Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,464 --> 00:00:07,378
Bela, we are so glad
2
00:00:07,379 --> 00:00:08,682
that you were able to come visit.
3
00:00:08,683 --> 00:00:11,469
I know it's not under
the happiest circumstances.
4
00:00:11,470 --> 00:00:13,283
Well, it's never fun getting fired,
5
00:00:13,284 --> 00:00:15,212
but hey, we had creative differences.
6
00:00:15,213 --> 00:00:17,127
Right, at the cat café.
7
00:00:17,128 --> 00:00:18,519
What's a cat café?
8
00:00:18,520 --> 00:00:19,956
Can cats even drink coffee?
9
00:00:19,957 --> 00:00:21,131
What the hell is going on out there?
10
00:00:21,132 --> 00:00:23,176
Samantha, we need to speak with you.
11
00:00:23,177 --> 00:00:26,397
It's Thor. Next week is the
anniversary of his abandonment,
12
00:00:26,398 --> 00:00:28,822
and he has become quite irritable.
13
00:00:28,823 --> 00:00:30,183
He's being a real bummer, man.
14
00:00:32,824 --> 00:00:34,450
Ghost thing?
15
00:00:34,451 --> 00:00:36,668
Thor's shipmates left without
him a thousand years ago,
16
00:00:36,669 --> 00:00:38,583
and every year, on the run-up
to the anniversary,
17
00:00:38,584 --> 00:00:40,193
he starts acting out.
18
00:00:40,194 --> 00:00:41,978
It's fine. Once it passes,
19
00:00:41,979 --> 00:00:44,632
he'll return to a more
normal level of Viking anger.
20
00:00:44,633 --> 00:00:47,486
It's not fine.
This morning, I waved at him,
21
00:00:47,487 --> 00:00:49,603
and he chopped my hand off.
22
00:00:49,604 --> 00:00:51,857
Was it the most physical
contact I've had in months?
23
00:00:51,858 --> 00:00:54,207
Was it nice just to feel something?
24
00:00:54,208 --> 00:00:57,167
Point is, I'm available
for setups, people.
25
00:00:57,168 --> 00:00:59,517
Why so many steps?
26
00:00:59,518 --> 00:01:01,649
Why you not build this house shorter?
27
00:01:01,650 --> 00:01:04,609
Isaac, put out hand real quick.
28
00:01:04,610 --> 00:01:06,002
Hetty is the one who built the house.
29
00:01:06,003 --> 00:01:07,481
Cut her hand off.
30
00:01:07,482 --> 00:01:09,483
No one needs to have their hand cut off.
31
00:01:09,484 --> 00:01:11,616
Thor, you can talk to me.
32
00:01:11,617 --> 00:01:13,792
I understand what you're going through.
33
00:01:13,793 --> 00:01:15,837
I was also abandoned.
34
00:01:15,838 --> 00:01:17,274
You mean, the time when you were nine
35
00:01:17,275 --> 00:01:18,840
and your mother left you
at a Target store
36
00:01:18,841 --> 00:01:20,496
for an hour after you threw a fit?
37
00:01:20,497 --> 00:01:23,290
Sure, she came back,
but it was still traumatic.
38
00:01:23,291 --> 00:01:24,437
All I wanted was
39
00:01:24,438 --> 00:01:26,845
the Lisa Frank Trapper Keeper
with the dolphin on it.
40
00:01:26,846 --> 00:01:30,687
Mother leaving you alone
in store with toys and candy,
41
00:01:30,688 --> 00:01:32,376
not same as shipmates
42
00:01:32,377 --> 00:01:35,248
leaving Thor in strange land
alone to die.
43
00:01:35,249 --> 00:01:37,388
I'm not saying it's the same.
44
00:01:37,389 --> 00:01:39,078
It did kind of sound like
you were saying that.
45
00:01:39,079 --> 00:01:41,023
Your thing not same!
46
00:01:42,087 --> 00:01:44,083
Okay. Thor?
47
00:01:44,084 --> 00:01:47,189
I think it's time we go back to therapy.
48
00:01:47,190 --> 00:01:51,681
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
49
00:01:54,823 --> 00:01:56,129
How's the book coming, babe?
50
00:01:56,130 --> 00:01:58,476
It's coming along. And
the ghosts are loving
51
00:01:58,477 --> 00:02:00,861
the new dish you've been
working on for the menu.
52
00:02:00,862 --> 00:02:02,547
Look at you two.
53
00:02:02,548 --> 00:02:06,540
A published author and a
soon-to-be head chef? Okay.
54
00:02:06,541 --> 00:02:08,516
They would be the power
couple in their friend group
55
00:02:08,517 --> 00:02:10,544
if they had any living friends.
56
00:02:10,545 --> 00:02:12,416
Seriously? That guy Sean
57
00:02:12,417 --> 00:02:14,505
that I was gonna hire
to manage the restaurant?
58
00:02:14,506 --> 00:02:16,094
He took another job.
59
00:02:16,095 --> 00:02:17,680
Oh, I'm so sorry, Jay.
60
00:02:17,681 --> 00:02:20,062
I don't have time to deal
with all this managerial crap.
61
00:02:20,063 --> 00:02:21,512
I got a list of, like, a thousand things
62
00:02:21,513 --> 00:02:23,166
that Sean was supposed to do.
63
00:02:23,167 --> 00:02:25,646
I wish I could help, but
between the Viking therapy
64
00:02:25,647 --> 00:02:27,229
and this vampire deadline...
65
00:02:27,230 --> 00:02:28,940
More like un-deadline.
66
00:02:28,941 --> 00:02:30,608
Uh, hello?
67
00:02:30,609 --> 00:02:32,484
This is, like, perfect timing.
68
00:02:32,485 --> 00:02:33,820
I'm unemployed.
69
00:02:33,821 --> 00:02:35,237
Put me in, coach.
70
00:02:35,238 --> 00:02:37,310
Whoa. That's a really
generous offer, Bela.
71
00:02:37,311 --> 00:02:39,269
I-I'm just not sure
that I can take advantage
72
00:02:39,270 --> 00:02:40,701
of your kindness like that.
