All language subtitles for Ghosts (2021) - 04x09 - A Very Arondekar Christmas Part 2.1080p.SuccessfulCrab.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,263 --> 00:00:08,198 What happened? How am I outside of my body? 2 00:00:08,199 --> 00:00:09,532 Am I dead? 3 00:00:09,533 --> 00:00:10,801 I don't know, Jay. 4 00:00:10,934 --> 00:00:12,303 I-I wouldn't say dead. 5 00:00:12,403 --> 00:00:14,237 But it is an interesting question, philosophically. 6 00:00:14,238 --> 00:00:16,373 You're Isaac. And you're Alberta. 7 00:00:16,374 --> 00:00:18,376 I recognize you from Todd's back tattoo. 8 00:00:18,476 --> 00:00:19,542 Oh, Creepy Todd? 9 00:00:19,543 --> 00:00:20,710 That's what you're leading with? 10 00:00:20,711 --> 00:00:21,779 Oh, my God. 11 00:00:21,912 --> 00:00:23,281 You must be Hetty. 12 00:00:23,414 --> 00:00:25,283 Although we've kind of already met 'cause you possessed me. 13 00:00:25,383 --> 00:00:26,950 It is very nice to properly meet you. 14 00:00:27,050 --> 00:00:30,553 I customarily ask any new ghost if they're holding cocaine, 15 00:00:30,554 --> 00:00:32,890 but I know your only vice is Sonic. 16 00:00:32,990 --> 00:00:35,193 It's so weird not being able to see the other ghosts. 17 00:00:35,293 --> 00:00:37,961 Are they talking during these long silences? 18 00:00:38,061 --> 00:00:40,531 Man, Jay lives a lonely existence. 19 00:00:40,631 --> 00:00:42,065 J-Dog. T-Money. 20 00:00:42,166 --> 00:00:44,268 While I have you, can I give you my elevator pitch 21 00:00:44,368 --> 00:00:45,503 on your restaurant? 22 00:00:45,603 --> 00:00:47,604 Sam keeps not passing it along. 23 00:00:47,605 --> 00:00:50,674 Two words: upscale breastaurant. 24 00:00:50,774 --> 00:00:53,444 Like Hooters but even classier. 25 00:00:53,544 --> 00:00:55,946 Hey, guys, merry Christmas... Oh, God! 26 00:00:56,046 --> 00:00:57,915 Should have knocked, sorry! 27 00:00:58,015 --> 00:00:59,149 Also, really? 28 00:00:59,250 --> 00:01:00,518 It is the middle of the afternoon, 29 00:01:00,651 --> 00:01:02,084 and Mom and Dad are downstairs. 30 00:01:02,085 --> 00:01:04,422 Oh, hey, it's Jay's sister. 31 00:01:04,522 --> 00:01:05,989 What? What's happening? 32 00:01:06,139 --> 00:01:08,174 Are you two doing drugs? Are there any left? 33 00:01:08,175 --> 00:01:09,976 No. Okay, shh. 34 00:01:09,977 --> 00:01:12,212 - Listen. - This is a lot to explain. 35 00:01:12,313 --> 00:01:15,483 Jay and I... we both got possessed by ghosts. 36 00:01:15,583 --> 00:01:16,849 I got mine out, 37 00:01:16,850 --> 00:01:18,352 but because Pete has a special power where 38 00:01:18,452 --> 00:01:20,421 he can leave the property, we had to do an exorcism, 39 00:01:20,554 --> 00:01:23,223 but instead of Pete's soul being ejected from Jay's body, 40 00:01:23,324 --> 00:01:24,992 Jay's soul got ejected from Jay's body. 41 00:01:25,092 --> 00:01:26,159 And here we are. 42 00:01:26,260 --> 00:01:28,396 That was actually well-summarized. 43 00:01:28,529 --> 00:01:30,564 Sorry to be a bother, but could someone please untie me? 44 00:01:30,664 --> 00:01:32,532 It's been 40 years, so I'm not sure, 45 00:01:32,533 --> 00:01:34,402 but I think I need to pee. 46 00:01:35,235 --> 00:01:37,305 Wait, so that's Pete? 47 00:01:37,405 --> 00:01:39,106 In the flesh. Get it? 48 00:01:39,206 --> 00:01:40,708 - And where's Jay? - I'm right here. 49 00:01:40,808 --> 00:01:43,344 She can't hear me. This is so frustrating! 50 00:01:43,444 --> 00:01:44,812 Oh, really? We hadn't noticed. 51 00:01:44,912 --> 00:01:46,079 Jay's right there. 52 00:01:46,179 --> 00:01:47,915 He's next to you. He's kind of like a ghost. 53 00:01:48,015 --> 00:01:49,983 But he's not dead. We don't think. 54 00:01:50,083 --> 00:01:52,320 Hmm, interesting you went for a clove hitch knot 55 00:01:52,420 --> 00:01:53,587 on these bad boys. 56 00:01:53,687 --> 00:01:55,489 Those are usually used to moor a boat. 57 00:01:55,589 --> 00:01:57,090 I just had a brilliant thought. 58 00:01:57,190 --> 00:01:59,126 An exorcism is meant to evict an evil spirit. 59 00:01:59,226 --> 00:02:02,763 Well, perhaps, in the absence of a truly evil spirit, 60 00:02:02,863 --> 00:02:05,165 it just ejects the less pure soul. 61 00:02:05,265 --> 00:02:06,366 In this case, Jay. 62 00:02:06,367 --> 00:02:07,635 Hmm, interesting. 