Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:04,870
60th percentile
for height,
2
00:00:04,870 --> 00:00:05,870
50th for weight.
3
00:00:05,870 --> 00:00:07,180
Everything looks
right on target.
4
00:00:07,180 --> 00:00:09,050
Um, where are we with teething?
5
00:00:09,050 --> 00:00:11,960
Because she's about
90th percentile for screaming.
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,360
Oh, she ain't been that bad.
7
00:00:15,360 --> 00:00:18,230
Oh, really? You don't hear it
all the way at work?
8
00:00:19,450 --> 00:00:21,490
Kids can teethe up until
their third birthday.
9
00:00:21,490 --> 00:00:23,240
Okay, now I may cry.
10
00:00:24,240 --> 00:00:26,370
Come on, we're halfway there.
11
00:00:26,370 --> 00:00:27,630
Hey, we're complaining here,
all right?
12
00:00:27,630 --> 00:00:28,940
Get in the boat.
13
00:00:29,940 --> 00:00:31,370
I'm telling you,
you're gonna miss this.
14
00:00:31,370 --> 00:00:32,550
Before you know it,
15
00:00:32,550 --> 00:00:33,680
she's gonna be
rolling her eyes
16
00:00:33,680 --> 00:00:34,810
and thinking everything
you say is dumb.
17
00:00:34,810 --> 00:00:35,810
Ugh.
18
00:00:35,810 --> 00:00:36,940
Like that.
19
00:00:38,250 --> 00:00:39,900
You two thinking about
having another one?
20
00:00:39,900 --> 00:00:41,600
- Definitely.
- Maybe.
21
00:00:42,690 --> 00:00:43,730
Uh-oh.
22
00:00:46,040 --> 00:00:48,430
You really don't want
to have more kids?
23
00:00:48,430 --> 00:00:51,350
I don't know.
Probably... someday.
24
00:00:52,440 --> 00:00:54,830
You don't want CeeCee to have
a little brother or sister?
25
00:00:54,830 --> 00:00:57,620
I don't know. Probably someday.
26
00:00:58,660 --> 00:01:00,360
Well, if you want them
to be friends,
27
00:01:00,360 --> 00:01:02,140
that someday needs
to be someday soon.
28
00:01:02,140 --> 00:01:03,190
Says who?
29
00:01:03,190 --> 00:01:05,840
Come on, there's a big gap
30
00:01:05,840 --> 00:01:07,670
between me and Sheldon
and Missy.
31
00:01:07,670 --> 00:01:09,630
There's a big gap between
you and your brother.
32
00:01:09,630 --> 00:01:11,240
Me and Connor are good.
33
00:01:11,240 --> 00:01:12,370
You barely talk.
34
00:01:12,370 --> 00:01:14,200
Which is why we're good.
35
00:01:16,720 --> 00:01:19,070
I thought we were
on the same page with this.
36
00:01:19,070 --> 00:01:21,990
Why? I never said I was ready
to have another baby.
37
00:01:21,990 --> 00:01:23,900
Well, you weren't ready
to have CeeCee,
38
00:01:23,900 --> 00:01:25,780
and she turned
out great.
39
00:01:25,780 --> 00:01:27,780
Hey, and word
on the street is,
40
00:01:27,780 --> 00:01:29,650
I, too, was
an unexpected blessing.
41
00:01:32,170 --> 00:01:33,780
Look, of course I love CeeCee.
42
00:01:33,780 --> 00:01:36,050
She's the best, and you...
43
00:01:36,050 --> 00:01:37,220
have your moments.
44
00:01:37,220 --> 00:01:40,830
But having another kid
is a big decision.
45
00:01:40,830 --> 00:01:43,270
Fine. You're right.
46
00:01:43,270 --> 00:01:46,060
Maybe I shouldn't have
just assumed you were on board.
47
00:01:47,490 --> 00:01:49,020
Thank you.
48
00:01:50,410 --> 00:01:52,450
This is something
we should talk about.
49
00:01:52,460 --> 00:01:54,110
Agreed.
50
00:01:55,760 --> 00:01:56,940
I'm ready to
have another kid.
51
00:01:56,940 --> 00:01:58,460
Yeah, well,
uh, too bad.
52
00:02:29,410 --> 00:02:31,280
We're back.
53
00:02:31,280 --> 00:02:32,710
Hey.
How was the doctor?
54
00:02:32,710 --> 00:02:35,370
CeeCee's perfect and
Mandy don't want another kid.
55
00:02:36,460 --> 00:02:37,720
That is not what I said.
56
00:02:37,720 --> 00:02:39,680
Great, let's go
to the bedroom and get to work.
57
00:02:40,680 --> 00:02:41,720
Fat chance.