73
00:02:40,702 --> 00:02:42,098
Jay is lying through his teeth.
74
00:02:42,099 --> 00:02:44,998
He don't want his screwup sister
anywhere near his restaurant.
75
00:02:46,001 --> 00:02:47,562
Ugh, I should take
this, it's my landlord.
76
00:02:47,563 --> 00:02:49,801
But I'm serious, Jay.
I would love to help you out.
77
00:02:49,802 --> 00:02:51,338
I'm very responsible.
78
00:02:51,339 --> 00:02:53,022
Hi, Stanley.
79
00:02:53,023 --> 00:02:54,806
So, yeah, someone put a hairbrush
80
00:02:54,807 --> 00:02:56,590
in my garbage disposal.
81
00:02:56,591 --> 00:02:59,262
Well, I don't really want
to point fingers.
82
00:02:59,263 --> 00:03:01,556
Jay, I know Bela doesn't
have the best track record...
83
00:03:01,557 --> 00:03:03,684
- She got fired from a cat café.
- Okay,
84
00:03:03,685 --> 00:03:07,061
but she also worked in advertising,
and event planning, marketing.
85
00:03:07,062 --> 00:03:09,355
Yeah, she's been fired
from some top companies.
86
00:03:09,356 --> 00:03:10,481
Look, she's smart.
87
00:03:10,482 --> 00:03:12,233
She just needs someone
to believe in her.
88
00:03:12,234 --> 00:03:15,266
So, Jay, what do you say?
89
00:03:15,267 --> 00:03:16,779
You gonna let me help you out?
90
00:03:16,780 --> 00:03:19,408
My guy Jay's a softie.
I feel a cave coming on.
91
00:03:19,409 --> 00:03:21,224
N...
92
00:03:21,225 --> 00:03:23,156
Okay. Thanks, Bela.
93
00:03:23,157 --> 00:03:24,575
Yeah!
94
00:03:24,576 --> 00:03:26,098
I am not gonna let you down.
95
00:03:26,099 --> 00:03:27,578
I don't know about this.
96
00:03:27,579 --> 00:03:29,101
That girl is a train wreck,
97
00:03:29,102 --> 00:03:31,147
and I've witnessed
an actual train wreck.
98
00:03:31,148 --> 00:03:33,018
Well, that was more
of a heist gone wrong.
99
00:03:33,019 --> 00:03:35,799
But if you want to know who
was involved, I ain't talking.
100
00:03:35,800 --> 00:03:37,762
So...
101
00:03:37,763 --> 00:03:39,344
what I can help you with, Samantha?
102
00:03:39,345 --> 00:03:41,914
Well, shipmates abandon me
103
00:03:41,915 --> 00:03:43,507
a thousand years ago.
104
00:03:43,508 --> 00:03:45,248
Translate.
105
00:03:45,249 --> 00:03:48,816
Well, my mom left me at Target
when I was in third grade.
106
00:03:48,817 --> 00:03:51,123
And now Thor filled with rage.
107
00:03:51,124 --> 00:03:53,003
And now I'm filled with rage.
108
00:03:53,004 --> 00:03:54,344
That's hard.
109
00:03:54,345 --> 00:03:56,944
And what was her reasoning
for leaving you there?
110
00:03:56,945 --> 00:04:00,393
Thor not know. Shipmates
tell everyone Thor wander off.
111
00:04:00,394 --> 00:04:02,956
I hear from my baby Bjorn,
who is ghost now.
112
00:04:02,957 --> 00:04:05,077
Well, she said that it was
because I wandered off.
113
00:04:05,078 --> 00:04:06,659
But Thor not wander off!
114
00:04:06,660 --> 00:04:08,914
Thor get back to ship
when Thor supposed to.
115
00:04:08,915 --> 00:04:10,803
Only to see ship leave without Thor.
116
00:04:10,804 --> 00:04:13,189
But I didn't wander off, I just, uh,
117
00:04:13,190 --> 00:04:15,287
went to the little Target Pizza Hut
118
00:04:15,288 --> 00:04:17,716
like I was supposed to,
but she wasn't there.
119
00:04:17,717 --> 00:04:19,576
I'm sorry you had to go through that.
120
00:04:19,577 --> 00:04:21,623
Doctor, is there something I can do
121
00:04:21,624 --> 00:04:23,460
to relieve some of the pain I feel
122
00:04:23,461 --> 00:04:25,514
around the anniversary of this incident?
123
00:04:25,515 --> 00:04:26,849
Pain!
124
00:04:28,335 --> 00:04:29,773
We're having that looked at.
125
00:04:29,774 --> 00:04:31,834
Well, it sounds like you need
126
00:04:31,835 --> 00:04:34,384
to get the real answer
for why your mom left you.
127
00:04:34,385 --> 00:04:38,235
How Thor do that? Shipmates long dead.
128
00:04:38,236 --> 00:04:40,951
Unfortunately, my mom died
seven years ago.
129
00:04:40,952 --> 00:04:42,281
You know, death
130
00:04:42,282 --> 00:04:44,611
its own form of abandonment.
131
00:04:44,612 --> 00:04:47,701
It's possible you're conflating
your childhood trauma
132
00:04:47,702 --> 00:04:50,290
with the more recent trauma
of losing your mother.
133
00:04:50,291 --> 00:04:53,178
That's... Wow,
that's really interesting.
134
00:04:53,179 --> 00:04:54,543
You know, now that I think about it...
135
00:04:54,544 --> 00:04:57,764
Shut up, Samantha.
Thor just have amazing idea.
136
00:04:57,765 --> 00:05:00,756
You go to Norway,
talk to ghost of dead shipmates
137
00:05:00,757 --> 00:05:02,921
and find real reason
for Thor's abandonment.
138
00:05:02,922 --> 00:05:05,012
I'm sorry, uh, Samantha,
139
00:05:05,013 --> 00:05:06,851
it seemed like you were having
sort of a breakthrough,
140
00:05:06,852 --> 00:05:08,439
but then you just kind of trailed off.
141
00:05:08,440 --> 00:05:09,456
Um...
