Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,773 --> 00:00:04,150
[tense music]
2
00:00:04,151 --> 00:00:05,818
♪ ♪
3
00:00:05,819 --> 00:00:07,236
- Don't worry, Margaret.
4
00:00:07,237 --> 00:00:10,489
The clouds will
part eventually.
5
00:00:10,490 --> 00:00:13,784
- Where did you hear that?
6
00:00:13,785 --> 00:00:16,203
- From Jamie.
7
00:00:16,204 --> 00:00:18,456
Apparently, it was something
his mother always said to him.
8
00:00:18,457 --> 00:00:23,627
I assumed he meant you,
but perhaps...
9
00:00:23,628 --> 00:00:30,301
♪ ♪
10
00:00:30,302 --> 00:00:33,429
- A blizzard bringing heavy
snowfall, reduced visibility,
11
00:00:33,430 --> 00:00:35,514
and very dangerous conditions.
12
00:00:35,515 --> 00:00:38,267
DCPD is warning everyone
to stay off the roads
13
00:00:38,268 --> 00:00:39,518
and in their homes.
14
00:00:39,519 --> 00:00:41,562
- Okay, here's what
we know so far.
15
00:00:41,563 --> 00:00:44,356
Sir's half-sister
is named Lena Matthews.
16
00:00:44,357 --> 00:00:45,483
She lives in Auckland.
17
00:00:45,484 --> 00:00:47,276
No adult reference photos yet.
18
00:00:47,277 --> 00:00:48,819
- I'm working on it.
19
00:00:48,820 --> 00:00:50,446
This woman gives ghost
a whole new meaning.
20
00:00:50,447 --> 00:00:52,406
- When Sir took Lacey
eight weeks ago,
21
00:00:52,407 --> 00:00:54,742
the Auckland PD went
to Lena's apartment
22
00:00:54,743 --> 00:00:57,745
and questioned her, essentially
confirming her whereabouts.
23
00:00:57,746 --> 00:00:59,205
- My theory is she
got on a plane right
24
00:00:59,206 --> 00:01:00,539
after the cops questioned her.
25
00:01:00,540 --> 00:01:01,791
- As soon as she
landed in the States,
26
00:01:01,792 --> 00:01:03,584
her ass started
wreaking havoc.
27
00:01:03,585 --> 00:01:05,419
- Whether she flew in under
her name or Heather's,
28
00:01:05,420 --> 00:01:06,587
we would know by now.
29
00:01:06,588 --> 00:01:08,756
So we are talking
about aliases.
30
00:01:08,757 --> 00:01:10,549
- Maybe she's not
even a real lawyer.
31
00:01:10,550 --> 00:01:12,384
- No, she knows her way
around legalese too well.
32
00:01:12,385 --> 00:01:13,719
That's not something
you can just fake.
33
00:01:13,720 --> 00:01:15,638
- Okay, assuming
she's innocent,
34
00:01:15,639 --> 00:01:17,515
maybe she just changed
her name before law school.
35
00:01:17,516 --> 00:01:19,433
Maybe she wanted to not
be associated with Sir.
36
00:01:19,434 --> 00:01:20,893
- She chose to represent him.
37
00:01:20,894 --> 00:01:22,436
That doesn't sound like
someone trying to distance
38
00:01:22,437 --> 00:01:24,104
themselves from crazy.
39
00:01:24,105 --> 00:01:26,273
- At the very least, she's
stolen someone's identity.
40
00:01:26,274 --> 00:01:27,900
- We know she's
done more than that.
41
00:01:27,901 --> 00:01:32,196
Whoever Heather is was helping
Sir before becoming his lawyer.
42
00:01:32,197 --> 00:01:35,407
When Sir broke into Trent's
house and took his gun,
43
00:01:35,408 --> 00:01:38,702
it was right after
Trent met Heather.
44
00:01:38,703 --> 00:01:40,329
That can't just
be a coincidence.
45
00:01:40,330 --> 00:01:42,206
- Especially because
it was Trent's gun
46
00:01:42,207 --> 00:01:44,875
Christian used to shoot--
47
00:01:44,876 --> 00:01:46,752
oh, my God.
48
00:01:46,753 --> 00:01:47,795
What if--
49
00:01:47,796 --> 00:01:49,255
- Christian didn't
shoot Heather.
50
00:01:49,256 --> 00:01:51,799
And she--and she shot herself.
51
00:01:51,800 --> 00:01:54,134
- Christian's death
was ruled a suicide,
52
00:01:54,135 --> 00:01:55,511
but it was never definitive.
53
00:01:55,512 --> 00:01:58,597
- You think Lena could
kill her own brother?
54
00:01:58,598 --> 00:02:00,307
- I'd love to say
that's impossible,
55
00:02:00,308 --> 00:02:02,268
but I know better than most
the horrible things
56
00:02:02,269 --> 00:02:03,811
family can do to family.
57
00:02:03,812 --> 00:02:06,355
- Why didn't Christian
tell me his sister
58
00:02:06,356 --> 00:02:07,565
was Sir's accomplice?
59
00:02:07,566 --> 00:02:09,233
- Because she's
still his sister.
60
00:02:09,234 --> 00:02:10,442
He was trying to protect her.
61
00:02:10,443 --> 00:02:11,694
Maybe he thought
he could save her.
62
00:02:11,695 --> 00:02:13,237
- Gabi, we have to call Trent.
63
00:02:13,238 --> 00:02:14,530
He's family.
64
00:02:14,531 --> 00:02:15,614
If we're saying
that his ex-girlfriend
65
00:02:15,615 --> 00:02:16,782
could be a murderer--
66
00:02:16,783 --> 00:02:18,784
- Already on it.
He's on his way.
67
00:02:18,785 --> 00:02:21,537
If Heather is
as unhinged as Sir,
68
00:02:21,538 --> 00:02:22,955
we don't have a moment to lose.
69
00:02:22,956 --> 00:02:25,708
Lacey, focus on
Heather's early years.
70
00:02:25,709 --> 00:02:28,669
Dig up everything, including
where she went to law school.
71
00:02:28,670 --> 00:02:29,879
- On it.
72
00:02:29,880 --> 00:02:31,505
- I'll tap in Auckland PD
through a friend
73
00:02:31,506 --> 00:02:32,715
and see if they'll
do a welfare check
74
00:02:32,716 --> 00:02:33,924
on Lena, prove she
left the country.
75
00:02:33,925 --> 00:02:35,467
- Great.
Zeke?
76
00:02:35,468 --> 00:02:36,802
- Pulling everything
I can on every
77
00:02:36,803 --> 00:02:38,637
Heather Tollin
in the United States--
78
00:02:38,638 --> 00:02:40,431
socials, financials,
and digital footprints.
79
00:02:40,432 --> 00:02:42,266
It'll take a while because
it's a pretty popular name,
80
00:02:42,267 --> 00:02:43,684
which is probably
why she chose it.
81
00:02:43,685 --> 00:02:44,977
- Go deep.
82
00:02:44,978 --> 00:02:47,980
Anything out there, including
her preschool days, I want it.
83
00:02:47,981 --> 00:02:50,399
- Hey, I got your--
84
00:02:50,400 --> 00:02:52,359
[tense music]
85
00:02:52,360 --> 00:02:54,195
What the hell is going on?
86
00:02:55,864 --> 00:02:59,867
So you're saying Heather Tollin
is actually Sir's sister, Lena?
87
00:02:59,868 --> 00:03:00,993
- Yes.
88
00:03:00,994 --> 00:03:04,538
- And that she probably stole
someone's identity
89
00:03:04,539 --> 00:03:06,957
as a cover to seduce me,
steal my gun,
90
00:03:06,958 --> 00:03:09,585
commit murder, while also
defending Hugh Evans,
91
00:03:09,586 --> 00:03:11,295
her brother, on trial.
92
00:03:11,296 --> 00:03:15,424
And your proof for this
insanity is, uh...
93
00:03:15,425 --> 00:03:17,509
MargaretVision?
- You're defensive.
94
00:03:17,510 --> 00:03:19,637
I get it, but think, Trent.
95
00:03:19,638 --> 00:03:21,597
How did Sir
get into your house?
96
00:03:21,598 --> 00:03:22,848
How did he get your gun?
97
00:03:22,849 --> 00:03:24,516
- I'm not being
defensive, Gabi.
98
00:03:24,517 --> 00:03:26,810
I am trying to operate
off actual facts.
99
00:03:26,811 --> 00:03:27,811
- Okay.
100
00:03:27,812 --> 00:03:30,856
Was Heather there when
you put your gun away?
101
00:03:30,857 --> 00:03:34,485
Was the gun safe keypad
within her eyeline?
102
00:03:34,486 --> 00:03:39,448
♪ ♪
103
00:03:39,449 --> 00:03:41,742
- We're talking
about my life here.
104
00:03:41,743 --> 00:03:45,704
We are talking about someone
who meant something to me.
105
00:03:45,705 --> 00:03:48,540
- This doesn't mean she didn't
have real feelings for you.
106
00:03:48,541 --> 00:03:50,626
It's just, she had
a bigger agenda.
107
00:03:50,627 --> 00:03:52,753
- You want to know the truth?
108
00:03:52,754 --> 00:03:53,837
Fine.
109
00:03:53,838 --> 00:03:55,714
I'll go right to the source.
110
00:03:55,715 --> 00:03:56,715
She was my girlfriend.
111
00:03:56,716 --> 00:03:58,550
I'm just gonna ask her.
112
00:03:58,551 --> 00:04:00,344
- Trent, wait until
we have more evidence.
113
00:04:00,345 --> 00:04:03,389
If we're right and she
really is Sir's accomplice,
114
00:04:03,390 --> 00:04:05,349
she is extremely dangerous.
115
00:04:05,350 --> 00:04:07,518
- I am the cop, remember?
