Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:09,690
♪My feelings lay deep in my heart♪
2
00:00:09,940 --> 00:00:14,120
♪Till you wandered by♪
3
00:00:14,630 --> 00:00:16,970
♪Effortlessly♪
4
00:00:17,740 --> 00:00:21,470
♪With just a smile, you awakened me♪
5
00:00:22,970 --> 00:00:27,960
♪I once buried my truth out of sight♪
6
00:00:28,220 --> 00:00:32,230
♪Yet your intuition traced its light♪
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
♪How lucky to be♪
8
00:00:35,970 --> 00:00:39,360
♪The one you see♪
9
00:00:40,770 --> 00:00:48,830
♪Our hearts close the distance
between us♪
10
00:00:49,950 --> 00:00:57,200
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
11
00:00:58,030 --> 00:01:02,000
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
12
00:01:02,380 --> 00:01:06,480
♪Come let me see you
in the morning light♪
13
00:01:06,990 --> 00:01:10,900
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
14
00:01:11,340 --> 00:01:15,370
♪Let it come roaring inside♪
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,800
♪Stay with me♪
16
00:01:17,850 --> 00:01:20,220
♪Eye to eye♪
17
00:01:20,480 --> 00:01:22,120
♪Come feel my heart♪
18
00:01:22,440 --> 00:01:24,000
♪Burning bright♪
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,270
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
20
00:01:27,650 --> 00:01:31,300
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
21
00:01:31,300 --> 00:01:32,060
[Eat Run Love]
22
00:01:32,060 --> 00:01:33,960
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
23
00:01:33,960 --> 00:01:36,250
♪So don't let me go♪
24
00:01:36,460 --> 00:01:39,450
[Episode 7]
25
00:01:40,780 --> 00:01:41,300
Water.
26
00:01:45,740 --> 00:01:46,340
I need water.
27
00:01:49,420 --> 00:01:50,980
- Water.
- What's going on with him?
28
00:01:51,420 --> 00:01:52,100
Must be drunk.
29
00:01:59,780 --> 00:02:00,820
I'll talk to you later.
30
00:02:01,060 --> 00:02:02,260
Someone seems to have gotten
an electric shock.
31
00:02:13,820 --> 00:02:14,460
Water.
32
00:02:16,180 --> 00:02:16,700
I need water.
33
00:02:17,420 --> 00:02:18,020
Water.
34
00:02:20,180 --> 00:02:21,060
Are you okay?
35
00:02:22,820 --> 00:02:23,420
Water.
36
00:02:23,860 --> 00:02:24,460
I need water.
37
00:02:25,260 --> 00:02:25,820
Give me water.
38
00:02:26,460 --> 00:02:27,100
Give it to me.
39
00:02:27,660 --> 00:02:28,140
Give me water.
40
00:02:29,180 --> 00:02:30,540
I've drunk from this.
41
00:02:41,660 --> 00:02:42,380
Are you feeling better?
42
00:02:43,620 --> 00:02:44,260
Who are you?
43
00:02:44,820 --> 00:02:45,300
I...
44
00:02:45,300 --> 00:02:46,060
Are you insane?
45
00:02:46,060 --> 00:02:47,020
Why did you kick me?
46
00:02:47,100 --> 00:02:47,540
I...
47
00:02:48,220 --> 00:02:49,580
You're the insane one.
48
00:02:49,780 --> 00:02:51,220
If it weren't for my kick,
49
00:02:51,220 --> 00:02:52,260
you'd have been electrocuted!
50
00:02:52,260 --> 00:02:53,460
And now you're cursing at me?
51
00:02:53,580 --> 00:02:54,900
Are you blind or what?
52
00:02:54,900 --> 00:02:56,260
I was just exhausted from overexertion,
53
00:02:56,260 --> 00:02:56,940
taking a break.
54
00:02:56,940 --> 00:02:58,500
Since when was I electrocuted?
55
00:02:59,100 --> 00:03:00,700
I saw it with my own eyes!
56
00:03:02,820 --> 00:03:03,820
Anyway, I saved you.
57
00:03:03,900 --> 00:03:05,500
Since you're okay, I'm leaving.
58
00:03:05,500 --> 00:03:06,300
Hey, come back!
59
00:03:08,700 --> 00:03:09,700
Give me back my water.
60
00:03:10,940 --> 00:03:11,460
Hey...
61
00:03:17,340 --> 00:03:18,700
Hope I never see you again.
62
00:03:22,370 --> 00:03:25,020
[McDonald's]
63
00:03:44,420 --> 00:03:46,740
Do you really have to drag me along?
64
00:03:49,700 --> 00:03:50,700
I want the beef-flavored one.
65
00:03:51,340 --> 00:03:52,140
Got it.
66
00:03:53,580 --> 00:03:54,420
Ordering so much?
67
00:03:54,500 --> 00:03:55,220
Can you even finish it?
68
00:03:58,580 --> 00:03:59,900
I'm not making you pay.
69
00:03:59,900 --> 00:04:00,740
Mind your own business.
70
00:04:00,740 --> 00:04:02,060
This is food therapy. You get it?
71
00:04:02,060 --> 00:04:03,340
My legs are still shaking.
72
00:04:03,700 --> 00:04:04,300
Listen,
73
00:04:04,300 --> 00:04:05,700
your leg shaking
74
00:04:05,700 --> 00:04:06,740
has nothing to do with eating.
75
00:04:07,180 --> 00:04:08,380
You're just weak.
76
00:04:09,140 --> 00:04:10,700
No wonder she thought you
got electrocuted.
77
00:04:11,060 --> 00:04:11,900
Have some decency.
78
00:04:11,900 --> 00:04:12,900
I'm barely alive here.
79
00:04:12,900 --> 00:04:13,940
And you're still making fun of me.
80
00:04:13,940 --> 00:04:14,700
You've gone too far.
81
00:04:14,900 --> 00:04:15,860
But seriously,
82
00:04:16,420 --> 00:04:17,700
how did that girl even come up
83
00:04:18,140 --> 00:04:18,900
with the electrocution idea?
84
00:04:19,340 --> 00:04:20,420
I'm so pissed.
85
00:04:21,060 --> 00:04:21,700
Please
86
00:04:21,700 --> 00:04:23,540
spare me from ever meeting more weirdos.
87
00:04:25,620 --> 00:04:27,420
Order number 2073, your food is ready.
88
00:04:28,660 --> 00:04:29,260
I'll go get it.
89
00:04:34,460 --> 00:04:35,260
Is all this ours?
90
00:04:37,540 --> 00:04:37,940
Thanks.
91
00:04:37,940 --> 00:04:38,420
No problem.
92
00:04:39,420 --> 00:04:40,540
Why did you order so much?
93
00:04:43,500 --> 00:04:44,020
Let's go.
94
00:04:44,860 --> 00:04:46,220
We've got all this stuff.
95
00:04:46,220 --> 00:04:47,380
Let's finish eating before we go.
96
00:04:47,780 --> 00:04:48,860
Come on, let's go.
97
00:04:48,860 --> 00:04:50,380
We've got a lot of preparations to do.
98
00:04:50,860 --> 00:04:51,380
Come on.
99
00:04:53,340 --> 00:04:54,220
Don't forget the flowers.
100
00:04:54,300 --> 00:04:54,940
I know.
101
00:05:00,940 --> 00:05:02,420
Ding Zhitong uses the same ringtone.
102
00:05:04,060 --> 00:05:05,100
What a coincidence.
103
00:05:05,980 --> 00:05:07,860
Do you think it's a sign?
104
00:05:08,500 --> 00:05:09,940
That my confession tomorrow
will work out?
105
00:05:11,460 --> 00:05:12,540
Love is scary.
