All language subtitles for Dope.Thief.S01E06.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,785 --> 00:00:36,078 Fuck. 2 00:00:36,662 --> 00:00:39,872 Babe, we need more towels. 3 00:00:39,873 --> 00:00:42,125 There's some in that steamer trunk. 4 00:00:45,546 --> 00:00:47,256 Jesus Christ! 5 00:01:23,041 --> 00:01:24,917 Where did you smuggle those in from? 6 00:01:24,918 --> 00:01:26,961 They rolled on to our property. 7 00:01:26,962 --> 00:01:29,088 But it doesn't make them ours. 8 00:01:29,089 --> 00:01:32,049 The neighbors get Instacart. They're a couple of shut-ins. 9 00:01:32,050 --> 00:01:34,927 I haven't tasted zucchini in ten years. 10 00:01:34,928 --> 00:01:38,764 Great. I'll make a soufflรฉ out of stolen vegetables. 11 00:01:38,765 --> 00:01:39,891 Where are the towels? 12 00:01:39,892 --> 00:01:41,267 I didn't see any towels. 13 00:01:41,268 --> 00:01:43,936 Well, then you didn't look. They're in the trunk by the shelves. 14 00:01:43,937 --> 00:01:45,146 I looked everywhere. 15 00:01:45,147 --> 00:01:46,940 By the Christmas lights. 16 00:01:55,616 --> 00:01:59,912 Stay there. Stay there. 17 00:02:02,956 --> 00:02:04,749 This is how accidents happen. 18 00:02:04,750 --> 00:02:07,961 Raymond, please. This is insanity. 19 00:02:08,586 --> 00:02:11,715 This is the same kid who used to sleep with a gun under his pillow. 20 00:02:12,216 --> 00:02:14,467 Luckily he didn't kill the tooth fairy. 21 00:02:14,468 --> 00:02:19,555 Raymond, put the gun down and let's please call 911. 22 00:02:19,556 --> 00:02:20,932 No cops, Ma. 23 00:02:20,933 --> 00:02:23,100 Amen. You know how I feel about cops. 24 00:02:23,101 --> 00:02:25,937 - He gave me up. - Raymond, he saved your life. 25 00:02:25,938 --> 00:02:27,438 He shot that Mexican. 26 00:02:27,439 --> 00:02:29,190 We're trying to help you here. 27 00:02:29,191 --> 00:02:30,983 - Nope. - I agree with you. 28 00:02:30,984 --> 00:02:33,194 No cops. No doctors. 29 00:02:33,195 --> 00:02:36,364 You have less of a chance out there than in here. 30 00:02:36,365 --> 00:02:40,993 Just give me the gun before you shoot your dick off by mistake. 31 00:02:40,994 --> 00:02:42,203 I'll shoot your dick off. 32 00:02:42,204 --> 00:02:44,914 No, sir. I plan to use this dick a few more times. 33 00:02:44,915 --> 00:02:46,333 Oh, for God's sake. 34 00:02:50,170 --> 00:02:51,255 Rest your arm. 35 00:02:54,007 --> 00:02:56,969 No one wants to die in custody. 36 00:02:57,761 --> 00:02:59,136 We stay here. 37 00:02:59,137 --> 00:03:02,266 It's a beautiful day. We live in the moment. 38 00:03:04,101 --> 00:03:05,560 Don't, Ma. Don't... 39 00:03:05,561 --> 00:03:07,812 Raymond, how dare you wave that thing at me. 40 00:03:07,813 --> 00:03:09,522 - Sorry, Ma. I'm sorry. - You're breaking my heart. 41 00:03:09,523 --> 00:03:11,649 No hospitals, Ma. 42 00:03:11,650 --> 00:03:13,777 No... No hospitals. 43 00:03:14,736 --> 00:03:17,154 Maybe that dopehead friend of his can talk some sense into him. 44 00:03:17,155 --> 00:03:20,950 - Don't call 911. Don't call 911, Ma. - Raymond, stop it. 45 00:03:20,951 --> 00:03:25,163 We have decisions to make. You're not the man of the house anymore. 