116
00:04:07,519 --> 00:04:10,354
And this is my life
we are talking about.
117
00:04:10,355 --> 00:04:12,690
If what you're saying is true,
I want her to look me
118
00:04:12,691 --> 00:04:14,566
in the face and admit it.
119
00:04:14,567 --> 00:04:19,405
And then you best believe I'll
be the one to bring her down.
120
00:04:19,406 --> 00:04:26,663
♪ ♪
121
00:04:35,547 --> 00:04:37,298
[phone buzzes]
122
00:04:47,809 --> 00:04:49,435
- My son made this for me.
123
00:04:49,436 --> 00:04:51,603
I'm always telling him,
the clouds will always part.
124
00:04:51,604 --> 00:04:53,397
You just got to
give it a minute.
125
00:04:53,398 --> 00:04:54,857
You can have this.
126
00:04:54,858 --> 00:04:56,900
It'll--it'll be a way
for you to hold on to hope.
127
00:04:56,901 --> 00:04:59,069
- Thank you, but I can't.
- Please.
128
00:04:59,070 --> 00:05:02,865
My beautiful son makes
me drawings all the time.
129
00:05:02,866 --> 00:05:03,991
Take it.
130
00:05:03,992 --> 00:05:05,617
Please.
131
00:05:05,618 --> 00:05:07,619
Let it be a symbol of hope
132
00:05:07,620 --> 00:05:09,789
that someday
Jamie will be found.
133
00:05:10,999 --> 00:05:12,458
{\an8}- Thank you.
134
00:05:12,459 --> 00:05:15,044
{\an8}I'll keep it forever.
135
00:05:15,045 --> 00:05:18,047
- Okay, so catch me up.
136
00:05:18,048 --> 00:05:19,506
- Okay.
137
00:05:19,507 --> 00:05:20,966
There are some
journalists that want
138
00:05:20,967 --> 00:05:23,594
to interview me
for the one-year anniversary
139
00:05:23,595 --> 00:05:24,970
of Jamie's disappearance.
140
00:05:24,971 --> 00:05:27,681
And I think that the news
coverage could--could
141
00:05:27,682 --> 00:05:29,725
invigorate the public and make
people interested
142
00:05:29,726 --> 00:05:31,769
in my son's case again.
143
00:05:31,770 --> 00:05:33,687
- See, that's--
well, it's like the picture.
144
00:05:33,688 --> 00:05:35,022
The clouds will always part.
145
00:05:35,023 --> 00:05:37,524
You just got to
give it a minute.
146
00:05:37,525 --> 00:05:40,486
[chuckling]
147
00:05:40,487 --> 00:05:43,113
- Can I help?
- Thank you.
148
00:05:43,114 --> 00:05:45,074
I came by today to
see if you could use
149
00:05:45,075 --> 00:05:46,909
some help passing out flyers,
but I think
150
00:05:46,910 --> 00:05:50,996
what you really need
is a friend.
151
00:05:50,997 --> 00:05:52,832
[doorbell rings]
152
00:05:57,045 --> 00:05:59,129
- Carrie.
153
00:05:59,130 --> 00:06:00,589
It's been a long time.
154
00:06:00,590 --> 00:06:07,847
♪ ♪
155
00:06:14,020 --> 00:06:15,854
{\an8}- I've been detailed
to search and rescue
156
00:06:15,855 --> 00:06:17,523
{\an8}until the storm blows over.
157
00:06:17,524 --> 00:06:18,524
{\an8}Good luck with all that.
158
00:06:18,525 --> 00:06:20,610
{\an8}- Ah, thank you.
159
00:06:22,153 --> 00:06:23,654
{\an8}- Seriously, Mark?
160
00:06:23,655 --> 00:06:25,739
{\an8}You told the DA we had
a personal relationship?
161
00:06:25,740 --> 00:06:26,990
{\an8}- Well, we did.
162
00:06:26,991 --> 00:06:30,452
{\an8}- Don't you realize
what this means?
163
00:06:30,453 --> 00:06:33,622
{\an8}- It's a recusal motion.
164
00:06:33,623 --> 00:06:34,957
{\an8}You can't be surprised
the DA's trying
165
00:06:34,958 --> 00:06:36,625
{\an8}to throw you off the case.
166
00:06:36,626 --> 00:06:38,752
{\an8}- You know how important
this case was to me.
167
00:06:38,753 --> 00:06:42,423
{\an8}You know how hard
I've been working on it.
168
00:06:44,217 --> 00:06:46,094
{\an8}[sighs]
169
00:06:48,596 --> 00:06:51,765
{\an8}Why does this box
say Christian Evans?
170
00:06:51,766 --> 00:06:53,642
{\an8}- Just some evidence
from his old suicide case
171
00:06:53,643 --> 00:06:55,102
{\an8}I wanted to look over.
172
00:06:55,103 --> 00:06:59,064
{\an8}[soft music]
173
00:06:59,065 --> 00:07:03,235
{\an8}Hey, yesterday at the jail,
you said you--
174
00:07:03,236 --> 00:07:05,655
{\an8}you wanted to talk.
175
00:07:07,115 --> 00:07:08,615
{\an8}- I have to deal
with this motion.
176
00:07:08,616 --> 00:07:09,658
{\an8}- I know.
177
00:07:09,659 --> 00:07:11,827
{\an8}But you're here now.
178
00:07:11,828 --> 00:07:13,829
{\an8}Let's have that talk.
179
00:07:13,830 --> 00:07:17,040
{\an8}Get whatever it is out.
180
00:07:17,041 --> 00:07:18,918
{\an8}Please.
181
00:07:22,630 --> 00:07:24,966
{\an8}[phone buzzes]
182
00:07:26,092 --> 00:07:27,259
{\an8}- I gotta go.
183
00:07:27,260 --> 00:07:32,097
{\an8}♪ ♪
184
00:07:32,098 --> 00:07:34,183
{\an8}- Trent may have
already spooked Heather,
185
00:07:34,184 --> 00:07:35,893
{\an8}so we have to move, fast.
186
00:07:35,894 --> 00:07:37,853
{\an8}- We have socials
for several Heather Tollins,
187
00:07:37,854 --> 00:07:38,979
{\an8}but none of them
are our Heather.
188
00:07:38,980 --> 00:07:40,647
{\an8}- No socials on Lena, either.
189
00:07:40,648 --> 00:07:42,900
{\an8}Both women are very offline.
190
00:07:42,901 --> 00:07:44,568
{\an8}- We need to look
at hard targets,
191
00:07:44,569 --> 00:07:45,903
{\an8}stuff that no one can avoid--
192
00:07:45,904 --> 00:07:48,572
{\an8}banks, credit cards,
government docs.
193
00:07:48,573 --> 00:07:50,073
{\an8}We leave no stone unturned.
194
00:07:50,074 --> 00:07:51,950
{\an8}- I'm still running
through all of that now,
195
00:07:51,951 --> 00:07:53,577
{\an8}but a lot of Heather Tollins
means a lot of options
196
00:07:53,578 --> 00:07:55,495
{\an8}and variations to run through.
197
00:07:55,496 --> 00:07:56,955
{\an8}- You talk to Heather?
198
00:07:56,956 --> 00:07:58,832
{\an8}- Let's see where the
evidence from Christian leads.
199
00:07:58,833 --> 00:08:01,627
{\an8}[soft suspenseful music]
200
00:08:01,628 --> 00:08:03,754
{\an8}- We are running
on borrowed time.
201
00:08:03,755 --> 00:08:04,838
{\an8}Heather isn't the
only one who knows--
202
00:08:04,839 --> 00:08:06,506
{\an8}- Oh, no, Gabi.
- I know.
203
00:08:06,507 --> 00:08:08,133
{\an8}I promised that I
would never see Sir again,
204
00:08:08,134 --> 00:08:09,593
{\an8}but given what
we're up against--
205
00:08:09,594 --> 00:08:10,802
{\an8}- It's a bad idea.
206
00:08:10,803 --> 00:08:12,137
{\an8}- It's a matter
of life or death.
207
00:08:12,138 --> 00:08:14,097
{\an8}Sir can confirm
if Heather is Lena.
208
00:08:14,098 --> 00:08:16,767
{\an8}- Seeing Sir now, after all
the progress you've made?
209
00:08:16,768 --> 00:08:17,893
{\an8}Gabi.
210
00:08:17,894 --> 00:08:19,228
{\an8}- I've learned.
211
00:08:19,229 --> 00:08:20,771
{\an8}I'm not gonna compromise
my mental well-being
212
00:08:20,772 --> 00:08:22,272
{\an8}because I'm not going alone.
213
00:08:22,273 --> 00:08:25,776
{\an8}♪ ♪
214
00:08:25,777 --> 00:08:26,777
{\an8}[buzzer blares]
215
00:08:26,778 --> 00:08:28,237
{\an8}[doors clanking]
216
00:08:28,238 --> 00:08:31,240
{\an8}[heels clacking]
217
00:08:31,241 --> 00:08:37,162
{\an8}♪ ♪
218
00:08:37,163 --> 00:08:39,998
{\an8}- Something's wrong.
What is it?
219
00:08:39,999 --> 00:08:42,334
{\an8}- Trent told the DA
about our relationship.
220
00:08:42,335 --> 00:08:44,711
{\an8}The prosecutor filed a motion
to throw me off the case.
221
00:08:44,712 --> 00:08:47,172
{\an8}- You never should have seduced
Heavy Boots in the first place.
222
00:08:47,173 --> 00:08:48,840
{\an8}- I'm not asking
for your opinion.
223
00:08:48,841 --> 00:08:50,759
{\an8}- There are more
sophisticated, less filthy
224
00:08:50,760 --> 00:08:52,678
{\an8}ways to keep a man close.
225
00:08:52,679 --> 00:08:53,845
{\an8}This was beneath you.
226
00:08:53,846 --> 00:08:54,930
{\an8}- Save your purity lecture.
