our headman is a thief too. 818 00:43:24,540 --> 00:43:26,580 - Just saying. - You're right. 819 00:43:26,660 --> 00:43:27,620 - Absolutely. - Look, 820 00:43:28,540 --> 00:43:34,500 I need to tell you that since the situation here is so bad, so... 821 00:43:34,620 --> 00:43:36,500 Girl, did you choose this responsibility willingly? 822 00:43:36,500 --> 00:43:37,500 Yes, sir. 823 00:43:37,500 --> 00:43:39,500 So, you'll have to stay here with him. 824 00:43:39,500 --> 00:43:40,500 What? 825 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 I have to live here? 826 00:43:41,700 --> 00:43:43,660 I don't even have any clothes here. 827 00:43:43,660 --> 00:43:46,500 Don't worry, I'll get you clothes. 828 00:43:46,580 --> 00:43:48,500 I'll also arrange for two beds. 829 00:43:48,580 --> 00:43:50,700 I think it's not right tonight I say there. 830 00:43:50,700 --> 00:43:51,700 Let's go. 831 00:43:51,700 --> 00:43:57,660 But if I don't stay they will accuse me of "stealing" and suspend me. 832 00:43:58,500 --> 00:44:00,620 Because it will definitely get stolen. 833 00:44:00,700 --> 00:44:02,620 It's my guts feelings. 834 00:44:03,540 --> 00:44:05,660 It's okay, Keerat, you can go home. 835 00:44:06,500 --> 00:44:07,580 I'll take care of it. 836 00:44:08,580 --> 00:44:09,540 Are you sure? 837 00:44:09,580 --> 00:44:10,540 Sures? 838 00:44:10,700 --> 00:44:12,500 Yes. 839 00:44:12,700 --> 00:44:13,660 You alone? 840 00:44:13,700 --> 00:44:15,540 Yes, it's okay. 841 00:44:16,500 --> 00:44:19,700 It's easier to fight mosquitoes than you. 842 00:44:23,500 --> 00:44:24,540 Yours wish. 843 00:44:26,500 --> 00:44:27,500 Thank you. 844 00:44:27,620 --> 00:44:28,620 Take care. 845 00:44:28,700 --> 00:44:30,500 Bye. 846 00:44:33,540 --> 00:44:35,500 God bless you, Sewak Singh. 847 00:44:35,540 --> 00:44:37,660 You've done a good deed by feeding us this meal. 848 00:44:37,660 --> 00:44:39,500 I agree. 849 00:44:39,620 --> 00:44:41,500 - Mr. Hoshiar Singh. - Yes? 850 00:44:41,540 --> 00:44:47,500 I've always regretted not finishing two more grades to become a teacher. 851 00:44:47,700 --> 00:44:49,700 But looking at your situation, I feel a little better about it. 852 00:44:50,540 --> 00:44:52,660 You, even though you're a teacher, 853 00:44:52,660 --> 00:44:54,500 are forced to sit here 854 00:44:54,620 --> 00:44:56,580 while I'm here by choice. 855 00:44:58,660 --> 00:45:00,620 By the way, Mr. Hoshiar Singh, 856 00:45:02,500 --> 00:45:04,620 the whole system here needs to be torn down and rebuilt. 857 00:45:06,700 --> 00:45:09,500 You can only tear it down and rebuild if there's something actually built. 858 00:45:12,660 --> 00:45:14,660 Everything here is incomplete. 859 00:45:16,540 --> 00:45:19,580 And we're just protecting it. 860 00:45:20,700 --> 00:45:24,700 I mean, you can build whatever you want. 861 00:45:25,500 --> 00:45:29,540 Look, we already have the sand, cement, and bricks. 862 00:45:29,540 --> 00:45:30,540 We'll rebuild it. 863 00:45:30,580 --> 00:45:31,660 Tell me, what else do you need? 864 00:45:33,660 --> 00:45:35,660 Jalandhar, my brother, for what I want to build, 865 00:45:37,500 --> 00:45:38,700 I need something special. 866 00:45:38,700 --> 00:45:41,500 Come on! 867 00:45:41,500 --> 00:45:43,500 Stop it. 868 00:45:44,700 --> 00:45:48,660 I mean, I need your support. 869 00:45:48,700 --> 00:45:50,700 Don't worry, we're standing right by you. 870 00:45:51,500 --> 00:45:54,540 Well, we're sitting right now, but we're standing with you in spirit. 871 00:45:54,580 --> 00:45:56,580 If you want, we'll even sleep next to you. 872 00:45:57,620 --> 00:45:58,500 Jalandhar, my brother? 873 00:45:58,500 --> 00:45:59,540 - Yes? - Let's go to sleep now. 874 00:45:59,580 --> 00:46:02,660 You know our tyrant principal will be here in the morning. 875 00:46:03,500 --> 00:46:03,700 - You should leave now. - Okay, brother. 876 00:46:04,500 --> 00:46:05,540 - Bye. - God bless you. 877 00:46:05,540 --> 00:46:05,700 Bye. 878 00:46:05,700 --> 00:46:07,660 - Good night. - Thank you, brother. 879 00:46:09,500 --> 00:46:10,660 Get tea in the morning. 880 00:46:10,660 --> 00:46:11,700 Sure, I'll get it, brother. 881 00:46:12,500 --> 00:46:12,660 Okay. 882 00:46:13,700 --> 00:46:15,500 God! 883 00:46:20,500 --> 00:46:21,500 Hoshiar. 884 00:46:22,500 --> 00:46:23,580 Hoshiar, wake up. 885 00:46:27,500 --> 00:46:28,500 Has school started yet? 886 00:46:28,540 --> 00:46:29,500 I overslept. 887 00:46:29,540 --> 00:46:32,500 No, I actually came an hour early. 888 00:46:32,700 --> 00:46:34,700 I brought you breakfast. 889 00:46:36,620 --> 00:46:37,660 For me? 890 00:46:37,700 --> 00:46:38,700 Yes. 891 00:46:39,580 --> 00:46:41,500 I was thinking about you a lot last night. 892 00:46:41,540 --> 00:46:43,660 I didn't feel like you're a bad person. 893 00:46:45,500 --> 00:46:48,580 I just get angry when you say that I am wrong. 894 00:46:49,620 --> 00:46:52,620 I don't say you're wrong, I just correct you. 895 00:46:52,620 --> 00:46:54,660 It's the same thing. When you right me... 896 00:46:54,700 --> 00:46:55,660 Correct. 897 00:46:57,700 --> 00:46:59,700 I don't "right" you, I correct you. 898 00:47:00,660 --> 00:47:03,500 But in front of everyone? 899 00:47:04,620 --> 00:47:06,540 I feel shameful. 900 00:47:06,660 --> 00:47:09,500 Then I feel bad. 901 00:47:09,500 --> 00:47:11,500 Just don't correct me in front of everyone, okay? 902 00:47:12,620 --> 00:47:14,580 Well, I never get a chance to meet you alone. 903 00:47:24,620 --> 00:47:25,660 We can meet up from now on. 904 00:47:26,580 --> 00:47:27,540 Alone. 905 00:47:33,660 --> 00:47:39,620 "A change occurred deep inside me," 906 00:47:40,620 --> 00:47:46,700 "Now all paths seem so new, you see." 907 00:47:48,700 --> 00:47:54,620 "My heart beats with a perfect rhythm," 908 00:47:55,500 --> 00:48:01,500 "And my breath hums a soothing hymn." 909 00:48:02,500 --> 00:48:06,540 "For someone special, I try to shine," 910 00:48:06,580 --> 00:48:10,660 "I spend much time, to look divine." 911 00:48:11,700 --> 00:48:13,700 "Whether I accept it, or deny," 912 00:48:13,700 --> 00:48:19,620 "The mirrors can certainly testify." 913 00:48:20,700 --> 00:48:23,660 "This thought strikes me while I was getting ready," 914 00:48:23,700 --> 00:48:27,580 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 915 00:48:27,580 --> 00:48:30,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 916 00:48:30,500 --> 00:48:33,500 "This thought struck me while I was getting ready," 917 00:48:33,500 --> 00:48:36,580 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 918 00:48:36,580 --> 00:48:39,540 "Now I see the slightest shift in hue," 919 00:48:39,580 --> 00:48:43,620 "And nature's beauty feels more true." 920 00:48:44,500 --> 00:48:47,500 "This thought struck me while I was getting ready," 921 00:48:47,500 --> 00:48:50,580 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 922 00:48:50,580 --> 00:48:53,580 "Now I see the slightest shift in hue," 923 00:48:53,580 --> 00:48:58,500 "And nature's beauty feels more true." 924 00:49:10,660 --> 00:49:13,660 "I've never done this before," 925 00:49:13,660 --> 00:49:17,660 "If I did, I just ignored it more." 926 00:49:23,500 --> 00:49:26,500 "I've never done this before," 927 00:49:26,500 --> 00:49:29,620 "If I did, I just ignored it more." 928 00:49:29,660 --> 00:49:32,540 "The flowers never caught my eye," 929 00:49:32,580 --> 00:49:35,580 "Or how they bloomed and multiplied!" 930 00:49:35,620 --> 00:49:38,700 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 931 00:49:39,500 --> 00:49:41,660 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 932 00:49:41,700 --> 00:49:44,660 "This thought struck me while I was getting ready," 933 00:49:44,700 --> 00:49:48,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 934 00:49:48,500 --> 00:49:51,500 "Now I see the slightest shift in hue," 935 00:49:51,500 --> 00:49:55,540 "And nature's beauty feels more true." 936 00:50:06,660 --> 00:50:09,700 "The winds now feel so sweet and bright," 937 00:50:09,700 --> 00:50:14,700 "You're as lovely as the setting light." 938 00:50:19,500 --> 00:50:22,580 "The winds now feel so sweet and bright," 939 00:50:22,580 --> 00:50:28,540 "You're as lovely as the setting light." 940 00:50:28,620 --> 00:50:35,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 941 00:50:35,500 --> 00:50:37,700 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 942 00:50:38,500 --> 00:50:40,700 "This thought struck me while I was getting ready," 943 00:50:41,500 --> 00:50:44,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 944 00:50:44,500 --> 00:50:47,500 "Now I see the slightest shift in hue," 945 00:50:47,500 --> 00:50:51,580 "And nature's beauty feels more true." 946 00:51:02,660 --> 00:51:05,700 "The rain drenches my heart with glee," 947 00:51:05,700 --> 00:51:11,660 "Like leaves waltzing with drops so free." 948 00:51:15,580 --> 00:51:18,540 "The rain drenches my heart with glee," 949 00:51:18,540 --> 00:51:21,580 "Like leaves waltzing with drops so free." 950 00:51:21,620 --> 00:51:24,620 "The courage within me shifts with the skies," 951 00:51:24,620 --> 00:51:27,620 "The conversation got drenched, and I wondered why." 952 00:51:27,660 --> 00:51:30,700 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 953 00:51:31,500 --> 00:51:33,700 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 954 00:51:34,500 --> 00:51:37,500 "This thought struck me while I was getting ready," 955 00:51:37,500 --> 00:51:40,500 "I didn't realize when I fell in love, my lady." 956 00:51:40,540 --> 00:51:43,540 "Now I see the slightest shift in hue," 957 00:51:43,540 --> 00:51:47,620 "And nature's beauty feels more true." 958 00:51:48,500 --> 00:51:49,540 Mr. Hoshiar Singh? 959 00:51:49,540 --> 00:51:50,500 Yes? 960 00:51:50,500 --> 00:51:51,620 I think you should visit the Jutti Wala Baba. 961 00:51:51,620 --> 00:51:52,700 His blessings will help you. 962 00:51:53,500 --> 00:51:54,540 - The Jutti Wala Baba? - Hmm. 963 00:51:55,500 --> 00:51:58,500 Mr. Bhagwan Das, I think you should start reading some books. 964 00:51:58,700 --> 00:52:02,500 It'll help you benefit the kids. 965 00:52:02,580 --> 00:52:02,700 - Really? - Yes. 966 00:52:03,500 --> 00:52:05,580 No matter who I have to hurt... 967 00:52:05,580 --> 00:52:07,700 - Kato will become the Headwoman this time. - Right. 968 00:52:08,500 --> 00:52:09,700 Support me. 969 00:52:11,660 --> 00:52:13,620 - The teacher's back. - There he is. 970 00:52:14,660 --> 00:52:15,580 He's back. 971 00:52:15,580 --> 00:52:17,660 Hey teacher, do you actually teach the kids 972 00:52:17,660 --> 00:52:19,660 or do you just keep visiting the village? 973 00:52:19,660 --> 00:52:21,660 How about getting some facilities for the villagers? 974 00:52:21,700 --> 00:52:23,700 You make all these big promises and then disappear. 975 00:52:24,500 --> 00:52:25,700 Alright, everyone, what are your education qualifications? 976 00:52:26,500 --> 00:52:27,500 Our education qualifications? 977 00:52:27,540 --> 00:52:30,500 We never even walked past the school with a calf. 978 00:52:31,500 --> 00:52:32,540 I see. 979 00:52:33,500 --> 00:52:34,500 So all of you are illiterates. 980 00:52:34,540 --> 00:52:36,500 Why? Are you giving facilities to the illiterates? 981 00:52:36,500 --> 00:52:38,500 Why are you always focused on facilities? 982 00:52:38,500 --> 00:52:39,540 How many times have I told you 983 00:52:39,580 --> 00:52:41,540 about the extra benefit money that was credited to your account? 984 00:52:41,620 --> 00:52:42,700 Did you ever return it? 985 00:52:43,660 --> 00:52:45,620 What's your plan with all that ill-gotten money? 986 00:52:45,700 --> 00:52:46,660 You cheat! 987 00:52:46,660 --> 00:52:48,540 How dare you call me a cheat! 988 00:52:48,580 --> 00:52:50,660 He also called you poor and illiterate. 989 00:52:52,620 --> 00:52:53,620 He called us poor. 990 00:52:53,620 --> 00:52:54,700 We can't talk about facilities, 991 00:52:54,700 --> 00:52:56,620 but you can say whatever you want? 992 00:52:56,660 --> 00:53:00,580 Villagers, he called us poor and illiterates! 993 00:53:00,580 --> 00:53:02,580 - Come on, everyone. - Please, stop. 994 00:53:02,620 --> 00:53:03,660 - We won't spare you. - You called us illiterates. 995 00:53:03,660 --> 00:53:06,620 Where are the facilities that were promised in the previous surveys? 996 00:53:06,620 --> 00:53:07,620 Hold on a minute. 997 00:53:07,660 --> 00:53:08,700 I have the facilities. 998 00:53:10,540 --> 00:53:11,500 They're on the scooter. 999 00:53:11,500 --> 00:53:12,540 Wait, wait. 1000 00:53:12,540 --> 00:53:13,580 - He'll bring them. - Yes. 1001 00:53:13,620 --> 00:53:15,500 Everyone, line up behind Ms. Kato. 1002 00:53:15,500 --> 00:53:16,660 Come on, everyone, line up behind me. 1003 00:53:16,700 --> 00:53:19,500 - Line up behind her. - Do it, do it. 1004 00:53:19,620 --> 00:53:22,540 - Line up behind Kato. - Hurry up and line up. 1005 00:53:22,540 --> 00:53:23,580 - Wait. - Line up, line up. 1006 00:53:23,580 --> 00:53:25,500 - Stop causing a commotion. - Stand here. 1007 00:53:31,540 --> 00:53:34,700 Look at them lining up for facilities! 