Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,963 --> 00:00:06,589
[wind gusting]
2
00:00:08,591 --> 00:00:10,593
-[horse neighing]
-Oh. No, no.
3
00:00:10,635 --> 00:00:12,053
[groans]
4
00:00:12,595 --> 00:00:13,930
[cooing]
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,306
[chittering]
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,933
[laughing maniacally]
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,768
[whimpers]
8
00:00:18,852 --> 00:00:21,104
-[grunts]
-[horse whinnies]
9
00:00:21,187 --> 00:00:24,107
Whoa! My horse is broken.
10
00:00:24,149 --> 00:00:25,942
Easy now. She means well.
11
00:00:26,026 --> 00:00:28,111
She means to make me
her horseshoe.
12
00:00:28,153 --> 00:00:30,613
I was talking to your steed.
13
00:00:30,655 --> 00:00:32,115
Are we close?
14
00:00:32,156 --> 00:00:34,034
This was supposed to be
the faster route
to save my mom.
15
00:00:34,117 --> 00:00:35,827
I'm not entirely sure.
16
00:00:35,910 --> 00:00:39,247
The entrance to
Purple Mountain Majesties
is on this mountain.
17
00:00:39,289 --> 00:00:42,292
But we are running out
of mountain.
18
00:00:42,333 --> 00:00:45,670
Howdy! What brings you
gentle folks up here?
19
00:00:45,754 --> 00:00:47,130
[magical tinkling]
20
00:00:47,589 --> 00:00:48,465
Whoo-wee!
21
00:00:49,924 --> 00:00:51,551
Tell me it wasn't
just a litter.
22
00:00:52,093 --> 00:00:53,762
Hey!
23
00:00:54,763 --> 00:00:56,056
[groans softly]
24
00:00:56,139 --> 00:00:58,308
Just a typical family
taking a ride--
25
00:00:58,349 --> 00:01:01,770
We need to hop a magic train
to save her mom
from becoming water.
26
00:01:01,811 --> 00:01:04,397
[sighs] Can't make the truth
sound less crazy than that.
27
00:01:04,480 --> 00:01:07,609
So, you know where to find
the train station in
Purple Mountains Majesties?
28
00:01:07,650 --> 00:01:10,070
Purple Mountains Majesties,
you say?
29
00:01:10,153 --> 00:01:12,030
Well, I'll be.
30
00:01:12,113 --> 00:01:13,448
Do y'all like apples?
31
00:01:13,490 --> 00:01:15,575
Johnny Appleseed, I presume.
32
00:01:15,658 --> 00:01:19,037
Well, kind of stepped on
my punch line,
Marshal Bass Reeves.
33
00:01:19,120 --> 00:01:20,497
Your legend precedes you.
34
00:01:20,580 --> 00:01:22,832
But, yes. I'm Johnny Appleseed.
35
00:01:22,916 --> 00:01:27,003
Official emissary of apples,
an unofficial mayor
of Purple Mountains Majesties.
36
00:01:27,087 --> 00:01:29,005
How do y'all like them apples?
37
00:01:29,047 --> 00:01:31,966
Apples are my new
favorite fruit, if you can
get us on that ghost train.
38
00:01:32,008 --> 00:01:34,344
The train between worlds.
39
00:01:34,384 --> 00:01:36,679
Some tall tales
find ghosts to be demeaning.
40
00:01:36,763 --> 00:01:40,725
And, well, we don't usually
allow in non-legendary humans.
41
00:01:40,809 --> 00:01:42,852
Or their trickster pets.
42
00:01:42,936 --> 00:01:44,938
Me? [whimpers]
43
00:01:45,021 --> 00:01:49,400
But I suppose an exception
can be made if you vouch
for them, Marshal Bassey.
44
00:01:49,901 --> 00:01:50,777
Follow me!
45
00:01:52,195 --> 00:01:53,363
Yee-haw.
46
00:01:54,114 --> 00:01:56,699
-Ahh!
-Whoa!
47
00:01:59,869 --> 00:02:00,745
[horse nickers]
48
00:02:03,373 --> 00:02:05,333
[theme music playing]
49
00:02:22,475 --> 00:02:28,231
Welcome to the most bewitching
and beguiling resting place
in all the hereafter.
50
00:02:28,273 --> 00:02:31,317
Purple Mountain Majesties.
51
00:02:31,401 --> 00:02:33,444
Folks are dying to get in.
52
00:02:33,528 --> 00:02:35,989
I know it's cheesy,
but as mayor I gotta say it.
53
00:02:36,072 --> 00:02:39,117
-It's the town motto.
-That you wrote Appleseed.
54
00:02:39,200 --> 00:02:40,994
And you're not the mayor.
55
00:02:41,077 --> 00:02:43,454
Hey, now, Geronimo.
