All language subtitles for Greys.Anatomy.S21E14.love.in.the.ice.age

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,825 --> 00:00:08,445 The classic experiment on pain tolerance is 2 00:00:08,479 --> 00:00:10,569 to submerge your hand in freezing cold water... 3 00:00:10,602 --> 00:00:12,794 -Hi! -...and see how long you can take it. 4 00:00:12,827 --> 00:00:15,580 All right, troops. Let's get our shoes. We got five minutes, okay? 5 00:00:16,444 --> 00:00:19,067 Hey. Welcome home. 6 00:00:20,459 --> 00:00:23,280 Sorry, it's just... I'm... I've been up since 4:00 a.m. 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,541 I missed you. 8 00:00:26,866 --> 00:00:29,753 Listen, um, while I was away-- 9 00:00:30,749 --> 00:00:34,034 -No, I'll... -No, I'll go. You get ready, okay? 10 00:00:34,068 --> 00:00:37,186 You can try to distract yourself by counting slowly 11 00:00:37,219 --> 00:00:38,681 or focusing on your breath. 12 00:00:43,292 --> 00:00:45,151 -Did you sleep? -Sure. 13 00:00:45,184 --> 00:00:46,612 Are you okay? 14 00:00:47,774 --> 00:00:49,366 Give me ten minutes. 15 00:00:50,162 --> 00:00:51,955 You can have 15 if you shower. 16 00:00:51,989 --> 00:00:54,310 Hey, uh, I wanted to head in early and try to get on a good service 17 00:00:54,344 --> 00:00:56,269 before grand rounds. 18 00:00:56,302 --> 00:00:58,392 Molly was discharged last night. She's already back in California. 19 00:00:58,426 --> 00:01:02,077 So Kwan's broken heart trumps me trying to get back into our class? 20 00:01:02,109 --> 00:01:06,757 No, but how many times has he waited for us? 21 00:01:13,394 --> 00:01:15,219 Kwan, you got 13 minutes! 22 00:01:17,143 --> 00:01:18,771 We've got 13 minutes. 23 00:01:18,804 --> 00:01:20,630 But no matter how high you count, 24 00:01:20,662 --> 00:01:22,155 or how deeply you breathe, 25 00:01:22,621 --> 00:01:25,108 that water is still undeniably cold. 26 00:01:25,142 --> 00:01:28,727 I'm gone two days and everything's trash. 27 00:01:28,761 --> 00:01:30,918 Today is not the day for trash. 28 00:01:30,950 --> 00:01:33,838 Oh, I could help if I was on your service. 29 00:01:34,335 --> 00:01:37,090 A world-renowned surgeon is coming here 30 00:01:37,123 --> 00:01:39,414 to see my patient for grand rounds, 31 00:01:39,447 --> 00:01:40,939 I'm buried in paperwork, 32 00:01:40,973 --> 00:01:43,064 and the attendings' lounge is out of oat creamer. 33 00:01:43,096 --> 00:01:46,549 So I don't have time for whatever this is you're trying to pull. 34 00:01:46,583 --> 00:01:48,839 Well, I-I just don't think I should be on Altman's service. 35 00:01:48,871 --> 00:01:51,527 You know, not-not until I get back in her good graces. 36 00:01:51,561 --> 00:01:54,548 Well, how do you think you're gonna get there if you never work with her? 37 00:01:54,580 --> 00:01:56,206 Bribery? 38 00:01:56,869 --> 00:02:00,455 Oh. Oh, okay, he's on his way. 39 00:02:01,814 --> 00:02:03,972 Uh, thank you. Mmm. 40 00:02:07,325 --> 00:02:11,107 - Perfect. Yes, yeah. - Good. Oh, one second. 41 00:02:11,141 --> 00:02:13,465 Good morning. Glad you decided to come. 42 00:02:13,497 --> 00:02:16,418 Well, I thought I'd come and see what all the fuss was about. 43 00:02:16,451 --> 00:02:18,077 Here. Right there. 44 00:02:18,111 --> 00:02:20,533 - Late night? - It was for Maxine and Gino. 45 00:02:21,030 --> 00:02:22,855 In their room next to mine. 46 00:02:22,889 --> 00:02:25,876 She really cycles through boyfriends. What happened to Claude? 47 00:02:25,908 --> 00:02:27,833 -Oh, he died. -I am truly sorry. 48 00:02:27,867 --> 00:02:30,356 No, he made it to his 100th birthday. That was his goal. 49 00:02:30,390 --> 00:02:31,882 You want one? 50 00:02:31,916 --> 00:02:33,707 I'd rather drink gasoline. 51 00:02:33,741 --> 00:02:38,322 Good morning, everyone. I would like to introduce Gabby Mims. 52 00:02:38,355 --> 00:02:40,313 Hello. 53 00:02:40,347 --> 00:02:45,291 Uh, four months ago, Gabby was diagnosed with pancreatic adenocarcinoma 54 00:02:45,325 --> 00:02:49,407 and began neoadjuvant chemotherapy to shrink the tumor. 55 00:02:49,440 --> 00:02:54,053 But because it encases several critical blood vessels, 56 00:02:54,086 --> 00:02:58,334 it's considered very high-risk and doesn't meet the guidelines 57 00:02:58,367 --> 00:02:59,994 for surgical resection. 58 00:03:00,026 --> 00:03:03,478 That is where today's guest comes in. 59 00:03:03,512 --> 00:03:10,215 He is taking on difficult cases like this to give patients hope of cancer remission. 60 00:03:10,248 --> 00:03:15,924 So please join me in welcoming one of my surgical heroes, 61 00:03:15,957 --> 00:03:18,844 Dr. Joseph Chase. 62 00:03:27,471 --> 00:03:28,767 Oh, my God. 63 00:03:29,265 --> 00:03:31,189 You know him? 64 00:03:31,223 --> 00:03:34,641 He got me kicked out of my first residency program. 65 00:03:41,377 --> 00:03:45,294 No. No, I'm not okay. 66 00:03:45,328 --> 00:03:47,253 No, I can't calm down. So save your breath. 67 00:03:47,651 --> 00:03:49,509 Fine. But maybe you could speed up the freaking out. 68 00:03:49,541 --> 00:03:51,334 -Bailey noticed your seat is empty. -Screw Bailey. 69 00:03:51,367 --> 00:03:53,424 She should name the grand rounds guests in the emails. 70 00:03:53,457 --> 00:03:56,611 Yeah, you think you could've gotten away with skipping grand rounds? 71 00:03:56,645 --> 00:03:59,134 I think we can get away with about 45 seconds. So, go. 72 00:03:59,498 --> 00:04:01,755 He never requested me on his service, 73 00:04:01,789 --> 00:04:04,277 he looked past me in rounds, he never remembered my name. 74 00:04:04,310 --> 00:04:07,430 I learned to handle it. But when he... ...neglected 75 00:04:07,463 --> 00:04:11,612 a Black patient with chronic pancreatitis for weeks, 76 00:04:12,210 --> 00:04:13,703 I tried to ignore it, 77 00:04:13,737 --> 00:04:15,562 but when her symptoms worsened significantly overnight, 78 00:04:15,595 --> 00:04:19,610 I told him I was concerned she wasn't being seen. 79 00:04:20,339 --> 00:04:23,162 He informed me, if I was going to make a habit 80 00:04:23,194 --> 00:04:24,987 out of telling him things he already knew, 81 00:04:25,020 --> 00:04:28,205 I could go be disrespectful at another program. 82 00:04:29,036 --> 00:04:30,663 Which led to... 83 00:04:31,492 --> 00:04:34,976 The scrub room incident. 84 00:04:35,010 --> 00:04:36,835 And during my expulsion review, 85 00:04:38,096 --> 00:04:42,111 he called out my "aggressive behavior" and my "subpar" surgical skills. 86 00:04:42,144 --> 00:04:45,032 - Well, he clearly didn't know you at all. - -Thank you. 87 00:04:45,066 --> 00:04:46,725 Right. Come on. We have to go back in. 88 00:04:46,758 --> 00:04:49,546 I can't watch Bailey fawn over him. 89 00:04:49,580 --> 00:04:52,732 She is who you work for now. You said he never saw you. 90 00:04:52,765 --> 00:04:56,880 Just get through the lecture, lay low, and then you never have to see him again. 91 00:04:58,938 --> 00:05:00,232 -Okay? -Okay. 92 00:05:04,912 --> 00:05:08,197 - Just give me... - Just give me another minute. 93 00:05:08,231 --> 00:05:11,516 ...portion of the IVC. 94 00:05:11,549 --> 00:05:14,470 I'll start by placing a mesocaval shunt, 95 00:05:14,503 --> 00:05:19,081 connecting the IVC past the location of the tumor 96 00:05:19,115 --> 00:05:21,936 and rerouting the small intestine outflow. 