63 00:02:07,768 --> 00:02:10,103 The ghosts think Pete's soul is so pure 64 00:02:10,203 --> 00:02:11,605 that the exorcism spit out Jay. 65 00:02:11,705 --> 00:02:13,607 Not because he's bad but because 66 00:02:13,707 --> 00:02:15,075 he's not Pete. 67 00:02:15,175 --> 00:02:17,277 Feels like a little bit of a dig. 68 00:02:17,378 --> 00:02:18,612 - Here you go. - Thank you. 69 00:02:18,746 --> 00:02:20,348 Now, if you'll excuse me, 70 00:02:20,448 --> 00:02:22,450 this pure baby soul's got to use the bathroom. 71 00:02:22,583 --> 00:02:24,352 Nice to meet you, Bela. 72 00:02:24,452 --> 00:02:25,653 This is so weird. 73 00:02:25,786 --> 00:02:27,421 Tell Jay I won't look. 74 00:02:27,521 --> 00:02:29,489 Ow! 75 00:02:29,590 --> 00:02:31,191 Watch my nose, Pete. 76 00:02:31,291 --> 00:02:33,994 Those solid doors. 77 00:02:34,662 --> 00:02:36,096 So, what are we gonna do? 78 00:02:36,196 --> 00:02:37,965 Well, the first thing we're gonna do is 79 00:02:38,065 --> 00:02:39,333 get you back in your body. 80 00:02:39,433 --> 00:02:41,101 I'm talking to Jay. We can use 81 00:02:41,201 --> 00:02:42,836 the possession sconce in the living room 82 00:02:42,970 --> 00:02:45,973 to electrocute the body and get Jay's soul back inside. 83 00:02:46,073 --> 00:02:48,809 And what about getting Pete out of my body? 84 00:02:48,909 --> 00:02:50,310 I don't know, one thing at a time. 85 00:02:50,411 --> 00:02:53,246 Bela, I need you to get your parents out of the house 86 00:02:53,347 --> 00:02:55,015 while we zap Jay back into his body. 87 00:02:55,148 --> 00:02:56,584 On it. Um, 88 00:02:56,684 --> 00:02:59,553 by the way, is Trevor in here, or... ? 89 00:02:59,653 --> 00:03:01,021 You have a boyfriend. 90 00:03:01,154 --> 00:03:04,358 Out of the country, bro. Doesn't count. 91 00:03:11,765 --> 00:03:14,502 Oh, man, Jay drinks a lot of water. 92 00:03:14,635 --> 00:03:15,703 What? 93 00:03:15,836 --> 00:03:18,805 Uh... I mean, I drink a lot of water. 94 00:03:18,806 --> 00:03:20,473 Look, Bela wants to go shopping with me and Dad. 95 00:03:20,474 --> 00:03:21,709 Come with us. 96 00:03:21,809 --> 00:03:24,044 Ooh, I don't think that's such a good idea. 97 00:03:24,144 --> 00:03:25,478 I've come all the way up here. 98 00:03:25,479 --> 00:03:27,280 Spend some time with your poor mother. 99 00:03:27,381 --> 00:03:29,282 I never get to see you. 100 00:03:29,383 --> 00:03:31,885 Okay. 101 00:03:32,019 --> 00:03:34,121 I don't know about this. 102 00:03:34,221 --> 00:03:35,523 You sure I should drive? 103 00:03:35,623 --> 00:03:38,791 Bela's car is full of empty water bottles. 104 00:03:38,792 --> 00:03:40,360 We could have taken the Audi 105 00:03:40,461 --> 00:03:43,295 if your wife hadn't wrapped it around a stone column. 106 00:03:43,296 --> 00:03:45,799 It's just that I haven't done this in a while. 107 00:03:45,899 --> 00:03:48,835 I think I push this button right here and... 108 00:03:48,836 --> 00:03:51,371 Holy moly, it worked! 109 00:03:53,907 --> 00:03:55,242 Okay, I'm ready. 110 00:03:55,342 --> 00:03:56,877 Wait, what is Jay doing here? 111 00:03:56,977 --> 00:03:59,046 I'm driving. Ten and two, and... 112 00:03:59,146 --> 00:04:01,615 whee! 113 00:04:03,484 --> 00:04:06,520 See, I told you. There's a new ghost. 114 00:04:06,620 --> 00:04:07,888 And he looks just like that guy 115 00:04:07,988 --> 00:04:09,522 who's always hanging out with Sam. 116 00:04:09,523 --> 00:04:10,891 Whoa! 117 00:04:11,024 --> 00:04:14,394 Small man now small ghost! 118 00:04:14,495 --> 00:04:17,297 Thorfinn? Bring it in, big guy. 119 00:04:18,566 --> 00:04:21,134 Ooh! That wolf urine. 120 00:04:21,234 --> 00:04:23,035 Was used to ward off bears. 121 00:04:23,036 --> 00:04:24,837 You know what doesn't ward off bears? 122 00:04:24,838 --> 00:04:26,306 Patchouli. 123 00:04:26,406 --> 00:04:27,941 That's looking sufficiently dangerous. 124 00:04:28,041 --> 00:04:29,076 Now we just need Pete. 125 00:04:29,176 --> 00:04:31,244 He can't still be in the bathroom. 126 00:04:31,344 --> 00:04:33,146 Although Jay's body is due for its 127 00:04:33,246 --> 00:04:35,583 - mid-afternoon evacuation. - That's true. 128 00:04:35,716 --> 00:04:37,751 Why do you people know this? 129 00:04:37,885 --> 00:04:40,253 Sasappis! Hello. 130 00:04:40,387 --> 00:04:42,089 How you doing, best friend? 131 00:04:42,222 --> 00:04:43,423 Can someone please tell Thor 132 00:04:43,524 --> 00:04:44,825 that I'm still not talking to him? 133 00:04:45,693 --> 00:04:47,327 Wait, what's Jay doing here? 134 00:04:47,427 --> 00:04:48,962 I swear I just saw him driving off the property. 