All language subtitles for FBI_.International.S04E17.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,712 --> 00:00:18,191 You're disgusting, 2 00:00:18,192 --> 00:00:21,063 Olivia, you're projecting all your insecurities on-- 3 00:00:21,064 --> 00:00:22,369 Really? So you're not screwing 4 00:00:22,370 --> 00:00:24,110 some other woman behind your wife's back? 5 00:00:24,111 --> 00:00:25,198 What? No. 6 00:00:25,199 --> 00:00:27,417 I saw you together. 7 00:00:27,418 --> 00:00:28,984 I understand you feel upset, 8 00:00:28,985 --> 00:00:30,203 but feelings aren't always a fact. 9 00:00:30,204 --> 00:00:32,466 Don't shrink me, David. 10 00:00:32,467 --> 00:00:35,077 Who is she? One of your patients? 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,644 This is neither the time nor the place. 12 00:00:36,645 --> 00:00:38,341 You're supposed to help people. 13 00:00:38,342 --> 00:00:39,995 But you're so twisted up in your own-- 14 00:00:39,996 --> 00:00:42,954 I said, this is not the time. 15 00:00:42,955 --> 00:00:44,304 And we can have this conversation 16 00:00:44,305 --> 00:00:46,001 when you're ready to behave like an adult. 17 00:00:46,002 --> 00:00:48,047 Go to hell. 18 00:00:59,842 --> 00:01:01,495 Who chose this hike again? 19 00:01:01,496 --> 00:01:02,452 Boy. 20 00:01:02,453 --> 00:01:04,063 Boys, are you doing OK? 21 00:01:04,064 --> 00:01:05,542 Whew. 22 00:01:05,543 --> 00:01:07,414 Oh, my God, I'm going to kill him. 23 00:01:07,415 --> 00:01:09,329 I can't believe he talked us into doing this. 24 00:01:09,330 --> 00:01:10,721 This is insane. 25 00:01:10,722 --> 00:01:12,941 Only 10 miles to go. 26 00:01:12,942 --> 00:01:14,551 OK, that's not funny. 27 00:01:14,552 --> 00:01:16,379 I mean, isn't-- isn't there, like, a turnaround 28 00:01:16,380 --> 00:01:17,511 or something up here? 29 00:01:17,512 --> 00:01:19,339 We can't just keep going straight up. 30 00:01:19,340 --> 00:01:20,905 Ask your husband. 31 00:01:20,906 --> 00:01:22,255 Hey, yeah, David? 32 00:01:22,256 --> 00:01:23,778 Come on, come on, let's go. 33 00:01:23,779 --> 00:01:25,127 Come on, come on. - Hey, please be careful. 34 00:01:25,128 --> 00:01:26,650 Careful. 35 00:01:26,651 --> 00:01:29,349 Conrad, where is David? He's supposed to be with you. 36 00:01:29,350 --> 00:01:31,090 Must have fallen behind. 37 00:01:31,091 --> 00:01:33,440 Olivia. Hey. 38 00:01:33,441 --> 00:01:35,616 Honey, did you see David down there? 39 00:01:35,617 --> 00:01:37,052 What? 40 00:01:37,053 --> 00:01:38,184 Where is he? 41 00:01:38,185 --> 00:01:39,185 I've got to get off this mountain. 42 00:01:39,186 --> 00:01:41,362 David! - David? 43 00:01:43,190 --> 00:01:44,799 David? 44 00:02:03,427 --> 00:02:05,776 David, where are you? 45 00:02:32,108 --> 00:02:34,805 Dad? Hang on a sec. 46 00:02:34,806 --> 00:02:36,242 Hey, there he is. 47 00:02:36,243 --> 00:02:38,200 Hey, yourself. I've been calling you. 48 00:02:38,201 --> 00:02:40,855 What, you don't have time for your old man anymore? 49 00:02:40,856 --> 00:02:42,204 Of course I got time. 50 00:02:42,205 --> 00:02:44,206 But we're not all living off our pension. 51 00:02:44,207 --> 00:02:46,165 Can't spend all day on the green. 52 00:02:46,166 --> 00:02:48,210 Yeah. Yeah. 53 00:02:49,647 --> 00:02:51,909 Listen, I wanted to talk to you about something. 54 00:02:51,910 --> 00:02:53,389 Yeah, what's up? 55 00:02:53,390 --> 00:02:54,869 I got a call from a buddy on the parole board. 56 00:02:54,870 --> 00:02:58,002 Nothing official. Just--just a courtesy. 57 00:02:58,003 --> 00:03:01,049 But he said Dean Bartlett applied for commutation. 58 00:03:02,486 --> 00:03:04,052 That's got nothing to do with me. 59 00:03:04,053 --> 00:03:05,749 You're on his file, 60 00:03:05,750 --> 00:03:07,664 so they're going to want to talk to you. 61 00:03:07,665 --> 00:03:10,189 Now, you don't have to say yes, but your dad is-- 62 00:03:10,190 --> 00:03:11,581 He's not my dad. 63 00:03:11,582 --> 00:03:13,235 I understand that, 64 00:03:13,236 --> 00:03:15,629 but he is your biological father. 65 00:03:15,630 --> 00:03:18,414 So you're going to be getting a call. 66 00:03:18,415 --> 00:03:21,201 There's a good shot he gets out this time. 67 00:03:22,376 --> 00:03:24,986 Wes, listen to me. 68 00:03:24,987 --> 00:03:27,336 Now, whatever you decide, I want you to remember, 69 00:03:27,337 --> 00:03:28,859 you've got a good thing going. 70 00:03:28,860 --> 00:03:31,297 Don't let this drag you back under. 71 00:03:31,298 --> 00:03:32,472 You hear me? 72 00:03:32,473 --> 00:03:34,778 Yeah, I hear you. 73 00:03:34,779 --> 00:03:36,867 OK. 74 00:03:36,868 --> 00:03:38,608 OK, buddy. 75 00:03:38,609 --> 00:03:39,740 Talk soon. 76 00:03:57,106 --> 00:03:59,412 Normally, these cases are handled by local consul, 77 00:03:59,413 --> 00:04:01,109 but this one's a little different. 78 00:04:01,110 --> 00:04:03,067 Dr. David Steiner, a psychologist from Virginia. 79 00:04:03,068 --> 00:04:05,374 He disappeared two days ago while on a hike with his family 80 00:04:05,375 --> 00:04:06,636 in the Swiss Alps. 81 00:04:06,637 --> 00:04:07,942 A tourist went missing in the woods. 82 00:04:07,943 --> 00:04:09,378 Why is this coming to us? 83 00:04:09,379 --> 00:04:10,553 Steiner works for the Office of the Director 84 00:04:10,554 --> 00:04:11,989 of National Intelligence. 85 00:04:11,990 --> 00:04:14,340 He's an expert in behavioral analysis. 86 00:04:14,341 --> 00:04:16,298 DNI uses him to profile foreign officials 87 00:04:16,299 --> 00:04:17,995 and identify high-value targets 88 00:04:17,996 --> 00:04:20,084 for human intelligence asset recruitment. 89 00:04:20,085 --> 00:04:21,390 So he turns spies? 90 00:04:21,391 --> 00:04:22,739 The DNI agents do the legwork. 91 00:04:22,740 --> 00:04:24,480 But the strategy comes from Steiner. 92 00:04:24,481 --> 00:04:26,569 He's played a critical role in the intelligence war, 93 00:04:26,570 --> 00:04:28,310 helped turn dozens of assets. 94 00:04:28,311 --> 00:04:30,356 It says he's been in and out of Switzerland for a year, 95 00:04:30,357 --> 00:04:31,748 so I doubt he was there on vacation. 96 00:04:31,749 --> 00:04:33,402 DNI confirmed that he was on assignment. 97 00:04:33,403 --> 00:04:34,925 But they wouldn't give us any more info. 98 00:04:34,926 --> 00:04:36,275 But they made it clear that they're eager to have him 99 00:04:36,276 --> 00:04:37,493 back in their ranks. 100 00:04:37,494 --> 00:04:38,581 It's all hands on deck. 101 00:04:38,582 --> 00:04:40,017 Yeah, I would think so. 102 00:04:40,018 --> 00:04:42,890 This guy's a walking Rolodex of traitors and spies. 103 00:04:42,891 --> 00:04:44,587 We might not be the only people looking for him. 104 00:04:44,588 --> 00:04:46,197 We've been asked to fold in as reinforcements. 105 00:04:46,198 --> 00:04:48,461 The case agent will meet you on the ground in Switzerland. 106 00:04:48,462 --> 00:04:50,289 OK, good. Who's the case agent? 107 00:04:50,290 --> 00:04:52,203 Tyler Booth. 108 00:04:52,204 --> 00:04:54,815 Hey, that's some good news. 109 00:05:06,306 --> 00:05:07,436 Look who it is. 110 00:05:07,437 --> 00:05:09,656 - What's up, Ty? - Hey. 111 00:05:09,657 --> 00:05:11,440 Good to see you. - You too. 112 00:05:11,441 --> 00:05:13,573 - Hi. - Hi. 113 00:05:13,574 --> 00:05:16,445 - What's up, man? - What's going on? 114 00:05:16,446 --> 00:05:18,186 Are you staying out of trouble? 115 00:05:18,187 --> 00:05:19,318 Only for you. 116 00:05:19,319 --> 00:05:20,797 They got you at the WFO now? 117 00:05:20,798 --> 00:05:22,669 Yeah, with the Extraterritorial Squad. 118 00:05:22,670 --> 00:05:24,061 Oh, the space aliens. 119 00:05:24,062 --> 00:05:25,976 Territories outside the U.S., smartass. 120 00:05:25,977 --> 00:05:27,282 You know that. 121 00:05:27,283 --> 00:05:29,937 Turns out I like travel perks. 