227
00:08:54,931 --> 00:08:56,265
{\an8}We have a bigger problem.
228
00:08:56,266 --> 00:08:59,810
{\an8}Earlier today, Trent was
fishing for information.
229
00:08:59,811 --> 00:09:01,770
{\an8}I think he knows
who I really am.
230
00:09:01,771 --> 00:09:04,314
{\an8}[suspenseful music]
231
00:09:04,315 --> 00:09:06,316
{\an8}- No, you're too smart
and too careful for that.
232
00:09:06,317 --> 00:09:11,154
{\an8}And your cop is not,
shall we say, mentally acute.
233
00:09:11,155 --> 00:09:13,949
{\an8}Unless...
234
00:09:13,950 --> 00:09:17,035
{\an8}have you crossed paths
with anyone else from M&A?
235
00:09:17,036 --> 00:09:18,036
{\an8}- No.
236
00:09:18,037 --> 00:09:19,079
{\an8}Wait.
237
00:09:19,080 --> 00:09:22,207
{\an8}Yes, I ran into that woman.
238
00:09:22,208 --> 00:09:23,208
{\an8}Margaret?
239
00:09:23,209 --> 00:09:25,002
{\an8}- No!
240
00:09:25,003 --> 00:09:26,670
{\an8}If Margaret saw you, she knows.
241
00:09:26,671 --> 00:09:27,921
{\an8}It's over. You need to run.
242
00:09:27,922 --> 00:09:29,089
{\an8}- I'm not leaving you.
243
00:09:29,090 --> 00:09:30,924
{\an8}And she can't possibly know.
244
00:09:30,925 --> 00:09:33,010
{\an8}- Listen to me.
I know these people.
245
00:09:33,011 --> 00:09:35,846
{\an8}They will turn over every stone
until they unmask you.
246
00:09:35,847 --> 00:09:37,973
{\an8}And they will succeed.
247
00:09:37,974 --> 00:09:39,141
{\an8}- I'm smarter than them.
248
00:09:39,142 --> 00:09:41,643
- My Gabrielle is smarter.
249
00:09:41,644 --> 00:09:44,813
- Gabi Mosely isn't
worthy of your loyalty.
250
00:09:44,814 --> 00:09:46,231
She never has been.
251
00:09:46,232 --> 00:09:48,066
Look at where your
obsession with her
252
00:09:48,067 --> 00:09:51,278
has landed you, in prison
with only me to help you.
253
00:09:51,279 --> 00:09:53,613
So there's no reconciliation
with Gabi Mosely.
254
00:09:53,614 --> 00:09:55,032
- Lower your voice.
255
00:09:55,033 --> 00:09:57,159
- I can't believe
after everything I have done
256
00:09:57,160 --> 00:09:59,244
for you, all that I have
risked for your freedom,
257
00:09:59,245 --> 00:10:02,748
you're willing to sacrifice me
for some farcical idea
258
00:10:02,749 --> 00:10:05,250
of being with her.
259
00:10:05,251 --> 00:10:09,254
- You never understood
the bond Gabrielle and I share.
260
00:10:09,255 --> 00:10:13,008
♪ ♪
261
00:10:13,009 --> 00:10:18,263
- The thing is,
big brother, you're in here,
262
00:10:18,264 --> 00:10:22,100
and I'm out there,
in the world.
263
00:10:22,101 --> 00:10:27,397
And your precious Gabrielle
is responsible for destroying
264
00:10:27,398 --> 00:10:29,900
the only family I had left.
265
00:10:29,901 --> 00:10:34,821
So no, there won't
be any running.
266
00:10:34,822 --> 00:10:38,325
And you can't stop me from
doing what needs to be done.
267
00:10:38,326 --> 00:10:39,660
♪ ♪
268
00:10:43,081 --> 00:10:45,665
[wind blowing]
269
00:10:45,666 --> 00:10:48,085
[tense music]
270
00:10:48,086 --> 00:10:50,796
- I know the last time we
saw each other, we fought.
271
00:10:50,797 --> 00:10:55,008
But I promised you back then
that no matter what happened,
272
00:10:55,009 --> 00:10:58,804
that I would call you
if my son ever came home.
273
00:10:58,805 --> 00:11:02,057
I keep my promises.
274
00:11:02,058 --> 00:11:05,143
You see, Carrie, my son,
275
00:11:05,144 --> 00:11:09,064
my baby boy, he's home.
276
00:11:09,065 --> 00:11:11,149
♪ ♪
277
00:11:11,150 --> 00:11:13,152
Aren't you happy for me?
278
00:11:14,821 --> 00:11:15,862
- Oh, my God.
279
00:11:15,863 --> 00:11:16,988
Of--of course, I am.
280
00:11:16,989 --> 00:11:18,073
That's wonderful.
281
00:11:18,074 --> 00:11:19,157
Margaret, I am.
282
00:11:19,158 --> 00:11:21,827
I'm so--I'm so happy for you.
283
00:11:21,828 --> 00:11:26,289
So where is he, Jamie?
284
00:11:26,290 --> 00:11:28,959
I--I would love to meet him.
285
00:11:28,960 --> 00:11:30,794
- I'm sure you would.
286
00:11:30,795 --> 00:11:34,006
[phone buzzing]
287
00:11:38,428 --> 00:11:41,388
But first, we have some
unfinished business.
288
00:11:41,389 --> 00:11:44,266
♪ ♪
289
00:11:44,267 --> 00:11:47,185
- She sent me
to voicemail again.
290
00:11:47,186 --> 00:11:49,479
There's no chance Heather
went after Margaret, right?
291
00:11:49,480 --> 00:11:51,022
- When I texted with Jamie,
he said he was
292
00:11:51,023 --> 00:11:52,357
meeting up with his mom.
293
00:11:52,358 --> 00:11:56,069
If something's up,
Jamie would tell us.
294
00:11:56,070 --> 00:11:57,946
- So what am I looking at?
295
00:11:57,947 --> 00:12:00,365
- This is a crawler bot
that I coded.
296
00:12:00,366 --> 00:12:03,368
It'll find traces of Heather's
social security number,
297
00:12:03,369 --> 00:12:05,912
past residences,
and geolocation data.
298
00:12:05,913 --> 00:12:08,457
If she so much as stops at
a gas station in Allentown,
299
00:12:08,458 --> 00:12:11,084
unless she paid cash,
we'll find her.
300
00:12:11,085 --> 00:12:13,503
All we got to do is let
the bot do its thing.
301
00:12:13,504 --> 00:12:16,882
- Can you imagine how much work
it actually takes to change
302
00:12:16,883 --> 00:12:18,383
your identity like that?
303
00:12:18,384 --> 00:12:21,094
Just changing my name from
Bella to Lacey took a lot.
304
00:12:21,095 --> 00:12:24,973
So Lena or Heather, whatever,
305
00:12:24,974 --> 00:12:29,102
she's literally
living two lives.
306
00:12:29,103 --> 00:12:32,105
[soft music]
307
00:12:32,106 --> 00:12:39,322
♪ ♪
308
00:12:43,201 --> 00:12:45,243
[clears throat]
309
00:12:45,244 --> 00:12:46,369
Do you know how
long it will take
310
00:12:46,370 --> 00:12:48,289
the bot to get some answers?
311
00:12:49,916 --> 00:12:51,124
- It could be a while.
312
00:12:51,125 --> 00:12:58,299
♪ ♪
313
00:13:01,177 --> 00:13:02,928
[buzzer blares]
314
00:13:02,929 --> 00:13:05,096
[doors clanking]
315
00:13:05,097 --> 00:13:08,016
[tense music]
316
00:13:08,017 --> 00:13:15,274
♪ ♪
317
00:13:16,150 --> 00:13:18,193
- Hello, Gabrielle.
318
00:13:18,194 --> 00:13:21,571
And, of course,
the executioner's husband.
319
00:13:21,572 --> 00:13:23,114
We finally meet.
320
00:13:23,115 --> 00:13:24,324
Guardian of the mind
became too taxing,
321
00:13:24,325 --> 00:13:27,577
so he took up
guarding the body?
322
00:13:27,578 --> 00:13:29,539
- Five minutes, tops.
323
00:13:33,167 --> 00:13:35,418
- Is Heather your sister?
324
00:13:35,419 --> 00:13:38,463
- Did Heavy Boots
give you my note?
325
00:13:38,464 --> 00:13:39,840
- What note?
326
00:13:41,592 --> 00:13:43,426
- You have no idea
what I'm talking about.
327
00:13:43,427 --> 00:13:45,596
- Stick to the topic, please.
328
00:13:47,181 --> 00:13:49,641
- Are you also unaware
that I helped Margaret
329
00:13:49,642 --> 00:13:51,184
identify Jamie's kidnapper?
330
00:13:51,185 --> 00:13:52,936
- You're lying.
331
00:13:52,937 --> 00:13:54,187
- Do I ever lie, Gabrielle?
332
00:13:54,188 --> 00:13:55,313
- Margaret would
have told me if she
333
00:13:55,314 --> 00:13:56,648
knew who kidnapped her son.
334
00:13:56,649 --> 00:13:58,233
- Unless she intended
to do something
335
00:13:58,234 --> 00:13:59,859
she knew you would thwart.
336
00:13:59,860 --> 00:14:02,070
People have all kinds of
reasons for keeping secrets,
337
00:14:02,071 --> 00:14:04,030
even those they're closest to.
338
00:14:04,031 --> 00:14:07,075
But you already know
that, don't you?
339
00:14:07,076 --> 00:14:09,245
- I think we should go.
340
00:14:11,080 --> 00:14:12,289
- We need to call Margaret.
341
00:14:12,290 --> 00:14:13,623
She hasn't returned
my texts all day.
342
00:14:13,624 --> 00:14:15,333
- He's just trying
to get in your head.