135 00:04:49,096 --> 00:04:50,631 Seriously? 136 00:04:50,764 --> 00:04:52,432 Peter's absconded with Jay's body. 137 00:04:52,533 --> 00:04:53,567 Pete accidentally possessed me, 138 00:04:53,667 --> 00:04:54,935 and then-then we did an exorcism, 139 00:04:55,035 --> 00:04:56,604 but then I got expelled, and... 140 00:04:56,737 --> 00:04:58,305 it's been a day. 141 00:04:59,239 --> 00:05:00,674 So, Jay, 142 00:05:00,774 --> 00:05:03,443 you're going to cook us Christmas Eve dinner tonight? 143 00:05:03,544 --> 00:05:05,377 Yes, uh, to sample the menu 144 00:05:05,378 --> 00:05:07,648 for you and Mahesh. Who I call Dad. 145 00:05:07,781 --> 00:05:11,050 Jay, do you remember your friend Ravi from middle school 146 00:05:11,051 --> 00:05:13,920 who was trying to become a tennis pro? 147 00:05:13,921 --> 00:05:16,123 Well, he recently gave up on that dream 148 00:05:16,223 --> 00:05:18,125 and went to engineering school. 149 00:05:18,225 --> 00:05:19,827 What is the point of this, Dad? 150 00:05:19,927 --> 00:05:22,496 Just an inspiring tale of someone making a smart choice. 151 00:05:22,630 --> 00:05:24,131 Oh. 152 00:05:24,264 --> 00:05:25,966 It's the old ball and chain. 153 00:05:26,066 --> 00:05:28,135 Hey, honey, it's me, your husband Jay. 154 00:05:28,235 --> 00:05:29,670 Where the hell are you? 155 00:05:29,803 --> 00:05:31,539 I swear to God, if you don't come back right now, 156 00:05:31,639 --> 00:05:35,241 I will never let you smell anything ever again. 157 00:05:35,242 --> 00:05:37,310 You're on speaker, Sam. 158 00:05:37,410 --> 00:05:38,746 Uh, we're with our parents. 159 00:05:38,846 --> 00:05:41,682 Oh. Just a little inside joke. 160 00:05:41,782 --> 00:05:43,283 See you when you're back, sweetie. 161 00:05:43,383 --> 00:05:45,452 Hopefully really soon. 162 00:05:45,553 --> 00:05:46,987 She's so controlling. 163 00:05:47,087 --> 00:05:49,622 I think she's just a little concerned that I left with the body. 164 00:05:49,623 --> 00:05:52,124 Ha! Jay and I are gonna, um, go look around. 165 00:05:52,125 --> 00:05:54,294 We will meet you out front in a few minutes. 166 00:05:54,394 --> 00:05:56,029 Okay. 167 00:05:56,830 --> 00:05:58,031 Get it together, Pete. 168 00:05:58,131 --> 00:05:59,431 You're supposed to be Jay, remember? 169 00:05:59,432 --> 00:06:01,569 Ah, come on, I thought I was pulling it off okay. 170 00:06:01,669 --> 00:06:03,704 You drove ten miles an hour the whole way here 171 00:06:03,804 --> 00:06:05,673 and then you hugged the greeter outside. 172 00:06:05,773 --> 00:06:08,842 I drove cautiously because I haven't driven in 40 years, 173 00:06:08,942 --> 00:06:11,178 and Nathan was very appreciative. 174 00:06:11,278 --> 00:06:13,445 Ooh, Jay's still following the girl 175 00:06:13,446 --> 00:06:14,748 from the community theater group. 176 00:06:14,848 --> 00:06:16,016 He's gonna get in trouble for that. 177 00:06:16,116 --> 00:06:18,385 Pete, we need to get you back home 178 00:06:18,485 --> 00:06:20,053 and get Jay back in your body. 179 00:06:20,153 --> 00:06:21,453 His body. Whatever. 180 00:06:21,454 --> 00:06:24,791 Wait. My daughter Laura just posted something. 181 00:06:24,792 --> 00:06:27,761 "Our last Christmas in Philly." 182 00:06:27,861 --> 00:06:30,030 - Oh, my God. - What is it? 183 00:06:30,163 --> 00:06:31,865 They're moving. 184 00:06:31,965 --> 00:06:34,735 She got a job in Australia. 185 00:06:34,835 --> 00:06:36,036 They leave tomorrow. 186 00:06:36,169 --> 00:06:38,504 - Okay... - I can't travel that far. 187 00:06:38,505 --> 00:06:42,174 I'd... I'd disappear before I ever made it back. 188 00:06:42,175 --> 00:06:43,577 I have to go. 189 00:06:43,711 --> 00:06:45,445 What? No. No, you don't. 190 00:06:45,545 --> 00:06:47,080 Tell Sam and Jay I said sorry. 191 00:06:47,180 --> 00:06:49,148 I mean, I'm Jay. I'm sorry. 192 00:06:49,149 --> 00:06:51,151 I'm really not looking forward to the turnpike. 193 00:06:51,251 --> 00:06:53,086 It's scary. 194 00:06:55,355 --> 00:06:58,658 Did he... just leave us here? 195 00:06:58,659 --> 00:07:00,060 I think so? 196 00:07:00,160 --> 00:07:02,796 I bet this is Samantha's fault. 197 00:07:08,869 --> 00:07:10,569 Okay. This is objectively a bad situation, 198 00:07:10,570 --> 00:07:12,372 but that door thing is cool as hell. 199 00:07:12,472 --> 00:07:14,041 - Yes, it's very neat. - Yeah, get it out of your system. 