97 00:05:21,969 --> 00:05:25,621 And that's before I begin the periarterial divestment, 98 00:05:25,654 --> 00:05:28,409 during which I will resect the cancerous tissue 99 00:05:28,442 --> 00:05:31,396 surrounding the vessels, one of which is... 100 00:05:31,429 --> 00:05:33,254 The superior mesenteric artery. 101 00:05:33,287 --> 00:05:35,809 Good. And it is significant because? 102 00:05:35,843 --> 00:05:37,634 It supplies oxygenated blood 103 00:05:37,668 --> 00:05:40,191 to the pancreatic head, small intestines and parts of the colon. 104 00:05:40,223 --> 00:05:42,877 Your residents are quick on the draw, Dr. Bailey. 105 00:05:42,911 --> 00:05:44,670 Uh, Dr. Chase, 106 00:05:44,704 --> 00:05:47,525 surgical guidelines classify these tumors as inoperable. 107 00:05:47,558 --> 00:05:49,682 How can you ignore the recommendations? 108 00:05:49,715 --> 00:05:54,627 Well, I don't think all patients fall under the same criteria for resection. 109 00:05:54,661 --> 00:05:56,452 We may find that some actually benefit. 110 00:05:56,486 --> 00:05:57,979 By experimenting on them? 111 00:05:58,012 --> 00:06:00,999 Why don't I let our patient answer that one? 112 00:06:01,894 --> 00:06:03,322 I want to live. 113 00:06:03,785 --> 00:06:08,466 Following the guidelines might give me a few months, maybe a year. 114 00:06:09,097 --> 00:06:12,316 Dr. Chase's surgery could give me much longer. 115 00:06:12,349 --> 00:06:14,771 And his success rate is stellar. 116 00:06:15,237 --> 00:06:17,526 -He's planning to publish... -Soon. 117 00:06:17,560 --> 00:06:21,277 And I wanted to include Gabby, and you and your resident. 118 00:06:21,310 --> 00:06:22,702 Who have you chosen to assist? 119 00:06:22,736 --> 00:06:25,160 Uh, Griffith. Hi, uh, you're scrubbing in. 120 00:06:25,193 --> 00:06:28,478 Uh, and as for everyone else, thank you, you're dismissed. 121 00:06:30,437 --> 00:06:32,659 Okay, you got this. You're Simone Griffith. 122 00:06:32,692 --> 00:06:34,884 You take your excellence and you shove it down his throat. 123 00:06:34,916 --> 00:06:40,094 Uh, this is Dr. Griffith, one of our program's shining stars. 124 00:06:40,127 --> 00:06:41,586 Oh, I know Dr. Griffith. 125 00:06:42,052 --> 00:06:43,413 You do? 126 00:06:43,446 --> 00:06:45,272 Yes, our paths crossed when I worked in Baltimore. 127 00:06:45,702 --> 00:06:48,225 Good to see you thriving here, Dr. Griffith. 128 00:06:48,258 --> 00:06:51,013 Shall we go show our patient back to her room? 129 00:06:51,942 --> 00:06:53,038 Of course. 130 00:06:53,071 --> 00:06:54,663 Mmm. 131 00:06:56,820 --> 00:06:58,978 Morning. How was the conference? 132 00:06:59,011 --> 00:07:00,172 Educational. 133 00:07:01,566 --> 00:07:03,458 I'm sure Hunt's glad to have you back. 134 00:07:03,490 --> 00:07:05,316 You know, I barely survived with only one toddler. 135 00:07:05,350 --> 00:07:06,477 I don't know how he managed two-- 136 00:07:06,510 --> 00:07:07,972 We have an incoming trauma 137 00:07:08,005 --> 00:07:11,158 and a suspected acute diverticulitis in bed two. 138 00:07:11,655 --> 00:07:14,442 I'm here to help. Uh, want me to start her on broad spectrum antibiotics? 139 00:07:14,475 --> 00:07:18,127 Only if you know something that I don't. I am waiting on her scans. 140 00:07:18,160 --> 00:07:19,786 Sorry. Just trying to anticipate what you need. 141 00:07:19,819 --> 00:07:22,440 What I need is for you to get her to CT. 142 00:07:22,939 --> 00:07:24,367 Will do, Chief. 143 00:07:26,723 --> 00:07:28,050 - Hey. - Hey. 144 00:07:29,477 --> 00:07:33,161 Hey, so I thought we could go to your favorite Italian place tonight. 145 00:07:33,194 --> 00:07:35,319 Look, I don't want an open marriage. 146 00:07:35,350 --> 00:07:37,542 I almost slept with someone in Oakland, but I couldn't go through with it. 147 00:07:37,575 --> 00:07:41,723 I am so sorry. But I don't want to be with anybody else. I only want you. 148 00:07:43,615 --> 00:07:45,307 Me too. 149 00:07:46,602 --> 00:07:47,830 -Really? -Yeah. 150 00:07:49,257 --> 00:07:53,141 You know, change was worth a try, but I only want to be with you too. 151 00:07:53,173 --> 00:07:56,061 D... Did you try? 152 00:07:56,658 --> 00:08:00,209 Rig's outside. You want me to do the intake or... 153 00:08:01,437 --> 00:08:02,599 We've got it. 154 00:08:07,577 --> 00:08:10,796 Brendon Browning, 25-year-old male, penetrating injury 155 00:08:10,829 --> 00:08:12,522 to the chest from an ice pick, 156 00:08:12,555 --> 00:08:15,176 50 mics of fentanyl en route. GCS 15, hemodynamically stable. 157 00:08:15,209 --> 00:08:17,002 And I'm in love. 158 00:08:17,036 --> 00:08:18,330 Please don't move. This ice pick is in a very dangerous area. 159 00:08:18,362 --> 00:08:19,757 Is your partner on their way? 160 00:08:19,790 --> 00:08:22,246 Oh, she's not... Uh, we're not together. Yet. 161 00:08:22,278 --> 00:08:23,474 I just met her this morning. 162 00:08:24,204 --> 00:08:26,792 -Okay, let's get him to trauma 1. -We got you, Brendon. 163 00:08:38,640 --> 00:08:40,665 What the hell is happening? 164 00:08:40,698 --> 00:08:45,013 Uh, former patient of mine gave me two tickets to tonight's game 165 00:08:45,378 --> 00:08:47,834 right behind home plate. 166 00:08:47,866 --> 00:08:49,725 -You free? -What's the catch? 167 00:08:49,758 --> 00:08:50,887 -There's no catch. -Mmm. 168 00:08:51,583 --> 00:08:54,670 I... I have Baxter as my intern today, you have Kwan. 169 00:08:54,703 --> 00:08:56,628 If I'm gonna make it to this game on time, 170 00:08:56,661 --> 00:08:59,317 I need somebody who's efficient and can read their own handwriting. 171 00:08:59,349 --> 00:09:01,839 Uh, an intern for behind home plate? 172 00:09:02,867 --> 00:09:03,995 And an Americano. 173 00:09:04,461 --> 00:09:05,655 Yeah. Done. 174 00:09:06,086 --> 00:09:07,779 I didn't have to give you the coffee, did I? 175 00:09:07,813 --> 00:09:09,638 You'll never know. 176 00:09:12,891 --> 00:09:14,947 -Well, you're late. -Uh, sorry. Grand rounds ran long. 177 00:09:14,981 --> 00:09:18,599 Do you know about this Chase technique? It's really interesting. 178 00:09:18,631 --> 00:09:20,756 Well, it's a tragic case, and I hope that works out. 179 00:09:20,789 --> 00:09:24,373 Good job on Ms. Regalski's central line. You've been practicing. 180 00:09:24,406 --> 00:09:26,199 Well, I'm upping my game. 181 00:09:26,231 --> 00:09:28,356 Trying to change Dr. Fox's mind about my remediation. 182 00:09:28,721 --> 00:09:31,775 A central line's not going to do that. But the practice doesn't hurt. 183 00:09:31,808 --> 00:09:33,766 Oh, I also signed up to help with admin backlog. 184 00:09:33,800 --> 00:09:36,188 And I'm volunteering at the clinic on Saturdays. 185 00:09:36,221 --> 00:09:37,814 I told you that wasn't happening. 186 00:09:37,847 --> 00:09:39,838 -Actually, you didn't. You said-- -I am now. 187 00:09:39,872 --> 00:09:41,099 Let's finish rounds. 188 00:09:43,025 --> 00:09:45,481 There's a small left hemothorax. 189 00:09:45,513 --> 00:09:48,235 Let's do a FAST exam to make sure that the heart isn't involved. 190 00:09:48,269 --> 00:09:51,089 Okay, so where do you... Whoa. Stabbing? 191 00:09:51,122 --> 00:09:53,280 He was holding an ice pick and he slipped. 