142
00:05:09,457 --> 00:05:11,558
What you waiting for? Simple solution
143
00:05:11,559 --> 00:05:13,031
just fall in lap: drop everything,
144
00:05:13,032 --> 00:05:14,511
go to Norway immediately.
145
00:05:14,512 --> 00:05:16,252
I can't just go to Norway.
146
00:05:16,253 --> 00:05:17,274
I'm sorry?
147
00:05:17,275 --> 00:05:20,473
It's just another issue that I have.
148
00:05:20,474 --> 00:05:23,572
Fear of flying,
specifically to Scandinavia.
149
00:05:23,573 --> 00:05:25,349
Interesting.
150
00:05:35,097 --> 00:05:36,865
Jay, we lost engine one.
151
00:05:36,866 --> 00:05:38,546
And there goes engine two.
152
00:05:38,547 --> 00:05:40,561
There's the problem: we're out of gas.
153
00:05:40,562 --> 00:05:41,799
Damn it, I told Bela to fill her up
154
00:05:41,800 --> 00:05:43,134
before we took off.
155
00:05:43,135 --> 00:05:44,454
Okay, I see what's happening here.
156
00:05:44,455 --> 00:05:45,890
It's a classic stress dream.
157
00:05:45,891 --> 00:05:48,515
You're worried Bela's gonna screw up
that punch list you gave her.
158
00:05:48,516 --> 00:05:49,720
I don't know what I was thinking.
159
00:05:49,721 --> 00:05:52,319
You know, I could have said no,
but instead, I trusted my business
160
00:05:52,320 --> 00:05:54,290
to the most unreliable person
in the world,
161
00:05:54,291 --> 00:05:56,292
and now I'm about to crash
into the North Atlantic.
162
00:05:56,293 --> 00:05:58,123
I'm pretty sure you'll wake up first.
163
00:05:58,124 --> 00:05:59,834
Wait a minute, you could
spy on Bela to make sure
164
00:05:59,835 --> 00:06:01,122
she's not making any mistakes,
165
00:06:01,123 --> 00:06:02,862
and then report back to me
tomorrow night.
166
00:06:02,863 --> 00:06:04,428
You know, usually, I don't like
to get in the middle
167
00:06:04,429 --> 00:06:07,199
of family drama, but that's
not true. I'd love to.
168
00:06:07,200 --> 00:06:10,578
Appreciate it, Sass.
Oh, also, I'd brace for impact.
169
00:06:10,579 --> 00:06:12,003
Can you maybe dream about something
170
00:06:12,004 --> 00:06:13,330
a little less stressful tomorrow night?
171
00:06:13,331 --> 00:06:15,441
I'll try. I love you, man.
172
00:06:15,442 --> 00:06:16,573
Love you.
173
00:06:18,866 --> 00:06:20,350
Please, Samantha.
174
00:06:20,351 --> 00:06:23,591
Just book ticket to Norway.
You're being very selfish.
175
00:06:23,592 --> 00:06:25,495
I went to a Dead show in Norway once.
176
00:06:25,496 --> 00:06:26,800
Or I thought I did.
177
00:06:26,801 --> 00:06:28,678
It turns out, I was just on acid
178
00:06:28,679 --> 00:06:30,140
and never left my bedroom.
179
00:06:30,141 --> 00:06:31,718
Thor, I'm running a B and B,
180
00:06:31,719 --> 00:06:34,226
I have a book deadline,
the restaurant is opening...
181
00:06:34,227 --> 00:06:35,766
What about Peter?
182
00:06:35,767 --> 00:06:37,724
He's always annoying us
with tales of travel.
183
00:06:37,725 --> 00:06:40,139
Maybe he could go in Sam's stead.
184
00:06:40,140 --> 00:06:43,366
I'd love to help, but Thor's
village sounds very remote.
185
00:06:43,367 --> 00:06:45,725
- So?
- Well, when traveling internationally,
186
00:06:45,726 --> 00:06:47,248
I like to stick close to airports,
187
00:06:47,249 --> 00:06:49,592
so that way, when Little Pete
starts to disappear,
188
00:06:49,593 --> 00:06:51,342
I can make it home
before I vanish into oblivion.
189
00:06:51,343 --> 00:06:53,529
Isn't "Little Pete" what
everyone calls your grandson?
190
00:06:53,530 --> 00:06:54,914
I will work on a new nickname.
191
00:06:54,915 --> 00:06:56,700
Thor very frustrated.
192
00:06:56,701 --> 00:06:58,528
So close to fixing problems,
193
00:06:58,529 --> 00:07:00,878
but no one willing to
cross ocean for him.
194
00:07:00,879 --> 00:07:04,139
Disappointed!
195
00:07:04,140 --> 00:07:05,622
Oh, my God!
196
00:07:05,623 --> 00:07:06,967
Sam?
197
00:07:06,968 --> 00:07:09,615
I think Thorfinn fried my laptop,
198
00:07:09,616 --> 00:07:11,304
and it had all my recipes on it.
199
00:07:11,305 --> 00:07:12,585
You hear that, Pete?
200
00:07:12,586 --> 00:07:15,334
Jay lose recipes all because
you not go to Norway.
201
00:07:15,335 --> 00:07:17,764
Wow, that was
cult-leader-level manipulative,
202
00:07:17,765 --> 00:07:19,940
and I'm not gonna lie, it's kind of hot.
203
00:07:19,941 --> 00:07:21,399
All right, fine.
204
00:07:21,400 --> 00:07:23,194
What good
is having this miraculous power,
205
00:07:23,195 --> 00:07:25,187
if I don't use it to help a friend?
206
00:07:25,188 --> 00:07:28,139
And wherever I happen to be
when "the hammer" disappears,
207
00:07:28,140 --> 00:07:30,741
I'll just do my best
to make it home in time.
208
00:07:30,742 --> 00:07:33,259
- Hmm, don't love that one.
- I'll be honest, I'm intrigued.
209
00:07:37,171 --> 00:07:39,417
Bjorn, I have news!
210
00:07:39,418 --> 00:07:41,764
Pete is in sky ship right now,
211
00:07:41,765 --> 00:07:43,350
on way to motherland!