200 00:07:14,141 --> 00:07:18,612 I just talked to Bela upstairs, and apparently Pete ran off. 201 00:07:18,712 --> 00:07:20,814 - What? - He took our car and Jay's body, 202 00:07:20,914 --> 00:07:23,449 and he's driving toward Philly right now to see his daughter. 203 00:07:23,450 --> 00:07:25,485 How could he do this? That's-that's my body. 204 00:07:25,585 --> 00:07:27,087 Geez, you think you know a guy. 205 00:07:27,187 --> 00:07:29,222 Apparently, Pete's daughter's moving to Australia. 206 00:07:29,322 --> 00:07:30,991 And with the fact that Pete disappears 207 00:07:31,091 --> 00:07:32,525 if he's gone from Woodstone for too long, 208 00:07:32,660 --> 00:07:33,827 he's worried that this is 209 00:07:33,927 --> 00:07:35,629 the last chance he'll ever have to see her. 210 00:07:35,729 --> 00:07:36,796 And Little Pete. 211 00:07:36,797 --> 00:07:38,666 That adorable little bastard. 212 00:07:38,766 --> 00:07:40,800 Technically true... he was born out of wedlock. 213 00:07:40,801 --> 00:07:42,302 Take it up with the bastard's parents. 214 00:07:42,402 --> 00:07:45,873 Look, I feel for Pete, but, again, it's my body. 215 00:07:46,006 --> 00:07:47,507 What if he gets in a car wreck? 216 00:07:47,641 --> 00:07:48,975 What if he stays too long and disappears? 217 00:07:48,976 --> 00:07:50,410 He might not even notice he's disappearing 218 00:07:50,510 --> 00:07:51,945 because he's inside a body. 219 00:07:52,045 --> 00:07:53,813 - What would happen to my body then? - I don't know. 220 00:07:53,814 --> 00:07:55,615 Maybe it dies. Or maybe it's just a zombie. 221 00:07:55,716 --> 00:07:57,885 That would be a fascinating entry in your ghost notes. 222 00:07:57,985 --> 00:07:59,151 I don't want to be a zombie. 223 00:07:59,152 --> 00:08:01,288 Nobody wants to be a zombie. 224 00:08:01,388 --> 00:08:03,622 But it's just something that may happen. 225 00:08:03,623 --> 00:08:05,158 Jay, I can see where our car is. 226 00:08:05,258 --> 00:08:06,727 He must be driving very slowly 227 00:08:06,827 --> 00:08:08,561 because he's only like 30 miles away. 228 00:08:08,662 --> 00:08:10,130 Wait, you can track the car now? 229 00:08:10,230 --> 00:08:11,850 Now Jay's realizing all the Sonic runs 230 00:08:11,851 --> 00:08:14,034 - he's been busted for. - I can hear you now! 231 00:08:14,134 --> 00:08:16,103 Oh, damn it, this is really confusing. 232 00:08:16,203 --> 00:08:17,705 Jay, I'm gonna go get Pete, 233 00:08:17,805 --> 00:08:19,707 and then we are gonna get you back inside your body, 234 00:08:19,840 --> 00:08:21,474 and then you'll make a great dinner, 235 00:08:21,574 --> 00:08:24,244 and it'll be a great Christmas, and your mom will love me, 236 00:08:24,377 --> 00:08:26,479 and I will finally be added to the group thread. 237 00:08:27,380 --> 00:08:29,750 And more importantly, you won't die or become a zombie. 238 00:08:29,883 --> 00:08:31,484 Go save the day, babe. 239 00:08:31,584 --> 00:08:34,653 I'll be back. I'm taking Bela's car. 240 00:08:34,654 --> 00:08:36,223 Hey, Jay, 241 00:08:36,356 --> 00:08:38,225 your parents are up in their room talking about you. 242 00:08:38,325 --> 00:08:40,093 What? Why are you spying on my folks? 243 00:08:40,193 --> 00:08:41,361 In Trevor's defense, 244 00:08:41,461 --> 00:08:43,663 spying on people is 98% of what we do. 245 00:08:43,764 --> 00:08:45,698 I guess it is kind of a cool opportunity. 246 00:08:45,699 --> 00:08:47,500 The sooner you take the moral low road, 247 00:08:47,600 --> 00:08:50,103 - the more you'll get to hear. - Either way, we're going. 248 00:08:51,304 --> 00:08:52,538 Okay, I'll meet you up there. 249 00:08:52,539 --> 00:08:54,942 I'm gonna go through the door again, though. 250 00:08:55,743 --> 00:08:57,043 It's just, I wish 251 00:08:57,044 --> 00:08:59,378 he had gone for something like medicine. 252 00:08:59,379 --> 00:09:00,781 That's why we came here. 253 00:09:00,881 --> 00:09:03,450 So they could have opportunities that we didn't. 254 00:09:03,550 --> 00:09:04,785 Mahesh. 255 00:09:04,885 --> 00:09:08,588 He was cooking even as a small child. 256 00:09:08,688 --> 00:09:10,056 It is his passion. 257 00:09:10,057 --> 00:09:12,058 It's not that I don't think he's talented. 258 00:09:12,059 --> 00:09:13,961 I never said this to him because I don't want 259 00:09:14,061 --> 00:09:17,097 to encourage that restaurant nonsense, but... 260 00:09:17,197 --> 00:09:19,466 he's the best cook I've ever seen. 261 00:09:20,600 --> 00:09:21,634 Really? 