Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,520 --> 00:01:48,680
- Excuse me.
- Yes, ma'am?
2
00:01:49,240 --> 00:01:51,360
The air is dry. Do you have any lip balm?
3
00:01:55,360 --> 00:01:56,560
There you go, ma'am.
4
00:05:56,880 --> 00:05:58,240
Do you need anything?
5
00:05:58,920 --> 00:05:59,920
No, thank you.
6
00:06:28,760 --> 00:06:29,760
Breakfast, ma'am.
7
00:06:29,920 --> 00:06:31,600
Leave it in the living room.
8
00:06:46,120 --> 00:06:48,000
Have you worked here long?
9
00:06:52,080 --> 00:06:53,240
For six months.
10
00:06:54,720 --> 00:06:55,760
And do you like it?
11
00:06:58,040 --> 00:06:59,080
Yes.
12
00:06:59,480 --> 00:07:00,480
For what?
13
00:07:02,280 --> 00:07:03,280
Why what?
14
00:07:03,880 --> 00:07:05,360
Why do you like it?
15
00:07:05,920 --> 00:07:06,920
Well,
16
00:07:07,320 --> 00:07:09,000
the days are long,
17
00:07:09,480 --> 00:07:12,040
but the salary is good
and the hotel is beautiful.
18
00:07:13,880 --> 00:07:15,080
And the customers?
19
00:07:16,920 --> 00:07:17,920
How so?
20
00:07:18,680 --> 00:07:20,240
Do you like her?
21
00:07:23,160 --> 00:07:24,160
Well,
22
00:07:24,880 --> 00:07:27,320
I am available to customers.
23
00:07:30,680 --> 00:07:31,720
So?
24
00:07:32,200 --> 00:07:33,760
Your first impression?
25
00:07:38,000 --> 00:07:39,720
Is there already a problem?
26
00:07:40,800 --> 00:07:42,120
One of your servers
27
00:07:42,200 --> 00:07:44,600
squawked in my bathroom this morning.
28
00:07:45,640 --> 00:07:46,920
I was taking my shower.
29
00:07:48,880 --> 00:07:50,720
Yet it is one of the best.
30
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
What to say?
31
00:07:54,040 --> 00:07:55,720
He succumbed to your charm.
32
00:07:56,920 --> 00:07:59,200
- Are you trying to flatter me?
- Yes...
33
00:07:59,880 --> 00:08:01,040
But I see
34
00:08:01,200 --> 00:08:02,880
that you are not very receptive.
35
00:08:04,200 --> 00:08:05,600
I'm like everyone else.
36
00:08:06,520 --> 00:08:09,280
I like flattery when
they are free.
37
00:08:10,120 --> 00:08:12,120
I will take care of the server,
38
00:08:12,280 --> 00:08:13,760
but if you allow it,
39
00:08:13,880 --> 00:08:15,800
this is just a detail.
40
00:08:16,760 --> 00:08:17,760
Really?
41
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
Yes.
42
00:08:20,600 --> 00:08:23,480
A detail that some customers appreciate,
43
00:08:24,040 --> 00:08:25,720
and you know that, don't you?
44
00:08:27,440 --> 00:08:30,880
I also did quality control,
years ago.
45
00:08:31,080 --> 00:08:33,040
I was a shark, as they say.
46
00:08:34,560 --> 00:08:36,920
You will dissect my work
47
00:08:37,560 --> 00:08:39,800
and evaluate customer satisfaction.
48
00:08:40,760 --> 00:08:43,240
Don't be embarrassed.
49
00:08:48,840 --> 00:08:50,640
The group asked me
50
00:08:50,800 --> 00:08:52,560
to completely renovate this wing,
51
00:08:53,440 --> 00:08:55,560
without closing the hotel.
52
00:08:57,280 --> 00:08:58,320
Listen.
53
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
It's crazy, right?
54
00:09:05,520 --> 00:09:07,080
There is hardly a sound.
55
00:09:11,480 --> 00:09:13,600
We haven't had the slightest complaint
56
00:09:13,760 --> 00:09:15,560
nor the slightest comment. Nothing.
57
00:09:15,720 --> 00:09:17,480
As if nothing was happening.
58
00:09:27,160 --> 00:09:29,840
I would like to visit the temple
by wong tai sin, tomorrow.
59
00:09:30,040 --> 00:09:31,640
Very good, ma'am. But
60
00:09:31,800 --> 00:09:34,120
there are a lot of tourists at this season.
61
00:09:34,280 --> 00:09:36,920
I guess you don't want to wait in line.
62
00:09:37,080 --> 00:09:39,400
- Not in this heat.
- Of course.
63
00:09:40,080 --> 00:09:42,680
I would also like to
see the bronze pavilion,
64
00:09:43,640 --> 00:09:45,920
but it seems that only the
men can enter.
65
00:09:46,040 --> 00:09:47,920
I'll take care of it, Ms. Arnaud.
66
00:09:48,920 --> 00:09:50,920
Blue lobster, spring onions,
67
00:09:51,120 --> 00:09:53,440
bean sprouts sautéed in sesame cream,
68
00:09:53,640 --> 00:09:55,320
with a hint of wasabi.
69
00:09:55,640 --> 00:09:58,120
All simmered in a traditional broth.
70
00:09:59,240 --> 00:10:00,320
And what is that?
71
00:10:01,400 --> 00:10:03,920
The chef added a mango emulsion.
72
00:10:04,360 --> 00:10:06,400
He knows how much you love them.
73
00:10:23,920 --> 00:10:25,480
Would you like to drink something?
74
00:10:25,920 --> 00:10:28,240
- Mineral water.
- With lemon and ice cubes?
75
00:10:55,480 --> 00:10:56,840
What are you reading?
76
00:10:57,720 --> 00:10:59,000
Your water, ma'am.
77
00:11:05,200 --> 00:11:06,680
1. Airport shuttle service.
78
00:11:06,840 --> 00:11:09,440
Punctual, affable, discreet.
79
00:11:10,080 --> 00:11:11,200
Rating: Green.
80
00:11:11,320 --> 00:11:12,920
2. Transportation.
81
00:11:13,120 --> 00:11:14,680
Impeccable sedan,
82
00:11:14,840 --> 00:11:17,120
slight scent of Jasmine, not too strong.
83
00:11:17,800 --> 00:11:19,160
Ideal temperature.
84
00:11:19,800 --> 00:11:20,920
A fault:
85
00:11:21,320 --> 00:11:23,480
Abrupt driving, a few jerks,
86
00:11:23,640 --> 00:11:25,280
slightly uncomfortable.
87
00:11:25,440 --> 00:11:26,840
Rating: Orange.
88
00:11:27,560 --> 00:11:28,920
3. Arrival at the hotel.
89
00:11:30,160 --> 00:11:31,320
The staff was
90
00:11:31,520 --> 00:11:33,760
precise, efficient and fast.
91
00:11:34,040 --> 00:11:35,200
Rating: Green.
92
00:11:38,600 --> 00:11:41,400
- Hello?
- Who's on the phone?
93
00:11:41,920 --> 00:11:43,040
It's me.
94
00:11:43,760 --> 00:11:45,120
Oh, did you call me?
95
00:11:45,400 --> 00:11:47,160
No, it's you who's calling me.
96
00:11:47,360 --> 00:11:48,400
Oh yes, yes.
97
00:11:49,120 --> 00:11:51,640
Sorry, I'm awake.
How are you doing?
98
00:11:52,360 --> 00:11:53,440
Where are you?
99
00:11:54,200 --> 00:11:55,400
In Hong Kong.
100
00:11:57,760 --> 00:11:59,240
It's beautiful?
101
00:11:59,880 --> 00:12:01,160
Very beautiful.
102
00:12:01,440 --> 00:12:03,160
Do you see things there?
103
00:12:05,160 --> 00:12:06,640
The hotel, above all.
104
00:12:07,880 --> 00:12:09,680
Oh no, not that tone, please.
105
00:12:10,640 --> 00:12:12,800
You live in luxury.
It's a dream life.
106
00:12:12,920 --> 00:12:14,360
Enjoy, my darling.
107
00:12:14,840 --> 00:12:17,080
- Stop.
- No. You, stop!
108
00:12:18,520 --> 00:12:22,120
Enjoy everything. Smells, colors...
109
00:12:23,120 --> 00:12:25,040
There must be sublime flowers.
110
00:13:02,760 --> 00:13:04,920
I long for maternal warmth
111
00:13:05,080 --> 00:13:06,280
since I met you.
