All language subtitles for Eat.Run.Love.S01E07.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:09,690 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 2 00:00:09,940 --> 00:00:14,120 ♪Till you wandered by♪ 3 00:00:14,630 --> 00:00:16,970 ♪Effortlessly♪ 4 00:00:17,740 --> 00:00:21,470 ♪With just a smile, you awakened me♪ 5 00:00:22,970 --> 00:00:27,960 ♪I once buried my truth out of sight♪ 6 00:00:28,220 --> 00:00:32,230 ♪Yet your intuition traced its light♪ 7 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 ♪How lucky to be♪ 8 00:00:35,970 --> 00:00:39,360 ♪The one you see♪ 9 00:00:40,770 --> 00:00:48,830 ♪Our hearts close the distance between us♪ 10 00:00:49,950 --> 00:00:57,200 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 11 00:00:58,030 --> 00:01:02,000 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 12 00:01:02,380 --> 00:01:06,480 ♪Come let me see you in the morning light♪ 13 00:01:06,990 --> 00:01:10,900 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 14 00:01:11,340 --> 00:01:15,370 ♪Let it come roaring inside♪ 15 00:01:16,250 --> 00:01:17,800 ♪Stay with me♪ 16 00:01:17,850 --> 00:01:20,220 ♪Eye to eye♪ 17 00:01:20,480 --> 00:01:22,120 ♪Come feel my heart♪ 18 00:01:22,440 --> 00:01:24,000 ♪Burning bright♪ 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,270 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 20 00:01:27,650 --> 00:01:31,300 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 21 00:01:31,300 --> 00:01:32,060 [Eat Run Love] 22 00:01:32,060 --> 00:01:33,960 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,250 ♪So don't let me go♪ 24 00:01:36,460 --> 00:01:39,450 [Episode 7] 25 00:01:40,780 --> 00:01:41,300 Water. 26 00:01:45,740 --> 00:01:46,340 I need water. 27 00:01:49,420 --> 00:01:50,980 - Water. - What's going on with him? 28 00:01:51,420 --> 00:01:52,100 Must be drunk. 29 00:01:59,780 --> 00:02:00,820 I'll talk to you later. 30 00:02:01,060 --> 00:02:02,260 Someone seems to have gotten an electric shock. 31 00:02:13,820 --> 00:02:14,460 Water. 32 00:02:16,180 --> 00:02:16,700 I need water. 33 00:02:17,420 --> 00:02:18,020 Water. 34 00:02:20,180 --> 00:02:21,060 Are you okay? 35 00:02:22,820 --> 00:02:23,420 Water. 36 00:02:23,860 --> 00:02:24,460 I need water. 37 00:02:25,260 --> 00:02:25,820 Give me water. 38 00:02:26,460 --> 00:02:27,100 Give it to me. 39 00:02:27,660 --> 00:02:28,140 Give me water. 40 00:02:29,180 --> 00:02:30,540 I've drunk from this. 41 00:02:41,660 --> 00:02:42,380 Are you feeling better? 42 00:02:43,620 --> 00:02:44,260 Who are you? 43 00:02:44,820 --> 00:02:45,300 I... 44 00:02:45,300 --> 00:02:46,060 Are you insane? 45 00:02:46,060 --> 00:02:47,020 Why did you kick me? 46 00:02:47,100 --> 00:02:47,540 I... 47 00:02:48,220 --> 00:02:49,580 You're the insane one. 48 00:02:49,780 --> 00:02:51,220 If it weren't for my kick, 49 00:02:51,220 --> 00:02:52,260 you'd have been electrocuted! 50 00:02:52,260 --> 00:02:53,460 And now you're cursing at me? 51 00:02:53,580 --> 00:02:54,900 Are you blind or what? 52 00:02:54,900 --> 00:02:56,260 I was just exhausted from overexertion, 53 00:02:56,260 --> 00:02:56,940 taking a break. 54 00:02:56,940 --> 00:02:58,500 Since when was I electrocuted? 55 00:02:59,100 --> 00:03:00,700 I saw it with my own eyes! 56 00:03:02,820 --> 00:03:03,820 Anyway, I saved you. 57 00:03:03,900 --> 00:03:05,500 Since you're okay, I'm leaving. 58 00:03:05,500 --> 00:03:06,300 Hey, come back! 59 00:03:08,700 --> 00:03:09,700 Give me back my water. 60 00:03:10,940 --> 00:03:11,460 Hey... 61 00:03:17,340 --> 00:03:18,700 Hope I never see you again. 62 00:03:22,370 --> 00:03:25,020 [McDonald's] 63 00:03:44,420 --> 00:03:46,740 Do you really have to drag me along? 64 00:03:49,700 --> 00:03:50,700 I want the beef-flavored one. 65 00:03:51,340 --> 00:03:52,140 Got it. 66 00:03:53,580 --> 00:03:54,420 Ordering so much? 67 00:03:54,500 --> 00:03:55,220 Can you even finish it? 68 00:03:58,580 --> 00:03:59,900 I'm not making you pay. 69 00:03:59,900 --> 00:04:00,740 Mind your own business. 70 00:04:00,740 --> 00:04:02,060 This is food therapy. You get it? 71 00:04:02,060 --> 00:04:03,340 My legs are still shaking. 72 00:04:03,700 --> 00:04:04,300 Listen, 73 00:04:04,300 --> 00:04:05,700 your leg shaking 74 00:04:05,700 --> 00:04:06,740 has nothing to do with eating. 75 00:04:07,180 --> 00:04:08,380 You're just weak. 76 00:04:09,140 --> 00:04:10,700 No wonder she thought you got electrocuted. 77 00:04:11,060 --> 00:04:11,900 Have some decency. 78 00:04:11,900 --> 00:04:12,900 I'm barely alive here. 79 00:04:12,900 --> 00:04:13,940 And you're still making fun of me. 80 00:04:13,940 --> 00:04:14,700 You've gone too far. 81 00:04:14,900 --> 00:04:15,860 But seriously, 82 00:04:16,420 --> 00:04:17,700 how did that girl even come up 83 00:04:18,140 --> 00:04:18,900 with the electrocution idea? 84 00:04:19,340 --> 00:04:20,420 I'm so pissed. 85 00:04:21,060 --> 00:04:21,700 Please 86 00:04:21,700 --> 00:04:23,540 spare me from ever meeting more weirdos. 87 00:04:25,620 --> 00:04:27,420 Order number 2073, your food is ready. 88 00:04:28,660 --> 00:04:29,260 I'll go get it. 89 00:04:34,460 --> 00:04:35,260 Is all this ours? 90 00:04:37,540 --> 00:04:37,940 Thanks. 91 00:04:37,940 --> 00:04:38,420 No problem. 92 00:04:39,420 --> 00:04:40,540 Why did you order so much? 93 00:04:43,500 --> 00:04:44,020 Let's go. 94 00:04:44,860 --> 00:04:46,220 We've got all this stuff. 95 00:04:46,220 --> 00:04:47,380 Let's finish eating before we go. 96 00:04:47,780 --> 00:04:48,860 Come on, let's go. 97 00:04:48,860 --> 00:04:50,380 We've got a lot of preparations to do. 98 00:04:50,860 --> 00:04:51,380 Come on. 99 00:04:53,340 --> 00:04:54,220 Don't forget the flowers. 100 00:04:54,300 --> 00:04:54,940 I know. 101 00:05:00,940 --> 00:05:02,420 Ding Zhitong uses the same ringtone. 