122 00:05:29,938 --> 00:05:31,417 Come on, read us in. 123 00:05:31,418 --> 00:05:34,463 All right, so David Steiner has been on assignment 124 00:05:34,464 --> 00:05:36,335 in Bern for the last 12 months 125 00:05:36,336 --> 00:05:38,554 until this week, when he went on vacation with his wife 126 00:05:38,555 --> 00:05:40,164 and two kids to Zermatt. 127 00:05:40,165 --> 00:05:42,645 They traveled with another family, the Baumanns. 128 00:05:42,646 --> 00:05:47,084 They all went out hiking on, uh, Rhine-- 129 00:05:47,085 --> 00:05:48,216 "Rheinwaldenhorn"-- 130 00:05:48,217 --> 00:05:50,044 definitely just butchered that. 131 00:05:50,045 --> 00:05:52,351 The family found his belongings on the edge of a cliff, 132 00:05:52,352 --> 00:05:54,004 but there aren't any usable prints. 133 00:05:54,005 --> 00:05:56,006 That trail gets a lot of traffic this time of year. 134 00:05:56,007 --> 00:05:57,181 Any witnesses? 135 00:05:57,182 --> 00:05:58,966 None, and no trace of a body. 136 00:05:58,967 --> 00:06:01,185 The river below is part of the Rhine watershed, 137 00:06:01,186 --> 00:06:02,578 and with the mountain ice melting, 138 00:06:02,579 --> 00:06:04,188 all that stuff gets swept right into the North Sea. 139 00:06:04,189 --> 00:06:06,234 Has an Interpol yellow notice been issued? 140 00:06:06,235 --> 00:06:08,062 It has, but they're asking us 141 00:06:08,063 --> 00:06:10,804 to keep David's official position quiet. 142 00:06:10,805 --> 00:06:12,196 If he is found, we don't want him 143 00:06:12,197 --> 00:06:13,415 falling into the wrong hands. 144 00:06:13,416 --> 00:06:14,547 It's going to be hard to find this guy 145 00:06:14,548 --> 00:06:15,983 if we're handcuffed with intel. 146 00:06:15,984 --> 00:06:17,854 Well, we're just going to have to work around them. 147 00:06:17,855 --> 00:06:20,030 So, Cam, Andre, go talk to the Legat in Bern, 148 00:06:20,031 --> 00:06:21,684 see if we can get anything from the station chief there. 149 00:06:21,685 --> 00:06:23,207 I'll check in with my friends at the Hague, 150 00:06:23,208 --> 00:06:24,339 see if they've got anything. 151 00:06:24,340 --> 00:06:25,688 Sounds good. 152 00:06:25,689 --> 00:06:27,734 Hey, so, DNI said Steiner was working 153 00:06:27,735 --> 00:06:29,083 on something high level 154 00:06:29,084 --> 00:06:30,824 but wouldn't specify what or with who. 155 00:06:30,825 --> 00:06:32,434 Good old inter-agency handshake. 156 00:06:32,435 --> 00:06:33,522 Yeah, what they're not saying's 157 00:06:33,523 --> 00:06:35,089 loud and clear, though. 158 00:06:35,090 --> 00:06:37,047 This guy's got a lot of people nervous. 159 00:06:37,048 --> 00:06:40,660 DNI wants him recovered, even if all we find is a body. 160 00:06:43,881 --> 00:06:45,969 So if the FBI are involved, 161 00:06:45,970 --> 00:06:47,406 they think there was a crime, right? 162 00:06:47,407 --> 00:06:48,972 Did--did somebody hurt David? 163 00:06:48,973 --> 00:06:51,192 We're just doing our due diligence. 164 00:06:51,193 --> 00:06:52,411 And have you found anything? 165 00:06:52,412 --> 00:06:53,542 Nothing concrete. 166 00:06:53,543 --> 00:06:54,849 We're hoping you can help us out. 167 00:06:59,070 --> 00:07:00,767 Full house. 168 00:07:00,768 --> 00:07:01,769 Hey. 169 00:07:04,685 --> 00:07:06,381 - Gentlemen. - Hello. 170 00:07:06,382 --> 00:07:07,730 Hi. 171 00:07:07,731 --> 00:07:10,298 Yeah, the Baumanns are our oldest friends. 172 00:07:10,299 --> 00:07:11,734 They're family, really. 173 00:07:11,735 --> 00:07:14,476 David and Conrad went to college together. 174 00:07:14,477 --> 00:07:16,260 Was David on assignment here? 175 00:07:16,261 --> 00:07:18,915 Yep, for the past year. 176 00:07:18,916 --> 00:07:21,701 I mean, he did come home to visit a couple of times. 177 00:07:21,702 --> 00:07:23,833 Well, the boys missed him so much. 178 00:07:23,834 --> 00:07:25,226 That's why we planned this trip. 179 00:07:25,227 --> 00:07:26,532 Do you know what he was working on? 180 00:07:26,533 --> 00:07:27,576 No. 181 00:07:27,577 --> 00:07:29,012 It was all very secretive. 182 00:07:29,013 --> 00:07:32,102 But, well, whatever it was, it wasn't going well. 183 00:07:32,103 --> 00:07:33,408 Why do you say that? 184 00:07:33,409 --> 00:07:34,801 He was only supposed to be here a few months, 185 00:07:34,802 --> 00:07:36,933 and it kept getting extended. 186 00:07:36,934 --> 00:07:39,283 David was-- 187 00:07:39,284 --> 00:07:41,111 well, he was frustrated. 188 00:07:41,112 --> 00:07:42,591 He was distant. 189 00:07:42,592 --> 00:07:43,636 You think it's possible your husband 190 00:07:43,637 --> 00:07:44,941 might have hurt himself? 191 00:07:44,942 --> 00:07:46,247 Absolutely not. 192 00:07:46,248 --> 00:07:47,422 He had the kids. He had me. 193 00:07:47,423 --> 00:07:48,858 He would never do that to us. 194 00:07:48,859 --> 00:07:51,252 Why? 195 00:07:51,253 --> 00:07:52,775 Do you think he killed himself? 196 00:07:52,776 --> 00:07:54,951 No, no. That's not what we're saying. 197 00:07:54,952 --> 00:07:56,823 We just need to look at every angle. 198 00:07:56,824 --> 00:07:58,738 We'll need statements from everyone 199 00:07:58,739 --> 00:08:00,043 that was there on the day. 200 00:08:00,044 --> 00:08:02,481 So you are investigating a crime? 201 00:08:02,482 --> 00:08:05,309 We're just trying to figure out what happened. 202 00:08:05,310 --> 00:08:06,310 OK. 203 00:08:06,311 --> 00:08:08,312 Right. 204 00:08:08,313 --> 00:08:09,444 Well, I'll get everyone. - OK. 205 00:08:18,367 --> 00:08:19,585 How's it going? 206 00:08:19,586 --> 00:08:21,151 Fine. 207 00:08:21,152 --> 00:08:22,979 Cool. 208 00:08:22,980 --> 00:08:24,981 And your name is? 209 00:08:24,982 --> 00:08:26,243 Olivia. 210 00:08:32,947 --> 00:08:35,296 If Steiner's work was this heavy-duty, 211 00:08:35,297 --> 00:08:36,689 maybe he was targeted. 212 00:08:36,690 --> 00:08:38,386 Well, he is partially responsible for turning 213 00:08:38,387 --> 00:08:40,388 high-level agents against their own government, 214 00:08:40,389 --> 00:08:41,868 so I wouldn't be surprised 215 00:08:41,869 --> 00:08:43,739 if he was on a few blacklists himself. 216 00:08:43,740 --> 00:08:45,001 What if it was a hit? 217 00:08:45,002 --> 00:08:46,437 They would have made sure he was dead 218 00:08:46,438 --> 00:08:48,352 before he went in the water, but there was no gunshot 219 00:08:48,353 --> 00:08:49,702 or blood at the scene. 220 00:08:49,703 --> 00:08:51,312 Chased down a lead with a friend at the Hague. 221 00:08:51,313 --> 00:08:53,053 Steiner's main point of contact in Bern 222 00:08:53,054 --> 00:08:55,490 was Cris Marlee, U.S. ambassador to Switzerland. 223 00:08:55,491 --> 00:08:57,753 Maybe he can clue us in to David's special project. 224 00:08:57,754 --> 00:09:00,016 She. Ambassador Marlee is a woman. 225 00:09:00,017 --> 00:09:01,670 If Steiner was working with the ambassador, 226 00:09:01,671 --> 00:09:03,716 they weren't just targeting access agents. 227 00:09:03,717 --> 00:09:05,282 They were going after someone big. 228 00:09:05,283 --> 00:09:07,285 All right, I'm going to loop in Wes and Tyler. 229 00:09:11,420 --> 00:09:12,463 Huh. 230 00:09:12,464 --> 00:09:15,031 Amanda, come look at this. 231 00:09:15,032 --> 00:09:17,773 Steiner's laptop has a built-in full disk encryption, 232 00:09:17,774 --> 00:09:19,993 which is standard for government devices. 233 00:09:19,994 --> 00:09:21,908 It looks like they did a remote scrub 234 00:09:21,909 --> 00:09:23,170 the second that he went missing. 235 00:09:23,171 --> 00:09:24,737 Well, that makes sense. 236 00:09:24,738 --> 00:09:26,390 We already know DNI's being precious about their intel. 237 00:09:26,391 --> 00:09:28,784 Well, the thing is, the disk wasn't cleared. 238 00:09:28,785 --> 00:09:30,786 There's a few hundred gigs of data still on here. 239 00:09:30,787 --> 00:09:32,614 I just can't find the files. 240 00:09:32,615 --> 00:09:34,224 Maybe he logged them in a separate partition. 241 00:09:34,225 --> 00:09:36,270 I checked. There's nothing there. 