Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:16,342
Robert Young and Jane Wyatt,
2
00:00:16,633 --> 00:00:18,010
with Elinor Donahue,
3
00:00:18,034 --> 00:00:20,185
Billy Gray, and Lauren Chapin...
4
00:00:25,209 --> 00:00:26,620
We missed you at dinner, dear.
5
00:00:26,644 --> 00:00:28,287
Sorry you had to work so late.
6
00:00:28,311 --> 00:00:29,756
Oh, it seemed like
everyone in Springfield
7
00:00:29,780 --> 00:00:32,681
had insurance problems today.
8
00:00:36,220 --> 00:00:37,680
Where are the children?
9
00:00:37,704 --> 00:00:39,032
Kathy's next door,
10
00:00:39,056 --> 00:00:40,367
Betty's at a sorority meeting,
11
00:00:40,391 --> 00:00:41,901
and Bud's upstairs.
12
00:00:41,925 --> 00:00:44,737
Ah, a quiet evening at home.
13
00:00:44,761 --> 00:00:47,674
I can use it. Thanks.
14
00:00:47,698 --> 00:00:50,743
Is it quiet? I don't know
whether I can concentrate or not.
15
00:00:58,442 --> 00:00:59,619
What's that?
16
00:00:59,643 --> 00:01:00,854
Oh, it's just Bud, dear.
17
00:01:00,878 --> 00:01:02,188
Just Bud?
18
00:01:02,212 --> 00:01:04,324
One boy couldn't possibly
make all that noise.
19
00:01:04,348 --> 00:01:06,309
What's he doing,
anyway? I don't know.
20
00:01:06,333 --> 00:01:07,644
Well, whatever he's doing,
21
00:01:07,668 --> 00:01:09,312
we're not supposed
to know about it.
22
00:01:09,336 --> 00:01:10,913
It's a secret.
23
00:01:12,339 --> 00:01:14,367
That's a secret?
24
00:01:14,391 --> 00:01:17,725
Sounds like the entire Springfield
football squad is up there.
25
00:01:19,647 --> 00:01:23,348
"Weight should be
evenly distributed."
26
00:01:46,440 --> 00:01:48,618
That does it. Now, now, Jim.
27
00:01:48,642 --> 00:01:49,908
Bud!
28
00:01:53,613 --> 00:01:55,842
Just a minute, son.
29
00:01:55,866 --> 00:01:57,177
Something wrong?
30
00:01:57,201 --> 00:01:59,128
What was all that
racket upstairs?
31
00:01:59,152 --> 00:02:00,463
I didn't hear anything.
32
00:02:00,487 --> 00:02:03,699
Sounds like you were
training a herd of elephants.
33
00:02:03,723 --> 00:02:06,353
Well, I, uh, I was reading.
34
00:02:06,377 --> 00:02:08,755
What do you do, turn a
handspring after every word?
35
00:02:08,779 --> 00:02:10,123
Of course not.
36
00:02:10,147 --> 00:02:12,892
Hello, Daddy! Goodbye,
Bud! Goodnight, Daddy!
37
00:02:12,916 --> 00:02:14,528
Goodnight, Kathy.
38
00:02:14,552 --> 00:02:15,662
Kathy! Goodnight, Dad.
39
00:02:15,686 --> 00:02:17,030
Bud, where are you going?
40
00:02:17,054 --> 00:02:18,798
I'm going over to Joe
Philips' for a little while.
41
00:02:18,822 --> 00:02:21,022
I'll see you later, huh? But...
42
00:02:27,548 --> 00:02:29,392
Find out anything, dear?
43
00:02:29,416 --> 00:02:30,927
Oh, sure, everything.
44
00:02:30,951 --> 00:02:32,395
And?
45
00:02:32,419 --> 00:02:34,580
He said he was reading.
46
00:02:34,604 --> 00:02:37,450
Bud's been acting very
strange the last few days.
47
00:02:37,474 --> 00:02:39,719
He's been acting
strange since he was born.
48
00:02:39,743 --> 00:02:41,321
This is different.
49
00:02:41,345 --> 00:02:42,922
I'm worried. So am I.
50
00:02:42,946 --> 00:02:44,924
I don't know which
is going to go first,
51
00:02:44,948 --> 00:02:46,659
the ceiling or my nerves.
52
00:02:46,683 --> 00:02:47,994
Father?
53
00:02:48,018 --> 00:02:49,662
Father! I've got the
most exciting news.
54
00:02:49,686 --> 00:02:50,863
Mother, you'll never believe it.
55
00:02:50,887 --> 00:02:52,532
One thing I love
about this family,
56
00:02:52,556 --> 00:02:53,750
everyone's always so calm.
57
00:02:53,774 --> 00:02:55,852
What is it, Betty?
It's about Bud!
58
00:02:55,876 --> 00:02:57,737
He's leaving home? Oh, Jim.