102 00:05:04,060 --> 00:05:05,100 What a coincidence. 103 00:05:05,980 --> 00:05:07,860 Do you think it's a sign? 104 00:05:08,500 --> 00:05:09,940 That my confession tomorrow will work out? 105 00:05:11,460 --> 00:05:12,540 Love is scary. 106 00:05:12,900 --> 00:05:13,700 You're hopeless. 107 00:05:17,740 --> 00:05:18,380 Hello? 108 00:05:18,460 --> 00:05:20,900 You're staying an extra night in Shanghai 109 00:05:21,180 --> 00:05:23,060 just to watch Gan Yang run tomorrow? 110 00:05:23,140 --> 00:05:25,380 Yeah, he invited me. 111 00:05:25,460 --> 00:05:27,660 He emphasized that it's really important 112 00:05:27,660 --> 00:05:29,340 and I must come. Very mysterious. 113 00:05:31,380 --> 00:05:32,900 Is he going to confess to you? 114 00:05:33,220 --> 00:05:34,940 What are you thinking? Don't talk nonsense. 115 00:05:35,940 --> 00:05:37,500 I'm serious. 116 00:05:37,700 --> 00:05:39,500 I've read a lot of news 117 00:05:39,740 --> 00:05:42,500 about people confessing 118 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 at marathons. 119 00:05:44,740 --> 00:05:48,380 This has to be it. 120 00:05:48,980 --> 00:05:50,340 Just brace yourself. 121 00:05:50,460 --> 00:05:52,020 He just 122 00:05:52,020 --> 00:05:53,460 invited me to watch him run. 123 00:05:53,660 --> 00:05:54,940 Stop overthinking it. 124 00:05:57,220 --> 00:05:58,580 Where are you staying tonight then? 125 00:05:58,780 --> 00:06:01,420 Ugh, hotels nearby are expensive. 126 00:06:01,980 --> 00:06:03,700 I'll just crash at McDonald's. 127 00:06:03,980 --> 00:06:05,020 Missy, 128 00:06:05,260 --> 00:06:06,780 do you really have to rough it like that? 129 00:06:06,900 --> 00:06:07,780 It's okay. 130 00:06:07,900 --> 00:06:08,860 Just one night. 131 00:06:09,020 --> 00:06:10,180 And it's not bad here. 132 00:06:10,420 --> 00:06:11,900 There's air conditioning and it's safe. 133 00:06:12,460 --> 00:06:13,820 And most importantly, it's free. 134 00:06:14,660 --> 00:06:16,140 [I Love U] Well, take care of yourself. 135 00:06:16,300 --> 00:06:18,780 Message me if anything happens. 136 00:06:18,780 --> 00:06:19,420 Okay? 137 00:06:48,220 --> 00:06:49,320 [2017 S&C Shanghai Marathon] 138 00:07:21,100 --> 00:07:21,700 Ding Zhitong? 139 00:07:26,380 --> 00:07:27,220 Why are you here? 140 00:07:27,540 --> 00:07:29,300 Ms. Liu said you were running a marathon in Shanghai. 141 00:07:29,660 --> 00:07:30,380 As your childhood friend, 142 00:07:30,380 --> 00:07:31,780 of course I had to come to cheer you on. 143 00:07:33,420 --> 00:07:34,980 Who's Ding Zhitong? 144 00:07:35,620 --> 00:07:36,980 - Ms. Blind? - Ding Zhitong is... 145 00:07:38,380 --> 00:07:39,460 Mr. Wimp? 146 00:07:40,780 --> 00:07:41,540 You two know each other? 147 00:07:41,780 --> 00:07:42,500 I don't know him. 148 00:07:42,500 --> 00:07:42,980 Well then, 149 00:07:43,300 --> 00:07:44,500 how are we settling the score for you kicking me yesterday? 150 00:07:44,740 --> 00:07:45,580 Let go of me. 151 00:07:45,580 --> 00:07:46,780 Or I'll scream for help. 152 00:07:46,980 --> 00:07:47,540 So 153 00:07:47,540 --> 00:07:49,140 it was you who kicked him yesterday. 154 00:07:49,260 --> 00:07:50,780 I was saving a life. 155 00:07:51,060 --> 00:07:51,980 Well, thanks a lot. 156 00:07:52,620 --> 00:07:53,620 You're biting the hand that feeds you. 157 00:07:53,620 --> 00:07:54,700 Don't get physical. 158 00:07:54,980 --> 00:07:55,740 Allow me to introduce. 159 00:07:55,940 --> 00:07:56,500 Let me. 160 00:07:57,740 --> 00:07:59,660 This is my childhood friend, Xu Chenxi. 161 00:08:00,220 --> 00:08:00,940 And this is Wang Yi, 162 00:08:01,180 --> 00:08:01,780 my buddy. 163 00:08:06,100 --> 00:08:06,740 Xu Chenxi, 164 00:08:07,140 --> 00:08:07,980 did you drive here? 165 00:08:08,660 --> 00:08:09,700 Yeah, why? 166 00:08:10,020 --> 00:08:11,580 Then please give someone a ride to the finish line. 167 00:08:11,980 --> 00:08:12,980 I have something very important to do. 168 00:08:14,460 --> 00:08:16,380 Just confess at the finish line. 169 00:08:16,500 --> 00:08:18,460 Tons of people do it there every year. 170 00:08:18,820 --> 00:08:20,340 And with so many witnesses, 171 00:08:20,340 --> 00:08:21,140 it's so romantic. 172 00:08:23,140 --> 00:08:23,940 Confess? 173 00:08:24,660 --> 00:08:25,940 To who? 174 00:08:26,340 --> 00:08:27,260 Why so nosy? 175 00:08:27,260 --> 00:08:28,060 Definitely not you. 176 00:08:30,940 --> 00:08:32,220 I'm not doing it at the finish line. 177 00:08:32,620 --> 00:08:33,900 A confession is between two people. 178 00:08:34,100 --> 00:08:35,660 Just the two of us are enough. 179 00:08:36,540 --> 00:08:38,180 And doing it in front of a crowd 180 00:08:38,380 --> 00:08:39,780 feels like coercion. 181 00:08:40,420 --> 00:08:41,580 I don't want to put her on the spot. 182 00:08:42,060 --> 00:08:43,380 That's considerate. 183 00:08:44,140 --> 00:08:45,420 Where are you planning to confess then? 184 00:08:45,740 --> 00:08:47,460 At the park near the finish line. 185 00:08:47,700 --> 00:08:48,740 What else do you wanna know? 186 00:08:53,180 --> 00:08:53,740 Ding Zhitong. 187 00:08:57,820 --> 00:08:58,460 You're here. 188 00:09:00,700 --> 00:09:01,220 Come on. 189 00:09:03,940 --> 00:09:04,940 Let me introduce my friends to you. 190 00:09:05,460 --> 00:09:06,900 This is Wang Yi. You've met him before. 191 00:09:07,140 --> 00:09:07,620 He's my buddy. 192 00:09:08,860 --> 00:09:09,500 This is Xu Chenxi. 193 00:09:09,740 --> 00:09:10,340 And this is Ding Zhitong. 194 00:09:10,980 --> 00:09:11,540 Nice to meet you. 195 00:09:12,500 --> 00:09:13,060 Me too. 196 00:09:13,780 --> 00:09:15,140 Runners, please prepare. 197 00:09:15,180 --> 00:09:16,940 We'll be starting at the starting line. 198 00:09:17,500 --> 00:09:18,420 It's about to start. 199 00:09:18,540 --> 00:09:19,340 We'll head over. 200 00:09:20,780 --> 00:09:22,500 You can take her car to the finish line later. 