Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,927 --> 00:00:11,761
[Gizmo grunting]
2
00:00:13,763 --> 00:00:14,597
[groans]
3
00:00:18,935 --> 00:00:20,478
[Gizmo cackling in memory]
4
00:00:20,562 --> 00:00:22,022
[Sam] Whoever tied us up
was just some kind of evil
5
00:00:22,105 --> 00:00:23,523
no good monster. [echoes]
6
00:00:24,065 --> 00:00:26,109
Me? Monster?
7
00:00:26,151 --> 00:00:27,610
-[footsteps rustling]
-Huh?
8
00:00:31,698 --> 00:00:33,950
[groaning in pain]
9
00:00:33,992 --> 00:00:35,076
[grunts]
10
00:00:35,785 --> 00:00:36,786
Huh?
11
00:00:36,828 --> 00:00:37,704
Noggin?
12
00:00:38,747 --> 00:00:40,206
Greetings, Gizmo.
13
00:00:40,290 --> 00:00:41,499
How are you?
14
00:00:41,583 --> 00:00:43,543
I am terrible.
15
00:00:43,626 --> 00:00:47,797
After being rejected
by every human and mogwai,
16
00:00:47,881 --> 00:00:51,134
[faintly] I arrived
at a hard-earned
clarity of purpose.
17
00:00:51,217 --> 00:00:52,677
If I cannot have...
18
00:00:52,761 --> 00:00:54,637
Huh? What'd you say?
19
00:00:55,847 --> 00:00:56,723
[yells]
20
00:00:58,308 --> 00:01:00,060
-Uh-oh!
-[roars]
21
00:01:00,143 --> 00:01:01,144
-[shrieks]
-You!
22
00:01:01,186 --> 00:01:02,479
You've ruined my plans.
23
00:01:02,896 --> 00:01:04,063
My life!
24
00:01:04,605 --> 00:01:06,191
[grunting]
25
00:01:07,609 --> 00:01:09,319
[laughing]
26
00:01:11,154 --> 00:01:13,114
[cackles]
27
00:01:15,950 --> 00:01:18,161
[Gizmo babbling]
28
00:01:18,536 --> 00:01:19,746
[grunts]
29
00:01:19,829 --> 00:01:20,663
[Gizmo shrieks]
30
00:01:24,167 --> 00:01:26,628
[both grunting]
31
00:01:32,842 --> 00:01:33,843
[growls]
32
00:01:33,926 --> 00:01:35,845
Not sure
how to say this politely
33
00:01:35,929 --> 00:01:37,972
but you have crazy--
34
00:01:38,014 --> 00:01:39,848
-[yelps]
-[grunts and cackles]
35
00:01:41,142 --> 00:01:42,519
-[roaring]
-[yelps]
36
00:01:43,019 --> 00:01:44,229
[yells]
37
00:01:44,312 --> 00:01:45,313
-[Noggin grunts]
-[cackling]
38
00:01:45,354 --> 00:01:48,191
-Oh my!
-Whee!
39
00:01:48,233 --> 00:01:50,443
[theme music playing]
40
00:02:07,335 --> 00:02:09,670
[train horn blows]
41
00:02:09,711 --> 00:02:11,297
[conductor] This stop,
Jackelope Country,
42
00:02:11,381 --> 00:02:13,049
Man-eating Cactus Patch,
43
00:02:13,091 --> 00:02:14,843
and Kung Kung's
Eternal Prison.
44
00:02:15,844 --> 00:02:17,345
Excuse us.
45
00:02:17,387 --> 00:02:19,639
World's stupidest
hostage situation
coming through.
46
00:02:19,722 --> 00:02:21,391
Why are you
threatening us, Chang?
47
00:02:21,432 --> 00:02:23,101
I want to free Kung Kung.
48
00:02:23,184 --> 00:02:24,602
[grunts]
49
00:02:24,686 --> 00:02:26,771
And I am open
to further discussion
50
00:02:26,855 --> 00:02:28,231
after we find Gizmo!
51
00:02:28,273 --> 00:02:29,774
He might still be on the train.
52
00:02:29,858 --> 00:02:31,776
Look, Sam, I like
the little guy too, okay?
53
00:02:31,860 --> 00:02:34,195
But I'm done waiting
for my wishes to come true.
54
00:02:34,237 --> 00:02:35,613
Your wishes?
55
00:02:35,697 --> 00:02:38,031
Kung Kung has one wish,
and it's for my mom.
56
00:02:38,074 --> 00:02:41,077
Her life is way more important
than you wishing for...
57
00:02:41,119 --> 00:02:43,246
What? Unlimited hair pomade?
58
00:02:43,329 --> 00:02:44,581
Ah-ah. See?