212
00:07:43,351 --> 00:07:46,715
Hopefully, he will learn reason
for Thor's abandonment!
213
00:07:46,716 --> 00:07:48,360
I'm so jealous of Peter.
214
00:07:48,361 --> 00:07:50,231
I miss the village.
215
00:07:50,232 --> 00:07:53,409
This time of year is beautiful
in Soørlia.
216
00:07:53,410 --> 00:07:55,715
Why you say Soørlia?
217
00:07:55,716 --> 00:07:57,498
We are from Steinkjer!
218
00:07:57,499 --> 00:07:59,353
Oh, right, you do not know.
219
00:07:59,354 --> 00:08:01,355
Year after you not return,
220
00:08:01,356 --> 00:08:03,440
Steinkjer run out of cod,
221
00:08:03,441 --> 00:08:05,998
so whole village move to Soørlia.
222
00:08:05,999 --> 00:08:07,779
But if village move away,
223
00:08:07,780 --> 00:08:10,470
then no ghosts of shipmates
will be there!
224
00:08:11,645 --> 00:08:12,783
Uh-oh.
225
00:08:12,784 --> 00:08:15,640
Pete going to wrong village!
226
00:08:16,371 --> 00:08:19,043
Being a spy isn't as exciting
as the movies make it out to be.
227
00:08:19,044 --> 00:08:20,566
Yeah, they rarely show James Bond
228
00:08:20,567 --> 00:08:22,483
watching a woman order table linens.
229
00:08:22,484 --> 00:08:23,874
What's going on here?
230
00:08:23,875 --> 00:08:25,615
Jay has no faith in his sister,
231
00:08:25,616 --> 00:08:27,443
so we're watching her
do administrative tasks.
232
00:08:27,444 --> 00:08:29,758
Setting up the reservation
system, ordering supplies.
233
00:08:29,759 --> 00:08:32,373
It's so boring.
She did almost spill ginger ale
234
00:08:32,374 --> 00:08:34,513
on her computer, but she caught it.
235
00:08:34,514 --> 00:08:35,973
I have faith.
236
00:08:35,974 --> 00:08:37,496
When Bela decides to do something,
237
00:08:37,497 --> 00:08:39,063
she is a force to be reckoned with.
238
00:08:39,064 --> 00:08:40,281
The only thing she has left to do
239
00:08:40,282 --> 00:08:41,645
is order a hundred pounds of shrimp.
240
00:08:41,646 --> 00:08:43,605
Guys, she only has
one pound in the cart.
241
00:08:43,606 --> 00:08:46,549
Oh, this would be a legendary screwup.
242
00:08:48,639 --> 00:08:52,076
Bela, stay focused.
Put some zeroes on that order.
243
00:08:53,687 --> 00:08:55,253
She hit "place order."
244
00:08:55,254 --> 00:08:56,428
That's only one pound of shrimp.
245
00:08:56,429 --> 00:08:57,787
Bela, no.
246
00:08:59,247 --> 00:09:01,117
And that's the game, folks.
247
00:09:01,118 --> 00:09:02,652
Well, should we go tell Jay?
248
00:09:02,653 --> 00:09:04,794
What? No. We got to tell Bela.
249
00:09:04,795 --> 00:09:05,913
We should email her.
250
00:09:05,914 --> 00:09:07,865
No, there's no time.
We're two minutes away
251
00:09:07,866 --> 00:09:09,717
from the 5:00 p.m.
next-day delivery deadline.
252
00:09:09,718 --> 00:09:11,131
I didn't think it was possible,
but this shrimp thing
253
00:09:11,132 --> 00:09:12,313
actually did get exciting.
254
00:09:12,314 --> 00:09:13,532
Wait, the screen is still open.
255
00:09:13,533 --> 00:09:15,447
I can just order more shrimp now.
256
00:09:15,448 --> 00:09:18,016
Jay never needs to know
that Bela messed up.
257
00:09:18,017 --> 00:09:20,092
Yeah, but I told Jay that
I would let him know.
258
00:09:20,093 --> 00:09:21,105
Sass,
259
00:09:21,106 --> 00:09:23,187
I had a brother
who was always underestimated.
260
00:09:23,188 --> 00:09:24,787
I don't want Bela to feel the same way.
261
00:09:24,788 --> 00:09:27,108
So please, just let me take care of it.
262
00:09:27,109 --> 00:09:29,722
Okay, fine. Yeah, you get in
there and order that shrimp.
263
00:09:29,723 --> 00:09:32,280
One minute left for next-day orders.
264
00:09:32,281 --> 00:09:34,031
I'm genuinely exhilarated.
265
00:09:34,032 --> 00:09:35,598
Our lives are so sad.
266
00:09:38,732 --> 00:09:40,254
Samantha,
267
00:09:40,255 --> 00:09:41,956
I have something most
urgent to tell you.
268
00:09:41,957 --> 00:09:44,272
Yeah, we heard, Pete is headed
to the wrong village.
269
00:09:44,273 --> 00:09:45,869
He still doesn't realize that we can
270
00:09:45,870 --> 00:09:47,631
hear him screaming
at the top of his lungs.
271
00:09:47,632 --> 00:09:49,263
Situation seems dark,
272
00:09:49,264 --> 00:09:51,918
but if my military career
taught me one thing,
273
00:09:51,919 --> 00:09:55,302
you can always give up,
and I suggest we do that here.
274
00:09:55,303 --> 00:09:56,637
We're not giving up.
275
00:09:56,638 --> 00:09:58,344
If only there was some way
to contact Peter.
276
00:09:58,345 --> 00:10:00,936
Admittedly, the fact that
he's halfway around the world
277
00:10:00,937 --> 00:10:02,436
and a ghost complicates things.
278
00:10:02,437 --> 00:10:05,211
Wait. Pete knew that this
was gonna be a tight trip,
279
00:10:05,212 --> 00:10:07,585
So he made a
down-to-the-minute itinerary,
280
00:10:07,586 --> 00:10:09,937
which I have right here on my computer.
281
00:10:10,920 --> 00:10:12,529
Ugh. Stupid pop-up ads.