112
00:13:11,040 --> 00:13:13,040
I'm lost, I...
113
00:13:13,800 --> 00:13:15,080
I kept the brand for a long time
114
00:13:15,160 --> 00:13:17,160
of your nails on your back.
115
00:13:18,120 --> 00:13:20,440
I'm surprised she didn't notice anything.
116
00:13:20,680 --> 00:13:23,240
Wait until you see what i'm
going to do to you tonight.
117
00:13:25,680 --> 00:13:28,320
Sorry, it's a little cramped here.
118
00:13:29,480 --> 00:13:30,520
Are we bothering you?
119
00:13:32,240 --> 00:13:34,000
No, I like to listen to conversations
120
00:13:34,160 --> 00:13:35,680
that I shouldn't hear,
121
00:13:36,600 --> 00:13:38,880
I do this often, as I travel alone.
122
00:13:42,560 --> 00:13:43,800
Are you French?
123
00:13:45,000 --> 00:13:46,120
Yes.
124
00:13:47,400 --> 00:13:48,920
I love your accent.
125
00:13:52,120 --> 00:13:54,160
Is this your first time here?
126
00:14:23,800 --> 00:14:26,360
Excuse me. My card is demagnetized.
127
00:14:26,800 --> 00:14:28,080
I'll take care of it.
128
00:14:30,920 --> 00:14:33,240
This is the second time. I'm in a hurry.
129
00:14:33,400 --> 00:14:34,440
I'm sorry, madam.
130
00:14:36,920 --> 00:14:38,760
Bad day?
131
00:14:41,360 --> 00:14:42,920
We can take mine.
132
00:14:45,240 --> 00:14:47,760
Yours does not allow me
to go where I need to go.
133
00:14:48,200 --> 00:14:49,240
But thank you.
134
00:16:24,040 --> 00:16:25,760
What can you tell me about the staff?
135
00:16:25,920 --> 00:16:27,160
Lots of things.
136
00:16:28,120 --> 00:16:29,200
Do you see this girl?
137
00:16:30,720 --> 00:16:32,360
Lin doesn't know how to count.
138
00:16:34,040 --> 00:16:36,680
She has to count again every time.
139
00:16:40,400 --> 00:16:42,600
Nian rolls up his sleeves.
140
00:16:43,480 --> 00:16:46,520
He looks good and uses it with customers.
141
00:16:47,400 --> 00:16:49,280
While moshu is too shy.
142
00:16:49,640 --> 00:16:51,360
He should be more open.
143
00:16:52,720 --> 00:16:54,560
Have you worked here long?
144
00:16:55,360 --> 00:16:57,000
I am part of the furniture.
145
00:16:57,440 --> 00:16:58,520
You have long days.
146
00:16:58,920 --> 00:17:00,160
Because I want to.
147
00:17:00,440 --> 00:17:02,320
I like spending time with them.
148
00:17:02,480 --> 00:17:05,160
You will also spend time with me.
149
00:17:05,600 --> 00:17:06,720
Very good, ma'am.
150
00:17:12,840 --> 00:17:14,200
She's Zelda.
151
00:17:14,480 --> 00:17:16,280
She comes to the swimming pool regularly.
152
00:17:17,760 --> 00:17:20,360
She reads very little and swims even less.
153
00:17:22,200 --> 00:17:23,360
Where is she going?
154
00:17:24,160 --> 00:17:25,400
You will see.
155
00:17:36,000 --> 00:17:37,080
What's there?
156
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
A discount.
157
00:19:03,160 --> 00:19:04,880
Customer service, concierge.
158
00:19:05,040 --> 00:19:07,320
Each request is taken into consideration.
159
00:19:07,840 --> 00:19:10,600
The staff takes into account
the customer's wishes
160
00:19:10,760 --> 00:19:13,240
and does everything to satisfy them.
161
00:19:13,400 --> 00:19:15,240
Including by granting certain privileges.
162
00:19:16,240 --> 00:19:17,640
The dominant feeling:
163
00:19:18,280 --> 00:19:20,080
Understanding, respect.
164
00:19:20,440 --> 00:19:21,640
Rating: Green.
165
00:19:29,240 --> 00:19:30,560
My suite is cold,
166
00:19:30,720 --> 00:19:32,920
and I can't raise the temperature.
167
00:19:33,400 --> 00:19:34,680
I'm sorry about it.
168
00:19:35,000 --> 00:19:36,920
How much is the thermostat set to?
169
00:19:37,080 --> 00:19:38,520
21 degrees.
170
00:19:39,480 --> 00:19:41,240
I will send someone immediately.
171
00:19:47,000 --> 00:19:48,040
Excuse me!
172
00:19:49,760 --> 00:19:51,720
Sorry, sir. It's forbidden.
173
00:19:54,040 --> 00:19:56,120
We make you do everything here.
174
00:19:57,440 --> 00:20:00,600
I work for the group
who owns this hotel.
175
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
And you?
176
00:20:04,800 --> 00:20:07,120
I am a frequent international traveler.
177
00:20:07,280 --> 00:20:08,280
A gvi,
178
00:20:08,840 --> 00:20:10,920
this is what you name
your regular customers, right?
179
00:20:11,560 --> 00:20:13,440
The rules are for them too.
180
00:20:18,840 --> 00:20:20,320
What makes you smile?
181
00:20:21,280 --> 00:20:22,920
You are a stickler for the rules,
182
00:20:23,120 --> 00:20:25,080
but you don't always follow them.
183
00:20:29,680 --> 00:20:30,760
Tell me...
184
00:20:32,440 --> 00:20:33,640
What does a man think
185
00:20:33,800 --> 00:20:35,440
in front of a closed door,
186
00:20:35,600 --> 00:20:37,680
when he doesn't know if he is wanted?
187
00:20:39,840 --> 00:20:42,080
If you open it, either you are an intruder
188
00:20:42,240 --> 00:20:44,040
or you satisfy a desire.
189
00:20:47,720 --> 00:20:48,920
I don't know.
190
00:20:50,080 --> 00:20:52,040
I have never been in this situation.
191
00:20:53,360 --> 00:20:55,280
But you have imagination.
192
00:20:57,120 --> 00:20:59,480
It all depends on who is behind the door.
193
00:21:02,760 --> 00:21:03,840
Do you allow me?
194
00:23:46,800 --> 00:23:48,880
Who are the latest gvis?
195
00:23:49,520 --> 00:23:52,560
We currently have a lot
regular customers. 35%.
196
00:23:52,840 --> 00:23:54,640
Ms. Jane duan is here,
197
00:23:54,800 --> 00:23:55,840
the stylist.
198
00:23:56,000 --> 00:23:58,760
She came alone. She broke up
199
00:23:58,920 --> 00:24:01,040
with the assistant with whom
she was having an affair.
200
00:24:01,160 --> 00:24:04,000
His dog is there.
Normally, we don't accept them,
201
00:24:04,160 --> 00:24:06,760
but let's ask the chef to
make him some meals.
202
00:24:06,880 --> 00:24:07,880
Alright.
203
00:24:07,920 --> 00:24:09,280
Otherwise, Mr. Kwan
204
00:24:09,360 --> 00:24:11,400
is there on business.
We know him very well.
205
00:24:11,560 --> 00:24:12,760
He's an ogre.
206
00:24:12,920 --> 00:24:15,000
He loves everything and wants everything,
207
00:24:15,440 --> 00:24:16,560
but it's never enough.
208
00:24:16,920 --> 00:24:19,320
Surround him with staff and spoil him,
209
00:24:19,480 --> 00:24:21,480
so he forgets to ask for more.
210
00:24:21,560 --> 00:24:22,560
And who is he?
211
00:24:23,360 --> 00:24:26,040
Kei shinohara. His file is empty.
212
00:24:26,280 --> 00:24:27,880
A man who cultivates anonymity.
213
00:24:28,320 --> 00:24:29,680
We don't know anything about him.
214
00:24:29,840 --> 00:24:31,240
He comes regularly.
215
00:24:31,400 --> 00:24:33,920
As usual, we gave him the 2701.
216
00:24:34,120 --> 00:24:35,840
As usual, he doesn't sleep there.
217
00:24:37,320 --> 00:24:38,560
- Never?
- Never.
218
00:24:45,000 --> 00:24:46,280
What are you looking for?
219
00:24:50,160 --> 00:24:51,200
Pardon?
220
00:24:52,280 --> 00:24:54,000
I was watching your look.
221
00:24:57,760 --> 00:25:00,800
A luxury hotel only
has two types of guests.