106
00:05:12,900 --> 00:05:13,700
You're hopeless.
107
00:05:17,740 --> 00:05:18,380
Hello?
108
00:05:18,460 --> 00:05:20,900
You're staying an extra night
in Shanghai
109
00:05:21,180 --> 00:05:23,060
just to watch Gan Yang run tomorrow?
110
00:05:23,140 --> 00:05:25,380
Yeah, he invited me.
111
00:05:25,460 --> 00:05:27,660
He emphasized that it's really important
112
00:05:27,660 --> 00:05:29,340
and I must come. Very mysterious.
113
00:05:31,380 --> 00:05:32,900
Is he going to confess to you?
114
00:05:33,220 --> 00:05:34,940
What are you thinking?
Don't talk nonsense.
115
00:05:35,940 --> 00:05:37,500
I'm serious.
116
00:05:37,700 --> 00:05:39,500
I've read a lot of news
117
00:05:39,740 --> 00:05:42,500
about people confessing
118
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
at marathons.
119
00:05:44,740 --> 00:05:48,380
This has to be it.
120
00:05:48,980 --> 00:05:50,340
Just brace yourself.
121
00:05:50,460 --> 00:05:52,020
He just
122
00:05:52,020 --> 00:05:53,460
invited me to watch him run.
123
00:05:53,660 --> 00:05:54,940
Stop overthinking it.
124
00:05:57,220 --> 00:05:58,580
Where are you staying tonight then?
125
00:05:58,780 --> 00:06:01,420
Ugh, hotels nearby are expensive.
126
00:06:01,980 --> 00:06:03,700
I'll just crash at McDonald's.
127
00:06:03,980 --> 00:06:05,020
Missy,
128
00:06:05,260 --> 00:06:06,780
do you really have to
rough it like that?
129
00:06:06,900 --> 00:06:07,780
It's okay.
130
00:06:07,900 --> 00:06:08,860
Just one night.
131
00:06:09,020 --> 00:06:10,180
And it's not bad here.
132
00:06:10,420 --> 00:06:11,900
There's air conditioning and it's safe.
133
00:06:12,460 --> 00:06:13,820
And most importantly, it's free.
134
00:06:14,660 --> 00:06:16,140
[I Love U]
Well, take care of yourself.
135
00:06:16,300 --> 00:06:18,780
Message me if anything happens.
136
00:06:18,780 --> 00:06:19,420
Okay?
137
00:06:48,220 --> 00:06:49,320
[2017 S&C Shanghai Marathon]
138
00:07:21,100 --> 00:07:21,700
Ding Zhitong?
139
00:07:26,380 --> 00:07:27,220
Why are you here?
140
00:07:27,540 --> 00:07:29,300
Ms. Liu said you were
running a marathon in Shanghai.
141
00:07:29,660 --> 00:07:30,380
As your childhood friend,
142
00:07:30,380 --> 00:07:31,780
of course I had to come to cheer you on.
143
00:07:33,420 --> 00:07:34,980
Who's Ding Zhitong?
144
00:07:35,620 --> 00:07:36,980
- Ms. Blind?
- Ding Zhitong is...
145
00:07:38,380 --> 00:07:39,460
Mr. Wimp?
146
00:07:40,780 --> 00:07:41,540
You two know each other?
147
00:07:41,780 --> 00:07:42,500
I don't know him.
148
00:07:42,500 --> 00:07:42,980
Well then,
149
00:07:43,300 --> 00:07:44,500
how are we settling the score
for you kicking me yesterday?
150
00:07:44,740 --> 00:07:45,580
Let go of me.
151
00:07:45,580 --> 00:07:46,780
Or I'll scream for help.
152
00:07:46,980 --> 00:07:47,540
So
153
00:07:47,540 --> 00:07:49,140
it was you who kicked him yesterday.
154
00:07:49,260 --> 00:07:50,780
I was saving a life.
155
00:07:51,060 --> 00:07:51,980
Well, thanks a lot.
156
00:07:52,620 --> 00:07:53,620
You're biting the hand that feeds you.
157
00:07:53,620 --> 00:07:54,700
Don't get physical.
158
00:07:54,980 --> 00:07:55,740
Allow me to introduce.
159
00:07:55,940 --> 00:07:56,500
Let me.
160
00:07:57,740 --> 00:07:59,660
This is my childhood friend, Xu Chenxi.
161
00:08:00,220 --> 00:08:00,940
And this is Wang Yi,
162
00:08:01,180 --> 00:08:01,780
my buddy.
163
00:08:06,100 --> 00:08:06,740
Xu Chenxi,
164
00:08:07,140 --> 00:08:07,980
did you drive here?
165
00:08:08,660 --> 00:08:09,700
Yeah, why?
166
00:08:10,020 --> 00:08:11,580
Then please give someone a ride
to the finish line.
167
00:08:11,980 --> 00:08:12,980
I have something very important to do.
168
00:08:14,460 --> 00:08:16,380
Just confess at the finish line.
169
00:08:16,500 --> 00:08:18,460
Tons of people do it there every year.
170
00:08:18,820 --> 00:08:20,340
And with so many witnesses,
171
00:08:20,340 --> 00:08:21,140
it's so romantic.
172
00:08:23,140 --> 00:08:23,940
Confess?
173
00:08:24,660 --> 00:08:25,940
To who?
174
00:08:26,340 --> 00:08:27,260
Why so nosy?
175
00:08:27,260 --> 00:08:28,060
Definitely not you.
176
00:08:30,940 --> 00:08:32,220
I'm not doing it at the finish line.
177
00:08:32,620 --> 00:08:33,900
A confession is between two people.
178
00:08:34,100 --> 00:08:35,660
Just the two of us are enough.
179
00:08:36,540 --> 00:08:38,180
And doing it in front of a crowd
180
00:08:38,380 --> 00:08:39,780
feels like coercion.
181
00:08:40,420 --> 00:08:41,580
I don't want to put her on the spot.
182
00:08:42,060 --> 00:08:43,380
That's considerate.
183
00:08:44,140 --> 00:08:45,420
Where are you planning to confess then?
184
00:08:45,740 --> 00:08:47,460
At the park near the finish line.
185
00:08:47,700 --> 00:08:48,740
What else do you wanna know?
186
00:08:53,180 --> 00:08:53,740
Ding Zhitong.
187
00:08:57,820 --> 00:08:58,460
You're here.
188
00:09:00,700 --> 00:09:01,220
Come on.
189
00:09:03,940 --> 00:09:04,940
Let me introduce my friends to you.
190
00:09:05,460 --> 00:09:06,900
This is Wang Yi. You've met him before.
191
00:09:07,140 --> 00:09:07,620
He's my buddy.
192
00:09:08,860 --> 00:09:09,500
This is Xu Chenxi.
193
00:09:09,740 --> 00:09:10,340
And this is Ding Zhitong.
194
00:09:10,980 --> 00:09:11,540
Nice to meet you.
195
00:09:12,500 --> 00:09:13,060
Me too.
196
00:09:13,780 --> 00:09:15,140
Runners, please prepare.
197
00:09:15,180 --> 00:09:16,940
We'll be starting at the starting line.
198
00:09:17,500 --> 00:09:18,420
It's about to start.
199
00:09:18,540 --> 00:09:19,340
We'll head over.
200
00:09:20,780 --> 00:09:22,500
You can take her car
to the finish line later.
201
00:09:22,580 --> 00:09:23,420
See you at the finish line.
202
00:09:23,540 --> 00:09:24,740
Okay, see you there.
203
00:09:24,740 --> 00:09:26,180
Alright, I'll go then.
204
00:09:27,320 --> 00:09:28,020
Don't forget.
205
00:09:28,180 --> 00:09:29,660
I know. Stop nagging.