59
00:02:57,761 --> 00:02:59,022
Well, you know the school dance
60
00:02:59,046 --> 00:03:01,324
at the country club
next Friday night?
61
00:03:01,348 --> 00:03:03,910
Well, Bud is going!
62
00:03:03,934 --> 00:03:05,945
Bud's going to a dance?
63
00:03:05,969 --> 00:03:07,680
Well, he doesn't even
know how to dance.
64
00:03:07,704 --> 00:03:09,849
Not only that, he'd
have to take a girl.
65
00:03:09,873 --> 00:03:11,522
He's taking a girl!
66
00:03:13,894 --> 00:03:15,238
Bud?
67
00:03:15,262 --> 00:03:16,740
Our Bud?
68
00:03:16,764 --> 00:03:19,226
Our bashful, blushing boy, Bud?
69
00:03:19,250 --> 00:03:22,145
Oh, no wonder he's
been so nervous lately.
70
00:03:22,169 --> 00:03:23,613
I'll never forget the last time
71
00:03:23,637 --> 00:03:25,464
he was supposed to
take a girl to a dance.
72
00:03:25,488 --> 00:03:27,333
I don't think any of us will.
73
00:03:27,357 --> 00:03:29,735
He made for the basement
like a scared gopher!
74
00:03:29,759 --> 00:03:31,955
A grown boy hiding
in a basement.
75
00:03:31,979 --> 00:03:33,290
He stayed down there so long,
76
00:03:33,314 --> 00:03:34,974
I thought he was
going to mildew.
77
00:03:34,998 --> 00:03:36,509
Who is he taking?
78
00:03:36,533 --> 00:03:37,794
Oh, her name's Marcia.
79
00:03:37,818 --> 00:03:39,329
She's Mrs. Lanson's
granddaughter.
80
00:03:39,353 --> 00:03:40,930
Oh, she must be a new girl.
81
00:03:40,954 --> 00:03:42,732
Yeah, she's just
here for the semester.
82
00:03:42,756 --> 00:03:45,234
Bud with a girl.
83
00:03:45,258 --> 00:03:47,436
Bud have a girl?
Get out of here.
84
00:03:47,460 --> 00:03:49,105
About time old Bud got a girl.
85
00:03:49,129 --> 00:03:50,272
Never mind, Kathy.
86
00:03:50,296 --> 00:03:51,708
Here, I'll read you one story
87
00:03:51,732 --> 00:03:54,410
and then off to bed you go.
88
00:03:54,434 --> 00:03:56,229
Kathy, where did
you get this book?
89
00:03:56,253 --> 00:03:57,413
Bud's room.
90
00:03:58,505 --> 00:04:01,283
"Ballroom Dancing Self-Taught"
91
00:04:01,307 --> 00:04:02,318
Margaret, look at this.
92
00:04:02,342 --> 00:04:03,720
Read it to me, Daddy.
93
00:04:03,744 --> 00:04:05,655
So, that's what
Bud's been doing.
94
00:04:05,679 --> 00:04:07,490
Learning to dance from a book?
95
00:04:07,514 --> 00:04:08,958
Bud, learning to dance?
96
00:04:08,982 --> 00:04:10,693
Never mind, Kathy.
97
00:04:10,717 --> 00:04:13,346
This book must be
over 50 years old.
98
00:04:13,370 --> 00:04:18,434
The polka, the
waltz, the two-step.
99
00:04:18,458 --> 00:04:21,036
Is that one of your
books, Father?
100
00:04:21,060 --> 00:04:23,205
How old do you think I am?
101
00:04:23,229 --> 00:04:25,107
This is a library book.
102
00:04:25,131 --> 00:04:26,309
Listen to this, Margaret.
103
00:04:26,333 --> 00:04:30,563
"As the movement of the
waltz is necessarily rapid,
104
00:04:30,587 --> 00:04:34,017
"the danger of collision is
proportionately increased
105
00:04:34,041 --> 00:04:37,470
and gentlemen will do well to
remember and act upon this hint."
106
00:04:38,746 --> 00:04:41,680
This dancing's more
dangerous than I thought.
107
00:04:45,419 --> 00:04:47,914
Does that mean I
have to be nice to him?
108
00:04:47,938 --> 00:04:49,816
We all do.
109
00:04:49,840 --> 00:04:51,184
It's a very serious situation
110
00:04:51,208 --> 00:04:54,320
when a boy goes to his first
dance and has his first date.
111
00:04:54,344 --> 00:04:56,505
Now, we'd better get
this up to Bud's room.
112
00:04:56,529 --> 00:04:59,008
I'll take it. Oh,
oh, there he is.
113
00:04:59,032 --> 00:05:00,409
Now, remember,
114
00:05:00,433 --> 00:05:03,612
we don't know anything
about the dance or the book.