262 00:09:21,735 --> 00:09:23,236 What is that supposed to mean? 263 00:09:23,336 --> 00:09:24,437 And she made it about her. 264 00:09:24,537 --> 00:09:26,173 Nicely played. I like this woman. 265 00:09:26,273 --> 00:09:27,474 He learned it from you, of course. 266 00:09:27,607 --> 00:09:30,277 I'm just saying, he has a gift. 267 00:09:30,377 --> 00:09:34,447 But even with a gift, that business... there's no guarantee. 268 00:09:34,547 --> 00:09:36,449 I just don't want to see him struggle. 269 00:09:36,549 --> 00:09:39,586 Hey, guys, do you want to go grab some food in town? 270 00:09:39,686 --> 00:09:42,255 We'll have to Uber because I think Sam stole my car. 271 00:09:42,355 --> 00:09:44,624 That sounds about right. 272 00:09:48,628 --> 00:09:50,798 Well, that must have felt good to hear, Jay. 273 00:09:50,898 --> 00:09:52,732 I know what I need to tell my dad now 274 00:09:52,833 --> 00:09:55,735 to make him understand why I'm opening the restaurant. 275 00:09:55,836 --> 00:09:59,006 I just hope Pete's back with my body soon so I get the chance. 276 00:09:59,139 --> 00:10:00,908 It was a rather rash move for Peter to run off, 277 00:10:01,008 --> 00:10:02,574 but you have to consider it from his perspective. 278 00:10:02,575 --> 00:10:05,913 This is a once-in-an-afterlife opportunity. 279 00:10:06,013 --> 00:10:09,649 In your body he'll actually be able to talk to his daughter. 280 00:10:09,749 --> 00:10:11,351 And she'll be able to hear him. 281 00:10:11,451 --> 00:10:14,654 Poor Peter has missed the last 40 Christmases with Laura. 282 00:10:14,754 --> 00:10:17,957 And he's never had one with his little illegitimate grandson. 283 00:10:17,958 --> 00:10:19,692 Guess I didn't think about it like that. 284 00:10:19,827 --> 00:10:20,994 I would do anything to spend 285 00:10:21,128 --> 00:10:22,761 another Christmas with my family. 286 00:10:22,762 --> 00:10:24,164 - Yes. - Mm. 287 00:10:24,932 --> 00:10:27,667 No Pants, I think we got to send a text. 288 00:10:27,767 --> 00:10:28,767 To the iPad. 289 00:10:28,836 --> 00:10:30,203 T-Money to the rescue. 290 00:10:30,303 --> 00:10:32,472 He really says that all the time? 291 00:10:32,572 --> 00:10:34,707 - You have no idea. - Yeah. Yeah. 292 00:10:40,747 --> 00:10:41,747 Hello, Pete. 293 00:10:42,816 --> 00:10:44,017 Oh, cheese and crackers. 294 00:10:44,117 --> 00:10:45,886 I tracked the car to this rest stop. 295 00:10:45,986 --> 00:10:47,654 Darn it, I had to pee again. 296 00:10:47,754 --> 00:10:50,622 You know, you forget how much time you buy back as a ghost 297 00:10:50,623 --> 00:10:53,360 not having to worry about all these bodily functions. 298 00:10:53,493 --> 00:10:54,928 We're going home, Pete. 299 00:10:55,028 --> 00:10:57,430 But what about Laura and Little Pete? 300 00:10:57,530 --> 00:10:58,698 It's too risky. 301 00:10:58,798 --> 00:11:00,633 What if something happens to Jay's body 302 00:11:00,733 --> 00:11:02,903 or you start to disappear? 303 00:11:03,036 --> 00:11:05,405 Also, it's not my call to make. 304 00:11:05,538 --> 00:11:07,374 Oh, gosh. 305 00:11:07,474 --> 00:11:09,576 I guess you're right. 306 00:11:11,111 --> 00:11:13,246 Hmm. It's from the kitchen iPad. 307 00:11:13,380 --> 00:11:17,584 "I get it now. Pete needs to see his family on Christmas. 308 00:11:17,684 --> 00:11:20,587 I can wait a few extra hours." 309 00:11:20,720 --> 00:11:21,720 Wow. 310 00:11:21,721 --> 00:11:24,991 Your husband is a wonderful man. 311 00:11:24,992 --> 00:11:28,628 A wonderful man with a walnut-sized bladder. 312 00:11:28,728 --> 00:11:33,233 Quick thought: Isn't Laura gonna think it's weird when we just show up? 313 00:11:33,333 --> 00:11:34,968 You mean because we're her casual acquaintances 314 00:11:35,068 --> 00:11:36,403 who just happen to own the property 315 00:11:36,536 --> 00:11:38,071 on which both of her parents met their demise? 316 00:11:38,205 --> 00:11:39,505 Yeah, that's what I mean. 317 00:11:39,586 --> 00:11:41,921 That's what the gift is for. 318 00:11:42,022 --> 00:11:43,255 Cool. 319 00:11:43,256 --> 00:11:46,593 Well, let me drive because I want to get there before Tuesday. 320 00:11:46,693 --> 00:11:49,295 Listen, I wanted to talk to you 321 00:11:49,296 --> 00:11:50,730 about the whole Thor thing. 