222
00:25:02,160 --> 00:25:04,320
Those who hunt and those who flee.
223
00:25:05,000 --> 00:25:06,400
I'm running away.
224
00:25:08,040 --> 00:25:10,080
I came here with a director.
225
00:25:11,200 --> 00:25:13,320
You must have seen her, she is big,
226
00:25:13,480 --> 00:25:14,800
with short dark hair
227
00:25:14,920 --> 00:25:16,640
and a mole here.
228
00:25:17,000 --> 00:25:18,240
Does that mean anything to you?
229
00:25:18,400 --> 00:25:19,880
I don't think so.
230
00:25:20,280 --> 00:25:21,360
Well,
231
00:25:21,440 --> 00:25:23,880
if you meet her, don't tell her that.
232
00:25:24,040 --> 00:25:25,920
She hates not being noticed.
233
00:25:26,560 --> 00:25:27,840
What are you doing?
234
00:25:29,160 --> 00:25:31,480
Sorry, I didn't introduce myself.
235
00:25:32,520 --> 00:25:34,120
They call me sir John.
236
00:25:34,840 --> 00:25:37,520
I am a producer.
I'm shooting a commercial for selecto.
237
00:25:39,200 --> 00:25:41,360
- Selecto, do you know?
- No.
238
00:25:42,640 --> 00:25:43,720
It's a yogurt,
239
00:25:44,240 --> 00:25:45,240
not a perfume.
240
00:25:46,760 --> 00:25:49,440
The director must be reminded of this.
241
00:25:50,040 --> 00:25:51,760
She believes she makes auteur cinema.
242
00:25:51,920 --> 00:25:54,720
If you can't stand it,
why did you choose it?
243
00:25:54,880 --> 00:25:56,120
Excellent question.
244
00:25:57,040 --> 00:25:59,600
Unfortunately, I am
somewhat responsible for this.
245
00:26:00,520 --> 00:26:03,080
I hired her in her early days, I monetized
246
00:26:03,240 --> 00:26:05,880
her rise and she became known,
247
00:26:06,040 --> 00:26:07,840
and very arrogant.
248
00:26:09,120 --> 00:26:10,760
She wants to be desired.
249
00:26:11,800 --> 00:26:14,880
But desire comes and goes.
250
00:26:15,680 --> 00:26:16,880
It evolves.
251
00:26:18,000 --> 00:26:19,360
And it wears out, too.
252
00:26:21,920 --> 00:26:23,200
Let me guess.
253
00:26:24,280 --> 00:26:25,760
Are you in finance?
254
00:26:27,440 --> 00:26:28,480
That's it.
255
00:26:29,040 --> 00:26:30,320
Congratulations.
256
00:26:32,080 --> 00:26:33,760
Do you know how I guessed?
257
00:26:35,040 --> 00:26:36,840
You emanate a certain rigidity,
258
00:26:38,040 --> 00:26:40,160
confidence and a slight irony.
259
00:26:41,640 --> 00:26:43,760
A mixture that we find
often in finance.
260
00:26:47,640 --> 00:26:49,160
Don't take this the wrong way.
261
00:26:53,600 --> 00:26:54,920
Excuse me.
262
00:28:14,000 --> 00:28:15,600
I received your report.
263
00:28:16,040 --> 00:28:17,160
Green
264
00:28:17,240 --> 00:28:18,480
and still green.
265
00:28:18,920 --> 00:28:21,080
The rosefield rating is excellent.
266
00:28:21,560 --> 00:28:24,000
There would only be
minor adjustments to be made.
267
00:28:24,200 --> 00:28:25,520
If the problem is not functional,
268
00:28:25,640 --> 00:28:27,240
it's the strategy that's wrong.
269
00:28:27,480 --> 00:28:29,880
- The management?
- Yes, Margot parson.
270
00:28:30,760 --> 00:28:32,920
She has worked for us for a long time.
271
00:28:34,200 --> 00:28:35,720
What should I do?
272
00:28:36,320 --> 00:28:38,520
We lost a place in the rankings.
273
00:28:38,920 --> 00:28:40,480
We can't transfer her.
274
00:28:40,640 --> 00:28:42,680
Firing her would cost us a fortune.
275
00:28:43,400 --> 00:28:44,680
We are counting on you.
276
00:28:45,400 --> 00:28:46,920
Should I find a flaw?
277
00:28:47,080 --> 00:28:48,920
Ideally, a serious fault.
278
00:28:49,720 --> 00:28:50,720
I'll look.
279
00:28:52,120 --> 00:28:53,240
Nobody is perfect.
280
00:28:53,720 --> 00:28:55,680
He who seeks, finds.
281
00:29:09,440 --> 00:29:11,320
Isn't it too hot to read?
282
00:29:12,600 --> 00:29:14,520
That's why I have my feet in the water.
283
00:29:16,120 --> 00:29:18,160
I like to feel the sun on my skin.
284
00:29:18,800 --> 00:29:19,800
And...
285
00:29:20,240 --> 00:29:22,600
The stone that slightly burns my butt.
286
00:29:25,480 --> 00:29:26,760
Do you come here often?
287
00:29:27,440 --> 00:29:28,440
Yes.
288
00:29:28,920 --> 00:29:30,400
I live nearby.
289
00:29:32,240 --> 00:29:33,560
And what do you do?
290
00:29:34,080 --> 00:29:35,120
In life?
291
00:29:35,880 --> 00:29:37,120
Yes, in life.
292
00:29:38,920 --> 00:29:40,160
Literature student.
293
00:29:40,280 --> 00:29:41,480
The hights of hurlevent
294
00:29:42,680 --> 00:29:43,880
you don't believe me?
295
00:29:46,680 --> 00:29:49,320
“Truly, this country is wonderful!
296
00:29:49,640 --> 00:29:50,800
I don't believe
297
00:29:51,080 --> 00:29:53,920
that I could have found,
throughout england,
298
00:29:54,120 --> 00:29:55,720
a place more completely secluded
299
00:29:55,880 --> 00:29:57,480
of worldly agitation.
300
00:29:58,280 --> 00:30:00,880
A true paradise for a misanthrope!
301
00:30:01,560 --> 00:30:03,800
And Mr. Heathcliff and I
302
00:30:04,160 --> 00:30:06,000
we are so well made
303
00:30:06,160 --> 00:30:08,440
to share this desert with us! ».
304
00:30:11,320 --> 00:30:13,480
When you constantly reread the first pages,
305
00:30:14,200 --> 00:30:15,760
we end up knowing them by heart.
306
00:30:18,760 --> 00:30:20,600
I think I deserve a diploma.
307
00:30:26,120 --> 00:30:28,160
I can read to you elsewhere,
308
00:30:28,280 --> 00:30:30,680
if you want to know what happens next.
309
00:30:53,520 --> 00:30:55,280
It's better than a bedroom, right?
310
00:30:57,880 --> 00:30:59,520
Do you know what I like here?
311
00:31:01,880 --> 00:31:03,800
The idea of being seen.
312
00:31:05,560 --> 00:31:07,760
Even if no one comes, usually.
313
00:31:08,440 --> 00:31:09,480
Generally.
314
00:31:11,640 --> 00:31:13,920
I liked that you looked at me.
315
00:31:15,560 --> 00:31:17,480
It was more intense,
316
00:31:17,640 --> 00:31:19,360
with your eyes on me.
317
00:31:20,240 --> 00:31:21,600
You like danger.
318
00:31:23,160 --> 00:31:24,160
Don't you?
319
00:31:27,280 --> 00:31:30,000
Margot told me not to come near you.
320
00:31:31,920 --> 00:31:33,240
Do you talk often?
321
00:31:34,400 --> 00:31:35,800
Sometimes.
322
00:31:38,840 --> 00:31:41,040
She was right to warn you.
323
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
For what?
324
00:31:46,160 --> 00:31:48,160
This kind of behavior is tolerated,
325
00:31:48,320 --> 00:31:49,720
but not allowed.
326
00:31:51,800 --> 00:31:53,680
What's the difference?
327
00:31:56,240 --> 00:31:57,240
The risk.
328
00:32:08,800 --> 00:32:10,320
Are you having fun?
329
00:32:11,920 --> 00:32:13,520
Why wouldn't I have one?
330
00:32:18,280 --> 00:32:21,560
You still have to catalog everything, huh?
331
00:32:25,880 --> 00:32:27,200
It's my luxury.