115
00:05:03,636 --> 00:05:04,897
You understand, Kathy?
116
00:05:04,921 --> 00:05:06,171
Yes, Daddy.
117
00:05:15,215 --> 00:05:16,559
Welcome home, son.
118
00:05:16,583 --> 00:05:20,680
How are you, Bud, dear?
119
00:05:20,704 --> 00:05:21,797
Hi, brother!
120
00:05:21,821 --> 00:05:23,933
I don't see why... Kathy.
121
00:05:23,957 --> 00:05:25,407
Hello, Bud.
122
00:05:28,795 --> 00:05:30,273
What did I do?
123
00:05:30,297 --> 00:05:32,742
Uh, we... we're just
glad to see you, son.
124
00:05:32,766 --> 00:05:33,977
Would you like some ice cream?
125
00:05:34,001 --> 00:05:35,462
Or some milk?
126
00:05:35,486 --> 00:05:38,114
No, I... I don't want
anything. I forgot something.
127
00:05:38,138 --> 00:05:40,088
What'd you forget? Kathy.
128
00:05:42,459 --> 00:05:43,769
Uh, why don't you stay down here
129
00:05:43,793 --> 00:05:45,288
and talk to us a while?
130
00:05:45,312 --> 00:05:46,973
What about?
131
00:05:46,997 --> 00:05:49,075
Oh, anything.
132
00:05:49,099 --> 00:05:51,811
Well, I... I'm busy.
133
00:05:53,003 --> 00:05:54,414
I'll get it, I'll get it.
134
00:05:54,438 --> 00:05:55,948
Now, Betty.
135
00:05:55,972 --> 00:05:57,851
Can I quit smiling now?
136
00:05:57,875 --> 00:05:59,774
No.
137
00:06:00,844 --> 00:06:02,777
Yeah, it's me.
138
00:06:04,665 --> 00:06:07,599
I was on my way over,
but I forgot the book.
139
00:06:13,841 --> 00:06:16,753
Anyhow, I think the
family's getting suspicious.
140
00:06:16,777 --> 00:06:18,805
You'd better make
it tomorrow night.
141
00:06:18,829 --> 00:06:21,841
Oh, and Joe, I want to
warn you about one thing.
142
00:06:21,865 --> 00:06:24,260
You know how it says
to glissade your left foot,
143
00:06:24,284 --> 00:06:27,080
then slide the right one
back, turning half around?
144
00:06:27,104 --> 00:06:28,398
It's a trap.
145
00:06:28,422 --> 00:06:31,356
I tried already, so watch it.
146
00:06:34,644 --> 00:06:36,488
Yeah, well, I'll
see you tomorrow.
147
00:06:36,512 --> 00:06:37,790
Yeah, so long, Joe.
148
00:06:37,814 --> 00:06:39,964
Bye.
149
00:06:41,018 --> 00:06:43,118
Hello, brother.
150
00:06:52,111 --> 00:06:54,007
What are you all
staring at me for?
151
00:06:54,031 --> 00:06:56,025
Uh, we're not
staring at you, son.
152
00:06:56,049 --> 00:06:57,026
Of course not, dear.
153
00:06:57,050 --> 00:06:58,795
I was.
154
00:06:58,819 --> 00:07:01,181
Uh, who called?
155
00:07:01,205 --> 00:07:02,298
Joe.
156
00:07:02,322 --> 00:07:03,532
How's Joe?
157
00:07:03,556 --> 00:07:05,835
You are so staring at me.
158
00:07:05,859 --> 00:07:08,287
We just like to
look at you, son.
159
00:07:08,311 --> 00:07:10,890
Uh, you and Joe
cooking up something?
160
00:07:10,914 --> 00:07:14,227
Uh, a little
footwork. For boxing.
161
00:07:14,251 --> 00:07:15,995
Good exercise, son.
162
00:07:16,019 --> 00:07:18,953
Nothing like being able to
defend yourself in a clinch.
163
00:07:20,373 --> 00:07:22,602
Yeah.
164
00:07:22,626 --> 00:07:24,203
Does Marcia like to box?
165
00:07:24,227 --> 00:07:25,989
What? What'd she say?
166
00:07:26,013 --> 00:07:28,574
She... She just...
167
00:07:28,598 --> 00:07:31,933
wants to know if there are any
marshmallows left in the box.
168
00:07:33,102 --> 00:07:34,647
Well, goodnight.
169
00:07:34,671 --> 00:07:37,484
Goodnight.
170
00:07:37,508 --> 00:07:42,443
Well, Little Louella,
you did it again.
171
00:07:44,948 --> 00:07:46,125
This is the first breakfast
172
00:07:46,149 --> 00:07:48,544
Bud's missed in 14 years.
173
00:07:48,568 --> 00:07:50,597
He's certainly taking
his dancing seriously.