282
00:10:12,530 --> 00:10:14,545
Wait, you're saying that we know
where Peter is going to be
283
00:10:14,546 --> 00:10:15,967
at any given moment?
284
00:10:15,968 --> 00:10:17,770
Exactly. Every flight, every bus,
285
00:10:17,771 --> 00:10:19,756
train, ferry and walk.
286
00:10:19,757 --> 00:10:22,340
We just need to find a way
to send him a message.
287
00:10:22,341 --> 00:10:24,385
But that feels impossible.
288
00:10:24,386 --> 00:10:26,257
Which, not to just push my thing,
289
00:10:26,258 --> 00:10:28,520
brings us back to my "giving up" plan.
290
00:10:28,521 --> 00:10:30,957
It could not be easier to execute.
291
00:10:30,958 --> 00:10:32,959
Ugh, damn these ads.
292
00:10:32,960 --> 00:10:35,135
Wait a minute. This gives me an idea.
293
00:10:35,136 --> 00:10:37,703
You're gonna get tickets
to Jersey Boys on tour?
294
00:10:37,704 --> 00:10:39,139
It just might work.
295
00:10:39,140 --> 00:10:40,305
No.
296
00:10:40,306 --> 00:10:44,057
We send Pete our own kind of pop-up ad.
297
00:10:44,058 --> 00:10:45,929
All right.
298
00:10:45,930 --> 00:10:47,496
What's this?
299
00:10:47,497 --> 00:10:50,107
"Go to Soørlia, not Steinkjer."
300
00:10:50,108 --> 00:10:51,653
How did they know I'd be here?
301
00:10:51,654 --> 00:10:54,024
The itinerary.
302
00:10:54,025 --> 00:10:55,779
Nice work, Sammy.
303
00:10:55,780 --> 00:10:59,575
Okay, it's gonna be tight,
but you're still looking solid.
304
00:11:01,380 --> 00:11:03,337
Why are there two
separate orders of shrimp?
305
00:11:03,338 --> 00:11:06,253
This is like 200 pounds.
This is way more than we need.
306
00:11:06,254 --> 00:11:07,994
Wait, this isn't right.
307
00:11:07,995 --> 00:11:09,692
Well, I did order 100 pounds
from these guys.
308
00:11:09,693 --> 00:11:11,911
But I only ordered one pound
from these guys.
309
00:11:11,912 --> 00:11:13,881
Wait, she was ordering
the one pound on purpose?
310
00:11:13,882 --> 00:11:14,904
What are you talking about?
311
00:11:14,905 --> 00:11:16,002
Well, the place you gave me
312
00:11:16,003 --> 00:11:17,395
was super expensive.
313
00:11:17,396 --> 00:11:19,596
But then I remembered my friend Katie
314
00:11:19,597 --> 00:11:21,573
is dating this hot shrimper up in Maine,
315
00:11:21,574 --> 00:11:23,444
so I DM'd him on Instagram
316
00:11:23,445 --> 00:11:24,892
and had him overnight the order.
317
00:11:24,893 --> 00:11:26,926
Okay, but why did she order
318
00:11:26,927 --> 00:11:28,537
the single pound of the other shrimp?
319
00:11:28,538 --> 00:11:31,191
But I know you, and I know you
wouldn't be happy
320
00:11:31,192 --> 00:11:33,542
unless you had a sample
of the expensive shrimp,
321
00:11:33,543 --> 00:11:35,152
so you could see for yourself
they're not as good.
322
00:11:35,153 --> 00:11:37,023
So that's why I ordered a small sample.
323
00:11:37,024 --> 00:11:38,503
That's actually pretty smart.
324
00:11:38,504 --> 00:11:40,158
Or it would've been
if we hadn't ruined it.
325
00:11:40,159 --> 00:11:42,115
Small sample?
326
00:11:42,116 --> 00:11:43,577
We're drowning in shrimp, Bela.
327
00:11:43,578 --> 00:11:45,423
Sam, get in here! We need you!
328
00:11:45,424 --> 00:11:47,556
Well, clearly the one place
sent too much.
329
00:11:47,557 --> 00:11:49,688
Or you screwed up.
330
00:11:49,689 --> 00:11:51,821
Okay, Jay, let's not say
anything we're going to regret.
331
00:11:51,822 --> 00:11:54,388
This is a huge waste of money.
332
00:11:54,389 --> 00:11:55,942
You know what? It's on me.
333
00:11:55,943 --> 00:11:57,591
I should've just handled this myself.
334
00:11:57,592 --> 00:12:00,003
Jay, I didn't order this. Trust me.
335
00:12:00,004 --> 00:12:01,700
- Hey, guys.
- Great. Perfect timing.
336
00:12:01,701 --> 00:12:03,348
Sam, can you ask Sass if he saw Bela
337
00:12:03,349 --> 00:12:04,723
screw up this shrimp order?
338
00:12:04,724 --> 00:12:05,975
Why would Sass know what happened?
339
00:12:05,976 --> 00:12:07,445
Don't love that I'm the face of this.
340
00:12:07,446 --> 00:12:09,090
Because I asked him to spy on you,
341
00:12:09,091 --> 00:12:11,231
because I was worried that you
were gonna mess something up.
342
00:12:11,232 --> 00:12:13,858
And guess what? You did.
343
00:12:13,859 --> 00:12:16,271
Sam, can you tell Jay
we ordered the extra shrimp?
344
00:12:16,272 --> 00:12:18,282
- What?
- Trevor did it on the computer.
345
00:12:18,283 --> 00:12:21,024
You had a ghost spy on me? Wow.
346
00:12:21,025 --> 00:12:22,634
You really don't think much of me, huh?
347
00:12:22,635 --> 00:12:24,157
- Bela, wait.
- No, whatever.
348
00:12:24,158 --> 00:12:25,856
All I wanted to do was help my brother.
349
00:12:27,118 --> 00:12:28,858
Sam, tell him.
350
00:12:28,859 --> 00:12:31,382
Okay, I'm just kind of
catching up on all this,
351
00:12:31,383 --> 00:12:33,036
but the ghosts are here and they said
352
00:12:33,037 --> 00:12:35,342
to tell you they ordered the shrimp.