343
00:14:15,334 --> 00:14:18,336
- Sir is a manipulator,
but he is not a liar.
344
00:14:18,337 --> 00:14:20,171
- We both leave,
call Margaret together.
345
00:14:20,172 --> 00:14:22,090
- I still need to get
the truth about Heather,
346
00:14:22,091 --> 00:14:23,925
and we're running out of time.
Go.
347
00:14:23,926 --> 00:14:25,218
It's only gonna take a couple--
348
00:14:25,219 --> 00:14:26,511
- I am not leaving
you alone with him.
349
00:14:26,512 --> 00:14:27,971
- He is cuffed,
and there are guards.
350
00:14:27,972 --> 00:14:34,185
♪ ♪
351
00:14:34,186 --> 00:14:36,021
- I need to make a call.
352
00:14:36,022 --> 00:14:43,237
♪ ♪
353
00:14:58,085 --> 00:14:59,377
- I'll ask you again.
354
00:14:59,378 --> 00:15:02,255
Is Heather your sister?
355
00:15:02,256 --> 00:15:04,966
What the hell?
356
00:15:04,967 --> 00:15:06,301
- I hope Gabi's okay.
357
00:15:06,302 --> 00:15:08,011
You think she's stuck in there?
358
00:15:08,012 --> 00:15:10,598
- I'm looking out for any
updates on the jail situation.
359
00:15:13,684 --> 00:15:15,394
- What's wrong?
360
00:15:17,480 --> 00:15:19,689
- I forgot to order fuel
for the generators.
361
00:15:19,690 --> 00:15:21,566
- Well, our laptops
are juiced up.
362
00:15:21,567 --> 00:15:23,985
We could just use those,
even if the desktops die.
363
00:15:23,986 --> 00:15:26,237
- No, no, no, no, no,
without the generators,
364
00:15:26,238 --> 00:15:28,156
the security system
won't stay on.
365
00:15:28,157 --> 00:15:30,450
Anyone can break in.
366
00:15:30,451 --> 00:15:32,410
- No one's gonna break in.
367
00:15:32,411 --> 00:15:34,037
- No, no, this is my fault.
368
00:15:34,038 --> 00:15:36,581
If I hadn't been distracted
the last few weeks--
369
00:15:36,582 --> 00:15:38,249
I said it too.
I said it too.
370
00:15:38,250 --> 00:15:40,418
I--I--I said I needed fuel.
371
00:15:40,419 --> 00:15:42,253
- Zeke, it's gonna be okay.
372
00:15:42,254 --> 00:15:44,005
- No, you don't get it.
373
00:15:44,006 --> 00:15:47,258
I can't be in confined spaces
where I can't see anything.
374
00:15:47,259 --> 00:15:49,094
And I can't be--
can't be alone in the dark,
375
00:15:49,095 --> 00:15:51,012
and you know I can't leave.
376
00:15:51,013 --> 00:15:52,722
- You are not alone.
377
00:15:52,723 --> 00:15:54,140
I'm right here.
378
00:15:54,141 --> 00:15:55,475
- Stop.
379
00:15:55,476 --> 00:15:58,603
- [voice echoing]
Zeke. Zeke, stay with me.
380
00:15:58,604 --> 00:16:01,481
It's just--it's important to
stay connected to something.
381
00:16:01,482 --> 00:16:04,192
- [panting]
[heartbeat pounding]
382
00:16:04,193 --> 00:16:06,319
- Zeke?
383
00:16:06,320 --> 00:16:07,737
- I can't get through
to Gabi or Ethan.
384
00:16:07,738 --> 00:16:09,614
Their cells might be in
the security lockers.
385
00:16:09,615 --> 00:16:11,324
They are sitting ducks
in that jail.
386
00:16:11,325 --> 00:16:12,575
- With the emergency
storm assignments,
387
00:16:12,576 --> 00:16:14,244
DCPD doesn't have
a car to spare.
388
00:16:14,245 --> 00:16:15,578
- We just got to get there.
389
00:16:15,579 --> 00:16:17,330
- Hey, hey, whoa, we can't.
390
00:16:17,331 --> 00:16:19,165
The roads are impassable.
- We gotta try.
391
00:16:19,166 --> 00:16:20,542
- The whole jail
is on lockdown.
392
00:16:20,543 --> 00:16:22,711
- So your plan is just
to sit here on our asses?
393
00:16:22,712 --> 00:16:24,295
- The whole thing is
on lockdown, Dhan!
394
00:16:24,296 --> 00:16:25,630
- Even if we got
there, we could--
395
00:16:25,631 --> 00:16:27,549
- What are we supposed
to do, we gotta--
396
00:16:27,550 --> 00:16:31,594
- You are not the only one
with someone you love in there!
397
00:16:31,595 --> 00:16:35,349
You are not the only one
who is scared.
398
00:16:37,351 --> 00:16:40,353
- You do still love Gabi,
don't you?
399
00:16:40,354 --> 00:16:43,106
After the whole Heather thing.
400
00:16:43,107 --> 00:16:46,151
- It's called moving on.
401
00:16:46,152 --> 00:16:47,235
At least I tried.
402
00:16:47,236 --> 00:16:51,114
[pensive music]
403
00:16:51,115 --> 00:16:53,367
[sighs]
404
00:16:56,120 --> 00:16:59,789
I ran into Heather at DCPD.
405
00:16:59,790 --> 00:17:02,250
I gave her a chance
to come clean.
406
00:17:02,251 --> 00:17:03,418
- Clearly, she didn't.
- No.
407
00:17:03,419 --> 00:17:05,336
When she saw this box, though,
408
00:17:05,337 --> 00:17:06,755
there was fear in her eyes.
409
00:17:06,756 --> 00:17:09,674
- She knows we're onto her.
- Yeah, I think so.
410
00:17:09,675 --> 00:17:12,385
When she left, I ordered
a second autopsy on Christian.
411
00:17:12,386 --> 00:17:18,516
Now, if it comes back that that
death wasn't an actual suicide,
412
00:17:18,517 --> 00:17:20,686
it'll be an important
piece of the puzzle.
413
00:17:23,189 --> 00:17:25,064
- You're a good cop.
414
00:17:25,065 --> 00:17:27,150
Strong instincts.
415
00:17:27,151 --> 00:17:33,782
♪ ♪
416
00:17:33,783 --> 00:17:35,533
That could be Sir,
Christian, and Heather.
417
00:17:35,534 --> 00:17:39,078
[suspenseful music]
418
00:17:39,079 --> 00:17:41,623
- Due to a temporary
power outage,
419
00:17:41,624 --> 00:17:45,293
there will be no movement
until further notice.
420
00:17:45,294 --> 00:17:47,295
Visitors, please remain seated.
421
00:17:47,296 --> 00:17:48,546
- Ms. Mosely, come with me.
422
00:17:48,547 --> 00:17:50,089
I'll escort you out.
- Where's Ethan?
423
00:17:50,090 --> 00:17:51,549
Did he make it to safety?
424
00:17:51,550 --> 00:17:54,177
[machinery powering down]
425
00:17:54,178 --> 00:17:56,429
[buzzer blaring]
426
00:17:56,430 --> 00:17:58,223
[buzzer flickers, stops]
427
00:17:58,224 --> 00:17:59,390
- Stop!
428
00:17:59,391 --> 00:18:00,725
- Whoo! [laughs]
429
00:18:00,726 --> 00:18:02,268
- Stop!
430
00:18:02,269 --> 00:18:03,311
Back in the cell!
431
00:18:03,312 --> 00:18:04,521
Now!
432
00:18:04,522 --> 00:18:08,191
[tense music]
433
00:18:08,192 --> 00:18:10,568
Help me! Help me! Stop it!
434
00:18:10,569 --> 00:18:12,112
Help!
435
00:18:13,948 --> 00:18:17,325
Evans, help me!
436
00:18:17,326 --> 00:18:24,542
♪ ♪
437
00:18:28,295 --> 00:18:30,255
- No, no, no!
438
00:18:30,256 --> 00:18:32,340
No, no, no!
439
00:18:32,341 --> 00:18:33,633
No!
440
00:18:33,634 --> 00:18:34,551
Help me!
441
00:18:34,552 --> 00:18:37,262
Help!
[screams]
442
00:18:37,263 --> 00:18:39,722
No! Help!
443
00:18:39,723 --> 00:18:41,892
No! Help me!
444
00:18:45,729 --> 00:18:48,481
[inmates shouting]
445
00:18:48,482 --> 00:18:51,359
[tense music]
446
00:18:51,360 --> 00:18:53,778
♪ ♪
447
00:18:53,779 --> 00:18:55,905
- Let me out.
- Absolutely not.
448
00:18:55,906 --> 00:18:57,574
- I said, let me out.
449
00:18:57,575 --> 00:18:59,742
- For once, Gabrielle,
shut up and do as you're told.
450
00:18:59,743 --> 00:19:01,244
I'm saving your life.
[inmate shouts]
451
00:19:01,245 --> 00:19:04,498
[pounding on door]
452
00:19:07,334 --> 00:19:08,334
[groans]
453
00:19:08,335 --> 00:19:10,295
- Evans, come on.
454
00:19:10,296 --> 00:19:12,297
Share the pretty lady, huh?
455
00:19:12,298 --> 00:19:13,549
- [yells]
- [grunts]
456
00:19:15,843 --> 00:19:18,679
- [groaning]
457
00:19:20,347 --> 00:19:21,806
You're safe here with me.
458
00:19:21,807 --> 00:19:22,932
I'm your family.
459
00:19:22,933 --> 00:19:24,309
I'll protect you.
460
00:19:24,310 --> 00:19:25,643
- I need to get to Ethan.
461
00:19:25,644 --> 00:19:27,896
Ethan is more family
than you will ever be.
462
00:19:27,897 --> 00:19:30,648
He came to this hellhole
to protect me from you,
463
00:19:30,649 --> 00:19:32,734
and now he might be--
I need to get to him.