201 00:09:22,580 --> 00:09:23,420 See you at the finish line. 202 00:09:23,540 --> 00:09:24,740 Okay, see you there. 203 00:09:24,740 --> 00:09:26,180 Alright, I'll go then. 204 00:09:27,320 --> 00:09:28,020 Don't forget. 205 00:09:28,180 --> 00:09:29,660 I know. Stop nagging. 206 00:09:31,420 --> 00:09:32,380 - Bye. - Bye. 207 00:09:44,900 --> 00:09:50,020 - Come on! - Come on! 208 00:09:50,020 --> 00:09:50,620 Gan Yang. 209 00:09:50,780 --> 00:09:52,820 Go for it! 210 00:09:52,820 --> 00:09:54,980 - Good luck. - Good luck. 211 00:09:55,260 --> 00:09:56,780 Go for it! 212 00:09:56,780 --> 00:10:02,740 Come on! 213 00:10:02,740 --> 00:10:04,260 Gan Yang, you've got this! 214 00:10:04,260 --> 00:10:05,900 Go for it! 215 00:10:05,900 --> 00:10:07,860 - You can do it! - Come on. 216 00:10:12,460 --> 00:10:13,060 Three. 217 00:10:13,900 --> 00:10:14,460 Two. 218 00:10:15,100 --> 00:10:15,820 One. 219 00:10:15,820 --> 00:10:17,900 Come on! 220 00:10:29,540 --> 00:10:31,300 - Gan Yang, good luck! - Good luck! 221 00:10:31,770 --> 00:10:36,420 ♪Morning sun paints every path I run♪ 222 00:10:36,820 --> 00:10:37,740 Go! 223 00:10:39,380 --> 00:10:40,300 You can do it! 224 00:10:40,300 --> 00:10:45,500 - Come on! - Come on! 225 00:10:46,860 --> 00:10:49,020 - Gan Yang, go for it! - Give it your all! 226 00:10:49,020 --> 00:10:49,900 You've got this! 227 00:10:50,860 --> 00:10:51,780 Let's go to the next stop. 228 00:10:51,780 --> 00:10:54,620 ♪Keep up, don't fall behind my pace♪ 229 00:10:55,520 --> 00:10:58,400 ♪Leave your burdens in this place♪ 230 00:10:59,500 --> 00:11:02,720 ♪Charge ahead to tomorrow's grace♪ 231 00:11:02,860 --> 00:11:07,980 - Come on! - Come on! 232 00:11:07,980 --> 00:11:09,500 Where are they? 233 00:11:09,620 --> 00:11:11,020 Did they drop out? 234 00:11:11,500 --> 00:11:12,380 No way. Let's wait a bit longer. 235 00:11:12,380 --> 00:11:13,420 He's catching up to the one ahead. 236 00:11:13,700 --> 00:11:19,460 - Come on! - Come on! 237 00:11:19,460 --> 00:11:20,220 Gan Yang! 238 00:11:22,300 --> 00:11:23,340 Gan Yang, come on! 239 00:11:23,420 --> 00:11:24,500 Gan Yang, keep going! 240 00:11:25,780 --> 00:11:27,340 Let's go! 241 00:11:28,540 --> 00:11:29,420 Good luck! 242 00:11:29,620 --> 00:11:30,460 Go for it! 243 00:11:31,420 --> 00:11:38,140 - Come on! - Go for it! 244 00:11:40,900 --> 00:11:42,340 Mr. Wimp, can you do it? 245 00:11:42,340 --> 00:11:43,500 Do you need another kick? 246 00:11:44,180 --> 00:11:47,780 - Come on! - Go for it! 247 00:11:47,780 --> 00:11:48,980 Let's meet them at the finish line. 248 00:11:48,980 --> 00:11:51,890 ♪Every mile makes my spirit grow♪ 249 00:11:53,120 --> 00:11:54,570 ♪Encounters along the way♪ 250 00:11:55,320 --> 00:11:59,820 ♪Are all baptisms of dreams bestowed on me♪ 251 00:12:00,290 --> 00:12:01,420 ♪Be okay♪ 252 00:12:02,070 --> 00:12:03,850 ♪Hold me tight♪ 253 00:12:04,490 --> 00:12:09,740 ♪With you near, I find endless drive♪ 254 00:12:11,320 --> 00:12:13,500 ♪To become the best I can be♪ 255 00:12:14,840 --> 00:12:17,790 ♪This time, don't leave me behind♪ 256 00:12:18,360 --> 00:12:20,670 ♪Love can work all miracles♪ 257 00:12:21,090 --> 00:12:21,980 ♪Day and night♪ 258 00:12:22,560 --> 00:12:25,380 ♪Till I can reach my dreams♪ 259 00:12:25,700 --> 00:12:30,880 ♪Brave enough to hug the thorns♪ 260 00:12:31,520 --> 00:12:34,460 ♪The starlight will shine for me♪ 261 00:12:34,720 --> 00:12:35,810 ♪Stay with me♪ 262 00:12:36,060 --> 00:12:39,140 ♪Thank you for always being there♪ 263 00:12:39,520 --> 00:12:44,700 ♪Accompanying me through every storm♪ 264 00:12:45,340 --> 00:12:52,320 ♪You give me courage deep within♪ 265 00:12:55,950 --> 00:12:57,750 [Finish Line] 266 00:12:58,340 --> 00:13:02,140 - Keep going! - Great job! 267 00:13:04,540 --> 00:13:07,220 - Come on! - Go for it! 268 00:13:07,820 --> 00:13:08,420 Ding Zhitong? 269 00:13:08,820 --> 00:13:09,420 Go for it. 270 00:13:10,700 --> 00:13:11,500 Nice work. 271 00:13:12,060 --> 00:13:12,780 Ding Zhitong? 272 00:13:13,100 --> 00:13:14,820 Two hours, forty-one minutes, and thirteen seconds. 273 00:13:14,820 --> 00:13:15,820 You're amazing. 274 00:13:16,220 --> 00:13:16,980 Where is Ding Zhitong? 275 00:13:18,300 --> 00:13:19,860 Here... Have some water. 276 00:13:20,380 --> 00:13:21,220 Take it slow. 277 00:13:23,380 --> 00:13:24,380 Where is Ding Zhitong? 278 00:13:26,940 --> 00:13:27,660 Are you okay? 279 00:13:27,660 --> 00:13:28,820 I'm done. I'm exhausted. 280 00:13:28,980 --> 00:13:29,580 Water. 281 00:13:29,940 --> 00:13:30,700 Have some water. 282 00:13:31,660 --> 00:13:32,700 You should have some too. 283 00:13:34,700 --> 00:13:35,620 Where is Ding Zhitong? 284 00:13:38,260 --> 00:13:40,340 She said she had to leave. 285 00:13:40,660 --> 00:13:41,260 What? 286 00:13:41,900 --> 00:13:43,260 Don't you know what today is? 287 00:13:43,540 --> 00:13:44,700 Why didn't you stop her? 288 00:13:45,220 --> 00:13:46,900 Well, what could I do if she wanted to leave? 289 00:13:47,180 --> 00:13:47,740 Well, 290 00:13:48,140 --> 00:13:49,180 give me the phone. 291 00:13:51,500 --> 00:13:52,020 Here. 292 00:13:52,020 --> 00:13:54,060 - Come on! - Go for it! 293 00:14:03,500 --> 00:14:05,300 [Gan Yang] 294 00:14:12,380 --> 00:14:12,940 Hello. 295 00:14:13,700 --> 00:14:14,420 Ding Zhitong, 296 00:14:15,140 --> 00:14:15,860 where are you? 297 00:14:17,700 --> 00:14:19,020 On my way back to Beijing. 298 00:14:19,900 --> 00:14:21,300 If there's nothing else, I'll hang up. 299 00:14:21,460 --> 00:14:22,340 My phone is about to die. 300 00:14:25,300 --> 00:14:25,860 Alright. 301 00:14:27,060 --> 00:14:28,300 Call me when you get there. 302 00:14:29,220 --> 00:14:29,940 Stay safe. 303 00:14:32,940 --> 00:14:33,540 Hello...? 304 00:14:47,260 --> 00:14:47,940 Keep going. 305 00:14:50,340 --> 00:14:51,620 You're his buddy. 