59
00:02:44,622 --> 00:02:46,332
This is why
I have to threaten you.
60
00:02:46,416 --> 00:02:48,251
All of you.
61
00:02:48,334 --> 00:02:51,796
Well, Gramps,
since you've been here before,
you're our tour guide.
62
00:02:51,880 --> 00:02:55,633
Then allow me to show you
easier ways to die,
63
00:02:55,716 --> 00:02:59,470
since freeing Kung Kung
will destroy the world.
64
00:02:59,554 --> 00:03:00,346
Says you.
65
00:03:00,430 --> 00:03:01,764
My source says otherwise.
66
00:03:01,848 --> 00:03:04,142
And maybe it'll expedite things
if you meet her.
67
00:03:04,225 --> 00:03:05,435
[groaning]
68
00:03:06,477 --> 00:03:07,896
- Maman!
-[Chang] Uh-uh.
69
00:03:07,937 --> 00:03:09,272
Touching reunions later.
70
00:03:09,355 --> 00:03:11,816
Tell them about Kung Kung
and his wishes.
71
00:03:13,610 --> 00:03:14,861
My magpie,
72
00:03:14,944 --> 00:03:16,446
I am sorry I didn't tell you
everything earlier.
73
00:03:16,529 --> 00:03:19,699
But I swear,
Kung Kung is kind.
74
00:03:19,782 --> 00:03:21,910
His loyal servants,
the Seven Seas,
75
00:03:21,951 --> 00:03:23,286
saved me when I drowned
76
00:03:23,369 --> 00:03:24,787
and promised that the Water God
77
00:03:24,829 --> 00:03:27,290
was unjustly blamed
for China's floods.
78
00:03:27,373 --> 00:03:28,833
[scoffs] Everyone knows
79
00:03:28,917 --> 00:03:33,671
that the Seven Seas
are pathological liars.
80
00:03:33,755 --> 00:03:34,756
If you free him,
81
00:03:34,797 --> 00:03:36,382
Kung Kung will grant
three wishes,
82
00:03:36,466 --> 00:03:39,093
then peacefully return
to his watery kingdom.
83
00:03:39,135 --> 00:03:41,554
This is the whole truth, Elle.
84
00:03:41,638 --> 00:03:43,264
I was hiding
those other two wishes,
85
00:03:43,305 --> 00:03:45,975
but only to save them
for our future.
86
00:03:46,017 --> 00:03:48,228
-[gasps]
-[wind whooshing]
87
00:03:48,311 --> 00:03:50,063
[chuckles] Very greedy, Maman.
88
00:03:50,146 --> 00:03:51,606
Which I can respect.
89
00:03:53,483 --> 00:03:55,485
But now that all of our cards
are on the table,
90
00:03:55,526 --> 00:03:57,237
I want to offer a new deal.
91
00:03:57,320 --> 00:03:58,321
One wish for me,
92
00:03:58,404 --> 00:03:59,864
one for Elle's mother
93
00:03:59,948 --> 00:04:01,950
and one for a rainy day,
94
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
like, ooh, to find Gizmo
95
00:04:03,785 --> 00:04:06,746
or wish away Kung Kung
if he becomes a problem.
96
00:04:06,829 --> 00:04:07,914
You in?
97
00:04:10,500 --> 00:04:11,960
Yes, whatever it takes.
98
00:04:13,711 --> 00:04:14,712
Right, Sam?
99
00:04:16,172 --> 00:04:17,464
No.
100
00:04:17,507 --> 00:04:20,927
My son is not "in"
to doom all of humanity.
101
00:04:21,010 --> 00:04:21,844
I'm in.
102
00:04:21,928 --> 00:04:22,804
Whatever it takes.
103
00:04:22,845 --> 00:04:23,721
-What?
-Sam!
104
00:04:23,805 --> 00:04:24,597
Great, great.
105
00:04:24,681 --> 00:04:26,224
Well, we were going either way
106
00:04:26,307 --> 00:04:28,434
but I prefer
having you two on board.
107
00:04:28,518 --> 00:04:29,686
We do make a good team.
108
00:04:29,727 --> 00:04:32,522
All right, Gramps.
Lead the way.
109
00:04:32,605 --> 00:04:36,567
So much for my vow
to never return here. [scoffs]
110
00:04:36,651 --> 00:04:38,569
Hope you all like skeletons.
111
00:04:39,904 --> 00:04:40,905
Thanks, Sam.
112
00:04:47,537 --> 00:04:48,955
Okay. I need to know.
113
00:04:49,038 --> 00:04:50,873
What wish is worth
the destruction of the world?
114
00:04:50,957 --> 00:04:53,209
[chuckles]
And ruin the surprise?
115
00:04:53,293 --> 00:04:55,336
-You'll see.
-Not if we're dead.