353
00:12:35,343 --> 00:12:37,345
What? Why?
354
00:12:39,304 --> 00:12:40,696
They thought she screwed up,
355
00:12:40,697 --> 00:12:42,247
and they were trying to cover for her.
356
00:12:42,248 --> 00:12:45,265
Oh, man, I just yelled at Bela.
357
00:12:45,266 --> 00:12:46,942
God, I'm such a jerk.
358
00:12:46,943 --> 00:12:49,879
I kind of feel like a bit of a
jerk right now, too, to be honest.
359
00:12:49,880 --> 00:12:51,402
We should've had faith in her.
360
00:12:51,403 --> 00:12:53,012
Well, in our defense, the woman arrived
361
00:12:53,013 --> 00:12:55,536
with a gas station nozzle
sticking out of her tank.
362
00:12:55,537 --> 00:12:57,408
That's true. There was context.
363
00:12:57,409 --> 00:12:59,366
I am Gorm, son of Gorm.
364
00:12:59,367 --> 00:13:00,933
Oh, thank God.
365
00:13:00,934 --> 00:13:02,718
I have been up and down
the Norwegian coast
366
00:13:02,719 --> 00:13:04,545
talking to anyone without a pulse.
367
00:13:04,546 --> 00:13:06,035
And finally I found you.
368
00:13:06,036 --> 00:13:07,548
The man they say has the information
369
00:13:07,549 --> 00:13:08,943
I've been looking for.
370
00:13:08,944 --> 00:13:11,378
Hey, look like we both die from arrow.
371
00:13:11,379 --> 00:13:15,252
I get mine defending village
from army of 300 raiders.
372
00:13:15,253 --> 00:13:16,878
How you get yours?
373
00:13:16,879 --> 00:13:19,735
Uh, s-similar. Yeah, very similar.
374
00:13:19,736 --> 00:13:22,607
Um, anyway, back to the reason
why I sought you out.
375
00:13:22,608 --> 00:13:24,598
Uh, did you ever travel to the New World
376
00:13:24,599 --> 00:13:26,350
with a guy named Thorfinn?
377
00:13:26,351 --> 00:13:29,092
Uh, he loves cod and murdering.
378
00:13:29,093 --> 00:13:30,893
Oh, yeah, I know of whom you speak.
379
00:13:30,894 --> 00:13:33,531
Great. Well, I'm sort of his roommate
380
00:13:33,532 --> 00:13:35,185
and I'm trying to get
to the bottom of why
381
00:13:35,186 --> 00:13:37,983
his shipmates abandoned him
a thousand years ago.
382
00:13:37,984 --> 00:13:40,569
Is very long and sad tale.
383
00:13:40,570 --> 00:13:44,804
It was a very cold morning when
the ship set sail from Norway...
384
00:13:46,717 --> 00:13:49,162
And that is story
why Thorfinn abandoned.
385
00:13:49,163 --> 00:13:50,538
Not to be rude,
386
00:13:50,539 --> 00:13:52,768
but do you know
that your arm is disappearing?
387
00:13:52,769 --> 00:13:54,117
Holy king crab!
388
00:13:54,118 --> 00:13:55,596
I got to get a move on.
389
00:13:55,597 --> 00:13:57,207
Uh, the 4:30 ferry picks up right here?
390
00:13:57,208 --> 00:13:58,861
Most days, yes. Not today.
391
00:13:58,862 --> 00:14:01,428
Today Sámi Day, national holiday.
392
00:14:01,429 --> 00:14:03,692
- No ferry today.
- No, no, no, t-that can't be right.
393
00:14:03,693 --> 00:14:05,700
See, I was a travel agent
when I was alive.
394
00:14:05,701 --> 00:14:07,870
I know every travel-affecting
holiday there is.
395
00:14:07,871 --> 00:14:08,930
Sámi Day new.
396
00:14:08,931 --> 00:14:10,176
W-When is the next ferry?
397
00:14:10,177 --> 00:14:11,433
8:00 a.m. tomorrow.
398
00:14:11,434 --> 00:14:12,779
Oh, no.
399
00:14:17,232 --> 00:14:19,838
Is terrible. Samantha should've
been back from airport
400
00:14:19,839 --> 00:14:21,361
with Pete hours ago.
401
00:14:21,362 --> 00:14:22,861
Where are they?
402
00:14:22,862 --> 00:14:24,825
This is by far the longest
Peter's ever been gone.
403
00:14:24,826 --> 00:14:27,628
I wonder what happens if
he completely disappears.
404
00:14:27,629 --> 00:14:29,521
Is it bad that I sort of
want to find out?
405
00:14:29,522 --> 00:14:30,661
I disappeared once.
406
00:14:30,662 --> 00:14:32,755
Turns out I was just down
a well. It's a crazy story.
407
00:14:32,756 --> 00:14:34,288
I'll tell you guys about it some time.
408
00:14:37,296 --> 00:14:38,857
I couldn't find Pete.
409
00:14:38,858 --> 00:14:40,859
I waited for him all day at the airport,
410
00:14:40,860 --> 00:14:42,184
but he never showed up.
411
00:14:42,185 --> 00:14:44,942
- Oh.
- This all Thor's fault.
412
00:14:44,943 --> 00:14:48,214
Can't believe we'll never hear
Pete's happy little voice again.
413
00:14:48,215 --> 00:14:49,868
Son of a biscuit!
414
00:14:49,869 --> 00:14:51,306
Voice haunting Thor.
415
00:14:51,307 --> 00:14:53,742
Wait. No, it's Peter!
416
00:14:58,356 --> 00:14:59,660
Oh.
417
00:15:01,315 --> 00:15:02,403
Oh. Oh.
418
00:15:06,668 --> 00:15:08,816
Pete! Thank Odin you're home.
419
00:15:08,817 --> 00:15:10,307
Why weren't you at the airport?
420
00:15:10,308 --> 00:15:12,369
Oh, it was a whole thing.
421
00:15:12,370 --> 00:15:15,546
Basically, Sámi Day threw
a wrench in my whole plan.