192 00:09:53,312 --> 00:09:54,939 So, he stabbed himself? 193 00:09:54,972 --> 00:09:56,399 They say people do stupid things when they're in love, 194 00:09:56,433 --> 00:09:57,826 but I didn't get it until today. 195 00:09:57,859 --> 00:09:59,850 He also met the love of his life today. 196 00:09:59,884 --> 00:10:02,007 Ah, neat. Another one of those. 197 00:10:02,041 --> 00:10:04,364 I was working the bar at a corporate brunch event. It's not my scene. 198 00:10:04,398 --> 00:10:08,181 But then I looked up, and there she was. The girl of my dreams. 199 00:10:08,214 --> 00:10:09,707 FAST exam is negative. 200 00:10:09,741 --> 00:10:11,533 Talking with her was the best 17 minutes of my life. 201 00:10:11,567 --> 00:10:13,689 How much ground could you possibly cover in 17 minutes? 202 00:10:13,723 --> 00:10:16,278 Her trip to Japan, her foster kittens, her bug collection. 203 00:10:16,311 --> 00:10:17,739 Enough to know that she's perfect. 204 00:10:17,771 --> 00:10:19,797 Mrs. Grandy's CT confirms acute diver-- 205 00:10:19,829 --> 00:10:21,323 Wow. Uh, screwdriver? 206 00:10:21,356 --> 00:10:23,581 -Ice pick. -He fell in love and slipped onto it. 207 00:10:23,613 --> 00:10:28,259 Warren, focus. Admit Mrs. Grandy, get her on antibiotics, and meet us in CT. 208 00:10:29,620 --> 00:10:31,710 All right. It looks like it only hit the lung. 209 00:10:32,308 --> 00:10:35,394 Yeah, but I don't like how close it is to the heart. 210 00:10:35,429 --> 00:10:36,524 Millin, get us a CT. 211 00:10:36,921 --> 00:10:38,912 I'll let them know we're on our way. 212 00:10:40,738 --> 00:10:43,558 Jack Moss, 36, sustained a tib-fib fracture over a year ago 213 00:10:43,592 --> 00:10:45,185 due to a motorbike accident. 214 00:10:45,218 --> 00:10:47,143 It resulted in malunion, here for a corrective osteotomy 215 00:10:47,176 --> 00:10:48,670 to realign the bones. 216 00:10:48,703 --> 00:10:50,927 At least I got to see the desert outside Marrakech 217 00:10:50,959 --> 00:10:52,851 before skidding into a textile market. 218 00:10:52,884 --> 00:10:56,734 Says you were scheduled for a surgery six months ago. Did you forget? 219 00:10:56,767 --> 00:10:59,456 My tourist visa came through, and I went to Tanzania instead. 220 00:10:59,488 --> 00:11:00,783 Must be nice. 221 00:11:01,316 --> 00:11:02,509 And how's the pain? 222 00:11:03,239 --> 00:11:04,201 Barely feel it. 223 00:11:04,235 --> 00:11:05,628 All right. 224 00:11:07,819 --> 00:11:10,507 You barely feel any pain? 225 00:11:10,540 --> 00:11:14,556 I mean, I feel it when I walk, like, more than a hundred feet. Can you fix it? 226 00:11:17,444 --> 00:11:21,725 You know, Jack, just at first glance, we may be looking at an amputation. 227 00:11:22,720 --> 00:11:26,306 What? Uh, no, no, no, no. I have another tour next month in Munich. 228 00:11:26,836 --> 00:11:28,297 And then after that, it's Prague. 229 00:11:29,888 --> 00:11:33,573 Uh. I'll tell you what, we'll get a new round of tests. CT, MRI, everything. 230 00:11:33,605 --> 00:11:35,365 And we'll take it from there. 231 00:11:36,163 --> 00:11:37,258 Kwan? 232 00:11:37,655 --> 00:11:39,116 You got it. 233 00:11:40,907 --> 00:11:42,169 Okay. 234 00:11:42,766 --> 00:11:45,123 Oh, here he is. I'm gonna ask him. 235 00:11:45,156 --> 00:11:46,383 I already told you-- 236 00:11:46,416 --> 00:11:47,744 Something I can settle for you? 237 00:11:48,110 --> 00:11:50,930 You've done this experimental surgery enough times 238 00:11:50,963 --> 00:11:52,887 to know that my baby girl will be okay, right? 239 00:11:52,921 --> 00:11:55,874 You have to stop calling me that. I'm 38. 240 00:11:55,908 --> 00:11:57,700 And I'm not okay. I have cancer. 241 00:11:57,733 --> 00:12:00,058 If I don't do this, I may never get to see Chicago. 242 00:12:00,091 --> 00:12:02,015 The musical or the city? 243 00:12:02,049 --> 00:12:05,200 The new library on South Chicago. That's what our team calls it. 244 00:12:05,532 --> 00:12:07,921 I'm an architect. It's been my life for four years. 245 00:12:07,956 --> 00:12:09,448 I want to see it finished. 246 00:12:09,482 --> 00:12:11,473 I want to see kids light up at all the books 247 00:12:11,506 --> 00:12:13,631 and old people play chess in the community room. 248 00:12:13,663 --> 00:12:15,456 I thought you wanted to spend more time with me. 249 00:12:15,489 --> 00:12:17,546 You'll be one of the people playing chess. 250 00:12:19,139 --> 00:12:21,097 Promise me she'll be okay. 251 00:12:21,130 --> 00:12:25,544 Well, I'd be lying. Nobody can guarantee that with 100% certainty. 252 00:12:25,578 --> 00:12:27,039 Here's what I can say. 253 00:12:27,071 --> 00:12:29,228 When I walk into that operating room, 254 00:12:29,261 --> 00:12:31,220 I'm gonna pour everything I've learned 255 00:12:31,253 --> 00:12:35,501 from decades of practice and research into curing your daughter's cancer. 256 00:12:35,867 --> 00:12:39,218 And I won't stop until I've done everything I can for her. 257 00:12:40,213 --> 00:12:42,204 He knows what he's doing, Mom. 258 00:12:43,499 --> 00:12:46,984 I know the odds. I want this. 259 00:12:48,510 --> 00:12:49,939 Good. 260 00:12:49,971 --> 00:12:51,896 Dr. Griffith, will you prep Ms. Mims for surgery? 261 00:12:51,930 --> 00:12:53,223 Of course. 262 00:12:53,256 --> 00:12:55,912 We'll see you soon, Gabby. 263 00:12:55,944 --> 00:12:58,068 -Here you go. -Thank you. 264 00:13:02,216 --> 00:13:03,909 Was it the night that I left? 265 00:13:03,942 --> 00:13:05,536 -When your mom was watching the kids? -Teddy... 266 00:13:05,568 --> 00:13:07,494 Owen, did you have someone over at our house? 267 00:13:07,527 --> 00:13:11,244 - We agreed on rules. No details. - So that's a yes. 268 00:13:11,277 --> 00:13:13,036 I did not bring anyone into our home. 269 00:13:13,069 --> 00:13:15,127 Anyone? Were there multiple people? 270 00:13:15,160 --> 00:13:17,185 No. Why are you accusing me? 271 00:13:17,218 --> 00:13:21,167 We opened our marriage, Teddy. And you also were with someone else. 272 00:13:21,200 --> 00:13:23,092 -How's our young Romeo? -Great. 273 00:13:23,125 --> 00:13:26,444 I know these odds. He is way more into her than she is into him. 274 00:13:26,477 --> 00:13:29,232 -They say every pot has its lid. -Some pots have many lids. 275 00:13:29,265 --> 00:13:30,990 -Says the kettle. -You're mixing metaphors. 276 00:13:31,024 --> 00:13:33,647 - No, I'm not. - Scans. Scans are up. 277 00:13:34,077 --> 00:13:36,268 Well, it's hard to see with all of this artifact, 278 00:13:36,301 --> 00:13:41,046 but it looks like the ice pick is penetrating the descending aortic arch. 279 00:13:41,545 --> 00:13:44,067 You see that? There is a contained hematoma 280 00:13:44,100 --> 00:13:46,920 that has formed around the entry site. 281 00:13:47,586 --> 00:13:49,045 How is he not bleeding out? 282 00:13:49,078 --> 00:13:51,402 The ice pick is essentially plugging the hole. 283 00:13:51,435 --> 00:13:53,194 So if we move him, and it moves... 284 00:13:53,226 --> 00:13:55,084 He could bleed out and die. 285 00:13:55,551 --> 00:13:57,542 So how do we get him to the OR? 286 00:14:03,215 --> 00:14:04,742 Hmm. Hi. 287 00:14:04,775 --> 00:14:08,891 How's Chase? Did he cure metastatic lung cancer too? 288 00:14:08,924 --> 00:14:11,944 Do you two have history? 