116
00:04:55,378 --> 00:04:56,921
Look, I get it.
117
00:04:57,005 --> 00:05:00,133
You're from the old country.
You fear anything magical.
118
00:05:00,216 --> 00:05:01,384
But I'm American.
119
00:05:01,467 --> 00:05:03,511
I see magic
like everything else,
120
00:05:03,553 --> 00:05:06,222
an opportunity
to create something better.
121
00:05:06,264 --> 00:05:07,307
I'm also pretty sure
Gramps here
122
00:05:07,390 --> 00:05:08,558
is exaggerating the danger.
123
00:05:08,641 --> 00:05:11,519
[scoffs] I never exaggerate.
124
00:05:11,561 --> 00:05:13,980
I simply know everything.
125
00:05:15,231 --> 00:05:16,482
Mama Wing,
126
00:05:16,566 --> 00:05:18,943
isn't it enough
that your son trusts me?
127
00:05:19,027 --> 00:05:20,611
He's a smart one,
that kid in the hat.
128
00:05:20,695 --> 00:05:22,780
You ought to be
ashamed of yourself.
129
00:05:22,864 --> 00:05:25,408
Feeding into my son's
delusions of adventure.
130
00:05:25,491 --> 00:05:27,243
Whoa! Delusions? Wait, wait.
131
00:05:27,285 --> 00:05:31,247
So, Sam didn't save Shanghai
from an army of monsters?
132
00:05:31,289 --> 00:05:33,750
No, um, he did.
133
00:05:33,791 --> 00:05:36,502
And didn't he save
San Francisco, too?
134
00:05:37,003 --> 00:05:37,920
Hmm.
135
00:05:37,962 --> 00:05:39,422
Seems like maybe
you're the ones
136
00:05:39,464 --> 00:05:40,757
with delusions about him.
137
00:05:43,426 --> 00:05:44,886
Thanks for sticking with me.
138
00:05:44,927 --> 00:05:46,596
I was worried that you might
believe your grandpa
139
00:05:46,679 --> 00:05:49,307
over my mom,
an actual water spirit.
140
00:05:49,390 --> 00:05:50,600
Grandpa has lived
a colorful life
141
00:05:50,641 --> 00:05:52,393
full of equally
valid experiences.
142
00:05:52,435 --> 00:05:54,604
But no, of course not! Ha!
143
00:05:55,688 --> 00:05:57,440
Is the stress
of everything we do
144
00:05:57,482 --> 00:05:58,900
making your eye twitch?
145
00:05:58,941 --> 00:06:00,276
No.
146
00:06:00,360 --> 00:06:03,529
I just have something in my eye
that makes me wink a lot.
147
00:06:03,613 --> 00:06:06,949
Like you did at Nuwa's tavern.
148
00:06:06,991 --> 00:06:07,950
Remember?
149
00:06:08,034 --> 00:06:09,494
Wait, what are you
planning, Sam?
150
00:06:09,577 --> 00:06:11,496
To stop Chang
from freeing Kung Kung.
151
00:06:11,579 --> 00:06:12,747
My wink wasn't clear?
152
00:06:12,789 --> 00:06:15,500
Okay, everybody,
time to climb down.
153
00:06:15,583 --> 00:06:17,460
[Sam] I'm really
worried about Gizmo.
154
00:06:17,502 --> 00:06:20,004
[whispers] I distract,
you steal the torch.
155
00:06:20,088 --> 00:06:21,798
I really am worried
about Gizmo.
156
00:06:32,266 --> 00:06:33,643
[Grandpa] Well, we're here.
157
00:06:33,683 --> 00:06:35,853
Take a moment
to enjoy the view. [chuckles]
158
00:06:35,937 --> 00:06:39,482
Since we will soon be killed
by Kung Kung's deadly--
159
00:06:39,524 --> 00:06:41,984
Grandpa, please.
Nobody is dying today.
160
00:06:42,026 --> 00:06:43,611
And I've actually
been on enough now
161
00:06:43,653 --> 00:06:45,988
to know that not
every adventure ends in death.
162
00:06:46,072 --> 00:06:49,742
If it doesn't end in death,
it's merely an anecdote.
163
00:06:51,034 --> 00:06:53,162
[Sam] Come on.
Let's get this over with-- Ow!
164
00:06:53,246 --> 00:06:54,789
Ow, my ligaments.
165
00:06:55,998 --> 00:06:57,166
[both gasping]
166
00:06:57,250 --> 00:06:59,127
One, maybe two, torn.
167
00:06:59,168 --> 00:07:00,461
[chuckles] Come on.
168
00:07:00,503 --> 00:07:01,629
Are you pulling
a slip and fall scam?
169
00:07:01,671 --> 00:07:02,839
That's older than Gramps.