I don't go where you were--
56
00:02:43,538 --> 00:02:45,039
You are where I were.
57
00:02:45,081 --> 00:02:47,458
All of this is stolen land.
58
00:02:47,542 --> 00:02:51,504
[scoffs] American West
does have a colorful,
contentious history.
59
00:02:51,588 --> 00:02:55,884
But all the tallest tales
and legendary legends
of the West are here.
60
00:02:55,925 --> 00:02:59,596
From big John Henry
to brassy Calamity Jane,
61
00:02:59,679 --> 00:03:01,431
to the always cheerful
Geronimo,
62
00:03:01,514 --> 00:03:03,683
to the
blink-and-you-miss-him
Road Runner,
63
00:03:03,766 --> 00:03:08,313
to a certain
humble apple-farmer's
wildly prosperous saloon,
64
00:03:08,396 --> 00:03:12,025
featuring the best gambling
dead or alive.
65
00:03:12,108 --> 00:03:14,444
And wait. That can't be right.
66
00:03:14,527 --> 00:03:16,446
"Three for one ciders"?
67
00:03:16,487 --> 00:03:19,407
Even legends don't deserve
a deal that good.
68
00:03:19,449 --> 00:03:21,618
As mayor,
I feel we should investigate.
69
00:03:21,659 --> 00:03:23,870
-My mom is dying.
-Indeed.
70
00:03:23,953 --> 00:03:25,663
But do tell
any deceased friends.
71
00:03:25,747 --> 00:03:28,416
I'm opening a second saloon
for the un-legendary dead.
72
00:03:28,458 --> 00:03:29,542
-[thuds]
-[horse neighing]
73
00:03:30,168 --> 00:03:31,628
Ahh! Ahh!
74
00:03:31,669 --> 00:03:32,545
[yelps]
75
00:03:33,296 --> 00:03:34,339
[screams]
76
00:03:39,844 --> 00:03:40,887
[groans softly]
77
00:03:43,473 --> 00:03:44,599
When's the next train?
78
00:03:44,641 --> 00:03:45,892
[growling]
79
00:03:45,975 --> 00:03:48,019
[yelling] Five hours
till departure?
80
00:03:48,102 --> 00:03:49,978
[growling]
81
00:03:50,063 --> 00:03:53,233
Why, it appears I simply have
too many gambling chips
in my pocket.
82
00:03:53,316 --> 00:03:56,236
Don't suppose anyone
wants to use them
at my friendly establishment.
83
00:03:56,319 --> 00:03:57,987
Stop selling, I'm sold.
84
00:03:58,029 --> 00:04:00,240
Not every day we get to do
some magical gambling.
85
00:04:00,323 --> 00:04:02,158
What do you say,
Kid in the Hat?
86
00:04:02,200 --> 00:04:05,912
I do want to,
but being late for a train
is my sixth worst fear.
87
00:04:05,995 --> 00:04:08,164
What do you think, Elle?
Wanna check it out?
88
00:04:08,206 --> 00:04:09,582
Meh. You legends go.
89
00:04:09,666 --> 00:04:11,501
I'll stay and make sure
we don't miss the train.
90
00:04:12,168 --> 00:04:13,294
Watch him.
91
00:04:14,796 --> 00:04:16,673
If your thing was
planting trees,
92
00:04:16,714 --> 00:04:18,591
how did you end up
owning a saloon?
93
00:04:18,675 --> 00:04:21,552
When the afterlife
gives you apples,
make apple cider.
94
00:04:23,680 --> 00:04:25,682
Tell me your horse's name.
95
00:04:25,765 --> 00:04:27,183
Satan.
96
00:04:27,267 --> 00:04:29,352
I reckon you fancy horses.
97
00:04:29,394 --> 00:04:31,396
I did.
98
00:04:31,479 --> 00:04:35,149
My mom used to tell me stories
about the West.
99
00:04:35,191 --> 00:04:36,651
I loved the horses.
100
00:04:36,693 --> 00:04:38,861
Always hoped to one day
ride one myself,
101
00:04:38,945 --> 00:04:40,822
but here we are.
102
00:04:40,863 --> 00:04:42,573
Yes. Here we are.
103
00:04:42,657 --> 00:04:46,536
You with me, a man who's raised
both horses and daughters.
104
00:04:46,577 --> 00:04:49,539
I reckon there's only
one thing to do.
105
00:04:49,580 --> 00:04:50,873
Say "reckon" some more?
106
00:04:50,957 --> 00:04:54,419
Get you riding right-side up.
[chuckles]
107
00:04:57,463 --> 00:04:59,132
"...and the bunny
jumps in the hole."
108
00:04:59,215 --> 00:05:01,884
Ugh. Why did it have to be
the one that talks?