322 00:11:50,830 --> 00:11:52,165 And I wanted to let you know from the outset 323 00:11:52,265 --> 00:11:53,500 that that's what I wanted to talk about. 324 00:11:53,633 --> 00:11:55,168 In case I veer off topic, 325 00:11:55,268 --> 00:11:56,336 you can guide me back. 326 00:11:56,436 --> 00:11:58,338 That sounds like a good system. 327 00:11:59,139 --> 00:12:00,707 Please don't be mad at Thor. 328 00:12:00,840 --> 00:12:03,309 I pressured him into telling me your secret. 329 00:12:03,310 --> 00:12:05,112 Now, if I'd had any idea 330 00:12:05,212 --> 00:12:07,880 that it was going to be such a bummer of a secret, 331 00:12:07,981 --> 00:12:09,149 I would never have done that. 332 00:12:09,249 --> 00:12:11,351 Look, it's not even about the secret. 333 00:12:11,484 --> 00:12:13,686 I mean, sure, it's a little embarrassing. 334 00:12:13,786 --> 00:12:15,155 You are so brave. 335 00:12:15,255 --> 00:12:16,523 It's more about the fact that he told you. 336 00:12:16,656 --> 00:12:18,591 - Mm. - Thor and I have been 337 00:12:18,691 --> 00:12:21,793 best friends for 500 years. 338 00:12:21,794 --> 00:12:23,963 I can still remember the day we met. 339 00:12:24,064 --> 00:12:26,466 I had just recently died 340 00:12:26,566 --> 00:12:28,401 and hadn't seen another ghost yet. 341 00:12:29,402 --> 00:12:31,902 _ 342 00:12:34,903 --> 00:12:39,303 _ 343 00:12:39,504 --> 00:12:40,879 _ 344 00:12:42,082 --> 00:12:43,082 - Yeah? - Yeah. 345 00:12:45,352 --> 00:12:47,054 The big guy learned Lenape 346 00:12:47,154 --> 00:12:48,588 from watching us all those years. 347 00:12:48,721 --> 00:12:50,990 Aw, that is so sweet. 348 00:12:51,091 --> 00:12:52,859 I'm happy for you guys, 349 00:12:52,959 --> 00:12:54,161 but him telling you my secret 350 00:12:54,261 --> 00:12:56,063 is kind of like him choosing you over me. 351 00:12:56,196 --> 00:12:59,599 And that's not your fault, but... it hurt. 352 00:13:00,867 --> 00:13:03,170 You know, a threesome would solve a lot of the problems 353 00:13:03,270 --> 00:13:04,836 on the table right now. I'm just saying. 354 00:13:05,905 --> 00:13:07,206 No, thank you. I'm good. 355 00:13:07,207 --> 00:13:10,077 But how? How are you good? 356 00:13:14,314 --> 00:13:16,916 - Hey. - Sam. Jay. 357 00:13:17,050 --> 00:13:19,885 - Laura. - What are you doing here? 358 00:13:19,886 --> 00:13:21,254 We were just in the area. 359 00:13:21,354 --> 00:13:23,123 We wanted a Christmas cheesesteak, 360 00:13:23,223 --> 00:13:24,291 it's this weird tradition we have. 361 00:13:24,391 --> 00:13:26,926 Anyway, we thought we'd stop by and give you something. 362 00:13:27,060 --> 00:13:29,028 Okay. It's a little weird, 363 00:13:29,129 --> 00:13:30,896 but would you like to come in for a couple minutes? 364 00:13:30,897 --> 00:13:32,765 You look amazing, sweetie. 365 00:13:32,865 --> 00:13:34,000 Thank you, husband. 366 00:13:34,101 --> 00:13:35,201 He's talking to me. 367 00:13:35,202 --> 00:13:37,570 We won't stay long. 368 00:13:39,806 --> 00:13:41,174 This is wonderful. 369 00:13:41,274 --> 00:13:43,009 I can't believe I'm talking to you. 370 00:13:43,110 --> 00:13:44,711 Mommy, who is it? 371 00:13:44,811 --> 00:13:46,045 It's Sam and Jay from Woodstone. 372 00:13:46,146 --> 00:13:47,147 You met them. 373 00:13:47,247 --> 00:13:48,648 The people who killed Grandma? 374 00:13:48,748 --> 00:13:49,849 It was an accident. 375 00:13:49,949 --> 00:13:52,852 Little Pete. Hi. 376 00:13:52,952 --> 00:13:54,987 Jay, why don't you give her the gift? 377 00:13:55,088 --> 00:13:56,489 Oh, yeah. Of course. 378 00:13:56,623 --> 00:13:58,625 Uh, here you go, Laura. 379 00:14:01,661 --> 00:14:03,996 A Trenton rest stop snow globe? 380 00:14:04,131 --> 00:14:05,498 I heard you were moving, 381 00:14:05,632 --> 00:14:07,099 and I thought it'd be nice for you to have something 382 00:14:07,100 --> 00:14:08,401 to always remember home. 383 00:14:08,501 --> 00:14:09,902 It's funny, 384 00:14:10,002 --> 00:14:12,238 my dad used to always get me snow globes. 385 00:14:12,239 --> 00:14:13,540 Lucky guess. 386 00:14:13,640 --> 00:14:15,742 Sounds like he was a very sweet man. 387 00:14:15,842 --> 00:14:17,810 The sweetest. 388 00:14:17,910 --> 00:14:19,712 I miss him every day. 389 00:14:19,812 --> 00:14:21,314 Well, I bet if he were here, 390 00:14:21,414 --> 00:14:23,183 he'd tell you how proud of you he is, 391 00:14:23,316 --> 00:14:25,685 and the beautiful family you've created. 