332
00:32:28,440 --> 00:32:30,000
Pleasure when I want it,
333
00:32:30,640 --> 00:32:31,840
where I want.
334
00:32:32,720 --> 00:32:34,360
Maybe it's the only luxury
335
00:32:34,520 --> 00:32:37,000
that we can also offer ourselves
often as we want.
336
00:32:39,120 --> 00:32:41,600
That's why they're trying to ban it.
337
00:32:42,440 --> 00:32:43,560
Don't you think so?
338
00:32:48,920 --> 00:32:49,920
Sit down.
339
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
Come on.
340
00:32:59,160 --> 00:33:01,400
I want you to look at me again.
341
00:33:48,360 --> 00:33:49,520
Come on.
342
00:33:57,680 --> 00:33:58,840
Take your time.
343
00:34:00,560 --> 00:34:01,560
Yes.
344
00:34:14,360 --> 00:34:15,600
Let yourself go.
345
00:34:31,840 --> 00:34:32,840
Stay with me.
346
00:34:33,800 --> 00:34:36,040
Stay with me. Please.
347
00:35:49,560 --> 00:35:50,680
What are you doing?
348
00:35:51,800 --> 00:35:53,200
Who do you work for?
349
00:35:53,720 --> 00:35:55,600
Why don't you sleep here?
350
00:35:55,760 --> 00:35:57,080
What do you do at night?
351
00:35:57,560 --> 00:35:59,680
Why don't we know anything about you?
352
00:36:02,480 --> 00:36:05,120
- Is this an interrogation?
- In due form.
353
00:36:05,480 --> 00:36:06,560
Why should I respond?
354
00:36:06,720 --> 00:36:08,880
Because I can't stop thinking about you.
355
00:36:13,040 --> 00:36:15,520
I am an engineer at eow,
356
00:36:15,920 --> 00:36:18,920
a firm that creates roadblocks
against flooding.
357
00:36:19,640 --> 00:36:21,240
And as there are more and more,
358
00:36:21,400 --> 00:36:23,600
I am in high demand.
359
00:36:24,240 --> 00:36:25,480
The end of the world
360
00:36:25,880 --> 00:36:27,040
has its advantages.
361
00:36:28,360 --> 00:36:31,360
I go to all kinds of places,
362
00:36:31,720 --> 00:36:33,000
depending on the projects.
363
00:36:33,800 --> 00:36:35,320
I say I live in New York,
364
00:36:35,480 --> 00:36:37,360
but I'm never there.
365
00:36:38,000 --> 00:36:39,160
I came to do a study
366
00:36:39,320 --> 00:36:41,360
from the level of the Pearl river.
367
00:36:43,360 --> 00:36:44,840
I don't sleep in the hotel,
368
00:36:46,920 --> 00:36:48,600
because I don't want it.
369
00:36:50,240 --> 00:36:52,000
But I let the company pay for my room
370
00:36:52,160 --> 00:36:53,200
and my coffee,
371
00:36:53,360 --> 00:36:55,760
because the more I cost
them, the more they value me.
372
00:36:57,240 --> 00:36:59,080
Is that how we value a person?
373
00:36:59,240 --> 00:37:00,880
You know it better than me.
374
00:37:03,560 --> 00:37:05,040
It's strange, I have the feeling
375
00:37:05,200 --> 00:37:07,520
that the more you talk
to me, the less I know.
376
00:37:07,640 --> 00:37:09,680
Because you are asking the wrong questions.
377
00:37:15,120 --> 00:37:16,640
Tell me about the plane.
378
00:37:21,360 --> 00:37:23,920
What were you thinking
while waiting for the man?
379
00:37:38,160 --> 00:37:40,280
I was absorbed in waiting.
380
00:37:41,200 --> 00:37:42,440
The suspense.
381
00:37:44,760 --> 00:37:47,320
It takes more than desire to do this.
It's necessary...
382
00:37:47,640 --> 00:37:49,120
It takes courage.
383
00:37:49,680 --> 00:37:51,240
Were you thinking of him?
384
00:37:52,880 --> 00:37:53,920
No.
385
00:37:54,440 --> 00:37:57,480
I was wondering if he was
going to respond to the invitation.
386
00:37:58,280 --> 00:37:59,560
Out of pride?
387
00:38:02,360 --> 00:38:04,080
So you were thinking about yourself?
388
00:38:04,400 --> 00:38:05,600
Yes, maybe.
389
00:38:08,720 --> 00:38:10,000
How did it start?
390
00:38:10,320 --> 00:38:12,640
Did you jerk him off to warm him up?
391
00:38:13,640 --> 00:38:15,240
No, he was already erect.
392
00:38:15,880 --> 00:38:17,320
Did you like his penis?
393
00:38:19,920 --> 00:38:21,880
I didn't see it right away.
394
00:38:24,000 --> 00:38:26,120
I turned towards the wall...
395
00:38:27,120 --> 00:38:28,600
I lifted my dress
396
00:38:29,200 --> 00:38:30,440
and pulled aside my panties
397
00:38:30,600 --> 00:38:31,920
so he can take me.
398
00:38:33,760 --> 00:38:35,640
And then I felt his penis.
399
00:38:37,320 --> 00:38:38,920
He looked like him.
400
00:38:39,920 --> 00:38:41,440
Well built, determined.
401
00:38:43,880 --> 00:38:45,080
There are other details
402
00:38:45,560 --> 00:38:47,480
what do you remember?
403
00:38:50,800 --> 00:38:52,800
His shoes were
impeccably polished.
404
00:38:56,520 --> 00:38:59,240
But his nails were completely eaten away.
405
00:39:01,080 --> 00:39:03,560
His fingers clung too tightly to my skin.
406
00:39:03,720 --> 00:39:04,920
It was almost painful.
407
00:39:05,720 --> 00:39:06,720
And its smell?
408
00:39:08,480 --> 00:39:10,080
I didn't feel anything at first.
409
00:39:10,880 --> 00:39:12,600
Then, when...
410
00:39:13,480 --> 00:39:14,840
He was inside me,
411
00:39:16,600 --> 00:39:18,120
I smelled his scent,
412
00:39:18,360 --> 00:39:19,920
it was slightly peppery.
413
00:39:21,440 --> 00:39:23,120
His hands became sweaty.
414
00:39:23,280 --> 00:39:26,600
His sweat had a spicy smell.
415
00:39:27,480 --> 00:39:28,600
Was it unpleasant?
416
00:39:29,720 --> 00:39:30,760
No.
417
00:39:32,200 --> 00:39:33,200
Alive.
418
00:39:34,600 --> 00:39:35,840
Did he say something?
419
00:39:38,840 --> 00:39:39,840
No.
420
00:39:40,200 --> 00:39:42,400
He whispered, so as not to be heard.
421
00:39:43,680 --> 00:39:45,000
What did he whisper?
422
00:39:47,000 --> 00:39:49,280
“Take it all, take all of me.” ».
423
00:39:54,120 --> 00:39:55,640
Then he picked up the pace.
424
00:39:59,920 --> 00:40:01,640
His body butted against mine,
425
00:40:01,800 --> 00:40:03,640
in a repetitive rhythm.
426
00:40:05,520 --> 00:40:07,440
I felt her moist skin,
427
00:40:08,520 --> 00:40:10,480
his warm breath on my shoulder blades
428
00:40:10,640 --> 00:40:12,160
to the rhythm of his thrusts.
429
00:40:14,840 --> 00:40:16,000
And the noise.
430
00:40:17,920 --> 00:40:19,560
Always the same.
431
00:40:21,560 --> 00:40:23,720
The sound of a train
432
00:40:23,880 --> 00:40:26,200
or a machine running at full speed.
433
00:40:32,800 --> 00:40:34,640
It went faster and faster.
434
00:40:35,560 --> 00:40:37,920
My hip was banging against the sink.
435
00:40:38,120 --> 00:40:40,920
He didn't even notice.
436
00:40:41,240 --> 00:40:42,760
He was totally focused
437
00:40:43,160 --> 00:40:44,400
on my butt
438
00:40:44,680 --> 00:40:46,280
and his hard penis.
439
00:40:46,640 --> 00:40:48,320
Bam, bam, bam.
440
00:40:50,200 --> 00:40:51,440
Until he cums.
441
00:40:53,560 --> 00:40:55,160
It only lasted a few minutes.
442
00:40:56,280 --> 00:40:57,680
Did you count them?
443
00:40:59,320 --> 00:41:00,400
Maybe.
444
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
Maybe.
445
00:41:04,360 --> 00:41:05,920
You only talk about him.