170
00:07:02,922 --> 00:07:04,048
[groans]
171
00:07:04,132 --> 00:07:05,299
Okay, you're right.
172
00:07:05,341 --> 00:07:06,342
I'm bad at scams.
173
00:07:06,426 --> 00:07:07,385
Good thing Elle isn't.
174
00:07:07,468 --> 00:07:08,594
-What?
-[grunts]
175
00:07:11,055 --> 00:07:12,306
Elle?
176
00:07:12,348 --> 00:07:17,311
Oh. So that "I'm in" stuff
was all just a trick.
177
00:07:17,353 --> 00:07:18,688
-Now what?
-Now what what?
178
00:07:18,771 --> 00:07:19,939
Look, I didn't like
179
00:07:20,022 --> 00:07:21,607
smug Chang
calling the shots either,
180
00:07:21,691 --> 00:07:23,860
but if we're not joining him
to free Kung Kung,
181
00:07:23,901 --> 00:07:25,862
how are we gonna save my mom?
182
00:07:26,988 --> 00:07:28,239
I...
183
00:07:28,322 --> 00:07:29,991
I...
184
00:07:30,032 --> 00:07:31,075
I don't know yet.
185
00:07:31,868 --> 00:07:34,036
I have a way to save her.
186
00:07:34,078 --> 00:07:35,204
Think about your mom.
187
00:07:35,288 --> 00:07:36,372
Stick with me.
188
00:07:36,414 --> 00:07:37,623
No. We don't need Chang
189
00:07:37,707 --> 00:07:39,709
or the risk of Kung Kung
to save your mom.
190
00:07:39,792 --> 00:07:43,171
We will find another way.
Somehow.
191
00:07:43,212 --> 00:07:45,256
Elle, you know
this world isn't fair.
192
00:07:45,339 --> 00:07:48,509
Are you really going to pick
"somehow" over "right now"?
193
00:07:48,551 --> 00:07:50,219
Elle, we always find a way.
194
00:07:50,303 --> 00:07:51,888
Believe in us.
195
00:07:51,971 --> 00:07:52,972
Please?
196
00:07:53,055 --> 00:07:56,683
Elle, you can't listen
to Chang.
197
00:08:00,062 --> 00:08:01,272
[Chang] Elle.
198
00:08:01,355 --> 00:08:03,191
You know it's the only way
to save your mother.
199
00:08:06,611 --> 00:08:07,778
[gasps]
200
00:08:07,862 --> 00:08:09,989
Give me the canteen now.
201
00:08:10,072 --> 00:08:11,157
And my wish,
202
00:08:11,240 --> 00:08:12,742
the very second he's freed.
203
00:08:13,493 --> 00:08:15,411
I promise. It's yours.
204
00:08:15,495 --> 00:08:16,913
Everyone gets what they want.
205
00:08:18,539 --> 00:08:19,916
Let's go get those wishes.
206
00:08:22,585 --> 00:08:27,924
[Grandpa] Ugh,
this place really brings
the betrayals out in people.
207
00:08:34,138 --> 00:08:36,474
Elle, I thought
we were in this together.
208
00:08:36,557 --> 00:08:37,475
Me too.
209
00:08:37,558 --> 00:08:38,768
Back in San Francisco,
210
00:08:38,808 --> 00:08:40,061
you said you'd help me
save my mom.
211
00:08:40,102 --> 00:08:42,230
Not at the risk
of destroying the world.
212
00:08:42,270 --> 00:08:43,606
I assumed that was a given.
213
00:08:43,648 --> 00:08:44,982
Of course you did.
214
00:08:45,066 --> 00:08:46,984
You've always had a mother
that loves you.
215
00:08:47,068 --> 00:08:49,946
But this is my one chance
to have what you have.
216
00:08:49,987 --> 00:08:51,864
This is bigger
than the world to me.
217
00:08:58,996 --> 00:09:01,457
And you.
I thought we were pals.
218
00:09:01,541 --> 00:09:03,459
We are.
This actually might be
219
00:09:03,543 --> 00:09:05,044
the healthiest friendship
I've had.
220
00:09:06,671 --> 00:09:08,631
Five booby traps to pass.
221
00:09:08,673 --> 00:09:11,551
Trap one,
poisonous cactus maze.
222
00:09:11,634 --> 00:09:13,636
Survival tip. [chuckles]
223
00:09:13,719 --> 00:09:15,429
Don't get poked.
224
00:09:15,471 --> 00:09:16,806
Well, that's just common sense.
225
00:09:16,847 --> 00:09:18,975
It wasn't for Zeng.
226
00:09:19,642 --> 00:09:20,977
[both gasp]
227
00:09:21,060 --> 00:09:22,853
Trap two.