289 00:14:11,977 --> 00:14:13,902 Never met him until today. 290 00:14:14,666 --> 00:14:16,293 But I do have history with you. 291 00:14:17,055 --> 00:14:20,507 Now, you asked me to do a consult on Gabby Mims two months ago, 292 00:14:20,541 --> 00:14:22,929 and clearly, you didn't trust my opinion. 293 00:14:23,428 --> 00:14:26,382 I was looking for options. 294 00:14:26,415 --> 00:14:29,534 Chase had one. No, he's breaking new ground. 295 00:14:29,566 --> 00:14:33,185 He's resecting a tumor from a place where multiple studies have determined 296 00:14:33,219 --> 00:14:35,043 that the risks outweigh the benefit. 297 00:14:35,076 --> 00:14:38,197 I take it you don't approve of his technique. 298 00:14:38,230 --> 00:14:42,643 Yeah. His so-called technique is the same as resecting any other tumor, 299 00:14:43,274 --> 00:14:44,667 just with more arrogance. 300 00:14:45,199 --> 00:14:49,149 And, frankly, I'm surprised you allowed him to use it on Gabby. 301 00:14:49,844 --> 00:14:51,604 I guess she was a good lure. 302 00:14:52,500 --> 00:14:55,918 You think... ...I used Gabby as surgical bait? 303 00:14:55,951 --> 00:14:58,242 People go to great lengths to meet their heroes. 304 00:14:58,276 --> 00:15:00,597 I know you've admired him from afar for years. 305 00:15:01,262 --> 00:15:07,336 Um, Dr. Chase's methods could be the future of pancreatic surgery. 306 00:15:07,367 --> 00:15:11,350 We can get on board or we can bury our heads in the sand 307 00:15:11,383 --> 00:15:12,810 and watch our patients die. 308 00:15:13,176 --> 00:15:17,656 You do what you want. I prefer to keep my head above ground. 309 00:15:28,774 --> 00:15:32,789 So if we roll over a paper clip, or someone runs into me, I'll die? 310 00:15:32,823 --> 00:15:35,179 It's not that simple. First, you would start to bleed, 311 00:15:35,213 --> 00:15:37,038 then we would get you into surgery as soon as possible. 312 00:15:37,071 --> 00:15:39,294 - Oh, God. - We will be very careful. 313 00:15:39,892 --> 00:15:42,215 - I don't know. - -Well, you rode in an ambulance, 314 00:15:42,247 --> 00:15:44,637 and then in an elevator and on a gurney. 315 00:15:44,670 --> 00:15:47,691 Like, those are pretty good odds, and I'm usually a downer. 316 00:15:47,724 --> 00:15:51,175 There's no reason to think that we can't get you to the OR safely. 317 00:15:51,208 --> 00:15:53,399 Yeah, and then you can go be happy with what's her... 318 00:15:54,294 --> 00:15:56,518 -What is her name? -I don't know. 319 00:15:57,348 --> 00:16:00,434 Why didn't I ask? I-I should have asked. It was 17 minutes! 320 00:16:00,468 --> 00:16:02,625 Hey, Brendon, we need you to calm down, okay? 321 00:16:02,659 --> 00:16:05,612 And we need you to trust us, okay? Can you do that? 322 00:16:06,142 --> 00:16:07,804 -Okay. -Okay. 323 00:16:08,965 --> 00:16:10,358 It's all right. It's okay. 324 00:16:10,391 --> 00:16:12,382 All right, everybody, move out of the way! 325 00:16:12,416 --> 00:16:16,232 Let's move on my count, okay? I'll set the pace. One, two, three. 326 00:16:16,265 --> 00:16:21,176 Okay. All right. We got you. 327 00:16:21,609 --> 00:16:24,895 Your pre-op labs are all good. You're cleared for surgery. 328 00:16:26,919 --> 00:16:28,844 I can't believe it's finally happening. 329 00:16:29,208 --> 00:16:32,694 So, what do you think of Dr. Chase? Is he as good as everyone says? 330 00:16:36,376 --> 00:16:39,298 He's excellent. I've actually watched him operate before. 331 00:16:39,330 --> 00:16:43,380 I once saw him treat a very complicated mesothelioma with HIPEC, 332 00:16:43,412 --> 00:16:47,030 combination of surgery and hot chemotherapy in the abdomen. 333 00:16:47,063 --> 00:16:48,624 The patient is okay? 334 00:16:48,657 --> 00:16:50,782 Posted a photo with his new grandson a few weeks ago. 335 00:16:56,423 --> 00:16:59,010 I have to do this, Mom. 336 00:16:59,940 --> 00:17:03,856 It's my only chance. 337 00:17:03,889 --> 00:17:08,867 Last time I was in a hospital bed, I was holding my new baby girl in my arms. 338 00:17:10,395 --> 00:17:13,448 I didn't want to let go of you then, and I don't want to let go now. 339 00:17:14,875 --> 00:17:17,862 What if this the last time... 340 00:17:29,545 --> 00:17:32,598 You've been the best mama I could ever have. 341 00:17:34,390 --> 00:17:38,736 You gave me the courage to think big, dream big, 342 00:17:39,732 --> 00:17:41,359 -believe big. -Believe big. 343 00:17:42,654 --> 00:17:46,138 - That's why I'm not afraid to do this. 344 00:17:47,962 --> 00:17:49,623 I love you. 345 00:17:50,717 --> 00:17:52,709 I love you more, baby girl. 346 00:17:55,761 --> 00:17:57,455 Who's ready for surgery? 347 00:18:01,005 --> 00:18:02,168 Okay. 348 00:18:04,955 --> 00:18:06,117 Now I'm ready. 349 00:18:08,308 --> 00:18:09,536 Let's do this. 350 00:18:09,568 --> 00:18:10,762 All righty. 351 00:18:12,887 --> 00:18:15,376 Hey. Uh, so I dropped off Ms. Schiller's labs 352 00:18:15,410 --> 00:18:18,331 and I submitted Mr. Bohigian's discharge paperwork. 353 00:18:18,363 --> 00:18:21,848 Oh. Good. When I finish with the scans, you can update the charts. 354 00:18:22,214 --> 00:18:24,502 Uh, Chase's surgery is about to start. 355 00:18:24,535 --> 00:18:25,731 Are you scrubbing in? 356 00:18:26,395 --> 00:18:29,084 No, I-I just assumed we'd watch. 357 00:18:29,116 --> 00:18:30,608 I'm not interested in that. 358 00:18:30,642 --> 00:18:32,467 Well, he could make history today. 359 00:18:32,500 --> 00:18:34,991 And you can learn a lot by watching good surgeons, right? 360 00:18:35,487 --> 00:18:37,414 -Come with me. -To the gallery? 361 00:18:38,508 --> 00:18:39,669 Better. 362 00:18:43,951 --> 00:18:46,872 Sorry. Jack saw a scenic photo in radiology 363 00:18:46,905 --> 00:18:48,497 and refused to go back to his room 364 00:18:48,530 --> 00:18:50,421 until I could figure out if it was Banff National Park. 365 00:18:51,020 --> 00:18:52,413 Was it? 366 00:18:52,447 --> 00:18:54,637 Oh, he thinks it is. 367 00:18:54,670 --> 00:18:58,156 -Okay, what do you see? -Well, a bone that's completely healed 368 00:18:58,189 --> 00:18:59,849 but at an angle. 369 00:18:59,881 --> 00:19:01,673 Oh, he's lucky if he gets five feet, let alone a hundred. 370 00:19:02,369 --> 00:19:04,296 Yeah, you can see the vessel is kinked here 371 00:19:04,327 --> 00:19:06,253 in the area of the bone deformity. 372 00:19:06,287 --> 00:19:10,069 He only has one vessel running off to the foot, barely keeping it alive. 373 00:19:10,103 --> 00:19:11,496 Damn. 374 00:19:11,530 --> 00:19:12,924 Hope he took lots of pictures in the Serengeti. 375 00:19:12,957 --> 00:19:14,683 He's not going anywhere besides PT. 376 00:19:17,172 --> 00:19:18,432 It's an amputation, right? 377 00:19:19,295 --> 00:19:21,885 Ooh, could I do it? I always wanted to do one. 378 00:19:21,918 --> 00:19:24,075 Go check on my arthroplasty from last night. 379 00:19:24,109 --> 00:19:26,896 Millin got to do one her first day. Interns perform them all the time-- 380 00:19:26,930 --> 00:19:28,355 Not hyped-up ones. 381 00:19:28,755 --> 00:19:32,205 Put that crap away. I'm already overloaded with patients. 382 00:19:32,238 --> 00:19:34,065 I don't have time to resuscitate you. 383 00:19:34,098 --> 00:19:35,324 Now go do what I asked. 