242 00:09:36,271 --> 00:09:38,707 Whatever this is, Steiner found a way to bury it 243 00:09:38,708 --> 00:09:41,884 so the DNI scrapers couldn't find it. 244 00:09:41,885 --> 00:09:44,147 That's why they pay you the big bucks. 245 00:09:57,161 --> 00:09:58,292 All good? 246 00:09:58,293 --> 00:09:59,381 Yeah. 247 00:10:01,949 --> 00:10:03,906 - Agent Mitchell? - Ambassador. 248 00:10:03,907 --> 00:10:05,778 Nice to meet you. This is Agent Tyler Booth. 249 00:10:05,779 --> 00:10:07,649 - Hi. - Hi. 250 00:10:07,650 --> 00:10:08,998 I'm afraid I don't have much time. 251 00:10:08,999 --> 00:10:10,434 I'm on my way to a meeting. 252 00:10:10,435 --> 00:10:12,349 We'll walk with you. 253 00:10:12,350 --> 00:10:15,744 We have a couple of questions about David Steiner. 254 00:10:15,745 --> 00:10:18,094 There isn't really much I can share. 255 00:10:18,095 --> 00:10:20,923 My work with Dr. Steiner was very sensitive. 256 00:10:20,924 --> 00:10:23,317 Well, we all have the same security clearance, right? 257 00:10:23,318 --> 00:10:25,580 I still don't have the authority 258 00:10:25,581 --> 00:10:27,669 to read you in to the particulars. 259 00:10:27,670 --> 00:10:30,106 It's possible Steiner was targeted by a foreign power 260 00:10:30,107 --> 00:10:31,717 because of your work together. 261 00:10:31,718 --> 00:10:34,024 We need to know who might be after him. 262 00:10:35,069 --> 00:10:37,158 Just give us a hemisphere. 263 00:10:38,681 --> 00:10:41,465 All right, you don't want to talk about his assignment, 264 00:10:41,466 --> 00:10:42,684 that's fine. 265 00:10:42,685 --> 00:10:44,120 You guys spent a lot of time together. 266 00:10:44,121 --> 00:10:45,948 Did you notice any changes in his behavior lately? 267 00:10:45,949 --> 00:10:48,298 No. He was focused, like always. 268 00:10:48,299 --> 00:10:50,039 Not suicidal? 269 00:10:50,040 --> 00:10:51,214 David? 270 00:10:51,215 --> 00:10:52,912 Definitely not. 271 00:10:52,913 --> 00:10:55,523 He could be intense, but that was only because 272 00:10:55,524 --> 00:10:57,003 he was passionate about the work. 273 00:10:57,004 --> 00:10:58,352 Right. 274 00:10:58,353 --> 00:11:01,355 What was your relationship like outside of work? 275 00:11:01,356 --> 00:11:02,661 Meaning what? 276 00:11:02,662 --> 00:11:04,488 I mean, did we socialize? 277 00:11:04,489 --> 00:11:05,968 Yeah. 278 00:11:05,969 --> 00:11:07,883 If you could call it that. 279 00:11:07,884 --> 00:11:12,192 Sometimes work spilled over after office hours. 280 00:11:12,193 --> 00:11:14,281 I'm sorry, that's all the time that I have. 281 00:11:14,282 --> 00:11:16,326 But if you have any additional questions, 282 00:11:16,327 --> 00:11:18,067 please leave them with my assistant. 283 00:11:18,068 --> 00:11:20,070 OK, we appreciate your time, Ambassador. 284 00:11:24,901 --> 00:11:27,687 They're banging. - Absolutely. 285 00:11:28,862 --> 00:11:31,559 Hey, so I pulled the last five years 286 00:11:31,560 --> 00:11:33,692 of David's government financial statements. 287 00:11:33,693 --> 00:11:35,781 All above board, no suspicious activity. 288 00:11:35,782 --> 00:11:36,956 But look at that. 289 00:11:36,957 --> 00:11:38,348 What am I looking at? 290 00:11:38,349 --> 00:11:39,872 Well, he refinanced his mortgage 291 00:11:39,873 --> 00:11:41,395 six months before he disappeared, 292 00:11:41,396 --> 00:11:43,005 which wouldn't be suspicious on its own. 293 00:11:43,006 --> 00:11:44,354 But look at the filing. 294 00:11:44,355 --> 00:11:46,182 He refinanced with a new loan company, 295 00:11:46,183 --> 00:11:48,750 leveraging an inflated appraisal and a high LTV 296 00:11:48,751 --> 00:11:50,926 for a much larger loan. 297 00:11:50,927 --> 00:11:52,493 He then cashed out the difference. 298 00:11:52,494 --> 00:11:53,842 It's almost $850,000. 299 00:11:53,843 --> 00:11:55,104 That's a hell of a loan 300 00:11:55,105 --> 00:11:56,715 to take out with a government salary. 301 00:11:56,716 --> 00:11:58,064 His wife okayed that? 302 00:11:58,065 --> 00:11:59,935 Well, the mortgage was only under David's name. 303 00:11:59,936 --> 00:12:02,024 Carolyn didn't sign it. 304 00:12:02,025 --> 00:12:04,461 - And where did the money go? - That's the thing. 305 00:12:04,462 --> 00:12:05,811 I can't find it. 306 00:12:05,812 --> 00:12:07,203 The cash was never deposited back 307 00:12:07,204 --> 00:12:08,727 into any of his existing accounts. 308 00:12:08,728 --> 00:12:11,078 It's just gone. 309 00:12:14,124 --> 00:12:17,213 Is it possible that Steiner was planning to defect? 310 00:12:17,214 --> 00:12:19,085 Because with the amount of intelligence he had, 311 00:12:19,086 --> 00:12:21,217 I mean, it wouldn't be hard to find a buyer. 312 00:12:21,218 --> 00:12:23,089 If he was selling state secrets, 313 00:12:23,090 --> 00:12:24,699 he wouldn't need a nest egg. 314 00:12:24,700 --> 00:12:25,787 Either way, something tells me 315 00:12:25,788 --> 00:12:27,180 he didn't go into that river. 316 00:12:27,181 --> 00:12:28,790 All right, let's say he didn't. 317 00:12:28,791 --> 00:12:30,313 How'd he get down that mountain? 318 00:12:30,314 --> 00:12:34,491 OK, so David disappeared here, 319 00:12:34,492 --> 00:12:37,103 on an overlook off the Grauhorn Trail. 320 00:12:37,104 --> 00:12:38,974 The rest of his family was a half a click 321 00:12:38,975 --> 00:12:40,671 up the trail, here. 322 00:12:40,672 --> 00:12:42,369 According to initial statements, 323 00:12:42,370 --> 00:12:44,414 David was out of sight for five minutes. 324 00:12:44,415 --> 00:12:46,852 That's not nearly enough time to get down that trail. 325 00:12:46,853 --> 00:12:47,940 No, not on the same route. 326 00:12:47,941 --> 00:12:49,506 But check this out. 327 00:12:49,507 --> 00:12:52,074 There's an alpine line that runs the ridge. 328 00:12:52,075 --> 00:12:53,467 It's closed because of rockfall, 329 00:12:53,468 --> 00:12:55,643 but I'll bet that cable is still installed, 330 00:12:55,644 --> 00:12:57,166 but just requires some gear. 331 00:12:57,167 --> 00:12:59,125 Well, Steiner did spend months in Switzerland, 332 00:12:59,126 --> 00:13:01,649 so he had time to map out every possible exit route. 333 00:13:01,650 --> 00:13:04,173 OK, so he dropped the bag, hiked over to the pass 334 00:13:04,174 --> 00:13:05,784 where he left some gear stashed, 335 00:13:05,785 --> 00:13:07,263 and used that to get down? 336 00:13:07,264 --> 00:13:09,048 When local police were looking for a body, 337 00:13:09,049 --> 00:13:10,789 he could have walked right past them. 338 00:13:10,790 --> 00:13:12,268 He faked his own death. 339 00:13:12,269 --> 00:13:13,879 Wouldn't that be something? 340 00:13:17,579 --> 00:13:19,710 I have tried every backdoor, 341 00:13:19,711 --> 00:13:21,974 but I still can't find the files. 342 00:13:21,975 --> 00:13:23,802 Can I try something? 343 00:13:23,803 --> 00:13:25,978 I love it when you say that. 344 00:13:25,979 --> 00:13:27,631 It's possible David could have buried 345 00:13:27,632 --> 00:13:30,591 the data in the slack space between file allocations. 346 00:13:30,592 --> 00:13:32,375 A psychologist knew how to do all that? 347 00:13:32,376 --> 00:13:33,986 He spent enough time in the heads of spies. 348 00:13:33,987 --> 00:13:35,726 Maybe he started thinking like one. 349 00:13:35,727 --> 00:13:38,817 If I run a forensic imager, it should be able to read 350 00:13:38,818 --> 00:13:41,384 the unallocated disk space. 351 00:13:41,385 --> 00:13:42,516 Got it. 352 00:13:42,517 --> 00:13:44,300 Looks like Steiner used a hex editor 353 00:13:44,301 --> 00:13:46,433 to hide encrypted data in the system driver. 354 00:13:46,434 --> 00:13:48,391 What's he burying under all that armor? 355 00:13:48,392 --> 00:13:50,959 Case files? 356 00:13:50,960 --> 00:13:54,049 I don't think DNI knew about this. 357 00:13:54,050 --> 00:13:55,703 I finally cracked the encrypted data 358 00:13:55,704 --> 00:13:57,183 on David's laptop. 359 00:13:57,184 --> 00:13:59,620 The files contain dozens of personal photos, 360 00:13:59,621 --> 00:14:00,969 mostly of one woman. 