109
00:05:01,968 --> 00:05:06,597
Yes, because your voice
is a choir of angels.
110
00:05:06,681 --> 00:05:09,934
Please forgive my son-in-law's
offensive ignorance.
111
00:05:10,018 --> 00:05:11,728
[chuckles] He fears you.
112
00:05:11,811 --> 00:05:17,275
Whereas I welcome
your uniqueness
as an opportunity to learn.
113
00:05:17,358 --> 00:05:20,403
I have so many questions
about the mogwai.
114
00:05:20,486 --> 00:05:24,073
Uh, can we talk
over some tea?
115
00:05:24,115 --> 00:05:27,201
Are you trying to trick me
into talking about myself?
116
00:05:27,243 --> 00:05:28,411
[shudders]
117
00:05:28,828 --> 00:05:29,704
[growls]
118
00:05:29,746 --> 00:05:31,372
-[whimpers]
-[claws swishing]
119
00:05:33,832 --> 00:05:39,464
Thank you.
I am parched
for good conversation.
120
00:05:39,547 --> 00:05:44,761
All righty! Step on in
to Appleseed's
where the dead feel alive.
121
00:05:44,844 --> 00:05:46,387
Watch out for the tricksters.
122
00:05:46,429 --> 00:05:47,680
They'll rob you blind.
123
00:05:47,764 --> 00:05:49,807
Whoa.
124
00:05:49,891 --> 00:05:52,226
Do keep an eye open
for Paul Bunyan's feet.
125
00:05:52,268 --> 00:05:53,561
He's a stompy drunk.
126
00:05:53,603 --> 00:05:55,021
-[ox bellows]
-[glass breaking]
127
00:05:55,104 --> 00:05:58,191
Oh, no. He brought that
damn blue ox tonight.
128
00:05:58,274 --> 00:06:00,401
Excuse me, gents. Paul!
129
00:06:00,443 --> 00:06:01,527
[chitters softly]
130
00:06:04,989 --> 00:06:06,699
[chittering]
131
00:06:06,783 --> 00:06:09,202
Um, so, Gizmo, I gotta ask.
132
00:06:09,285 --> 00:06:11,537
You've been acting
a little bit like
a bad mogwai lately.
133
00:06:11,621 --> 00:06:15,291
And bad mogwai like to drink
and do everything
they're doing here.
134
00:06:15,375 --> 00:06:17,001
Are you gonna be okay?
135
00:06:18,044 --> 00:06:19,253
[coos softly]
136
00:06:19,295 --> 00:06:21,964
[chuckles]
Finally among my kind.
137
00:06:22,048 --> 00:06:23,049
Follow my lead, kid.
138
00:06:24,509 --> 00:06:26,094
-[roulette ball clatters]
-[woman squeals]
139
00:06:26,135 --> 00:06:30,473
Gambling, drinks, dancing,
even movies!
140
00:06:30,515 --> 00:06:31,808
[laughs heartily]
141
00:06:31,891 --> 00:06:33,643
These legends have
my kind of afterlife.
142
00:06:33,683 --> 00:06:36,229
I'm telling you, John Henry,
for the hundredth time.
143
00:06:36,312 --> 00:06:40,858
Ain't no way that little
ball-peen could break through
my unbreakable whip.
144
00:06:42,485 --> 00:06:43,528
[whip cracks]
145
00:06:44,195 --> 00:06:45,571
Wow.
146
00:06:45,655 --> 00:06:48,741
[chuckles] Calamity,
we have been over this.
147
00:06:48,825 --> 00:06:52,870
-My hammer can
break through anything.
-[clangs]
148
00:06:52,954 --> 00:06:55,915
Or we can settle
your disagreement
the civilized way.
149
00:06:55,998 --> 00:06:57,500
A hand of poker.
150
00:06:58,584 --> 00:07:00,628
[growls and mutters]
151
00:07:03,005 --> 00:07:04,382
[chittering]
152
00:07:04,465 --> 00:07:05,925
[sinister music playing]
153
00:07:06,008 --> 00:07:07,009
[gasps]
154
00:07:07,051 --> 00:07:08,886
Oh, Gizmo.
Do you wanna play, too?
155
00:07:08,970 --> 00:07:11,514
Uh, no, no.
[chuckles nervously]
156
00:07:11,556 --> 00:07:14,725
-Giz?
-Sam, don't make
the legends wait.
157
00:07:17,812 --> 00:07:18,896
So, what are we playing?
158
00:07:18,980 --> 00:07:20,982
-Mah-jongg?
-[all laughing]
159
00:07:21,816 --> 00:07:22,942
Oh.
160
00:07:24,986 --> 00:07:26,654
[grunts]
161
00:07:26,696 --> 00:07:29,157
-That's right.