228
00:09:22,937 --> 00:09:25,648
The spinning saws.
Uh, my tip.
229
00:09:25,690 --> 00:09:28,401
Don't lose your head like Tsui.
230
00:09:28,484 --> 00:09:30,152
[Fong grunting]
231
00:09:31,487 --> 00:09:33,197
[Grandpa] Trap three.
232
00:09:33,281 --> 00:09:35,199
Music class from hell.
233
00:09:35,283 --> 00:09:38,744
Uh, my tip is,
play better than Shutao.
234
00:09:39,537 --> 00:09:41,747
[playing melody]
235
00:09:41,831 --> 00:09:43,165
[cave rumbling]
236
00:09:48,671 --> 00:09:50,506
[gasps and sighs]
237
00:09:50,548 --> 00:09:53,509
Trap four. Killer Spider.
238
00:09:53,551 --> 00:09:54,468
My tip.
239
00:09:54,510 --> 00:09:56,512
Let it rest in peace.
240
00:09:56,554 --> 00:09:58,681
Uh, and, uh... [chuckles]
241
00:09:58,723 --> 00:10:00,725
Let Kai do the same.
242
00:10:02,935 --> 00:10:05,479
-Trap five... Oh! Falling!
-[rocks crumbling]
243
00:10:05,521 --> 00:10:07,148
[grunting]
244
00:10:09,525 --> 00:10:12,069
Ugh. I don't remember
it happening so quickly
245
00:10:12,153 --> 00:10:13,863
when I was younger. [chuckles]
246
00:10:13,946 --> 00:10:15,948
Uh, but trap five,
falling floor.
247
00:10:16,032 --> 00:10:18,576
My tip,
to raise the floor back,
248
00:10:18,659 --> 00:10:21,037
uh, we need
to push the three skulls.
249
00:10:21,078 --> 00:10:22,038
-Only problem is--
-[floor crumbles]
250
00:10:22,079 --> 00:10:23,247
-Whoa!
-[both gasp]
251
00:10:23,331 --> 00:10:25,291
-[shrieks]
-Only problem is what?
252
00:10:25,374 --> 00:10:26,959
Only problem is,
they need to be pushed
253
00:10:27,043 --> 00:10:28,336
at exactly the same time.
254
00:10:29,545 --> 00:10:30,630
[Fong] Hmm.
255
00:10:34,216 --> 00:10:35,426
[grunting]
256
00:10:35,509 --> 00:10:36,886
We have to work together.
257
00:10:36,969 --> 00:10:38,304
No. Stay back, Sam.
258
00:10:38,387 --> 00:10:40,890
Listen to us for once.
We can handle this.
259
00:10:42,058 --> 00:10:43,392
Sam, no!
260
00:10:45,186 --> 00:10:46,479
[grunts]
261
00:10:46,562 --> 00:10:47,396
-[yells]
-[gasps]
262
00:10:48,439 --> 00:10:49,815
[Sam grunts]
263
00:10:50,816 --> 00:10:51,734
Sam, I told you--
264
00:10:51,817 --> 00:10:52,818
Grandpa, over here.
265
00:10:52,902 --> 00:10:54,403
Mom, hold on to him.
266
00:10:54,487 --> 00:10:55,571
Dad, hold on to Elle.
267
00:10:55,655 --> 00:10:57,406
Elle, jump to here.
268
00:10:57,490 --> 00:10:59,367
Chang, same. Umbrella, to me.
269
00:11:00,826 --> 00:11:01,911
[Chang grunts]
270
00:11:02,745 --> 00:11:03,788
Whoa, oh!
271
00:11:04,747 --> 00:11:06,082
Elle, Grandpa.
272
00:11:06,165 --> 00:11:08,376
On three, lean forward
and push the skulls.
273
00:11:08,417 --> 00:11:09,752
Chang, pick me up.
274
00:11:11,962 --> 00:11:14,757
On three. One, two, three.
275
00:11:17,927 --> 00:11:19,428
[floor rumbling]
276
00:11:22,431 --> 00:11:23,432
[all sigh in relief]
277
00:11:26,727 --> 00:11:27,687
Sam Tze Wing.
278
00:11:27,770 --> 00:11:28,938
What were you thinking?
279
00:11:28,979 --> 00:11:30,147
You could have died.
280
00:11:30,231 --> 00:11:31,232
And foolishly.
281
00:11:31,273 --> 00:11:32,650
I said stay back.
282
00:11:32,733 --> 00:11:34,276
And I respectfully say no.
283
00:11:34,360 --> 00:11:37,405
I am not the same scared kid
I used to be, Mom.
284
00:11:37,446 --> 00:11:39,990
I am more than ready to face
whatever comes next.