361 00:14:00,970 --> 00:14:02,841 Sending the images over now. 362 00:14:02,842 --> 00:14:05,192 20 bucks it's our ambassador. 363 00:14:10,675 --> 00:14:11,806 It's Olivia. 364 00:14:11,807 --> 00:14:13,503 Oh, man. 365 00:14:13,504 --> 00:14:15,854 Wait. Who's that again? 366 00:14:15,855 --> 00:14:17,943 His best friend's daughter. 367 00:14:26,648 --> 00:14:27,996 So based on their messages, it does seem like 368 00:14:27,997 --> 00:14:30,477 David and Olivia were dating for over a year 369 00:14:30,478 --> 00:14:32,131 before he came out to Switzerland. 370 00:14:32,132 --> 00:14:34,394 All the metadata on the photos was scrubbed. 371 00:14:34,395 --> 00:14:35,917 We don't know when they were taken. 372 00:14:35,918 --> 00:14:37,963 Come on, you really think he waited till she was 18? 373 00:14:37,964 --> 00:14:39,965 Well, even if he did, the manipulation started 374 00:14:39,966 --> 00:14:41,314 way before that. 375 00:14:41,315 --> 00:14:42,968 David used the same playbook for turning spies. 376 00:14:42,969 --> 00:14:45,927 He was building rapport, identifying vulnerabilities, 377 00:14:45,928 --> 00:14:47,363 isolating support. 378 00:14:47,364 --> 00:14:48,625 Except this time, he used his playbook 379 00:14:48,626 --> 00:14:50,323 to groom a teenage girl. 380 00:14:50,324 --> 00:14:51,802 She's 19. 381 00:14:51,803 --> 00:14:54,066 That's the same age as my daughter. 382 00:14:54,067 --> 00:14:55,719 Look at this, from David. 383 00:14:55,720 --> 00:14:58,592 It says, "You are not just some fleeting passion for me. 384 00:14:58,593 --> 00:15:00,768 "You are the person who makes me feel truly seen. 385 00:15:00,769 --> 00:15:02,639 "Stay patient. Stay grounded. 386 00:15:02,640 --> 00:15:03,814 We're almost there." 387 00:15:03,815 --> 00:15:05,642 God, what a piece of work. 388 00:15:05,643 --> 00:15:06,600 Sounds like they were planning 389 00:15:06,601 --> 00:15:07,949 on running away together. 390 00:15:07,950 --> 00:15:10,082 How does this track with his disappearing act? 391 00:15:10,083 --> 00:15:11,866 There's less red flags if they stagger it. 392 00:15:11,867 --> 00:15:14,608 He gets to disappear first, sets up somewhere sunny, 393 00:15:14,609 --> 00:15:16,262 and then after the dust settles, she joins him. 394 00:15:16,263 --> 00:15:19,178 David gets to pretend all the intel died with him. 395 00:15:19,179 --> 00:15:21,615 You think Olivia's known where he is this whole time? 396 00:15:21,616 --> 00:15:23,312 I don't know. 397 00:15:23,313 --> 00:15:24,618 Let's go find out. 398 00:15:29,189 --> 00:15:30,711 Oh, God. 399 00:15:30,712 --> 00:15:32,191 Please don't let my parents see those. 400 00:15:32,192 --> 00:15:33,496 They won't. 401 00:15:33,497 --> 00:15:37,979 But we need you to start being honest with us. 402 00:15:37,980 --> 00:15:39,633 Did David make you take these pictures? 403 00:15:39,634 --> 00:15:41,026 No, he didn't make me. 404 00:15:41,027 --> 00:15:45,247 I mean, he asked me to take them, but I wanted to. 405 00:15:45,248 --> 00:15:46,727 He's my... 406 00:15:46,728 --> 00:15:49,556 boyfriend, I guess. 407 00:15:49,557 --> 00:15:50,905 At least he was. 408 00:15:50,906 --> 00:15:52,472 How long was this going on for? 409 00:15:52,473 --> 00:15:53,908 A couple months. 410 00:15:53,909 --> 00:15:57,346 But it wasn't always like that. 411 00:15:57,347 --> 00:15:59,131 At first, it was just talking. 412 00:15:59,132 --> 00:16:02,221 Then it turned into flirting, then... 413 00:16:02,222 --> 00:16:03,396 yeah. 414 00:16:03,397 --> 00:16:04,527 Did anyone else know? 415 00:16:04,528 --> 00:16:05,702 No. 416 00:16:05,703 --> 00:16:07,443 My dad would freak out, obviously. 417 00:16:07,444 --> 00:16:09,054 We had to keep it a secret. 418 00:16:09,055 --> 00:16:10,621 We read your texts. 419 00:16:13,102 --> 00:16:16,322 You two were planning on running away together. 420 00:16:17,933 --> 00:16:20,804 David said stuff like that all the time. 421 00:16:20,805 --> 00:16:24,721 It took me a while to realize he didn't mean it. 422 00:16:24,722 --> 00:16:27,159 What changed? 423 00:16:27,160 --> 00:16:28,856 I don't know. 424 00:16:28,857 --> 00:16:30,901 He was different in the beginning. 425 00:16:30,902 --> 00:16:32,033 Patient. 426 00:16:32,034 --> 00:16:35,645 But it was like the more I gave him, 427 00:16:35,646 --> 00:16:37,866 the less interested he became. 428 00:16:39,476 --> 00:16:41,260 God, you must think I'm so stupid. 429 00:16:41,261 --> 00:16:42,870 We think you're young. 430 00:16:42,871 --> 00:16:45,874 And David took advantage of that. 431 00:16:47,136 --> 00:16:49,181 You don't have to cover for him anymore, OK? 432 00:16:49,182 --> 00:16:50,486 I'm not. 433 00:16:50,487 --> 00:16:52,619 I don't know where he is. 434 00:16:52,620 --> 00:16:54,795 And I don't care what happens to him. 435 00:16:54,796 --> 00:16:57,363 He started sleeping with someone else anyway. 436 00:16:57,364 --> 00:17:00,018 - Who? - Some lady. 437 00:17:00,019 --> 00:17:01,323 The night before he disappeared, 438 00:17:01,324 --> 00:17:02,455 I saw him kissing her. 439 00:17:02,456 --> 00:17:03,891 And I tried to confront him. 440 00:17:03,892 --> 00:17:06,328 And he yelled at me like-- 441 00:17:06,329 --> 00:17:08,549 like I was some dumb kid. 442 00:17:10,116 --> 00:17:12,813 I guess that's all I ever was to him. 443 00:17:12,814 --> 00:17:14,336 Can you describe this other woman? 444 00:17:14,337 --> 00:17:16,035 No need. 445 00:17:19,038 --> 00:17:22,649 I'd like to circle back with Siffert about the steel tariff 446 00:17:22,650 --> 00:17:24,651 that he filed a complaint against. 447 00:17:24,652 --> 00:17:26,261 I just want to make sure that it all works out. 448 00:17:27,872 --> 00:17:30,135 Excuse me, Agent Mitchell. I'm in the middle of something. 449 00:17:30,136 --> 00:17:31,919 You'll have to schedule with my assistant. 450 00:17:31,920 --> 00:17:33,790 Sure, I'll just go ask her how long you've been sleeping 451 00:17:33,791 --> 00:17:35,096 with David Steiner. 452 00:17:41,756 --> 00:17:44,062 OK, this is completely unprofessional. 453 00:17:44,063 --> 00:17:46,151 You come in here, making unfounded accusations? 454 00:17:46,152 --> 00:17:47,761 You were ID'd by the 19-year-old 455 00:17:47,762 --> 00:17:49,763 that he's dating on the side. 456 00:17:49,764 --> 00:17:52,592 So I'd think twice about whose secrets you're keeping. 457 00:17:56,031 --> 00:17:59,120 David and I were involved romantically. 458 00:17:59,121 --> 00:18:03,385 But obviously, I had no idea about... that. 459 00:18:03,386 --> 00:18:05,170 When did it start? 460 00:18:05,171 --> 00:18:08,129 Not long after he came to work here in Bern. 461 00:18:08,130 --> 00:18:09,957 To recruit an asset? 462 00:18:09,958 --> 00:18:13,134 I can't confirm without an official sign-off. 463 00:18:13,135 --> 00:18:14,570 Ambassador, either we are going 464 00:18:14,571 --> 00:18:16,006 to have this conversation right now, 465 00:18:16,007 --> 00:18:17,921 or I'm going to submit a formal request. 466 00:18:17,922 --> 00:18:19,488 And then everything regarding your relationship with David 467 00:18:19,489 --> 00:18:20,533 is going to go on the record. 468 00:18:20,534 --> 00:18:21,969 Do you want to do that? 469 00:18:21,970 --> 00:18:24,363 OK. 470 00:18:31,545 --> 00:18:35,287 DNI was targeting a defector at the Chinese embassy. 471 00:18:35,288 --> 00:18:36,723 I had the connection. 472 00:18:36,724 --> 00:18:38,159 David had the profile. 473 00:18:38,160 --> 00:18:41,902 We spent a lot of long hours together. 474 00:18:41,903 --> 00:18:43,991 I had just gotten out of a bad relationship, 475 00:18:43,992 --> 00:18:47,125 and David was charming. 476 00:18:47,126 --> 00:18:51,651 I know how this sounds, but I fell in love with him. 477 00:18:51,652 --> 00:18:53,392 Did you know he was married? 478 00:18:53,393 --> 00:18:55,698 David told me it was over. 479 00:18:55,699 --> 00:18:59,093 He wanted us to have a life together. 