464
00:19:32,735 --> 00:19:34,402
- You can insult me
all you want.
465
00:19:34,403 --> 00:19:35,778
I'm not letting you
go out there.
466
00:19:35,779 --> 00:19:38,448
Men are waiting to do the
most unspeakable things.
467
00:19:38,449 --> 00:19:39,782
I won't lose you.
468
00:19:39,783 --> 00:19:41,534
You're too valuable,
too important to me.
469
00:19:41,535 --> 00:19:43,661
- I swear to you,
if anything happens to Ethan,
470
00:19:43,662 --> 00:19:46,372
I will make sure you
never see daylight again.
471
00:19:46,373 --> 00:19:47,582
Do you know what
I mean by daylight?
472
00:19:47,583 --> 00:19:51,294
I am talking about me.
473
00:19:51,295 --> 00:19:53,671
Imagine spending the rest
of your life never hearing
474
00:19:53,672 --> 00:19:55,423
my voice, seeing my face.
475
00:19:55,424 --> 00:19:56,507
- That won't happen.
476
00:19:56,508 --> 00:19:57,842
- It will if I'm dead.
477
00:19:57,843 --> 00:19:59,677
Do you think that
I could live with myself
478
00:19:59,678 --> 00:20:02,931
if I cost Dhan the most
important thing in his life?
479
00:20:02,932 --> 00:20:05,683
Truthfully,
480
00:20:05,684 --> 00:20:09,520
death is the answer
to all of my problems.
481
00:20:09,521 --> 00:20:11,439
It stops the pain.
482
00:20:11,440 --> 00:20:13,983
It frees my family
from everything
483
00:20:13,984 --> 00:20:15,818
I continue to cost them.
484
00:20:15,819 --> 00:20:18,696
It reunites me with my father.
485
00:20:18,697 --> 00:20:20,866
It frees me from you.
486
00:20:23,911 --> 00:20:27,748
I am capable of anything,
and you know it.
487
00:20:29,959 --> 00:20:32,001
- Shay, the guard,
has a burner phone.
488
00:20:32,002 --> 00:20:34,379
If we can get to it,
then maybe we
489
00:20:34,380 --> 00:20:36,756
can save your unworthy friend.
490
00:20:36,757 --> 00:20:39,592
- That's how you were able
to get to me, my cases.
491
00:20:39,593 --> 00:20:42,637
You manipulated this
guard onto your side.
492
00:20:42,638 --> 00:20:45,431
- People are merely tools,
means to an end
493
00:20:45,432 --> 00:20:46,724
so I can be of help to you.
494
00:20:46,725 --> 00:20:48,726
- We are getting that
phone, but first,
495
00:20:48,727 --> 00:20:50,603
I need to find a weapon
because one way or another,
496
00:20:50,604 --> 00:20:52,523
we are getting out of here.
497
00:20:54,650 --> 00:20:56,859
- Well, a blackout
was unexpected.
498
00:20:56,860 --> 00:21:00,071
- Yeah, um, you know, I should
probably hit the road
499
00:21:00,072 --> 00:21:01,739
before anyone starts to worry.
500
00:21:01,740 --> 00:21:04,867
- Well, it's a little late
for that, isn't it, Carrie?
501
00:21:04,868 --> 00:21:07,453
I mean, the roads just
aren't safe out there,
502
00:21:07,454 --> 00:21:10,540
and I--and I couldn't in
good conscience let you leave.
503
00:21:10,541 --> 00:21:12,709
Of course not.
504
00:21:12,710 --> 00:21:16,754
Stay seated, and I will
grab us some flashlights
505
00:21:16,755 --> 00:21:19,632
and maybe a game
to pass the time.
506
00:21:19,633 --> 00:21:21,426
You like games.
507
00:21:21,427 --> 00:21:22,760
Right, Carrie?
508
00:21:22,761 --> 00:21:25,930
[tense music]
509
00:21:25,931 --> 00:21:27,098
- I will.
510
00:21:27,099 --> 00:21:28,433
I'll tell him.
511
00:21:28,434 --> 00:21:29,977
Promise.
512
00:21:31,687 --> 00:21:33,563
Your dad called.
513
00:21:33,564 --> 00:21:34,605
He couldn't reach you.
514
00:21:34,606 --> 00:21:35,648
He was worried.
515
00:21:35,649 --> 00:21:36,774
- I'm fine.
516
00:21:36,775 --> 00:21:38,985
I don't need his pity or yours.
517
00:21:38,986 --> 00:21:40,695
- It's not pity, Zeke.
518
00:21:40,696 --> 00:21:42,655
- Any word from Gabi?
519
00:21:42,656 --> 00:21:44,782
Anything on Heather?
520
00:21:44,783 --> 00:21:50,079
- Nothing on Gabi yet, but I
found something on Heather.
521
00:21:50,080 --> 00:21:52,790
Not only was she admitted
to the D.C. Bar,
522
00:21:52,791 --> 00:21:55,501
but she passed in New York too.
523
00:21:55,502 --> 00:21:56,878
- Okay, what am I missing?
524
00:21:56,879 --> 00:21:59,547
- Unlike D.C.,
New York required fingerprints
525
00:21:59,548 --> 00:22:01,090
before you could sit
for a bar exam.
526
00:22:01,091 --> 00:22:02,550
So all we have to do is--
527
00:22:02,551 --> 00:22:03,968
- Hack their files
and get an image
528
00:22:03,969 --> 00:22:07,014
of the fingerprint card
so we can compare it.
529
00:22:08,682 --> 00:22:11,350
- Zeke, you're not okay.
530
00:22:11,351 --> 00:22:14,020
- I'm--I'm fine, Lace.
531
00:22:14,021 --> 00:22:17,440
And I need to focus
if I'm gonna hack.
532
00:22:17,441 --> 00:22:20,443
[suspenseful music]
533
00:22:20,444 --> 00:22:22,445
♪ ♪
534
00:22:22,446 --> 00:22:25,907
- A fake ID, bus ticket.
535
00:22:25,908 --> 00:22:27,658
This doesn't make any sense.
536
00:22:27,659 --> 00:22:29,827
Why would Christian be
planning on leaving if he
537
00:22:29,828 --> 00:22:33,372
was going to commit suicide?
538
00:22:33,373 --> 00:22:35,541
- Because he wasn't
planning on suicide.
539
00:22:35,542 --> 00:22:37,919
This is one of those missing
pieces of that puzzle
540
00:22:37,920 --> 00:22:39,504
you wanted.
541
00:22:39,505 --> 00:22:43,382
[phone buzzing]
542
00:22:43,383 --> 00:22:44,842
Hey, how you guys holding up?
543
00:22:44,843 --> 00:22:46,928
- We're hanging in.
Quick update so far.
544
00:22:46,929 --> 00:22:48,638
The condo's in Heather's name.
545
00:22:48,639 --> 00:22:50,014
Financials are legit,
and there's
546
00:22:50,015 --> 00:22:51,766
nothing suspicious
in her geolocation data.
547
00:22:51,767 --> 00:22:52,809
- And it seems like
she legitimately
548
00:22:52,810 --> 00:22:54,102
works at her firm.
549
00:22:54,103 --> 00:22:56,020
I'm trying
to confirm a start date.
550
00:22:56,021 --> 00:22:58,439
- So she's had this identity
long enough to put down roots,
551
00:22:58,440 --> 00:22:59,857
establish herself as Heather.
552
00:22:59,858 --> 00:23:02,485
We got to get her full
social security number.
553
00:23:02,486 --> 00:23:03,861
- I'm on it.
554
00:23:03,862 --> 00:23:05,029
I'm also trying
to get some fingerprints.
555
00:23:05,030 --> 00:23:06,864
- We'll need Trent to run them
556
00:23:06,865 --> 00:23:08,407
to see if they do
or don't match Heather's.
557
00:23:08,408 --> 00:23:10,493
- Can do.
558
00:23:10,494 --> 00:23:11,619
- Trent, you good?
559
00:23:11,620 --> 00:23:14,497
- Hold on.
560
00:23:14,498 --> 00:23:17,750
Zeke, I just sent you a photo.
561
00:23:17,751 --> 00:23:21,421
Heather sent me this
the day Christian died.
562
00:23:22,923 --> 00:23:24,423
- The coffee cup in the selfie
563
00:23:24,424 --> 00:23:26,134
is from the coffee shop
in the photo.
564
00:23:26,135 --> 00:23:27,760
- Exactly.
565
00:23:27,761 --> 00:23:29,178
- So Heather was at
the scene of the crime
566
00:23:29,179 --> 00:23:30,721
when Christian died?
567
00:23:30,722 --> 00:23:32,181
- According to the
timestamp on the photo.
568
00:23:32,182 --> 00:23:35,101
My guess, she was using
the selfie as an alibi.
569
00:23:35,102 --> 00:23:38,438
But she just inadvertently
implicated herself.
570
00:23:42,943 --> 00:23:45,903
- Well, it really has
been so great catching up,
571
00:23:45,904 --> 00:23:49,532
but it looks like the
snow might be letting up,
572
00:23:49,533 --> 00:23:51,659
so I should really get going.
573
00:23:51,660 --> 00:23:52,910
- Of course.
574
00:23:52,911 --> 00:23:54,537
But I just think
I have one more
575
00:23:54,538 --> 00:23:56,789
word I can put on the board.
576
00:23:56,790 --> 00:23:59,584
[tense music]
577
00:23:59,585 --> 00:24:01,920
- [exhales deeply]
578
00:24:05,716 --> 00:24:09,927
- You see, Carrie,
579
00:24:09,928 --> 00:24:11,679
you know my son is home,
580
00:24:11,680 --> 00:24:12,889
and I know you took him.
581
00:24:12,890 --> 00:24:14,849
Jamie drew this, not your son.