384 00:19:38,678 --> 00:19:40,336 You're going too fast. 385 00:19:40,369 --> 00:19:42,860 Listen, if you have a problem with my pace, then you lead. 386 00:19:42,892 --> 00:19:45,017 - Is everything okay? - You're doing great. 387 00:19:45,050 --> 00:19:46,310 Almost at the elevator. 388 00:19:46,343 --> 00:19:47,871 -Whoa, whoa! -Hey! No running! 389 00:19:49,762 --> 00:19:51,455 Okay. 390 00:19:51,488 --> 00:19:53,944 So, um, tell us more about the woman you met. What does she do? 391 00:19:54,807 --> 00:19:56,665 She's a graphic designer, I think. 392 00:19:57,661 --> 00:19:59,386 I don't know her name or what she does. 393 00:19:59,420 --> 00:20:02,141 When you get out of here, you'll get a second chance. 394 00:20:02,606 --> 00:20:04,565 But what if I die? 395 00:20:04,597 --> 00:20:07,684 Hey, Millin. Why don't you get out your phone? We're gonna find her. 396 00:20:07,717 --> 00:20:08,978 Find her how? 397 00:20:09,012 --> 00:20:11,234 You're the millennial. You tell me. 398 00:20:12,895 --> 00:20:14,653 This never goes well for me. 399 00:20:15,682 --> 00:20:17,508 Can you think of anything unique? 400 00:20:17,541 --> 00:20:21,190 - A... A blue streak in her hair? - Uh, big glasses? 401 00:20:21,224 --> 00:20:24,973 She has hazel eyes. I think she has a small dimple when she smiles? 402 00:20:25,871 --> 00:20:27,696 Okay, everyone. Nice and slow. 403 00:20:28,956 --> 00:20:31,447 Easy. Okay. 404 00:20:32,142 --> 00:20:35,462 You ready for tonight? Yeah, last night, Boston was down. 405 00:20:35,495 --> 00:20:37,387 They put in Taft as a designated hitter. 406 00:20:37,752 --> 00:20:39,511 Steps up to the plate with the bases loaded 407 00:20:39,544 --> 00:20:42,863 and hits a genius triple to left center. 408 00:20:42,895 --> 00:20:43,890 Unstoppable. 409 00:20:43,923 --> 00:20:45,850 I'm, uh, taking Baxter back. 410 00:20:46,580 --> 00:20:49,135 I've got a sensitive case, and something's up with Kwan. 411 00:20:49,168 --> 00:20:51,059 Um, does tonight's seat go with Baxter? 412 00:20:51,093 --> 00:20:53,383 -Nope. -All right. Take whoever you want. 413 00:20:53,416 --> 00:20:56,337 I do need to see if I can switch the seats to tomorrow. 414 00:20:56,370 --> 00:20:58,825 Oh. No, no, no. I got a... a late CABG tomorrow night. 415 00:20:58,858 --> 00:21:00,883 So... ...put that phone away, please. 416 00:21:01,448 --> 00:21:04,898 My patient's got a severe tib-fib malunion with vascular damage 417 00:21:04,931 --> 00:21:06,889 and critical limb ischemia. 418 00:21:06,922 --> 00:21:11,768 I've-I've either gotta amputate or... bring in a genius designated hitter. 419 00:21:12,267 --> 00:21:14,324 Is he a candidate for a fem-tib bypass? 420 00:21:14,788 --> 00:21:18,307 He's got anatomy distorted below the knee. No. 421 00:21:18,936 --> 00:21:21,062 No, it won't work. 422 00:21:21,095 --> 00:21:23,352 When I say "severe," I mean I've never seen a leg like this in my entire career. 423 00:21:23,384 --> 00:21:24,778 I can bypass anything. 424 00:21:25,177 --> 00:21:26,338 Even this? 425 00:21:27,698 --> 00:21:28,928 -Damn it. -Yeah. 426 00:21:29,392 --> 00:21:30,952 Not everybody's unstoppable. 427 00:21:30,984 --> 00:21:32,478 No, I can do it. 428 00:21:32,876 --> 00:21:37,323 Which means I won't be sitting behind home plate tonight. 429 00:21:38,020 --> 00:21:39,745 What if I never find her? 430 00:21:39,778 --> 00:21:41,405 -Seattle's not that big. -But it's that not small, either. 431 00:21:41,439 --> 00:21:43,165 And you're young. You'll meet somebody else. 432 00:21:43,198 --> 00:21:45,322 -Uh, maybe you dodged a bullet. -Every nightmare I ever dated 433 00:21:45,355 --> 00:21:48,242 -made a great first impression. -Or she's the love of your life. 434 00:21:48,275 --> 00:21:51,428 I-I'm sorry. Does nobody else find this a little bit creepy? 435 00:21:51,462 --> 00:21:53,221 I'm sure you're great, but stalking is not-- 436 00:21:53,253 --> 00:21:55,112 -Have you ever been in love? -This feels inappropriate. 437 00:21:55,145 --> 00:21:56,771 When you're in love, you don't give up. 438 00:21:56,805 --> 00:21:57,933 -Keep looking. -Okay. 439 00:21:58,265 --> 00:22:00,123 Here we go. 440 00:22:02,944 --> 00:22:04,536 Careful. 441 00:22:05,334 --> 00:22:07,027 Easy. 442 00:22:09,051 --> 00:22:10,312 All right, let's turn. 443 00:22:15,988 --> 00:22:17,049 Doing great. 444 00:22:17,612 --> 00:22:19,504 Brendon, does she have a mole on her neck? 445 00:22:19,538 --> 00:22:21,131 - On her right side. Did you find her? - I think so. 446 00:22:21,165 --> 00:22:22,957 You were right about the bugs. 447 00:22:22,990 --> 00:22:26,309 "Elena Ginsburg, member of the Greater Seattle Entomology Club"? 448 00:22:26,342 --> 00:22:29,362 What's entomology? Oh, my God. That's her. 449 00:22:29,395 --> 00:22:30,922 - No, no! - Brendon, don't move! 450 00:22:30,955 --> 00:22:33,079 Okay, run. Let's go! Let's go! 451 00:22:39,086 --> 00:22:41,508 Hey. We need to get him on the OR table right now. 452 00:22:41,542 --> 00:22:43,201 - We need to get in there. - Gown and glove. 453 00:22:43,235 --> 00:22:46,818 Okay, on my count. Ready? One, two, three. 454 00:22:47,548 --> 00:22:49,373 - Betadine. - Yeah, I'm on it. 455 00:22:49,406 --> 00:22:51,464 The ice pick in his aorta moved. 456 00:22:51,498 --> 00:22:53,355 We got him here in less than a minute. We can save him. 457 00:22:53,389 --> 00:22:54,917 Let's go. Let's go! 458 00:22:54,950 --> 00:22:56,974 All right, we're removing the ice pick. 459 00:23:00,425 --> 00:23:02,152 -Scalpel. -How can I help? 460 00:23:02,185 --> 00:23:03,910 You can give us some space. Come on, Brendon. 461 00:23:03,943 --> 00:23:06,068 You made it this far. Stay with me. 462 00:23:08,290 --> 00:23:09,586 That's not it. 463 00:23:09,618 --> 00:23:11,244 Yeah, maybe I should get back to rounds. 464 00:23:11,277 --> 00:23:14,165 Uh, Mr. Vizcaino's wound vac's not gonna check itself. 465 00:23:14,199 --> 00:23:17,284 Uh, we just checked it. You know, you made a very good point. 466 00:23:17,750 --> 00:23:19,376 I did? 467 00:23:19,409 --> 00:23:21,964 Yeah. There is a value to watching great surgical cases. 468 00:23:21,998 --> 00:23:24,486 All right. Ah. Found it. 469 00:23:26,876 --> 00:23:29,498 -What is that? -This, son, is a videotape. 470 00:23:29,531 --> 00:23:32,285 Yeah, I kn-know that. What's on it? 471 00:23:32,319 --> 00:23:33,846 Surgeries. 472 00:23:33,879 --> 00:23:37,596 Look, I'm talking Whipples and Roux-en-Ys and Puestows. 473 00:23:37,629 --> 00:23:41,711 Procedures that require real skill, not that surgical cowboy nonsense. 474 00:23:41,744 --> 00:23:45,561 You wanna watch and learn, you watch this. 475 00:23:46,755 --> 00:23:47,884 How? 476 00:23:53,128 --> 00:23:56,346 I'm almost finished with the first shunt. 477 00:23:56,711 --> 00:24:02,387 Suction. But careful, too aggressive a move could spell disaster. 478 00:24:04,810 --> 00:24:06,635 -This okay? -It's fine. 479 00:24:06,668 --> 00:24:10,518 Dr. Griffith recently did a solo surgery. First in her class. 480 00:24:10,551 --> 00:24:12,443 Wow, congratulations. 481 00:24:12,476 --> 00:24:15,992 - Ever seen a mesocaval shunt before? - -No, sir. 482 00:24:16,027 --> 00:24:19,511 Congratulations again. You're about to see one completed. 