174
00:07:50,621 --> 00:07:52,431
He's been up since
dawn practicing.
175
00:07:54,874 --> 00:07:56,185
How long do we have to pretend
176
00:07:56,209 --> 00:07:57,971
we don't know anything?
177
00:07:57,995 --> 00:08:02,475
This is a situation that has to be
handled with the utmost diplomacy.
178
00:08:02,499 --> 00:08:03,876
That means you too, Kitten.
179
00:08:03,900 --> 00:08:06,412
I haven't said anything.
180
00:08:06,436 --> 00:08:09,299
I don't see why going to
a dance is such a project.
181
00:08:09,323 --> 00:08:11,583
It can be for a boy.
182
00:08:11,607 --> 00:08:13,502
I remember my first dance.
183
00:08:13,526 --> 00:08:15,838
You'll never know the
agonies I went through, Betty.
184
00:08:15,862 --> 00:08:18,140
I was scared to death.
185
00:08:18,164 --> 00:08:20,526
If Bud is just half as
frightened as I was,
186
00:08:20,550 --> 00:08:23,096
he's in bad shape. He
might even collapse.
187
00:08:23,120 --> 00:08:25,948
If he does, we'll be
there to hold him up.
188
00:08:25,972 --> 00:08:27,534
We'll be there?
189
00:08:27,558 --> 00:08:29,302
Well, the principal
called this morning,
190
00:08:29,326 --> 00:08:31,470
and asked us to be
patrons at the dance.
191
00:08:31,494 --> 00:08:32,921
Oh, Margaret, we can't do that.
192
00:08:32,945 --> 00:08:35,157
If Bud thought for one moment
we were going to be there,
193
00:08:35,181 --> 00:08:36,476
he'd... he'd disintegrate.
194
00:08:36,500 --> 00:08:38,361
But I can't get
out of it now, Jim.
195
00:08:38,385 --> 00:08:41,598
Well, if we have to go, I
think Bud should be warned.
196
00:08:41,622 --> 00:08:44,222
He's having enough
trouble as it is.
197
00:08:45,492 --> 00:08:47,169
I'm going to be
completely honest with him.
198
00:08:47,193 --> 00:08:48,504
I'll go up and tell him now.
199
00:08:48,528 --> 00:08:51,274
Remember the basement?
Just leave it to me.
200
00:08:51,298 --> 00:08:54,216
I'll be as diplomatic
as possible.
201
00:08:57,220 --> 00:08:59,665
Bud.
202
00:08:59,689 --> 00:09:01,534
Yes, Dad?
203
00:09:01,558 --> 00:09:03,202
May I come in a minute?
204
00:09:03,226 --> 00:09:04,892
Uh, yeah, I guess so.
205
00:09:07,280 --> 00:09:10,592
Bud... Old man. Uh-oh.
206
00:09:10,616 --> 00:09:12,761
I think it's time you
and I had a little talk.
207
00:09:12,785 --> 00:09:14,330
Dad, I've got a lot on my mind,
208
00:09:14,354 --> 00:09:16,165
and I'd rather not have a
father-son talk right now.
209
00:09:16,189 --> 00:09:18,100
But there's something I
think you should know.
210
00:09:18,124 --> 00:09:19,635
We've been all
through this before.
211
00:09:19,659 --> 00:09:23,005
I'm talking about
the dance, Bud.
212
00:09:23,029 --> 00:09:25,658
Dance? What dance?
213
00:09:25,682 --> 00:09:28,227
The dance you're going to.
214
00:09:28,251 --> 00:09:29,362
You know about it?
215
00:09:29,386 --> 00:09:32,415
Yes. Your mother and I
are going to be there too.
216
00:09:32,439 --> 00:09:33,733
You're going to be there?
217
00:09:33,757 --> 00:09:36,051
Now, there's no reason
to be embarrassed about it.
218
00:09:36,075 --> 00:09:37,770
And as far as you're
taking Marcia's concerned...
219
00:09:37,794 --> 00:09:40,339
You know about her too?
220
00:09:40,363 --> 00:09:41,607
Yes, and we
all feel that it's...
221
00:09:41,631 --> 00:09:43,848
Great jumpin' jeepers.
222
00:09:46,052 --> 00:09:47,168
Bud!
223
00:09:51,591 --> 00:09:53,291
There he goes again.
224
00:09:54,427 --> 00:09:56,494
Bud, come back!
225
00:09:57,564 --> 00:09:59,096
Bud!
226
00:10:00,384 --> 00:10:03,462
Bud, come out of that basement.
227
00:10:03,486 --> 00:10:04,930
Please, Bud.
228
00:10:04,954 --> 00:10:06,098
Mommy?
229
00:10:06,122 --> 00:10:08,367
What does diplomatic mean?
230
00:10:08,391 --> 00:10:10,052
It's the art of
being able to say
231
00:10:10,076 --> 00:10:12,460
the right thing at
the wrong time.