582
00:24:14,850 --> 00:24:17,144
My son. Isn't that right?
583
00:24:18,979 --> 00:24:21,230
- Margaret,
that's preposterous.
584
00:24:21,231 --> 00:24:24,775
- You are a special
brand of cruel.
585
00:24:24,776 --> 00:24:27,737
You gave yourself
a front row seat,
586
00:24:27,738 --> 00:24:29,113
preyed off of my pain,
587
00:24:29,114 --> 00:24:31,240
manipulated me,
used me for information
588
00:24:31,241 --> 00:24:33,618
about my son so that
you could successfully
589
00:24:33,619 --> 00:24:36,162
raise him as your own.
590
00:24:36,163 --> 00:24:38,247
Hell is too good for you.
591
00:24:38,248 --> 00:24:41,500
- If you really believe that,
then why haven't you
592
00:24:41,501 --> 00:24:42,793
called the police?
593
00:24:42,794 --> 00:24:44,503
- To give you another
chance to run?
594
00:24:44,504 --> 00:24:45,963
No, I'm not doing that again.
595
00:24:45,964 --> 00:24:47,798
I have plans for you.
596
00:24:47,799 --> 00:24:51,677
But first, you'll confess.
597
00:24:51,678 --> 00:24:54,597
- I have nothing to confess.
598
00:24:54,598 --> 00:24:56,516
- Your choice.
599
00:24:59,770 --> 00:25:01,562
- [grunts]
600
00:25:01,563 --> 00:25:04,565
[dramatic music]
601
00:25:04,566 --> 00:25:07,735
♪ ♪
602
00:25:07,736 --> 00:25:10,530
- ♪ Tick tock, tick tock ♪
603
00:25:13,951 --> 00:25:15,993
[inmates shouting]
604
00:25:15,994 --> 00:25:18,955
- This is a bad idea.
605
00:25:18,956 --> 00:25:21,123
- We need that phone,
and we're gonna go get it.
606
00:25:21,124 --> 00:25:23,751
- Stubbornness has always
been your Achilles heel.
607
00:25:23,752 --> 00:25:26,587
[tense music]
608
00:25:26,588 --> 00:25:27,713
Very well.
609
00:25:27,714 --> 00:25:29,173
Ready?
610
00:25:29,174 --> 00:25:36,265
♪ ♪
611
00:25:37,641 --> 00:25:39,100
- Evans!
612
00:25:39,101 --> 00:25:40,768
Evans!
613
00:25:40,769 --> 00:25:42,687
Help me up.
614
00:25:42,688 --> 00:25:44,146
- Where's your burner?
615
00:25:44,147 --> 00:25:45,856
Damn it, I know you have it.
- Shay, look at me.
616
00:25:45,857 --> 00:25:47,191
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
617
00:25:47,192 --> 00:25:48,818
You hear me?
- I've got the phone.
618
00:25:48,819 --> 00:25:50,319
Let's go.
- No, no, no.
619
00:25:50,320 --> 00:25:52,071
We can't just leave him.
- Gabrielle, we have no choice.
620
00:25:52,072 --> 00:25:53,698
- Shay, I'm gonna
get you out of here.
621
00:25:53,699 --> 00:25:54,991
You hear me?
622
00:25:54,992 --> 00:25:56,033
- I'm not gonna
make it, Ms. Mosely.
623
00:25:56,034 --> 00:25:57,702
- I'm gonna get help.
624
00:25:57,703 --> 00:26:04,835
♪ ♪
625
00:26:18,640 --> 00:26:21,684
- You don't deserve him.
626
00:26:21,685 --> 00:26:24,061
You never even loved him.
627
00:26:24,062 --> 00:26:29,066
You were a neglectful,
terrible mother.
628
00:26:29,067 --> 00:26:33,070
Do you know what I saw
that day at the bus station?
629
00:26:33,071 --> 00:26:38,367
An abandoned, broken little
boy desperate for help.
630
00:26:38,368 --> 00:26:42,079
My son died, and God
gave me another one,
631
00:26:42,080 --> 00:26:44,999
one that he had wasted on you.
632
00:26:45,000 --> 00:26:48,669
♪ ♪
633
00:26:48,670 --> 00:26:51,006
I saved that child's life.
634
00:26:54,384 --> 00:26:56,053
I took care of him.
635
00:26:57,721 --> 00:27:00,056
Me.
636
00:27:00,057 --> 00:27:01,891
Like I took care of you.
637
00:27:01,892 --> 00:27:04,019
But you were so ungrateful.
638
00:27:06,146 --> 00:27:09,690
Margaret, what happened?
639
00:27:09,691 --> 00:27:14,029
The--the nurses said that
they found you in the water.
640
00:27:16,156 --> 00:27:18,074
- I was so hopeful.
641
00:27:18,075 --> 00:27:20,743
The anniversary,
one year since Jamie
642
00:27:20,744 --> 00:27:24,997
was taken, the news coverage.
643
00:27:24,998 --> 00:27:28,376
I thought that
people would care.
644
00:27:28,377 --> 00:27:30,336
- They do. They do care.
645
00:27:30,337 --> 00:27:33,130
- No, no, they don't.
646
00:27:33,131 --> 00:27:35,800
The reporters, the coverage.
647
00:27:35,801 --> 00:27:38,469
It made me look
like I was crazy.
648
00:27:38,470 --> 00:27:42,431
My baby boy is gone, and I
just look like the crazy lady
649
00:27:42,432 --> 00:27:44,434
who can't give up hope.
650
00:27:46,853 --> 00:27:49,147
- What did--what did you do?
651
00:27:51,775 --> 00:27:55,152
- I couldn't take it anymore.
652
00:27:55,153 --> 00:28:01,952
The loss, the--
the grief, humiliation.
653
00:28:03,078 --> 00:28:04,995
So I just went--
I went out to the beach.
654
00:28:04,996 --> 00:28:07,289
I just needed--
I just needed to breathe.
655
00:28:07,290 --> 00:28:11,210
But then I could hear
my son's voice calling to me.
656
00:28:11,211 --> 00:28:12,795
Just calling me to the water.
657
00:28:12,796 --> 00:28:14,755
I could hear him, Carrie.
658
00:28:14,756 --> 00:28:20,010
So I just--I just walked out
into the water, and he was--
659
00:28:20,011 --> 00:28:23,305
he was calling to me
and just saying, Mom.
660
00:28:23,306 --> 00:28:24,849
Mom.
661
00:28:24,850 --> 00:28:26,393
- Mom?
662
00:28:27,519 --> 00:28:29,019
Mom?
663
00:28:29,020 --> 00:28:34,275
♪ ♪
664
00:28:34,276 --> 00:28:36,278
Mom?
665
00:28:41,324 --> 00:28:43,534
- Well, still no word
on Gabi or Ethan.
666
00:28:43,535 --> 00:28:45,995
Gordon says he's got
everything under control,
667
00:28:45,996 --> 00:28:47,496
but hard to know
what to believe.
668
00:28:47,497 --> 00:28:49,039
- We gotta just get there.
669
00:28:49,040 --> 00:28:51,208
- Dhan, Dhan,
the roads are still closed.
670
00:28:51,209 --> 00:28:54,211
Choppers are grounded.
671
00:28:54,212 --> 00:28:56,088
- I swear to God,
if they don't make it out--
672
00:28:56,089 --> 00:28:57,965
- They will.
673
00:28:57,966 --> 00:29:00,384
They will.
674
00:29:00,385 --> 00:29:03,554
The only silver lining
is if we can't move,
675
00:29:03,555 --> 00:29:07,057
neither can Heather,
which means she's still close.
676
00:29:07,058 --> 00:29:08,434
- Anything on the prints?
677
00:29:08,435 --> 00:29:10,060
- Print team is still
trying to find a match
678
00:29:10,061 --> 00:29:12,521
with the image Zeke sent over.
679
00:29:12,522 --> 00:29:14,231
- And Auckland PD?
680
00:29:14,232 --> 00:29:15,774
- Still waiting on them to
confirm if they have prints
681
00:29:15,775 --> 00:29:18,861
for Lena, but so far, nothing.
682
00:29:18,862 --> 00:29:21,864
[phone buzzing]
683
00:29:21,865 --> 00:29:23,240
[suspenseful music]
684
00:29:23,241 --> 00:29:24,950
- Dhan?
- Oh, my God.
685
00:29:24,951 --> 00:29:26,202
Gabi, you okay?
686
00:29:26,203 --> 00:29:27,995
- Ethan, he's in
the jail somewhere.
687
00:29:27,996 --> 00:29:29,914
You have to get him out.
- I will.
688
00:29:29,915 --> 00:29:31,081
Gabi, where are you?
689
00:29:31,082 --> 00:29:32,416
- With Sir in his cell.
690
00:29:32,417 --> 00:29:34,126
But, Dhan,
don't worry about me.
691
00:29:34,127 --> 00:29:36,337
You have to get Eth--
692
00:29:36,338 --> 00:29:37,922
- Gabi?
693
00:29:37,923 --> 00:29:42,009
♪ ♪
694
00:29:42,010 --> 00:29:43,928
I need the layout
of the B wing of the jail
695
00:29:43,929 --> 00:29:47,431
and the current inmate list,
everything you got.
696
00:29:47,432 --> 00:29:49,476
- You want to clue
me in on this plan?
697
00:29:52,145 --> 00:29:54,271
- It's dead.
698
00:29:54,272 --> 00:29:56,607
- You told him
to save your friend.
699
00:29:56,608 --> 00:29:58,817
As much as I'd like to believe
that you've finally come
700
00:29:58,818 --> 00:30:04,281
around, I'm not so narcissistic
to conflate love and surrender.
701
00:30:04,282 --> 00:30:08,244
- Ethan will be rescued,
and that brings me peace.