206
00:09:31,420 --> 00:09:32,380
- Bye.
- Bye.
207
00:09:44,900 --> 00:09:50,020
- Come on!
- Come on!
208
00:09:50,020 --> 00:09:50,620
Gan Yang.
209
00:09:50,780 --> 00:09:52,820
Go for it!
210
00:09:52,820 --> 00:09:54,980
- Good luck.
- Good luck.
211
00:09:55,260 --> 00:09:56,780
Go for it!
212
00:09:56,780 --> 00:10:02,740
Come on!
213
00:10:02,740 --> 00:10:04,260
Gan Yang, you've got this!
214
00:10:04,260 --> 00:10:05,900
Go for it!
215
00:10:05,900 --> 00:10:07,860
- You can do it!
- Come on.
216
00:10:12,460 --> 00:10:13,060
Three.
217
00:10:13,900 --> 00:10:14,460
Two.
218
00:10:15,100 --> 00:10:15,820
One.
219
00:10:15,820 --> 00:10:17,900
Come on!
220
00:10:29,540 --> 00:10:31,300
- Gan Yang, good luck!
- Good luck!
221
00:10:31,770 --> 00:10:36,420
♪Morning sun paints every path I run♪
222
00:10:36,820 --> 00:10:37,740
Go!
223
00:10:39,380 --> 00:10:40,300
You can do it!
224
00:10:40,300 --> 00:10:45,500
- Come on!
- Come on!
225
00:10:46,860 --> 00:10:49,020
- Gan Yang, go for it!
- Give it your all!
226
00:10:49,020 --> 00:10:49,900
You've got this!
227
00:10:50,860 --> 00:10:51,780
Let's go to the next stop.
228
00:10:51,780 --> 00:10:54,620
♪Keep up, don't fall behind my pace♪
229
00:10:55,520 --> 00:10:58,400
♪Leave your burdens in this place♪
230
00:10:59,500 --> 00:11:02,720
♪Charge ahead to tomorrow's grace♪
231
00:11:02,860 --> 00:11:07,980
- Come on!
- Come on!
232
00:11:07,980 --> 00:11:09,500
Where are they?
233
00:11:09,620 --> 00:11:11,020
Did they drop out?
234
00:11:11,500 --> 00:11:12,380
No way. Let's wait a bit longer.
235
00:11:12,380 --> 00:11:13,420
He's catching up to the one ahead.
236
00:11:13,700 --> 00:11:19,460
- Come on!
- Come on!
237
00:11:19,460 --> 00:11:20,220
Gan Yang!
238
00:11:22,300 --> 00:11:23,340
Gan Yang, come on!
239
00:11:23,420 --> 00:11:24,500
Gan Yang, keep going!
240
00:11:25,780 --> 00:11:27,340
Let's go!
241
00:11:28,540 --> 00:11:29,420
Good luck!
242
00:11:29,620 --> 00:11:30,460
Go for it!
243
00:11:31,420 --> 00:11:38,140
- Come on!
- Go for it!
244
00:11:40,900 --> 00:11:42,340
Mr. Wimp, can you do it?
245
00:11:42,340 --> 00:11:43,500
Do you need another kick?
246
00:11:44,180 --> 00:11:47,780
- Come on!
- Go for it!
247
00:11:47,780 --> 00:11:48,980
Let's meet them at the finish line.
248
00:11:48,980 --> 00:11:51,890
♪Every mile makes my spirit grow♪
249
00:11:53,120 --> 00:11:54,570
♪Encounters along the way♪
250
00:11:55,320 --> 00:11:59,820
♪Are all baptisms of dreams
bestowed on me♪
251
00:12:00,290 --> 00:12:01,420
♪Be okay♪
252
00:12:02,070 --> 00:12:03,850
♪Hold me tight♪
253
00:12:04,490 --> 00:12:09,740
♪With you near, I find endless drive♪
254
00:12:11,320 --> 00:12:13,500
♪To become the best I can be♪
255
00:12:14,840 --> 00:12:17,790
♪This time, don't leave me behind♪
256
00:12:18,360 --> 00:12:20,670
♪Love can work all miracles♪
257
00:12:21,090 --> 00:12:21,980
♪Day and night♪
258
00:12:22,560 --> 00:12:25,380
♪Till I can reach my dreams♪
259
00:12:25,700 --> 00:12:30,880
♪Brave enough to hug the thorns♪
260
00:12:31,520 --> 00:12:34,460
♪The starlight will shine for me♪
261
00:12:34,720 --> 00:12:35,810
♪Stay with me♪
262
00:12:36,060 --> 00:12:39,140
♪Thank you for always being there♪
263
00:12:39,520 --> 00:12:44,700
♪Accompanying me through every storm♪
264
00:12:45,340 --> 00:12:52,320
♪You give me courage deep within♪
265
00:12:55,950 --> 00:12:57,750
[Finish Line]
266
00:12:58,340 --> 00:13:02,140
- Keep going!
- Great job!
267
00:13:04,540 --> 00:13:07,220
- Come on!
- Go for it!
268
00:13:07,820 --> 00:13:08,420
Ding Zhitong?
269
00:13:08,820 --> 00:13:09,420
Go for it.
270
00:13:10,700 --> 00:13:11,500
Nice work.
271
00:13:12,060 --> 00:13:12,780
Ding Zhitong?
272
00:13:13,100 --> 00:13:14,820
Two hours, forty-one minutes,
and thirteen seconds.
273
00:13:14,820 --> 00:13:15,820
You're amazing.
274
00:13:16,220 --> 00:13:16,980
Where is Ding Zhitong?
275
00:13:18,300 --> 00:13:19,860
Here... Have some water.
276
00:13:20,380 --> 00:13:21,220
Take it slow.
277
00:13:23,380 --> 00:13:24,380
Where is Ding Zhitong?
278
00:13:26,940 --> 00:13:27,660
Are you okay?
279
00:13:27,660 --> 00:13:28,820
I'm done. I'm exhausted.
280
00:13:28,980 --> 00:13:29,580
Water.
281
00:13:29,940 --> 00:13:30,700
Have some water.
282
00:13:31,660 --> 00:13:32,700
You should have some too.
283
00:13:34,700 --> 00:13:35,620
Where is Ding Zhitong?
284
00:13:38,260 --> 00:13:40,340
She said she had to leave.
285
00:13:40,660 --> 00:13:41,260
What?
286
00:13:41,900 --> 00:13:43,260
Don't you know what today is?
287
00:13:43,540 --> 00:13:44,700
Why didn't you stop her?
288
00:13:45,220 --> 00:13:46,900
Well, what could I do
if she wanted to leave?
289
00:13:47,180 --> 00:13:47,740
Well,
290
00:13:48,140 --> 00:13:49,180
give me the phone.
291
00:13:51,500 --> 00:13:52,020
Here.
292
00:13:52,020 --> 00:13:54,060
- Come on!
- Go for it!
293
00:14:03,500 --> 00:14:05,300
[Gan Yang]
294
00:14:12,380 --> 00:14:12,940
Hello.
295
00:14:13,700 --> 00:14:14,420
Ding Zhitong,
296
00:14:15,140 --> 00:14:15,860
where are you?
297
00:14:17,700 --> 00:14:19,020
On my way back to Beijing.
298
00:14:19,900 --> 00:14:21,300
If there's nothing else, I'll hang up.
299
00:14:21,460 --> 00:14:22,340
My phone is about to die.
300
00:14:25,300 --> 00:14:25,860
Alright.
301
00:14:27,060 --> 00:14:28,300
Call me when you get there.
302
00:14:29,220 --> 00:14:29,940
Stay safe.
303
00:14:32,940 --> 00:14:33,540
Hello...?