58
00:02:43,380 --> 00:02:45,510
Y'all are happy
you had two kids, right?
59
00:02:45,510 --> 00:02:47,420
Of course.
Eh.
60
00:02:48,550 --> 00:02:49,640
Jim.
61
00:02:49,640 --> 00:02:51,030
What, you want me to lie?
62
00:02:51,040 --> 00:02:54,080
You love both our
children very much.
63
00:02:54,080 --> 00:02:55,690
Sure.
64
00:02:55,690 --> 00:02:56,690
Jim.
65
00:02:56,690 --> 00:02:57,910
I said sure.
66
00:02:59,170 --> 00:03:02,220
Oh, come on, don't you want
a grandson someday?
67
00:03:02,220 --> 00:03:03,530
Somebody to play catch with?
68
00:03:03,530 --> 00:03:05,480
Hey. Do not drag
him into this.
69
00:03:05,480 --> 00:03:07,440
Yeah, please don't.
70
00:03:08,490 --> 00:03:10,490
Look, I just got to fill
in at the station.
71
00:03:10,490 --> 00:03:11,710
There's a good chance
they're gonna call again.
72
00:03:11,710 --> 00:03:12,840
Now is not the time
73
00:03:12,840 --> 00:03:14,620
to be rolling around
like a beach ball.
74
00:03:14,620 --> 00:03:16,540
Fair point.
Thank you.
75
00:03:16,540 --> 00:03:19,190
Took you forever
to lose that baby weight.
76
00:03:20,370 --> 00:03:21,980
Again, thank you.
77
00:03:22,810 --> 00:03:25,020
You don't have
to decide this right away.
78
00:03:25,030 --> 00:03:26,240
You're both young.
79
00:03:26,240 --> 00:03:28,640
Well, I'm young.
80
00:03:30,990 --> 00:03:32,510
Say it again.
81
00:03:33,770 --> 00:03:36,250
He's so young he don't
even know what he's saying.
82
00:03:37,300 --> 00:03:39,340
No, I know exactly
what I'm saying.
83
00:03:39,340 --> 00:03:41,650
Dude, I'm trying to help you.
84
00:03:43,170 --> 00:03:44,610
Let me help.
I made the baby,
85
00:03:44,610 --> 00:03:46,740
the perfect baby,
that's the baby.
86
00:03:46,740 --> 00:03:49,570
Excuse me,
but we made a baby.
87
00:03:49,570 --> 00:03:51,360
Oh, dude.
88
00:04:02,240 --> 00:04:03,930
You got anything to
donate to the church?
89
00:04:03,930 --> 00:04:05,280
Don't think so.
90
00:04:05,280 --> 00:04:06,500
All right.
91
00:04:06,500 --> 00:04:07,850
I'm getting rid of
some of CeeCee's stuff
92
00:04:07,850 --> 00:04:09,030
she don't fit in no more.
93
00:04:09,030 --> 00:04:10,510
Okay.
94
00:04:10,510 --> 00:04:12,770
Remember this one
with the little footies?
95
00:04:12,770 --> 00:04:14,380
So precious.
96
00:04:15,380 --> 00:04:16,730
I know what you're doing.
97
00:04:16,730 --> 00:04:19,120
What? I'm just remembering
how cute my daughter was
98
00:04:19,120 --> 00:04:20,300
when she was a baby.
99
00:04:20,300 --> 00:04:21,860
She's still a baby.
100
00:04:21,870 --> 00:04:24,950
Well, not this size of a baby.
101
00:04:24,960 --> 00:04:27,220
Okay, stop trying to guilt me.
102
00:04:27,220 --> 00:04:28,440
How 'bout this?
103
00:04:28,440 --> 00:04:29,960
Why don't we just put
it in God's hands
104
00:04:29,960 --> 00:04:31,480
and see what happens?
105
00:04:31,480 --> 00:04:33,490
Put it in your own hands.
That's what's gonna happen.
106
00:04:41,100 --> 00:04:42,060
Look at this.
107
00:04:42,060 --> 00:04:43,630
Guy at table two gave me
108
00:04:43,630 --> 00:04:45,100
50 cents and
his phone number.
109
00:04:45,110 --> 00:04:47,630
Am I really not even
worth paper money?
110
00:04:49,110 --> 00:04:51,150
- You gonna call him?
- Ha-ha.
111
00:04:51,160 --> 00:04:52,330
Probably.
112
00:04:54,510 --> 00:04:56,160
Hey, can I ask you
a personal question?
113
00:04:56,160 --> 00:04:57,730
Sure.
114
00:04:58,900 --> 00:05:00,820
You're happy just having
one kid, right?
115
00:05:00,820 --> 00:05:02,210
One kid, no husband.