392 00:14:25,785 --> 00:14:28,054 You done good. 393 00:14:28,988 --> 00:14:30,357 Thank you. 394 00:14:50,310 --> 00:14:52,179 - Oh, my God. - Oh, my God. 395 00:14:54,281 --> 00:14:55,582 Is he okay? 396 00:14:55,682 --> 00:14:57,850 Yeah. He, uh, took some cold medicine earlier. 397 00:14:59,319 --> 00:15:00,453 I guess it's kicking in now. 398 00:15:00,553 --> 00:15:02,621 Oof, Zombie Jay. 399 00:15:02,622 --> 00:15:04,323 Little Pete's gonna have nightmares. 400 00:15:05,625 --> 00:15:06,893 And I don't think I'm gonna sleep well either. 401 00:15:06,993 --> 00:15:08,960 Come on, babe. Merry Christmas. 402 00:15:14,768 --> 00:15:17,115 And then, when Jay's body pulled out of the hug, 403 00:15:17,116 --> 00:15:19,739 Pete's soul stayed behind, still hugging Laura. 404 00:15:19,839 --> 00:15:21,040 Incredible. 405 00:15:21,140 --> 00:15:22,809 Huey Lewis was right. 406 00:15:22,942 --> 00:15:23,976 The power of love. 407 00:15:24,076 --> 00:15:26,313 Mm-mm. 408 00:15:26,413 --> 00:15:27,814 Really don't like this look on me. 409 00:15:27,914 --> 00:15:29,849 Okay, my parents are upstairs in their room. 410 00:15:29,982 --> 00:15:30,982 We're all clear. 411 00:15:31,050 --> 00:15:32,252 Great, let's get you back in there. 412 00:15:32,352 --> 00:15:34,854 How are you going to convey to this beast 413 00:15:34,954 --> 00:15:36,122 that it should touch the light? 414 00:15:36,223 --> 00:15:37,457 That's what this is for. 415 00:15:37,557 --> 00:15:38,991 We stopped for fries at Sonic. 416 00:15:39,091 --> 00:15:41,828 Come get it, Zombie Jay. 417 00:15:41,961 --> 00:15:43,963 Okay, well, I guess this is goodbye. 418 00:15:44,063 --> 00:15:45,265 Thank you for everything. 419 00:15:45,365 --> 00:15:46,699 The honor was ours, sir. 420 00:15:46,799 --> 00:15:48,501 It was wonderful knowing you. 421 00:15:49,969 --> 00:15:52,672 I hope it is many years until we meet again, 422 00:15:52,772 --> 00:15:55,941 but when that sad day does arrive, 423 00:15:55,942 --> 00:15:57,377 please ensure your pockets 424 00:15:57,477 --> 00:16:00,046 are stuffed to the brim with high-quality cocaine. 425 00:16:01,180 --> 00:16:02,281 We'll be here, bro. 426 00:16:05,385 --> 00:16:06,453 Jay, hurry, get behind you. 427 00:16:06,553 --> 00:16:08,388 Okay, I'm ready. 428 00:16:08,488 --> 00:16:09,522 Oh, he's going for the Sonic. 429 00:16:12,792 --> 00:16:14,626 Jay! 430 00:16:14,627 --> 00:16:16,663 Are you okay? Jay? 431 00:16:16,763 --> 00:16:18,797 Jay? 432 00:16:18,798 --> 00:16:20,300 Brains! 433 00:16:20,400 --> 00:16:21,400 Oh, no. 434 00:16:21,434 --> 00:16:22,702 Nah, I'm Just kidding. It's me. 435 00:16:22,802 --> 00:16:23,802 I'm back, baby. 436 00:16:23,803 --> 00:16:25,905 Ooh, got us. 437 00:16:26,038 --> 00:16:28,807 Oh, I hate zombies. 438 00:16:28,808 --> 00:16:31,800 Sasappis, we need to speak. 439 00:16:31,801 --> 00:16:34,714 Thor know that since start dating Flower, 440 00:16:34,814 --> 00:16:37,216 Thor get very wrapped up in relationship, 441 00:16:37,350 --> 00:16:40,819 but Thor sorry if he neglect you. 442 00:16:40,820 --> 00:16:42,054 Did Flower put you up to this? 443 00:16:42,188 --> 00:16:44,155 Yes, but only because Flower know 444 00:16:44,156 --> 00:16:46,992 how important Sass is to Thor. 445 00:16:46,993 --> 00:16:49,429 You still Thor's best friend, 446 00:16:49,529 --> 00:16:53,232 and Thor promise to make time just for Sass and Thor. 447 00:16:53,333 --> 00:16:54,834 That's nice of you to say, but... 448 00:16:54,934 --> 00:16:59,639 In fact, Thor have idea of what we can do now. 449 00:17:00,540 --> 00:17:05,650 _ 450 00:17:05,678 --> 00:17:07,246 You still know Lenape? 451 00:17:07,347 --> 00:17:08,815 Thor never forget, 452 00:17:08,915 --> 00:17:10,917 just choose to speak English to you 453 00:17:11,017 --> 00:17:13,185 because Thor more better at that. 454 00:17:13,286 --> 00:17:15,020 - Makes sense. - Just to be clear, 455 00:17:15,021 --> 00:17:16,689 there is no moose carcass. 456 00:17:16,789 --> 00:17:18,858 Was just doing gesture. 457 00:17:18,958 --> 00:17:20,660 Yeah, I got that. 458 00:17:20,760 --> 00:17:22,795 There is flattened bird in road. 459 00:17:22,929 --> 00:17:23,929 Pretty cool. 460 00:17:23,930 --> 00:17:25,598 I could check it out. 461 00:17:28,301 --> 00:17:29,302 Hoo! 462 00:17:29,402 --> 00:17:31,638 Did not miss that wolf urine. 463 00:17:31,738 --> 00:17:35,174 Is good having you back, virgin. 