232
00:10:13,696 --> 00:10:16,264
Try again, Jim.
233
00:10:18,334 --> 00:10:19,879
Oh, Bud!
234
00:10:19,903 --> 00:10:22,848
There's nothing wrong in
learning how to dance, son.
235
00:10:22,872 --> 00:10:24,934
We'll help you learn to dance.
236
00:10:24,958 --> 00:10:26,636
I'm never going
to learn to dance.
237
00:10:26,660 --> 00:10:28,654
Please, Bud.
238
00:10:28,678 --> 00:10:29,961
No!
239
00:10:31,464 --> 00:10:33,109
We may have to smoke him out.
240
00:10:33,133 --> 00:10:35,261
Sissy! Yeah, yeah, yeah! Sissy!
241
00:10:35,285 --> 00:10:37,029
Kathy!
242
00:10:39,022 --> 00:10:42,118
He'll have a relapse after that.
243
00:10:42,142 --> 00:10:44,087
Bud, I'll ask you once more.
244
00:10:44,111 --> 00:10:46,522
Are you or are
you not coming up?
245
00:10:46,546 --> 00:10:47,945
I are not!
246
00:10:52,669 --> 00:10:54,980
It's no use, Jim. He
just won't come up.
247
00:10:55,004 --> 00:10:56,816
Something has to be done.
248
00:10:56,840 --> 00:10:59,885
Well, we can't drag him
up and order him to dance.
249
00:10:59,909 --> 00:11:01,453
Oh, it isn't just the dancing,
250
00:11:01,477 --> 00:11:03,355
he's running away from a
problem instead of facing it.
251
00:11:03,379 --> 00:11:04,790
If he retreats to the basement
252
00:11:04,814 --> 00:11:07,326
over some little thing
now, it isn't so bad.
253
00:11:07,350 --> 00:11:09,445
But he's going to look awfully
silly running down to the basement
254
00:11:09,469 --> 00:11:13,015
every time something goes
wrong when he's 50 years old.
255
00:11:13,039 --> 00:11:15,818
Mother, the bakery
man's in front.
256
00:11:15,842 --> 00:11:17,787
Thanks, dear.
257
00:11:17,811 --> 00:11:20,745
Looks like Marcia had
better find herself another boy.
258
00:11:22,214 --> 00:11:26,629
Betty, uh, what kind of
a girl is this, uh, Marcia?
259
00:11:26,653 --> 00:11:28,297
Oh, she's been around a lot.
260
00:11:28,321 --> 00:11:29,515
Europe and everything.
261
00:11:29,539 --> 00:11:31,433
Her folks have a lot of money.
262
00:11:31,457 --> 00:11:34,720
I've never seen her, but
she must be quite a fireball.
263
00:11:34,744 --> 00:11:36,322
Fireball? What do you mean?
264
00:11:36,346 --> 00:11:38,490
They call her Dynamite.
265
00:11:38,514 --> 00:11:40,443
Well, then, what does
she want with Bud?
266
00:11:40,467 --> 00:11:42,561
Oh, you know how
some women are, Father.
267
00:11:42,585 --> 00:11:45,030
They'll go after anything
that's a challenge.
268
00:11:45,054 --> 00:11:46,632
Bud is a challenge?
269
00:11:46,656 --> 00:11:48,918
To a woman like this, he is.
270
00:11:48,942 --> 00:11:52,888
Now, you know, anyone as innocent
and naive as your son and my brother
271
00:11:52,912 --> 00:11:55,074
is probably just her dish.
272
00:11:55,098 --> 00:11:59,428
I can't imagine
Bud with a fireball.
273
00:12:04,841 --> 00:12:07,776
♪♪
274
00:12:29,298 --> 00:12:33,495
She probably wants to
add another scalp to her belt.
275
00:12:33,519 --> 00:12:35,548
Then she'll have to find
herself another victim.
276
00:12:35,572 --> 00:12:36,949
What are you going to do?
277
00:12:36,973 --> 00:12:40,573
I'm going to do a
little atomic research.
278
00:12:43,363 --> 00:12:44,973
Oh, believe me, Mrs. Lanson,
279
00:12:44,997 --> 00:12:49,779
I don't usually like to
interfere in matters of the heart,
280
00:12:49,803 --> 00:12:53,482
but I don't think Bud is
your granddaughter's type.
281
00:12:53,506 --> 00:12:55,450
From what I've
heard about your son,
282
00:12:55,474 --> 00:12:58,954
I'm sure my
granddaughter isn't his type.
283
00:12:58,978 --> 00:13:01,190
Is she really that... that...
284
00:13:01,214 --> 00:13:02,524
She's a problem.
285
00:13:02,548 --> 00:13:04,176
What about her
parents, where are they?
286
00:13:04,200 --> 00:13:05,678
They're in Europe.