1008 00:53:35,540 --> 00:53:36,540 Why don't you get some work instead? 1009 00:53:36,540 --> 00:53:38,620 What is he saying? 1010 00:53:38,660 --> 00:53:41,660 Look at that educated illiterate! 1011 00:53:42,500 --> 00:53:44,500 And all of you are direct illiterates. 1012 00:53:44,620 --> 00:53:47,620 Among all of you and them, I really worry about the kids' future. 1013 00:53:47,660 --> 00:53:49,660 Hey illiterates, the literate ran away. 1014 00:53:49,700 --> 00:53:51,580 Catch him if you can! 1015 00:53:52,540 --> 00:53:55,500 - Catch him! - Let's go! 1016 00:53:55,500 --> 00:53:57,500 - Catch him. - Look around. 1017 00:53:57,500 --> 00:53:59,540 He must be hiding somewhere close. 1018 00:53:59,580 --> 00:54:00,660 Find him. 1019 00:54:00,700 --> 00:54:02,580 Don't let him escape! 1020 00:54:03,620 --> 00:54:06,500 Hurry up, I found him! 1021 00:54:09,620 --> 00:54:11,660 Go! Go! This way! 1022 00:54:15,660 --> 00:54:17,540 Don't let him escape! 1023 00:54:17,580 --> 00:54:20,500 Don't let him escape! 1024 00:54:29,500 --> 00:54:30,700 Where do you think you are going? 1025 00:54:44,500 --> 00:54:45,620 - Hey! - Hey! That way! 1026 00:54:54,580 --> 00:54:55,500 Let's go. 1027 00:54:55,500 --> 00:54:56,620 Don't let him escape! 1028 00:54:59,540 --> 00:55:01,500 What a strange world we live in โ€” 1029 00:55:01,500 --> 00:55:04,500 who's considered crazy here and who's seen as smart? 1030 00:55:08,580 --> 00:55:10,750 Hey mason, I've done the math. 1031 00:55:11,580 --> 00:55:12,750 It's better to get the work done on a contract basis. 1032 00:55:13,580 --> 00:55:15,580 Daily wage workers just sit around doing nothing. 1033 00:55:15,750 --> 00:55:17,750 Plus, you need someone to supervise them. 1034 00:55:17,790 --> 00:55:20,700 Only then will they actually work, otherwise, they just sit around drinking tea. 1035 00:55:20,750 --> 00:55:22,620 You're sitting now. 1036 00:55:22,700 --> 00:55:24,620 You're not working, are you? 1037 00:55:24,660 --> 00:55:25,700 There comes the teacher. 1038 00:55:25,750 --> 00:55:26,700 How are you doing, teacher? 1039 00:55:26,750 --> 00:55:30,660 Well done, my boy. Great! 1040 00:55:30,700 --> 00:55:31,790 My son's back. 1041 00:55:32,580 --> 00:55:34,580 Look, son, we're building our own bungalow. 1042 00:55:34,620 --> 00:55:36,580 We'll make sure it's a foot taller than the headman's place. 1043 00:55:36,580 --> 00:55:39,580 Yes, we're building it right where your father's standing. 1044 00:55:39,580 --> 00:55:40,660 Shut up. 1045 00:55:40,790 --> 00:55:42,660 Who do you think you are? 1046 00:55:42,750 --> 00:55:44,700 My son's become a teacher. 1047 00:55:44,750 --> 00:55:46,580 We're no less than anyone. 1048 00:55:46,580 --> 00:55:49,580 Dad, I became a teacher, not a DC (District Collector). 1049 00:55:49,750 --> 00:55:51,700 I am a teacher on contract basis. 1050 00:55:51,750 --> 00:55:53,580 On a contract basis. 1051 00:55:55,700 --> 00:55:57,580 I've heard of masons being hired on a contract, 1052 00:55:57,580 --> 00:55:58,660 but now even teachers are getting hired on a contract? 1053 00:55:58,700 --> 00:56:00,750 Uncle, I'm not on contract either. 1054 00:56:00,750 --> 00:56:01,790 I'm also a daily wage worker. 1055 00:56:01,790 --> 00:56:04,620 Shut up and get to work. 1056 00:56:05,580 --> 00:56:06,700 Stop scaring me. 1057 00:56:06,750 --> 00:56:08,580 This is about my pride now. 1058 00:56:08,660 --> 00:56:10,660 And it's this pride that's got half the village buried in debt. 1059 00:56:10,750 --> 00:56:12,700 You can't keep your pride intact by taking out loans. 1060 00:56:12,750 --> 00:56:14,580 It sure puts a dent in your wallet. 1061 00:56:14,660 --> 00:56:15,750 What's the point of educating you 1062 00:56:15,790 --> 00:56:17,580 if we can't even build a bungalow for ourselves? 1063 00:56:17,580 --> 00:56:18,700 - His son became a police inspector. - Kaala, 1064 00:56:18,750 --> 00:56:20,700 - if you're done with the tea, have lunch. - Stop wasting time with the mason. 1065 00:56:20,700 --> 00:56:21,700 Here. 1066 00:56:24,580 --> 00:56:25,700 My son's back? 1067 00:56:26,580 --> 00:56:27,790 My son brings us good luck. 1068 00:56:28,580 --> 00:56:29,790 Now our bungalow will be up in no time. 1069 00:56:40,580 --> 00:56:42,750 No problem, I'll fix the wall after lunch. 1070 00:56:44,790 --> 00:56:46,700 Uncle, can I say something if you don't mind? 1071 00:56:47,620 --> 00:56:49,580 The way this teacher is behaving... 1072 00:56:49,620 --> 00:56:50,580 Hello? 1073 00:56:50,790 --> 00:56:51,790 It looks like 1074 00:56:52,660 --> 00:56:54,580 he'll build a bungalow on the outskirts of the city. 1075 00:56:54,620 --> 00:56:55,620 Yes, he will. 1076 00:56:55,700 --> 00:56:56,660 Because you can't. 1077 00:56:56,660 --> 00:56:58,620 That wall has already fallen five times in seven time. 1078 00:56:58,700 --> 00:57:00,700 What can I do? The walls these days just don't have the strength. 1079 00:57:00,750 --> 00:57:01,620 What? 1080 00:57:01,620 --> 00:57:02,790 The walls these days just don't have the strength. 1081 00:57:03,580 --> 00:57:05,700 One, two, three, four. 1082 00:57:05,700 --> 00:57:08,750 We had seven so... 1083 00:57:09,700 --> 00:57:10,700 How many did they steal? 1084 00:57:11,580 --> 00:57:12,700 They took three sacks. 1085 00:57:13,660 --> 00:57:14,660 Did you catch the thieves? 1086 00:57:14,660 --> 00:57:16,620 They dragged them away. 1087 00:57:16,660 --> 00:57:17,790 They could've easily carried them on their heads. 1088 00:57:18,580 --> 00:57:19,750 Thieves these days don't have any strength. 1089 00:57:19,750 --> 00:57:21,700 The youth today isn't like before. 1090 00:57:21,750 --> 00:57:22,790 Three sacks. 1091 00:57:23,580 --> 00:57:24,620 You should've advised them then. 1092 00:57:24,660 --> 00:57:25,580 Where were you? 1093 00:57:25,580 --> 00:57:26,700 I was at home. 1094 00:57:27,620 --> 00:57:28,580 Hello! 1095 00:57:28,700 --> 00:57:30,700 I left you here to keep watch! You're unbelievable! 1096 00:57:31,580 --> 00:57:33,620 Teacher, it's your job to guard them. 1097 00:57:33,700 --> 00:57:36,580 I was just keeping you company, so you didn't get bored. 1098 00:57:36,580 --> 00:57:37,750 And now you're yelling at me? 1099 00:57:38,580 --> 00:57:39,790 I went home to get you some dinner. 1100 00:57:39,790 --> 00:57:41,580 So what now? 1101 00:57:41,580 --> 00:57:42,790 - Now we... - What now? 1102 00:57:43,620 --> 00:57:45,580 Now you need to replace the three sacks. 1103 00:57:45,580 --> 00:57:47,790 If the council finds out, you'll lose your job and get embarrassed. 1104 00:57:48,580 --> 00:57:49,700 Yes, good idea. Go get them. 1105 00:57:49,750 --> 00:57:51,750 Buy three sacks and replace them. 1106 00:57:52,700 --> 00:57:53,790 Where should I get them from? 1107 00:57:54,580 --> 00:57:55,620 I haven't even gotten my salary. 1108 00:57:55,660 --> 00:57:57,750 I've got masons working at home, and they're short on cement too. 1109 00:57:58,750 --> 00:58:03,750 Home, mason, cement... 1110 00:58:04,620 --> 00:58:05,620 Hello! 1111 00:58:05,790 --> 00:58:07,580 Why are you staring at me like that? 1112 00:58:07,700 --> 00:58:08,750 I didn't steal them. 1113 00:58:09,700 --> 00:58:10,790 You didn't steal these, 1114 00:58:10,790 --> 00:58:13,580 but you probably take some from home, right? 1115 00:58:14,580 --> 00:58:15,580 Listen to me carefully. 1116 00:58:15,620 --> 00:58:16,700 Don't even think about it. 1117 00:58:16,750 --> 00:58:18,580 My father is a tyrant. 1118 00:58:18,750 --> 00:58:22,790 He'll drag us like those thieves dragged the sacks and thrash us too. 1119 00:58:23,750 --> 00:58:25,580 I'm warning you. 1120 00:58:32,750 --> 00:58:34,580 Grab it. 1121 00:58:36,660 --> 00:58:37,790 What are we doing, man? 1122 00:58:39,660 --> 00:58:40,790 I've never stolen anything. 1123 00:58:41,620 --> 00:58:44,620 Taking something from your own house... isn't really stealing. 1124 00:58:44,660 --> 00:58:46,750 I didn't plan on stealing from someone else's house either. 1125 00:58:46,750 --> 00:58:47,750 But this is a good chance. 1126 00:58:47,790 --> 00:58:49,620 Doing it at your own house will be a good way to practice. 1127 00:58:49,660 --> 00:58:49,790 What do you mean by practice? 1128 00:58:50,580 --> 00:58:51,580 You want me to become a professional thief or something? 1129 00:58:51,580 --> 00:58:52,620 Just a good way to practice! Forget it. 1130 00:58:52,660 --> 00:58:53,790 We need to do one more round. Hurry up. 1131 00:58:53,790 --> 00:58:59,580 No, this is the last one. 1132 00:58:59,620 --> 00:59:00,660 Okay, okay, okay. 1133 00:59:00,750 --> 00:59:01,750 Lift it up. 1134 00:59:04,750 --> 00:59:06,580 Come on, come on. 1135 00:59:16,620 --> 00:59:19,750 One, two, three. 1136 00:59:19,790 --> 00:59:22,790 Four, five, six. 1137 00:59:23,580 --> 00:59:24,660 They stole it. 1138 00:59:27,750 --> 00:59:29,620 Damn it! 1139 00:59:31,700 --> 00:59:32,620 What happened? 1140 00:59:32,620 --> 00:59:35,660 Someone damned people stole our cement. 1141 00:59:36,580 --> 00:59:37,790 At school, the Principal won't let me have a moment's peace. 1142 00:59:37,790 --> 00:59:39,750 And on top of that, the villagers are always after me. 1143 00:59:39,790 --> 00:59:41,750 Now I feel like the police are going to come chasing after me. 1144 00:59:41,790 --> 00:59:43,750 I'll be getting into trouble because of you. 1145 00:59:44,620 --> 00:59:48,620 Don't worry, it's hard to steal a needle. 1146 00:59:48,660 --> 00:59:52,580 We've stolen three sacks, no one will ever find out. 1147 00:59:52,580 --> 00:59:53,700 Don't worry. 1148 00:59:53,700 --> 00:59:54,790 Shut up. 1149 00:59:56,580 --> 00:59:57,620 Stop. 1150 00:59:58,620 --> 00:59:59,580 Dad? 1151 01:00:03,750 --> 01:00:04,660 Yes, Dad? 1152 01:00:04,700 --> 01:00:06,580 Someone stole our cement. 1153 01:00:06,580 --> 01:00:07,620 Yes, I know. 1154 01:00:08,750 --> 01:00:10,580 How do you know? 1155 01:00:10,580 --> 01:00:13,750 No, I mean, I dreamt that our calves were stolen from home. 1156 01:00:13,790 --> 01:00:15,750 Hang up the phone. 1157 01:00:16,580 --> 01:00:18,700 Let me finish the dream and figure out who took them. 1158 01:00:18,750 --> 01:00:19,790 What's he saying? 1159 01:00:20,750 --> 01:00:22,660 I think he's talking in his sleep. 1160 01:00:22,750 --> 01:00:23,750 He says he knows. 1161 01:00:24,700 --> 01:00:26,700 People won't let us build our bungalow. 1162 01:00:26,700 --> 01:00:27,790 They're all just jealous of us. 1163 01:00:28,580 --> 01:00:29,580 Damn them! 1164 01:00:29,620 --> 01:00:30,750 I wonder who did it! 1165 01:00:35,580 --> 01:00:37,580 "I went to the roof to get rid of the pigeons." 1166 01:00:37,620 --> 01:00:38,790 What are you doing? 1167 01:00:39,620 --> 01:00:40,620 Sir? 1168 01:00:40,660 --> 01:00:41,620 Sir! 1169 01:00:41,660 --> 01:00:42,700 Get up. 1170 01:00:42,750 --> 01:00:43,790 Have we reached the zoo? 1171 01:00:44,700 --> 01:00:45,700 We're not going to the zoo. 1172 01:00:45,700 --> 01:00:47,580 We're going on a picnic. 1173 01:00:47,580 --> 01:00:48,750 Sir is so nice. 1174 01:00:48,790 --> 01:00:50,750 He's taking all the kids on a tour. 1175 01:00:51,700 --> 01:00:55,790 He even provided us one of his buses. 1176 01:00:57,700 --> 01:01:02,620 Keerat, the school we're visiting actually belongs to the Principal. 1177 01:01:02,620 --> 01:01:03,790 - And this bus too. - Really? 1178 01:01:04,660 --> 01:01:07,620 His school has been ordered to 1179 01:01:07,620 --> 01:01:09,580 make underprivileged visit their school. 1180 01:01:09,580 --> 01:01:11,580 That's why he is taking us for his own benefit. 1181 01:01:12,700 --> 01:01:13,790 It's okay. 1182 01:01:14,580 --> 01:01:17,580 It'll still be a fun outing. We'll see what all the fuss is about. 1183 01:01:29,700 --> 01:01:32,580 "Let's go, let's go, let the fun begin!" 1184 01:01:32,620 --> 01:01:33,750 "Come on, yeah, yeah!" 1185 01:01:34,580 --> 01:01:35,700 "Come on, yeah, yeah!" 1186 01:01:35,750 --> 01:01:37,750 "Come on, yeah, yeah, yeah!" 1187 01:01:37,790 --> 01:01:40,580 "Come on, yeah!" 1188 01:01:47,700 --> 01:01:49,580 This is what a real school looks like. 1189 01:01:50,700 --> 01:01:51,750 Good morning, I'm Shivi. 1190 01:01:51,790 --> 01:01:53,700 Welcome to our exceptional school. 1191 01:01:53,750 --> 01:01:56,660 I genuinely believe you won't find an experience quite like this anywhere else. 1192 01:01:56,700 --> 01:01:59,750 We have the best sports team and equipment to cater to each and every child's needs. 1193 01:01:59,750 --> 01:02:02,700 Our well-equipped labs and sports arcade is the best of the best. 1194 01:02:02,750 --> 01:02:04,750 Our commitment to fostering the supportive environment ensures 1195 01:02:04,790 --> 01:02:07,580 that your time here is remarkable and rewarding. 