116
00:05:02,210 --> 00:05:04,470
50 cents burning
a hole in my pocket.
117
00:05:04,470 --> 00:05:06,040
So happy.
118
00:05:07,210 --> 00:05:09,480
Georgie's pestering me
to have another baby.
119
00:05:09,480 --> 00:05:10,650
You don't want
another one?
120
00:05:10,650 --> 00:05:12,180
Well, not right now.
121
00:05:12,180 --> 00:05:13,700
Well, then do what
I did with my ex.
122
00:05:13,700 --> 00:05:14,960
I told him we were trying,
123
00:05:14,960 --> 00:05:17,490
but I was secretly
still on birth control.
124
00:05:18,750 --> 00:05:20,100
And, uh, this is the ex-husband
125
00:05:20,100 --> 00:05:22,010
that ended up having a baby
with another woman?
126
00:05:23,410 --> 00:05:25,060
You know what?
Here's a quarter.
127
00:05:25,060 --> 00:05:27,020
Go call someone
else for advice.
128
00:05:32,540 --> 00:05:33,500
This is the last batch.
129
00:05:33,500 --> 00:05:34,720
Judas Priest.
130
00:05:34,720 --> 00:05:36,240
How many checks are there?
131
00:05:37,240 --> 00:05:39,680
If you'd let me sign your name,
you wouldn't have to do this.
132
00:05:39,680 --> 00:05:41,340
It's fine.
133
00:05:41,340 --> 00:05:42,680
You don't trust me?
134
00:05:42,690 --> 00:05:44,510
Of course I trust you.
135
00:05:44,510 --> 00:05:45,910
So let me sign your name.
136
00:05:47,210 --> 00:05:48,730
No.
137
00:05:50,430 --> 00:05:52,000
Oh, there you are.
138
00:05:52,000 --> 00:05:53,520
Hey. What brings you by?
139
00:05:53,520 --> 00:05:55,220
I've got baby clothes
to donate.
140
00:05:55,220 --> 00:05:57,390
I thought you were gonna
hold on to some of these,
141
00:05:57,400 --> 00:05:58,790
just in case.
142
00:05:58,790 --> 00:06:00,050
So did I.
143
00:06:00,050 --> 00:06:01,490
What's going on?
144
00:06:01,490 --> 00:06:03,570
Nothing.
Just some stuff with Mandy.
145
00:06:03,580 --> 00:06:05,320
You know, marriage counseling
146
00:06:05,320 --> 00:06:07,060
is one of the services
I provide.
147
00:06:07,060 --> 00:06:08,410
Good to know.
148
00:06:09,490 --> 00:06:12,410
Or you could just
talk to your mother.
149
00:06:12,410 --> 00:06:13,850
Door's open 24/7.
150
00:06:13,850 --> 00:06:15,190
If I may,
151
00:06:15,200 --> 00:06:18,330
the boy might be
more comfortable talking to...
152
00:06:18,330 --> 00:06:20,160
another man.
153
00:06:21,420 --> 00:06:23,380
What can he tell you
that he can't tell me?
154
00:06:23,380 --> 00:06:25,120
Could be bedroom related.
155
00:06:25,120 --> 00:06:27,820
Yeah, he's gonna talk to you
about his bedroom problems.
156
00:06:28,950 --> 00:06:30,390
I ain't got no bedroom problems.
157
00:06:31,780 --> 00:06:34,130
It's just me and Mandy are
fighting about having more kids.
158
00:06:34,130 --> 00:06:36,560
That is a common issue
with young couples.
159
00:06:36,570 --> 00:06:38,830
Y-Your father and I had
our struggles with it.
160
00:06:38,830 --> 00:06:40,350
Which I
counseled you through.
161
00:06:40,350 --> 00:06:42,180
Sure you did.
162
00:06:42,180 --> 00:06:45,090
Son, this is something
I've dealt with
163
00:06:45,100 --> 00:06:46,440
in my own marriage as well.
164
00:06:46,440 --> 00:06:49,010
Your first marriage?
Is that why she left you?
165
00:06:49,010 --> 00:06:50,620
No, my-my current marriage.
166
00:06:50,620 --> 00:06:52,540
Why did that first one leave?
167
00:06:52,540 --> 00:06:54,360
That's not really relevant.
168
00:06:54,370 --> 00:06:56,410
My dad always said
she was too hot for you.
169
00:06:56,410 --> 00:06:59,500
Hey. Selena may have
been beautiful,
170
00:06:59,500 --> 00:07:01,370
but she was not
out of my league.
171
00:07:02,810 --> 00:07:04,640
And there was
a language barrier,
172
00:07:04,640 --> 00:07:07,160
which was a grande problemo.