287
00:13:05,702 --> 00:13:08,563
Marcia has been there so
often, she didn't want to go again.
288
00:13:08,587 --> 00:13:10,032
She said she was bored.
289
00:13:10,056 --> 00:13:12,418
Bored with Europe?
290
00:13:12,442 --> 00:13:14,287
Poor Bud.
291
00:13:14,311 --> 00:13:16,522
No wonder she's
desperate for amusement.
292
00:13:16,546 --> 00:13:19,358
Basically, she's
a very fine girl.
293
00:13:19,382 --> 00:13:23,846
She's just a little...
well, peculiar.
294
00:13:23,870 --> 00:13:26,198
I want to talk to
her, Mrs. Lanson.
295
00:13:26,222 --> 00:13:30,035
You can try, but it
isn't going to be easy.
296
00:13:30,059 --> 00:13:32,404
Sometimes a stranger can
handle a situation like this
297
00:13:32,428 --> 00:13:33,956
better than a
member of the family.
298
00:13:33,980 --> 00:13:35,280
This way, Mr. Anderson.
299
00:13:37,584 --> 00:13:40,129
I have children of my
own, so I'm used to...
300
00:13:40,153 --> 00:13:41,731
Marcia.
301
00:13:41,755 --> 00:13:44,350
Mr. Anderson is here to see you.
302
00:13:44,374 --> 00:13:46,385
Marcia!
303
00:13:46,409 --> 00:13:49,360
She's in the basement? Yes.
304
00:13:59,789 --> 00:14:01,739
Marcia.
305
00:14:04,910 --> 00:14:07,456
Where are you?
306
00:14:07,480 --> 00:14:10,481
I'd like to meet
you, I'm Bud's father.
307
00:14:12,302 --> 00:14:15,253
Here I am.
308
00:14:19,859 --> 00:14:21,837
Hello.
309
00:14:21,861 --> 00:14:24,445
You're Marcia?
310
00:14:27,466 --> 00:14:30,579
You don't have to
be afraid of me, dear.
311
00:14:30,603 --> 00:14:33,015
Oh, I'm not afraid of you. I...
312
00:14:33,039 --> 00:14:36,067
I'm just embarrassed that
you found me hiding here.
313
00:14:36,091 --> 00:14:39,872
Now, why would you
want to hide from anybody?
314
00:14:39,896 --> 00:14:43,275
Well, your son asked me to
go to a dance with him, and...
315
00:14:43,299 --> 00:14:46,579
And I said I'd go, but...
316
00:14:46,603 --> 00:14:49,254
I don't know how to dance.
317
00:14:51,808 --> 00:14:55,755
You don't know how to dance?
318
00:14:55,779 --> 00:14:58,223
Not a step, I...
319
00:14:58,247 --> 00:15:02,745
Grandma Lanson said she was going
to have Bud come over to teach me.
320
00:15:02,769 --> 00:15:05,369
I didn't want her
to, but she insisted.
321
00:15:07,206 --> 00:15:09,085
Oh, Mr. Anderson,
322
00:15:09,109 --> 00:15:12,744
I'd be mortified if Bud
found out I couldn't dance.
323
00:15:14,564 --> 00:15:15,974
Well, you could have told Bud.
324
00:15:15,998 --> 00:15:17,409
Believe me, he
would've understood.
325
00:15:17,433 --> 00:15:20,980
Tell Bud I can't dance?
326
00:15:21,004 --> 00:15:25,000
Bud, the Gene
Kelly of Springfield?
327
00:15:25,024 --> 00:15:29,276
The guy that every girl is
just dying to go out with?
328
00:15:31,597 --> 00:15:33,042
This is Bud?
329
00:15:33,066 --> 00:15:35,849
Oh, Mr. Anderson.
This boy is dynamite.
330
00:15:38,104 --> 00:15:39,281
I'm a little confused.
331
00:15:39,305 --> 00:15:41,099
I thought you were Dynamite.
332
00:15:41,123 --> 00:15:43,569
Oh, well that's just
my nickname, you see,
333
00:15:43,593 --> 00:15:45,571
I'm on the debating
team at school, and...
334
00:15:45,595 --> 00:15:47,289
And when it's my
turn for the rebuttal,
335
00:15:47,313 --> 00:15:50,258
well, they say I
sort of explode.
336
00:15:50,282 --> 00:15:54,430
It's pretty dull, isn't
it, being a debater?
337
00:15:54,454 --> 00:15:58,850
Well, not every girl has the
talent to be on the debating team.
338
00:15:58,874 --> 00:16:01,887
Some of our greatest
people started out as debaters.
339
00:16:01,911 --> 00:16:04,640
But... But I don't
want to be great I...
340
00:16:04,664 --> 00:16:08,849
I just want to learn how to
dance by... by Friday night.