1196 01:02:08,580 --> 01:02:10,580 And this is what a real teacher looks like. 1197 01:02:13,580 --> 01:02:14,580 Your turn. 1198 01:02:18,700 --> 01:02:22,580 Good morning, madam. May I drink water, go toilet? 1199 01:02:46,700 --> 01:02:49,580 Let's go, kids. Hurry up. 1200 01:02:50,580 --> 01:02:51,700 Let's go. 1201 01:02:51,750 --> 01:02:53,660 Let's go ahead, come on. 1202 01:03:03,580 --> 01:03:05,700 I have to say, it is a great school. 1203 01:03:07,580 --> 01:03:09,790 Why can't our school have all these facilities? 1204 01:03:11,660 --> 01:03:13,750 It is a beautiful school and our school too should be like it. 1205 01:03:13,790 --> 01:03:17,580 But I think having just these facilities isn't enough for kids' growth. 1206 01:03:18,750 --> 01:03:22,660 We need to make sure kids keep learning even outside of school 1207 01:03:23,620 --> 01:03:26,660 and are ready for any challenge life throws their way. 1208 01:03:28,700 --> 01:03:32,620 Some don't get enough education while some are overdoing it. 1209 01:03:34,750 --> 01:03:36,700 - Balance is must. - Hmm. 1210 01:03:36,750 --> 01:03:38,580 Must very much. 1211 01:03:40,580 --> 01:03:42,660 I believe the school tour wasn't overwhelming for you. 1212 01:03:42,700 --> 01:03:43,750 It wasn't. 1213 01:03:43,750 --> 01:03:46,620 I would like to extend an opportunity for your school children 1214 01:03:46,620 --> 01:03:48,580 to compete with the very best of ours. 1215 01:03:48,660 --> 01:03:50,700 I believe that they can learn a lot from here. 1216 01:03:50,750 --> 01:03:54,580 And after all, competition always brings out the best in children. 1217 01:03:54,620 --> 01:03:54,700 Yes, of course. 1218 01:03:54,700 --> 01:03:55,660 Doesn't it? 1219 01:03:55,700 --> 01:03:57,700 Yes, yes. Good food. Okay. 1220 01:03:57,750 --> 01:03:58,790 We'll have it. 1221 01:04:00,790 --> 01:04:04,580 She is talking about competing our students with theirs. 1222 01:04:04,750 --> 01:04:07,750 Fine, no problem, we'll compete. It's not a big deal. 1223 01:04:08,660 --> 01:04:10,700 We are no less than anyone. 1224 01:04:11,750 --> 01:04:13,580 Done. 1225 01:04:30,580 --> 01:04:31,620 Go, go, go! 1226 01:04:38,700 --> 01:04:40,580 Fire! 1227 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Inky Pinky Ponky! 1228 01:05:14,750 --> 01:05:16,620 Inky Pinky! 1229 01:05:16,620 --> 01:05:18,660 "They speak!" 1230 01:05:18,660 --> 01:05:23,700 "I don't know to say anything, the stars on my shoulders speak." 1231 01:05:23,750 --> 01:05:25,620 Why are you so sad? 1232 01:05:25,620 --> 01:05:26,750 "I don't know to say anything," 1233 01:05:26,750 --> 01:05:28,790 I mean what's the use of getting sad? 1234 01:05:29,580 --> 01:05:30,750 You win some, you lose some, Hoshiar. 1235 01:05:30,790 --> 01:05:32,580 It's no big deal. 1236 01:05:32,620 --> 01:05:33,750 This isn't about winning or losing. 1237 01:05:34,700 --> 01:05:35,790 I'm sad 1238 01:05:35,790 --> 01:05:37,700 because it has no effect on them. 1239 01:05:37,700 --> 01:05:38,790 [Indistinct Chatter] 1240 01:05:38,790 --> 01:05:40,790 As if they already knew that they'd lose. 1241 01:05:41,580 --> 01:05:42,620 "They regret from their heart," 1242 01:05:42,620 --> 01:05:43,790 They're just kids. 1243 01:05:45,580 --> 01:05:47,700 Sir, can you turn the song up a bit? 1244 01:05:47,700 --> 01:05:48,750 There you go. 1245 01:05:49,580 --> 01:05:50,790 What happened to your face? 1246 01:05:51,620 --> 01:05:54,700 Ma'am, they really got me good. 1247 01:05:54,750 --> 01:05:56,620 They play so well. 1248 01:05:56,660 --> 01:05:58,580 Can you turn the song up a little? 1249 01:05:58,790 --> 01:06:01,620 Forget the song, and turn up the volume of your conscience. 1250 01:06:01,620 --> 01:06:03,660 "I rock the dance floor," 1251 01:06:03,660 --> 01:06:04,790 Why don't you just sit down? 1252 01:06:04,790 --> 01:06:06,580 Sit down! 1253 01:06:12,620 --> 01:06:13,580 Keerat? 1254 01:06:13,580 --> 01:06:13,750 Yes, Dad? 1255 01:06:13,750 --> 01:06:15,660 Can you go to school a bit later today? 1256 01:06:16,580 --> 01:06:19,580 Your Uncle Nichchattar and his son are coming over. 1257 01:06:20,580 --> 01:06:23,580 No, Dad. I've got the first class of the day. I can't be late. 1258 01:06:23,580 --> 01:06:25,660 But Nichchattar is an old friend of mine. 1259 01:06:25,700 --> 01:06:28,580 His son is coming back after 6-7 years. 1260 01:06:34,700 --> 01:06:35,700 Beautiful, hi. 1261 01:06:37,660 --> 01:06:38,660 Hi. 1262 01:06:39,580 --> 01:06:40,580 How are you? 1263 01:06:40,660 --> 01:06:42,580 Fine. And you? 1264 01:06:42,660 --> 01:06:43,580 Cool. 1265 01:06:43,620 --> 01:06:44,660 What you work? 1266 01:06:44,790 --> 01:06:45,790 I'm a teacher. 1267 01:06:46,580 --> 01:06:46,790 Teacher? 1268 01:06:47,580 --> 01:06:48,580 Come with me? 1269 01:06:48,620 --> 01:06:49,790 Teaching is very boring profession. 1270 01:06:50,580 --> 01:06:51,660 I don't like teaching. 1271 01:06:51,750 --> 01:06:53,700 Teachers gave me a really bad time in my childhood. 1272 01:06:53,750 --> 01:06:56,580 Every teacher is a villain for children life, sir. 1273 01:06:56,580 --> 01:06:57,660 What did you say? 1274 01:06:58,750 --> 01:07:03,750 Well, Nichchattar Singh and I go way back. 1275 01:07:03,750 --> 01:07:04,580 Yeah, yeah. 1276 01:07:04,620 --> 01:07:09,620 Dear, we want to take this friendship to the next level. 1277 01:07:09,700 --> 01:07:13,660 Dad, if you ask me, friendship is better than a relationship. 1278 01:07:16,580 --> 01:07:18,700 Friends have your back when things get tough. 1279 01:07:19,580 --> 01:07:20,660 But relatives don't. 1280 01:07:21,620 --> 01:07:23,580 Are you saying no to me indirectly? 1281 01:07:23,660 --> 01:07:24,750 I'll think about it. 1282 01:07:24,750 --> 01:07:25,700 Uncle, 1283 01:07:25,750 --> 01:07:27,580 "I'll think about it," 1284 01:07:27,580 --> 01:07:28,620 usually means no. 1285 01:07:28,620 --> 01:07:29,620 Son! 1286 01:07:30,580 --> 01:07:31,580 She is my daughter! 1287 01:07:31,580 --> 01:07:32,580 Nichchattar Singh! 1288 01:07:32,580 --> 01:07:33,660 Why are you staying quiet, Dad? 1289 01:07:33,700 --> 01:07:34,660 Talk to him. Say something. 1290 01:07:34,700 --> 01:07:36,580 Why do I always have to do the talking? 1291 01:07:36,580 --> 01:07:38,700 Look at how her father is speaking, and you're just sitting there. 1292 01:07:38,700 --> 01:07:40,620 You could at least say something. 1293 01:07:40,660 --> 01:07:42,580 It's okay, Uncle. Please forgive my dad. 1294 01:07:42,620 --> 01:07:43,580 Take your time to think it over. 1295 01:07:43,580 --> 01:07:44,580 Just let us know what you decide. 1296 01:07:44,620 --> 01:07:45,750 But do let us know soon. We'll be waiting, alright? 1297 01:07:45,790 --> 01:07:46,790 Don't take too long. 1298 01:07:47,620 --> 01:07:50,620 Friends die for friends and your friend won't even give you his daughter. 1299 01:07:50,790 --> 01:07:54,580 Dad, do you really want me to marry someone like him? 1300 01:07:54,750 --> 01:07:56,700 He's come from abroad, dear. 1301 01:07:56,700 --> 01:07:58,580 And he'll probably end up in jail soon. 1302 01:07:58,700 --> 01:08:00,660 He's come from abroad! 1303 01:08:02,750 --> 01:08:05,660 I needed to talk to you. 1304 01:08:06,700 --> 01:08:08,620 There's a boy I like. 1305 01:08:19,580 --> 01:08:20,790 Sir, can you teach us something too? 1306 01:08:23,620 --> 01:08:24,660 What do you want to learn? 1307 01:08:24,700 --> 01:08:25,790 Drawing, sir. 1308 01:08:26,700 --> 01:08:27,790 Who's your drawing teacher? 1309 01:08:28,580 --> 01:08:28,790 Sir, Madhu sir. 1310 01:08:28,790 --> 01:08:30,620 He doesn't really teach us anything. 1311 01:08:30,700 --> 01:08:33,660 He only shows up if there's no class. 1312 01:08:33,700 --> 01:08:35,620 He just keeps showing us his things. 1313 01:08:35,790 --> 01:08:37,620 You shouldn't talk like that about your teachers. 1314 01:08:48,660 --> 01:08:49,700 Three hundred rupees. 1315 01:08:49,790 --> 01:08:50,750 Here, take this. 1316 01:08:51,580 --> 01:08:53,700 Go buy some paint and paint the walls. 1317 01:08:54,580 --> 01:08:55,620 - Thank you, sir. - You'll learn how to draw on your own. 1318 01:08:55,750 --> 01:08:57,580 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 1319 01:08:57,580 --> 01:08:58,660 Alright, now leave. 1320 01:08:58,700 --> 01:09:04,580 "We want to soar and claim our share of sky." 1321 01:09:04,620 --> 01:09:09,750 "We want to swim in rivers where our hopes lie." 1322 01:09:09,750 --> 01:09:15,660 "We aim to climb the peak of our share," 1323 01:09:15,700 --> 01:09:21,620 "And stand with pride on land that's our share." 1324 01:09:23,790 --> 01:09:25,620 "We want to see all our dreams come true," 1325 01:09:25,620 --> 01:09:26,750 "As our sir has told us โ€” this we pursue:" 1326 01:09:26,790 --> 01:09:28,750 "Our words should bloom like flowers in spring," 1327 01:09:28,790 --> 01:09:32,660 "And our minds like swords, ready for anything." 1328 01:09:32,660 --> 01:09:34,660 "You are smart," 1329 01:09:34,700 --> 01:09:37,750 "We too want to be like you." 1330 01:09:49,660 --> 01:09:51,660 "We want to be smart!" 1331 01:09:51,700 --> 01:09:55,620 "We want to be smart like you!" 1332 01:10:08,750 --> 01:10:10,580 Hoshiar, 1333 01:10:10,580 --> 01:10:11,750 I've spoken to my dad, 1334 01:10:11,790 --> 01:10:13,750 you should come meet him in the evening. 1335 01:10:21,580 --> 01:10:22,790 I would've married my daughter off the moment 1336 01:10:23,580 --> 01:10:24,750 I heard you have a government job. 1337 01:10:25,700 --> 01:10:28,580 It's a bonus that you're quite handsome too. 1338 01:10:31,700 --> 01:10:33,580 My daughter is lucky. 1339 01:10:34,700 --> 01:10:36,750 We've been talking for an hour and a half, 1340 01:10:37,700 --> 01:10:39,620 and you haven't said a word. 1341 01:10:40,660 --> 01:10:43,790 That just shows you're well-educated, 1342 01:10:44,580 --> 01:10:47,580 cultured, and come from a good family. 1343 01:10:49,660 --> 01:10:52,750 You're not any less either. 1344 01:10:53,750 --> 01:10:56,790 I feel like I'm on the same wavelength as you, 1345 01:10:57,580 --> 01:10:59,660 just like I am with your daughter. 1346 01:11:01,660 --> 01:11:03,660 Everyone should have a father like you. 1347 01:11:03,700 --> 01:11:05,750 And everyone should have a son like you. 1348 01:11:06,700 --> 01:11:08,620 And a life partner like him too. 1349 01:11:10,750 --> 01:11:16,700 "You don't see all the work that's done, weddings take more than just some fun." 1350 01:11:17,580 --> 01:11:22,790 "We're busy making ladoos today, just play Sartaj's song and we'll sway." 1351 01:11:22,790 --> 01:11:25,700 "My love, if you wish to be mine," 1352 01:11:25,750 --> 01:11:28,790 "My love, if you wish to be mine, here's a sign," 1353 01:11:29,580 --> 01:11:35,580 "Make preparations, and you will see, we're the perfect pair, just you and me." 1354 01:11:35,580 --> 01:11:38,620 "Sit with me," 1355 01:11:38,660 --> 01:11:41,660 "Sit with me, stay for a while," 1356 01:11:41,660 --> 01:11:46,660 "I love the way talk and smile." 1357 01:11:46,700 --> 01:11:49,580 "There's still so much preparation left to do," 1358 01:11:49,620 --> 01:11:51,580 "My sandals from the city haven't come through." 1359 01:11:51,580 --> 01:11:52,790 "And my turban's not dyed, too." 1360 01:11:53,580 --> 01:11:55,700 "I still have so many arrangements yet to make," 1361 01:11:55,750 --> 01:11:59,620 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 1362 01:11:59,620 --> 01:12:01,750 "There's still so much preparation left to do," 1363 01:12:01,750 --> 01:12:03,700 "My sandals from the city haven't come through." 1364 01:12:03,750 --> 01:12:05,700 "And my turban's not dyed, too." 1365 01:12:05,750 --> 01:12:08,580 "I still have so many arrangements yet to make," 1366 01:12:08,620 --> 01:12:11,790 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 1367 01:12:12,580 --> 01:12:13,620 I still haven't." 1368 01:12:26,580 --> 01:12:32,660 "I need to send invites my close friend and wait for their replies to come my way." 1369 01:12:32,700 --> 01:12:38,700 I need them here, to work and play, and bring the party to life that day." 1370 01:12:38,750 --> 01:12:45,580 "I worry, though, in this rush so fast, I might forget someone at last." 1371 01:12:45,580 --> 01:12:47,750 "There's still so much preparation left to do," 1372 01:12:47,750 --> 01:12:49,660 "My sandals from the city haven't come through." 1373 01:12:49,660 --> 01:12:51,620 "And my turban's not dyed, too." 1374 01:12:51,620 --> 01:12:52,750 "I still haven't." 1375 01:12:59,580 --> 01:13:05,700 "I wonder how my pink turban will look, with my turquoise Sherwani so fine?" 1376 01:13:05,750 --> 01:13:11,790 "They sent me a great sample with gold and silver threads that shimmer and intertwine." 1377 01:13:12,580 --> 01:13:14,660 "Just wait and see, they'll all agree," 1378 01:13:14,700 --> 01:13:18,580 "Your father's son-in-law is dressed to please." 