306 00:14:51,980 --> 00:14:53,100 Go comfort him. 307 00:14:53,660 --> 00:14:54,620 And you're his childhood friend. 308 00:14:54,620 --> 00:14:55,500 Why don't you go? 309 00:14:55,500 --> 00:14:56,180 Keep going. 310 00:14:57,540 --> 00:14:58,460 - Come on! - Go for it! 311 00:14:59,660 --> 00:15:00,340 Go for it. 312 00:15:00,660 --> 00:15:01,340 You can do it. 313 00:15:01,500 --> 00:15:02,220 Hang in there. 314 00:15:02,220 --> 00:15:03,100 - Come on! - Go for it! 315 00:15:03,620 --> 00:15:04,380 - Almost there. - You're so close! 316 00:15:09,060 --> 00:15:10,340 How do you know Gan Yang? 317 00:15:11,500 --> 00:15:12,820 We are from the same university. 318 00:15:13,620 --> 00:15:15,140 So you came to Shanghai specifically 319 00:15:15,140 --> 00:15:16,100 to watch him run a marathon? 320 00:15:16,100 --> 00:15:16,980 Not specifically. 321 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 I came here for an interview. 322 00:15:18,860 --> 00:15:19,740 Just happened to check it out. 323 00:15:21,900 --> 00:15:23,340 Then he must have invited you. 324 00:15:26,620 --> 00:15:28,340 I knew it. 325 00:15:32,540 --> 00:15:33,700 Did he invite you too? 326 00:15:34,220 --> 00:15:34,700 Yeah. 327 00:15:35,700 --> 00:15:36,940 He's a weirdo. 328 00:15:37,220 --> 00:15:38,820 He likes running himself, that's fine, 329 00:15:38,820 --> 00:15:39,980 but he also likes others to watch him run 330 00:15:40,380 --> 00:15:41,940 and even run with him. 331 00:15:42,620 --> 00:15:43,660 Did he invite you as well? 332 00:15:46,260 --> 00:15:47,860 Did he ask you to run with him too? 333 00:15:47,980 --> 00:15:49,700 More than that. 334 00:15:50,340 --> 00:15:52,140 He always pestered me to run with him. 335 00:15:52,420 --> 00:15:53,860 He drove me crazy. 336 00:15:57,860 --> 00:15:59,740 So did you two end up running? 337 00:15:59,980 --> 00:16:00,860 Of course. 338 00:16:02,220 --> 00:16:04,460 But I have no athletic talent at all. 339 00:16:04,460 --> 00:16:06,540 I sprained my ankle on the first day. 340 00:16:07,500 --> 00:16:08,900 For a whole month afterwards, 341 00:16:08,900 --> 00:16:10,460 he carried me to class. 342 00:16:24,780 --> 00:16:27,620 You seem to know him well. 343 00:16:27,820 --> 00:16:28,860 Of course. 344 00:16:29,380 --> 00:16:30,620 We grew up together. 345 00:16:31,740 --> 00:16:34,220 Have you seen his shoe wall at his villa in Beijing? 346 00:16:37,100 --> 00:16:37,700 No. 347 00:16:37,900 --> 00:16:39,660 It was during the time I was injured 348 00:16:39,660 --> 00:16:41,580 that he suddenly decided to make shoes. 349 00:16:42,380 --> 00:16:43,980 He said he'd make me a pair 350 00:16:43,980 --> 00:16:45,660 that'd prevent running injuries. 351 00:16:45,900 --> 00:16:47,940 Never thought he'd actually 352 00:16:47,940 --> 00:16:49,340 stick with it until now just for me. 353 00:17:00,900 --> 00:17:03,380 So that's why he got into shoemaking. 354 00:17:07,140 --> 00:17:08,500 You can drop me off 355 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 up ahead. 356 00:17:09,940 --> 00:17:11,180 I won't go to the finish line. 357 00:17:15,300 --> 00:17:16,020 Sure. 358 00:17:18,700 --> 00:17:19,340 Thanks. 359 00:17:30,580 --> 00:17:32,220 Ding Zhitong, what are you upset about? 360 00:17:32,940 --> 00:17:34,860 He just wanted a running buddy 361 00:17:35,300 --> 00:17:36,780 and invited you to watch him run. 362 00:17:37,300 --> 00:17:38,940 He never said he liked you. 363 00:17:39,940 --> 00:17:42,140 This whole thing was just your imagination. 364 00:17:42,780 --> 00:17:43,740 You can't blame him. 365 00:17:56,500 --> 00:17:57,420 [Gan Yang] Stay safe. 366 00:17:57,980 --> 00:17:59,260 Text me when you arrive. 367 00:18:03,050 --> 00:18:04,750 [Powering off] 368 00:18:14,700 --> 00:18:15,580 Hey, Song Mingmei. 369 00:18:17,420 --> 00:18:18,500 I tried calling Ding Zhitong, 370 00:18:18,500 --> 00:18:19,100 but her phone was off. 371 00:18:19,220 --> 00:18:20,300 Is she back from Shanghai yet? 372 00:18:20,700 --> 00:18:23,340 No, she had something to do and would stay an extra night. 373 00:18:23,340 --> 00:18:24,340 She'll arrive in Beijing tomorrow. 374 00:18:25,660 --> 00:18:26,580 Did she say what it was about? 375 00:18:28,900 --> 00:18:30,580 Watching a friend run a marathon. 376 00:18:32,700 --> 00:18:34,420 Do you know when she will arrive tomorrow? 377 00:18:34,700 --> 00:18:36,220 Early tomorrow morning, I think. 378 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 Okay, I got it. 379 00:18:37,820 --> 00:18:38,420 Thanks. 380 00:18:44,700 --> 00:18:46,350 [Beijing Railway Station] 381 00:18:55,780 --> 00:18:56,340 Tong. 382 00:18:57,420 --> 00:18:59,060 Why are you here? Waiting for me? 383 00:18:59,980 --> 00:19:00,940 I wanted to 384 00:19:00,940 --> 00:19:02,540 call you yesterday to ask about your interview. 385 00:19:02,980 --> 00:19:04,500 Your phone was off. So I got worried. 386 00:19:04,580 --> 00:19:06,500 Song Mingmei told me you'd be back today. 387 00:19:06,700 --> 00:19:08,780 Yeah, I turned it off to save battery. 388 00:19:10,000 --> 00:19:12,220 [Fifteen messages from Gan Yang: Audio] 389 00:19:16,850 --> 00:19:18,200 [Gan Yang] 390 00:19:22,420 --> 00:19:23,420 What's up, Gan Yang? 391 00:19:23,780 --> 00:19:26,580 Hey, Ding Zhitong, are you okay? 392 00:19:26,700 --> 00:19:27,900 Why was your phone off this whole time? 393 00:19:29,500 --> 00:19:30,060 I'm fine. 394 00:19:30,540 --> 00:19:31,700 I couldn't reach you. 395 00:19:31,980 --> 00:19:32,700 I was worried. 396 00:19:33,620 --> 00:19:34,500 Are you back in Beijing yet? 397 00:19:36,540 --> 00:19:38,340 Tong, let me get your bag. 398 00:19:41,340 --> 00:19:42,140 Yes, I'm back. 399 00:19:45,740 --> 00:19:48,060 I'm good. I'll hang up. 400 00:19:48,180 --> 00:19:48,740 Bye. 401 00:19:57,340 --> 00:19:58,060 Let's go. 402 00:19:58,580 --> 00:19:59,180 Tong, 403 00:19:59,700 --> 00:20:00,500 are you free tonight? 