-[all laughing]
162
00:07:30,074 --> 00:07:30,950
[muttering]
163
00:07:34,245 --> 00:07:36,205
[labored coughing]
164
00:07:36,289 --> 00:07:39,041
Hey. Welcome to
the Trickster's Lounge.
165
00:07:39,082 --> 00:07:42,587
You one of them
Missouri murder-rodents
my cousin told me about?
166
00:07:42,670 --> 00:07:44,213
Huh? No, no.
167
00:07:44,255 --> 00:07:47,049
Trickster to trickster,
what's your play?
168
00:07:47,091 --> 00:07:48,384
My play?
169
00:07:48,426 --> 00:07:50,720
Yeah. Like your scam.
Your thing, man.
170
00:07:50,803 --> 00:07:53,264
Like, I mimic human voices.
[clears throat]
171
00:07:53,347 --> 00:07:55,641
[mimicking Appleseed]
Free drinks for everyone!
172
00:07:55,725 --> 00:07:57,101
[all cheering]
173
00:07:57,185 --> 00:08:00,229
What? No.
I give away apples.
Not apple cider.
174
00:08:00,271 --> 00:08:01,814
You!
175
00:08:02,690 --> 00:08:03,900
Me no trickster.
176
00:08:03,941 --> 00:08:05,902
You don't gotta pretend
around us.
177
00:08:05,985 --> 00:08:08,154
Drink a drink. Take a load off.
178
00:08:08,237 --> 00:08:10,490
Chug, chug, chug!
179
00:08:10,573 --> 00:08:13,951
[singing]
♪ The kid, the monster hero
with the hat ♪
180
00:08:14,035 --> 00:08:16,454
Like I said,
this little guy's
got a song already.
181
00:08:16,537 --> 00:08:20,666
As one who was, um...
[clears throat]
legendized by song,
182
00:08:20,750 --> 00:08:22,251
yours is catchy.
183
00:08:22,335 --> 00:08:24,754
Yes, the kids got it all,
but I'm on a roll.
184
00:08:24,837 --> 00:08:26,589
Read 'em and weep.
185
00:08:26,672 --> 00:08:28,424
[all gasping]
186
00:08:28,508 --> 00:08:29,759
[chips clattering]
187
00:08:29,800 --> 00:08:31,385
Or maybe I'll weep.
188
00:08:31,427 --> 00:08:32,345
What is this?
189
00:08:32,428 --> 00:08:34,013
[fires]
190
00:08:35,056 --> 00:08:36,307
[growls]
191
00:08:36,390 --> 00:08:40,019
A little something I won
from Lady Colombia over there.
192
00:08:44,106 --> 00:08:45,233
But hold steady.
193
00:08:45,274 --> 00:08:46,776
You cheating?
194
00:08:46,817 --> 00:08:49,987
I prefer to think of it
as utilizing my resources.
195
00:08:51,280 --> 00:08:54,492
Whoa! Hang on now.
I'm sure Chang can explain.
196
00:08:54,575 --> 00:08:56,869
[chuckles nervously]
197
00:08:56,953 --> 00:08:59,080
-[Jackalope] Chug, chug, chug!
-[straining]
198
00:08:59,121 --> 00:09:01,290
-[Gizmo screaming] No, no.
-Here comes the trickster.
199
00:09:02,542 --> 00:09:04,043
Sam! Sam!
200
00:09:04,126 --> 00:09:05,753
Chug, chug, chug.
201
00:09:08,130 --> 00:09:09,715
[screaming]
202
00:09:09,799 --> 00:09:11,801
[laughing maniacally]
203
00:09:11,842 --> 00:09:13,052
[shouts excitedly]
204
00:09:14,720 --> 00:09:16,764
[laughing maniacally]
205
00:09:18,849 --> 00:09:20,601
[shouting excitedly]
206
00:09:22,478 --> 00:09:23,604
[laughing maniacally]
207
00:09:23,646 --> 00:09:25,147
[both] Chug, chug, chug!
208
00:09:29,443 --> 00:09:31,195
-[whinnies]
-[yelps]
209
00:09:31,279 --> 00:09:32,905
Ugh! Forget this.
210
00:09:32,989 --> 00:09:35,700
Worrying about my mom
is more fun than
riding this beast.
211
00:09:35,783 --> 00:09:37,326
I reckon she's worrying
212
00:09:37,410 --> 00:09:40,246
-because she senses
that you don't trust her.
-[snorts]
213
00:09:40,329 --> 00:09:44,500
I don't trust Satan
because she's thrown me
in the mud 20 times.
214
00:09:44,542 --> 00:09:49,839
True. But some wise youngster
once told me,
"People can change."
215
00:09:49,922 --> 00:09:52,967
I reckon that applies
to animals, too, hmm?