1379 01:13:18,620 --> 01:13:20,790 "There's still so much preparation left to do," 1380 01:13:21,580 --> 01:13:22,750 "My sandals from the city haven't come through." 1381 01:13:22,750 --> 01:13:24,660 "And my turban's not dyed, too." 1382 01:13:24,700 --> 01:13:25,750 "I still haven't." 1383 01:13:38,750 --> 01:13:41,660 "Don't worry, love, don't feel the stress," 1384 01:13:41,700 --> 01:13:45,580 "When the time comes, you'll feel proud and blessed." 1385 01:13:45,580 --> 01:13:47,750 "Sartaj has worked with all his might," 1386 01:13:47,750 --> 01:13:51,620 "To make everything turn out right." 1387 01:13:51,620 --> 01:13:53,790 "I kept your ring safe and locked away," 1388 01:13:54,580 --> 01:13:57,750 "Showed it to none, I kept it away from evil eyes every day." 1389 01:13:57,790 --> 01:14:00,620 "There's still so much preparation left to do," 1390 01:14:00,620 --> 01:14:01,790 "My sandals from the city haven't come through." 1391 01:14:02,580 --> 01:14:03,790 "And my turban's not dyed, too." 1392 01:14:04,580 --> 01:14:06,660 "I kept your ring safe and locked away," 1393 01:14:06,700 --> 01:14:10,580 "Showed it to none, I kept it away from evil eyes every day." 1394 01:14:10,620 --> 01:14:12,790 "I still have so many arrangements yet to make," 1395 01:14:13,580 --> 01:14:16,750 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 1396 01:14:16,750 --> 01:14:19,620 "There's still so much preparation left to do," 1397 01:14:19,620 --> 01:14:20,790 "My sandals from the city haven't come through." 1398 01:14:21,580 --> 01:14:24,580 "And my turban's not dyed, too." 1399 01:14:27,330 --> 01:14:32,330 Keerat, when I'm with you, even the toughest challenges feel small. 1400 01:14:34,040 --> 01:14:37,000 You mean I'm a difficulty? 1401 01:14:38,000 --> 01:14:42,330 No. I mean, our frequency matches so well. 1402 01:14:43,330 --> 01:14:44,540 Things are quite serious now. 1403 01:14:46,330 --> 01:14:52,410 Sometimes, when I'm feeling down and then I see you, all my sadness vanishes. 1404 01:14:54,370 --> 01:14:57,370 With everything going on, nothing feels difficult when you're around. 1405 01:14:57,500 --> 01:14:59,410 When you're with me, everything just falls into place. 1406 01:14:59,500 --> 01:15:00,540 It's perfect. 1407 01:15:01,370 --> 01:15:03,370 By God, that true. 1408 01:15:05,330 --> 01:15:09,450 Today, my dad is coming over to talk to you and set the wedding date. 1409 01:15:10,330 --> 01:15:11,370 Really? 1410 01:15:15,500 --> 01:15:17,500 I can already hear the wedding band. 1411 01:15:21,370 --> 01:15:24,330 You can only hear it, I'm watching it. 1412 01:15:24,330 --> 01:15:25,370 What do you mean? 1413 01:15:25,370 --> 01:15:26,410 Come here. 1414 01:15:27,330 --> 01:15:28,370 Look over there. 1415 01:15:33,540 --> 01:15:36,330 You said he's coming to set the wedding date, 1416 01:15:36,330 --> 01:15:38,330 but you didn't mention he's also going to embarrass us. 1417 01:15:45,450 --> 01:15:46,450 Well done! 1418 01:15:46,450 --> 01:15:48,330 Teacher! 1419 01:15:53,450 --> 01:15:55,410 This... 1420 01:15:57,500 --> 01:15:58,500 This isn't right, Dad. 1421 01:15:58,540 --> 01:15:59,450 Stop. 1422 01:15:59,500 --> 01:16:01,410 Bringing this band to the school and dancing like this! 1423 01:16:01,540 --> 01:16:03,330 This isn't right. 1424 01:16:04,330 --> 01:16:05,330 What's not right, huh? 1425 01:16:05,370 --> 01:16:08,450 You came home and said that my son likes your daughter. 1426 01:16:08,450 --> 01:16:09,500 What's all this nonsense then? 1427 01:16:11,450 --> 01:16:13,540 Hey, why are you refusing now? 1428 01:16:13,540 --> 01:16:16,450 You said earlier you wished you had a father like me. 1429 01:16:16,500 --> 01:16:18,330 Why, what's wrong with me? 1430 01:16:18,330 --> 01:16:21,410 Elders, I mean, it's not right to have a celebration like this at school. 1431 01:16:21,450 --> 01:16:24,330 Son, she's my only daughter. 1432 01:16:24,330 --> 01:16:28,370 I'm going to celebrate her betrothal in a big way. 1433 01:16:29,330 --> 01:16:31,450 Betrothal? Here at the school? 1434 01:16:31,500 --> 01:16:33,410 Let's just sit on the cement blocks and do it. 1435 01:16:33,450 --> 01:16:34,410 This is too much. 1436 01:16:35,330 --> 01:16:37,330 Set up a tent over there, we'll get married here too. 1437 01:16:37,370 --> 01:16:38,370 Invite your singers too. 1438 01:16:38,410 --> 01:16:40,330 That's perfect. 1439 01:16:40,330 --> 01:16:42,330 What he said makes sense! 1440 01:16:42,330 --> 01:16:45,540 They gave him a government job and make him stay here guarding the place. 1441 01:16:46,330 --> 01:16:47,370 I like this idea. 1442 01:16:47,410 --> 01:16:49,370 What do you think? 1443 01:16:49,370 --> 01:16:50,410 Listen carefully. 1444 01:16:50,540 --> 01:16:54,370 You're insulting a teacher and his school. 1445 01:16:54,370 --> 01:16:55,500 That's it. This isn't going to work. 1446 01:16:56,370 --> 01:16:59,540 Hoshiar, now that they're here, let's just go for it. 1447 01:17:00,330 --> 01:17:01,330 "Sweat" the anger. 1448 01:17:01,330 --> 01:17:02,330 Spit. 1449 01:17:02,500 --> 01:17:05,330 Everyone's ready, so don't say no. 1450 01:17:05,370 --> 01:17:06,540 - What about the students? - It's fine. 1451 01:17:07,330 --> 01:17:09,410 We'll make this day memorable, okay? 1452 01:17:09,500 --> 01:17:10,450 Brother Jalandhar! 1453 01:17:10,450 --> 01:17:11,540 - Ready! - Let's get started! 1454 01:17:11,540 --> 01:17:13,370 Come on. 1455 01:17:13,410 --> 01:17:14,410 Let's go, let's go. 1456 01:17:14,410 --> 01:17:16,450 Come on, come on, come on. 1457 01:17:17,410 --> 01:17:18,450 Come on. 1458 01:17:18,450 --> 01:17:20,330 Yes, yes, yes. 1459 01:17:22,330 --> 01:17:23,410 Come on. 1460 01:17:29,500 --> 01:17:31,370 Smile. 1461 01:17:33,500 --> 01:17:35,330 Oh yes! 1462 01:17:35,330 --> 01:17:36,500 Hey! 1463 01:17:45,330 --> 01:17:46,410 What's this, sir? A cheque? 1464 01:17:48,410 --> 01:17:49,540 What's this? A cheque? 1465 01:17:50,450 --> 01:17:51,540 Check. 1466 01:18:04,330 --> 01:18:05,330 Stop. 1467 01:18:07,370 --> 01:18:08,330 What's this, sir? 1468 01:18:08,330 --> 01:18:09,500 Listen up, everyone. 1469 01:18:10,540 --> 01:18:18,370 On this happy occasion, I sadly have 1470 01:18:19,330 --> 01:18:24,450 to say your son has been suspended. 1471 01:18:24,540 --> 01:18:26,410 But sir, why am I being suspended? 1472 01:18:27,330 --> 01:18:30,330 Sir, suspend? Impossible. 1473 01:18:31,450 --> 01:18:35,500 You are sure to be suspended if you make students do child labor. 1474 01:18:35,540 --> 01:18:42,330 Secondly, anyone who tries to change something here will get changed themselves. 1475 01:18:42,330 --> 01:18:43,370 Right, sir? 1476 01:18:43,410 --> 01:18:45,450 You made the school kids paint this place. 1477 01:18:46,330 --> 01:18:48,540 You've hurt our feelings. 1478 01:18:49,330 --> 01:18:50,370 Sir didn't ask us to do it. 1479 01:18:50,410 --> 01:18:51,500 We did it on our own. 1480 01:18:51,500 --> 01:18:52,500 Yes, we did it on our own. 1481 01:18:52,540 --> 01:18:54,410 Sir, this is not fairs. 1482 01:18:54,540 --> 01:19:01,370 This decision comes from higher up. 1483 01:19:01,500 --> 01:19:03,370 Not fair, Teacher. 1484 01:19:03,540 --> 01:19:06,330 You didn't just get suspended, you got me suspended too. 1485 01:19:08,540 --> 01:19:11,330 I've already built half the wall. 1486 01:19:11,410 --> 01:19:13,410 If I leave it unfinished, you won't pay me. 1487 01:19:13,450 --> 01:19:15,370 If I finish it, you won't be able to pay me. 1488 01:19:17,450 --> 01:19:20,540 Hoshiar Singh, you're not as smart as I thought. 1489 01:19:21,370 --> 01:19:25,540 I told you to just join the system. 1490 01:19:28,370 --> 01:19:29,370 Band! 1491 01:19:29,410 --> 01:19:31,370 Get started! 1492 01:19:33,330 --> 01:19:34,410 Go for it! 1493 01:19:45,330 --> 01:19:46,500 Yes! 1494 01:19:46,500 --> 01:19:48,500 When he was a kid, because of behavior 1495 01:19:48,540 --> 01:19:50,370 - he was suspended from the school. - Keep quiet. 1496 01:19:50,410 --> 01:19:51,500 He used to say that the teachers are wrong. 1497 01:19:51,500 --> 01:19:52,500 That's why he was suspended. 1498 01:19:52,540 --> 01:19:53,540 Stop it! 1499 01:19:54,330 --> 01:19:55,450 Now he became a teacher, 1500 01:19:55,450 --> 01:19:57,330 And he was once again suspended from the school. 1501 01:19:57,330 --> 01:19:58,450 - The whole world is wrong. - Oh God! 1502 01:19:58,500 --> 01:19:59,540 He is the only one who is right. 1503 01:20:00,330 --> 01:20:02,330 Why did we get such a son? 1504 01:20:02,330 --> 01:20:04,330 Oh no, stop it now. 1505 01:20:04,330 --> 01:20:05,450 Stop scolding the kid. 1506 01:20:05,500 --> 01:20:07,370 He always gets me insulted. 1507 01:20:07,410 --> 01:20:08,450 He isn't happy about it either. 1508 01:20:08,500 --> 01:20:10,370 He too is sad. 1509 01:20:10,410 --> 01:20:12,450 Look at his face, how sad he looks. 1510 01:20:39,450 --> 01:20:42,330 Beauty too is a crime here. 1511 01:20:43,370 --> 01:20:47,330 We'll need the "children's" help to get Hoshiar back. 1512 01:20:47,450 --> 01:20:49,330 "Childrens" need it. 1513 01:20:49,370 --> 01:20:51,500 But they're like monkeys, they won't help. 1514 01:20:52,330 --> 01:20:54,410 They're not the type to help without a bribe. 1515 01:20:54,410 --> 01:20:55,450 Who says that? 1516 01:20:55,540 --> 01:21:00,330 Offer us something we can't refuse, and the children's union is with you. 1517 01:21:00,370 --> 01:21:01,500 But what do we need to do? 1518 01:21:03,370 --> 01:21:04,500 "Childrens" revolt. 1519 01:21:06,330 --> 01:21:08,450 But you've got to be careful. 1520 01:21:08,540 --> 01:21:12,330 Because the DO is keeping an eye on this school. 1521 01:21:12,330 --> 01:21:15,330 This school isn't the only thing the DO is interested in, ma'am. 1522 01:21:15,450 --> 01:21:17,370 He's got his eye on you too. 1523 01:21:19,500 --> 01:21:23,330 That'd work perfectly if it plays out in our favor. 1524 01:21:24,540 --> 01:21:25,500 Deal dones? 1525 01:21:25,500 --> 01:21:26,540 Dones. 1526 01:21:39,450 --> 01:21:41,540 Sir, we made the kids do similar work at home too. 1527 01:21:42,330 --> 01:21:44,500 Wait, let her speak. 1528 01:21:45,330 --> 01:21:45,540 Yes? 1529 01:21:47,330 --> 01:21:52,450 Sir, he used this video as evidence, and that's how all the charges came about. 1530 01:21:53,330 --> 01:21:56,450 But Hoshiar sir was just teaching the kids how to paint. 1531 01:21:56,540 --> 01:21:59,330 He even paid for the paint out of his own pocket. 1532 01:21:59,450 --> 01:22:01,370 He got caught up in the village's dirty politics. 1533 01:22:01,410 --> 01:22:02,450 Wait. 1534 01:22:04,500 --> 01:22:06,500 Keerat was saying some nice things. 1535 01:22:08,330 --> 01:22:09,330 You distracted me. 1536 01:22:09,370 --> 01:22:13,370 Sir, we won't go to school until our teacher comes back. 1537 01:22:16,370 --> 01:22:18,410 You brought such a cute kid with you. 1538 01:22:18,500 --> 01:22:20,330 Come here, kid. 1539 01:22:20,370 --> 01:22:21,370 Come here. 1540 01:22:26,410 --> 01:22:29,540 Don't worry, son, your teacher will come back. 1541 01:22:30,330 --> 01:22:32,450 But first, let's hear what ma'am has to say, okay? 1542 01:22:32,450 --> 01:22:33,450 Stand here. 1543 01:22:34,330 --> 01:22:35,450 Yes, so what were you saying? 1544 01:22:35,450 --> 01:22:38,370 Sir, I'm saying the same thing everyone else is saying. 1545 01:22:38,500 --> 01:22:42,330 You've said it, so consider it done. 1546 01:22:42,450 --> 01:22:43,450 You should come alone. 1547 01:22:43,450 --> 01:22:44,500 Here's my card. 1548 01:22:45,410 --> 01:22:46,540 I'd never say no to you. 1549 01:22:47,330 --> 01:22:48,330 And I'd never listen to them. 1550 01:22:50,540 --> 01:22:51,540 Here you go. 1551 01:22:52,330 --> 01:22:54,330 I mean, give it back to her. 1552 01:22:54,450 --> 01:22:56,370 Oh, return it. 1553 01:23:00,540 --> 01:23:02,370 Don't worry. 1554 01:23:02,410 --> 01:23:03,500 Should I consider it done, sir? 1555 01:23:03,540 --> 01:23:05,330 Consider it done. 1556 01:23:06,330 --> 01:23:07,330 Thank you, sir. 1557 01:23:07,450 --> 01:23:08,450 Okay. 1558 01:23:09,500 --> 01:23:11,370 "Hoshiar! Hoshiar!" 1559 01:23:51,450 --> 01:23:55,330 After being suspended, my resolve has only gotten stronger. 1560 01:23:56,370 --> 01:24:00,330 From now on, I won't be replying to any more emails. 1561 01:24:00,450 --> 01:24:02,540 We'll only focus on teaching - that's our job. 1562 01:24:05,330 --> 01:24:06,370 Hoshiar Singh. 1563 01:24:07,330 --> 01:24:09,410 Sir, please take a seat. 1564 01:24:09,450 --> 01:24:10,500 Thank you. 1565 01:24:11,410 --> 01:24:14,370 You were the only one suspended before, 1566 01:24:15,330 --> 01:24:17,330 and now you want everyone else to be suspended too? 1567 01:24:18,370 --> 01:24:23,450 Anyone who's with me, stay seated. The rest can leave. 1568 01:24:24,330 --> 01:24:24,540 Let's go, Rana. 1569 01:24:25,330 --> 01:24:26,330 Let's go, Thana. 