341
00:16:11,053 --> 00:16:12,986
Marcia...
342
00:16:14,824 --> 00:16:17,552
how would you like
to have me teach you?
343
00:16:17,576 --> 00:16:19,255
You?
344
00:16:19,279 --> 00:16:21,707
Oh, I'd like that.
345
00:16:21,731 --> 00:16:23,659
But, you wouldn't tell
anybody, would you?
346
00:16:23,683 --> 00:16:25,361
Not a soul, I promise.
347
00:16:25,385 --> 00:16:27,451
This is our secret.
348
00:16:29,255 --> 00:16:31,299
Now, the first thing you do,
349
00:16:31,323 --> 00:16:34,870
is glissade to the
left, with the left foot.
350
00:16:34,894 --> 00:16:38,557
May I have this
waltz... Dynamite?
351
00:16:38,581 --> 00:16:40,292
Put your hand there. That's it.
352
00:16:40,316 --> 00:16:44,930
Now, one, two,
three, one, two, three,
353
00:16:44,954 --> 00:16:48,623
one, two, three,
one, two, three...
354
00:16:55,782 --> 00:16:59,161
Bud Anderson, I want you to
come up here right this minute!
355
00:16:59,185 --> 00:17:00,462
What for?
356
00:17:00,486 --> 00:17:02,264
Never mind, just get up here!
357
00:17:02,288 --> 00:17:04,450
Where's Kathy?
358
00:17:04,474 --> 00:17:07,136
She's outside, and I'll
see that she stays there.
359
00:17:07,160 --> 00:17:10,480
Now, cut out this foolishness,
and unlock this door!
360
00:17:15,585 --> 00:17:16,695
What do you want?
361
00:17:16,719 --> 00:17:18,731
You're going to learn to dance.
362
00:17:18,755 --> 00:17:20,415
Not me. Now, look son.
363
00:17:20,439 --> 00:17:22,718
You're too cool to act this way.
364
00:17:22,742 --> 00:17:24,386
All the other boys will be out
365
00:17:24,410 --> 00:17:26,355
dancing and having fun,
and where will you be?
366
00:17:26,379 --> 00:17:27,906
In the basement!
367
00:17:27,930 --> 00:17:28,930
There she is!
368
00:17:30,065 --> 00:17:31,610
Wait a minute!
Bud, Kathy, be quiet!
369
00:17:31,634 --> 00:17:33,178
Margaret! One of us has to go!
370
00:17:33,202 --> 00:17:35,080
I'm not going to live in the
same house with that shrimp...
371
00:17:35,104 --> 00:17:37,416
Margaret, get rid of Kathy.
Kathy, you go out and play.
372
00:17:37,440 --> 00:17:39,217
Go on.
373
00:17:41,310 --> 00:17:43,856
Now, come in the
living room, son.
374
00:17:43,880 --> 00:17:47,393
Oh, come on, Bud.
375
00:17:47,417 --> 00:17:50,351
I'm not going to like this.
376
00:17:53,639 --> 00:17:55,317
Whether you like it or not,
377
00:17:55,341 --> 00:17:56,986
you're going to learn to dance.
378
00:17:57,010 --> 00:17:59,354
And I'm going to
see that you do.
379
00:17:59,378 --> 00:18:00,422
You?
380
00:18:00,446 --> 00:18:03,425
Dance with my father?
381
00:18:03,449 --> 00:18:05,327
Betty will teach you.
382
00:18:05,351 --> 00:18:06,862
Dance with my sister?
383
00:18:06,886 --> 00:18:08,197
Either that,
384
00:18:08,221 --> 00:18:10,900
or I'll get Marcia over here
and have her teach you.
385
00:18:10,924 --> 00:18:14,569
You wouldn't. I would.
386
00:18:14,593 --> 00:18:17,194
It's a conspiracy.
387
00:18:21,134 --> 00:18:24,379
One, two, three.
388
00:18:24,403 --> 00:18:27,983
Right, one, two, three.
389
00:18:28,007 --> 00:18:30,074
One, two...
390
00:18:33,445 --> 00:18:36,959
Bud, can't you get it
through your head?
391
00:18:36,983 --> 00:18:39,695
It's one, two, three.
392
00:18:39,719 --> 00:18:41,664
Where's four?
393
00:18:41,688 --> 00:18:43,865
There isn't any four.
394
00:18:43,889 --> 00:18:46,835
It's one, two, three.
395
00:18:46,859 --> 00:18:50,706
Now, one, two, three.
396
00:18:50,730 --> 00:18:52,407
Now, see how easy it is?
397
00:18:52,431 --> 00:18:53,431
No.
398
00:18:55,434 --> 00:18:58,013
Oh, don't hang on me, hold me.
399
00:18:58,037 --> 00:18:59,615
You're my sister.
400
00:18:59,639 --> 00:19:02,250
Oh, come on. One, two...