404 00:20:00,820 --> 00:20:02,340 Not sure yet. Why? 405 00:20:03,100 --> 00:20:05,060 If you're, I'd like to treat you to dinner. 406 00:20:05,580 --> 00:20:06,580 I got the job offer. 407 00:20:06,820 --> 00:20:07,580 Really? 408 00:20:08,420 --> 00:20:09,420 That's great. 409 00:20:09,540 --> 00:20:10,260 Which company? 410 00:20:10,820 --> 00:20:11,820 It's a secret for now. 411 00:20:12,060 --> 00:20:12,940 I'll tell you tonight. 412 00:20:13,300 --> 00:20:14,580 Then let's invite Mingmei too? 413 00:20:16,820 --> 00:20:17,460 Let's go. 414 00:20:17,460 --> 00:20:18,220 Sure. 415 00:20:27,340 --> 00:20:29,460 So? Did Gan Yang confess to you? 416 00:20:30,460 --> 00:20:31,540 What confession? 417 00:20:32,180 --> 00:20:34,780 He just invited me to watch him run. 418 00:20:35,940 --> 00:20:38,900 No way. That can't be. 419 00:20:40,420 --> 00:20:41,820 Feng Sheng invited me to dinner tonight. 420 00:20:42,060 --> 00:20:42,900 Wanna go together? 421 00:20:44,180 --> 00:20:46,060 I need to go to Jiaoyang Animal Husbandry. 422 00:20:46,180 --> 00:20:47,700 I'll join you later. You go ahead. 423 00:20:47,940 --> 00:20:49,500 But you already finished your industry research report, right? 424 00:20:50,060 --> 00:20:52,140 I still have to confirm lots of details. 425 00:21:21,420 --> 00:21:22,060 Tong. 426 00:21:24,220 --> 00:21:24,820 Over here. 427 00:21:33,580 --> 00:21:34,100 Have a seat. 428 00:21:34,700 --> 00:21:36,220 Getting the offer really makes a difference. 429 00:21:37,060 --> 00:21:38,460 This place must be expensive. 430 00:21:39,180 --> 00:21:39,780 It's okay. 431 00:21:41,660 --> 00:21:43,220 Order whatever you want. 432 00:21:43,580 --> 00:21:44,460 Don't worry about the price. 433 00:21:47,700 --> 00:21:48,140 And 434 00:21:49,540 --> 00:21:50,500 where is Mingmei sitting? 435 00:21:52,420 --> 00:21:54,660 She called me last minute, saying something came up. 436 00:21:55,220 --> 00:21:56,940 We'll all hang out another time. 437 00:22:01,940 --> 00:22:03,460 Hello, what would you like to order? 438 00:22:07,340 --> 00:22:08,020 Take a look. 439 00:22:13,220 --> 00:22:14,620 I'm fine with anything. You decide. 440 00:22:20,940 --> 00:22:22,580 We would like two orders of the special set. 441 00:22:22,700 --> 00:22:23,260 - Sure. - Thanks. 442 00:22:24,220 --> 00:22:24,860 Thank you. 443 00:22:28,540 --> 00:22:30,740 Tong, besides Hetai, 444 00:22:31,180 --> 00:22:32,820 have you heard back from any other interviews? 445 00:22:33,180 --> 00:22:35,740 Yeah. Got a few offers. 446 00:22:36,180 --> 00:22:38,540 But I'm still waiting on Hetai. 447 00:22:39,100 --> 00:22:40,700 It's my top choice anyway. 448 00:22:41,180 --> 00:22:43,620 So which company did you decide on? 449 00:22:45,580 --> 00:22:47,340 Someone from Hetai contacted me today. 450 00:22:47,700 --> 00:22:48,620 Looks like 451 00:22:49,020 --> 00:22:50,340 I passed their interview. 452 00:22:51,300 --> 00:22:53,020 But they want me in their industry research department 453 00:22:53,420 --> 00:22:54,180 as an analyst. 454 00:22:55,060 --> 00:22:55,900 How do you decide? 455 00:22:57,460 --> 00:22:58,700 Other than Hetai, 456 00:22:59,340 --> 00:23:00,740 do you know about Wendao Capital 457 00:23:00,780 --> 00:23:01,300 in Beijing? 458 00:23:02,180 --> 00:23:03,020 They have 459 00:23:03,300 --> 00:23:04,740 a position for an investment manager. 460 00:23:05,940 --> 00:23:07,380 Wendao Capital is great. 461 00:23:07,940 --> 00:23:09,100 I wanted to apply there too. 462 00:23:09,460 --> 00:23:10,660 But it's based in Beijing, 463 00:23:10,700 --> 00:23:11,500 so I didn't. 464 00:23:12,180 --> 00:23:14,620 The pay is significantly better than Hetai's though. 465 00:23:14,780 --> 00:23:16,100 Thirty percent higher. 466 00:23:16,100 --> 00:23:17,100 That's a great offer. 467 00:23:17,300 --> 00:23:17,780 Yeah. 468 00:23:24,900 --> 00:23:25,460 Tong, 469 00:23:26,540 --> 00:23:27,700 I want to wait until you've decided 470 00:23:28,940 --> 00:23:29,820 before making my choice. 471 00:23:51,420 --> 00:23:51,940 Here you go. 472 00:23:53,540 --> 00:23:54,100 Thank you. 473 00:23:54,100 --> 00:23:55,060 - No problem. - Thanks. 474 00:23:55,580 --> 00:23:56,300 Enjoy. 475 00:24:03,940 --> 00:24:05,020 This steak looks good. 476 00:24:05,180 --> 00:24:05,820 Have another piece. 477 00:24:12,580 --> 00:24:14,180 I think Wendao Capital is great. 478 00:24:17,460 --> 00:24:19,460 Definitely better than Hetai. 479 00:24:19,940 --> 00:24:21,100 Putting salary aside, 480 00:24:21,900 --> 00:24:22,860 an investment manager 481 00:24:23,180 --> 00:24:25,900 definitely has better prospects than an industry analyst. 482 00:24:30,660 --> 00:24:33,540 So you think I should go with Wendao Capital? 483 00:24:34,700 --> 00:24:35,180 Yes. 484 00:24:36,420 --> 00:24:37,380 It suits you better. 485 00:24:49,620 --> 00:24:50,460 True. 486 00:24:51,220 --> 00:24:52,220 I still have a few days. 487 00:24:52,660 --> 00:24:53,380 I'll think about it. 488 00:24:58,380 --> 00:24:58,980 Let's eat. 489 00:25:15,620 --> 00:25:16,300 How is it? 490 00:25:16,700 --> 00:25:17,860 This place is not bad, right? 491 00:25:51,100 --> 00:25:52,060 What's the matter? 492 00:25:55,380 --> 00:25:56,820 I did well in the marathon. 493 00:25:57,860 --> 00:25:58,940 I want to treat you to a meal... 494 00:26:00,140 --> 00:26:00,820 to celebrate. 495 00:26:03,940 --> 00:26:04,820 Congratulations. 496 00:26:07,460 --> 00:26:08,380 But I've already eaten. 497 00:26:12,700 --> 00:26:13,460 I'm leaving. 498 00:26:16,380 --> 00:26:17,940 Tong, get some rest. 499 00:26:24,060 --> 00:26:24,740 Feng Sheng. 