46 00:03:26,623 --> 00:03:27,916 Fuck you. 47 00:03:29,084 --> 00:03:30,586 You're a piece of shit. 48 00:03:33,964 --> 00:03:35,299 Fuck. 49 00:03:38,177 --> 00:03:40,386 - Now, it's all right, darling. - Don't. 50 00:03:40,387 --> 00:03:41,972 You're gonna be okay. 51 00:03:42,931 --> 00:03:44,850 I'm here. It's all right. 52 00:03:58,739 --> 00:04:01,325 Fuck! 53 00:05:17,734 --> 00:05:19,069 We're beyond the grace period. 54 00:05:19,987 --> 00:05:23,447 Anything non-pertinent to the crimes under investigation isn't permissible in court. 55 00:05:23,448 --> 00:05:26,367 It's privileged information and the collection of it needs to be minimized. 56 00:05:26,368 --> 00:05:28,328 You can listen for one minute at a time. 57 00:05:28,829 --> 00:05:31,539 If they're only talking about the Sixers, we go offline. 58 00:05:31,540 --> 00:05:35,127 We're required to minimize for 40 seconds before we're back to recording. 59 00:05:35,627 --> 00:05:38,379 Detective Crawford will review those pertinent crimes. 60 00:05:38,380 --> 00:05:41,090 We facilitated the release of Ray's father, Bart Driscoll, 61 00:05:41,091 --> 00:05:43,384 and placed him under electronic surveillance. 62 00:05:43,385 --> 00:05:46,596 The objective is to monitor his son, Raymond Driscoll, 63 00:05:46,597 --> 00:05:49,140 and ascertain what organization he works for 64 00:05:49,141 --> 00:05:52,060 and who is providing him with sensitive DEA information. 65 00:05:52,644 --> 00:05:54,520 Raymond Driscoll is wanted in connection with the murder 66 00:05:54,521 --> 00:05:55,898 of Special Agent Jack Cross. 67 00:05:56,773 --> 00:05:59,400 We're trying to find his and his associates' involvement 68 00:05:59,401 --> 00:06:01,361 in any of the following crimes: 69 00:06:02,112 --> 00:06:05,907 robbery, narcotics trafficking, racketeering, 70 00:06:05,908 --> 00:06:08,285 conspiracy to distribute narcotics, 71 00:06:08,869 --> 00:06:14,373 possession of stolen firearms, arson, federal murder and... 72 00:06:14,374 --> 00:06:16,293 Impersonating a federal agent. 73 00:06:20,088 --> 00:06:21,298 Shit. 74 00:06:52,079 --> 00:06:54,289 Ray? Can you hear me? 75 00:06:54,790 --> 00:06:57,416 Brother, I'm here. I'm here, okay? 76 00:06:57,417 --> 00:07:00,753 Use this. Use this now, okay? Go, bud. 77 00:07:00,754 --> 00:07:01,839 Oh, shit! 78 00:07:03,882 --> 00:07:05,424 - Oh, Manny. - Okay, bro. I'm here, bro. 79 00:07:05,425 --> 00:07:08,178 - Manny, what the fuck are you doing here? - Okay. 80 00:07:10,639 --> 00:07:11,639 Okay, brother. Okay. 81 00:07:11,640 --> 00:07:13,099 - Okay. We gotta... - Oh, shit. 82 00:07:13,100 --> 00:07:14,892 We gotta get back to that couch, okay? 83 00:07:14,893 --> 00:07:16,853 Manny, what the fuck are you doing here? 84 00:07:16,854 --> 00:07:18,145 Theresa called me. Okay? 85 00:07:18,146 --> 00:07:21,315 Recovery begins with the first step, brother. Right? 86 00:07:21,316 --> 00:07:23,359 - Help me help you. Let's go. - Okay. 87 00:07:23,360 --> 00:07:25,069 Okay, brother. 