422
00:15:15,547 --> 00:15:17,722
I had to fly into Newark instead of JFK,
423
00:15:17,723 --> 00:15:20,638
then I had to crawl
from the nearest bus stop.
424
00:15:20,639 --> 00:15:22,509
You drove right past me, Sam.
425
00:15:22,510 --> 00:15:24,542
I did? I didn't see...
426
00:15:24,543 --> 00:15:26,165
You didn't see the one arm dragging
427
00:15:26,166 --> 00:15:28,385
the severed torso up your driveway?
428
00:15:28,386 --> 00:15:31,221
- I think I might've been texting.
- No judgement.
429
00:15:31,222 --> 00:15:32,955
I was once reading
a Thomas Paine leaflet
430
00:15:32,956 --> 00:15:35,435
and drove my carriage
right into a donkey.
431
00:15:35,436 --> 00:15:38,874
Guess I wasn't
showing a lot of "common sense."
432
00:15:38,875 --> 00:15:41,659
Did you find out what happened to Thor?
433
00:15:41,660 --> 00:15:42,803
I did.
434
00:15:42,804 --> 00:15:44,923
Was it conspiracy? Betrayal?
435
00:15:44,924 --> 00:15:46,795
Did ship captain fear that Thor
436
00:15:46,796 --> 00:15:49,740
was threat to replace him
due to Thor natural charisma?
437
00:15:49,741 --> 00:15:51,148
Actually...
438
00:15:52,279 --> 00:15:53,619
...they just miscounted.
439
00:15:53,620 --> 00:15:55,020
What?
440
00:15:55,021 --> 00:15:56,587
Yeah, I guess they did a head count
441
00:15:56,588 --> 00:15:59,124
and at first a guy named Ivar
was wearing a hat
442
00:15:59,125 --> 00:16:01,544
and then he took the hat off
and they counted him twice.
443
00:16:01,545 --> 00:16:03,812
So, they left Thor by mistake?
444
00:16:03,813 --> 00:16:06,187
They not even know Thor missing?
445
00:16:06,188 --> 00:16:08,817
Well, they realized
their mistake eventually,
446
00:16:08,818 --> 00:16:11,471
but by that point, they were
halfway across the Atlantic
447
00:16:11,472 --> 00:16:13,842
and they'd gone the long way
to avoid the great monster.
448
00:16:13,843 --> 00:16:16,041
Sure, best to avoid the great monster.
449
00:16:16,042 --> 00:16:17,564
So they just sailed home.
450
00:16:17,565 --> 00:16:19,131
They were so embarrassed
by what happened
451
00:16:19,132 --> 00:16:20,959
that they decided to make up a story
452
00:16:20,960 --> 00:16:22,690
and say that you wandered off.
453
00:16:22,691 --> 00:16:25,877
So they just... forget Thor?
454
00:16:25,878 --> 00:16:27,303
I'm sorry, Thor.
455
00:16:27,304 --> 00:16:29,794
According to Gorm,
they felt really bad about it.
456
00:16:29,795 --> 00:16:32,102
But not bad enough to turn around.
457
00:16:36,236 --> 00:16:39,780
I dealt with the great monster
during travels, once.
458
00:16:39,781 --> 00:16:42,589
It's what we call John Jay's
sensitive tummy.
459
00:16:42,590 --> 00:16:44,504
That man could stink up a carriage.
460
00:16:46,382 --> 00:16:48,073
Hey, Bela, you got a sec?
461
00:16:48,074 --> 00:16:50,293
Don't worry, I'm packing up to leave.
462
00:16:50,294 --> 00:16:52,626
Won't be able to mess
anything else up for you.
463
00:16:52,627 --> 00:16:54,384
I owe you an apology.
464
00:16:54,385 --> 00:16:55,820
Turns out, Trevor's the one
465
00:16:55,821 --> 00:16:57,648
who ordered the extra shrimp.
466
00:16:57,649 --> 00:16:59,302
He thought you made a mistake
467
00:16:59,303 --> 00:17:01,086
and he was just trying
to have your back.
468
00:17:01,087 --> 00:17:03,600
Really? So he still thinks about me?
469
00:17:03,601 --> 00:17:05,961
You know, I met him in person
and he's not that handsome.
470
00:17:06,658 --> 00:17:08,023
I'm lying, he's beautiful.
471
00:17:08,024 --> 00:17:09,616
We're never telling Trevor
about any of this.
472
00:17:09,617 --> 00:17:11,270
Nope, we're taking this to our graves.
473
00:17:11,271 --> 00:17:13,229
- Or, you know what I mean.
- Yeah.
474
00:17:13,230 --> 00:17:16,280
I'm sorry, okay?
I should've trusted you.
475
00:17:16,281 --> 00:17:19,061
Look, I get why you were worried.
476
00:17:19,062 --> 00:17:21,454
I've screwed up
at a lot of different jobs.
477
00:17:21,455 --> 00:17:24,066
Maybe because I never
really cared about them.
478
00:17:24,067 --> 00:17:26,460
But you're my brother.
479
00:17:26,461 --> 00:17:28,897
This restaurant is your dream.
480
00:17:28,898 --> 00:17:31,029
I take that incredibly seriously.
481
00:17:31,030 --> 00:17:33,379
I might live to regret this, but...
482
00:17:33,380 --> 00:17:36,687
would you maybe want
to manage the restaurant?
483
00:17:36,688 --> 00:17:38,254
Wow, that's a serious show of faith.
484
00:17:38,255 --> 00:17:39,733
On an interim basis.
485
00:17:39,734 --> 00:17:41,866
Okay, a little hedge,
but still something.
486
00:17:41,867 --> 00:17:43,302
Do you really mean that?
487
00:17:43,303 --> 00:17:45,304
Don't answer. No take backs.
488
00:17:45,305 --> 00:17:46,566
I'm in.
489
00:17:49,092 --> 00:17:51,223
For real, though, Jay,
490
00:17:51,224 --> 00:17:53,071
this is so sweet.
491
00:17:53,072 --> 00:17:54,662
It means the world to me.