500 00:26:26,820 --> 00:26:27,900 What's your relationship with her? 501 00:26:28,740 --> 00:26:30,060 I just confessed to her tonight 502 00:26:30,340 --> 00:26:31,100 and walked her back. 503 00:26:31,740 --> 00:26:33,100 Can't you tell what we are? 504 00:26:37,140 --> 00:26:38,020 You intentionally 505 00:26:39,180 --> 00:26:40,820 let me hear you at the station today, didn't you? 506 00:26:41,900 --> 00:26:42,580 I have to admit 507 00:26:44,020 --> 00:26:45,620 that move packed a punch. 508 00:26:47,100 --> 00:26:48,740 The whole way back, I kept wondering 509 00:26:48,740 --> 00:26:50,220 what was going on between you two. 510 00:26:51,860 --> 00:26:53,260 I was afraid you were together. 511 00:26:54,380 --> 00:26:55,860 And I was afraid I'd missed my chance. 512 00:26:56,500 --> 00:26:57,420 But just now, 513 00:26:58,780 --> 00:27:00,060 your words gave me the answer. 514 00:27:01,460 --> 00:27:02,220 You two 515 00:27:02,220 --> 00:27:03,540 are not actually dating. 516 00:27:07,300 --> 00:27:08,180 Am I right? 517 00:27:09,420 --> 00:27:11,620 Gan Yang, don't be so full of yourself. 518 00:27:12,300 --> 00:27:12,940 You and she 519 00:27:12,940 --> 00:27:14,420 are from completely different worlds. 520 00:27:14,700 --> 00:27:15,980 She knows that better than anyone. 521 00:27:16,620 --> 00:27:18,060 She could never be with you. 522 00:27:18,660 --> 00:27:19,620 Just give up. 523 00:27:19,980 --> 00:27:22,020 What kind of old-fashioned line is that? 524 00:27:22,740 --> 00:27:23,900 How cliché. 525 00:27:25,940 --> 00:27:26,900 By your logic, 526 00:27:27,500 --> 00:27:29,180 you two are from the same world. 527 00:27:29,780 --> 00:27:31,380 Then why aren't you together? 528 00:27:33,420 --> 00:27:35,340 If anyone should give up, it's you. 529 00:27:37,620 --> 00:27:38,180 We'll see. 530 00:27:39,260 --> 00:27:40,100 Bring it on. 531 00:27:57,700 --> 00:27:58,500 Morning, Ding Zhitong. 532 00:28:00,340 --> 00:28:01,180 Heading to work? 533 00:28:01,540 --> 00:28:02,260 Let's go together. 534 00:28:06,980 --> 00:28:09,020 Tong, hop on. I'll give you a ride. 535 00:28:16,660 --> 00:28:17,500 Let's go. 536 00:28:24,500 --> 00:28:25,340 I'll walk by myself. 537 00:28:44,060 --> 00:28:45,740 Don't be late, please. 538 00:28:59,540 --> 00:29:00,460 Mr. Qin. 539 00:29:03,300 --> 00:29:04,740 Class starts in ten minutes. 540 00:29:04,980 --> 00:29:06,660 Don't be late, or forget about your credits. 541 00:29:06,660 --> 00:29:07,420 What a coincidence. 542 00:29:07,540 --> 00:29:08,740 I'm actually heading to your class. 543 00:29:10,580 --> 00:29:12,060 Mind giving me a ride? 544 00:29:13,620 --> 00:29:15,500 I remember you saying something similar. 545 00:29:15,780 --> 00:29:17,900 Then the next day, I became a laughingstock among the students. 546 00:29:18,900 --> 00:29:21,380 So, being a good person doesn't pay off. 547 00:29:22,780 --> 00:29:23,900 That was my bad. 548 00:29:23,980 --> 00:29:25,060 I apologize. 549 00:29:25,580 --> 00:29:27,860 Look at me. I'm injured like this. 550 00:29:27,860 --> 00:29:29,220 You wouldn't just leave me here, would you? 551 00:29:32,180 --> 00:29:32,620 Come on. 552 00:29:33,020 --> 00:29:34,740 Class starts in seven minutes. 553 00:29:34,780 --> 00:29:36,380 We'll be late if we don't go now. 554 00:29:37,220 --> 00:29:38,620 Mr. Qin, thanks for your help. 555 00:29:39,660 --> 00:29:40,300 Let's go. 556 00:29:53,180 --> 00:29:54,460 So this is your opportunity? 557 00:29:55,980 --> 00:29:57,340 Look who's talking. 558 00:29:57,620 --> 00:29:58,500 You're no different. 559 00:29:58,940 --> 00:30:00,340 Face it. 560 00:30:00,580 --> 00:30:01,740 You can't beat me. 561 00:30:04,940 --> 00:30:05,660 We'll see about that. 562 00:30:41,020 --> 00:30:41,540 Feng Sheng. 563 00:30:41,540 --> 00:30:42,180 Are you okay? 564 00:30:42,460 --> 00:30:42,940 Are you hurt? 565 00:30:43,380 --> 00:30:43,940 My hand hurts. 566 00:30:45,140 --> 00:30:45,700 It hurts. 567 00:30:48,740 --> 00:30:50,380 Luckily it's not too serious. 568 00:30:50,620 --> 00:30:51,700 Be more careful in the future. 569 00:30:52,060 --> 00:30:52,380 Got it. 570 00:30:54,200 --> 00:30:55,300 [Infirmary] 571 00:30:58,740 --> 00:30:59,460 Sorry. 572 00:31:00,620 --> 00:31:00,980 Thank you. 573 00:31:00,980 --> 00:31:01,860 Are you two okay? 574 00:31:02,980 --> 00:31:05,500 It's nothing. Just a scrape. 575 00:31:05,740 --> 00:31:07,140 Just a scrape? 576 00:31:07,140 --> 00:31:08,100 Look at my injury. 577 00:31:08,740 --> 00:31:09,340 Can you two 578 00:31:09,340 --> 00:31:11,020 stop playing Fast & Furious? 579 00:31:11,300 --> 00:31:12,620 At least do it where there aren't people around. 580 00:31:12,980 --> 00:31:13,580 Sorry. 581 00:31:14,340 --> 00:31:15,220 My bad, Mingmei. 582 00:31:16,860 --> 00:31:18,020 Please be gentle. 583 00:31:18,380 --> 00:31:19,940 Let me do it. Thank you. 584 00:31:21,340 --> 00:31:22,540 - How did you get hurt like this? - Ding Zhitong, 585 00:31:23,980 --> 00:31:25,140 sit here and apply the medicine for her. 586 00:31:27,100 --> 00:31:28,820 No, thanks. 587 00:31:30,580 --> 00:31:31,500 From now on, whether you're biking 588 00:31:32,060 --> 00:31:34,420 or running, can you both be more careful? 589 00:31:34,580 --> 00:31:35,660 Don't involve others. 590 00:31:39,900 --> 00:31:42,340 Song Mingmei, I'm sorry. 591 00:31:42,860 --> 00:31:44,100 It was my fault. 592 00:31:44,940 --> 00:31:46,180 If you need anything, 593 00:31:46,340 --> 00:31:47,260 just call me. 594 00:31:48,820 --> 00:31:49,660 I'm leaving. 595 00:32:00,620 --> 00:32:02,380 Alright. Keep the wounds dry 596 00:32:02,380 --> 00:32:03,300 and avoid strenuous activity. 597 00:32:03,500 --> 00:32:04,220 You can leave now. 598 00:32:05,060 --> 00:32:06,460 - Thanks. - Thank you. 599 00:32:06,740 --> 00:32:07,860 Let me walk you two back. 600 00:32:12,780 --> 00:32:15,420 I'll take you guys. My car is outside. 601 00:32:16,140 --> 00:32:19,380 Mr. Qin, Mingmei really shouldn't walk right now. 602 00:32:19,900 --> 00:32:21,300 Please take her. 603 00:32:21,700 --> 00:32:23,420 I'm good. I'll take Feng Sheng. 