88 00:07:25,070 --> 00:07:27,530 - One, two... - Okay. One. Two. 89 00:07:27,531 --> 00:07:28,906 ...three. 90 00:07:28,907 --> 00:07:31,201 - Oh, shit! On the couch! - Here, here! 91 00:07:31,827 --> 00:07:33,578 - Fuck. Shit. - Shit, man! 92 00:07:33,579 --> 00:07:35,247 - Shit. - Fuck, man. 93 00:07:36,790 --> 00:07:38,916 It's a trap, Manny. 94 00:07:38,917 --> 00:07:40,877 Ray, you're burning up, man. 95 00:07:40,878 --> 00:07:41,878 We have to do something. 96 00:07:41,879 --> 00:07:45,006 Hey, look, man, I'm still in charge. All right, bro? 97 00:07:45,007 --> 00:07:46,966 Ray, you're not thinking straight. 98 00:07:46,967 --> 00:07:48,593 He did this shit to me, man. 99 00:07:48,594 --> 00:07:50,469 - That motherfucker did this shit to me. - Brother, 100 00:07:50,470 --> 00:07:53,765 there's a fucking dead sicario in the garage. Okay? 101 00:07:54,266 --> 00:07:55,808 You're not thinking straight, Ray. Okay? 102 00:07:55,809 --> 00:07:57,393 He must have cut some kind of a deal 103 00:07:57,394 --> 00:07:59,729 - or something, man. I'm telling you. - Okay. Look at me. 104 00:07:59,730 --> 00:08:00,855 You lost a lot of blood. 105 00:08:00,856 --> 00:08:04,108 If we can't take you to a hospital, we need a doctor here. 106 00:08:04,109 --> 00:08:05,818 Now, does Son know anyone? 107 00:08:05,819 --> 00:08:07,278 Like a Mafia doctor or... 108 00:08:07,279 --> 00:08:09,488 - Why are we whispering, Ray? - What the f... Manny, 109 00:08:09,489 --> 00:08:11,950 don't say names, motherfucker. 110 00:08:13,118 --> 00:08:15,329 They can hear us, bro. 111 00:08:18,248 --> 00:08:19,249 Listen. 112 00:08:20,667 --> 00:08:22,711 You hear that? Listen. 113 00:08:34,556 --> 00:08:35,639 Tell me what you need. 114 00:08:35,640 --> 00:08:37,558 Your medication? It's right there. 115 00:08:38,559 --> 00:08:40,478 Go help Raymond's friend, Bart. 116 00:08:40,479 --> 00:08:43,064 He's not his friend. He's an accomplice. 117 00:08:43,065 --> 00:08:45,692 If you need something, ask me. 118 00:08:46,735 --> 00:08:47,735 Glue. 119 00:08:50,030 --> 00:08:52,114 So, you're gonna glue him back together? 120 00:08:52,115 --> 00:08:53,324 Like Humpty Dumpty? 121 00:08:53,325 --> 00:08:55,952 He doesn't need duct tape. He doesn't need your meds. 122 00:08:55,953 --> 00:08:57,954 He needs a hospital. 123 00:08:57,955 --> 00:08:59,873 He won't make it to the hospital. 124 00:09:07,005 --> 00:09:09,758 Why does the music have to be so loud, Bart? 125 00:09:11,093 --> 00:09:14,972 That motherfucker in our garage is a cartel cleaner. 126 00:09:17,766 --> 00:09:19,768 They don't come here to see the Liberty Bell. 127 00:09:22,229 --> 00:09:24,147 I can't wrap my head around this. 128 00:09:24,648 --> 00:09:27,025 If they make trouble, it's for one reason. 129 00:09:28,360 --> 00:09:30,237 Someone knows something. 130 00:09:30,821 --> 00:09:33,824 Well, nobody in this house has a goddamn clue. 131 00:09:34,616 --> 00:09:36,743 Our son knows something that can hurt them. 132 00:09:39,830 --> 00:09:40,831 Where's the money? 