446
00:41:08,480 --> 00:41:10,480
Because I have nothing else to say.
447
00:41:13,240 --> 00:41:14,600
When you went out,
448
00:41:14,920 --> 00:41:16,600
the expression of your
face was different.
449
00:41:17,920 --> 00:41:19,400
Your eyes were sad.
450
00:41:21,360 --> 00:41:22,560
You seemed empty.
451
00:41:24,560 --> 00:41:26,600
It has nothing to do with him.
452
00:41:27,440 --> 00:41:29,040
This sadness is mine.
453
00:41:29,200 --> 00:41:30,200
I have to leave you.
454
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
Good.
455
00:42:23,040 --> 00:42:26,280
I was surprised
by the sudden death of Mr. Heathcliff.
456
00:42:27,800 --> 00:42:30,000
And the story continues.
457
00:42:56,000 --> 00:42:57,800
Nobody expected it, but.
458
00:42:57,920 --> 00:43:00,680
Winds of 90 km/h are expected.
459
00:43:00,920 --> 00:43:02,920
- Is it strong?
- Manageable.
460
00:43:05,240 --> 00:43:06,400
Excuse me a moment.
461
00:43:06,520 --> 00:43:08,480
Hello, dear friends. How are you?
462
00:43:08,600 --> 00:43:10,200
- Alright.
- You're lucky.
463
00:43:10,520 --> 00:43:15,520
It's no longer the season, but you
you will be able to see a real storm.
464
00:43:16,280 --> 00:43:19,160
When they come late, we call them
465
00:43:19,640 --> 00:43:21,480
the stragglers. And they are thieves,
466
00:43:21,640 --> 00:43:23,120
who suck up everything they can
467
00:43:23,280 --> 00:43:24,640
towards the sky.
468
00:43:25,000 --> 00:43:27,160
- Are your things safe?
- Yes.
469
00:43:27,320 --> 00:43:28,440
Perfect.
470
00:43:29,360 --> 00:43:30,520
Please, this way.
471
00:43:30,920 --> 00:43:32,440
- Come.
- Sit down.
472
00:43:32,520 --> 00:43:33,360
Dad...
473
00:43:33,440 --> 00:43:36,360
- Are stragglers dangerous?
- No.
474
00:43:36,520 --> 00:43:38,560
It's just a magnificent sight.
475
00:43:42,320 --> 00:43:43,920
I've never heard of it.
476
00:43:44,880 --> 00:43:46,240
They only exist here.
477
00:43:46,920 --> 00:43:48,800
Here at the rosefield?
478
00:43:48,920 --> 00:43:49,920
That's it.
479
00:43:50,120 --> 00:43:51,920
You will see that I am not lying.
480
00:43:52,440 --> 00:43:54,920
They sweep away everything in their path.
481
00:43:55,400 --> 00:43:56,520
Take a seat.
482
00:45:08,160 --> 00:45:10,160
I hope you like the dark.
483
00:45:15,200 --> 00:45:17,760
Check out the wing being renovated.
484
00:45:19,080 --> 00:45:20,920
The problem comes from there.
485
00:45:22,000 --> 00:45:23,320
How do you know?
486
00:45:24,560 --> 00:45:25,800
I know it.
487
00:45:26,800 --> 00:45:27,800
Ladies and gentlemen,
488
00:45:28,000 --> 00:45:30,080
the light will be restored quickly.
489
00:45:30,240 --> 00:45:33,040
Waiting for,
I would like to tell you a story
490
00:45:33,200 --> 00:45:36,120
about our famous chef,
491
00:45:36,280 --> 00:45:37,480
master xiao.
492
00:45:37,680 --> 00:45:38,760
One day he asked me
493
00:45:38,920 --> 00:45:42,680
to taste your dishes with your eyes closed
494
00:45:42,840 --> 00:45:44,760
to concentrate on the taste,
495
00:45:44,920 --> 00:45:47,120
and only the taste.
496
00:45:47,400 --> 00:45:49,040
I must confess
497
00:45:49,200 --> 00:45:50,240
that he was right.
498
00:45:50,400 --> 00:45:52,040
I'll let you experience it,
499
00:45:52,200 --> 00:45:55,120
the light will be restored
in a moment. Thanks.
500
00:46:15,080 --> 00:46:16,320
My god!
501
00:46:22,120 --> 00:46:23,880
It's the flood!
502
00:46:43,760 --> 00:46:45,600
All the tarpaulins flew away.
503
00:46:50,600 --> 00:46:52,560
I'm going to need your help.
504
00:47:14,320 --> 00:47:15,320
Quick, hurry up.
505
00:47:17,840 --> 00:47:19,000
Please hurry up.
506
00:47:22,600 --> 00:47:23,920
Go straight to the stairs.
507
00:47:24,360 --> 00:47:25,520
Do you see the door?
508
00:47:26,520 --> 00:47:28,440
Come upstairs, thank you.
509
00:47:41,680 --> 00:47:43,360
Ok, light everything up with the lanterns.
510
00:47:43,480 --> 00:47:45,440
Put it everywhere, absolutely everywhere.
511
00:48:25,880 --> 00:48:27,600
Faster, please.
512
00:48:39,440 --> 00:48:41,040
Stop. It's so sad.
513
00:48:41,240 --> 00:48:43,040
Sing something more...
514
00:48:43,640 --> 00:48:44,680
Surprising.
515
00:49:15,640 --> 00:49:17,400
Aren't my eyes too swollen?
516
00:49:17,920 --> 00:49:19,720
- You are stunning.
- Oh yes?
517
00:49:21,200 --> 00:49:23,720
I was in bed when they called me.
518
00:49:24,640 --> 00:49:26,000
Did they call you?
519
00:49:27,080 --> 00:49:28,120
Yes.
520
00:50:50,520 --> 00:50:51,600
Thanks.
521
00:51:09,800 --> 00:51:10,840
Wait!
522
00:51:12,640 --> 00:51:14,440
Are you going out in this weather?
523
00:51:15,400 --> 00:51:16,640
Should I order a car from you?
524
00:51:21,600 --> 00:51:23,640
I think the storm is calming down, but...
525
00:51:24,840 --> 00:51:25,840
Thanks.
526
00:51:30,440 --> 00:51:31,440
Don't leave!
527
00:51:36,320 --> 00:51:37,720
You should go out.
528
00:52:00,120 --> 00:52:01,560
You know the group's standards.
529
00:52:01,920 --> 00:52:03,920
The hotel was hit by a storm.
530
00:52:04,080 --> 00:52:06,120
We know this, but what is the connection?
531
00:52:06,600 --> 00:52:07,920
Mrs. Parson is very diligent...
532
00:52:08,120 --> 00:52:10,200
She is responsible for rosefield palace
533
00:52:10,360 --> 00:52:13,400
and his fall into the
most important ranking.
534
00:52:13,640 --> 00:52:16,400
And it's up to you to fix this problem.
535
00:52:17,360 --> 00:52:19,320
Did you find a flaw?
536
00:52:19,480 --> 00:52:20,480
Not yet.
537
00:52:20,880 --> 00:52:22,280
So we have a problem.
538
00:52:22,680 --> 00:52:23,800
I need time.
539
00:52:24,600 --> 00:52:27,400
In our field, we don't have time to waste.
540
00:52:28,680 --> 00:52:31,040
I will send you my
report as quickly as possible.
541
00:52:31,200 --> 00:52:32,280
Tomorrow.
542
00:52:32,720 --> 00:52:34,920
- Good day.
- You too.
543
00:52:36,880 --> 00:52:38,640
What a warm relationship!
544
00:52:41,480 --> 00:52:43,560
I've never seen you in this dress.
545
00:52:45,040 --> 00:52:47,440
I always carry it, but never wear it.
546
00:52:48,160 --> 00:52:49,200
Why not?
547
00:52:50,000 --> 00:52:51,840
The opportunity never presented itself.
548
00:53:02,280 --> 00:53:04,600
Look, I'm going to create an opportunity.
549
00:53:16,840 --> 00:53:17,880
See?
550
00:53:50,440 --> 00:53:52,200
I know why you keep them.
551
00:53:53,000 --> 00:53:54,040
For what?
552
00:53:54,280 --> 00:53:55,640
Because they are free.
553
00:53:58,160 --> 00:53:59,440
Despite your great airs,
554
00:53:59,800 --> 00:54:01,880
we come from the same
background, you and me.
555
00:54:04,080 --> 00:54:05,160
Maybe.