401
00:19:02,274 --> 00:19:05,521
Glissade, son, glissade.
402
00:19:05,545 --> 00:19:07,155
You want me to kill myself?
403
00:19:07,179 --> 00:19:10,425
You're getting it, Bud,
you just got to relax.
404
00:19:10,449 --> 00:19:13,145
One, two, three...
405
00:19:13,169 --> 00:19:14,647
There's the monster again!
406
00:19:14,671 --> 00:19:16,515
Kathy, get away
from that window!
407
00:19:16,539 --> 00:19:18,699
She belongs in the
zoo, or something.
408
00:19:19,842 --> 00:19:21,770
We've lost him again.
409
00:19:21,794 --> 00:19:23,689
Betty, maybe if you
showed me the step,
410
00:19:23,713 --> 00:19:25,090
Bud would see how easy it is.
411
00:19:25,114 --> 00:19:26,558
All right, Father.
412
00:19:26,582 --> 00:19:28,694
Now, there's nothing to it, Bud.
413
00:19:28,718 --> 00:19:30,029
Now, watch.
414
00:19:30,053 --> 00:19:32,386
I'm watching.
415
00:19:35,474 --> 00:19:38,220
Ouch! Oh, I'm sorry, Princess.
416
00:19:38,244 --> 00:19:41,257
Easy, isn't it, Dad?
Nothing to it, huh?
417
00:19:41,281 --> 00:19:42,574
I missed on four.
418
00:19:42,598 --> 00:19:43,881
There isn't any four.
419
00:19:46,919 --> 00:19:50,633
Uh, m-maybe you've just
forgotten how to dance, Dad.
420
00:19:50,657 --> 00:19:52,450
Glissade, Dad, glissade.
421
00:19:52,474 --> 00:19:55,409
I'm getting it, I'm getting it.
422
00:20:02,435 --> 00:20:05,252
You look like you're trying
to dance on your knees!
423
00:20:08,340 --> 00:20:10,102
You should see yourself, Dad!
424
00:20:12,461 --> 00:20:14,106
I suppose you can do better?
425
00:20:14,130 --> 00:20:15,607
Well, I can do better than that.
426
00:20:15,631 --> 00:20:17,909
Come on, Betty.
427
00:20:17,933 --> 00:20:20,462
I'm just a little out
of shape, that's all.
428
00:20:20,486 --> 00:20:23,799
First you got to stand
up straight, like this.
429
00:20:23,823 --> 00:20:26,802
And relax when
you take the steps.
430
00:20:26,826 --> 00:20:29,760
Well, you don't have
to relax that much.
431
00:20:36,035 --> 00:20:38,730
Hey, this glissade
stuff's all right.
432
00:20:38,754 --> 00:20:42,034
Mother, I think you'd better dance
with Dad, and show him how it's done.
433
00:20:42,941 --> 00:20:44,920
Maybe I had.
434
00:20:44,944 --> 00:20:47,039
One, two, three,
435
00:20:47,063 --> 00:20:50,692
one, two, three,
one, two, three,
436
00:20:50,716 --> 00:20:54,468
one, two, three...
437
00:20:57,006 --> 00:20:58,884
Jim.
438
00:20:58,908 --> 00:21:02,153
You tricked poor
Bud into dancing.
439
00:21:02,177 --> 00:21:04,590
I had to do something,
or get a bigger basement.
440
00:21:04,614 --> 00:21:05,746
It worked, he's dancing.
441
00:21:07,683 --> 00:21:10,117
Sometimes I amaze myself.
442
00:21:11,521 --> 00:21:14,755
One, two, three...
443
00:21:17,927 --> 00:21:23,142
One, two, three,
one, two, three...
444
00:21:27,469 --> 00:21:29,447
They haven't missed
a dance all evening.
445
00:21:29,471 --> 00:21:33,185
First time I've ever seen
the rumba done in waltz time.
446
00:21:33,209 --> 00:21:36,722
I think you're the most wonderful
dancer in the whole world.
447
00:21:36,746 --> 00:21:38,223
I wouldn't say the whole world.
448
00:21:38,247 --> 00:21:40,025
But you're so easy to follow.
449
00:21:40,049 --> 00:21:42,983
That's because
you're so easy to lead.
450
00:21:49,358 --> 00:21:51,636
Seems to be something
slightly old-fashioned
451
00:21:51,660 --> 00:21:53,438
about Marcia's
style of waltzing.
452
00:21:53,462 --> 00:21:55,074
What do you mean, old-fashioned?
453
00:21:55,098 --> 00:21:58,777
It's just surprising that she seems
to dance the same way Bud does.
454
00:21:58,801 --> 00:22:01,361
Maybe she read the same book.
455
00:22:03,189 --> 00:22:06,106
♪♪
456
00:22:27,246 --> 00:22:30,206
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
32049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.