173
00:07:10,380 --> 00:07:11,900
Well, I just wanted
to thank you again
174
00:07:11,900 --> 00:07:15,120
for letting me fill in for
your weather girl last month.
175
00:07:15,130 --> 00:07:16,650
No, I don't have an agent,
176
00:07:16,650 --> 00:07:19,520
but I do have
a RadioShack answering machine.
177
00:07:21,220 --> 00:07:22,650
Okay, well,
you've got my number.
178
00:07:22,650 --> 00:07:25,130
I'm here, I still fit
into my high school jeans
179
00:07:25,140 --> 00:07:26,790
and I am not afraid
to show a little cleavage.
180
00:07:27,960 --> 00:07:29,010
No, thank you.
181
00:07:30,660 --> 00:07:33,140
Hey.
182
00:07:33,140 --> 00:07:34,540
What's going on?
183
00:07:34,540 --> 00:07:37,320
Oh, I just got off the phone
with the TV station.
184
00:07:37,320 --> 00:07:38,760
Oh. They call?
185
00:07:38,760 --> 00:07:40,370
A call was made. Move on.
186
00:07:40,370 --> 00:07:42,410
They got work for you?
187
00:07:42,410 --> 00:07:45,150
Not right this second, but
I am at the top of their list,
188
00:07:45,160 --> 00:07:47,980
so I probably shouldn't
be making any...
189
00:07:47,980 --> 00:07:49,940
big life changes.
190
00:07:49,940 --> 00:07:51,990
Like getting pregnant?
191
00:07:51,990 --> 00:07:55,120
Or a face tattoo,
something like that.
192
00:07:55,120 --> 00:07:56,730
You believe this?
193
00:07:58,120 --> 00:07:59,690
Beer tastes better outside.
Excuse me.
194
00:08:04,390 --> 00:08:08,960
Look, this is something
a lot of young couples face.
195
00:08:10,050 --> 00:08:12,700
And I really think
communication is key.
196
00:08:12,700 --> 00:08:14,750
Where is this coming from?
197
00:08:15,840 --> 00:08:17,450
Well, I was talking
to Pastor Jeff and--
198
00:08:17,450 --> 00:08:19,320
You told our business
to Pastor Jeff?
199
00:08:19,320 --> 00:08:21,320
Well, I didn't mean to.
I meant to tell my mom and--
200
00:08:21,320 --> 00:08:23,240
You told your mom, too?!
201
00:08:23,240 --> 00:08:24,630
Your parents know!
202
00:08:24,630 --> 00:08:25,890
'Cause you told them!
203
00:08:25,890 --> 00:08:27,590
'Cause I'm good
at communicating!
204
00:08:29,290 --> 00:08:31,160
Georgie...
205
00:08:31,160 --> 00:08:33,030
I don't want to have
another kid right now.
206
00:08:33,030 --> 00:08:34,600
Well, when?
I don't know!
207
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
But someday?
208
00:08:35,600 --> 00:08:36,860
I don't know!
209
00:08:36,860 --> 00:08:38,290
So maybe not someday?
210
00:08:38,300 --> 00:08:39,380
Maybe not.
211
00:08:39,380 --> 00:08:41,040
Well, what if
I'm not okay with that?
212
00:08:41,040 --> 00:08:42,300
Well, too bad, it's my decision.
213
00:08:42,300 --> 00:08:44,170
Once again, it's our decision!
214
00:08:47,960 --> 00:08:49,610
Oop, I thought you were done.
215
00:08:58,580 --> 00:08:59,750
You're in bed early.
216
00:08:59,750 --> 00:09:03,280
Yeah, well,
you know us old people.
217
00:09:03,280 --> 00:09:06,450
Oh, come on, I didn't mean that.
218
00:09:07,850 --> 00:09:09,760
I'm real sorry.
219
00:09:11,550 --> 00:09:13,500
You want me to sleep
on the couch?
220
00:09:13,500 --> 00:09:16,070
No. You can stay.
221
00:09:16,070 --> 00:09:17,510
You sure?
222
00:09:17,510 --> 00:09:19,290
Yeah.
223
00:09:20,860 --> 00:09:22,510
Thank you.
224
00:09:25,300 --> 00:09:26,690
Little warm in here.
225
00:09:31,650 --> 00:09:32,960
That's better.
226
00:09:39,840 --> 00:09:42,230
I really am sorry
about what I said before.
227
00:09:43,800 --> 00:09:44,930
Which part?
228
00:09:44,930 --> 00:09:47,890
Well, having another kid
is your decision.
229
00:09:47,890 --> 00:09:50,110
It's your body
and I support that.
230
00:09:50,110 --> 00:09:51,320
Thank you.