133 00:09:43,083 --> 00:09:46,461 The only money I know about went to your damn lawyer. 134 00:10:07,399 --> 00:10:09,651 Stay with me, brother. Stay with me. 135 00:10:11,570 --> 00:10:13,487 Don't let him pass out, chico. 136 00:10:13,488 --> 00:10:16,282 Sir, if you expect respect, be the first to show some. 137 00:10:16,283 --> 00:10:19,577 Motherfucker learned how to speak English at an AA meeting. 138 00:10:19,578 --> 00:10:20,954 Why a colander? 139 00:10:21,955 --> 00:10:25,416 Ay, they're listening, man. They're list... 140 00:10:25,417 --> 00:10:27,710 Oh, my God. Everyone's going crazy. 141 00:10:27,711 --> 00:10:29,170 He does this. 142 00:10:29,171 --> 00:10:32,840 He got stuck on an idea like Jolly Ranchers 143 00:10:32,841 --> 00:10:35,552 or some song that he can't remember the name of. 144 00:10:36,136 --> 00:10:37,304 {\an8}What a numbskull. 145 00:10:40,933 --> 00:10:44,186 Driscoll could be high or this could be code. 146 00:10:44,686 --> 00:10:45,686 "Jolly Ranchers"? 147 00:10:45,687 --> 00:10:47,271 This fucking music. 148 00:10:47,272 --> 00:10:51,526 Theresa said, "Why use a colander?" Is that drug paraphernalia? 149 00:10:51,527 --> 00:10:54,279 {\an8}Nothing would surprise me. Usually is. 150 00:10:58,534 --> 00:10:59,534 Minimize. 151 00:11:00,369 --> 00:11:01,744 Something is off. 152 00:11:01,745 --> 00:11:04,163 - You are the only witness. - You don't listen to logic. 153 00:11:04,164 --> 00:11:05,248 You are not listening. 154 00:11:05,249 --> 00:11:06,791 There is the trafficking investigation 155 00:11:06,792 --> 00:11:08,584 and then there is the murder of a federal agent. 156 00:11:08,585 --> 00:11:11,295 Please, just separate those in that sick brain. 157 00:11:11,296 --> 00:11:13,548 Our goal is to find out who Ray knows, 158 00:11:13,549 --> 00:11:16,133 what Ray knows, and who is coming for him. 159 00:11:16,134 --> 00:11:18,678 They wouldn't hunker down like this unless he was dying. 160 00:11:18,679 --> 00:11:20,263 Mina, what do you need to know? 161 00:11:20,264 --> 00:11:24,058 Just say it. Please, Mina, say it once and for all. 162 00:11:24,059 --> 00:11:26,269 What? You wanna know how lost Jack was? 163 00:11:26,270 --> 00:11:27,186 No? 164 00:11:27,187 --> 00:11:30,106 You wanna know how these frauds walked in at the perfect moment 165 00:11:30,107 --> 00:11:31,316 and ruined your life? 166 00:11:33,944 --> 00:11:35,820 I'm not the only witness. 167 00:11:35,821 --> 00:11:40,074 We are gonna convict these guys who planned a robbery and killed Jack. 168 00:11:40,075 --> 00:11:42,743 Then we are gonna bust anyone who moved the money and the drugs. 169 00:11:42,744 --> 00:11:44,954 And if Driscoll doesn't live to testify? 170 00:11:44,955 --> 00:11:48,082 He is high or he is on to us. Or both. 171 00:11:48,083 --> 00:11:49,458 These guys, they talk in code. 172 00:11:49,459 --> 00:11:51,836 You have a duty to protect him. 173 00:11:51,837 --> 00:11:53,297 Now you care about duty? 174 00:11:55,174 --> 00:11:57,301 Ten seconds till we record again, sir. 175 00:11:59,428 --> 00:12:01,138 Your duty is to go check those time cards. 