483 00:24:20,972 --> 00:24:22,101 Oh. Careful with this margin. 484 00:24:22,133 --> 00:24:24,125 -I see it. -Mmm. 485 00:24:24,158 --> 00:24:26,116 And why do we need the shunt? 486 00:24:26,150 --> 00:24:30,597 To bypass the SMV and provide outflow from the intestine 487 00:24:30,630 --> 00:24:32,488 while you resect the tumor... 488 00:24:32,521 --> 00:24:34,545 That was meant for Griffith. 489 00:24:34,579 --> 00:24:39,424 Yeah. But correct. You must have been one outstanding student. 490 00:24:40,022 --> 00:24:44,601 I like to think I still am. It helps to have amazing teachers. 491 00:24:44,635 --> 00:24:51,372 Okay. Shunt is done. Moving on to the periarterial divestment on the SMA. 492 00:24:56,615 --> 00:24:59,271 Just like we planned before, I'll start with the osteotomy. 493 00:24:59,304 --> 00:25:01,262 Can I help you, Dr. Kwan? 494 00:25:01,295 --> 00:25:03,187 I'm on Dr. Ndugu's service now. 495 00:25:03,220 --> 00:25:06,406 Um, fine. Just stand over there. 496 00:25:07,932 --> 00:25:09,924 I will re-break the bones in your leg, 497 00:25:09,957 --> 00:25:12,513 and I will realign them with plates and screws. 498 00:25:12,545 --> 00:25:14,504 That's when I'll go in and attempt the bypass 499 00:25:14,537 --> 00:25:16,727 -to improve blood flow to the leg. -Okay, great. Let's do it. 500 00:25:16,761 --> 00:25:18,752 I wanna keep my legs so I can keep traveling. 501 00:25:20,378 --> 00:25:22,336 Jack, we won't perform the surgery 502 00:25:22,369 --> 00:25:26,285 unless you agree to stop traveling while you properly heal. 503 00:25:28,044 --> 00:25:29,637 Okay, well, how long will that take? 504 00:25:29,670 --> 00:25:31,164 Months. If today goes well. 505 00:25:31,197 --> 00:25:33,454 How long does recovery from an amputation take? 506 00:25:34,648 --> 00:25:37,038 -Months. -And if I do nothing? 507 00:25:37,071 --> 00:25:38,531 Without urgent intervention, 508 00:25:38,566 --> 00:25:40,224 the wound on your leg could become infected, 509 00:25:40,257 --> 00:25:41,585 which could lead to sepsis. 510 00:25:47,758 --> 00:25:48,919 Okay. 511 00:25:50,712 --> 00:25:52,338 I want the surgery. 512 00:25:53,267 --> 00:25:54,727 We'll see you in the OR. 513 00:25:59,042 --> 00:26:02,692 Babcock. Fortunately, the tissue's not friable, 514 00:26:02,726 --> 00:26:07,007 so it peels right off the vessel with sharp dissection. 515 00:26:07,471 --> 00:26:09,230 Look at that. 516 00:26:09,264 --> 00:26:12,217 Fundamentally, it's no different than resecting any other tumor. 517 00:26:12,250 --> 00:26:13,313 There's some bleeding. 518 00:26:13,346 --> 00:26:14,806 - Where? - Then suction. 519 00:26:16,300 --> 00:26:18,523 Uh, did the tumor invade the SMA? 520 00:26:18,555 --> 00:26:20,879 It's possible. Yep. 521 00:26:20,913 --> 00:26:23,900 The tumor definitely breached the arterial wall. Clamp. 522 00:26:24,695 --> 00:26:27,882 We need 4-0 prolene. And more suction. 523 00:26:27,915 --> 00:26:31,334 Okay, I'll suture the SMA, and then we'll close. 524 00:26:31,731 --> 00:26:33,988 Close? W-We haven't finished. 525 00:26:34,386 --> 00:26:37,506 If we continue with the procedure, we're putting her in greater danger. 526 00:26:37,539 --> 00:26:39,664 What about blood supply to the small bowel? 527 00:26:40,360 --> 00:26:43,480 Tell your intern that's out of scope for this procedure. 528 00:26:43,513 --> 00:26:45,471 I am officially done here. 529 00:26:45,504 --> 00:26:49,985 You have successfully completed all your other cases. Why stop now? 530 00:26:51,512 --> 00:26:57,585 Dr. Chase? Okay, if you stop, will Gabby be a part of your study? 531 00:26:57,618 --> 00:27:00,107 I'm kind of in the middle of something if you haven't noticed-- 532 00:27:00,141 --> 00:27:02,099 - Dr. Chase. - Of course not. 533 00:27:02,132 --> 00:27:03,957 Her procedure was incomplete. 534 00:27:05,186 --> 00:27:07,010 So that's how you do it. 535 00:27:07,043 --> 00:27:10,959 I thought it was unparalleled expertise and steady hands. 536 00:27:10,993 --> 00:27:12,519 But it's cutting and running 537 00:27:12,552 --> 00:27:14,477 before there are consequences, at least, for you. 538 00:27:14,511 --> 00:27:16,502 Dr. Bailey, her small bowel's becoming dusky. 539 00:27:16,535 --> 00:27:20,750 Okay. Uh, if we stop, she will die. 540 00:27:20,783 --> 00:27:23,305 I told you, I'm done here. 541 00:27:24,201 --> 00:27:25,960 You're damn right you are. 542 00:27:25,995 --> 00:27:27,752 No. I will finish. 543 00:27:27,785 --> 00:27:30,275 Your patient is no longer a candidate for this procedure-- 544 00:27:30,307 --> 00:27:33,460 Then by all means, don't let me keep you. There's the door. Use it! 545 00:27:35,119 --> 00:27:38,240 I need a stool, please. 546 00:27:38,272 --> 00:27:40,363 - Right away, doctor. - What do we do now? 547 00:27:40,397 --> 00:27:44,711 Uh, I don't know, but we sure as hell aren't closing. 548 00:27:54,502 --> 00:27:55,963 Just have to put in a few more, 549 00:27:55,995 --> 00:27:58,185 and if the alignment's in check, it's all you. 550 00:27:59,048 --> 00:28:00,608 When was the original fracture? 551 00:28:00,641 --> 00:28:02,467 Eighteen months ago. 552 00:28:02,500 --> 00:28:05,288 He was treated abroad, but he started weight-bearing way too soon. 553 00:28:05,321 --> 00:28:07,312 Nearly lost his leg today, but, hey, 554 00:28:07,644 --> 00:28:10,929 I bet the beer was damn tasty after seeing the Great Migration in the Serengeti. 555 00:28:10,962 --> 00:28:14,248 What? That's why he risked amputation? He didn't wanna cancel a trip? 556 00:28:14,281 --> 00:28:16,272 - That's what he said. - He lied to you. 557 00:28:16,305 --> 00:28:17,401 Drill. 558 00:28:17,767 --> 00:28:20,089 Jack's brother was an extreme adventurer. 559 00:28:20,123 --> 00:28:22,014 He booked a trip around the world. 560 00:28:22,047 --> 00:28:23,675 Motorcycle tours mostly. 561 00:28:23,707 --> 00:28:25,532 He died unexpectedly two years ago. 562 00:28:25,565 --> 00:28:28,686 Jack quit his job, and he's been spreading his brother's ashes 563 00:28:28,719 --> 00:28:31,440 in every country his brother wanted to see before he died. 564 00:28:31,473 --> 00:28:34,526 He could have avoided all this if he let himself heal physically, 565 00:28:35,157 --> 00:28:38,840 but spreading his brother's ashes probably healed something, too. 566 00:28:40,002 --> 00:28:41,960 Done. Ndugu, you're up. 567 00:28:42,358 --> 00:28:45,611 All right. Let's hope I didn't make you do all that work for nothing, huh? 568 00:28:45,645 --> 00:28:47,435 Potts scissors, please. 569 00:28:50,157 --> 00:28:52,912 Okay, watch this now. I'm going to... 570 00:28:54,074 --> 00:28:57,458 Oh, come on here. Come on. 571 00:28:59,117 --> 00:29:02,370 You know, they have places that convert these old tapes. 572 00:29:02,404 --> 00:29:03,599 Oh, to DVDs? 573 00:29:05,257 --> 00:29:07,017 Ah, here we go. All right. 574 00:29:07,050 --> 00:29:10,335 Now I'm going to dissect the lateral peritoneal attachments. 575 00:29:10,369 --> 00:29:13,721 -The Kocher maneuver. -Exactly. Here's the incision... 576 00:29:14,185 --> 00:29:16,973 Uh, are you using your finger to open up the duodenum? 577 00:29:17,006 --> 00:29:20,092 Yeah. Simple and effective. See? That's how I was taught. 