231
00:09:53,980 --> 00:09:55,500
Love you.
232
00:09:55,500 --> 00:09:57,330
Love you, too.
233
00:09:58,850 --> 00:10:01,290
Man, it's still
hot in here.
234
00:10:05,430 --> 00:10:06,990
Oh, you've got to be kidding me.
235
00:10:07,990 --> 00:10:09,340
I was hot.
236
00:10:11,000 --> 00:10:13,040
And so are you,
by the way.
237
00:10:18,050 --> 00:10:20,570
Back on the couch
again, eh?
238
00:10:20,570 --> 00:10:22,490
Shut up.
239
00:10:26,970 --> 00:10:29,270
Dave Coulier's on tonight.
240
00:10:29,280 --> 00:10:31,100
Gonna be a good one.
241
00:10:42,940 --> 00:10:44,330
What's wrong?
242
00:10:44,330 --> 00:10:46,990
Little stiff.
Slept on the couch last night.
243
00:10:46,990 --> 00:10:48,820
Again?
244
00:10:48,820 --> 00:10:51,650
First year's the hardest.
Everyone knows that.
245
00:10:53,470 --> 00:10:55,080
Well, you're welcome
to stay here.
246
00:10:55,080 --> 00:10:56,350
Appreciate it.
247
00:10:56,350 --> 00:10:57,780
You could have brought
my granddaughter,
248
00:10:57,780 --> 00:10:59,700
but there's always next time.
249
00:11:00,740 --> 00:11:03,000
I don't get it.
CeeCee's wonderful.
250
00:11:03,010 --> 00:11:05,310
Why wouldn't she
want more of that?
251
00:11:05,310 --> 00:11:08,310
Missy was wonderful
at that age, too.
252
00:11:08,310 --> 00:11:10,710
Now I'm contemplating
an exorcism.
253
00:11:13,060 --> 00:11:15,360
You don't know
what's gonna happen.
254
00:11:15,370 --> 00:11:16,760
When I got pregnant
the second time
255
00:11:16,760 --> 00:11:18,410
and it was twins?
256
00:11:18,410 --> 00:11:19,850
That was a lot.
257
00:11:19,850 --> 00:11:21,590
Eh, twins don't sound so bad.
258
00:11:22,630 --> 00:11:24,240
Although, one of them
was Sheldon.
259
00:11:25,240 --> 00:11:27,860
Sheldon was a gift from God.
260
00:11:27,860 --> 00:11:30,080
A difficult gift from God.
261
00:11:31,340 --> 00:11:32,770
Hey, what are the odds
of me having a genius?
262
00:11:32,770 --> 00:11:34,820
Your father had one.
263
00:11:37,080 --> 00:11:38,430
He's gone now.
264
00:11:38,430 --> 00:11:40,040
You can tell me the truth.
265
00:11:40,040 --> 00:11:41,610
Is Sheldon really his?
266
00:11:42,610 --> 00:11:43,740
Georgie Cooper.
267
00:11:43,740 --> 00:11:46,260
Well, Sheldon's smart,
tall and thin.
268
00:11:46,270 --> 00:11:47,700
It ain't a crazy question.
269
00:11:48,880 --> 00:11:50,400
He has a twin sister.
270
00:11:50,400 --> 00:11:51,880
And that's the perfect cover.
271
00:11:58,190 --> 00:11:59,230
Need a hand?
272
00:11:59,240 --> 00:12:01,060
Oh, you could help me
set the table.
273
00:12:01,060 --> 00:12:03,330
On it. Forks on the right,
knives on the left.
274
00:12:03,330 --> 00:12:04,940
Nope.
On it.
275
00:12:06,240 --> 00:12:07,720
Will Georgie be back for dinner?
276
00:12:07,720 --> 00:12:09,030
I don't know.
277
00:12:09,030 --> 00:12:11,120
Will he be back ever?
278
00:12:11,120 --> 00:12:13,120
Of course he will.
279
00:12:13,120 --> 00:12:14,290
Well, when?
280
00:12:14,290 --> 00:12:17,690
When he stops trying
to inseminate me.
281
00:12:19,170 --> 00:12:20,910
You know, I read an article
where women in their 30s
282
00:12:20,910 --> 00:12:23,080
are starting
to freeze their eggs.
283
00:12:23,090 --> 00:12:24,560
Huh. Well, if you're
gonna do that,
284
00:12:24,560 --> 00:12:25,960
would you mind using
the garage freezer?
285
00:12:25,960 --> 00:12:28,000
I don't want your eggs
next to my ice cream.
286
00:12:29,000 --> 00:12:30,960
Okay, can we please
stop talking about my eggs?