1570 01:24:26,330 --> 01:24:27,450 We're not falling for this. 1571 01:24:33,330 --> 01:24:36,330 Thank goodness, Keerat, at least you're standing by me. 1572 01:24:44,410 --> 01:24:46,330 Keerat, at least you should stand by me. 1573 01:24:47,330 --> 01:24:49,370 As long as the kids are with us, no one can harm us. 1574 01:24:51,330 --> 01:24:52,370 They brought me back, didn't they? 1575 01:24:52,450 --> 01:24:58,370 Look, Hoshiar, in my family, having a job is a big deal. 1576 01:24:58,450 --> 01:25:01,410 Everyone kept telling my dad to get me married, 1577 01:25:02,330 --> 01:25:04,450 but he believed in me and made sure I got an education. 1578 01:25:05,330 --> 01:25:06,450 Then the relatives started pressuring him, 1579 01:25:06,450 --> 01:25:08,370 saying I should get married now that I've finished my education, 1580 01:25:08,370 --> 01:25:09,370 before I get too old. 1581 01:25:09,540 --> 01:25:13,500 But he said no. He waited for me to find a job. 1582 01:25:14,370 --> 01:25:15,540 He said, "I'll stand by you, dear." 1583 01:25:17,450 --> 01:25:23,330 Now you want me to risk the job that gave both me and my father respect? 1584 01:25:24,500 --> 01:25:27,410 I'd suggest you just focus on the job. 1585 01:25:28,410 --> 01:25:29,500 Life will be easier that way. 1586 01:25:31,540 --> 01:25:34,370 I became a teacher for a reason, Keerat. 1587 01:25:35,330 --> 01:25:39,500 If you get suspended again, it's not just your job you'll lose, you'll lose me too. 1588 01:25:42,370 --> 01:25:46,540 Tell me, what do you want - me or your purpose? 1589 01:25:49,410 --> 01:25:51,370 My purpose can't be fulfilled without you. 1590 01:25:59,450 --> 01:26:01,330 So, you've chosen your purpose, huh? 1591 01:26:06,500 --> 01:26:13,450 "My beloved didn't do what he was meant to do." 1592 01:26:13,500 --> 01:26:20,330 "My beloved didn't solve my problem, it's true." 1593 01:26:20,450 --> 01:26:27,370 "My beloved didn't do what he was meant to do." 1594 01:26:27,450 --> 01:26:33,500 "My beloved didn't solve my problem, it's true." 1595 01:26:34,410 --> 01:26:40,500 "I wonder what sorrow my beloved confides." 1596 01:26:41,370 --> 01:26:48,330 "To keep me from knowing, my beloved hides." 1597 01:26:48,330 --> 01:26:54,450 "My beloved won't look at me." 1598 01:26:55,330 --> 01:27:00,540 "It's been so long, my beloved hasn't spoken to me." 1599 01:27:15,450 --> 01:27:22,370 "Our bond is like a complex story." 1600 01:27:22,410 --> 01:27:28,500 "The times when joys and sorrows were shared feel like history." 1601 01:27:29,370 --> 01:27:36,330 "Why doesn't my beloved doesn't share anything with me?" 1602 01:27:36,330 --> 01:27:43,330 "It's been so long, my beloved hasn't spoken to me." 1603 01:27:43,330 --> 01:27:49,450 "My beloved didn't do what he was meant to do." 1604 01:27:49,450 --> 01:27:55,450 "My beloved didn't solve my problem, it's true." 1605 01:27:57,330 --> 01:27:59,330 You were right, Dad. 1606 01:28:00,410 --> 01:28:02,370 Today he has a job, who knows tomorrow he won't have one. 1607 01:28:04,540 --> 01:28:07,330 You should call that boy again. 1608 01:28:09,330 --> 01:28:10,540 I'll at least have some security. 1609 01:28:11,330 --> 01:28:13,330 "Delicate thoughts..." 1610 01:28:13,370 --> 01:28:14,450 What about Hoshiar? 1611 01:28:17,330 --> 01:28:18,450 "With a smile..." 1612 01:28:18,500 --> 01:28:22,540 Neither I nor the job mean anything to Hoshiar. 1613 01:28:27,410 --> 01:28:34,330 "I filled my heart with tender thoughts so light," 1614 01:28:34,370 --> 01:28:41,370 "With a smile, I kept my breath in sight." 1615 01:28:41,410 --> 01:28:48,330 "My beloved didn't smooth the edges, though I wished it." 1616 01:28:48,330 --> 01:28:54,450 "It's been so long, my beloved hasn't spoken to me." 1617 01:28:55,330 --> 01:29:01,500 "My beloved didn't do what he was meant to do." 1618 01:29:01,500 --> 01:29:09,330 "My beloved didn't solve my problem, it's true." 1619 01:29:10,540 --> 01:29:13,500 I sent you a request on Instagram, but you blocked me. 1620 01:29:14,370 --> 01:29:17,330 Uncle, you did the right thing by listening to me. 1621 01:29:17,330 --> 01:29:19,410 Teaching and all that? It's just pointless work. 1622 01:29:19,500 --> 01:29:22,370 You should marry me, and I'll help you settle abroad. 1623 01:29:22,540 --> 01:29:25,370 Teaching is a very noble profession. 1624 01:29:25,410 --> 01:29:26,500 A noble profession? 1625 01:29:26,540 --> 01:29:28,450 It's no-say profession. 1626 01:29:28,540 --> 01:29:31,500 First, you have to hit the streets and protest just to get a job. 1627 01:29:31,540 --> 01:29:33,330 You get beaten up for it. 1628 01:29:33,330 --> 01:29:34,500 Then you don't get paid, and end up protesting again. 1629 01:29:34,500 --> 01:29:36,370 And you call this a noble profession? 1630 01:29:37,330 --> 01:29:39,540 Dad, do you believe me? 1631 01:29:40,330 --> 01:29:41,330 Yes, dear. 1632 01:29:42,410 --> 01:29:45,450 I worked really hard to get this teaching job, 1633 01:29:46,330 --> 01:29:47,450 so I could shut up our relatives. 1634 01:29:49,410 --> 01:29:55,410 But if this guy with his smart mouth insults us today, we're in trouble. 1635 01:29:57,330 --> 01:29:58,330 Hello mister, 1636 01:29:58,500 --> 01:30:01,370 if you too had gotten a good education at the right time, 1637 01:30:01,450 --> 01:30:04,370 you would have known how to talk to a teacher. 1638 01:30:06,330 --> 01:30:07,450 But that doesn't seem to be the case with you. 1639 01:30:08,540 --> 01:30:11,540 So, you should go and show your uncouth traits somewhere else. 1640 01:30:12,410 --> 01:30:13,540 Uncle, tell her something! 1641 01:30:14,410 --> 01:30:15,500 Nichchattar! 1642 01:30:17,330 --> 01:30:19,450 Come and take your broken sandals from here. 1643 01:30:19,500 --> 01:30:25,450 If not, my daughter will give you both a lesson you'll never forget. 1644 01:30:26,330 --> 01:30:28,330 Nichchattar, won't talk to him? 1645 01:30:28,330 --> 01:30:29,540 Did you come here to fix the match or to pee? 1646 01:30:30,330 --> 01:30:31,330 Wash your hands first. 1647 01:30:31,330 --> 01:30:32,500 Like you are some Nichchattar Gill! 1648 01:30:33,330 --> 01:30:34,450 Don't come here now, you'll only get thrashed. 1649 01:30:34,450 --> 01:30:35,540 Wait, I'll come there. 1650 01:30:37,370 --> 01:30:38,500 So, you're saying no? 1651 01:30:38,500 --> 01:30:39,540 Should I take my sandals off? 1652 01:30:39,540 --> 01:30:43,330 No need to bother with that. You've raised her well. 1653 01:30:43,370 --> 01:30:44,330 Goodbye, Uncle, I ask for your blessings. 1654 01:30:44,370 --> 01:30:45,370 Don't touch me! 1655 01:30:45,370 --> 01:30:46,500 Come on, Uncle. 1656 01:30:47,330 --> 01:30:48,410 Fool! 1657 01:30:51,330 --> 01:30:55,540 Dear, it might be tough for you to find the right match. 1658 01:31:00,370 --> 01:31:06,330 Dad, I know you trust me a lot, but 1659 01:31:06,370 --> 01:31:11,330 what if I end up losing my job for some reason? 1660 01:31:13,370 --> 01:31:22,370 Sweetheart, your intentions should be pure. 1661 01:31:23,450 --> 01:31:25,410 Then, no matter what happens, it'll work out! 1662 01:31:49,330 --> 01:31:51,410 Knowing something is a big deal, 1663 01:31:52,330 --> 01:31:57,330 but coming up with new ideas is even bigger. 1664 01:32:00,540 --> 01:32:02,330 Especially when it comes to education. 1665 01:32:05,450 --> 01:32:09,540 Hoshiar Singh, I'm with you. 1666 01:32:12,330 --> 01:32:16,370 Together, we'll turn your ideas into reality. 1667 01:32:22,370 --> 01:32:23,410 Mr. Thana Singh, 1668 01:32:25,500 --> 01:32:29,450 thank you for thinking about me, 1669 01:32:32,330 --> 01:32:35,500 but we'll need other teachers too. 1670 01:32:40,410 --> 01:32:41,450 Forget about it, Thana Singh. 1671 01:32:41,500 --> 01:32:44,370 There's no point talking to them; teaching's just a job to them. 1672 01:32:44,410 --> 01:32:47,330 For them, teaching is just a job. 1673 01:32:47,330 --> 01:32:48,410 Not their duty. 1674 01:32:50,330 --> 01:32:51,370 Bansuri? 1675 01:32:54,370 --> 01:32:58,330 Actually, the majority's against you, and I'm supporting them. 1676 01:32:58,410 --> 01:33:00,330 The majority's not always right. 1677 01:33:01,370 --> 01:33:04,330 Do you know it was this same majority that made Socrates drink poison? 1678 01:33:05,330 --> 01:33:06,450 I am with Hoshiar. 1679 01:33:07,500 --> 01:33:09,410 Thank you, Jalandhar, my brother. 1680 01:33:09,450 --> 01:33:12,370 You don't have a vote. You are not a teacher. 1681 01:33:12,410 --> 01:33:13,540 So what if he is not a teacher? 1682 01:33:14,330 --> 01:33:15,450 He is an important part of the school. 1683 01:33:16,330 --> 01:33:17,330 This is a limit. 1684 01:33:17,330 --> 01:33:18,330 Hoshiar, 1685 01:33:19,540 --> 01:33:20,540 I'm with you. 1686 01:33:21,450 --> 01:33:22,500 I... 1687 01:33:23,500 --> 01:33:25,500 We're together. 1688 01:33:27,370 --> 01:33:29,330 I made a mistake. 1689 01:33:30,330 --> 01:33:31,450 It's okay, I forgive you. 1690 01:33:32,410 --> 01:33:33,540 It wasn't a huge mistake. 1691 01:33:34,410 --> 01:33:37,370 The real mistake is that I love you. 1692 01:33:40,330 --> 01:33:43,330 Well, be ready for the consequences then. Or we'll bear them together? 1693 01:33:43,410 --> 01:33:45,500 There you go, now he has the majority. 1694 01:33:45,540 --> 01:33:47,410 What do you think, Mr. Bansuri? 1695 01:33:48,500 --> 01:33:53,330 So, my stance is that - I'll support you. 1696 01:33:57,330 --> 01:33:59,540 Then count me in too. 1697 01:34:01,330 --> 01:34:03,330 Why should I be the only one left out? 1698 01:34:03,330 --> 01:34:05,410 - Consider me in as well. - Very good, ma'am. 1699 01:34:05,540 --> 01:34:07,450 Very good. 1700 01:34:08,200 --> 01:34:09,250 Kids, 1701 01:34:09,870 --> 01:34:13,080 I know the burden of studies has been weighing on you. 1702 01:34:13,870 --> 01:34:14,950 Yes. 1703 01:34:15,000 --> 01:34:16,910 But I'm here to take that burden off your shoulders. 1704 01:34:17,000 --> 01:34:20,950 I have a new education model. 1705 01:34:21,000 --> 01:34:25,950 You won't need to carry any bags, books, or texts anymore. 1706 01:34:26,910 --> 01:34:29,870 Just come to school and have fun. 1707 01:34:30,870 --> 01:34:32,000 And when you go home, you can have fun there too. 1708 01:34:33,950 --> 01:34:35,910 Alright, now go on. 1709 01:34:35,910 --> 01:34:36,040 Get going. 1710 01:34:36,870 --> 01:34:37,870 - Hey! - Hey! 1711 01:34:37,910 --> 01:34:39,040 - What are you doing? - Stop! 1712 01:34:39,040 --> 01:34:40,080 Get down. 1713 01:34:40,080 --> 01:34:41,080 He sent them home! 1714 01:34:41,870 --> 01:34:42,950 Can't understand, bro. 1715 01:34:44,040 --> 01:34:44,950 What happened? 1716 01:34:45,000 --> 01:34:46,870 If you want the "childrens" to fail then 1717 01:34:46,910 --> 01:34:48,000 I can think of plenty of other ways to make that happen. 1718 01:34:48,040 --> 01:34:49,040 Tell us what you're really trying to do here. 1719 01:34:49,910 --> 01:34:51,040 Come on, you've got another chance. 1720 01:34:51,870 --> 01:34:52,870 Right. 1721 01:34:52,870 --> 01:34:53,950 I never backed him anyway. 1722 01:34:54,000 --> 01:34:54,870 Let's go. 1723 01:34:54,910 --> 01:34:55,870 Let's go. 1724 01:34:56,950 --> 01:34:59,870 Sir, what kind of system is this? 1725 01:35:00,000 --> 01:35:02,040 This way, all the students are going to fail. 1726 01:35:02,910 --> 01:35:03,870 Let them. 1727 01:35:03,870 --> 01:35:04,910 Greetings, sir. 1728 01:35:07,870 --> 01:35:11,870 My school can only succeed if this one fails. 1729 01:35:11,950 --> 01:35:13,040 Greetings, sir. 1730 01:35:14,870 --> 01:35:17,870 It would have taken us a long time, 1731 01:35:18,000 --> 01:35:22,870 but he'll have everyone coming to us in just a few days. 1732 01:35:26,870 --> 01:35:30,950 I believe in you, but I don't trust you. 1733 01:35:33,910 --> 01:35:35,080 Should I bring them back? 1734 01:35:52,040 --> 01:35:55,910 [Indistinct Chatter] 1735 01:36:00,910 --> 01:36:01,870 What's going on? 1736 01:36:03,870 --> 01:36:04,910 Don't you get it? 1737 01:36:06,000 --> 01:36:07,870 - Move aside. - What's there to get? 1738 01:36:07,870 --> 01:36:10,000 Kids always love to play. 1739 01:36:11,040 --> 01:36:16,000 Mr. Bhagwan Das, I always heard we evolved from monkeys, 1740 01:36:16,040 --> 01:36:20,000 but this is the first time I'm seeing humans turning into monkeys. 1741 01:36:23,870 --> 01:36:25,870 Wow! Look at all the sports equipment. 1742 01:36:25,910 --> 01:36:27,040 Get the football. 1743 01:36:28,000 --> 01:36:29,080 I'll play cricket. 1744 01:36:29,870 --> 01:36:30,000 I'll play... 1745 01:36:30,040 --> 01:36:31,910 I'll play hockey. 1746 01:36:31,950 --> 01:36:34,080 [Indistinct Chatter] 1747 01:36:37,080 --> 01:36:38,000 Now do you understand? 1748 01:36:38,040 --> 01:36:39,910 You are anyway going to explain it. 1749 01:36:39,910 --> 01:36:43,870 Look, first we only gave them a football. 