285
00:11:40,074 --> 00:11:42,243
Maybe it's you
who's not ready for me
286
00:11:42,284 --> 00:11:44,328
to be an adventurer
like Grandpa.
287
00:11:46,038 --> 00:11:47,456
Again, respectfully.
288
00:11:47,540 --> 00:11:49,290
-[Fong grunts]
-I... I say this
all respectfully.
289
00:11:53,129 --> 00:11:54,380
Wow.
290
00:11:54,463 --> 00:11:56,716
Still, she took that talk
better than my old man did.
291
00:11:56,799 --> 00:11:58,801
Now, let's go get
some wishes, shall we?
292
00:11:58,884 --> 00:12:00,302
Maybe even one for Gizmo.
293
00:12:02,388 --> 00:12:03,556
[Gizmo giggling]
294
00:12:03,639 --> 00:12:06,726
This is another fine mess
you've gotten me into!
295
00:12:07,810 --> 00:12:10,146
-[continues giggling]
-Stop!
296
00:12:10,229 --> 00:12:11,313
Bad mogwai.
297
00:12:11,355 --> 00:12:13,983
Is this really the time
for giggling?
298
00:12:14,066 --> 00:12:17,153
And stop doing everything
that you're doing.
299
00:12:17,236 --> 00:12:19,238
[giggling]
300
00:12:25,327 --> 00:12:26,787
[sighs wearily]
301
00:12:26,829 --> 00:12:28,414
On second thought,
302
00:12:28,497 --> 00:12:29,415
go ahead.
303
00:12:29,498 --> 00:12:31,250
Put me out of my misery.
304
00:12:31,333 --> 00:12:32,251
After all,
305
00:12:32,334 --> 00:12:34,503
what is a life
without friends?
306
00:12:35,838 --> 00:12:37,047
Friend?
307
00:12:38,299 --> 00:12:40,009
Sam. Elle.
308
00:12:40,050 --> 00:12:41,427
[Noggin] Are you mocking me?
309
00:12:42,762 --> 00:12:45,014
[shrieks] Oh, no! Noggin!
310
00:12:50,519 --> 00:12:53,022
Noggin... Help each other.
311
00:13:00,696 --> 00:13:02,823
-[Gizmo yelling]
-[grunts]
312
00:13:02,865 --> 00:13:03,949
[groans]
313
00:13:05,826 --> 00:13:06,994
[chuckles]
314
00:13:07,495 --> 00:13:08,496
[grunting]
315
00:13:09,705 --> 00:13:11,916
[Noggin grunting]
316
00:13:25,387 --> 00:13:27,389
No!
317
00:13:28,224 --> 00:13:30,017
[sobbing]
318
00:13:30,059 --> 00:13:32,228
-[Noggin] And that's called...
-[gasps]
319
00:13:32,311 --> 00:13:33,813
suspense.
320
00:13:33,896 --> 00:13:35,231
[sighs in relief]
321
00:13:35,314 --> 00:13:37,066
[grunting]
322
00:13:42,780 --> 00:13:44,156
[sighs]
323
00:13:44,240 --> 00:13:47,409
Out of the frying pan
and into the sunlight.
324
00:13:49,787 --> 00:13:50,788
[rumbling]
325
00:13:50,871 --> 00:13:52,081
[explodes]
326
00:13:59,463 --> 00:14:01,048
Ugh, we're here.
327
00:14:03,425 --> 00:14:07,805
[stammering] Hi, Liu and Chou.
[chuckles]
328
00:14:07,888 --> 00:14:10,224
I know I promised
never to come back here,
329
00:14:10,266 --> 00:14:11,767
but... [chuckles nervously]
330
00:14:11,851 --> 00:14:14,937
You're over it now, right?
331
00:14:16,605 --> 00:14:18,023
Hey, don't worry.
332
00:14:18,107 --> 00:14:19,942
It turned out well
the last time we met a god.
333
00:14:20,025 --> 00:14:21,944
You almost died
when we met Nuwa.
334
00:14:21,986 --> 00:14:23,904
Yeah, but I didn't.
335
00:14:23,946 --> 00:14:25,447
And Kung Kung is--
336
00:14:29,785 --> 00:14:30,786
Missing?
337
00:14:30,870 --> 00:14:32,162
Where is Kung Kung?
338
00:14:32,246 --> 00:14:35,415
[roaring]
339
00:14:40,004 --> 00:14:41,422
[roars]
340
00:14:43,799 --> 00:14:46,468
-Kung Kung.
-God of Water.
341
00:14:46,552 --> 00:14:48,929
[roaring]
342
00:14:52,182 --> 00:14:53,475
That's all he says?
343
00:14:53,559 --> 00:14:55,227
There goes my hope
of reasoning with him.