216
00:09:54,135 --> 00:09:55,761
Trust your horse.
217
00:09:55,845 --> 00:09:58,222
Now, try petting her.
218
00:09:58,306 --> 00:09:59,181
[sighs wearily]
219
00:10:00,141 --> 00:10:01,726
[horse whinnies]
220
00:10:08,065 --> 00:10:10,192
[nickering]
221
00:10:16,866 --> 00:10:18,242
[sighs in relief]
222
00:10:18,326 --> 00:10:19,285
[chuckles softly]
223
00:10:24,290 --> 00:10:25,875
Whoa.
224
00:10:28,002 --> 00:10:28,919
Wow.
225
00:10:30,046 --> 00:10:31,213
I did it.
226
00:10:31,297 --> 00:10:32,757
Thanks, Marshal.
227
00:10:32,840 --> 00:10:36,636
Thank you for giving me a break
from marshaling for some fun.
228
00:10:37,219 --> 00:10:38,262
[explosion]
229
00:10:42,892 --> 00:10:46,062
And I reckon my break is over.
230
00:10:47,730 --> 00:10:48,773
[groans]
231
00:10:52,652 --> 00:10:55,112
[groaning]
232
00:10:59,241 --> 00:11:00,743
[gasps] No!
233
00:11:02,620 --> 00:11:06,123
[groans] What happened?
I don't remember anything.
234
00:11:06,207 --> 00:11:09,251
-I can't move my arms.
-Because we're tied
to train tracks.
235
00:11:09,335 --> 00:11:11,629
This is a movie thing,
not a real thing.
236
00:11:11,712 --> 00:11:13,964
-Who does this?
-I don't know.
237
00:11:14,048 --> 00:11:16,258
Wow! This is
Calamity Jane's whip.
238
00:11:16,300 --> 00:11:17,718
[Chang grunting]
239
00:11:17,760 --> 00:11:20,137
All this for cheating at cards?
240
00:11:20,221 --> 00:11:21,180
Um, allegedly.
241
00:11:21,263 --> 00:11:22,932
-[grunting]
-It's no use, Gizmo.
242
00:11:22,973 --> 00:11:25,518
-[yelps]
-Calamity Jane's whip
is unbreakable.
243
00:11:25,601 --> 00:11:27,269
Wait, how long were we out?
244
00:11:28,979 --> 00:11:30,815
Is that right? [gasps]
245
00:11:30,898 --> 00:11:33,442
We only have 15 minutes
until the train
rolls into the station.
246
00:11:33,484 --> 00:11:34,485
We can't be here.
247
00:11:34,568 --> 00:11:36,278
Free us, you damned legends.
248
00:11:36,320 --> 00:11:38,739
And here I thought
John Henry and I
were hitting it off.
249
00:11:38,781 --> 00:11:39,740
[exclaims]
250
00:11:39,782 --> 00:11:41,409
John... John Henry hammer.
251
00:11:41,450 --> 00:11:44,620
Yes, John Henry's hammer.
It can break anything.
252
00:11:44,662 --> 00:11:46,789
-Find it.
-Uh-huh.
253
00:11:46,872 --> 00:11:50,626
And while we wait for him,
I want to talk about
your alleged cheating.
254
00:11:50,668 --> 00:11:52,086
Hurry up, Gizmo.
255
00:11:53,379 --> 00:11:56,424
I'm so glad
we could chat like this.
256
00:11:56,465 --> 00:12:01,137
You know, I'm too old
for yet another
hostage situation.
257
00:12:01,178 --> 00:12:04,974
And I'd prefer to talk
through our differences.
258
00:12:05,057 --> 00:12:08,602
Agreed. I simply want
revenge on Gizmo.
259
00:12:08,644 --> 00:12:10,688
But you're so civilized.
260
00:12:10,771 --> 00:12:15,860
Why waste your time on that
when you could be out
pursuing a higher calling?
261
00:12:15,943 --> 00:12:18,112
Because he betrayed me.
262
00:12:18,154 --> 00:12:19,822
Gizmo was everything to me.
263
00:12:19,905 --> 00:12:23,409
My father. My brother.
My father and my brother.
264
00:12:23,492 --> 00:12:29,165
Oh, sure. He denied
his mogwai heritage
and acts all cute.
265
00:12:30,708 --> 00:12:32,460
But he's still one of us.
266
00:12:32,501 --> 00:12:37,840
Cursed by the gods
with an unquenchable thirst
to destroy.
267
00:12:37,882 --> 00:12:41,510
I actually agree with you.
268
00:12:41,552 --> 00:12:42,845
Of course you do.
269
00:12:42,928 --> 00:12:45,806
It's obvious you can see it
in Gizmo's eyes.
270
00:12:45,848 --> 00:12:48,100
The chaos, the fear...