1750 01:36:45,000 --> 01:36:47,000 And all the kids started playing with it. 1751 01:36:47,040 --> 01:36:48,040 Hmm. 1752 01:36:48,080 --> 01:36:55,870 But later, when we gave them options, each kid chose what they liked. 1753 01:36:55,950 --> 01:37:02,040 This way, the child's skills will develop based on what they enjoy. 1754 01:37:02,080 --> 01:37:03,870 Right. 1755 01:37:04,040 --> 01:37:05,870 - Right? - Yes. 1756 01:37:06,870 --> 01:37:07,870 Excellent. 1757 01:37:10,910 --> 01:37:13,080 Sir, it's really hard to play here. 1758 01:37:13,870 --> 01:37:15,870 Can you build us a playground? 1759 01:37:15,910 --> 01:37:17,910 I don't know much about playgrounds either, 1760 01:37:18,040 --> 01:37:23,040 but I saw one in your physical education book. 1761 01:37:23,870 --> 01:37:25,000 Should we refer to that and make one? 1762 01:37:25,950 --> 01:37:28,040 Okay, sir. Should I go get the book? 1763 01:37:28,040 --> 01:37:29,870 - Yes, go get it. - Okay, sir. 1764 01:37:31,040 --> 01:37:32,870 - What did you understand? - Very good. 1765 01:37:32,870 --> 01:37:33,080 Well done. 1766 01:37:33,080 --> 01:37:35,000 Do not understand. 1767 01:37:35,000 --> 01:37:37,000 You saw how he rushed to get the book? 1768 01:37:37,040 --> 01:37:40,910 The books they once thought were a burden - now they'll bring them, 1769 01:37:40,950 --> 01:37:42,950 read them, and understand their importance. 1770 01:37:43,000 --> 01:37:43,910 Oh. 1771 01:37:43,910 --> 01:37:44,950 As simple as that. 1772 01:37:44,950 --> 01:37:50,000 From now on, all teachers and students will study and play together. 1773 01:37:50,950 --> 01:37:54,910 Kids, you'll have to fill in the holes dug 1774 01:37:55,870 --> 01:37:56,910 by the Principal and the Headman. 1775 01:37:57,870 --> 01:38:00,870 The ground you're sitting on now is where you'll be running. 1776 01:38:00,910 --> 01:38:01,870 "Let's do something - 1777 01:38:01,870 --> 01:38:02,950 It's the need of the hour everywhere." 1778 01:38:03,000 --> 01:38:05,000 "Let's paint the world with hues so rare." 1779 01:38:05,040 --> 01:38:09,910 "You are smart, your methods are sleek," 1780 01:38:09,950 --> 01:38:13,910 "We study in school, from the elements lessons we seek." 1781 01:38:13,950 --> 01:38:17,910 We keep digging holes, and they just keep filling them. 1782 01:38:17,910 --> 01:38:19,910 Then we dig even more holes. 1783 01:38:20,870 --> 01:38:26,870 "Let's set great examples, with wisdom's true progression." 1784 01:38:26,910 --> 01:38:29,000 "I don't know whether I am capable or not, 1785 01:38:29,000 --> 01:38:32,870 but I am quite different, my dear," 1786 01:38:35,870 --> 01:38:37,910 "I don't know whether I am capable or not, 1787 01:38:37,950 --> 01:38:40,040 - but I am quite different, my dear," - Bansuri sir, you have to teach them math. 1788 01:38:40,080 --> 01:38:42,950 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1789 01:38:43,000 --> 01:38:46,000 Alright kids, today we're going to understand the ground using this map. 1790 01:38:46,870 --> 01:38:48,950 Let's say this track is 100 meters long. 1791 01:38:49,870 --> 01:38:51,950 How many feet is that? 1792 01:38:52,000 --> 01:38:53,040 328 feet. 1793 01:39:10,870 --> 01:39:17,000 "What is the use of having good company if it leaves no effect," 1794 01:39:17,040 --> 01:39:23,870 "It's a bet, but what if the other person leaves no prospect?" 1795 01:39:23,910 --> 01:39:27,910 "What is the use of having good company if it leaves no effect," 1796 01:39:28,000 --> 01:39:32,000 "It's a bet, but what if the other person leaves no prospect?" 1797 01:39:32,040 --> 01:39:36,910 "I'm made in a different way, but something you can't neglect." 1798 01:39:36,910 --> 01:39:40,910 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1799 01:39:40,950 --> 01:39:46,870 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1800 01:39:47,910 --> 01:39:49,870 "Let's do something - It's the need of the hour everywhere." 1801 01:39:49,870 --> 01:39:52,000 "Let's paint the world with hues so rare." 1802 01:39:52,000 --> 01:39:56,910 "You are smart, your methods are sleek," 1803 01:39:57,040 --> 01:39:58,870 Oh! 1804 01:40:22,950 --> 01:40:28,870 "This is an old philosophy, nothing new." 1805 01:40:28,950 --> 01:40:35,870 "Look how it keeps repeating throughout centuries." 1806 01:40:35,910 --> 01:40:39,870 "This is an old philosophy, nothing new," 1807 01:40:40,000 --> 01:40:43,870 "Look how it repeats, in all that we do." 1808 01:40:43,870 --> 01:40:47,870 Alright kids, this is how a court proceeding goes. 1809 01:40:49,950 --> 01:40:52,910 Why are you standing out here all alone? 1810 01:40:53,910 --> 01:40:55,040 You didn't like the experiment? 1811 01:40:55,870 --> 01:40:56,080 No, sir. 1812 01:41:00,040 --> 01:41:01,870 You don't like science? 1813 01:41:01,870 --> 01:41:03,950 I prefer painting, sir. 1814 01:41:04,950 --> 01:41:07,000 So what? Go paint then. 1815 01:41:07,950 --> 01:41:09,910 Why are you still standing outside? 1816 01:41:11,910 --> 01:41:12,950 Here. 1817 01:41:14,040 --> 01:41:14,950 No, sir. 1818 01:41:15,000 --> 01:41:17,950 Remember the last time we painted? You got suspended. 1819 01:41:18,870 --> 01:41:19,870 I can't do it now. 1820 01:41:25,950 --> 01:41:32,000 "Only the arrow that hits the target counts," 1821 01:41:32,040 --> 01:41:38,870 "You need to prove yourself, making sure it surmounts." 1822 01:41:39,000 --> 01:41:42,950 "Only the arrow that hits the target counts," 1823 01:41:43,080 --> 01:41:47,040 "You need to prove yourself, making sure it surmounts." 1824 01:41:47,910 --> 01:41:51,870 "I will reach at the top one day, though I'm still down," 1825 01:41:52,000 --> 01:41:55,950 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1826 01:41:56,040 --> 01:42:02,000 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1827 01:42:02,950 --> 01:42:03,910 "Let's do something - 1828 01:42:03,950 --> 01:42:05,040 It's the need of the hour everywhere." 1829 01:42:05,040 --> 01:42:07,080 "Let's paint the world with hues so rare." 1830 01:42:07,870 --> 01:42:12,000 "You are smart, your methods are sleek," 1831 01:42:28,950 --> 01:42:35,870 "You are smart, you should always help the weak," 1832 01:42:35,910 --> 01:42:42,000 "No matter what the world says, keep helping the meek." 1833 01:42:42,080 --> 01:42:46,000 "You are smart, you should always help the weak," 1834 01:42:46,870 --> 01:42:50,870 "No matter what the world says, keep helping the meek." 1835 01:42:51,000 --> 01:42:55,000 "If needed, say I'm leaving, so to speak," 1836 01:42:55,080 --> 01:42:59,040 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1837 01:42:59,870 --> 01:43:05,080 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1838 01:43:06,040 --> 01:43:08,870 "Let's do something - It's the need of the hour everywhere." 1839 01:43:08,870 --> 01:43:10,870 "Let's paint the world with hues so rare." 1840 01:43:10,870 --> 01:43:15,080 "You are smart, your methods are sleek," 1841 01:43:15,080 --> 01:43:19,080 "We study in school, from the elements lessons we seek." 1842 01:43:19,870 --> 01:43:26,000 "Let's sprinkle our foreheads with such water, that life teaches us a lesson," 1843 01:43:26,040 --> 01:43:32,000 "Let's set great examples, with wisdom's true progression." 1844 01:43:32,040 --> 01:43:36,910 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1845 01:43:36,910 --> 01:43:40,910 "That's why I am alone in this world, with no one near." 1846 01:43:41,000 --> 01:43:45,040 "I don't know whether I am capable or not, but I am quite different, my dear," 1847 01:43:45,870 --> 01:43:49,870 "That's why I am alone in this world..." 1848 01:43:51,870 --> 01:43:53,080 We knew how to dreams. 1849 01:43:53,870 --> 01:43:54,950 But Hoshiar Singh 1850 01:43:55,000 --> 01:43:57,000 taught us to make them true. 1851 01:43:57,040 --> 01:43:59,950 They are like our second parents. 1852 01:44:01,000 --> 01:44:02,080 Sir? 1853 01:44:16,040 --> 01:44:17,040 Emotional? 1854 01:44:18,870 --> 01:44:19,870 What was she saying? 1855 01:44:21,080 --> 01:44:23,000 She thinks I'm some kind of magician. 1856 01:44:25,000 --> 01:44:27,000 Kids get attached so fast. 1857 01:44:29,000 --> 01:44:31,870 They trust us more than they trust their own parents. 1858 01:44:32,910 --> 01:44:34,910 You gave them wings, Hoshiar. 1859 01:44:36,080 --> 01:44:37,870 We all did. 1860 01:44:37,950 --> 01:44:40,870 Okay, fine, we all gave them wings. 1861 01:44:41,040 --> 01:44:45,870 Now, let's watch them fly. 1862 01:44:46,040 --> 01:44:48,040 They see the sky as their own now. 1863 01:44:58,910 --> 01:45:00,040 You crossed it? 1864 01:45:00,080 --> 01:45:02,870 Why'd you do that? 1865 01:45:03,910 --> 01:45:05,040 It's because of what you did. 1866 01:45:05,870 --> 01:45:07,080 It's because of your actions. 1867 01:45:07,910 --> 01:45:08,910 What's that supposed to mean? 1868 01:45:08,950 --> 01:45:13,950 It means the kids are leaving your school and going to Hoshiar Singh's school. 1869 01:45:14,870 --> 01:45:16,870 What do you mean by Hoshiar Singh's school, huh? 1870 01:45:16,910 --> 01:45:20,000 This is my school and this is where I rule. 1871 01:45:20,040 --> 01:45:22,040 This is no longer your school! 1872 01:45:22,870 --> 01:45:24,870 This is no longer a place you rule! 1873 01:45:26,910 --> 01:45:27,950 What do you mean by that? 1874 01:45:28,040 --> 01:45:32,040 It means you've lost your power. 1875 01:45:32,870 --> 01:45:33,950 Really? 1876 01:45:35,870 --> 01:45:38,000 Alright then, come with me. 1877 01:45:39,870 --> 01:45:40,910 I've got this. 1878 01:45:41,000 --> 01:45:41,950 Let's go. 1879 01:45:42,000 --> 01:45:43,950 Hoshiar Singh! 1880 01:45:44,870 --> 01:45:46,870 - Mr. Bansuri, it's your call. - All the students are doing better. 1881 01:45:46,870 --> 01:45:48,910 The school's atmosphere has changed. 1882 01:45:48,910 --> 01:45:49,870 And all great goes to... 1883 01:45:49,910 --> 01:45:52,000 Our school's vibe feels really beautiful. 1884 01:45:54,080 --> 01:45:57,870 By the way, earlier I thought Hoshiar Singh was going to get us into trouble. 1885 01:45:57,950 --> 01:45:58,950 Really! 1886 01:45:59,000 --> 01:46:02,040 I thought he was going to get us suspended. 1887 01:46:02,910 --> 01:46:04,870 I had pretty much given up. 1888 01:46:05,870 --> 01:46:07,910 But hope always wins, right? 1889 01:46:08,870 --> 01:46:11,870 And Hoshiar gave us that hope. 1890 01:46:11,950 --> 01:46:13,870 You are right, sir. 1891 01:46:14,870 --> 01:46:18,080 And now we can see that hope in these kids. 1892 01:46:18,870 --> 01:46:19,910 You know what? 1893 01:46:19,910 --> 01:46:23,000 Kids ask so many questions, 1894 01:46:23,040 --> 01:46:26,000 I actually have to study at home before coming here. 1895 01:46:26,000 --> 01:46:29,870 But honestly, no matter what, I'm loving it. 1896 01:46:29,870 --> 01:46:32,870 Yesterday, my students beat me in a race. 1897 01:46:32,870 --> 01:46:34,910 Now I've got to get in shape so I don't embarrass myself. 1898 01:46:35,080 --> 01:46:36,870 I really should. 1899 01:46:36,870 --> 01:46:39,910 It's a good thing the Principal and Bhagwan Das didn't find out about that. 1900 01:46:39,950 --> 01:46:43,040 If they knew, they wouldn't have let us do anything. 1901 01:46:43,040 --> 01:46:45,870 But we still won't let you do anything. 1902 01:46:45,950 --> 01:46:48,000 We heard everything. 1903 01:46:48,080 --> 01:46:51,870 Haven't you heard the saying, even walls have ears? 1904 01:46:52,870 --> 01:46:59,870 Oh, that reminds me-listen up, everyone. 1905 01:47:00,040 --> 01:47:03,870 I gave you guys some leeway, and you took advantage of it. 1906 01:47:04,870 --> 01:47:05,950 Rana, you...? 1907 01:47:06,910 --> 01:47:08,080 Your father's a waiter. 1908 01:47:09,040 --> 01:47:10,910 Your job is temporary. 1909 01:47:11,040 --> 01:47:15,870 If I fire you, you'll be out looking for a new job. 1910 01:47:16,000 --> 01:47:18,870 Sir, Bansuri's poor too. 1911 01:47:19,040 --> 01:47:22,870 And that joker standing behind you is a newbie. 1912 01:47:23,870 --> 01:47:24,950 Oh, yes, 1913 01:47:25,040 --> 01:47:26,870 one more thing. 1914 01:47:26,870 --> 01:47:27,910 Listen carefully. 1915 01:47:28,040 --> 01:47:34,870 No matter how many classes Keerat and Hoshiar Singh set up, 1916 01:47:34,870 --> 01:47:35,950 No matter how many! 1917 01:47:36,000 --> 01:47:39,000 I'll suspend them for sure. 1918 01:47:39,870 --> 01:47:42,950 As for Thana Singh, 1919 01:47:43,870 --> 01:47:46,870 he's only with us for another 2-3 months. 1920 01:47:46,870 --> 01:47:51,040 He's ruined his kidneys from all the drinking. 1921 01:47:51,080 --> 01:47:52,870 They're failing. 1922 01:47:53,000 --> 01:47:58,870 So for your own good, just follow me quietly. 1923 01:48:00,080 --> 01:48:02,870 If you want to ruin your career, 1924 01:48:03,870 --> 01:48:06,870 you can follow Keerat. 1925 01:48:06,910 --> 01:48:08,040 Follow me. 1926 01:48:08,870 --> 01:48:12,870 It's your choice-do you want to lose your job or save it? 1927 01:48:14,080 --> 01:48:16,000 Look, we can do something about this. 1928 01:48:16,080 --> 01:48:17,080 Sorry, Keerat. 