578 00:29:21,155 --> 00:29:22,250 Huh. 579 00:29:24,507 --> 00:29:27,294 It's Bailey. It's a 9-1-1. 580 00:29:31,940 --> 00:29:35,757 I can't believe I fell for that man's snake oil. 581 00:29:36,122 --> 00:29:39,109 Did you have any idea when you were in Baltimore? 582 00:29:39,873 --> 00:29:41,367 Where's Chase? 583 00:29:41,400 --> 00:29:43,523 -Uh, you were right. Don't gloat. -About what? 584 00:29:43,556 --> 00:29:46,145 Gabby's tumor grew through the wall of the SMA. 585 00:29:46,178 --> 00:29:50,028 -Chase transected it while resecting. -Then decided to take a break? 586 00:29:50,559 --> 00:29:52,650 Dr. Bailey asked him to leave 587 00:29:52,683 --> 00:29:56,434 after figuring out he's been selective about the patients in his study. 588 00:29:58,490 --> 00:30:02,108 Well, the artery is shot. He did a nice job on the shunt, though. 589 00:30:02,142 --> 00:30:05,593 Adams, see how he rerouted the SMV to the IVC? 590 00:30:05,626 --> 00:30:07,949 Hey, look, I know this is a teachable moment, 591 00:30:07,982 --> 00:30:11,766 but every minute that goes by increases the chances of Gabby's bowel necrosing. 592 00:30:11,798 --> 00:30:18,271 And as much as I appreciate the genius of Chase's rerouting, we need to... 593 00:30:20,992 --> 00:30:22,519 What are you thinking? 594 00:30:22,884 --> 00:30:26,833 What if we used a saphenous vein graft to reconstruct the SMA? 595 00:30:26,866 --> 00:30:31,612 W-We could restore the blood supply and remove the invaded vessel. 596 00:30:32,111 --> 00:30:33,769 And the whole tumor with it. 597 00:30:33,803 --> 00:30:35,727 You think that's too risky? 598 00:30:35,760 --> 00:30:38,085 Only if you don't have enough hands. Adams, we're scrubbing in. 599 00:30:39,246 --> 00:30:41,436 - Okay. - Okay. Okay. 600 00:30:41,468 --> 00:30:43,063 We got a plan. We got a plan. 601 00:30:49,467 --> 00:30:52,090 There's too much bleeding. Can you see where it's coming from? 602 00:30:52,454 --> 00:30:53,815 How many units has he had? 603 00:30:53,848 --> 00:30:55,043 Four units. 604 00:31:07,687 --> 00:31:10,607 His heart won't restart. Warren, get over here. 605 00:31:12,798 --> 00:31:14,093 Take over compressions. 606 00:31:14,990 --> 00:31:17,080 Come on, Brendon. Come on. 607 00:31:33,241 --> 00:31:34,836 All right, stop compressions. 608 00:31:35,200 --> 00:31:36,361 Let me in there. 609 00:31:38,385 --> 00:31:40,012 All right, charge to 40. Clear. 610 00:31:42,467 --> 00:31:45,056 Charge again. Clear. 611 00:31:47,113 --> 00:31:48,807 It's been too long. 612 00:31:49,271 --> 00:31:52,490 He didn't give up. We can't either. All right. Charge to 50. Clear. 613 00:31:53,253 --> 00:31:54,649 - Teddy. - Come on. 614 00:31:54,681 --> 00:31:57,004 - Damn it. Let me in there. - Teddy. 615 00:32:03,442 --> 00:32:04,902 Come on. 616 00:32:09,084 --> 00:32:10,379 Teddy. 617 00:32:11,407 --> 00:32:14,527 Teddy! It's over. You've done all you can. 618 00:32:30,624 --> 00:32:33,611 Time of death, 19:24. 619 00:32:53,090 --> 00:32:54,553 I spoke to Brendon's parents. 620 00:32:54,982 --> 00:32:57,073 It shouldn't have gone like this. 621 00:33:00,956 --> 00:33:03,977 I, uh... I have a lot of paperwork to get through. You should just go. 622 00:33:04,376 --> 00:33:08,159 Teddy. Teddy, we need to talk about this. 623 00:33:08,591 --> 00:33:10,118 Now is not a good time. 624 00:33:13,767 --> 00:33:17,087 So, you're happy to work on our marriage when it means sleeping with Cass Beckman, 625 00:33:17,120 --> 00:33:19,078 but when I wanna have a difficult conversation-- 626 00:33:19,111 --> 00:33:21,566 Oh. I'm sorry, who slept with someone else? Not me. 627 00:33:22,760 --> 00:33:25,913 What did you think was gonna happen when we opened our marriage? 628 00:33:28,105 --> 00:33:29,400 I'm gonna be late. Um... 629 00:33:30,527 --> 00:33:31,854 Don't wait up for me. 630 00:33:49,013 --> 00:33:50,472 She's going to be okay, right? 631 00:33:50,506 --> 00:33:53,328 She needs a lot of rest, but she's doing very well. 632 00:33:53,958 --> 00:33:55,153 Thank you. 633 00:33:59,269 --> 00:34:02,122 You hear that, baby girl? You're gonna be okay. 634 00:34:03,615 --> 00:34:06,869 Thank you so much. Dr. Chase go back to DC? 635 00:34:06,901 --> 00:34:10,684 Uh, I don't know. He was not able to complete the surgery. 636 00:34:10,717 --> 00:34:14,003 But we had other surgeons step in and help, 637 00:34:14,037 --> 00:34:16,194 and we resected the tumor. 638 00:34:17,156 --> 00:34:18,251 You got it all? 639 00:34:18,285 --> 00:34:20,242 -No more tumor? -We did. 640 00:34:20,276 --> 00:34:21,503 I can't believe it. 641 00:34:22,002 --> 00:34:23,927 Dr. Chase taught you his technique? 642 00:34:23,959 --> 00:34:26,814 Dr. Bailey developed her own. 643 00:34:27,277 --> 00:34:28,938 That's what saved Gabby. 644 00:34:31,095 --> 00:34:33,251 I, uh... I'm so grateful. 645 00:34:33,284 --> 00:34:36,570 Thank you for taking care of my baby girl. 646 00:34:37,799 --> 00:34:40,786 You're gonna keep calling me that, a-aren't you? 647 00:34:43,076 --> 00:34:45,232 Forever and ever. 648 00:34:47,356 --> 00:34:48,584 Oh, my God. 649 00:34:50,145 --> 00:34:51,738 Uh, we'll give you some time. 650 00:34:57,845 --> 00:34:59,436 -Griffith. -Hmm? 651 00:35:01,959 --> 00:35:05,111 Uh, he must have been terrible to work for. 652 00:35:06,439 --> 00:35:08,066 I ended up in the right place. 653 00:35:09,924 --> 00:35:11,417 Excellent work today. 654 00:35:25,057 --> 00:35:28,110 Is it still there? My leg? 655 00:35:28,143 --> 00:35:30,800 Dr. Lincoln and Dr. Ndugu will be in soon, 656 00:35:30,833 --> 00:35:35,113 but they were able to realign your bone and reestablish blood flow. 657 00:35:35,146 --> 00:35:37,170 It was pretty amazing. 658 00:35:40,690 --> 00:35:42,349 You probably think I'm an idiot. 659 00:35:43,810 --> 00:35:44,969 I... 660 00:35:46,264 --> 00:35:49,816 think that you were in pain and taking the time to heal. 661 00:35:50,213 --> 00:35:51,874 It sucks, but... 662 00:35:53,268 --> 00:35:55,191 Especially after losing someone. 663 00:35:55,955 --> 00:35:57,715 And now I'm stuck in a bed. 664 00:35:59,074 --> 00:36:00,602 About that. 665 00:36:02,527 --> 00:36:07,472 These are VR goggles. We keep a few of them in our skills lab. 666 00:36:07,505 --> 00:36:09,130 They help us practice procedures. 667 00:36:09,165 --> 00:36:10,856 But I was able to download a program 668 00:36:10,890 --> 00:36:13,314 that allows you to visit spots across the globe. 669 00:36:13,346 --> 00:36:15,139 Uh, virtually, that is. 670 00:36:15,172 --> 00:36:18,126 I thought it would help distract you from being stuck here. 671 00:36:21,178 --> 00:36:22,639 Thank you. 672 00:36:23,965 --> 00:36:25,560 You're welcome. 673 00:36:30,604 --> 00:36:31,930 Dr. Lincoln? 674 00:36:33,591 --> 00:36:35,383 I am sorry about today. 675 00:36:35,416 --> 00:36:37,043 It's no excuse, 676 00:36:37,075 --> 00:36:41,291 but I've been going through something in my personal life. 677 00:36:41,323 --> 00:36:43,514 I'm impressed you even have a personal life. 678 00:36:43,547 --> 00:36:45,339 When I was an intern, 679 00:36:45,373 --> 00:36:47,364 there was a 32-day stretch where I didn't see the sunlight. 680 00:36:48,060 --> 00:36:49,487 It's probably for the best. 681 00:36:49,521 --> 00:36:51,843 And I'll get a life when I'm an attending. 