271
00:12:48,184 --> 00:12:51,270
The sudden inability
to move my arm.
272
00:12:51,687 --> 00:12:52,980
[grunts]
273
00:12:53,522 --> 00:12:54,732
[both gasp]
274
00:12:54,815 --> 00:12:57,651
You drugged my tea.
275
00:12:57,693 --> 00:13:01,739
Yes. Now tell me about
turning into a bad mogwai.
276
00:13:01,822 --> 00:13:05,534
Because Gizmo's having
these crazy freak-outs that...
277
00:13:05,618 --> 00:13:06,744
-[snoring]
-Whoops.
278
00:13:06,827 --> 00:13:08,662
I drugged you too much.
279
00:13:08,704 --> 00:13:10,664
We'll talk when you wake up.
280
00:13:10,706 --> 00:13:12,291
[train chugging]
281
00:13:13,709 --> 00:13:15,377
[ominous music playing]
282
00:13:19,006 --> 00:13:20,216
[exclaiming timidly]
283
00:13:23,677 --> 00:13:25,221
[shudders]
284
00:13:26,806 --> 00:13:28,224
[yelps]
285
00:13:28,307 --> 00:13:30,100
Oh, no.
286
00:13:30,184 --> 00:13:32,353
[all] Chug, chug, chug.
287
00:13:32,394 --> 00:13:34,730
Gizmo, you're not supposed
to be drinking that!
288
00:13:34,814 --> 00:13:36,398
Whoo!
289
00:13:36,440 --> 00:13:37,483
-[thumps]
-[groans]
290
00:13:38,818 --> 00:13:40,444
[laughing maniacally] Ya!
291
00:13:42,571 --> 00:13:44,031
Hurt Sam?
292
00:13:52,998 --> 00:13:54,834
Hammer? Hammer?
293
00:13:56,585 --> 00:13:58,128
[laughing maniacally]
294
00:13:58,838 --> 00:13:59,922
[grunting]
295
00:14:04,343 --> 00:14:08,389
Good idea. Time to trick
where we eat, fellas.
296
00:14:11,433 --> 00:14:12,309
Hey!
297
00:14:16,105 --> 00:14:18,732
-[screams]
-[laughing maniacally]
298
00:14:18,774 --> 00:14:20,734
You know what
we do to cheats?
299
00:14:20,776 --> 00:14:21,902
Give a stern warning?
300
00:14:21,944 --> 00:14:23,529
[all exclaiming]
301
00:14:23,612 --> 00:14:25,197
[laughing maniacally]
302
00:14:26,031 --> 00:14:27,533
Oh! [yells]
303
00:14:27,616 --> 00:14:29,326
Whoa!
304
00:14:30,119 --> 00:14:32,496
Yes! [laughing maniacally]
305
00:14:32,580 --> 00:14:33,706
[Elle] Gizmo. Gizmo.
306
00:14:33,789 --> 00:14:35,374
[Gizmo] Elle! Elle!
307
00:14:36,709 --> 00:14:37,918
Gizmo!
308
00:14:37,960 --> 00:14:39,670
Where's Sam?
309
00:14:39,753 --> 00:14:41,547
And, to a lesser degree, Chang?
310
00:14:41,630 --> 00:14:43,632
Sam! Choo-choo!
311
00:14:44,800 --> 00:14:46,552
[speaking rapidly]
312
00:14:49,305 --> 00:14:53,809
You need John Henry's hammer
to free Sam and Chang
from train tracks?
313
00:14:53,851 --> 00:14:55,227
-Yes!
-[chuckles]
314
00:14:55,311 --> 00:14:58,063
You got all that,
but you can't talk to a horse?
315
00:14:58,147 --> 00:14:59,648
Okay? Giz. Where's the hammer?
316
00:15:00,441 --> 00:15:01,483
I don't know.
317
00:15:03,152 --> 00:15:04,278
Let's split up.
318
00:15:07,281 --> 00:15:08,157
[sighing in despair]
319
00:15:08,240 --> 00:15:10,117
[laughing maniacally]
320
00:15:10,159 --> 00:15:11,410
[Calamity Jane]
Card game's a wreck.
321
00:15:11,493 --> 00:15:13,287
But I got a new wager
for you, J.H.
322
00:15:13,329 --> 00:15:16,999
I bet you my whip can make
more tricksters fly.
323
00:15:17,082 --> 00:15:18,417
[whip cracks]
324
00:15:18,500 --> 00:15:22,004
[laughs] You're on, Jane.
Bye-bye, little guy.
325
00:15:22,046 --> 00:15:23,422
[screaming]
326
00:15:28,427 --> 00:15:30,054
[chuckling evilly]
327
00:15:30,137 --> 00:15:31,847
I ain't preaching moderation,
328
00:15:31,889 --> 00:15:34,350
but I am preaching
paying for your drinks,
you little jerks.