287
00:12:30,960 --> 00:12:32,440
I'd like that.
288
00:12:33,440 --> 00:12:35,360
Just want you to know
I'm on your side.
289
00:12:36,660 --> 00:12:37,840
So, if I never have another kid,
290
00:12:37,840 --> 00:12:39,060
you're okay with that?
291
00:12:39,060 --> 00:12:42,670
Well, let's not be
throwing "never" around.
292
00:12:43,630 --> 00:12:44,930
I vote for more kids.
293
00:12:44,930 --> 00:12:46,940
My uterus is not a democracy.
294
00:12:48,890 --> 00:12:50,290
Pretty touchy.
295
00:12:50,290 --> 00:12:52,810
We sure she's not
already pregnant?
296
00:12:59,120 --> 00:13:00,340
Thanks for dinner.
297
00:13:00,340 --> 00:13:01,910
'Course.
298
00:13:01,910 --> 00:13:03,950
I'm grateful one of my kids
still wants to eat with me.
299
00:13:03,950 --> 00:13:06,690
That's why I want a bunch.
Up my odds.
300
00:13:07,650 --> 00:13:09,350
Well, we can pray on it.
301
00:13:09,350 --> 00:13:11,960
I-I don't know.
God only had one kid.
302
00:13:11,960 --> 00:13:13,440
He'll probably
take Mandy's side.
303
00:13:18,490 --> 00:13:19,920
Cooper residence.
304
00:13:20,880 --> 00:13:22,970
Oh, hi. Yes, he's still here.
305
00:13:22,970 --> 00:13:24,280
You know, if you and
Georgie need to talk,
306
00:13:24,280 --> 00:13:26,540
I am happy to watch CeeCee.
307
00:13:27,500 --> 00:13:28,980
Not the time? Okay.
308
00:13:28,980 --> 00:13:30,070
It's for you.
309
00:13:30,980 --> 00:13:33,500
Hi.
310
00:13:33,500 --> 00:13:34,980
Are you planning
on coming home tonight?
311
00:13:34,980 --> 00:13:36,240
I don't know.
312
00:13:36,250 --> 00:13:37,770
I don't really want
to have another fight.
313
00:13:37,770 --> 00:13:40,860
So, instead, you're gonna
hide at your mommy's house?
314
00:13:40,860 --> 00:13:42,160
You're at your
mommy's house.
315
00:13:42,160 --> 00:13:43,860
We live at my mommy's house!
316
00:13:43,860 --> 00:13:45,690
And let's stop saying "mommy."
317
00:13:46,730 --> 00:13:48,210
So you can decide
what I'm allowed to say,
318
00:13:48,210 --> 00:13:50,350
how many kids
I can have.
319
00:13:50,350 --> 00:13:52,000
Anything else you'd like
to decide for me?
320
00:13:52,000 --> 00:13:54,040
Yes. You're staying
there tonight.
321
00:13:54,050 --> 00:13:56,440
Great, 'cause my mom's
making a pie,
322
00:13:56,440 --> 00:13:58,220
and it smells delicious.
323
00:14:00,920 --> 00:14:02,570
Do I have to make a pie now?
324
00:14:02,580 --> 00:14:05,800
It... would keep me
from being a liar.
325
00:14:09,540 --> 00:14:12,410
You see Georgie, tell him
we're running low on brake pads.
326
00:14:12,410 --> 00:14:13,540
I'll take care of it.
327
00:14:13,540 --> 00:14:14,940
Where is he?
328
00:14:14,940 --> 00:14:16,590
I don't know. He'll be in soon.
329
00:14:16,590 --> 00:14:18,070
You don't know where he is?
330
00:14:18,070 --> 00:14:19,330
Did he not come home last night?
331
00:14:19,330 --> 00:14:21,590
Did you not
come home last night?
332
00:14:22,550 --> 00:14:23,810
Mind your own business.
333
00:14:23,810 --> 00:14:25,290
Aw, come on,
my business is boring.
334
00:14:27,250 --> 00:14:28,210
Hey.
335
00:14:28,210 --> 00:14:29,430
Where were you
last night?
336
00:14:30,390 --> 00:14:32,080
You told him?
No.
337
00:14:32,080 --> 00:14:33,950
And yet I know.
338
00:14:33,960 --> 00:14:35,610
You got anything
better to do?
No.
339
00:14:35,610 --> 00:14:37,350
So where were you?
340
00:14:37,350 --> 00:14:38,440
I was at my mom's.
341
00:14:38,440 --> 00:14:41,000
Hmm. That means fight
with the wife.
342
00:14:41,010 --> 00:14:42,310
Go.
343
00:14:48,060 --> 00:14:49,140
You doing all right?