556
00:54:05,600 --> 00:54:07,720
And we're afraid to go back there.
557
00:54:09,600 --> 00:54:10,640
Absolutely.
558
00:54:12,600 --> 00:54:14,880
I often tell myself that I will stop
559
00:54:15,040 --> 00:54:16,320
when I feel like it.
560
00:54:17,800 --> 00:54:20,800
I am one of those who chose to do this.
561
00:54:22,920 --> 00:54:25,040
One day I will move on.
562
00:54:28,200 --> 00:54:30,160
At least, that's what I tell myself.
563
00:54:37,200 --> 00:54:38,880
I could become a coach, right?
564
00:54:41,800 --> 00:54:43,440
What would you teach?
565
00:54:44,560 --> 00:54:45,560
All.
566
00:54:47,360 --> 00:54:49,160
I have my own science.
567
00:54:55,720 --> 00:54:56,920
You do me good.
568
00:55:04,640 --> 00:55:05,680
What are you doing?
569
00:55:07,720 --> 00:55:09,160
So that you think of me.
570
00:55:11,280 --> 00:55:14,280
The photographer wants
photos of the couple at the swimming pool.
571
00:55:14,680 --> 00:55:17,680
I propose to close the
swimming pool for 15 minutes.
572
00:55:17,840 --> 00:55:18,920
What time?
573
00:55:19,240 --> 00:55:21,760
- You have to plan it.
- At 3 P.M.
574
00:55:23,800 --> 00:55:26,320
We'll do our best, but
you're taking us by surprise.
575
00:55:26,480 --> 00:55:27,600
I understand, thank you.
576
00:55:28,520 --> 00:55:29,480
Perfect.
577
00:55:29,600 --> 00:55:30,600
Thank you all.
578
00:55:31,400 --> 00:55:32,440
Have a good day.
579
00:55:44,280 --> 00:55:45,800
Do you like it here?
580
00:55:47,000 --> 00:55:49,120
For what? My presence bothers you?
581
00:55:49,280 --> 00:55:50,600
No, on the contrary.
582
00:55:51,200 --> 00:55:52,600
I'm starting to get used to it.
583
00:55:53,280 --> 00:55:55,400
But you extended your stay,
584
00:55:55,560 --> 00:55:56,920
so I was wondering...
585
00:55:58,120 --> 00:56:00,520
Are you still looking for a loophole
586
00:56:00,680 --> 00:56:02,640
which does not exist? Or do you have,
587
00:56:02,800 --> 00:56:04,560
to everyone's surprise, decided
588
00:56:04,720 --> 00:56:05,920
to have fun?
589
00:56:07,920 --> 00:56:09,640
What are you looking for, exactly?
590
00:56:13,800 --> 00:56:16,680
The very enigmatic Mr. Kei shinohara.
591
00:56:17,320 --> 00:56:19,000
We saw him early this morning.
592
00:56:19,880 --> 00:56:21,680
What do you know about him?
593
00:56:22,240 --> 00:56:24,440
He knows very well how to avoid us.
594
00:56:25,160 --> 00:56:27,000
We never fully see his face.
595
00:56:29,680 --> 00:56:30,800
You see. Not there
596
00:56:32,040 --> 00:56:33,040
nor there.
597
00:56:33,800 --> 00:56:35,280
I'll try something else.
598
00:56:35,560 --> 00:56:37,360
2701, is that it?
599
00:56:40,640 --> 00:56:41,280
What?
600
00:56:41,360 --> 00:56:43,840
Generally,
the magnetic key gives us an idea
601
00:56:44,000 --> 00:56:45,800
customer habits.
602
00:56:46,200 --> 00:56:48,720
They come looking for adventure,
change of air,
603
00:56:48,880 --> 00:56:51,320
but they do the same thing every day.
604
00:56:52,040 --> 00:56:54,200
This man has no routine.
605
00:56:54,760 --> 00:56:56,600
He appears, disappears,
606
00:56:56,760 --> 00:56:57,760
and reappears,
607
00:56:57,880 --> 00:56:58,880
anywhere.
608
00:57:01,160 --> 00:57:02,920
You are chasing a ghost.
609
00:57:28,840 --> 00:57:30,680
This customer never sleeps here.
610
00:57:31,920 --> 00:57:34,200
It's always clean, there's nothing to do.
611
00:57:34,800 --> 00:57:36,280
Then you can leave. Thanks.
612
00:59:53,320 --> 00:59:54,840
Were you waiting for me?
613
00:59:55,520 --> 00:59:56,920
You had disappeared.
614
00:59:57,160 --> 00:59:59,360
I had work. The water is rising.
615
01:00:02,520 --> 01:00:03,840
Why are you smiling?
616
01:00:05,280 --> 01:00:07,200
I had an interesting day.
617
01:00:08,360 --> 01:00:09,520
What have you done?
618
01:00:12,320 --> 01:00:14,360
I visited room 2701.
619
01:00:18,600 --> 01:00:19,640
And how was it?
620
01:00:20,680 --> 01:00:21,680
Stimulating.
621
01:00:28,520 --> 01:00:29,560
Do you want one?
622
01:00:39,800 --> 01:00:40,800
Keep it.
623
01:00:57,520 --> 01:00:58,600
Help me.
624
01:00:59,320 --> 01:01:01,240
I didn't know she was here.
625
01:01:01,400 --> 01:01:02,640
Is she looking at me?
626
01:01:03,640 --> 01:01:05,240
At the back of the room. White dress.
627
01:01:06,840 --> 01:01:08,200
No. Absolutely not.
628
01:01:09,400 --> 01:01:11,280
Do you know what she made me do,
today?
629
01:01:12,320 --> 01:01:13,800
She made me take
630
01:01:13,920 --> 01:01:15,400
the pot of another brand.
631
01:01:15,560 --> 01:01:17,920
We had to put our label on it.
632
01:01:19,040 --> 01:01:20,760
She says she prefers this shape.
633
01:01:21,520 --> 01:01:23,600
- What are you going to do?
- Nothing.
634
01:01:24,360 --> 01:01:25,480
Absolutely nothing.
635
01:01:26,240 --> 01:01:28,120
I refuse to play his game.
636
01:01:40,080 --> 01:01:41,400
Do you know fenwick?
637
01:01:43,360 --> 01:01:44,480
No,
638
01:01:44,920 --> 01:01:46,240
he's not mine.
639
01:01:48,320 --> 01:01:49,320
It's funny.
640
01:01:51,560 --> 01:01:53,200
I thought it was a myth.
641
01:01:55,640 --> 01:01:57,680
People call him
“the bar of the bride-to-be”,
642
01:01:57,840 --> 01:02:00,000
because of a custom.
643
01:02:00,880 --> 01:02:03,040
It's reserved for rich clients
644
01:02:03,200 --> 01:02:04,680
that come with diamonds.
645
01:02:05,600 --> 01:02:06,600
Real diamonds.
646
01:02:08,560 --> 01:02:11,680
It seems let them line them up
647
01:02:12,520 --> 01:02:13,560
on the bar,
648
01:02:13,840 --> 01:02:16,560
in front of the girls, in ascending order.
649
01:02:17,600 --> 01:02:20,160
Every girl can keep
all those it swallows.
650
01:02:22,760 --> 01:02:24,320
Obviously, it's dangerous.
651
01:02:25,480 --> 01:02:28,040
Diamonds are made of carbon,
like graphite.
652
01:02:28,920 --> 01:02:30,000
Insoluble in acid
653
01:02:30,160 --> 01:02:32,040
and very sharp, because
654
01:02:32,480 --> 01:02:34,280
they are all bevel cut.
655
01:02:35,640 --> 01:02:38,480
The bigger and more expensive the diamond,
the more dangerous it is.
656
01:02:39,720 --> 01:02:40,840
It is also said that girls
657
01:02:41,000 --> 01:02:43,280
wear diamonds in a ring,
658
01:02:45,120 --> 01:02:46,520
like trophies.
659
01:02:49,000 --> 01:02:50,560
Proof of their courage
660
01:02:52,280 --> 01:02:53,520
or their venality.
661
01:02:54,680 --> 01:02:56,280
Do you believe this is true?
662
01:02:56,720 --> 01:02:57,720
Maybe.
663
01:02:59,000 --> 01:03:00,600
I would love to go see.
664
01:03:03,360 --> 01:03:04,920
- Me too. But...
- But?
665
01:03:06,440 --> 01:03:07,480
I'm afraid.
666
01:03:10,760 --> 01:03:12,320
What a delicious feeling.