492
00:17:55,589 --> 00:17:57,285
Sometimes you're a pretty good guy.
493
00:17:57,286 --> 00:17:58,994
And you'll call Mom
and you'll tell her what I did?
494
00:17:58,995 --> 00:18:01,432
Sure. Um, but...
495
00:18:01,433 --> 00:18:03,105
can I borrow your phone?
496
00:18:03,106 --> 00:18:04,750
Mine fell in the toilet.
497
00:18:04,751 --> 00:18:05,955
Sure.
498
00:18:05,956 --> 00:18:07,892
These two dingbats.
499
00:18:07,893 --> 00:18:09,964
God love 'em.
500
00:18:09,965 --> 00:18:13,119
Hey. We just wanted to see
how you were doing.
501
00:18:13,120 --> 00:18:15,682
I'm fine, but you might
want to ask Thor.
502
00:18:15,683 --> 00:18:17,721
He's processing some terrible news.
503
00:18:17,722 --> 00:18:19,674
Thor, in a way,
504
00:18:19,675 --> 00:18:22,602
your abandonment is kind of
a best-case scenario.
505
00:18:22,603 --> 00:18:24,082
It was an accident.
506
00:18:24,083 --> 00:18:25,910
And as I've told the grieving parents
507
00:18:25,911 --> 00:18:28,434
of many factory workers over the years,
508
00:18:28,435 --> 00:18:29,775
accidents happen.
509
00:18:29,776 --> 00:18:34,049
Thor appreciate you all
for trying to help, but...
510
00:18:34,050 --> 00:18:35,906
Thor doing okay.
511
00:18:35,907 --> 00:18:38,159
When Pete not return,
512
00:18:38,160 --> 00:18:41,752
Thor not thinking about finding
answer to abandonment.
513
00:18:41,753 --> 00:18:44,233
Only thing Thor think about is Pete.
514
00:18:44,234 --> 00:18:45,974
Aw, buddy.
515
00:18:45,975 --> 00:18:47,801
Worrying about friends from past
almost make Thor
516
00:18:47,802 --> 00:18:50,065
lose friend from today.
517
00:18:50,066 --> 00:18:53,372
Maybe what Thor really need is to...
518
00:18:53,373 --> 00:18:55,418
let go of past
519
00:18:55,419 --> 00:18:58,943
and appreciate the people
that surround him now.
520
00:18:58,944 --> 00:19:01,598
Wow, that's really healthy, Thor.
521
00:19:01,599 --> 00:19:05,123
Thor take two sessions
of therapy in four years.
522
00:19:05,124 --> 00:19:07,256
Thor very evolved.
523
00:19:07,257 --> 00:19:09,189
Thor did the work.
524
00:19:09,190 --> 00:19:11,390
I think I'm gonna take
a page out of Thor's book
525
00:19:11,391 --> 00:19:14,069
and forgive my mom
for leaving me at Target.
526
00:19:14,070 --> 00:19:16,154
Again, not same thing.
527
00:19:16,155 --> 00:19:18,702
No, absolutely not the same thing.
528
00:19:18,703 --> 00:19:20,451
But sort of similar.
529
00:19:20,452 --> 00:19:22,787
Pete...
530
00:19:22,788 --> 00:19:24,882
you come through for Thor
531
00:19:24,883 --> 00:19:28,191
in way that shipmates did not.
532
00:19:29,801 --> 00:19:31,542
Thank you.
533
00:19:33,121 --> 00:19:34,130
Aw.
534
00:19:34,131 --> 00:19:37,113
I love that you're feeling
so close to Pete right now.
535
00:19:38,219 --> 00:19:40,054
I don't like where this is going.
536
00:19:40,055 --> 00:19:42,081
I'm just saying, it would be
rude of me and Thor
537
00:19:42,082 --> 00:19:43,910
not to thank you properly.
538
00:19:44,816 --> 00:19:46,284
And we're not rude.
539
00:19:46,285 --> 00:19:48,688
If anything should transpire,
540
00:19:48,689 --> 00:19:51,779
please report back
regarding "the hammer."
541
00:19:58,324 --> 00:19:59,839
Tell me how you're feeling this week.
542
00:19:59,840 --> 00:20:01,571
Well, I do have some new issues
543
00:20:01,572 --> 00:20:02,910
that have risen to the surface.
544
00:20:02,911 --> 00:20:03,993
I'm listening.
545
00:20:03,994 --> 00:20:05,444
Uh, I almost died
546
00:20:05,445 --> 00:20:07,163
coming back from Norway last week.
547
00:20:07,164 --> 00:20:08,346
It got pretty hairy.
548
00:20:08,347 --> 00:20:10,333
You went to Norway since
the last time I saw you?
549
00:20:10,334 --> 00:20:11,668
Sam, say my thing.
550
00:20:11,669 --> 00:20:13,409
Uh, there's more. I was stuck in a well
551
00:20:13,410 --> 00:20:15,714
for a time last year, it was dark.
552
00:20:15,715 --> 00:20:17,632
And wormy. Say wormy.
553
00:20:17,633 --> 00:20:19,191
What else? Oh, right.
554
00:20:19,192 --> 00:20:20,634
I'm still a virgin.
555
00:20:21,777 --> 00:20:22,930
Aren't you married?
556
00:20:22,931 --> 00:20:24,806
Yeah, it's weird.
557
00:20:24,807 --> 00:20:25,849
It's not weird.
558
00:20:25,850 --> 00:20:27,799
Do we really have to
do this all together
559
00:20:27,800 --> 00:20:29,979
- in the same session?
- It's an insurance thing.
560
00:20:29,980 --> 00:20:31,646
Now say mine, Samantha.
561
00:20:31,647 --> 00:20:36,388
Also, I'm very torn up to
recently learn that I'm Irish.
562
00:20:36,389 --> 00:20:37,998
I think we're gonna
need to start meeting
563
00:20:37,999 --> 00:20:39,487
multiple times a week.
564
00:20:39,488 --> 00:20:41,588
Huh. Honey, she can't afford that.
565
00:20:41,589 --> 00:20:44,368
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com'
41802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.