304
00:14:47,260 --> 00:14:47,940
Keep going.
305
00:14:50,340 --> 00:14:51,620
You're his buddy.
306
00:14:51,980 --> 00:14:53,100
Go comfort him.
307
00:14:53,660 --> 00:14:54,620
And you're his childhood friend.
308
00:14:54,620 --> 00:14:55,500
Why don't you go?
309
00:14:55,500 --> 00:14:56,180
Keep going.
310
00:14:57,540 --> 00:14:58,460
- Come on!
- Go for it!
311
00:14:59,660 --> 00:15:00,340
Go for it.
312
00:15:00,660 --> 00:15:01,340
You can do it.
313
00:15:01,500 --> 00:15:02,220
Hang in there.
314
00:15:02,220 --> 00:15:03,100
- Come on!
- Go for it!
315
00:15:03,620 --> 00:15:04,380
- Almost there.
- You're so close!
316
00:15:09,060 --> 00:15:10,340
How do you know Gan Yang?
317
00:15:11,500 --> 00:15:12,820
We are from the same university.
318
00:15:13,620 --> 00:15:15,140
So you came to Shanghai specifically
319
00:15:15,140 --> 00:15:16,100
to watch him run a marathon?
320
00:15:16,100 --> 00:15:16,980
Not specifically.
321
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
I came here for an interview.
322
00:15:18,860 --> 00:15:19,740
Just happened to check it out.
323
00:15:21,900 --> 00:15:23,340
Then he must have invited you.
324
00:15:26,620 --> 00:15:28,340
I knew it.
325
00:15:32,540 --> 00:15:33,700
Did he invite you too?
326
00:15:34,220 --> 00:15:34,700
Yeah.
327
00:15:35,700 --> 00:15:36,940
He's a weirdo.
328
00:15:37,220 --> 00:15:38,820
He likes running himself, that's fine,
329
00:15:38,820 --> 00:15:39,980
but he also likes others
to watch him run
330
00:15:40,380 --> 00:15:41,940
and even run with him.
331
00:15:42,620 --> 00:15:43,660
Did he invite you as well?
332
00:15:46,260 --> 00:15:47,860
Did he ask you to run with him too?
333
00:15:47,980 --> 00:15:49,700
More than that.
334
00:15:50,340 --> 00:15:52,140
He always pestered me to run with him.
335
00:15:52,420 --> 00:15:53,860
He drove me crazy.
336
00:15:57,860 --> 00:15:59,740
So did you two end up running?
337
00:15:59,980 --> 00:16:00,860
Of course.
338
00:16:02,220 --> 00:16:04,460
But I have no athletic talent at all.
339
00:16:04,460 --> 00:16:06,540
I sprained my ankle on the first day.
340
00:16:07,500 --> 00:16:08,900
For a whole month afterwards,
341
00:16:08,900 --> 00:16:10,460
he carried me to class.
342
00:16:24,780 --> 00:16:27,620
You seem to know him well.
343
00:16:27,820 --> 00:16:28,860
Of course.
344
00:16:29,380 --> 00:16:30,620
We grew up together.
345
00:16:31,740 --> 00:16:34,220
Have you seen his shoe wall
at his villa in Beijing?
346
00:16:37,100 --> 00:16:37,700
No.
347
00:16:37,900 --> 00:16:39,660
It was during the time I was injured
348
00:16:39,660 --> 00:16:41,580
that he suddenly decided to make shoes.
349
00:16:42,380 --> 00:16:43,980
He said he'd make me a pair
350
00:16:43,980 --> 00:16:45,660
that'd prevent running injuries.
351
00:16:45,900 --> 00:16:47,940
Never thought he'd actually
352
00:16:47,940 --> 00:16:49,340
stick with it until now just for me.
353
00:17:00,900 --> 00:17:03,380
So that's why he got into shoemaking.
354
00:17:07,140 --> 00:17:08,500
You can drop me off
355
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
up ahead.
356
00:17:09,940 --> 00:17:11,180
I won't go to the finish line.
357
00:17:15,300 --> 00:17:16,020
Sure.
358
00:17:18,700 --> 00:17:19,340
Thanks.
359
00:17:30,580 --> 00:17:32,220
Ding Zhitong, what are you upset about?
360
00:17:32,940 --> 00:17:34,860
He just wanted a running buddy
361
00:17:35,300 --> 00:17:36,780
and invited you to watch him run.
362
00:17:37,300 --> 00:17:38,940
He never said he liked you.
363
00:17:39,940 --> 00:17:42,140
This whole thing
was just your imagination.
364
00:17:42,780 --> 00:17:43,740
You can't blame him.
365
00:17:56,500 --> 00:17:57,420
[Gan Yang]
Stay safe.
366
00:17:57,980 --> 00:17:59,260
Text me when you arrive.
367
00:18:03,050 --> 00:18:04,750
[Powering off]
368
00:18:14,700 --> 00:18:15,580
Hey, Song Mingmei.
369
00:18:17,420 --> 00:18:18,500
I tried calling Ding Zhitong,
370
00:18:18,500 --> 00:18:19,100
but her phone was off.
371
00:18:19,220 --> 00:18:20,300
Is she back from Shanghai yet?
372
00:18:20,700 --> 00:18:23,340
No, she had something to do
and would stay an extra night.
373
00:18:23,340 --> 00:18:24,340
She'll arrive in Beijing tomorrow.
374
00:18:25,660 --> 00:18:26,580
Did she say what it was about?
375
00:18:28,900 --> 00:18:30,580
Watching a friend run a marathon.
376
00:18:32,700 --> 00:18:34,420
Do you know
when she will arrive tomorrow?
377
00:18:34,700 --> 00:18:36,220
Early tomorrow morning, I think.
378
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
Okay, I got it.
379
00:18:37,820 --> 00:18:38,420
Thanks.
380
00:18:44,700 --> 00:18:46,350
[Beijing Railway Station]
381
00:18:55,780 --> 00:18:56,340
Tong.
382
00:18:57,420 --> 00:18:59,060
Why are you here? Waiting for me?
383
00:18:59,980 --> 00:19:00,940
I wanted to
384
00:19:00,940 --> 00:19:02,540
call you yesterday
to ask about your interview.
385
00:19:02,980 --> 00:19:04,500
Your phone was off. So I got worried.
386
00:19:04,580 --> 00:19:06,500
Song Mingmei told me
you'd be back today.
387
00:19:06,700 --> 00:19:08,780
Yeah, I turned it off to save battery.
388
00:19:10,000 --> 00:19:12,220
[Fifteen messages from Gan Yang: Audio]
389
00:19:16,850 --> 00:19:18,200
[Gan Yang]
390
00:19:22,420 --> 00:19:23,420
What's up, Gan Yang?
391
00:19:23,780 --> 00:19:26,580
Hey, Ding Zhitong, are you okay?
392
00:19:26,700 --> 00:19:27,900
Why was your phone off this whole time?
393
00:19:29,500 --> 00:19:30,060
I'm fine.
394
00:19:30,540 --> 00:19:31,700
I couldn't reach you.
395
00:19:31,980 --> 00:19:32,700
I was worried.
396
00:19:33,620 --> 00:19:34,500
Are you back in Beijing yet?
397
00:19:36,540 --> 00:19:38,340
Tong, let me get your bag.
398
00:19:41,340 --> 00:19:42,140
Yes, I'm back.
399
00:19:45,740 --> 00:19:48,060
I'm good. I'll hang up.
400
00:19:48,180 --> 00:19:48,740
Bye.
401
00:19:57,340 --> 00:19:58,060
Let's go.
402
00:19:58,580 --> 00:19:59,180
Tong,
403
00:19:59,700 --> 00:20:00,500
are you free tonight?