480 00:18:59,094 --> 00:19:00,616 At least that's what he said. 481 00:19:00,617 --> 00:19:01,922 OK. 482 00:19:01,923 --> 00:19:04,185 You got played. We get it. 483 00:19:04,186 --> 00:19:05,578 If you have any idea where he is, 484 00:19:05,579 --> 00:19:07,232 we need to know now. 485 00:19:07,233 --> 00:19:08,755 I don't know. 486 00:19:08,756 --> 00:19:10,539 I don't want to know. 487 00:19:10,540 --> 00:19:14,326 It's becoming very clear that he was the worst mistake 488 00:19:14,327 --> 00:19:16,807 I've ever made. 489 00:19:18,244 --> 00:19:20,462 That's like the tenth time. 490 00:19:20,463 --> 00:19:21,985 Who is that? Is that Ella? 491 00:19:21,986 --> 00:19:24,423 Oh, please tell me you guys aren't back together. 492 00:19:24,424 --> 00:19:26,294 No, that is done. 493 00:19:26,295 --> 00:19:28,035 It was the parole board. 494 00:19:28,036 --> 00:19:32,431 My birth father applied for a commuted sentence. 495 00:19:32,432 --> 00:19:33,867 How long's he been in? 496 00:19:33,868 --> 00:19:36,391 Total? 20 years. 497 00:19:36,392 --> 00:19:39,438 Got out a few times, but he'd always go right back in. 498 00:19:39,439 --> 00:19:43,398 I have no idea how he conned his way into an early release. 499 00:19:43,399 --> 00:19:44,965 They might ask me to talk. 500 00:19:44,966 --> 00:19:46,880 Are you up for that? 501 00:19:46,881 --> 00:19:48,229 What would I even say? 502 00:19:48,230 --> 00:19:50,144 "He was abusive and he made my life hell"? 503 00:19:50,145 --> 00:19:52,102 Well, they can't force you to appear. 504 00:19:52,103 --> 00:19:53,408 Then what? 505 00:19:53,409 --> 00:19:55,323 Then he walks, after everything he did to me 506 00:19:55,324 --> 00:19:57,283 and my mom. 507 00:20:03,202 --> 00:20:04,506 Ulry Bellon? 508 00:20:04,507 --> 00:20:05,855 Oui? 509 00:20:05,856 --> 00:20:08,249 You called in a tip about a missing person? 510 00:20:08,250 --> 00:20:09,294 Ah, yes. 511 00:20:09,295 --> 00:20:10,382 The American. 512 00:20:10,383 --> 00:20:11,774 I thought it was strange. 513 00:20:11,775 --> 00:20:13,776 Don't get many tourists down here. 514 00:20:13,777 --> 00:20:16,214 And then I saw it on the news. 515 00:20:16,215 --> 00:20:17,519 When was this? 516 00:20:17,520 --> 00:20:19,217 Two nights ago. 517 00:20:19,218 --> 00:20:21,131 He paid cash. 518 00:20:21,132 --> 00:20:22,655 Can you describe this man? 519 00:20:22,656 --> 00:20:25,353 I can do better. 520 00:20:25,354 --> 00:20:26,789 Camera. 521 00:20:32,709 --> 00:20:34,623 Looks pretty good for a dead guy. 522 00:20:38,976 --> 00:20:40,542 Amanda, talk to me. 523 00:20:40,543 --> 00:20:42,240 We've been trying to construct a map 524 00:20:42,241 --> 00:20:44,503 of David's movements based on the sighting in Grisons. 525 00:20:44,504 --> 00:20:46,679 Switzerland has pretty strict privacy laws, 526 00:20:46,680 --> 00:20:48,202 so our coverage is limited. 527 00:20:48,203 --> 00:20:49,682 But we were able to patch together footage 528 00:20:49,683 --> 00:20:51,684 from a few public cameras. 529 00:20:51,685 --> 00:20:55,340 He left the grocer at 4:27 PM, headed east down Crusch, 530 00:20:55,341 --> 00:20:58,604 then turned onto Strasse Hoben at 4:31 PM. 531 00:20:58,605 --> 00:21:00,432 There are only a few rental properties in that area, 532 00:21:00,433 --> 00:21:02,608 but if we limit the scope to rentals that started 533 00:21:02,609 --> 00:21:04,000 in the last six months, 534 00:21:04,001 --> 00:21:05,785 there's a chalet at the edge of town. 535 00:21:05,786 --> 00:21:07,743 Looks like the current tenant is unlisted. 536 00:21:07,744 --> 00:21:09,528 Rent is paid in cash. 537 00:21:09,529 --> 00:21:11,225 Sending you the address now. 538 00:21:17,363 --> 00:21:19,364 David Steiner! 539 00:21:19,365 --> 00:21:23,629 Clear. 540 00:21:23,630 --> 00:21:25,500 David Steiner, FBI! 541 00:21:25,501 --> 00:21:27,285 - Right? - Yeah. 542 00:21:31,725 --> 00:21:32,812 Wes. 543 00:21:37,731 --> 00:21:40,907 That's not fake dead. 544 00:21:40,908 --> 00:21:42,388 That's dead dead. 545 00:21:48,698 --> 00:21:50,351 Based off lividity, I'd say he's been dead 546 00:21:50,352 --> 00:21:51,831 for just over 48 hours. 547 00:21:51,832 --> 00:21:53,354 - Same day he disappeared? - Yep. 548 00:21:53,355 --> 00:21:54,834 He didn't make it very far. 549 00:21:54,835 --> 00:21:56,052 Cause of death? 550 00:21:56,053 --> 00:21:57,532 We'll need a full autopsy to be sure, 551 00:21:57,533 --> 00:21:59,882 but blunt force trauma is the most likely cause. 552 00:21:59,883 --> 00:22:01,362 Did he have any defensive wounds? 553 00:22:01,363 --> 00:22:03,059 It doesn't appear so. 554 00:22:03,060 --> 00:22:04,409 Thank you. 555 00:22:04,410 --> 00:22:07,020 Good chance that's our murder weapon. 556 00:22:07,021 --> 00:22:08,413 This whole scene's a mess. 557 00:22:08,414 --> 00:22:10,240 We can rule out any foreign agents. 558 00:22:10,241 --> 00:22:11,981 No way this was a pro hit. 559 00:22:11,982 --> 00:22:14,288 Yeah, this is personal. 560 00:22:14,289 --> 00:22:16,072 Ooh, check it out. SIM card. 561 00:22:16,073 --> 00:22:18,161 It's damaged, but maybe the Hub can pull something off of that. 562 00:22:18,162 --> 00:22:20,686 Mm. Whoa. 563 00:22:20,687 --> 00:22:24,646 William Rosenberg, a recently naturalized citizen of Malta. 564 00:22:24,647 --> 00:22:26,605 You know, Malta's one of the only EU countries 565 00:22:26,606 --> 00:22:29,042 where you can buy your own citizenship? 566 00:22:29,043 --> 00:22:31,131 With that and the nest egg, he's got everything he needs 567 00:22:31,132 --> 00:22:32,698 to start a new life. 568 00:22:32,699 --> 00:22:34,744 Stuffed at the 1-yard line. 569 00:22:39,053 --> 00:22:40,532 I-I don't understand. 570 00:22:40,533 --> 00:22:42,447 How did he get to Grisons? 571 00:22:42,448 --> 00:22:44,884 I thought the cliffs-- 572 00:22:44,885 --> 00:22:46,799 It was staged. 573 00:22:46,800 --> 00:22:48,409 What? 574 00:22:48,410 --> 00:22:49,845 We found evidence that suggests 575 00:22:49,846 --> 00:22:52,152 that David planned to fake his own death 576 00:22:52,153 --> 00:22:54,415 and assume a new identity. 577 00:22:54,416 --> 00:22:57,287 N--no, that's ridiculous. 578 00:22:57,288 --> 00:22:59,725 You must have gotten something wrong. 579 00:22:59,726 --> 00:23:02,336 Carolyn, he was planning to leave you and your sons. 580 00:23:02,337 --> 00:23:04,338 No. 581 00:23:04,339 --> 00:23:05,731 No, David loved our family. 582 00:23:05,732 --> 00:23:06,862 He loved me. 583 00:23:06,863 --> 00:23:08,604 He would never do anything like that. 584 00:23:11,215 --> 00:23:13,826 - There is more. - Oh, God. 585 00:23:13,827 --> 00:23:15,958 David was having affairs with multiple women. 586 00:23:19,136 --> 00:23:20,659 Why are you telling me this? 587 00:23:20,660 --> 00:23:22,487 What do you want from me? 588 00:23:22,488 --> 00:23:25,794 I know this is a lot, and I'm really sorry, 589 00:23:25,795 --> 00:23:27,622 but we just need to know where you were the night 590 00:23:27,623 --> 00:23:29,363 that your husband was killed. 591 00:23:29,364 --> 00:23:31,060 Oh. 592 00:23:31,061 --> 00:23:34,324 You come here and you just-- 593 00:23:34,325 --> 00:23:35,587 you blow up my whole life, 594 00:23:35,588 --> 00:23:37,458 and now you're going to accuse me of murder? 595 00:23:37,459 --> 00:23:40,896 Look, we have to ask. 596 00:23:40,897 --> 00:23:43,333 I was here. I was here with my children. 597 00:23:43,334 --> 00:23:45,161 And I was trying to figure out how I was going to live 598 00:23:45,162 --> 00:23:46,815 without a man 599 00:23:46,816 --> 00:23:49,036 who apparently had already decided to abandon me. 600 00:23:50,994 --> 00:23:53,823 We're going to need a full timeline. 601 00:23:55,042 --> 00:23:56,346 Fine. 602 00:23:56,347 --> 00:23:58,261 You'll get it. 603 00:23:58,262 --> 00:23:59,480 But if you don't mind, right now, 604 00:23:59,481 --> 00:24:01,395 I need to be with my boys, 605 00:24:01,396 --> 00:24:03,441 unless, of course, you two want to be the ones to tell them 606 00:24:03,442 --> 00:24:05,443 that their father's never coming back. 607 00:24:14,540 --> 00:24:16,018 We appreciate the help, Commissioner. 