329
00:15:34,433 --> 00:15:37,144
Oh, so now
you're against stealing.
330
00:15:37,186 --> 00:15:40,064
It's about time
you Geroni-go.
[groans]
331
00:15:40,522 --> 00:15:41,398
[thuds]
332
00:15:45,402 --> 00:15:46,362
[laughing]
333
00:15:48,948 --> 00:15:49,823
-[thuds]
-[groans]
334
00:15:49,865 --> 00:15:50,950
Jane!
335
00:15:59,040 --> 00:16:00,501
Elle, here.
336
00:16:05,714 --> 00:16:06,799
Yes.
337
00:16:06,882 --> 00:16:08,258
Huh?
338
00:16:09,885 --> 00:16:11,178
[gasps]
339
00:16:11,220 --> 00:16:13,222
[laughing maniacally]
340
00:16:25,234 --> 00:16:26,735
[laughing maniacally]
341
00:16:29,029 --> 00:16:30,406
[grunts]
342
00:16:33,701 --> 00:16:35,411
It was me.
343
00:16:35,452 --> 00:16:36,996
All right.
You ready, horsey?
344
00:16:37,079 --> 00:16:38,122
[horse nickering]
345
00:16:41,959 --> 00:16:43,127
[Calamity Jane] Hold up!
346
00:16:43,210 --> 00:16:44,753
There's the little varmint.
347
00:16:45,754 --> 00:16:46,839
[gasps]
348
00:16:46,922 --> 00:16:48,590
-There he is.
-There he is.
349
00:16:48,632 --> 00:16:50,509
-Arrest the trickster,
Marshal.
-[man] Get that little rat!
350
00:16:50,592 --> 00:16:53,137
Are they talking
about you, Gizmo?
351
00:16:53,220 --> 00:16:55,055
[whimpering]
352
00:16:55,097 --> 00:16:56,724
[Johnny Appleseed]
Before he destroys
the rest of my dear saloon.
353
00:16:56,765 --> 00:16:58,434
Well, lesson's over.
354
00:16:58,475 --> 00:16:59,768
Time to fly.
355
00:16:59,852 --> 00:17:00,894
[horse neighing]
356
00:17:00,936 --> 00:17:03,230
-[screams]
-Fly, girl. Fly.
357
00:17:09,819 --> 00:17:10,695
[gasps]
358
00:17:16,827 --> 00:17:17,703
Trust.
359
00:17:19,454 --> 00:17:21,749
[triumphant music playing]
360
00:17:21,790 --> 00:17:22,915
Whoo-hoo!
361
00:17:22,958 --> 00:17:24,209
[all gasp]
362
00:17:24,292 --> 00:17:25,794
[horse whinnies]
363
00:17:27,628 --> 00:17:29,006
[groans]
364
00:17:29,089 --> 00:17:32,468
Day like this, I could drink
a whole barrel of apple cider.
365
00:17:32,509 --> 00:17:34,386
If anyone feels that way too,
366
00:17:34,470 --> 00:17:38,140
I do have some
delicious reserve stock
for reasonable prices. Huh?
367
00:17:39,058 --> 00:17:40,267
[grunts]
368
00:17:45,814 --> 00:17:47,399
[both straining]
369
00:17:53,197 --> 00:17:54,281
Hold on, Sam.
370
00:17:58,077 --> 00:17:59,828
[rumbling]
371
00:18:00,579 --> 00:18:01,455
[screaming]
372
00:18:08,170 --> 00:18:09,254
[screaming]
373
00:18:10,047 --> 00:18:11,673
[both shouting]
374
00:18:17,846 --> 00:18:19,389
[sniffles] Sam.
375
00:18:25,604 --> 00:18:27,356
[Sam] Hey, guys.
We're over here.
376
00:18:29,358 --> 00:18:31,193
-[both gasps]
-Sam.
377
00:18:31,276 --> 00:18:33,237
Gizmo. Elle.
378
00:18:35,531 --> 00:18:37,574
-How did you--
-[Chang] So, I was trying
to free myself,
379
00:18:37,658 --> 00:18:40,202
and I jostled this thing awake
in my back pocket.
380
00:18:40,285 --> 00:18:41,537
Burned right through
the tracks.
381
00:18:42,371 --> 00:18:44,123
Boom! Just like that.
382
00:18:44,206 --> 00:18:47,167
What I still can't get over
is how we ended up
on those tracks.
383
00:18:47,209 --> 00:18:48,877
[sighs softly]
384
00:18:48,919 --> 00:18:51,463
Whoever tied us up
was just some kind of evil.
385
00:18:51,547 --> 00:18:53,382
Just a no-good monster.