404
00:20:00,820 --> 00:20:02,340
Not sure yet. Why?
405
00:20:03,100 --> 00:20:05,060
If you're, I'd like to
treat you to dinner.
406
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
I got the job offer.
407
00:20:06,820 --> 00:20:07,580
Really?
408
00:20:08,420 --> 00:20:09,420
That's great.
409
00:20:09,540 --> 00:20:10,260
Which company?
410
00:20:10,820 --> 00:20:11,820
It's a secret for now.
411
00:20:12,060 --> 00:20:12,940
I'll tell you tonight.
412
00:20:13,300 --> 00:20:14,580
Then let's invite Mingmei too?
413
00:20:16,820 --> 00:20:17,460
Let's go.
414
00:20:17,460 --> 00:20:18,220
Sure.
415
00:20:27,340 --> 00:20:29,460
So? Did Gan Yang confess to you?
416
00:20:30,460 --> 00:20:31,540
What confession?
417
00:20:32,180 --> 00:20:34,780
He just invited me to watch him run.
418
00:20:35,940 --> 00:20:38,900
No way. That can't be.
419
00:20:40,420 --> 00:20:41,820
Feng Sheng invited me to dinner tonight.
420
00:20:42,060 --> 00:20:42,900
Wanna go together?
421
00:20:44,180 --> 00:20:46,060
I need to
go to Jiaoyang Animal Husbandry.
422
00:20:46,180 --> 00:20:47,700
I'll join you later. You go ahead.
423
00:20:47,940 --> 00:20:49,500
But you already finished
your industry research report, right?
424
00:20:50,060 --> 00:20:52,140
I still have to confirm lots of details.
425
00:21:21,420 --> 00:21:22,060
Tong.
426
00:21:24,220 --> 00:21:24,820
Over here.
427
00:21:33,580 --> 00:21:34,100
Have a seat.
428
00:21:34,700 --> 00:21:36,220
Getting the offer
really makes a difference.
429
00:21:37,060 --> 00:21:38,460
This place must be expensive.
430
00:21:39,180 --> 00:21:39,780
It's okay.
431
00:21:41,660 --> 00:21:43,220
Order whatever you want.
432
00:21:43,580 --> 00:21:44,460
Don't worry about the price.
433
00:21:47,700 --> 00:21:48,140
And
434
00:21:49,540 --> 00:21:50,500
where is Mingmei sitting?
435
00:21:52,420 --> 00:21:54,660
She called me last minute,
saying something came up.
436
00:21:55,220 --> 00:21:56,940
We'll all hang out another time.
437
00:22:01,940 --> 00:22:03,460
Hello, what would you like to order?
438
00:22:07,340 --> 00:22:08,020
Take a look.
439
00:22:13,220 --> 00:22:14,620
I'm fine with anything. You decide.
440
00:22:20,940 --> 00:22:22,580
We would like
two orders of the special set.
441
00:22:22,700 --> 00:22:23,260
- Sure.
- Thanks.
442
00:22:24,220 --> 00:22:24,860
Thank you.
443
00:22:28,540 --> 00:22:30,740
Tong, besides Hetai,
444
00:22:31,180 --> 00:22:32,820
have you heard back
from any other interviews?
445
00:22:33,180 --> 00:22:35,740
Yeah. Got a few offers.
446
00:22:36,180 --> 00:22:38,540
But I'm still waiting on Hetai.
447
00:22:39,100 --> 00:22:40,700
It's my top choice anyway.
448
00:22:41,180 --> 00:22:43,620
So which company did you decide on?
449
00:22:45,580 --> 00:22:47,340
Someone from Hetai contacted me today.
450
00:22:47,700 --> 00:22:48,620
Looks like
451
00:22:49,020 --> 00:22:50,340
I passed their interview.
452
00:22:51,300 --> 00:22:53,020
But they want me
in their industry research department
453
00:22:53,420 --> 00:22:54,180
as an analyst.
454
00:22:55,060 --> 00:22:55,900
How do you decide?
455
00:22:57,460 --> 00:22:58,700
Other than Hetai,
456
00:22:59,340 --> 00:23:00,740
do you know about Wendao Capital
457
00:23:00,780 --> 00:23:01,300
in Beijing?
458
00:23:02,180 --> 00:23:03,020
They have
459
00:23:03,300 --> 00:23:04,740
a position for an investment manager.
460
00:23:05,940 --> 00:23:07,380
Wendao Capital is great.
461
00:23:07,940 --> 00:23:09,100
I wanted to apply there too.
462
00:23:09,460 --> 00:23:10,660
But it's based in Beijing,
463
00:23:10,700 --> 00:23:11,500
so I didn't.
464
00:23:12,180 --> 00:23:14,620
The pay is significantly better
than Hetai's though.
465
00:23:14,780 --> 00:23:16,100
Thirty percent higher.
466
00:23:16,100 --> 00:23:17,100
That's a great offer.
467
00:23:17,300 --> 00:23:17,780
Yeah.
468
00:23:24,900 --> 00:23:25,460
Tong,
469
00:23:26,540 --> 00:23:27,700
I want to wait until you've decided
470
00:23:28,940 --> 00:23:29,820
before making my choice.
471
00:23:51,420 --> 00:23:51,940
Here you go.
472
00:23:53,540 --> 00:23:54,100
Thank you.
473
00:23:54,100 --> 00:23:55,060
- No problem.
- Thanks.
474
00:23:55,580 --> 00:23:56,300
Enjoy.
475
00:24:03,940 --> 00:24:05,020
This steak looks good.
476
00:24:05,180 --> 00:24:05,820
Have another piece.
477
00:24:12,580 --> 00:24:14,180
I think Wendao Capital is great.
478
00:24:17,460 --> 00:24:19,460
Definitely better than Hetai.
479
00:24:19,940 --> 00:24:21,100
Putting salary aside,
480
00:24:21,900 --> 00:24:22,860
an investment manager
481
00:24:23,180 --> 00:24:25,900
definitely has better prospects
than an industry analyst.
482
00:24:30,660 --> 00:24:33,540
So you think I should
go with Wendao Capital?
483
00:24:34,700 --> 00:24:35,180
Yes.
484
00:24:36,420 --> 00:24:37,380
It suits you better.
485
00:24:49,620 --> 00:24:50,460
True.
486
00:24:51,220 --> 00:24:52,220
I still have a few days.
487
00:24:52,660 --> 00:24:53,380
I'll think about it.
488
00:24:58,380 --> 00:24:58,980
Let's eat.
489
00:25:15,620 --> 00:25:16,300
How is it?
490
00:25:16,700 --> 00:25:17,860
This place is not bad, right?
491
00:25:51,100 --> 00:25:52,060
What's the matter?
492
00:25:55,380 --> 00:25:56,820
I did well in the marathon.
493
00:25:57,860 --> 00:25:58,940
I want to treat you to a meal...
494
00:26:00,140 --> 00:26:00,820
to celebrate.
495
00:26:03,940 --> 00:26:04,820
Congratulations.
496
00:26:07,460 --> 00:26:08,380
But I've already eaten.
497
00:26:12,700 --> 00:26:13,460
I'm leaving.
498
00:26:16,380 --> 00:26:17,940
Tong, get some rest.
499
00:26:24,060 --> 00:26:24,740
Feng Sheng.
500
00:26:26,820 --> 00:26:27,900
What's your relationship with her?
501
00:26:28,740 --> 00:26:30,060
I just confessed to her tonight
502
00:26:30,340 --> 00:26:31,100
and walked her back.
503
00:26:31,740 --> 00:26:33,100
Can't you tell what we are?
504
00:26:37,140 --> 00:26:38,020
You intentionally
505
00:26:39,180 --> 00:26:40,820
let me hear you
at the station today, didn't you?