344
00:14:55,311 --> 00:14:57,646
Ignore them,
almighty Kung Kung.
345
00:14:57,730 --> 00:15:02,484
We are here to pay homage
to your mighty... fluids,
346
00:15:02,568 --> 00:15:04,153
by freeing you.
347
00:15:06,071 --> 00:15:07,656
Okay, how...
How do we free him?
348
00:15:07,740 --> 00:15:09,450
Been around enough magic
to know,
349
00:15:09,491 --> 00:15:12,703
always bet
on the glowing thingies.
350
00:15:12,786 --> 00:15:14,496
We're here, Maman. What now?
351
00:15:14,538 --> 00:15:17,041
[Margot] Three people pour
water onto the three chains
352
00:15:17,124 --> 00:15:18,667
at the same time.
353
00:15:18,751 --> 00:15:20,169
Then the Water God is freed
354
00:15:20,252 --> 00:15:22,630
and three wishing stones
shall be granted.
355
00:15:22,671 --> 00:15:25,966
[chuckles] Or Kung Kung
tricks you and we die.
356
00:15:30,012 --> 00:15:31,055
I got that one.
357
00:15:33,557 --> 00:15:34,516
I'll cover this one.
358
00:15:36,018 --> 00:15:37,686
I'm going to borrow
some water, Mom.
359
00:15:37,770 --> 00:15:38,646
[Margot] Oui.
360
00:15:42,608 --> 00:15:43,859
One chain left.
361
00:15:43,901 --> 00:15:47,363
One more member
of our little adventuring trio.
362
00:15:47,446 --> 00:15:48,113
No.
363
00:15:48,197 --> 00:15:49,490
Please, Elle.
364
00:15:49,531 --> 00:15:50,950
I know you want
to save your mom. But--
365
00:15:51,033 --> 00:15:52,201
Sam,
366
00:15:52,284 --> 00:15:54,620
What would you do
if it was your mom?
367
00:16:00,417 --> 00:16:02,044
Your hypothetical
might be right,
368
00:16:02,086 --> 00:16:04,129
but I refuse
to be a part of this.
369
00:16:06,548 --> 00:16:07,424
[screams]
370
00:16:09,468 --> 00:16:10,719
Really?
371
00:16:10,761 --> 00:16:13,555
Even if Elle's hypothetical
became your actual?
372
00:16:13,639 --> 00:16:14,848
Chang.
373
00:16:14,890 --> 00:16:16,100
I like you, kid.
374
00:16:16,183 --> 00:16:17,309
Don't make me do this.
375
00:16:19,061 --> 00:16:20,104
[scoffs]
376
00:16:20,187 --> 00:16:21,480
-No!
-Sam!
377
00:16:46,422 --> 00:16:47,423
[roars]
378
00:16:48,048 --> 00:16:49,591
Now.
379
00:16:53,595 --> 00:16:56,515
[roars softly]
380
00:17:01,061 --> 00:17:03,105
[roaring]
381
00:17:21,665 --> 00:17:23,041
[groans softly]
382
00:17:23,125 --> 00:17:24,292
[chuckles] Maman!
383
00:17:24,334 --> 00:17:26,295
[stammers] It worked.
We did it.
384
00:17:31,633 --> 00:17:34,386
Uh-uh-uh.
I go first. I go first.
385
00:17:34,470 --> 00:17:36,430
Hey, give me my stone.
386
00:17:36,472 --> 00:17:38,140
Yeah. You had a deal with Elle.
387
00:17:38,223 --> 00:17:40,476
Which will be honored
after I go.
388
00:17:50,819 --> 00:17:52,029
Baba.
389
00:17:52,112 --> 00:17:53,238
I know you never
believed in me,
390
00:17:53,322 --> 00:17:54,656
but I hope you're watching.
391
00:17:54,698 --> 00:17:56,492
I'm about to make you
very proud.
392
00:17:57,993 --> 00:18:00,162
Wise and massive Kung Kung!
393
00:18:00,245 --> 00:18:02,414
I wish for my very own,
394
00:18:02,498 --> 00:18:06,085
beautiful, modern American city
that will last forever,
395
00:18:06,168 --> 00:18:07,878
indestructible to man,
396
00:18:07,961 --> 00:18:10,339
nature and even magic.
397
00:18:10,422 --> 00:18:15,427
A place that can finally
hold my ambitions.
398
00:18:15,511 --> 00:18:17,513
[roars]
399
00:18:21,683 --> 00:18:23,852
[rumbling]
400
00:18:29,233 --> 00:18:30,859
[all gasping and grunting]
401
00:19:02,599 --> 00:19:04,852
[chuckles]
Do you see this place?
402
00:19:04,893 --> 00:19:07,729
It's even grander
than I dared to dream.