344
00:14:49,140 --> 00:14:51,410
I don't really want
to talk about it.
345
00:14:52,760 --> 00:14:55,110
Well, no one loves not talking
about stuff more than me,
346
00:14:55,110 --> 00:14:57,500
but, uh, I'm here,
if you want.
347
00:14:58,680 --> 00:15:00,590
I just feel like this
is a life-changing decision
348
00:15:00,590 --> 00:15:02,070
and my opinion don't matter.
349
00:15:02,070 --> 00:15:04,330
Well, you can't push
something like this.
350
00:15:04,330 --> 00:15:06,160
There's a ticking clock.
351
00:15:06,160 --> 00:15:07,250
I know.
352
00:15:08,340 --> 00:15:09,990
I also know that Audrey
didn't want a second kid
353
00:15:09,990 --> 00:15:12,080
till Mandy went off
to kindergarten.
354
00:15:12,080 --> 00:15:13,300
Suddenly, the house was empty
355
00:15:13,300 --> 00:15:15,210
and she couldn't
keep her hands off me.
356
00:15:16,560 --> 00:15:17,950
And then you had Connor.
357
00:15:17,960 --> 00:15:21,050
Well, sometimes a ticking clock
is attached to a bomb.
358
00:15:28,880 --> 00:15:29,840
Hey.
359
00:15:29,840 --> 00:15:30,930
Hello.
360
00:15:32,190 --> 00:15:34,320
Can I ask you a weird question?
361
00:15:34,320 --> 00:15:36,540
Kind of my thing, but go ahead.
362
00:15:37,580 --> 00:15:39,500
Do you ever wish
you were an only child?
363
00:15:39,500 --> 00:15:41,330
Yes.
364
00:15:41,330 --> 00:15:42,760
You were very mean to me.
365
00:15:42,760 --> 00:15:44,760
Okay, well,
not all the time.
366
00:15:44,760 --> 00:15:47,770
When I was five, you told me
hot peppers were candy.
367
00:15:48,730 --> 00:15:50,680
We were kids.
368
00:15:50,680 --> 00:15:53,730
What about the wedgie
that twisted my testicles?
369
00:15:53,730 --> 00:15:55,340
Okay, well, they had
barely dropped yet.
370
00:15:55,340 --> 00:15:56,510
Remember when you told me
371
00:15:56,520 --> 00:15:58,040
if I jumped off the roof
with an umbrella
372
00:15:58,040 --> 00:15:59,340
I would float down?
373
00:16:00,350 --> 00:16:03,170
Just remember the sound
you made when you landed.
374
00:16:03,170 --> 00:16:06,050
The sound was "snap"
and it was my collarbone.
375
00:16:11,230 --> 00:16:12,310
Hello.
376
00:16:12,310 --> 00:16:14,790
Yes, this is she.
377
00:16:14,790 --> 00:16:17,100
Absolutely I'm available.
378
00:16:17,100 --> 00:16:18,800
No problem, I'll be there.
379
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
Who was that?
380
00:16:19,800 --> 00:16:20,890
That was the news station.
381
00:16:20,890 --> 00:16:22,020
They need me to fill in again.
382
00:16:22,020 --> 00:16:23,800
That's great.
I know.
383
00:16:30,940 --> 00:16:32,420
Sorry I wasn't
a better sister.
384
00:16:33,470 --> 00:16:35,730
It's okay.
It made me who I am today.
385
00:16:37,030 --> 00:16:38,600
Don't make me
feel worse.
386
00:16:46,910 --> 00:16:49,570
Hey.
387
00:16:49,570 --> 00:16:50,570
You look nice.
388
00:16:50,570 --> 00:16:52,270
Thank you.
389
00:16:52,270 --> 00:16:54,180
I was only gone one night.
390
00:16:54,180 --> 00:16:55,700
You ain't going
on a date, are you?
391
00:16:55,710 --> 00:16:58,050
Very funny.
392
00:16:58,060 --> 00:17:00,360
The station called,
they need extra help tomorrow.
393
00:17:00,360 --> 00:17:02,670
Oh, that's great.
Congratulations.
394
00:17:02,670 --> 00:17:04,230
Yep, see, if
I were pregnant,
395
00:17:04,240 --> 00:17:05,800
I wouldn't be
able to do this.
396
00:17:05,800 --> 00:17:09,370
I know, and I want you
to have a career.
397
00:17:09,370 --> 00:17:10,630
I just got a little freaked out
398
00:17:10,630 --> 00:17:12,240
because I thought
we were on the same page
399
00:17:12,240 --> 00:17:14,070
about what we wanted in life.
400
00:17:14,070 --> 00:17:16,330
Yeah, well, we probably
should've talked about it
401
00:17:16,330 --> 00:17:17,680
before we got married.