506
00:26:41,900 --> 00:26:42,580
I have to admit
507
00:26:44,020 --> 00:26:45,620
that move packed a punch.
508
00:26:47,100 --> 00:26:48,740
The whole way back, I kept wondering
509
00:26:48,740 --> 00:26:50,220
what was going on between you two.
510
00:26:51,860 --> 00:26:53,260
I was afraid you were together.
511
00:26:54,380 --> 00:26:55,860
And I was afraid I'd missed my chance.
512
00:26:56,500 --> 00:26:57,420
But just now,
513
00:26:58,780 --> 00:27:00,060
your words gave me the answer.
514
00:27:01,460 --> 00:27:02,220
You two
515
00:27:02,220 --> 00:27:03,540
are not actually dating.
516
00:27:07,300 --> 00:27:08,180
Am I right?
517
00:27:09,420 --> 00:27:11,620
Gan Yang, don't be so full of yourself.
518
00:27:12,300 --> 00:27:12,940
You and she
519
00:27:12,940 --> 00:27:14,420
are from completely different worlds.
520
00:27:14,700 --> 00:27:15,980
She knows that better than anyone.
521
00:27:16,620 --> 00:27:18,060
She could never be with you.
522
00:27:18,660 --> 00:27:19,620
Just give up.
523
00:27:19,980 --> 00:27:22,020
What kind of old-fashioned line is that?
524
00:27:22,740 --> 00:27:23,900
How cliché.
525
00:27:25,940 --> 00:27:26,900
By your logic,
526
00:27:27,500 --> 00:27:29,180
you two are from the same world.
527
00:27:29,780 --> 00:27:31,380
Then why aren't you together?
528
00:27:33,420 --> 00:27:35,340
If anyone should give up, it's you.
529
00:27:37,620 --> 00:27:38,180
We'll see.
530
00:27:39,260 --> 00:27:40,100
Bring it on.
531
00:27:57,700 --> 00:27:58,500
Morning, Ding Zhitong.
532
00:28:00,340 --> 00:28:01,180
Heading to work?
533
00:28:01,540 --> 00:28:02,260
Let's go together.
534
00:28:06,980 --> 00:28:09,020
Tong, hop on. I'll give you a ride.
535
00:28:16,660 --> 00:28:17,500
Let's go.
536
00:28:24,500 --> 00:28:25,340
I'll walk by myself.
537
00:28:44,060 --> 00:28:45,740
Don't be late, please.
538
00:28:59,540 --> 00:29:00,460
Mr. Qin.
539
00:29:03,300 --> 00:29:04,740
Class starts in ten minutes.
540
00:29:04,980 --> 00:29:06,660
Don't be late,
or forget about your credits.
541
00:29:06,660 --> 00:29:07,420
What a coincidence.
542
00:29:07,540 --> 00:29:08,740
I'm actually heading to your class.
543
00:29:10,580 --> 00:29:12,060
Mind giving me a ride?
544
00:29:13,620 --> 00:29:15,500
I remember you saying something similar.
545
00:29:15,780 --> 00:29:17,900
Then the next day, I became
a laughingstock among the students.
546
00:29:18,900 --> 00:29:21,380
So, being a good person doesn't pay off.
547
00:29:22,780 --> 00:29:23,900
That was my bad.
548
00:29:23,980 --> 00:29:25,060
I apologize.
549
00:29:25,580 --> 00:29:27,860
Look at me. I'm injured like this.
550
00:29:27,860 --> 00:29:29,220
You wouldn't just leave me here,
would you?
551
00:29:32,180 --> 00:29:32,620
Come on.
552
00:29:33,020 --> 00:29:34,740
Class starts in seven minutes.
553
00:29:34,780 --> 00:29:36,380
We'll be late if we don't go now.
554
00:29:37,220 --> 00:29:38,620
Mr. Qin, thanks for your help.
555
00:29:39,660 --> 00:29:40,300
Let's go.
556
00:29:53,180 --> 00:29:54,460
So this is your opportunity?
557
00:29:55,980 --> 00:29:57,340
Look who's talking.
558
00:29:57,620 --> 00:29:58,500
You're no different.
559
00:29:58,940 --> 00:30:00,340
Face it.
560
00:30:00,580 --> 00:30:01,740
You can't beat me.
561
00:30:04,940 --> 00:30:05,660
We'll see about that.
562
00:30:41,020 --> 00:30:41,540
Feng Sheng.
563
00:30:41,540 --> 00:30:42,180
Are you okay?
564
00:30:42,460 --> 00:30:42,940
Are you hurt?
565
00:30:43,380 --> 00:30:43,940
My hand hurts.
566
00:30:45,140 --> 00:30:45,700
It hurts.
567
00:30:48,740 --> 00:30:50,380
Luckily it's not too serious.
568
00:30:50,620 --> 00:30:51,700
Be more careful in the future.
569
00:30:52,060 --> 00:30:52,380
Got it.
570
00:30:54,200 --> 00:30:55,300
[Infirmary]
571
00:30:58,740 --> 00:30:59,460
Sorry.
572
00:31:00,620 --> 00:31:00,980
Thank you.
573
00:31:00,980 --> 00:31:01,860
Are you two okay?
574
00:31:02,980 --> 00:31:05,500
It's nothing. Just a scrape.
575
00:31:05,740 --> 00:31:07,140
Just a scrape?
576
00:31:07,140 --> 00:31:08,100
Look at my injury.
577
00:31:08,740 --> 00:31:09,340
Can you two
578
00:31:09,340 --> 00:31:11,020
stop playing Fast & Furious?
579
00:31:11,300 --> 00:31:12,620
At least do it
where there aren't people around.
580
00:31:12,980 --> 00:31:13,580
Sorry.
581
00:31:14,340 --> 00:31:15,220
My bad, Mingmei.
582
00:31:16,860 --> 00:31:18,020
Please be gentle.
583
00:31:18,380 --> 00:31:19,940
Let me do it. Thank you.
584
00:31:21,340 --> 00:31:22,540
- How did you get hurt like this?
- Ding Zhitong,
585
00:31:23,980 --> 00:31:25,140
sit here and apply the medicine for her.
586
00:31:27,100 --> 00:31:28,820
No, thanks.
587
00:31:30,580 --> 00:31:31,500
From now on, whether you're biking
588
00:31:32,060 --> 00:31:34,420
or running, can you both
be more careful?
589
00:31:34,580 --> 00:31:35,660
Don't involve others.
590
00:31:39,900 --> 00:31:42,340
Song Mingmei, I'm sorry.
591
00:31:42,860 --> 00:31:44,100
It was my fault.
592
00:31:44,940 --> 00:31:46,180
If you need anything,
593
00:31:46,340 --> 00:31:47,260
just call me.
594
00:31:48,820 --> 00:31:49,660
I'm leaving.
595
00:32:00,620 --> 00:32:02,380
Alright. Keep the wounds dry
596
00:32:02,380 --> 00:32:03,300
and avoid strenuous activity.
597
00:32:03,500 --> 00:32:04,220
You can leave now.
598
00:32:05,060 --> 00:32:06,460
- Thanks.
- Thank you.
599
00:32:06,740 --> 00:32:07,860
Let me walk you two back.
600
00:32:12,780 --> 00:32:15,420
I'll take you guys. My car is outside.
601
00:32:16,140 --> 00:32:19,380
Mr. Qin, Mingmei really
shouldn't walk right now.
602
00:32:19,900 --> 00:32:21,300
Please take her.
603
00:32:21,700 --> 00:32:23,420
I'm good. I'll take Feng Sheng.
604
00:32:25,060 --> 00:32:25,620
Sure.
605
00:32:26,660 --> 00:32:27,540
Be careful.