1929 01:48:17,080 --> 01:48:18,910 - Sorry. - Out! 1930 01:48:18,950 --> 01:48:19,950 Rana... 1931 01:48:21,040 --> 01:48:22,870 We could team up and do something... 1932 01:48:22,910 --> 01:48:24,080 Do you see my power now? 1933 01:48:33,040 --> 01:48:36,040 I'm really glad that what you wrote on the test 1934 01:48:36,080 --> 01:48:37,910 came from your own experiences 1935 01:48:37,950 --> 01:48:40,000 instead of just being from a book. 1936 01:48:51,080 --> 01:48:52,870 What's inside? 1937 01:48:52,910 --> 01:48:54,870 Take your glasses off, sir. 1938 01:48:56,000 --> 01:48:57,910 Principal sir, what is this I am looking at? 1939 01:48:57,950 --> 01:48:59,000 Come with me, sir. 1940 01:48:59,000 --> 01:49:01,000 Let's catch him red-handed today. 1941 01:49:04,870 --> 01:49:07,040 Hello, Mr. Hoshiar Singh. 1942 01:49:07,870 --> 01:49:08,870 What are you doing? 1943 01:49:09,910 --> 01:49:10,950 Nothing, sir. 1944 01:49:11,870 --> 01:49:13,000 Just replying to students' letters. 1945 01:49:13,040 --> 01:49:15,870 But you don't respond to DO sir's letters. 1946 01:49:15,870 --> 01:49:16,910 Not letters, mails. 1947 01:49:16,910 --> 01:49:18,950 Right, you don't reply to the mails DO sir sends you. 1948 01:49:18,950 --> 01:49:21,000 You've got time to write letters to your students, though. 1949 01:49:21,950 --> 01:49:23,040 - Sir... - Hoshiar Singh, 1950 01:49:23,910 --> 01:49:25,910 you know you've been suspended before, right? 1951 01:49:26,080 --> 01:49:28,870 I've gotten a lot of complaints about you. 1952 01:49:29,080 --> 01:49:32,950 You haven't replied to a single mail from the department in a long time. 1953 01:49:33,000 --> 01:49:35,080 But you're writing mails to students... 1954 01:49:35,910 --> 01:49:36,950 Letters, sir. 1955 01:49:37,000 --> 01:49:37,910 Hmm. 1956 01:49:37,950 --> 01:49:40,040 You are writing letters to the students. 1957 01:49:40,870 --> 01:49:41,870 Why? 1958 01:49:42,870 --> 01:49:44,950 The department will personally handle your case this time. 1959 01:49:45,910 --> 01:49:47,910 But sir, didn't you notice any changes in the school? 1960 01:49:48,870 --> 01:49:50,000 I see the changes. 1961 01:49:50,040 --> 01:49:54,040 The Principal's been working really hard for them. 1962 01:49:54,080 --> 01:49:55,870 What have you done? 1963 01:49:56,910 --> 01:49:59,870 Well, then Principal sir knows what these letters are about too. 1964 01:49:59,950 --> 01:50:02,950 Sir, they're waiting for us outside. 1965 01:50:03,000 --> 01:50:05,040 Let's do what we came here for. 1966 01:50:05,870 --> 01:50:07,910 Let's see what those letters are first, shall we? 1967 01:50:07,950 --> 01:50:10,000 Well, the mails, the letter... 1968 01:50:10,000 --> 01:50:12,040 I am trying to cultivate a culture of letter writing among the kids. 1969 01:50:12,080 --> 01:50:14,870 "Letter, O' my letter..." 1970 01:50:21,290 --> 01:50:23,250 Our school is thrilled to announce that, 1971 01:50:23,290 --> 01:50:27,160 on this Teacher's Day, thanks to DO Sir's recommendation, 1972 01:50:27,160 --> 01:50:31,250 Thana Singh has been awarded Best Teacher of the Year! 1973 01:50:31,250 --> 01:50:37,160 I'd like to invite Mr. Thana Singh to come up on stage to accept his award 1974 01:50:37,200 --> 01:50:40,290 and share a few words with us. 1975 01:50:40,330 --> 01:50:42,200 Mr. Thana Singh. 1976 01:50:42,290 --> 01:50:44,160 Let's give him a big round of applause! 1977 01:51:07,200 --> 01:51:12,160 By applauding for me, you're really just making fun of yourselves. 1978 01:51:14,250 --> 01:51:18,290 A drunk like me is getting the Best Teacher award. 1979 01:51:22,160 --> 01:51:23,250 Well done. 1980 01:51:24,370 --> 01:51:26,250 Well done! Well done! 1981 01:51:27,290 --> 01:51:28,330 Damn it. 1982 01:51:29,160 --> 01:51:32,370 Sir, the person who helped me quit drinking, 1983 01:51:33,160 --> 01:51:35,330 brought me back to teaching, 1984 01:51:36,160 --> 01:51:39,200 and changed the whole vibe of this school 1985 01:51:40,200 --> 01:51:43,290 - the one and only, 1986 01:51:45,250 --> 01:51:46,370 Hoshiar Singh. 1987 01:51:47,160 --> 01:51:48,330 Our very own Aristotle! 1988 01:51:53,160 --> 01:51:57,160 People like our principal treat education like a business. 1989 01:52:00,160 --> 01:52:01,330 Get this drunk off the stage. 1990 01:52:02,160 --> 01:52:03,330 He's embarrassing himself. 1991 01:52:04,200 --> 01:52:07,370 Ask the principal if I wasn't a drinker before. 1992 01:52:08,290 --> 01:52:10,370 Sir, I drank because of frustration. 1993 01:52:11,330 --> 01:52:12,330 Sir, 1994 01:52:13,200 --> 01:52:17,330 the one I tried to help ended up ruining my life. 1995 01:52:18,160 --> 01:52:22,160 Sir, we found cigarettes and bidis in your son's bag. 1996 01:52:22,290 --> 01:52:25,290 He doesn't study. He's heading down the path of drugs. 1997 01:52:25,330 --> 01:52:27,200 He can do whatever he wants. 1998 01:52:27,250 --> 01:52:28,370 I have a lot of land. 1999 01:52:28,370 --> 01:52:31,200 Who are you to accuse my son of anything? 2000 01:52:31,290 --> 01:52:33,160 I'm going to file a police report against you. 2001 01:52:33,200 --> 01:52:35,200 Yes, you should report him to the police right now. 2002 01:52:35,200 --> 01:52:37,330 Have him arrested. Who does he think he is? 2003 01:52:38,200 --> 01:52:40,330 Teachers deserve respect. 2004 01:52:40,370 --> 01:52:43,370 Even if he made a mistake, I'll apologize for him. 2005 01:52:44,160 --> 01:52:45,250 You are a peon. 2006 01:52:45,290 --> 01:52:47,200 Why would you apologize to my son? 2007 01:52:47,200 --> 01:52:48,160 Hmm. 2008 01:52:48,160 --> 01:52:49,370 This teacher will apologize to him. 2009 01:52:50,160 --> 01:52:51,250 Apologize! 2010 01:52:52,200 --> 01:52:54,160 Apologize to him! 2011 01:52:54,250 --> 01:52:55,370 Can't you hear me? 2012 01:52:56,160 --> 01:52:57,290 Don't you know who I am? 2013 01:52:57,290 --> 01:52:59,160 What if something happens to my son? 2014 01:53:00,160 --> 01:53:02,330 Teacher, come on, apologize to him! 2015 01:53:02,370 --> 01:53:05,290 - Apologize to him! - Fine, I will apologize. 2016 01:53:10,330 --> 01:53:12,200 I will apologize. 2017 01:53:16,160 --> 01:53:18,330 It was my fault that I 2018 01:53:20,290 --> 01:53:23,370 tried to help your son. 2019 01:53:33,160 --> 01:53:34,330 It was my fault. 2020 01:53:36,330 --> 01:53:37,370 Sir, 2021 01:53:39,290 --> 01:53:41,330 I won't let Hoshiar Singh, 2022 01:53:41,330 --> 01:53:47,160 become another Thana Singh. I won't, sir. 2023 01:53:47,330 --> 01:53:49,200 Get him out of here! 2024 01:53:49,200 --> 01:53:51,160 He's drunk and causing trouble. 2025 01:53:51,160 --> 01:53:52,330 - Let's go. - Just a minute. 2026 01:53:53,200 --> 01:53:54,370 Let him speak. 2027 01:53:57,160 --> 01:53:58,160 Sir, 2028 01:53:58,330 --> 01:53:59,370 thanks to Hoshiar's methods 2029 01:54:00,160 --> 01:54:02,290 a lot of students have really started doing well. 2030 01:54:03,160 --> 01:54:05,250 Some are getting ready to become athletes, 2031 01:54:05,290 --> 01:54:07,290 some are preparing to be scientists. 2032 01:54:07,330 --> 01:54:12,330 Sir, Hoshiar risked everything he had to create this model. 2033 01:54:13,250 --> 01:54:16,330 His teaching style is really different. 2034 01:54:21,200 --> 01:54:24,200 Just because something's different doesn't mean it's right. 2035 01:54:24,290 --> 01:54:27,290 The real question is, we don't know how successful it is yet. 2036 01:54:27,370 --> 01:54:29,160 Well said, sir. 2037 01:54:30,200 --> 01:54:32,290 You're right. 2038 01:54:33,160 --> 01:54:37,330 If Hoshiar Singh's teaching method is so great, 2039 01:54:39,250 --> 01:54:42,200 how about we have a competition between his school students and mine? 2040 01:54:42,200 --> 01:54:43,200 Isn't this your school? 2041 01:54:43,250 --> 01:54:45,160 - No, no. - No? 2042 01:54:45,160 --> 01:54:49,290 No, I mean a private school. 2043 01:54:51,370 --> 01:54:56,200 Hoshiar Singh's students versus ours - 2044 01:54:57,200 --> 01:54:58,330 how about we make it a competition? 2045 01:55:04,330 --> 01:55:06,200 Why is no one saying anything? 2046 01:55:06,330 --> 01:55:08,370 Cat got your tongue? 2047 01:55:09,250 --> 01:55:10,370 Speak up! 2048 01:55:22,200 --> 01:55:23,250 I accept the challenge. 2049 01:55:35,160 --> 01:55:36,250 But we have one condition. 2050 01:55:37,250 --> 01:55:42,160 If Hoshiar Singh loses, he'll never come back to this school. 2051 01:55:42,200 --> 01:55:43,290 Do you accept this condition? 2052 01:55:46,160 --> 01:55:47,330 I accept the condition too. 2053 01:55:49,160 --> 01:55:50,290 Where? 2054 01:55:50,290 --> 01:55:52,330 And when? 2055 01:55:53,160 --> 01:55:55,290 You pick the place and time. 2056 01:55:56,290 --> 01:55:57,370 We'll be there. 2057 01:56:16,370 --> 01:56:17,330 - Hello? - Yes? 2058 01:56:17,370 --> 01:56:18,290 Yes, sir. 2059 01:56:18,290 --> 01:56:20,200 The competition's almost over, 2060 01:56:20,200 --> 01:56:22,200 and the government school students still haven't shown up. 2061 01:56:22,250 --> 01:56:23,200 They didn't come? 2062 01:56:23,250 --> 01:56:24,160 No, sir. 2063 01:56:24,160 --> 01:56:29,250 Poor Hoshiar Singh took on the challenge as Keerat pushed him into it, 2064 01:56:29,290 --> 01:56:33,200 but deep down, he knew his students are idiots. 2065 01:56:33,200 --> 01:56:36,330 Here's what you should do-celebrate the win 2066 01:56:36,370 --> 01:56:42,370 by giving each of our students a pat on the back for me. 2067 01:56:42,370 --> 01:56:43,370 Okay, sir. 2068 01:56:43,370 --> 01:56:45,200 Congratulations for the win. 2069 01:56:49,330 --> 01:56:51,330 Mr. Bhagwan Das. 2070 01:56:53,160 --> 01:56:54,290 Yes. 2071 01:56:55,160 --> 01:56:56,330 Hello? Yes. 2072 01:56:57,370 --> 01:57:02,250 Mr. Bhagwan Das, gather your team, Hoshiar Singh lost. 2073 01:57:02,370 --> 01:57:07,330 The government school students didn't showed up to the competition out of fear. 2074 01:57:18,160 --> 01:57:19,160 So... 2075 01:57:19,200 --> 01:57:21,250 So, Mr. Hoshiar Singh, 2076 01:57:23,160 --> 01:57:25,200 did you enjoy the competition? 2077 01:57:29,250 --> 01:57:33,160 No matter what number you multiply zero by, the result is still zero. 2078 01:57:34,200 --> 01:57:39,330 Yet you need zero to count anything from ten to a billion. 2079 01:57:41,200 --> 01:57:49,160 Headman, I'm surprised-he failed, yet his attitude hasn't changed. 2080 01:57:51,200 --> 01:57:57,290 It's like not even fire could untangle that knot. 2081 01:57:59,250 --> 01:58:05,160 DO sir, his students have failed. 2082 01:58:07,200 --> 01:58:11,290 It was bound to happen - they are stupid. 2083 01:58:17,250 --> 01:58:18,330 They are not stupid, sir. 2084 01:58:19,330 --> 01:58:21,290 Each one of them is smart. 2085 01:58:24,200 --> 01:58:26,160 And they've passed all the tests. 2086 01:58:27,290 --> 01:58:30,290 What tests? Did they take them from home? 2087 01:58:32,290 --> 01:58:36,200 Sir, their test started on the way to the competition. 2088 01:58:36,200 --> 01:58:37,250 Really? 2089 01:59:02,250 --> 01:59:04,200 Help! 2090 01:59:04,250 --> 01:59:05,330 Help! 2091 01:59:05,370 --> 01:59:07,250 Help! 2092 01:59:07,290 --> 01:59:09,290 This school bus belongs to the school we're going to. 2093 01:59:09,330 --> 01:59:10,330 Help! 2094 01:59:11,200 --> 01:59:12,200 Help! 2095 01:59:12,200 --> 01:59:14,160 - Help! - Help! 2096 01:59:14,160 --> 01:59:15,290 We should help them. 2097 01:59:15,290 --> 01:59:16,290 But what about the exam? 2098 01:59:16,370 --> 01:59:19,160 This test is more important than that exam. 2099 01:59:19,290 --> 01:59:22,160 Hey, you get down and you too. 2100 01:59:22,200 --> 01:59:23,290 I'll go and get us some help. 2101 01:59:29,160 --> 01:59:31,200 When your school's van had an accident, 2102 01:59:31,290 --> 01:59:34,290 These students had everything needed to get your students out of the van - 2103 01:59:35,160 --> 01:59:38,290 the motivation, the effort, and the courage. 2104 01:59:38,370 --> 01:59:41,160 That was their physical education test. 2105 01:59:47,290 --> 01:59:48,370 Help! 2106 01:59:49,160 --> 01:59:51,160 - Help! - Help! 2107 01:59:51,200 --> 01:59:53,200 There's smoke coming out of the engine. 2108 01:59:53,250 --> 01:59:55,200 Help! 2109 01:59:55,250 --> 01:59:56,250 Don't worry. 2110 01:59:56,250 --> 01:59:57,330 We're trying our best. 2111 01:59:57,330 --> 02:00:00,370 Brother! Please get up! 2112 02:00:00,370 --> 02:00:02,250 Help! 2113 02:00:03,200 --> 02:00:04,330 Help! 2114 02:00:07,200 --> 02:00:08,250 Stop, stop, stop. 2115 02:00:08,290 --> 02:00:10,330 A school met with an accident, please help us. 2116 02:00:12,200 --> 02:00:13,370 Quickly throw soil over it. 2117 02:00:14,290 --> 02:00:16,250 Sir said we can use soil to extinguish the fire. 2118 02:00:18,160 --> 02:00:20,160 Quickly throw soil over the engine. 2119 02:00:43,250 --> 02:00:46,160 Hey! Stop, stop, stop! 2120 02:00:46,290 --> 02:00:48,160 Check if there is a rope in there. 