702
00:30:08,245 --> 00:30:13,499
As for me,
I believe in penance,
703
00:30:13,500 --> 00:30:17,127
that you have to pay
for your mistakes.
704
00:30:17,128 --> 00:30:20,965
Unlike you, I was willing
to go to jail for mine.
705
00:30:20,966 --> 00:30:22,633
But you took that from me.
706
00:30:22,634 --> 00:30:24,593
I'm starting
to believe that God allowed
707
00:30:24,594 --> 00:30:28,138
that to happen because
maybe it wasn't enough.
708
00:30:28,139 --> 00:30:31,183
Maybe I owe more.
709
00:30:31,184 --> 00:30:34,979
Like I said earlier,
maybe I owe
710
00:30:34,980 --> 00:30:37,398
my life to pay for what I did.
711
00:30:37,399 --> 00:30:40,985
And if I do,
I'm at peace with that.
712
00:30:40,986 --> 00:30:45,990
Because I know now that
my family, my real family,
713
00:30:45,991 --> 00:30:47,324
is safe.
714
00:30:47,325 --> 00:30:49,118
- You have nothing to
fear from me, Gabrielle.
715
00:30:49,119 --> 00:30:52,162
- The question is
716
00:30:52,163 --> 00:30:55,291
whether you have anything
to fear from me.
717
00:30:55,292 --> 00:31:01,130
It may be that death is
the only way I'll be able
718
00:31:01,131 --> 00:31:04,174
to rid myself of you forever.
719
00:31:04,175 --> 00:31:07,262
The real question is,
whose death?
720
00:31:09,097 --> 00:31:10,973
I'm guessing maybe
we'll find out.
721
00:31:10,974 --> 00:31:13,892
♪ ♪
722
00:31:13,893 --> 00:31:16,395
- Mommy will be home soon,
Nicholas, I promise.
723
00:31:16,396 --> 00:31:18,522
Yes, I will bring home
some ice cream.
724
00:31:18,523 --> 00:31:21,650
Mommy just has one thing
to do first, okay?
725
00:31:21,651 --> 00:31:23,403
I love you.
726
00:31:28,325 --> 00:31:30,576
- Carrie, I can't thank
you enough for everything
727
00:31:30,577 --> 00:31:31,619
that you've done for me.
728
00:31:31,620 --> 00:31:34,204
I'm gonna get back to
that bus station tonight.
729
00:31:34,205 --> 00:31:38,500
I have some ideas for new and
bolder missing persons posters,
730
00:31:38,501 --> 00:31:41,254
and I'd really like your help.
731
00:31:46,593 --> 00:31:51,347
- I never told you how I lost
my first son, my miracle baby.
732
00:31:51,348 --> 00:31:54,058
He was born
with a heart defect.
733
00:31:54,059 --> 00:31:58,020
He only made it six years,
but in his short time
734
00:31:58,021 --> 00:32:00,606
on this Earth, he taught me
how to live, you know,
735
00:32:00,607 --> 00:32:04,401
how to be in the moment,
how to accept the inevitable,
736
00:32:04,402 --> 00:32:09,239
even as searing
and unimaginable as it is.
737
00:32:09,240 --> 00:32:11,742
I really want
to help you, Margaret.
738
00:32:11,743 --> 00:32:14,453
And seeing you
in that hospital bed,
739
00:32:14,454 --> 00:32:19,708
so close to taking your own
life, it was too much to bear.
740
00:32:19,709 --> 00:32:23,295
[soft dramatic music]
741
00:32:23,296 --> 00:32:26,090
I love you, Margaret,
and believe me,
742
00:32:26,091 --> 00:32:28,509
I only want
what's best for you.
743
00:32:28,510 --> 00:32:32,221
What my son taught me was
that you can't let the loss
744
00:32:32,222 --> 00:32:33,597
define you.
745
00:32:33,598 --> 00:32:37,059
You know, God gave me
the gift of a second son.
746
00:32:37,060 --> 00:32:40,771
And--and the Lord can bring
joy back into your life too.
747
00:32:40,772 --> 00:32:43,399
You just--you have to let go.
748
00:32:43,400 --> 00:32:47,736
You have to accept the
inevitable and--and move on.
749
00:32:47,737 --> 00:32:50,072
Jamie's not coming back.
750
00:32:50,073 --> 00:32:53,283
Make peace with it and move on.
751
00:32:53,284 --> 00:32:55,452
And the new blessing
will come in.
752
00:32:55,453 --> 00:32:59,498
[tense music]
753
00:32:59,499 --> 00:33:01,125
- Get out.
754
00:33:01,126 --> 00:33:02,126
- Margaret.
755
00:33:02,127 --> 00:33:04,461
- Get out of my house!
756
00:33:04,462 --> 00:33:06,255
- I know that this
is a lot for you to--
757
00:33:06,256 --> 00:33:07,464
- No.
I thought you were my friend,
758
00:33:07,465 --> 00:33:09,299
but you just think
I'm crazy too.
759
00:33:09,300 --> 00:33:13,178
I do not need you or want
to see you ever again.
760
00:33:13,179 --> 00:33:14,638
Get out!
761
00:33:14,639 --> 00:33:16,390
Now!
762
00:33:16,391 --> 00:33:21,770
♪ ♪
763
00:33:21,771 --> 00:33:24,481
- What happened?
- Everything's okay, Nicholas.
764
00:33:24,482 --> 00:33:26,191
Everything's gonna be fine.
765
00:33:26,192 --> 00:33:30,070
Margaret slipped, and I
already called the ambulance.
766
00:33:30,071 --> 00:33:33,031
So I think it's time
that we get out of here.
767
00:33:33,032 --> 00:33:35,242
So we need to--we need to go.
768
00:33:35,243 --> 00:33:36,493
Okay, Nicholas?
769
00:33:36,494 --> 00:33:39,288
Nicholas, listen to Mama, okay?
770
00:33:39,289 --> 00:33:41,331
It's just you and me
again, as always.
771
00:33:41,332 --> 00:33:42,750
Margaret's gonna be fine.
772
00:33:42,751 --> 00:33:43,751
We have to go.
773
00:33:43,752 --> 00:33:45,502
Okay? okay?
774
00:33:45,503 --> 00:33:47,129
- Wait. Are you--are you sure?
775
00:33:47,130 --> 00:33:49,506
Shouldn't we wait until
the paramedics arrive?
776
00:33:49,507 --> 00:33:53,177
- Baby, the paramedics
don't need our help.
777
00:33:53,178 --> 00:33:54,261
Okay?
778
00:33:54,262 --> 00:33:55,429
- Wait, how did you get here?
779
00:33:55,430 --> 00:33:56,638
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
780
00:33:56,639 --> 00:33:57,514
Why are you here?
781
00:33:57,515 --> 00:33:59,349
- Nicholas, listen to Mommy.
782
00:33:59,350 --> 00:34:03,270
All right, you have to remember
that Margaret is a bad person.
783
00:34:03,271 --> 00:34:05,105
You have to remember
all the bad things
784
00:34:05,106 --> 00:34:07,149
that she did to you, okay?
785
00:34:07,150 --> 00:34:10,110
So now we have to go.
786
00:34:10,111 --> 00:34:11,695
Come on. Remember.
787
00:34:11,696 --> 00:34:14,532
Obey the rules.
Nicholas, let's go.
788
00:34:15,742 --> 00:34:17,827
Nicholas!
789
00:34:19,496 --> 00:34:23,290
- My name is Jamie,
not Nicholas.
790
00:34:23,291 --> 00:34:29,296
♪ ♪
791
00:34:29,297 --> 00:34:30,422
Mom!
792
00:34:30,423 --> 00:34:33,425
Hey, hey, hey, I'm here.
793
00:34:33,426 --> 00:34:35,302
I won't leave you again.
794
00:34:35,303 --> 00:34:36,720
I'm here, Mom, okay? I'm here.
795
00:34:36,721 --> 00:34:38,388
Mom!
796
00:34:38,389 --> 00:34:40,641
Mom, wake up. Mom!
797
00:34:40,642 --> 00:34:43,477
[banging]
798
00:34:43,478 --> 00:34:44,812
- We're here for Ms. Mosely.
799
00:34:44,813 --> 00:34:45,896
Dhan sent us.
800
00:34:45,897 --> 00:34:47,231
We're getting her out of here.
801
00:34:47,232 --> 00:34:48,857
Open up.
802
00:34:48,858 --> 00:34:50,734
- Looks like your team has
prioritized you for once.
803
00:34:50,735 --> 00:34:53,320
- No, you're supposed
to be taking Ethan.
804
00:34:53,321 --> 00:34:55,364
Please save Ethan.
- Negative.
805
00:34:55,365 --> 00:34:56,782
Orders are to save you.
806
00:34:56,783 --> 00:34:59,368
We have a one-minute window,
so we have to move.
807
00:34:59,369 --> 00:35:00,744
- Answer my question
about Heather.
808
00:35:00,745 --> 00:35:02,746
- You need to get out
before it's too late.
809
00:35:02,747 --> 00:35:05,499
Go! Go!
810
00:35:05,500 --> 00:35:09,461
- Gabrielle, be very careful.
811
00:35:09,462 --> 00:35:11,548
- We have to move now!
812
00:35:13,508 --> 00:35:15,342
We have to save Shay too.
813
00:35:15,343 --> 00:35:16,343
- We have no time, ma'am.
814
00:35:16,344 --> 00:35:17,594
- Get out, Gabrielle.
815
00:35:17,595 --> 00:35:19,221
Shay is expendable.
816
00:35:19,222 --> 00:35:20,764
He doesn't matter.
817
00:35:20,765 --> 00:35:23,476
- Please, just give my
wife and son a message.
818
00:35:24,477 --> 00:35:25,936
- Let's go.
819
00:35:25,937 --> 00:35:33,361
♪ ♪
820
00:35:40,660 --> 00:35:42,244
- How's Margaret?