604 00:32:25,060 --> 00:32:25,620 Sure. 605 00:32:26,660 --> 00:32:27,540 Be careful. 606 00:32:27,620 --> 00:32:28,380 I'm leaving then. 607 00:32:29,980 --> 00:32:30,700 Easy does it. 608 00:32:32,540 --> 00:32:33,580 We're leaving. 609 00:32:34,540 --> 00:32:35,340 Bye, Mingmei. 610 00:32:37,860 --> 00:32:38,500 Let's go. 611 00:32:41,900 --> 00:32:42,780 Is your hand okay? 612 00:32:43,620 --> 00:32:46,020 Yeah, just a little scrape. 613 00:32:48,380 --> 00:32:49,020 Feng Sheng, 614 00:32:50,660 --> 00:32:53,260 I hope we always stay good friends. 615 00:32:55,260 --> 00:32:57,900 So you walked me back just to say that? 616 00:32:59,300 --> 00:33:00,500 Then what about you and Gan Yang...? 617 00:33:00,740 --> 00:33:01,500 You two... 618 00:33:05,220 --> 00:33:06,180 We're just classmates. 619 00:33:06,900 --> 00:33:07,860 And that's all. 620 00:33:09,580 --> 00:33:10,740 Hope you really mean that. 621 00:33:11,540 --> 00:33:12,980 I don't want you to get hurt. 622 00:33:15,100 --> 00:33:16,620 Alright, I'll walk by myself. 623 00:33:36,100 --> 00:33:38,460 She's been so cold to me lately. 624 00:33:40,100 --> 00:33:42,580 Today at the infirmary, she even said those things to me. 625 00:33:43,180 --> 00:33:44,500 Does she not like me anymore? 626 00:33:46,100 --> 00:33:46,740 Wang Yi, 627 00:33:48,580 --> 00:33:49,780 did I just experience a breakup? 628 00:33:50,260 --> 00:33:52,380 You have to be in a relationship first to have a breakup. 629 00:33:52,540 --> 00:33:53,780 This is nothing. 630 00:33:54,980 --> 00:33:56,820 Didn't you say Feng Sheng confessed to her? 631 00:33:57,140 --> 00:33:58,820 Maybe they're already together, 632 00:33:59,180 --> 00:34:00,140 and that's why she's treating you like this. 633 00:34:01,100 --> 00:34:01,860 No way. 634 00:34:02,740 --> 00:34:03,980 Absolutely not! 635 00:34:05,780 --> 00:34:07,380 She couldn't possibly like Feng Sheng. 636 00:34:08,660 --> 00:34:10,020 How could she ever like him? 637 00:34:10,180 --> 00:34:10,820 You're right. 638 00:34:11,140 --> 00:34:12,020 Absolutely not. 639 00:34:12,300 --> 00:34:14,100 You're kind, cute, and loyal. 640 00:34:14,340 --> 00:34:15,740 How could Feng Sheng compare to you? 641 00:34:16,180 --> 00:34:16,860 If I were a girl... 642 00:34:16,940 --> 00:34:18,580 Even as a guy, I'd pick you. 643 00:34:18,980 --> 00:34:19,660 Buddy, 644 00:34:20,540 --> 00:34:23,500 I think I need to go to her 645 00:34:24,020 --> 00:34:24,980 and get a clear answer. 646 00:34:25,660 --> 00:34:27,740 Even if she's rejecting me, 647 00:34:27,740 --> 00:34:29,940 I deserve to know the reason. 648 00:34:30,180 --> 00:34:31,140 What if she really 649 00:34:31,140 --> 00:34:32,180 does choose Feng Sheng? 650 00:34:33,700 --> 00:34:34,380 Just wait. 651 00:34:37,340 --> 00:34:38,620 I'm with you spiritually. 652 00:34:42,900 --> 00:34:45,140 Why haven't I heard back from Hetai yet? 653 00:34:46,580 --> 00:34:47,780 Give it more time. 654 00:34:47,860 --> 00:34:48,660 You know 655 00:34:48,980 --> 00:34:51,620 securities companies love to hire PSDs. 656 00:34:52,060 --> 00:34:54,460 Poor, smart, desire. 657 00:34:54,780 --> 00:34:55,980 You check all three boxes. 658 00:34:56,180 --> 00:34:57,580 They'd be crazy not to want you. 659 00:34:58,700 --> 00:34:59,580 Hope you're right. 660 00:35:01,940 --> 00:35:03,100 Ding Zhitong. 661 00:35:04,980 --> 00:35:06,020 Ding Zhitong! 662 00:35:06,500 --> 00:35:08,860 Ding Zhitong! 663 00:35:14,860 --> 00:35:15,980 Ding Zhitong! 664 00:35:16,660 --> 00:35:17,340 Tong, 665 00:35:17,700 --> 00:35:18,500 someone's calling you. 666 00:35:19,220 --> 00:35:20,140 Ding Zhitong. 667 00:35:20,620 --> 00:35:21,260 What? 668 00:35:23,340 --> 00:35:24,380 Come down here. 669 00:35:25,820 --> 00:35:26,660 Why should I? 670 00:35:28,340 --> 00:35:29,660 I need to ask you something. 671 00:35:30,300 --> 00:35:30,860 Say it 672 00:35:30,860 --> 00:35:32,100 over the phone. 673 00:35:35,940 --> 00:35:37,980 Where's my phone? I left it at home. 674 00:35:41,180 --> 00:35:42,380 He's drunk and trying to confess. 675 00:35:44,340 --> 00:35:45,500 Tell me tomorrow then. 676 00:35:45,860 --> 00:35:48,540 No. Come down. 677 00:35:49,260 --> 00:35:51,860 Ding Zhitong! 678 00:35:52,020 --> 00:35:52,740 Do something about him. 679 00:35:52,740 --> 00:35:53,900 Don't let him shout like that. 680 00:35:53,900 --> 00:35:54,860 The whole building's gonna hear. 681 00:35:54,860 --> 00:35:55,660 Ding Zhitong. 682 00:35:55,860 --> 00:35:56,740 Ding Zhitong! 683 00:35:57,260 --> 00:35:58,260 Stop shouting! 684 00:35:58,260 --> 00:35:59,060 Come down. 685 00:35:59,180 --> 00:36:00,540 Fine, I'm coming. 686 00:36:00,700 --> 00:36:01,580 She's on her way. 687 00:36:12,140 --> 00:36:12,860 Ding Zhitong. 688 00:36:17,820 --> 00:36:18,700 Ding Zhitong. 689 00:36:19,820 --> 00:36:20,700 What are you doing? 690 00:36:20,700 --> 00:36:21,380 Come here. 691 00:36:21,700 --> 00:36:23,060 Slow down. 692 00:36:25,700 --> 00:36:26,580 What are you doing? 693 00:36:27,700 --> 00:36:28,380 Stand still. 694 00:36:29,180 --> 00:36:30,220 Your jacket. 695 00:36:32,100 --> 00:36:32,700 Here. 696 00:36:34,860 --> 00:36:35,580 Did you drink? 697 00:36:36,460 --> 00:36:37,100 A little. 698 00:36:37,940 --> 00:36:38,620 How many fingers 699 00:36:39,900 --> 00:36:40,340 Two. 700 00:36:43,220 --> 00:36:43,980 I'm not drunk. 701 00:36:45,260 --> 00:36:46,780 Alright, what do you want to say? 702 00:36:51,620 --> 00:36:52,860 Let me think. 703 00:36:53,220 --> 00:36:54,300 Think all you want. I'm going back. 704 00:36:54,540 --> 00:36:55,500 Wait. 705 00:37:04,180 --> 00:37:05,540 Why have you been ignoring me? 706 00:37:06,140 --> 00:37:08,740 What... What's your relationship with Xu Chenxi? 707 00:37:09,100 --> 00:37:10,220 We're childhood friends. 