402
00:17:18,640 --> 00:17:20,120
We can talk about it now.
403
00:17:21,430 --> 00:17:22,470
Okay.
404
00:17:29,520 --> 00:17:31,090
You start.
405
00:17:31,090 --> 00:17:34,260
Okay. Well,
I always thought
406
00:17:34,270 --> 00:17:37,090
one day I would
live in a big city.
407
00:17:37,090 --> 00:17:38,880
Like Miami.
408
00:17:38,880 --> 00:17:40,320
Miami?
409
00:17:41,320 --> 00:17:43,060
What is wrong
with Miami?
410
00:17:43,060 --> 00:17:44,930
Well, for starters,
it ain't in Texas.
411
00:17:45,970 --> 00:17:47,710
Okay, a lot of places
aren't in Texas.
412
00:17:47,710 --> 00:17:49,590
Well,
that's their problem.
413
00:17:51,020 --> 00:17:53,410
So, you never want
to move out of Texas?
414
00:17:53,420 --> 00:17:55,420
No. Plus, in a city
like Miami,
415
00:17:55,420 --> 00:17:56,590
you ain't
got no space.
416
00:17:56,590 --> 00:17:57,980
Here, we can get
a bunch of land,
417
00:17:57,980 --> 00:17:59,120
have some horses...
418
00:17:59,120 --> 00:18:00,990
Ugh, God,
I hate horses.
419
00:18:00,990 --> 00:18:02,990
What? How did I not know this?
420
00:18:02,990 --> 00:18:04,600
'Cause we don't talk.
421
00:18:04,600 --> 00:18:07,600
Okay, so we don't have horses.
422
00:18:07,600 --> 00:18:09,040
We can have a bunch of dogs.
423
00:18:10,480 --> 00:18:13,130
How about just one...
424
00:18:13,130 --> 00:18:14,570
and it's a cat?
425
00:18:15,520 --> 00:18:17,180
You're a cat person?
426
00:18:17,180 --> 00:18:18,310
Meow.
427
00:18:20,530 --> 00:18:22,050
Maybe talking
was a bad idea.
428
00:18:24,400 --> 00:18:25,450
Well, when you
think about it,
429
00:18:25,450 --> 00:18:27,540
not talking
has really worked for us.
430
00:18:28,540 --> 00:18:29,710
It has, hasn't it?
431
00:18:31,020 --> 00:18:33,060
I can love you
and not tell you stuff.
432
00:18:33,060 --> 00:18:34,670
I love you because
you don't tell me stuff.
433
00:18:36,720 --> 00:18:38,590
Who knows, maybe one day
434
00:18:38,590 --> 00:18:40,720
I'll change my mind
about having kids.
435
00:18:40,720 --> 00:18:42,070
So the door's open?
436
00:18:42,900 --> 00:18:44,680
- Sure.
- Great.
437
00:18:48,030 --> 00:18:50,510
I think it's getting
a little hot in here.
438
00:18:50,520 --> 00:18:51,910
Oh, my God.
439
00:18:51,910 --> 00:18:53,130
Come on.
440
00:18:58,700 --> 00:19:00,090
And now, for a live look
441
00:19:00,090 --> 00:19:01,530
at the storm,
let's go to our correspondent
442
00:19:01,530 --> 00:19:03,350
on the scene, Mandy McAllister.
443
00:19:04,360 --> 00:19:06,360
Thank you, Heather.
444
00:19:06,360 --> 00:19:08,580
It's really coming down
out here.
445
00:19:08,580 --> 00:19:12,280
There are flood warnings
in effect for the whole county.
446
00:19:12,280 --> 00:19:15,410
As you can see, this small pond
447
00:19:15,410 --> 00:19:17,460
that I've been told
to stand in...
448
00:19:19,150 --> 00:19:23,500
...is quickly filling up
with cold, murky water.
449
00:19:23,510 --> 00:19:25,110
She looks miserable.
450
00:19:25,120 --> 00:19:26,940
We should record this.
451
00:19:28,290 --> 00:19:30,470
I'm Mandy McAllister.
452
00:19:30,470 --> 00:19:32,250
Stay off the roads,
453
00:19:32,250 --> 00:19:33,780
stay inside, and--
454
00:19:33,780 --> 00:19:36,690
That's a snake,
that's a snake!
455
00:19:36,690 --> 00:19:39,780
That is a big snake.
456
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
Captioning sponsored by
CBS
457
00:19:40,780 --> 00:19:41,780
WARNER BROS. TELEVISION
458
00:19:41,780 --> 00:19:43,130
and TOYOTA.
459
00:19:47,570 --> 00:19:51,580
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
31420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.