667
01:06:24,240 --> 01:06:25,920
- Yes?
- Hello, Mrs. Arnaud.
668
01:06:26,200 --> 01:06:27,920
I have a message for you at reception.
669
01:06:28,280 --> 01:06:29,360
From whom?
670
01:06:29,680 --> 01:06:31,160
I don't know. It's an envelope.
671
01:06:31,320 --> 01:06:33,400
I wasn't there when she was dropped off.
672
01:06:42,160 --> 01:06:43,200
The hights of hurlevent
673
01:06:44,600 --> 01:06:45,640
a memory.
674
01:06:52,920 --> 01:06:54,200
Where is Mrs. Parson?
675
01:06:54,400 --> 01:06:55,800
I don't know, sorry.
676
01:07:21,760 --> 01:07:23,120
I was waiting for you.
677
01:07:24,320 --> 01:07:26,680
You kicked Zelda out of the hotel.
678
01:07:26,840 --> 01:07:27,840
Who?
679
01:07:28,120 --> 01:07:29,120
Let's go.
680
01:07:32,280 --> 01:07:34,440
Write it down in your report.
681
01:07:34,680 --> 01:07:37,480
I was informed of the
presence of escorts at the swimming pool,
682
01:07:37,640 --> 01:07:39,240
young men and women
683
01:07:39,400 --> 01:07:41,000
who pretended to be customers
684
01:07:41,160 --> 01:07:42,200
and which were sold.
685
01:07:42,360 --> 01:07:44,480
I told them to leave the place.
686
01:07:44,760 --> 01:07:47,160
You have turned a
blind eye to this network.
687
01:07:47,320 --> 01:07:49,640
- How far did you go to prove it?
- Far.
688
01:07:49,800 --> 01:07:51,640
Out of pure professionalism?
689
01:07:52,640 --> 01:07:53,640
Who knows.
690
01:08:00,280 --> 01:08:03,040
Do you know what I did when I got here?
691
01:08:05,560 --> 01:08:07,440
I changed the background music.
692
01:08:08,920 --> 01:08:10,600
Ours is unique.
693
01:08:17,160 --> 01:08:19,440
It took me a while to find it.
694
01:08:21,320 --> 01:08:22,920
I wanted a melody
695
01:08:23,360 --> 01:08:26,360
which imposes a rhythm, but discreetly.
696
01:08:30,120 --> 01:08:31,720
That's how we work here.
697
01:08:33,480 --> 01:08:34,480
One could believe
698
01:08:34,640 --> 01:08:37,200
that the music
accompanies the step, but no,
699
01:08:37,360 --> 01:08:38,480
she guides him.
700
01:08:40,520 --> 01:08:43,280
Customers arrive, and suddenly...
701
01:08:47,800 --> 01:08:49,480
They slow down.
702
01:08:51,800 --> 01:08:54,280
You will be gently guided
towards the tea room.
703
01:08:55,400 --> 01:08:57,880
The smell of pastries
makes your mouth water.
704
01:09:00,120 --> 01:09:01,120
You are hungry.
705
01:09:02,080 --> 01:09:04,000
You sit down and order,
706
01:09:05,160 --> 01:09:06,680
and through the bay windows,
707
01:09:07,240 --> 01:09:09,280
your eyes embrace the landscape
708
01:09:09,440 --> 01:09:12,400
and the exotic flora
reminds you that you are traveling.
709
01:09:13,360 --> 01:09:15,720
You bite into a pastry,
710
01:09:17,200 --> 01:09:18,560
the sugar melts in your mouth,
711
01:09:18,720 --> 01:09:20,280
releasing dopamine.
712
01:09:20,680 --> 01:09:21,720
And then...
713
01:09:21,920 --> 01:09:24,600
A young man or woman
woman walks in front of you,
714
01:09:26,400 --> 01:09:28,160
just as slowly...
715
01:09:30,320 --> 01:09:31,800
And heads towards the swimming pool.
716
01:09:33,840 --> 01:09:35,160
Their swaying
717
01:09:35,360 --> 01:09:36,920
awakens your desire,
718
01:09:37,200 --> 01:09:39,400
a slight shiver down your spine,
719
01:09:40,520 --> 01:09:42,880
and the sun warms your mind.
720
01:09:45,760 --> 01:09:47,800
You are going to sit on a deck chair
721
01:09:48,880 --> 01:09:50,000
and the music...
722
01:09:51,760 --> 01:09:53,400
The music is silent,
723
01:09:53,560 --> 01:09:55,280
but you still hear it.
724
01:09:56,560 --> 01:09:57,760
Like a countdown.
725
01:10:04,880 --> 01:10:06,840
You put one foot in the water,
726
01:10:07,760 --> 01:10:10,840
you order a drink
to overcome your inhibitions.
727
01:10:12,720 --> 01:10:15,160
You already feel pleasure,
728
01:10:15,320 --> 01:10:17,560
through every pore of your skin.
729
01:10:25,120 --> 01:10:26,520
The customer is trapped.
730
01:10:26,680 --> 01:10:28,160
The customer gets up,
731
01:10:29,240 --> 01:10:30,800
and follows the escort.
732
01:10:34,760 --> 01:10:37,880
Yes, the practice is tolerated,
733
01:10:38,760 --> 01:10:40,360
but not allowed.
734
01:10:47,360 --> 01:10:48,880
I was a shark too.
735
01:10:50,040 --> 01:10:53,360
I know what it's like
to pounce on your prey.
736
01:10:57,720 --> 01:11:00,320
You are very proud of your little music.
737
01:11:00,480 --> 01:11:01,640
No, absolutely not.
738
01:11:04,000 --> 01:11:06,080
I am the architect of the system.
739
01:11:06,920 --> 01:11:08,480
I was forced to do this.
740
01:11:11,120 --> 01:11:13,560
And they expect us to fight.
741
01:11:14,680 --> 01:11:15,800
But...
742
01:11:16,800 --> 01:11:18,000
I won't fight.
743
01:11:19,360 --> 01:11:20,720
I don't want to.
744
01:12:42,280 --> 01:12:45,120
Good evening.
I'd like to go to fenwick.
745
01:12:46,400 --> 01:12:47,480
Do you know?
746
01:12:48,360 --> 01:12:49,360
Yes.
747
01:12:49,720 --> 01:12:50,800
Come up.
748
01:13:54,600 --> 01:13:56,320
Sorry, we're stuck.
749
01:13:56,720 --> 01:13:58,400
- It's there.
- What?
750
01:13:59,440 --> 01:14:00,520
The fenwick?
751
01:14:00,880 --> 01:14:02,080
- Is it there?
- Yes.
752
01:14:02,160 --> 01:14:03,120
- There.
- Are you sure?
753
01:14:03,200 --> 01:14:04,200
In this building.
754
01:14:33,280 --> 01:14:35,360
- What would you like? A sweet treat?
- No.
755
01:14:35,560 --> 01:14:36,600
- Almonds?
- No.
756
01:14:36,760 --> 01:14:38,600
- Coconut?
- No. I'm looking for a club.
757
01:14:38,760 --> 01:14:41,040
The fenwick. Do you know?
758
01:14:42,360 --> 01:14:44,160
- Not English!
-Fenwick?
759
01:14:44,520 --> 01:14:46,520
You just spoke English!
760
01:15:00,240 --> 01:15:01,240
Excuse me?
761
01:15:01,800 --> 01:15:02,800
Yes.
762
01:15:03,040 --> 01:15:04,280
The fenwick is here?
763
01:15:04,640 --> 01:15:05,640
I don't know.
764
01:15:06,680 --> 01:15:08,720
- Isn't it here?
- I don't know.
765
01:15:08,800 --> 01:15:09,800
Sorry.
766
01:15:21,400 --> 01:15:22,920
Do you know the fenwick?
767
01:15:25,120 --> 01:15:26,200
No?
768
01:15:50,320 --> 01:15:51,640
Do you know?
769
01:16:49,320 --> 01:16:50,320
Hey, please!
770
01:16:50,840 --> 01:16:52,120
Could you come back?
771
01:16:59,920 --> 01:17:01,080
Good evening.
772
01:17:02,680 --> 01:17:05,560
- What do you want?
- I'm looking for one of your clients.
773
01:17:05,720 --> 01:17:08,000
- There are no customers here.
- Please...
774
01:17:19,080 --> 01:17:20,320
Who are you looking for?
775
01:17:21,840 --> 01:17:23,080
Kei shinohara.