608 00:24:16,019 --> 00:24:17,106 Of course. 609 00:24:17,107 --> 00:24:18,717 Although we could be of greater use 610 00:24:18,718 --> 00:24:21,807 if Fedpol was formally briefed on the details of the case. 611 00:24:21,808 --> 00:24:24,244 I think we got it covered, but we'll keep you in the loop. 612 00:24:28,554 --> 00:24:30,120 I-I should take this. 613 00:24:34,473 --> 00:24:36,386 Hello? - Wesley Mitchell? 614 00:24:36,387 --> 00:24:38,084 Formerly Wesley Bartlett? 615 00:24:38,085 --> 00:24:39,085 Speaking. 616 00:24:39,086 --> 00:24:41,261 Hi. My name is Marcus Crosse. 617 00:24:41,262 --> 00:24:43,742 I'm an officer for the Board of Parole in California. 618 00:24:43,743 --> 00:24:45,352 We've been trying to get a hold of you 619 00:24:45,353 --> 00:24:47,702 in regards to your father, Dean Bartlett. 620 00:24:47,703 --> 00:24:50,226 He's applied for commutation of sentence. 621 00:24:50,227 --> 00:24:53,012 The Board will be reviewing his case next week. 622 00:24:53,013 --> 00:24:54,666 All right. 623 00:24:54,667 --> 00:24:56,624 As one of the victims on file, 624 00:24:56,625 --> 00:24:58,060 you have a right to speak to the board 625 00:24:58,061 --> 00:25:00,759 and voice any objection to his release. 626 00:25:00,760 --> 00:25:02,674 OK, how would that work? I'm halfway around the world. 627 00:25:02,675 --> 00:25:04,893 We can patch you in remotely. 628 00:25:04,894 --> 00:25:07,548 Then hell yeah, I'll be there. 629 00:25:07,549 --> 00:25:09,419 I will be in touch. 630 00:25:16,732 --> 00:25:18,211 Oh, look at this. 631 00:25:18,212 --> 00:25:20,126 The Hub cracked that SIM card from the crime scene. 632 00:25:20,127 --> 00:25:21,519 Looks like they managed to extract 633 00:25:21,520 --> 00:25:23,216 the data from its memory. 634 00:25:23,217 --> 00:25:26,306 Conrad sent David over 20 texts the night he died. 635 00:25:26,307 --> 00:25:28,874 He found out about David and Olivia and was pissed. 636 00:25:28,875 --> 00:25:31,137 Hold on. Look at all these time stamps. 637 00:25:31,138 --> 00:25:33,966 These were sent after David disappeared on the mountain. 638 00:25:33,967 --> 00:25:35,576 So while everyone else was running around 639 00:25:35,577 --> 00:25:37,099 with search parties looking for a body... 640 00:25:37,100 --> 00:25:39,406 Conrad was sending threats to a dead man. 641 00:25:41,583 --> 00:25:43,541 Would you care to explain why you were 642 00:25:43,542 --> 00:25:45,194 sending text messages to someone 643 00:25:45,195 --> 00:25:48,154 who was already presumed dead? 644 00:25:48,155 --> 00:25:49,982 I knew he wasn't. 645 00:25:49,983 --> 00:25:52,854 He's too much of a narcissist to ever kill himself. 646 00:25:52,855 --> 00:25:56,162 So how did you find out about his relationship with Olivia? 647 00:25:56,163 --> 00:25:57,293 Relationship? 648 00:25:57,294 --> 00:25:59,295 David's known her since she was born. 649 00:25:59,296 --> 00:26:00,470 He was at her christening. 650 00:26:00,471 --> 00:26:01,602 That's not a relationship. 651 00:26:01,603 --> 00:26:02,995 You're right. 652 00:26:02,996 --> 00:26:04,518 He abused her. 653 00:26:04,519 --> 00:26:07,042 I found out about it that night. 654 00:26:07,043 --> 00:26:09,175 After we got back from the mountain, 655 00:26:09,176 --> 00:26:11,046 Olivia was in pieces. 656 00:26:11,047 --> 00:26:12,526 Didn't make sense. 657 00:26:12,527 --> 00:26:14,833 So I went through her phone, 658 00:26:14,834 --> 00:26:16,617 put it together pretty quick. 659 00:26:16,618 --> 00:26:17,792 And then you went after him? 660 00:26:17,793 --> 00:26:19,795 Mm, I sure thought about it. 661 00:26:21,275 --> 00:26:23,319 I never laid a hand on him. 662 00:26:23,320 --> 00:26:25,408 That would have hurt Olivia more than him. 663 00:26:25,409 --> 00:26:27,585 I figure she's been through enough. 664 00:26:32,155 --> 00:26:34,679 Amanda, I've been trying to confirm 665 00:26:34,680 --> 00:26:35,984 the timeline that Carolyn gave us, 666 00:26:35,985 --> 00:26:38,639 but something is not adding up. 667 00:26:38,640 --> 00:26:40,510 I accessed the resort's Wi-Fi servers 668 00:26:40,511 --> 00:26:43,165 to pull up any proximity data for Bluetooth devices 669 00:26:43,166 --> 00:26:45,211 registered to the Steiner suite. 670 00:26:45,212 --> 00:26:49,432 Carolyn's phone RSSI was at negative 30 dBm until 8:00 PM, 671 00:26:49,433 --> 00:26:50,782 and then it disconnected. 672 00:26:50,783 --> 00:26:52,872 She went out of range. 673 00:26:55,048 --> 00:26:58,267 She wasn't in the resort when David was killed. 674 00:27:01,837 --> 00:27:04,230 Hey, Finn. Is your mom here? 675 00:27:12,152 --> 00:27:13,108 What's going on? 676 00:27:13,109 --> 00:27:14,675 Well, you lied to us, Carolyn. 677 00:27:14,676 --> 00:27:17,199 That timeline you gave us was full of holes. 678 00:27:17,200 --> 00:27:19,201 I--I don't know what you're talking about. 679 00:27:19,202 --> 00:27:21,247 Listen, either you tell us what we already know happened, 680 00:27:21,248 --> 00:27:22,727 or we're going to get Fedpol in here 681 00:27:22,728 --> 00:27:23,989 to turn the whole place upside down. 682 00:27:23,990 --> 00:27:25,773 - She didn't do anything! - Shh. It's OK. 683 00:27:25,774 --> 00:27:28,471 Carolyn, come on. 684 00:27:28,472 --> 00:27:30,822 Don't you think these kids have been through enough? 685 00:27:34,740 --> 00:27:36,742 Last chance. 686 00:27:39,092 --> 00:27:43,008 I just wanted him to come home. 687 00:27:43,009 --> 00:27:44,487 I get it. 688 00:27:44,488 --> 00:27:45,575 I didn't-- 689 00:27:45,576 --> 00:27:47,753 I didn't mean to hurt him. 690 00:27:53,584 --> 00:27:55,455 Mom? 691 00:27:56,762 --> 00:27:58,763 Come here, baby. 692 00:28:07,468 --> 00:28:09,295 You got this? 693 00:28:22,875 --> 00:28:26,225 David was having an affair. 694 00:28:26,226 --> 00:28:30,098 I suspected it for a while. 695 00:28:30,099 --> 00:28:33,667 And, um, yeah, it wasn't the first time. 696 00:28:33,668 --> 00:28:36,757 So, um, 697 00:28:36,758 --> 00:28:39,934 when he disappeared, 698 00:28:39,935 --> 00:28:43,242 I figured he probably was with his--his mistress. 699 00:28:43,243 --> 00:28:46,680 So I--I went there to confront him. 700 00:28:46,681 --> 00:28:47,768 Where? 701 00:28:47,769 --> 00:28:50,902 The house that he had in Zernez. 702 00:28:50,903 --> 00:28:54,296 I found the address on a receipt in his coat pocket. 703 00:28:54,297 --> 00:28:55,994 I just--I had a feeling. 704 00:28:55,995 --> 00:28:58,474 And I was right. 705 00:28:58,475 --> 00:29:00,563 Where was the receipt from? 706 00:29:00,564 --> 00:29:03,784 Uh, some food delivery place. 707 00:29:03,785 --> 00:29:07,483 I just wanted to convince him to come back. 708 00:29:07,484 --> 00:29:12,184 And David, he--he got so angry. 709 00:29:12,185 --> 00:29:14,795 He just-- 710 00:29:14,796 --> 00:29:17,885 he grabbed my arms and... 711 00:29:17,886 --> 00:29:19,191 he threw me to the ground. 712 00:29:19,192 --> 00:29:21,976 And I--I thought he was going to kill me. 713 00:29:21,977 --> 00:29:24,631 So I just--I-- 714 00:29:24,632 --> 00:29:26,633 I pushed him. 715 00:29:26,634 --> 00:29:30,507 And he hit his head against that wood stove. 716 00:29:32,118 --> 00:29:33,683 You pushed him? 717 00:29:33,684 --> 00:29:35,294 Yes. 718 00:29:35,295 --> 00:29:38,079 I thought you were on the ground. 719 00:29:38,080 --> 00:29:40,125 I was. Yes. 720 00:29:40,126 --> 00:29:42,736 And, um, then I got up. 721 00:29:42,737 --> 00:29:45,260 And David tried to hit me again. 722 00:29:45,261 --> 00:29:47,741 So I pushed him. 723 00:29:47,742 --> 00:29:50,135 And then he hit his head. There just was-- 724 00:29:50,136 --> 00:29:51,963 there was just so much blood everywhere. 725 00:29:51,964 --> 00:29:53,312 OK. 726 00:29:53,313 --> 00:29:54,487 Will you sit tight for a minute? 