682 00:36:55,792 --> 00:36:58,448 Hey. What is this? Why are you still in your scrubs? 683 00:36:58,482 --> 00:37:01,303 We can still make it by the third inning if we hurry, but we gotta go. 684 00:37:01,999 --> 00:37:04,057 You didn't take another surgery, did you? 685 00:37:05,119 --> 00:37:06,546 We're still going, right? 686 00:37:07,443 --> 00:37:09,201 Hey, Chief, your post-op notes are done, 687 00:37:09,234 --> 00:37:11,890 and I'll check in the ER for any consults before I go. 688 00:37:11,922 --> 00:37:13,947 No need to announce it. Just get it done. 689 00:37:14,576 --> 00:37:15,606 Okay. 690 00:37:16,004 --> 00:37:17,399 Hey, Chief. 691 00:37:18,526 --> 00:37:21,879 I'm sorry I screwed up during the heat dome, all right? 692 00:37:21,912 --> 00:37:24,500 I wish I could go back in time and do it better, but I can't. 693 00:37:24,532 --> 00:37:29,014 All I can do is play by the rules today. And I am trying really hard. 694 00:37:29,544 --> 00:37:32,964 But if that's not good enough, just... just call it. 695 00:37:34,092 --> 00:37:35,254 Good night. 696 00:37:38,971 --> 00:37:42,620 -I know it's complicated... -Is that Seattle Grace? 697 00:37:42,655 --> 00:37:46,503 It's Midvale General, Adele's favorite soap. 698 00:37:46,536 --> 00:37:49,922 It appears she taped over my esophagectomy. 699 00:37:49,955 --> 00:37:52,543 Uh, that's disappointing. I'm sorry. 700 00:37:52,909 --> 00:37:54,868 Not as sorry as Dr. Lehane's gonna be 701 00:37:54,901 --> 00:37:58,319 when he finds out his wife's pregnant with his brother's baby. 702 00:38:00,144 --> 00:38:02,334 When I first read Chase's work, 703 00:38:02,366 --> 00:38:05,686 I thought it was too good to be true. 704 00:38:06,151 --> 00:38:07,976 And I still fell for it. 705 00:38:08,010 --> 00:38:13,385 Yeah. People like Chase prey on our optimism and hope. 706 00:38:13,418 --> 00:38:16,472 The indictment's on him, not you. 707 00:38:17,502 --> 00:38:21,283 But I brought him here. 708 00:38:21,317 --> 00:38:28,154 I misled our residents into believing that these tumors could be resected. 709 00:38:28,188 --> 00:38:31,240 And apparently they can. 710 00:38:32,668 --> 00:38:34,029 You were able to do it. 711 00:38:34,493 --> 00:38:37,845 We were. 712 00:38:53,177 --> 00:38:54,340 Dr. Chase. 713 00:38:55,336 --> 00:38:56,962 Griffith. You need something? 714 00:38:56,995 --> 00:38:59,617 Oh. I can't change Baltimore's decision to terminate you, 715 00:38:59,649 --> 00:39:01,109 so don't bother asking. 716 00:39:01,142 --> 00:39:04,661 I'm not. I'm glad I'm here. I wasn't at first. 717 00:39:04,694 --> 00:39:07,880 I spent a lot of time wondering what I could've done 718 00:39:07,914 --> 00:39:11,000 to make you see what a good surgeon I could be. 719 00:39:11,032 --> 00:39:13,056 But today I realized it wouldn't have mattered. 720 00:39:13,489 --> 00:39:16,642 You don't care about teaching. You don't care about your patients. 721 00:39:16,675 --> 00:39:18,169 You only care about you. 722 00:39:18,201 --> 00:39:21,620 Maybe that gets you published, wins you awards. 723 00:39:22,483 --> 00:39:24,408 But it does not make you a good doctor. 724 00:39:24,441 --> 00:39:28,224 Well, that's... ...a lot of opinions from an intern 725 00:39:28,257 --> 00:39:30,879 who's only done one surgery on their own. 726 00:39:30,913 --> 00:39:32,805 Here's what you could've done to impress me. 727 00:39:32,837 --> 00:39:36,090 You could've been more specific in your post-op notes. 728 00:39:36,123 --> 00:39:38,745 "Better" doesn't really tell me anything useful. 729 00:39:38,778 --> 00:39:41,034 Could've been more assertive with your patients, 730 00:39:41,068 --> 00:39:44,021 and there was too much slack in your sliding half-knots. 731 00:39:44,055 --> 00:39:45,912 Still is, from what I saw in there today. 732 00:39:45,946 --> 00:39:47,839 Stands to reason, I suppose, 733 00:39:47,870 --> 00:39:51,722 given your mentor who's really no great shakes herself. 734 00:39:52,352 --> 00:39:55,040 Good luck, Dr. Griffith. You need it. 735 00:39:55,538 --> 00:39:59,188 When you're in pain, you can grin and bear it all you want. 736 00:40:00,217 --> 00:40:02,507 You can try to pretend it's not there. 737 00:40:03,436 --> 00:40:06,954 Have you seen this map? We're right behind home plate. 738 00:40:06,987 --> 00:40:08,282 Yeah, yeah. 739 00:40:08,315 --> 00:40:10,770 We get a concession server? 740 00:40:11,933 --> 00:40:15,483 Lincoln was right. I did need a night out. 741 00:40:16,412 --> 00:40:18,271 Glad he could help you out. 742 00:40:18,304 --> 00:40:23,083 I love baseball. You love baseball? Wait, are you for Seattle or Boston? 743 00:40:23,582 --> 00:40:26,601 When we get there, just pretend it's the OR. 744 00:40:26,999 --> 00:40:28,858 Okay? Hey, don't talk. 745 00:40:28,891 --> 00:40:31,182 Okay? Don't talk. 746 00:40:35,529 --> 00:40:37,454 But there's no glory in suffering. 747 00:40:37,487 --> 00:40:40,308 He said my sliding half-knots were sloppy. 748 00:40:40,341 --> 00:40:41,901 His shirt and tie didn't match. 749 00:40:41,934 --> 00:40:44,324 -He insulted Bailey. -No! 750 00:40:45,121 --> 00:40:46,447 Karma will get him. 751 00:40:46,481 --> 00:40:49,434 -Or a malpractice attorney. -Mmm. 752 00:40:50,330 --> 00:40:51,857 Hey, how was your day? 753 00:40:51,890 --> 00:40:54,047 Actually, uh, pretty great. 754 00:40:54,081 --> 00:40:58,030 Dr. Webber said he's gonna talk to Dr. Fox about letting me back into our class-- 755 00:40:58,064 --> 00:41:00,718 Nope, keep your good news to yourself. 756 00:41:00,751 --> 00:41:03,075 -We're moping. -Yeah, this is Mopetown. 757 00:41:03,108 --> 00:41:05,895 Population, two. I'm the mayor. She's the comptroller. 758 00:41:05,928 --> 00:41:07,090 What's a comptroller? 759 00:41:07,555 --> 00:41:09,381 I don't know. I don't care. 760 00:41:09,414 --> 00:41:11,604 I thought you'd be happy for me. 761 00:41:11,637 --> 00:41:14,490 I am. It's just been a long day. 762 00:41:14,856 --> 00:41:17,014 Yeah, so get on board or get out. 763 00:41:17,346 --> 00:41:18,739 I'm pretty beat. 764 00:41:18,772 --> 00:41:20,897 I'll see you upstairs? 765 00:41:20,929 --> 00:41:22,158 Okay. 766 00:41:23,320 --> 00:41:26,771 Okay, will you come with me to, like, a bug society meeting, 767 00:41:26,804 --> 00:41:29,426 so I can tell this girl that my patient died? 768 00:41:29,458 --> 00:41:31,384 No. That's not what a comptroller does. 769 00:41:31,417 --> 00:41:32,745 -What? -Yeah. 770 00:41:32,778 --> 00:41:34,835 - There's no reward. - Sorry. 771 00:41:34,868 --> 00:41:39,481 - It doesn't make you wiser. - Or stronger. 772 00:41:39,514 --> 00:41:41,241 It doesn't make you immune. 773 00:41:56,308 --> 00:41:57,834 Did you even hesitate? 774 00:41:59,427 --> 00:42:00,788 When you slept with someone else? 775 00:42:00,821 --> 00:42:02,182 -Of course I did. -Hmm. 776 00:42:04,970 --> 00:42:09,251 I love you. Teddy, only you. 777 00:42:10,313 --> 00:42:12,370 That night meant nothing. 778 00:42:17,614 --> 00:42:18,775 Hey. 779 00:42:21,231 --> 00:42:22,427 Teddy, come here. 780 00:42:27,239 --> 00:42:28,831 It's gonna be okay. 781 00:42:28,865 --> 00:42:30,822 Sometimes it makes the pain even worse. 62739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.