708 00:37:12,060 --> 00:37:12,860 Why? 709 00:37:14,140 --> 00:37:15,300 Do you often 710 00:37:15,300 --> 00:37:16,660 invite people to run with you? 711 00:37:17,340 --> 00:37:18,020 No. 712 00:37:23,380 --> 00:37:24,700 I only want to run with you. 713 00:37:31,020 --> 00:37:32,860 Well, you and Xu Chenxi are so close. 714 00:37:34,660 --> 00:37:36,060 Have you ever invited her to run with you? 715 00:37:36,620 --> 00:37:37,180 No. 716 00:37:38,500 --> 00:37:39,380 Absolutely not. 717 00:37:44,060 --> 00:37:44,700 Wait. 718 00:37:45,820 --> 00:37:46,980 There was a time 719 00:37:46,980 --> 00:37:49,260 when she kept begging to join me, 720 00:37:49,660 --> 00:37:50,660 saying she wanted to lose weight. 721 00:37:51,420 --> 00:37:53,620 But she sprained her ankle immediately. 722 00:37:53,620 --> 00:37:55,740 And my mom kept scolding me. 723 00:37:55,860 --> 00:37:56,860 It was annoying. 724 00:37:57,460 --> 00:37:59,020 She made me pick her up from school every day. 725 00:38:01,380 --> 00:38:02,020 Really? 726 00:38:02,340 --> 00:38:02,860 Yeah. 727 00:38:04,100 --> 00:38:04,740 Don't believe me? 728 00:38:06,100 --> 00:38:07,180 If you don't, I'll call... 729 00:38:07,900 --> 00:38:09,020 I left my phone at home. 730 00:38:09,020 --> 00:38:09,860 Wait a moment. 731 00:38:10,300 --> 00:38:11,100 Don't bother. 732 00:38:11,100 --> 00:38:12,140 Fine, I believe you. 733 00:38:12,860 --> 00:38:14,500 I do. Stop looking for it. 734 00:38:20,340 --> 00:38:22,220 Is that why you've been ignoring me? 735 00:38:22,340 --> 00:38:23,340 Just because of Xu Chenxi? 736 00:38:24,300 --> 00:38:26,860 I thought... I thought you liked her. 737 00:38:27,420 --> 00:38:28,300 No. 738 00:38:29,460 --> 00:38:31,260 We're just childhood friends, really. 739 00:38:34,740 --> 00:38:35,340 I see. 740 00:38:36,820 --> 00:38:37,980 Any other questions? 741 00:38:38,260 --> 00:38:38,740 Yeah. 742 00:38:44,220 --> 00:38:46,140 Are you dating Feng Sheng? 743 00:38:47,020 --> 00:38:48,820 No. We're just childhood friends too. 744 00:38:48,820 --> 00:38:49,740 Just good friends. 745 00:38:52,900 --> 00:38:53,580 Really? 746 00:38:53,980 --> 00:38:54,740 Yeah. 747 00:39:00,380 --> 00:39:00,980 Good. 748 00:39:02,620 --> 00:39:04,180 I thought you two were together. 749 00:39:07,700 --> 00:39:08,980 Funny. 750 00:39:10,700 --> 00:39:12,660 I thought you and Xu Chenxi were together too. 751 00:39:33,700 --> 00:39:34,460 Ding Zhitong, 752 00:39:36,540 --> 00:39:37,900 do you have someone you like? 753 00:39:38,520 --> 00:39:40,470 ♪Hovers between us there♪ 754 00:39:41,540 --> 00:39:45,150 ♪Rain-washed lemon freshness drifts♪ 755 00:39:45,850 --> 00:39:47,770 ♪Your breathing syncs♪ 756 00:39:47,860 --> 00:39:49,660 Will you run with me tomorrow then? 757 00:39:49,660 --> 00:39:52,470 ♪With my own rhythm♪ 758 00:39:55,250 --> 00:39:56,700 ♪This unfamiliar feeling♪ 759 00:39:56,700 --> 00:39:57,340 It's getting late. 760 00:39:58,180 --> 00:39:59,140 Let me take you back. 761 00:39:59,860 --> 00:40:00,780 How did you get here? 762 00:40:01,220 --> 00:40:01,860 I... 763 00:40:01,860 --> 00:40:04,080 ♪Falling stars from dreams♪ 764 00:40:04,500 --> 00:40:05,580 I ran here. 765 00:40:05,580 --> 00:40:06,900 ♪Running against the wind♪ 766 00:40:07,140 --> 00:40:09,740 Well, do you remember Wang Yi's number? 767 00:40:09,980 --> 00:40:11,060 I'll call him to pick you up. 768 00:40:11,060 --> 00:40:12,140 Wang Yi? 769 00:40:13,040 --> 00:40:15,300 ♪Every shining, shining day♪ 770 00:40:15,300 --> 00:40:16,060 I don't remember. 771 00:40:16,060 --> 00:40:17,650 ♪Is a loving, loving day♪ 772 00:40:18,180 --> 00:40:20,060 Here. I'll take you back. 773 00:40:20,060 --> 00:40:21,800 ♪Moon and stars now share your rhythm♪ 774 00:40:22,820 --> 00:40:24,920 ♪Every shining, shining day♪ 775 00:40:25,440 --> 00:40:30,950 ♪I am gonna open my heart♪ 776 00:40:32,660 --> 00:40:34,860 Will you run with me tomorrow? 777 00:40:37,500 --> 00:40:39,580 Let me get you home first. 778 00:40:39,780 --> 00:40:40,300 No. 779 00:40:41,440 --> 00:40:43,500 ♪You're so unique♪ 780 00:40:43,700 --> 00:40:44,780 Promise me first. 781 00:40:45,340 --> 00:40:46,980 Promise you'll run with me. 782 00:40:47,220 --> 00:40:50,300 ♪Like a cup of warm milk♪ 783 00:40:51,450 --> 00:40:52,860 ♪I'm waiting for you♪ 784 00:40:52,860 --> 00:40:55,060 Fine, I promise. 785 00:40:56,620 --> 00:41:00,070 ♪Thinking of you for countless nights♪ 786 00:41:01,570 --> 00:41:05,900 ♪I want to greet the sunrise in your embrace♪ 787 00:41:06,300 --> 00:41:10,250 ♪Under the same azure sea♪ 788 00:41:11,000 --> 00:41:13,400 ♪You and I♪ 789 00:41:32,950 --> 00:41:37,980 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 790 00:41:39,580 --> 00:41:46,310 ♪As we searched for love's missing part♪ 791 00:41:46,830 --> 00:41:52,660 ♪We longed to stay♪ 792 00:41:53,170 --> 00:41:59,010 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 793 00:42:00,330 --> 00:42:06,410 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 794 00:42:07,060 --> 00:42:13,060 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 795 00:42:13,860 --> 00:42:20,460 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 796 00:42:21,030 --> 00:42:27,510 ♪Someone let warm times slip from control♪ 797 00:42:28,130 --> 00:42:34,680 ♪All the courage from pain was to let go♪ 798 00:42:34,870 --> 00:42:40,910 ♪And to let you grow♪ 799 00:42:42,060 --> 00:42:48,130 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 800 00:42:49,090 --> 00:42:55,730 ♪Someone once stood firm behind me♪ 801 00:42:55,990 --> 00:43:02,560 ♪Someone risked it all to hold me♪ 802 00:43:02,880 --> 00:43:09,130 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 803 00:43:09,630 --> 00:43:15,680 ♪Down the roads we raced♪ 804 00:43:16,610 --> 00:43:29,210 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 51010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.