727 00:29:54,488 --> 00:29:55,967 - Mm-hmm. - We'll be right back. 728 00:30:11,810 --> 00:30:13,245 What do you think? 729 00:30:13,246 --> 00:30:16,509 Well, she described the scene exactly as it was-- 730 00:30:16,510 --> 00:30:17,902 except for the scratch marks. 731 00:30:17,903 --> 00:30:19,686 She confessed to something that never happened 732 00:30:19,687 --> 00:30:21,383 because she's not the one that killed David. 733 00:30:21,384 --> 00:30:23,037 So who is she covering for? 734 00:30:23,038 --> 00:30:25,648 We confirmed everyone's alibi. 735 00:30:25,649 --> 00:30:27,781 The Baumanns were in their suite. 736 00:30:27,782 --> 00:30:30,044 And Ambassador Marlee was all the way in Bern. 737 00:30:30,045 --> 00:30:32,873 It's the kid. 738 00:30:32,874 --> 00:30:35,354 - Finn? - Never confirmed his alibi. 739 00:30:35,355 --> 00:30:36,834 It's him. 740 00:30:36,835 --> 00:30:38,444 Carolyn would never risk being taken away from the kids 741 00:30:38,445 --> 00:30:40,185 unless it was to protect one of them. 742 00:30:40,186 --> 00:30:42,187 He's only 15. 743 00:30:42,188 --> 00:30:45,669 A 15-year-old can cause a lot of damage if he's pushed to it. 744 00:30:52,720 --> 00:30:54,329 FBI. 745 00:30:56,245 --> 00:30:57,419 We need to talk to Finn. 746 00:30:57,420 --> 00:30:58,943 Absolutely not. 747 00:30:58,944 --> 00:31:00,422 He's a suspect in an active murder investigation. 748 00:31:00,423 --> 00:31:01,815 He's a minor. 749 00:31:01,816 --> 00:31:03,730 You can't interview him without a parent present. 750 00:31:03,731 --> 00:31:06,037 And you just took his mother away in handcuffs. 751 00:31:06,038 --> 00:31:07,647 So if you want to talk to Finn, 752 00:31:07,648 --> 00:31:09,736 you're going to have to do it in front of Carolyn. 753 00:31:17,049 --> 00:31:18,919 They're shafting us. 754 00:31:18,920 --> 00:31:21,226 We're going to have to find a workaround. 755 00:31:21,227 --> 00:31:23,750 What if we didn't? 756 00:31:23,751 --> 00:31:27,232 I mean, Carolyn's ready to take the fall for this. 757 00:31:27,233 --> 00:31:28,624 What if we just let her? 758 00:31:28,625 --> 00:31:30,583 We don't get to choose who the suspect is. 759 00:31:30,584 --> 00:31:32,933 Switzerland is the wrong place to try a case like this. 760 00:31:32,934 --> 00:31:35,718 Last year, the Swiss parliament voted to close a loophole 761 00:31:35,719 --> 00:31:37,155 in the juvenile penal code. 762 00:31:37,156 --> 00:31:39,940 Under 18's can now be sentenced to life in prison. 763 00:31:39,941 --> 00:31:40,941 Right. 764 00:31:40,942 --> 00:31:42,029 Commissioner Muller. 765 00:31:42,030 --> 00:31:43,378 I heard we have a suspect. 766 00:31:43,379 --> 00:31:44,771 Yeah, there's someone we like for it, 767 00:31:44,772 --> 00:31:46,425 but there's no DNA match at the crime scene. 768 00:31:46,426 --> 00:31:47,643 So you need a confession? 769 00:31:47,644 --> 00:31:49,558 Ideally, but he's a minor. 770 00:31:49,559 --> 00:31:51,604 His dad's dead and his mom's an accomplice. 771 00:31:51,605 --> 00:31:52,953 Details are complicated. 772 00:31:52,954 --> 00:31:55,216 - Understood. - Say we do get a confession. 773 00:31:55,217 --> 00:31:56,783 What happens then? 774 00:31:56,784 --> 00:31:59,873 Because we heard you guys throw the book at kids his age. 775 00:31:59,874 --> 00:32:01,048 Normally, yes, 776 00:32:01,049 --> 00:32:03,659 but Mr. Steiner was not a Swiss citizen. 777 00:32:03,660 --> 00:32:06,619 And considering some of the more sordid details, 778 00:32:06,620 --> 00:32:08,534 I'd rather keep our hands clean of this whole mess. 779 00:32:08,535 --> 00:32:10,057 So he's ours. 780 00:32:10,058 --> 00:32:11,798 Once you have a confession, my recommendation will be 781 00:32:11,799 --> 00:32:13,931 to extradite back to the U.S. 782 00:32:13,932 --> 00:32:15,976 I'll need approval from my superiors, 783 00:32:15,977 --> 00:32:18,500 but I expect they'll want to leave American problems 784 00:32:18,501 --> 00:32:19,938 to the Americans. 785 00:32:21,417 --> 00:32:23,418 I have an idea. 786 00:32:23,419 --> 00:32:25,377 I might hate myself for it, but... 787 00:32:28,903 --> 00:32:32,819 Carolyn, I'm Megan Garretson with Europol. 788 00:32:32,820 --> 00:32:36,518 Look, I understand what you're trying to do here. 789 00:32:36,519 --> 00:32:38,303 It's admirable. 790 00:32:38,304 --> 00:32:42,176 But unfortunately, we just got the lab results back. 791 00:32:46,573 --> 00:32:49,488 Finn's DNA was found at the crime scene. 792 00:32:49,489 --> 00:32:52,361 He's going to be arrested and processed. 793 00:32:53,667 --> 00:32:55,929 Here's how it looks. 794 00:32:55,930 --> 00:32:59,585 Finn snuck away from the resort to hunt down his father. 795 00:32:59,586 --> 00:33:01,717 That's premeditation. 796 00:33:01,718 --> 00:33:04,329 He used a brick to bash his father's skull in. 797 00:33:04,330 --> 00:33:06,592 That's felony assault. 798 00:33:06,593 --> 00:33:09,334 He left his father bleeding out on the floor. 799 00:33:09,335 --> 00:33:10,944 That's murder. 800 00:33:10,945 --> 00:33:13,164 Then he came home and convinced you to lie for him. 801 00:33:13,165 --> 00:33:15,035 That's conspiracy. - That's not what happened. 802 00:33:15,036 --> 00:33:16,210 Maybe, but that is what 803 00:33:16,211 --> 00:33:17,864 the Swiss police will say happened. 804 00:33:17,865 --> 00:33:19,692 Unless you tell us otherwise, 805 00:33:19,693 --> 00:33:21,694 you are going to be charged as an accessory. 806 00:33:21,695 --> 00:33:24,089 And Finn will spend the rest of his life in prison. 807 00:33:29,268 --> 00:33:33,575 Look, I know you're trying to protect your son. 808 00:33:33,576 --> 00:33:35,621 But only the truth will save Finn now. 809 00:33:45,371 --> 00:33:47,894 I've worked for Europol for 15 years. 810 00:33:47,895 --> 00:33:51,593 It is a lot easier to try these cases with a home advantage. 811 00:33:51,594 --> 00:33:55,249 But if you don't help us get Finn back to the States, 812 00:33:55,250 --> 00:33:58,470 there's a good chance you'll never see him again. 813 00:34:09,699 --> 00:34:11,570 OK. 814 00:34:11,571 --> 00:34:15,095 OK. OK. 815 00:34:19,883 --> 00:34:22,233 Finn found out 816 00:34:22,234 --> 00:34:25,540 about David and Olivia. 817 00:34:25,541 --> 00:34:28,891 They snuck away at the beginning of the trip, 818 00:34:28,892 --> 00:34:31,416 and Finn followed them. 819 00:34:31,417 --> 00:34:32,939 That's how he knew about the house. 820 00:34:32,940 --> 00:34:34,723 And he just--he just went there 821 00:34:34,724 --> 00:34:37,596 to try and convince his dad to come back. 822 00:34:37,597 --> 00:34:40,599 And David, he got in his face, and then-- 823 00:34:40,600 --> 00:34:42,514 Finn, he was terrified. 824 00:34:42,515 --> 00:34:43,732 How did David die? 825 00:34:43,733 --> 00:34:46,387 It was an accident. 826 00:34:46,388 --> 00:34:49,129 David came after Finn, and Finn just--he just-- 827 00:34:49,130 --> 00:34:51,131 he just pushed him. 828 00:34:51,132 --> 00:34:55,396 And David fell, and he hit his head. 829 00:34:55,397 --> 00:34:58,399 And Finn, he just-- he called me, crying. 830 00:34:58,400 --> 00:35:01,576 I just went there to get him. 831 00:35:01,577 --> 00:35:03,491 Please. 832 00:35:03,492 --> 00:35:06,451 I promised him I would protect him. 833 00:35:06,452 --> 00:35:10,542 You--you have to let me protect him, please. 834 00:35:10,543 --> 00:35:13,893 Please, David-- this is David's fault. 835 00:35:13,894 --> 00:35:15,242 David, he started all of this. 836 00:35:15,243 --> 00:35:17,114 He ruined our lives. 837 00:35:17,115 --> 00:35:20,073 Carolyn. 838 00:35:20,074 --> 00:35:23,163 I need you to write all of this down 839 00:35:23,164 --> 00:35:27,298 in your statement, OK? 840 00:35:27,299 --> 00:35:30,779 Give us your statement. 841 00:35:30,780 --> 00:35:33,042 You can do it. 842 00:35:52,498 --> 00:35:53,628 Nice work. 843 00:35:53,629 --> 00:35:55,848 Yeah, this job really sucks sometimes. 