386
00:18:53,465 --> 00:18:55,259
[sighs in despair]
387
00:19:02,391 --> 00:19:03,642
-[Marshal] Hyah!
-[horse whinnies]
388
00:19:18,073 --> 00:19:19,658
[train horn blowing]
389
00:19:26,415 --> 00:19:28,625
Next stop,
Gonggong and wishes.
390
00:19:28,709 --> 00:19:29,751
And my mom.
391
00:19:29,793 --> 00:19:30,711
[Fong] Sam?
392
00:19:32,421 --> 00:19:34,423
[gasps] Mom! Dad!
393
00:19:38,427 --> 00:19:40,596
[indistinct conversation]
394
00:19:46,185 --> 00:19:47,561
Hi...
395
00:19:47,603 --> 00:19:49,897
[Sam] Just a no-good monster.
396
00:19:49,938 --> 00:19:51,940
[whimpering]
397
00:19:51,982 --> 00:19:53,775
Monster.
398
00:19:53,817 --> 00:19:57,154
-What happened to your head?
-Minor concussion,
I'll be fine.
399
00:19:57,237 --> 00:19:58,780
But how did this happen?
400
00:19:58,822 --> 00:20:00,115
Gambling-den brawl.
401
00:20:00,199 --> 00:20:01,867
I don't like
any of those words.
402
00:20:01,950 --> 00:20:03,660
And more importantly,
who are you?
403
00:20:03,744 --> 00:20:05,621
He's Chang.
He's saved us multiple times.
404
00:20:05,662 --> 00:20:08,957
But everything's okay now.
We're together
and on the train.
405
00:20:08,999 --> 00:20:12,961
So, all we need to do now
is find and free a water god
to save Elle's mom.
406
00:20:13,003 --> 00:20:14,588
Oh, about that.
407
00:20:14,630 --> 00:20:18,884
No way. We cannot ever
free Gonggong. You hear?
408
00:20:18,967 --> 00:20:19,801
What?
409
00:20:19,885 --> 00:20:20,886
Like heck we're not.
410
00:20:20,969 --> 00:20:23,597
Freeing Gonggong
is how we save my mom.
411
00:20:23,639 --> 00:20:24,806
[groans]
412
00:20:25,599 --> 00:20:28,060
Bless my speedy metabolism.
413
00:20:28,143 --> 00:20:29,478
[Sam] It's complicated.
414
00:20:29,561 --> 00:20:31,730
[Fong] So is
destroying the world.
415
00:20:31,813 --> 00:20:34,608
[Sam] Well, it's not
the first time we
almost destroyed the world.
416
00:20:34,650 --> 00:20:36,026
[Fong] That's not
a good argument.
417
00:20:36,109 --> 00:20:36,985
[indistinct conversation]
418
00:20:37,986 --> 00:20:38,946
[sighing in despair]
419
00:20:38,987 --> 00:20:40,322
[indistinct conversation]
420
00:20:52,334 --> 00:20:53,794
[whimpering]
421
00:20:53,835 --> 00:20:54,920
[grunts]
422
00:20:56,171 --> 00:20:57,923
[portal zapping]
423
00:21:00,676 --> 00:21:02,844
Listen, Elle,
I hear your pain.
424
00:21:02,928 --> 00:21:07,516
But the consequences
of freeing Gonggong
are larger than any of us.
425
00:21:07,599 --> 00:21:11,728
If he is free,
he will end the world.
426
00:21:11,812 --> 00:21:14,439
Then we'll un-end it
or something.
427
00:21:14,523 --> 00:21:17,943
Sam, you're still with me
to Gonggong, right?
428
00:21:18,026 --> 00:21:20,028
Wait. Where's Gizmo?
429
00:21:23,073 --> 00:21:24,366
Noggin's gone too.
430
00:21:24,408 --> 00:21:26,326
[both exclaiming]
Noggin is alive?
431
00:21:26,368 --> 00:21:28,578
Gonggong can wait.
We need to find Gizmo.
432
00:21:28,662 --> 00:21:29,454
[zap]
433
00:21:29,538 --> 00:21:31,206
[both] Chang?
434
00:21:31,248 --> 00:21:34,167
[sighs] A whole lot
going on, I know.
So, I'll make this easy.
435
00:21:34,209 --> 00:21:37,796
You are all going to get me
to Gonggong
so I can get my wish.
436
00:21:37,879 --> 00:21:38,630
Or else...
437
00:21:38,714 --> 00:21:40,090
But we're in this together.
438
00:21:40,173 --> 00:21:43,468
Sorry, but take it
as a lesson, Kid in the Hat.
439
00:21:43,552 --> 00:21:45,971
Everybody's only ever in it
for themselves.
440
00:21:47,222 --> 00:21:49,558
[theme music playing]
30476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.