403
00:19:07,813 --> 00:19:11,483
Care to be my first residents
in Chang-atown?
404
00:19:11,567 --> 00:19:12,568
Changhai?
405
00:19:12,609 --> 00:19:13,735
-Chang-atown?
-[Elle] Don't care.
406
00:19:13,777 --> 00:19:16,113
Give me my wish. Now.
407
00:19:16,196 --> 00:19:17,406
Sure thing, partner.
408
00:19:19,199 --> 00:19:21,118
[Kung Kung roaring]
409
00:19:21,201 --> 00:19:22,744
[rumbling]
410
00:19:24,913 --> 00:19:26,915
[roaring]
411
00:19:39,928 --> 00:19:43,307
[Elle] Um, all powerful
and really,
412
00:19:43,390 --> 00:19:45,017
really big Kung Kung.
413
00:19:45,100 --> 00:19:45,934
I wish--
414
00:19:46,018 --> 00:19:47,936
[roars]
415
00:19:47,978 --> 00:19:49,313
[all grunt]
416
00:19:59,615 --> 00:20:00,824
-Oh!
-[Gizmo whines]
417
00:20:00,908 --> 00:20:03,452
Huh! At least
we won't shuffle off
418
00:20:03,535 --> 00:20:07,414
our mortal coils alone,
Father-brother.
419
00:20:07,456 --> 00:20:09,833
Hmm. Gizmo friend.
420
00:20:09,917 --> 00:20:13,837
Gizmo Noggin
Father-brother... Friend.
421
00:20:17,466 --> 00:20:20,302
Then, goodbye, friend.
422
00:20:21,261 --> 00:20:23,388
Unless this works.
423
00:20:23,472 --> 00:20:24,973
[Gizmo] What's that?
424
00:20:25,015 --> 00:20:27,309
Oh? You're not familiar
with the Magic Train whistle
425
00:20:27,351 --> 00:20:29,937
I stole from Sam's grandpa?
426
00:20:29,978 --> 00:20:32,814
No, I suppose
we've been on separate,
427
00:20:32,898 --> 00:20:34,983
yet parallel adventures,
428
00:20:35,067 --> 00:20:37,653
since leaving San Francisco.
429
00:20:38,570 --> 00:20:40,656
[plays mystical tune]
430
00:20:46,995 --> 00:20:49,248
[train horn blaring]
431
00:20:53,627 --> 00:20:54,711
-[sighs in relief]
-[Gizmo laughs]
432
00:21:02,010 --> 00:21:02,844
[roaring]
433
00:21:02,928 --> 00:21:04,012
[Noggin] Hmm.
434
00:21:04,096 --> 00:21:06,974
Seems your friends
have found Kung Kung.
435
00:21:07,015 --> 00:21:09,184
And freed him.
436
00:21:09,226 --> 00:21:11,311
-[Kung Kung roars]
-Sam, Elle.
437
00:21:11,353 --> 00:21:12,521
Oh, no.
438
00:21:17,276 --> 00:21:19,695
[Kung Kung roars]
439
00:21:20,195 --> 00:21:21,196
[groaning]
440
00:21:21,280 --> 00:21:23,031
-[coughing]
-[groaning]
441
00:21:23,115 --> 00:21:24,366
My wish!
442
00:21:24,408 --> 00:21:25,617
Oh, my wish!
443
00:21:25,701 --> 00:21:27,077
My other wishing stone...
444
00:21:27,160 --> 00:21:28,036
It's gone, too!
445
00:21:28,078 --> 00:21:30,455
[laughing wickedly]
446
00:21:32,457 --> 00:21:35,502
No! We had a deal, Water God!
447
00:21:37,379 --> 00:21:39,006
I told you gods are jerks.
448
00:21:39,047 --> 00:21:41,341
[grunts] I just hope
Gizmo's safer than we are.
449
00:21:41,383 --> 00:21:42,843
Wherever he is.
450
00:21:42,884 --> 00:21:44,886
[roaring]
451
00:21:54,438 --> 00:21:56,231
Maman, I lost the wish.
452
00:21:56,315 --> 00:21:57,566
[sniffles] I'm sorry.
453
00:21:57,649 --> 00:21:59,067
I... I should have
held onto my stone.
454
00:21:59,151 --> 00:22:00,402
We were so close.
455
00:22:00,444 --> 00:22:01,570
[Margot] It doesn't
matter, Magpie.
456
00:22:02,571 --> 00:22:04,406
Because we were wrong.
457
00:22:04,489 --> 00:22:05,699
Very wrong.
458
00:22:06,199 --> 00:22:08,410
[roaring]
459
00:22:11,330 --> 00:22:12,873
[roaring]
460
00:22:21,214 --> 00:22:23,425
[theme music playing]
29995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.