606
00:32:27,620 --> 00:32:28,380
I'm leaving then.
607
00:32:29,980 --> 00:32:30,700
Easy does it.
608
00:32:32,540 --> 00:32:33,580
We're leaving.
609
00:32:34,540 --> 00:32:35,340
Bye, Mingmei.
610
00:32:37,860 --> 00:32:38,500
Let's go.
611
00:32:41,900 --> 00:32:42,780
Is your hand okay?
612
00:32:43,620 --> 00:32:46,020
Yeah, just a little scrape.
613
00:32:48,380 --> 00:32:49,020
Feng Sheng,
614
00:32:50,660 --> 00:32:53,260
I hope we always stay good friends.
615
00:32:55,260 --> 00:32:57,900
So you walked me back just to say that?
616
00:32:59,300 --> 00:33:00,500
Then what about you and Gan Yang...?
617
00:33:00,740 --> 00:33:01,500
You two...
618
00:33:05,220 --> 00:33:06,180
We're just classmates.
619
00:33:06,900 --> 00:33:07,860
And that's all.
620
00:33:09,580 --> 00:33:10,740
Hope you really mean that.
621
00:33:11,540 --> 00:33:12,980
I don't want you to get hurt.
622
00:33:15,100 --> 00:33:16,620
Alright, I'll walk by myself.
623
00:33:36,100 --> 00:33:38,460
She's been so cold to me lately.
624
00:33:40,100 --> 00:33:42,580
Today at the infirmary,
she even said those things to me.
625
00:33:43,180 --> 00:33:44,500
Does she not like me anymore?
626
00:33:46,100 --> 00:33:46,740
Wang Yi,
627
00:33:48,580 --> 00:33:49,780
did I just experience a breakup?
628
00:33:50,260 --> 00:33:52,380
You have to be in a relationship first
to have a breakup.
629
00:33:52,540 --> 00:33:53,780
This is nothing.
630
00:33:54,980 --> 00:33:56,820
Didn't you say Feng Sheng
confessed to her?
631
00:33:57,140 --> 00:33:58,820
Maybe they're already together,
632
00:33:59,180 --> 00:34:00,140
and that's why
she's treating you like this.
633
00:34:01,100 --> 00:34:01,860
No way.
634
00:34:02,740 --> 00:34:03,980
Absolutely not!
635
00:34:05,780 --> 00:34:07,380
She couldn't possibly like Feng Sheng.
636
00:34:08,660 --> 00:34:10,020
How could she ever like him?
637
00:34:10,180 --> 00:34:10,820
You're right.
638
00:34:11,140 --> 00:34:12,020
Absolutely not.
639
00:34:12,300 --> 00:34:14,100
You're kind, cute, and loyal.
640
00:34:14,340 --> 00:34:15,740
How could Feng Sheng compare to you?
641
00:34:16,180 --> 00:34:16,860
If I were a girl...
642
00:34:16,940 --> 00:34:18,580
Even as a guy, I'd pick you.
643
00:34:18,980 --> 00:34:19,660
Buddy,
644
00:34:20,540 --> 00:34:23,500
I think I need to go to her
645
00:34:24,020 --> 00:34:24,980
and get a clear answer.
646
00:34:25,660 --> 00:34:27,740
Even if she's rejecting me,
647
00:34:27,740 --> 00:34:29,940
I deserve to know the reason.
648
00:34:30,180 --> 00:34:31,140
What if she really
649
00:34:31,140 --> 00:34:32,180
does choose Feng Sheng?
650
00:34:33,700 --> 00:34:34,380
Just wait.
651
00:34:37,340 --> 00:34:38,620
I'm with you spiritually.
652
00:34:42,900 --> 00:34:45,140
Why haven't I heard back from Hetai yet?
653
00:34:46,580 --> 00:34:47,780
Give it more time.
654
00:34:47,860 --> 00:34:48,660
You know
655
00:34:48,980 --> 00:34:51,620
securities companies love to hire PSDs.
656
00:34:52,060 --> 00:34:54,460
Poor, smart, desire.
657
00:34:54,780 --> 00:34:55,980
You check all three boxes.
658
00:34:56,180 --> 00:34:57,580
They'd be crazy not to want you.
659
00:34:58,700 --> 00:34:59,580
Hope you're right.
660
00:35:01,940 --> 00:35:03,100
Ding Zhitong.
661
00:35:04,980 --> 00:35:06,020
Ding Zhitong!
662
00:35:06,500 --> 00:35:08,860
Ding Zhitong!
663
00:35:14,860 --> 00:35:15,980
Ding Zhitong!
664
00:35:16,660 --> 00:35:17,340
Tong,
665
00:35:17,700 --> 00:35:18,500
someone's calling you.
666
00:35:19,220 --> 00:35:20,140
Ding Zhitong.
667
00:35:20,620 --> 00:35:21,260
What?
668
00:35:23,340 --> 00:35:24,380
Come down here.
669
00:35:25,820 --> 00:35:26,660
Why should I?
670
00:35:28,340 --> 00:35:29,660
I need to ask you something.
671
00:35:30,300 --> 00:35:30,860
Say it
672
00:35:30,860 --> 00:35:32,100
over the phone.
673
00:35:35,940 --> 00:35:37,980
Where's my phone? I left it at home.
674
00:35:41,180 --> 00:35:42,380
He's drunk and trying to confess.
675
00:35:44,340 --> 00:35:45,500
Tell me tomorrow then.
676
00:35:45,860 --> 00:35:48,540
No. Come down.
677
00:35:49,260 --> 00:35:51,860
Ding Zhitong!
678
00:35:52,020 --> 00:35:52,740
Do something about him.
679
00:35:52,740 --> 00:35:53,900
Don't let him shout like that.
680
00:35:53,900 --> 00:35:54,860
The whole building's gonna hear.
681
00:35:54,860 --> 00:35:55,660
Ding Zhitong.
682
00:35:55,860 --> 00:35:56,740
Ding Zhitong!
683
00:35:57,260 --> 00:35:58,260
Stop shouting!
684
00:35:58,260 --> 00:35:59,060
Come down.
685
00:35:59,180 --> 00:36:00,540
Fine, I'm coming.
686
00:36:00,700 --> 00:36:01,580
She's on her way.
687
00:36:12,140 --> 00:36:12,860
Ding Zhitong.
688
00:36:17,820 --> 00:36:18,700
Ding Zhitong.
689
00:36:19,820 --> 00:36:20,700
What are you doing?
690
00:36:20,700 --> 00:36:21,380
Come here.
691
00:36:21,700 --> 00:36:23,060
Slow down.
692
00:36:25,700 --> 00:36:26,580
What are you doing?
693
00:36:27,700 --> 00:36:28,380
Stand still.
694
00:36:29,180 --> 00:36:30,220
Your jacket.
695
00:36:32,100 --> 00:36:32,700
Here.
696
00:36:34,860 --> 00:36:35,580
Did you drink?
697
00:36:36,460 --> 00:36:37,100
A little.
698
00:36:37,940 --> 00:36:38,620
How many fingers
699
00:36:39,900 --> 00:36:40,340
Two.
700
00:36:43,220 --> 00:36:43,980
I'm not drunk.
701
00:36:45,260 --> 00:36:46,780
Alright, what do you want to say?
702
00:36:51,620 --> 00:36:52,860
Let me think.
703
00:36:53,220 --> 00:36:54,300
Think all you want. I'm going back.
704
00:36:54,540 --> 00:36:55,500
Wait.
705
00:37:04,180 --> 00:37:05,540
Why have you been ignoring me?
706
00:37:06,140 --> 00:37:08,740
What... What's your relationship
with Xu Chenxi?