776
01:17:29,240 --> 01:17:31,120
You don't have to do anything here.
777
01:17:33,400 --> 01:17:35,600
And you will never talk about this place.
778
01:17:49,360 --> 01:17:50,640
Open the door.
779
01:19:58,240 --> 01:19:59,640
Did you go out?
780
01:20:00,320 --> 01:20:01,760
On your invitation.
781
01:20:03,440 --> 01:20:05,400
Did you come out of politeness?
782
01:20:05,920 --> 01:20:08,120
Or to escape the hotel, like you.
783
01:20:10,320 --> 01:20:12,160
I am surprised that they
let you in.
784
01:20:12,800 --> 01:20:14,000
I gave your name.
785
01:20:29,600 --> 01:20:30,600
Sit down.
786
01:21:00,520 --> 01:21:02,160
Why is this club underground?
787
01:21:02,320 --> 01:21:03,920
Mahjong is not illegal.
788
01:21:04,600 --> 01:21:05,600
The cheaters,
789
01:21:06,080 --> 01:21:07,160
card counters,
790
01:21:08,120 --> 01:21:09,680
they only have this place left.
791
01:21:11,280 --> 01:21:12,840
- And you?
- Me?
792
01:21:15,040 --> 01:21:16,800
I go there for the atmosphere.
793
01:21:17,400 --> 01:21:19,120
Everyone watches their neighbor
794
01:21:19,280 --> 01:21:20,920
table. I like it.
795
01:21:21,720 --> 01:21:23,880
I've never seen you so animated.
796
01:21:24,720 --> 01:21:27,280
But I can't know if
you go there to win,
797
01:21:27,440 --> 01:21:28,840
or to flambé.
798
01:21:30,080 --> 01:21:31,720
Or just for thrills.
799
01:21:39,400 --> 01:21:41,400
When did you make love
for the last time?
800
01:21:44,560 --> 01:21:45,600
There are two...
801
01:21:46,400 --> 01:21:47,640
Or three years.
802
01:21:48,920 --> 01:21:50,200
I don't remember.
803
01:21:53,200 --> 01:21:54,280
You are...
804
01:21:54,880 --> 01:21:55,880
Impotent?
805
01:21:57,840 --> 01:21:59,440
I no longer have any desire.
806
01:22:02,920 --> 01:22:03,920
I don't eat.
807
01:22:04,480 --> 01:22:05,600
I don't sleep.
808
01:22:05,920 --> 01:22:07,160
I build dams knowing
809
01:22:07,320 --> 01:22:09,440
perfectly well that the
ocean will have the last word.
810
01:22:12,840 --> 01:22:15,480
It's your turn to admit your sadness.
811
01:22:17,120 --> 01:22:18,200
It's true.
812
01:22:27,520 --> 01:22:28,920
Are you working early tomorrow?
813
01:22:30,200 --> 01:22:31,280
No?
814
01:22:32,000 --> 01:22:33,080
No.
815
01:22:40,520 --> 01:22:42,280
Good evening, dear committee members.
816
01:22:42,440 --> 01:22:44,240
As agreed, here is my report
817
01:22:44,400 --> 01:22:47,080
on rosefield palace and
the vision of Margot parson.
818
01:22:47,880 --> 01:22:50,240
Personnel management: Optimal. Green.
819
01:22:50,760 --> 01:22:53,240
Resource management: Optimal. Green.
820
01:22:53,640 --> 01:22:56,000
Customer management: Optimal. Green.
821
01:22:56,560 --> 01:22:59,000
Crisis management: Optimal. Green.
822
01:22:59,720 --> 01:23:02,080
Margot parson skills and management:
823
01:23:02,280 --> 01:23:04,120
Optimal. Green.
824
01:23:07,080 --> 01:23:08,560
Do you want to be made redundant?
825
01:23:10,000 --> 01:23:11,000
Yes.
826
01:23:12,280 --> 01:23:13,640
Are you leaving everything behind?
827
01:23:16,840 --> 01:23:17,840
On a whim?
828
01:23:18,640 --> 01:23:19,840
Does that surprise you?
829
01:23:21,240 --> 01:23:22,240
Yes.
830
01:23:24,600 --> 01:23:26,200
Do you know what you're going to do?
831
01:23:29,320 --> 01:23:30,560
Does that scare you?
832
01:23:31,640 --> 01:23:32,920
It terrifies me.
833
01:23:40,840 --> 01:23:42,760
- What are you doing?
- We're going to celebrate.
834
01:23:49,280 --> 01:23:50,720
Be careful, it's strong.
835
01:24:03,600 --> 01:24:05,120
Don't drink too quickly.
836
01:24:35,240 --> 01:24:36,440
When are you leaving?
837
01:24:38,160 --> 01:24:39,400
In a few hours.
838
01:24:40,000 --> 01:24:41,840
In the meantime, I don't
have anything planned.
839
01:24:44,320 --> 01:24:46,720
What do you do with your nights,
when you're not playing?
840
01:24:51,560 --> 01:24:52,760
I'm walking.
841
01:24:54,440 --> 01:24:55,640
I like the...
842
01:24:56,320 --> 01:24:58,520
Empty hours that I spend here.
843
01:25:01,600 --> 01:25:03,040
Do you want me to show you?
844
01:25:24,520 --> 01:25:25,880
Will you give me your number?
845
01:25:27,920 --> 01:25:29,360
Do you want to call me?
846
01:25:29,880 --> 01:25:30,880
No.
847
01:26:15,880 --> 01:26:17,320
You can keep them.
848
01:26:24,840 --> 01:26:25,840
Come with me.
849
01:26:40,120 --> 01:26:41,720
- Is this the first time?
- Yes.
850
01:28:13,840 --> 01:28:15,320
Can I ask you a question?
851
01:28:19,560 --> 01:28:20,560
Yes.
852
01:28:23,920 --> 01:28:25,640
When you were in my room,
853
01:28:27,760 --> 01:28:29,240
what did you do?
854
01:28:32,400 --> 01:28:33,920
I went into your bathtub,
855
01:28:34,040 --> 01:28:35,080
and I drank the water.
856
01:28:40,120 --> 01:28:41,520
Did you drink the water?
857
01:28:48,280 --> 01:28:49,680
She had your taste.
858
01:28:53,400 --> 01:28:54,400
It's pretty.
859
01:28:55,680 --> 01:28:56,720
What?
860
01:28:57,080 --> 01:28:58,240
Not the bracelet.
861
01:28:58,600 --> 01:28:59,680
That.
862
01:29:51,480 --> 01:29:52,760
What are you talking about?
863
01:29:53,680 --> 01:29:54,680
From you.
864
01:29:56,200 --> 01:29:57,720
He finds you very beautiful.
865
01:29:58,880 --> 01:30:00,560
He wants to sleep with you.
866
01:30:02,480 --> 01:30:04,280
Did he tell you like that?
867
01:30:05,680 --> 01:30:06,680
Yes.
868
01:30:12,760 --> 01:30:14,000
What do you think?
869
01:30:16,120 --> 01:30:17,600
It's your decision.
870
01:30:24,200 --> 01:30:25,680
I won't go without you.
871
01:30:48,920 --> 01:30:50,240
Tell him to come closer.
872
01:31:23,880 --> 01:31:25,800
Tell him to take off my panties.
873
01:31:53,840 --> 01:31:55,600
Tell him to lick on the way up.
874
01:32:23,920 --> 01:32:25,520
- Do you like it?
- Yes.
875
01:32:42,760 --> 01:32:43,760
Tell him to...
876
01:32:44,520 --> 01:32:45,800
Suck my nipple.
877
01:33:08,120 --> 01:33:09,160
And this?
878
01:33:10,520 --> 01:33:12,120
- Do you like it?
- Yes.
879
01:33:13,400 --> 01:33:14,440
Yes, a lot.
880
01:33:19,040 --> 01:33:20,120
It excites me.
881
01:33:25,760 --> 01:33:28,360
Tell him to put his
hands between my thighs.
882
01:34:07,160 --> 01:34:08,280
Want more?
883
01:34:10,560 --> 01:34:11,680
Yes.
884
01:34:28,280 --> 01:34:29,280
Now.
885
01:34:29,880 --> 01:34:31,160
Do you want him?
886
01:34:33,280 --> 01:34:34,400
Yes, I want him.
887
01:35:11,560 --> 01:35:12,640
Like that.
888
01:35:13,360 --> 01:35:14,520
Yes, like that.
889
01:35:43,120 --> 01:35:44,120
Faster.
57522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.