464 00:17:36,943 --> 00:17:38,077 This one's for Sam. 465 00:17:38,177 --> 00:17:39,446 It's from my mom. 466 00:17:39,546 --> 00:17:41,214 Oh. 467 00:17:42,315 --> 00:17:44,817 A robot vacuum. Thank you. 468 00:17:44,917 --> 00:17:47,019 Just seemed like you needed help keeping up. 469 00:17:47,119 --> 00:17:48,355 She's not wrong. 470 00:17:49,121 --> 00:17:51,224 Okay, that looks like all the gifts. 471 00:17:51,358 --> 00:17:53,526 Actually, Dad, I have one more, 472 00:17:53,660 --> 00:17:55,027 but it's not here. 473 00:17:55,795 --> 00:17:57,063 Come with me. 474 00:18:02,001 --> 00:18:04,070 Oh, hey, um, where's my car? 475 00:18:04,170 --> 00:18:06,239 Uh, it's at a rest stop in New Jersey. 476 00:18:07,073 --> 00:18:09,075 Cool. 477 00:18:10,142 --> 00:18:12,178 This is my restaurant, Dad. 478 00:18:12,279 --> 00:18:15,214 And mine, despite your consistent refusal 479 00:18:15,315 --> 00:18:16,616 to put horse pie on the menu. 480 00:18:16,716 --> 00:18:18,385 Oh, that's disgusting, Isaac. 481 00:18:18,485 --> 00:18:20,387 It's just a more muscly cow. 482 00:18:20,487 --> 00:18:21,754 It looks nice, Jay, 483 00:18:21,888 --> 00:18:24,523 but we know about this. 484 00:18:24,524 --> 00:18:26,192 And you know my thoughts. 485 00:18:26,293 --> 00:18:28,159 But there's something you don't know, 486 00:18:28,160 --> 00:18:30,430 which is why I'm starting this restaurant. 487 00:18:30,563 --> 00:18:32,098 Bring it home, Jay. 488 00:18:32,198 --> 00:18:34,066 I know it's a risky endeavor, 489 00:18:34,166 --> 00:18:36,603 but that's kind of what the whole ethos of the menu 490 00:18:36,736 --> 00:18:38,638 and the restaurant is. 491 00:18:38,738 --> 00:18:43,343 It's celebrating the risks that make life exciting. 492 00:18:43,443 --> 00:18:45,344 Like you and Mom. 493 00:18:45,345 --> 00:18:46,846 You left India, 494 00:18:46,946 --> 00:18:48,848 you went halfway around the world. 495 00:18:48,948 --> 00:18:50,249 You didn't know anyone, 496 00:18:50,350 --> 00:18:51,918 you didn't have any money. 497 00:18:52,051 --> 00:18:54,185 You just wanted to make a better life for your family. 498 00:18:54,186 --> 00:18:55,422 For us. 499 00:18:55,522 --> 00:18:57,557 This restaurant might not work. 500 00:18:57,657 --> 00:18:58,925 There's no guarantee, 501 00:18:59,025 --> 00:19:02,695 but I owe it to the legacy of the man 502 00:19:02,795 --> 00:19:03,795 after whom it's named 503 00:19:03,896 --> 00:19:05,932 to see if it can succeed. 504 00:19:13,606 --> 00:19:15,007 Welcome to Mahesh. 505 00:19:18,378 --> 00:19:20,679 You named the restaurant after me? 506 00:19:20,780 --> 00:19:23,316 It wouldn't be here if it wasn't for you, Dad. 507 00:19:24,150 --> 00:19:25,452 Merry Christmas. 508 00:19:25,552 --> 00:19:27,954 Thank you, son. 509 00:19:28,054 --> 00:19:31,123 Aw, Jay looks so happy. 510 00:19:31,223 --> 00:19:33,091 You know, Mom, it was Sam's idea 511 00:19:33,092 --> 00:19:35,462 to have Jay open a restaurant in the barn. 512 00:19:35,595 --> 00:19:37,530 Hmm. 513 00:19:37,630 --> 00:19:39,466 Nice work, Samantha. 514 00:19:39,599 --> 00:19:41,334 Thank you. 515 00:19:41,434 --> 00:19:44,003 I wanted to call it Champa's. 516 00:19:45,004 --> 00:19:46,405 It's just too much. 517 00:19:46,406 --> 00:19:48,774 We need to get Nancy back up in there. 518 00:19:51,644 --> 00:19:54,781 "Sam is so thirsty, and not just for chai"? 519 00:19:54,881 --> 00:19:56,148 Really, Mom? 520 00:19:56,248 --> 00:19:58,317 On the family thread on Christmas? 521 00:19:58,451 --> 00:20:01,086 "And not just for chai"? 522 00:20:01,087 --> 00:20:03,690 You added me to the Core Four? 523 00:20:03,790 --> 00:20:07,193 I'm one of the six of the Core Four? 524 00:20:07,326 --> 00:20:10,596 Yes, but be cool. 525 00:20:10,597 --> 00:20:12,865 She will not be cool. 526 00:20:20,206 --> 00:20:22,073 This is so cool, Mom. 527 00:20:22,074 --> 00:20:23,810 I know. 528 00:20:23,910 --> 00:20:26,145 I used to love those when I was your age. 529 00:20:26,979 --> 00:20:29,215 This is just how I pictured it. 530 00:20:32,985 --> 00:20:34,286 Oh, boy. 531 00:20:34,387 --> 00:20:36,022 I think it might be time to go. 532 00:20:36,122 --> 00:20:38,658 Yep, that's my cue to leave. 533 00:20:38,791 --> 00:20:40,126 Merry Christmas, everyone. 534 00:20:44,000 --> 00:20:49,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 37970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.