2121 02:00:52,370 --> 02:00:54,290 Remember what written in the physics book? 2122 02:00:54,290 --> 02:00:56,160 Load distribution. 2123 02:01:05,370 --> 02:01:07,160 In that bent position, 2124 02:01:07,160 --> 02:01:08,370 the bus could've turned if the trolley had pulled it. 2125 02:01:09,160 --> 02:01:11,160 Knowing that, they tied a rope to the bus 2126 02:01:11,160 --> 02:01:12,250 and pulled from the other side, 2127 02:01:12,290 --> 02:01:13,330 using Newton's third law. 2128 02:01:13,370 --> 02:01:15,330 That's the law of action and reaction. 2129 02:01:15,330 --> 02:01:17,200 And just like that, they managed to stabilize the bus. 2130 02:01:50,330 --> 02:01:53,160 That was their physical education test. 2131 02:01:53,330 --> 02:01:57,290 Then, they gave first aid to your injured students. 2132 02:01:57,290 --> 02:02:00,160 They knew exactly which student needed what medicine. 2133 02:02:00,200 --> 02:02:02,160 They knew whether a wound should be bandaged or left open. 2134 02:02:02,160 --> 02:02:05,250 They knew how to stop the bleeding. They did everything right. 2135 02:02:05,290 --> 02:02:06,370 That was their medical skills' test. 2136 02:02:07,160 --> 02:02:09,290 Help! 2137 02:02:09,290 --> 02:02:11,200 Uncle, don't take it off. 2138 02:02:11,250 --> 02:02:12,370 Put pressure on it. 2139 02:02:17,330 --> 02:02:19,160 Tie it quickly. 2140 02:02:19,200 --> 02:02:21,160 We need to stop the blood flow. 2141 02:02:26,200 --> 02:02:27,250 Sister, you'll be fine. 2142 02:02:27,250 --> 02:02:29,160 This is cold water therapy. 2143 02:02:31,330 --> 02:02:33,160 This will keep it in place. 2144 02:02:33,200 --> 02:02:34,290 It looks like a fracture. 2145 02:02:39,330 --> 02:02:41,330 [Indistinct Chatter] 2146 02:02:41,370 --> 02:02:45,160 My hand! My hand! 2147 02:02:49,160 --> 02:02:50,330 Let's make him lie on his side. 2148 02:02:55,160 --> 02:02:56,250 Alcohol. 2149 02:02:56,330 --> 02:02:58,250 I'll be right back. Take care of him, Uncle. 2150 02:02:58,250 --> 02:02:59,250 It will hurt a little. 2151 02:02:59,290 --> 02:03:00,290 It's an antiseptic. 2152 02:03:00,290 --> 02:03:02,160 It will prevent infection from spreading. 2153 02:03:02,160 --> 02:03:04,290 - My hand! - It hurts! 2154 02:03:05,250 --> 02:03:07,200 My hand! 2155 02:03:14,160 --> 02:03:15,250 Calm down. 2156 02:03:15,290 --> 02:03:17,200 I'll tie it to your shoulder. 2157 02:03:17,250 --> 02:03:19,200 It will give it some support. 2158 02:03:23,160 --> 02:03:24,290 When your students were scared, 2159 02:03:24,330 --> 02:03:27,200 they calmed them down like nothing had happened. 2160 02:03:28,250 --> 02:03:30,370 They used their language skills perfectly 2161 02:03:30,370 --> 02:03:33,290 to make sure those students stayed brave instead of getting scared. 2162 02:03:33,330 --> 02:03:37,160 What's the right use of language skills at the right time? 2163 02:03:37,160 --> 02:03:39,250 That was their language skills test. Their psychology skills test. 2164 02:03:39,330 --> 02:03:41,330 No, my sister, don't cry. 2165 02:03:41,330 --> 02:03:43,250 You are fine. 2166 02:03:44,160 --> 02:03:45,160 We are with you. 2167 02:03:45,200 --> 02:03:47,200 You are so brave. 2168 02:03:47,370 --> 02:03:49,250 Don't worry. 2169 02:03:52,250 --> 02:03:55,200 We are out of danger now. 2170 02:03:56,250 --> 02:03:58,290 You know you are very strong. 2171 02:03:58,290 --> 02:04:00,250 My strong sister. 2172 02:04:04,160 --> 02:04:08,160 From the skid marks they found out that the van was overspeeding. 2173 02:04:08,200 --> 02:04:11,200 And sir, your school van's driver didn't even have a license, 2174 02:04:11,330 --> 02:04:13,330 and there was no first aid kit in the van. 2175 02:04:14,200 --> 02:04:16,200 The van's tyres were also worn out. 2176 02:04:16,290 --> 02:04:21,160 Plus, every seat should have a seatbelt, and those were missing too. 2177 02:04:21,290 --> 02:04:24,160 Sir, as the owner of the school, 2178 02:04:24,200 --> 02:04:27,370 it was your responsibility to make sure your students were safe. 2179 02:04:28,160 --> 02:04:29,290 And you failed to do that. 2180 02:04:29,330 --> 02:04:38,160 So, you could be charged under sections 181, 183, 192, and 194b. 2181 02:04:38,330 --> 02:04:40,160 And that's their law skills test. 2182 02:04:40,250 --> 02:04:42,290 Sir, above all, 2183 02:04:42,370 --> 02:04:45,330 they knew they were about to take the most important exam of their lives, 2184 02:04:45,370 --> 02:04:46,330 and they might fail. 2185 02:04:46,370 --> 02:04:50,290 Their teacher, who created an entire education model, could fail too. 2186 02:04:51,250 --> 02:04:54,330 But they still put all that aside and started helping those kids. 2187 02:05:07,330 --> 02:05:11,330 They saw those students' lives as more important than their own exams. 2188 02:05:12,200 --> 02:05:17,250 Risking your life to save someone else's-that's their test of humanity. 2189 02:05:21,200 --> 02:05:25,330 And my students passed every test with flying colors, and I'm really proud of that! 2190 02:05:27,160 --> 02:05:31,200 Sir, education that doesn't help you in life doesn't matter to me. 2191 02:05:31,370 --> 02:05:34,290 The life lessons these kids take from school matter way more 2192 02:05:34,330 --> 02:05:37,200 than what they write in their exam papers. 2193 02:05:48,330 --> 02:05:50,200 - Hoshiar Singh, - Yes, sir? 2194 02:05:50,290 --> 02:05:54,250 not just you, but your students are smart too. 2195 02:05:54,370 --> 02:05:59,200 Your education model should be used in all the schools in Punjab. 2196 02:05:59,330 --> 02:06:02,250 When inventions start being made in our language, 2197 02:06:02,290 --> 02:06:05,200 the whole world will end up speaking it. 2198 02:06:05,250 --> 02:06:06,290 Thank you, sir. 2199 02:06:06,370 --> 02:06:09,370 But as I promised, 2200 02:06:11,290 --> 02:06:13,290 I'll never set foot in this school again. 2201 02:06:17,290 --> 02:06:19,160 The good news is, 2202 02:06:19,200 --> 02:06:21,200 I leave here without any worries. 2203 02:06:21,370 --> 02:06:27,250 And I can proudly say that from now on, these kids will run this school. 2204 02:06:45,160 --> 02:06:47,200 The gurus and the saints say, 2205 02:06:47,290 --> 02:06:49,290 Without knowledge, wisdom cannot be attained. 2206 02:06:50,160 --> 02:06:52,370 By studying, respect you gain, 2207 02:06:52,370 --> 02:06:55,290 The greatest gift is knowledge's reign. 2208 02:06:56,160 --> 02:07:00,250 Our sir used to say that one day, the whole world will speak our language. 2209 02:07:11,290 --> 02:07:16,200 Mr. Vikas Divyakirti has inspired countless individuals with his dedication 2210 02:07:16,200 --> 02:07:19,250 and commitment to the education sector our country. 2211 02:07:19,290 --> 02:07:23,370 We are honored to have him here with us today to share some insights. 2212 02:07:24,160 --> 02:07:29,160 Please join me in giving the warmest welcome to Mr. Vikas Divyakirti. 2213 02:07:33,330 --> 02:07:35,160 Hi, sir. 2214 02:07:36,290 --> 02:07:39,330 As I heard about Mr. Hoshiar Singh, 2215 02:07:40,160 --> 02:07:42,370 I was reminded of a philosopher from the west. 2216 02:07:43,330 --> 02:07:47,160 Over 2500 years ago, in Greece, 2217 02:07:47,250 --> 02:07:49,370 there lived a man named Aristotle. 2218 02:07:50,290 --> 02:07:53,290 His teacher was Plato, and his disciple was none other than Alexander the Great. 2219 02:07:54,330 --> 02:07:56,290 Aristotle was unwavering in his conviction about one thing. 2220 02:07:57,200 --> 02:07:59,290 While many around him claimed to know the ultimate truth, 2221 02:07:59,290 --> 02:08:01,250 Aristotle took a different approach. 2222 02:08:01,290 --> 02:08:06,200 He declared, "No, I will believe only what I can see, 2223 02:08:07,160 --> 02:08:09,290 what I can experience, and what I can learn through my own efforts." 2224 02:08:10,200 --> 02:08:16,160 This philosophy is why Western science credits him as its father. 2225 02:08:17,160 --> 02:08:18,330 You may not realize it, but right here, 2226 02:08:19,160 --> 02:08:21,250 in your schools, you had an Aristotle among you. 2227 02:08:22,160 --> 02:08:24,370 He is, in his own way is our very own Aristotle. 2228 02:08:25,160 --> 02:08:27,330 It is my great misfortune that I never had the privilege of meeting him in person. 2229 02:08:27,370 --> 02:08:31,160 But I have no doubt that I will seek him out and make it a point to meet him. 2230 02:08:31,200 --> 02:08:38,160 Now, I urge each of you to carry forward the spark Mr. Hoshiar Singh ignited. 2231 02:08:38,200 --> 02:08:40,160 Let that flame never burn out. 2232 02:08:40,200 --> 02:08:43,160 Every single child in this room should strive to be a Hoshiar Singh, 2233 02:08:43,200 --> 02:08:47,160 and in doing so, provide a better path for countless others. 2234 02:08:47,160 --> 02:08:51,290 As for Mr. Hoshiar Singh himself, I have no doubt that wherever he is, 2235 02:08:52,160 --> 02:08:54,370 he is questioning systems and norms. 2236 02:08:55,160 --> 02:08:57,330 And, like the great Saint Kabir, 2237 02:08:58,160 --> 02:09:00,290 who raised questions to birth new truths, 2238 02:09:00,290 --> 02:09:04,370 I believe he will inspire yet another revolt and revolution, 2239 02:09:04,370 --> 02:09:06,330 and I hope we will witness that soon. 2240 02:09:13,160 --> 02:09:14,250 We will need to make significant changes here. 2241 02:09:15,370 --> 02:09:17,160 Are you ready? 2242 02:09:28,330 --> 02:09:34,290 "You don't see all the work that's done, weddings take more than just some fun." 2243 02:09:35,160 --> 02:09:40,200 "We're busy making ladoos today, just play Sartaj's song and we'll sway." 2244 02:09:40,200 --> 02:09:43,250 "My love, if you wish to be mine," 2245 02:09:43,290 --> 02:09:46,330 "My love, if you wish to be mine, here's a sign," 2246 02:09:46,370 --> 02:09:52,370 "Make preparations, and you will see, we're the perfect pair, just you and me." 2247 02:09:52,370 --> 02:09:56,200 "Sit with me," 2248 02:09:56,200 --> 02:09:59,200 "Sit with me, stay for a while," 2249 02:09:59,200 --> 02:10:04,200 "I love the way talk and smile." 2250 02:10:04,250 --> 02:10:07,160 "There's still so much preparation left to do," 2251 02:10:07,160 --> 02:10:09,160 "My sandals from the city haven't come through." 2252 02:10:09,200 --> 02:10:10,370 "And my turban's not dyed, too." 2253 02:10:11,160 --> 02:10:13,250 "I still have so many arrangements yet to make," 2254 02:10:13,290 --> 02:10:17,200 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 2255 02:10:17,200 --> 02:10:19,330 "There's still so much preparation left to do," 2256 02:10:19,370 --> 02:10:21,250 "My sandals from the city haven't come through." 2257 02:10:21,290 --> 02:10:23,290 "And my turban's not dyed, too." 2258 02:10:23,290 --> 02:10:26,160 "I still have so many arrangements yet to make," 2259 02:10:26,200 --> 02:10:29,370 "The date's near, and I still haven't sent the mails." 2260 02:10:29,370 --> 02:10:31,330 I still haven't." 2261 02:10:44,160 --> 02:10:50,160 "I need to send invites my close friend and wait for their replies to come my way." 2262 02:10:50,250 --> 02:10:56,290 I need them here, to work and play, and bring the party to life that day." 2263 02:10:56,290 --> 02:11:03,160 "I worry, though, in this rush so fast, I might forget someone at last." 2264 02:11:03,160 --> 02:11:05,290 "There's still so much preparation left to do," 2265 02:11:05,330 --> 02:11:07,200 "My sandals from the city haven't come through." 2266 02:11:07,250 --> 02:11:09,160 "And my turban's not dyed, too." 2267 02:11:09,200 --> 02:11:10,290 "I still haven't." 2268 02:11:17,160 --> 02:11:23,200 "I wonder how my pink turban will look, with my turquoise Sherwani so fine?" 2269 02:11:23,290 --> 02:11:29,370 "They sent me a great sample with gold and silver threads that shimmer and intertwine." 2270 02:11:30,160 --> 02:11:32,250 "Just wait and see, they'll all agree," 2271 02:11:32,290 --> 02:11:36,160 "Your father's son-in-law is dressed to please." 2272 02:11:36,200 --> 02:11:38,330 "There's still so much preparation left to do," 2273 02:11:38,370 --> 02:11:40,200 "My sandals from the city haven't come through." 2274 02:11:40,200 --> 02:11:41,370 "And my turban's not dyed, too." 2275 02:11:42,160 --> 02:11:43,330 "I still haven't." 2276 02:11:50,250 --> 02:11:52,370 "Sartaj has worked with all his might," 2277 02:11:53,160 --> 02:11:56,250 "To make everything turn out right." 2278 02:11:56,290 --> 02:11:59,200 "I kept your ring safe and locked away," 2279 02:11:59,250 --> 02:12:03,160 "Showed it to none, I kept it away from evil eyes every day." 2280 02:12:03,160 --> 02:12:05,290 "There's still so much preparation left to do," 2281 02:12:05,290 --> 02:12:07,200 "My sandals from the city haven't come through." 2282 02:12:07,200 --> 02:12:08,370 "And my turban's not dyed, too." 2283 02:12:09,160 --> 02:12:10,330 "I still haven't." 169162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.