844 00:35:55,849 --> 00:35:57,806 Excellent work, Agent Mitchell. 845 00:35:57,807 --> 00:35:59,460 We'll take it from here. 846 00:35:59,461 --> 00:36:01,723 Switzerland is grateful for your assistance 847 00:36:01,724 --> 00:36:03,638 in apprehending a violent offender. 848 00:36:03,639 --> 00:36:04,726 Wait. 849 00:36:04,727 --> 00:36:06,337 What do you mean, take it from here? 850 00:36:06,338 --> 00:36:09,209 Fedpol intends to prosecute within its own jurisdiction, 851 00:36:09,210 --> 00:36:11,385 rather than extradite back to the U.S. 852 00:36:11,386 --> 00:36:12,995 We have preeminent authority. 853 00:36:12,996 --> 00:36:14,432 Whoa, whoa, whoa. Hold up. 854 00:36:14,433 --> 00:36:15,868 The last time we talked, you said 855 00:36:15,869 --> 00:36:17,130 you were going to extradite. 856 00:36:17,131 --> 00:36:19,306 I said I need approval. It wasn't granted. 857 00:36:19,307 --> 00:36:20,960 I'm just as surprised as you. 858 00:36:20,961 --> 00:36:22,788 Like hell you are. You knew that going into it. 859 00:36:22,789 --> 00:36:24,659 That's why you pushed for the confession, 860 00:36:24,660 --> 00:36:26,008 to make your job easier. 861 00:36:26,009 --> 00:36:28,315 I'm afraid the decision has already been made. 862 00:36:28,316 --> 00:36:31,189 Our agents will be here within the hour to transport. 863 00:36:34,017 --> 00:36:35,888 We just got played. 864 00:36:35,889 --> 00:36:38,978 I'll--I'll reach out to our liaison officer, 865 00:36:38,979 --> 00:36:41,763 see if they can enforce the cooperation agreement. 866 00:36:41,764 --> 00:36:44,505 But we might not have much pull here. 867 00:36:44,506 --> 00:36:45,985 You know what? 868 00:36:45,986 --> 00:36:48,596 I think we know someone who does. 869 00:36:54,864 --> 00:36:57,170 Agent Mitchell. 870 00:36:57,171 --> 00:36:59,259 This is starting to feel like harassment. 871 00:36:59,260 --> 00:37:01,393 We found David's killer. 872 00:37:02,394 --> 00:37:04,003 - Good. - Yeah. 873 00:37:04,004 --> 00:37:05,483 Except he's a 15-year-old kid 874 00:37:05,484 --> 00:37:08,050 and he's scared out of his mind. 875 00:37:08,051 --> 00:37:10,357 It's David's son, Finn. 876 00:37:10,358 --> 00:37:12,446 And now he's facing a life sentence 877 00:37:12,447 --> 00:37:14,927 because of the mess your ex-boyfriend made. 878 00:37:14,928 --> 00:37:19,366 I'm afraid I really can't do anything about it. 879 00:37:19,367 --> 00:37:21,368 You have pull with every Swiss official 880 00:37:21,369 --> 00:37:23,544 from here to Zurich. 881 00:37:23,545 --> 00:37:25,154 Not anymore. 882 00:37:25,155 --> 00:37:27,069 I've already turned in my resignation. 883 00:37:27,070 --> 00:37:28,549 I head back to the States tomorrow 884 00:37:28,550 --> 00:37:31,248 to see if I can salvage what's left of my career. 885 00:37:31,249 --> 00:37:33,251 OK. Make the call today. 886 00:37:34,339 --> 00:37:37,515 Look, I know you got burned here, 887 00:37:37,516 --> 00:37:39,168 but some of this is on you. 888 00:37:39,169 --> 00:37:40,257 You screwed around with David 889 00:37:40,258 --> 00:37:41,562 even though you knew he had a family, 890 00:37:41,563 --> 00:37:43,738 and Finn got caught in the fallout. 891 00:37:43,739 --> 00:37:46,088 Don't you think you owe this kid something? 892 00:37:54,837 --> 00:37:57,143 Switzerland agreed to extradite Finn 893 00:37:57,144 --> 00:37:58,579 back to the States. 894 00:37:58,580 --> 00:38:00,800 He's going to be tried in juvenile court. 895 00:38:02,280 --> 00:38:03,758 So what happens then? 896 00:38:03,759 --> 00:38:05,499 Well, I can't make any promises. 897 00:38:05,500 --> 00:38:08,110 But if he pleads to manslaughter 2, 898 00:38:08,111 --> 00:38:09,895 sentencing could be lenient, 899 00:38:09,896 --> 00:38:13,159 likely court-mandated therapy until he turns 18. 900 00:38:13,160 --> 00:38:15,379 OK. 901 00:38:15,380 --> 00:38:18,947 OK, so that's good, right? 902 00:38:18,948 --> 00:38:19,948 Yes. 903 00:38:19,949 --> 00:38:21,473 OK. 904 00:38:22,909 --> 00:38:25,302 So what about me? 905 00:38:25,303 --> 00:38:28,174 Am I sentenced here or-- 906 00:38:28,175 --> 00:38:29,697 You're free to go. 907 00:38:43,103 --> 00:38:44,495 So these officers here, 908 00:38:44,496 --> 00:38:46,061 they're going to bring you to the airport, 909 00:38:46,062 --> 00:38:47,933 where they're going to hand you over to a U.S. Marshal. 910 00:38:47,934 --> 00:38:49,282 And then when you land stateside, 911 00:38:49,283 --> 00:38:50,501 you're going to be held at a juvenile facility 912 00:38:50,502 --> 00:38:52,111 until you're processed. 913 00:38:52,112 --> 00:38:53,068 You understand? 914 00:38:53,069 --> 00:38:55,332 Yeah. 915 00:38:55,333 --> 00:38:57,204 I didn't mean to kill him. 916 00:38:58,336 --> 00:38:59,902 I know. 917 00:39:01,600 --> 00:39:04,166 But I'm not sorry that he's dead 918 00:39:04,167 --> 00:39:07,387 after everything he did to my mom. 919 00:39:07,388 --> 00:39:09,781 We're better off without him. 920 00:39:12,262 --> 00:39:13,654 OK. 921 00:39:17,485 --> 00:39:19,181 - Mom! - Sweetheart? 922 00:39:19,182 --> 00:39:20,705 Come here. 923 00:39:29,671 --> 00:39:32,499 Hold on! 924 00:39:32,500 --> 00:39:33,848 It's OK. 925 00:39:33,849 --> 00:39:36,373 Oh, my baby, I love you so much. 926 00:39:57,482 --> 00:39:59,004 You know, it probably would have been 927 00:39:59,005 --> 00:40:01,573 better for everyone if David had died in that river. 928 00:40:02,878 --> 00:40:04,575 I wonder if he had any idea how much damage 929 00:40:04,576 --> 00:40:06,403 he was going to cause. 930 00:40:06,404 --> 00:40:08,143 He wouldn't even care. 931 00:40:08,144 --> 00:40:11,016 Guys like that never do. 932 00:40:11,017 --> 00:40:12,496 What are you going to do? Are you going to go back 933 00:40:12,497 --> 00:40:14,106 to the extraterrestrial squad or what? 934 00:40:14,107 --> 00:40:16,064 Yeah. Mars needs me. 935 00:40:16,065 --> 00:40:18,545 Dude, don't do that. WFO is a bunch of suits. 936 00:40:18,546 --> 00:40:20,286 They're going to turn you into Bobby Bureau. 937 00:40:20,287 --> 00:40:22,157 You got a better idea? 938 00:40:22,158 --> 00:40:23,420 Come back to Budapest. 939 00:40:23,421 --> 00:40:26,074 TDY slot's open. Save you the jet lag. 940 00:40:28,077 --> 00:40:29,469 Oh, it's Pelican Bay. 941 00:40:29,470 --> 00:40:30,992 They just gave me a time for a hearing. 942 00:40:30,993 --> 00:40:32,472 - When? - Tuesday. 943 00:40:32,473 --> 00:40:34,431 Decide what you're going to do yet? 944 00:40:34,432 --> 00:40:36,433 I'm going to bury him. 945 00:41:06,638 --> 00:41:08,508 Good evening, Mr. Mitchell. 946 00:41:08,509 --> 00:41:11,119 The Commutation Board considers many factors, 947 00:41:11,120 --> 00:41:14,079 but a victim's statement can do a lot to sway opinion. 948 00:41:14,080 --> 00:41:15,994 You'll have ten minutes to state your reasons 949 00:41:15,995 --> 00:41:17,604 why you believe Dean Bartlett should not 950 00:41:17,605 --> 00:41:19,127 receive a commuted sentence. 951 00:41:19,128 --> 00:41:20,302 Got it. 952 00:41:20,303 --> 00:41:21,913 Will Dean be on the call? 953 00:41:21,914 --> 00:41:24,306 He will be. That is his right. 954 00:41:24,307 --> 00:41:27,309 But he is not allowed to speak to you directly. 955 00:41:27,310 --> 00:41:28,702 All right. 956 00:41:28,703 --> 00:41:30,487 I'm going to move you into the main room now. 957 00:41:30,488 --> 00:41:31,792 You can keep your camera off 958 00:41:31,793 --> 00:41:33,751 while the Board makes opening remarks. 959 00:41:33,752 --> 00:41:35,535 I'll let you know when it's time for your statement. 960 00:41:46,634 --> 00:41:48,505 Good evening, everyone. 961 00:41:48,506 --> 00:41:50,115 Today, the California Board of Parole 962 00:41:50,116 --> 00:41:51,986 will be hearing statements with regards 963 00:41:51,987 --> 00:41:56,862 to the commutation of sentence for Dean Anthony Bartlett. 65378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.