What do we know?
821
00:35:42,245 --> 00:35:44,538
- Oh, my God.
822
00:35:44,539 --> 00:35:46,498
The doctor is seeing her now.
823
00:35:46,499 --> 00:35:47,791
Jamie's with her.
824
00:35:47,792 --> 00:35:49,793
- Do we know how she
found Jamie's kidnapper?
825
00:35:49,794 --> 00:35:51,628
- No, we haven't been
able to see her, Gabi.
826
00:35:51,629 --> 00:35:53,463
We don't know how long she
was in the house with her.
827
00:35:53,464 --> 00:35:55,340
- Okay, what about Shay,
the guard from the jail?
828
00:35:55,341 --> 00:35:56,508
- We're still searching.
829
00:35:56,509 --> 00:35:58,176
[phone buzzing]
830
00:35:58,177 --> 00:35:59,636
- I am so sorry I took Ethan.
831
00:35:59,637 --> 00:36:01,179
I put him in danger.
832
00:36:01,180 --> 00:36:02,472
I should have never done that.
833
00:36:02,473 --> 00:36:05,225
- It's okay.
834
00:36:05,226 --> 00:36:06,518
- Thank God.
835
00:36:06,519 --> 00:36:07,936
- I'm okay.
836
00:36:07,937 --> 00:36:09,938
I was almost to the lockers
when the power went out.
837
00:36:09,939 --> 00:36:12,816
A guard got me to safety before
all hell broke loose in there,
838
00:36:12,817 --> 00:36:15,193
but I didn't have
access to a phone.
839
00:36:15,194 --> 00:36:17,321
- By the time we put
the evacuation plan
840
00:36:17,322 --> 00:36:18,822
into action,
I knew Ethan was safe,
841
00:36:18,823 --> 00:36:22,743
so I sent my guy
directly to you.
842
00:36:22,744 --> 00:36:23,911
- What?
843
00:36:23,912 --> 00:36:25,829
- The guys ran the prints
Zeke got from the New York Bar
844
00:36:25,830 --> 00:36:27,998
against a print I lifted
from a card Heather gave me.
845
00:36:27,999 --> 00:36:29,416
They don't match.
846
00:36:29,417 --> 00:36:31,877
So whoever this Heather is,
847
00:36:31,878 --> 00:36:33,795
she's not
Heather Tollin the lawyer.
848
00:36:33,796 --> 00:36:35,839
- We have to find the real
Heather if she's still alive.
849
00:36:35,840 --> 00:36:37,674
- Zeke's been checking
death certificates.
850
00:36:37,675 --> 00:36:39,301
We haven't found any matches.
851
00:36:39,302 --> 00:36:40,969
- Which could mean her death
is not on record.
852
00:36:40,970 --> 00:36:42,679
[phone buzzes]
853
00:36:42,680 --> 00:36:45,015
- Zeke's been monitoring
the emergency frequency.
854
00:36:45,016 --> 00:36:46,975
A medevac just took off
from the D.C. jail.
855
00:36:46,976 --> 00:36:48,894
It sounds like they have
your guard on board.
856
00:36:48,895 --> 00:36:50,896
- I promised to give
his family a message.
857
00:36:50,897 --> 00:36:53,982
Looks like he'll be able
to do it himself in person.
858
00:36:53,983 --> 00:36:56,985
[soft music]
859
00:36:56,986 --> 00:36:59,446
♪ ♪
860
00:36:59,447 --> 00:37:01,031
- She's awake.
861
00:37:01,032 --> 00:37:05,494
- ♪ The darkness tried
to take me out ♪
862
00:37:05,495 --> 00:37:08,997
♪ ♪
863
00:37:08,998 --> 00:37:12,834
♪ I couldn't find the reason ♪
864
00:37:12,835 --> 00:37:16,463
- I figured out who it was.
865
00:37:16,464 --> 00:37:19,925
I finally found the monster.
866
00:37:19,926 --> 00:37:21,635
[sobs]
867
00:37:21,636 --> 00:37:25,722
♪ ♪
868
00:37:25,723 --> 00:37:30,060
- ♪ Gonna break them ♪
869
00:37:30,061 --> 00:37:32,729
♪ One by one ♪
870
00:37:32,730 --> 00:37:36,858
♪ Now I'm still breathing ♪
871
00:37:36,859 --> 00:37:40,904
♪ Breathing, breathing ♪
872
00:37:40,905 --> 00:37:45,283
♪ Yeah, I'm still breathing ♪
873
00:37:45,284 --> 00:37:50,956
♪ Breathing, breathing ♪
874
00:37:50,957 --> 00:37:58,047
♪ ♪
875
00:38:00,633 --> 00:38:02,384
- Hey.
876
00:38:02,385 --> 00:38:03,760
- How's Margaret?
877
00:38:03,761 --> 00:38:05,971
- It's a lot,
but she's doing better.
878
00:38:05,972 --> 00:38:08,557
Jamie's there,
and everyone's taking shifts
879
00:38:08,558 --> 00:38:09,933
to make sure they're safe.
880
00:38:09,934 --> 00:38:12,102
Seems like Trent's
got half of DCPD
881
00:38:12,103 --> 00:38:14,062
protecting Margaret
and the other half
882
00:38:14,063 --> 00:38:15,605
out looking for Carrie.
883
00:38:15,606 --> 00:38:17,482
- I can't believe she
confronted her alone
884
00:38:17,483 --> 00:38:20,610
or that Gabi was stuck
in a cell with Sir all day.
885
00:38:20,611 --> 00:38:22,362
She doing okay?
886
00:38:22,363 --> 00:38:23,989
- You know Gabi.
887
00:38:23,990 --> 00:38:28,577
She's pretty quiet,
but she insists she's fine.
888
00:38:28,578 --> 00:38:30,620
- So, basically,
she's totally in denial.
889
00:38:30,621 --> 00:38:32,080
- Yep.
890
00:38:32,081 --> 00:38:36,501
Won't talk about her feelings,
like someone else I know.
891
00:38:36,502 --> 00:38:38,004
- [chuckles]
892
00:38:40,590 --> 00:38:41,923
- Right.
893
00:38:41,924 --> 00:38:44,968
Are you really gonna act
like everything's fine?
894
00:38:44,969 --> 00:38:48,847
Zeke, you basically
had a breakdown.
895
00:38:48,848 --> 00:38:51,683
Like, how can we start
any kind of relationship
896
00:38:51,684 --> 00:38:53,769
if you can't be honest
with me about--
897
00:38:53,770 --> 00:38:57,105
about what you're
going through?
898
00:38:57,106 --> 00:39:02,944
Zeke, I saw you today like
I've never seen you before.
899
00:39:02,945 --> 00:39:07,574
And now you're acting
like nothing happened.
900
00:39:07,575 --> 00:39:08,868
Talk to me.
901
00:39:11,621 --> 00:39:14,998
- I guess I, um,
I had a moment, okay?
902
00:39:14,999 --> 00:39:17,667
That--that moment has passed.
903
00:39:17,668 --> 00:39:19,461
I am good now.
904
00:39:19,462 --> 00:39:21,963
So let's--let's just move on.
905
00:39:21,964 --> 00:39:24,716
- Zeke, it wasn't a moment.
906
00:39:24,717 --> 00:39:27,010
You fell off a cliff.
907
00:39:27,011 --> 00:39:30,139
- I said,
the moment has passed.
908
00:39:32,725 --> 00:39:34,142
And if you can't respect that,
909
00:39:34,143 --> 00:39:37,020
then maybe we need to keep
things on the work tip.
910
00:39:37,021 --> 00:39:44,112
♪ ♪
911
00:39:51,911 --> 00:39:53,870
- I'll let you know
if there's any updates
912
00:39:53,871 --> 00:39:56,123
on Heather or Carrie.
913
00:39:56,124 --> 00:40:03,422
♪ ♪
914
00:40:17,103 --> 00:40:19,187
- Auckland got back
to my contact.
915
00:40:19,188 --> 00:40:21,148
There's no sign of Lena.
916
00:40:21,149 --> 00:40:22,899
And they confirmed
that no one has
917
00:40:22,900 --> 00:40:26,112
swiped into or out of her
apartment for eight weeks.
918
00:40:28,156 --> 00:40:31,032
Around when Sir
kidnapped Lacey.
919
00:40:31,033 --> 00:40:33,535
- Yeah, I got
the same from my people.
920
00:40:33,536 --> 00:40:36,538
[suspenseful music]
921
00:40:36,539 --> 00:40:38,748
♪ ♪
922
00:40:38,749 --> 00:40:41,878
From Lena's
apartment application.
923
00:40:48,217 --> 00:40:50,093
- I'm sorry, man.
924
00:40:50,094 --> 00:40:54,764
♪ ♪
925
00:40:54,765 --> 00:40:57,727
- The arrest warrant is
being issued as we speak.
926
00:41:01,147 --> 00:41:04,107
[soft music]
927
00:41:04,108 --> 00:41:11,157
♪ ♪
928
00:41:32,136 --> 00:41:33,803
- May I help you?
929
00:41:33,804 --> 00:41:36,014
- Actually, I think
we can help each other.
930
00:41:36,015 --> 00:41:38,600
I believe you've
been looking for me.
931
00:41:38,601 --> 00:41:39,976
My name is Heather Rogers.
932
00:41:39,977 --> 00:41:43,146
Heather Tollin Rogers.
933
00:41:43,147 --> 00:41:45,774
[dramatic music]
934
00:41:45,775 --> 00:41:49,820
♪ ♪
935
00:41:51,906 --> 00:41:54,866
[dramatic music]
936
00:41:54,867 --> 00:42:02,124
♪ ♪
937
00:42:21,936 --> 00:42:23,938
- Greg, move your head.
938
00:42:23,938 --> 00:42:28,938
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
939
00:42:23,938 --> 00:42:33,938
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.