707
00:37:09,100 --> 00:37:10,220
We're childhood friends.
708
00:37:12,060 --> 00:37:12,860
Why?
709
00:37:14,140 --> 00:37:15,300
Do you often
710
00:37:15,300 --> 00:37:16,660
invite people to run with you?
711
00:37:17,340 --> 00:37:18,020
No.
712
00:37:23,380 --> 00:37:24,700
I only want to run with you.
713
00:37:31,020 --> 00:37:32,860
Well, you and Xu Chenxi are so close.
714
00:37:34,660 --> 00:37:36,060
Have you ever invited her
to run with you?
715
00:37:36,620 --> 00:37:37,180
No.
716
00:37:38,500 --> 00:37:39,380
Absolutely not.
717
00:37:44,060 --> 00:37:44,700
Wait.
718
00:37:45,820 --> 00:37:46,980
There was a time
719
00:37:46,980 --> 00:37:49,260
when she kept begging to join me,
720
00:37:49,660 --> 00:37:50,660
saying she wanted to lose weight.
721
00:37:51,420 --> 00:37:53,620
But she sprained her ankle immediately.
722
00:37:53,620 --> 00:37:55,740
And my mom kept scolding me.
723
00:37:55,860 --> 00:37:56,860
It was annoying.
724
00:37:57,460 --> 00:37:59,020
She made me pick her up
from school every day.
725
00:38:01,380 --> 00:38:02,020
Really?
726
00:38:02,340 --> 00:38:02,860
Yeah.
727
00:38:04,100 --> 00:38:04,740
Don't believe me?
728
00:38:06,100 --> 00:38:07,180
If you don't, I'll call...
729
00:38:07,900 --> 00:38:09,020
I left my phone at home.
730
00:38:09,020 --> 00:38:09,860
Wait a moment.
731
00:38:10,300 --> 00:38:11,100
Don't bother.
732
00:38:11,100 --> 00:38:12,140
Fine, I believe you.
733
00:38:12,860 --> 00:38:14,500
I do. Stop looking for it.
734
00:38:20,340 --> 00:38:22,220
Is that why you've been ignoring me?
735
00:38:22,340 --> 00:38:23,340
Just because of Xu Chenxi?
736
00:38:24,300 --> 00:38:26,860
I thought... I thought you liked her.
737
00:38:27,420 --> 00:38:28,300
No.
738
00:38:29,460 --> 00:38:31,260
We're just childhood friends, really.
739
00:38:34,740 --> 00:38:35,340
I see.
740
00:38:36,820 --> 00:38:37,980
Any other questions?
741
00:38:38,260 --> 00:38:38,740
Yeah.
742
00:38:44,220 --> 00:38:46,140
Are you dating Feng Sheng?
743
00:38:47,020 --> 00:38:48,820
No. We're just childhood friends too.
744
00:38:48,820 --> 00:38:49,740
Just good friends.
745
00:38:52,900 --> 00:38:53,580
Really?
746
00:38:53,980 --> 00:38:54,740
Yeah.
747
00:39:00,380 --> 00:39:00,980
Good.
748
00:39:02,620 --> 00:39:04,180
I thought you two were together.
749
00:39:07,700 --> 00:39:08,980
Funny.
750
00:39:10,700 --> 00:39:12,660
I thought you and Xu Chenxi
were together too.
751
00:39:33,700 --> 00:39:34,460
Ding Zhitong,
752
00:39:36,540 --> 00:39:37,900
do you have someone you like?
753
00:39:38,520 --> 00:39:40,470
♪Hovers between us there♪
754
00:39:41,540 --> 00:39:45,150
♪Rain-washed lemon freshness drifts♪
755
00:39:45,850 --> 00:39:47,770
♪Your breathing syncs♪
756
00:39:47,860 --> 00:39:49,660
Will you run with me tomorrow then?
757
00:39:49,660 --> 00:39:52,470
♪With my own rhythm♪
758
00:39:55,250 --> 00:39:56,700
♪This unfamiliar feeling♪
759
00:39:56,700 --> 00:39:57,340
It's getting late.
760
00:39:58,180 --> 00:39:59,140
Let me take you back.
761
00:39:59,860 --> 00:40:00,780
How did you get here?
762
00:40:01,220 --> 00:40:01,860
I...
763
00:40:01,860 --> 00:40:04,080
♪Falling stars from dreams♪
764
00:40:04,500 --> 00:40:05,580
I ran here.
765
00:40:05,580 --> 00:40:06,900
♪Running against the wind♪
766
00:40:07,140 --> 00:40:09,740
Well, do you remember Wang Yi's number?
767
00:40:09,980 --> 00:40:11,060
I'll call him to pick you up.
768
00:40:11,060 --> 00:40:12,140
Wang Yi?
769
00:40:13,040 --> 00:40:15,300
♪Every shining, shining day♪
770
00:40:15,300 --> 00:40:16,060
I don't remember.
771
00:40:16,060 --> 00:40:17,650
♪Is a loving, loving day♪
772
00:40:18,180 --> 00:40:20,060
Here. I'll take you back.
773
00:40:20,060 --> 00:40:21,800
♪Moon and stars now share your rhythm♪
774
00:40:22,820 --> 00:40:24,920
♪Every shining, shining day♪
775
00:40:25,440 --> 00:40:30,950
♪I am gonna open my heart♪
776
00:40:32,660 --> 00:40:34,860
Will you run with me tomorrow?
777
00:40:37,500 --> 00:40:39,580
Let me get you home first.
778
00:40:39,780 --> 00:40:40,300
No.
779
00:40:41,440 --> 00:40:43,500
♪You're so unique♪
780
00:40:43,700 --> 00:40:44,780
Promise me first.
781
00:40:45,340 --> 00:40:46,980
Promise you'll run with me.
782
00:40:47,220 --> 00:40:50,300
♪Like a cup of warm milk♪
783
00:40:51,450 --> 00:40:52,860
♪I'm waiting for you♪
784
00:40:52,860 --> 00:40:55,060
Fine, I promise.
785
00:40:56,620 --> 00:41:00,070
♪Thinking of you for countless nights♪
786
00:41:01,570 --> 00:41:05,900
♪I want to greet the sunrise
in your embrace♪
787
00:41:06,300 --> 00:41:10,250
♪Under the same azure sea♪
788
00:41:11,000 --> 00:41:13,400
♪You and I♪
789
00:41:32,950 --> 00:41:37,980
♪Long-lost memories come flooding back♪
790
00:41:39,580 --> 00:41:46,310
♪As we searched for love's missing part♪
791
00:41:46,830 --> 00:41:52,660
♪We longed to stay♪
792
00:41:53,170 --> 00:41:59,010
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
793
00:42:00,330 --> 00:42:06,410
♪That tenderness we couldn't keep♪
794
00:42:07,060 --> 00:42:13,060
♪Hidden in silence, buried deep♪
795
00:42:13,860 --> 00:42:20,460
♪Someone once gave you heart and soul♪
796
00:42:21,030 --> 00:42:27,510
♪Someone let warm times
slip from control♪
797
00:42:28,130 --> 00:42:34,680
♪All the courage from pain
was to let go♪
798
00:42:34,870 --> 00:42:40,910
♪And to let you grow♪
799
00:42:42,060 --> 00:42:48,130
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
800
00:42:49,090 --> 00:42:55,730
♪Someone once stood firm behind me♪
801
00:42:55,990 --> 00:43:02,560
♪Someone risked it all to hold me♪
802
00:43:02,880 --> 00:43:09,130
♪Now lost and found, I'm left here♪
803
00:43:09,630 --> 00:43:15,680
♪Down the roads we raced♪
804
00:43:16,610 --> 00:43:29,210
♪Someone never truly erased
every longing space♪
51010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.