176 00:12:02,264 --> 00:12:03,473 Come on. 177 00:12:25,579 --> 00:12:26,747 Who's circling the house? 178 00:12:29,041 --> 00:12:30,042 Ice cream truck. 179 00:12:31,168 --> 00:12:32,169 You want some? 180 00:12:34,296 --> 00:12:35,756 Yeah, I want a Bomb Pop. 181 00:12:39,301 --> 00:12:40,761 Can you carry a gun? 182 00:12:41,386 --> 00:12:42,887 What do the terms of your release say? 183 00:12:42,888 --> 00:12:46,058 They say, "Fuck you, punk." 184 00:12:49,853 --> 00:12:53,272 You don't need to be disrespectful. I'm trying to help here. 185 00:12:53,273 --> 00:12:55,567 I don't need help from a junkie. 186 00:13:03,867 --> 00:13:05,076 That's not cool, man. 187 00:13:05,077 --> 00:13:07,078 I smell that shit on you. 188 00:13:07,079 --> 00:13:09,248 Where do you think I come from? 189 00:13:10,457 --> 00:13:13,501 Are we really doing this, man? Are we really? 190 00:13:13,502 --> 00:13:16,712 'Cause I'm only here for Ray. That is my boy down there. 191 00:13:16,713 --> 00:13:18,423 {\an8}That's my boy. 192 00:13:19,091 --> 00:13:22,593 Okay. I see. 193 00:13:22,594 --> 00:13:27,391 What? Piss on everything, like a dog marking his territory. 194 00:13:28,934 --> 00:13:31,478 You're the one who took him down, junkie. 195 00:13:32,437 --> 00:13:35,148 That was... that was me, right? 196 00:13:35,649 --> 00:13:36,649 Okay. 197 00:13:37,067 --> 00:13:39,903 Do you want to have some family therapy, old man? 198 00:13:40,445 --> 00:13:41,613 You need help there? 199 00:13:42,239 --> 00:13:43,657 One step at a time. 200 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 It works if you work it. 201 00:14:31,747 --> 00:14:33,081 Fuck! 202 00:14:35,083 --> 00:14:37,377 Hey, look. Ray, look. Look what I found. 203 00:14:38,253 --> 00:14:42,048 This is inspiration, okay? Just to keep fighting. 204 00:14:42,049 --> 00:14:43,634 What is that shit? Bossa nova? 205 00:14:44,676 --> 00:14:45,969 It's from his old girl. 206 00:14:46,470 --> 00:14:48,221 What the fuck are you giving him that for? 207 00:14:48,222 --> 00:14:50,557 I'm between a cartel and Soul Train. 208 00:14:53,644 --> 00:14:54,770 You okay? 209 00:14:56,230 --> 00:15:01,108 It must be triggering hearing Driscoll again. 210 00:15:01,109 --> 00:15:02,903 You guys just keep playing your video game. 211 00:15:04,571 --> 00:15:06,364 - He's hurt. - What's going on? 212 00:15:06,365 --> 00:15:08,032 I thought you wanted these guys to burn. 213 00:15:08,033 --> 00:15:09,618 The right way. 214 00:15:11,203 --> 00:15:14,664 I'm not watching another accident. Not today. 215 00:15:14,665 --> 00:15:17,543 It's an anniversary for me. 216 00:15:18,210 --> 00:15:19,962 Of what? Jack? 217 00:15:22,214 --> 00:15:23,715 - The ex? - No. 218 00:15:25,551 --> 00:15:27,553 Fuck him. He's alive somewhere. 219 00:15:33,600 --> 00:15:34,643 You had a kid. 220 00:15:40,774 --> 00:15:42,526 That's supposed to be a secret, right? 221 00:15:45,028 --> 00:15:46,779 I just miss her so much. 222 00:15:46,780 --> 00:15:47,823 What? 223 00:15:48,740 --> 00:15:51,577 I'm sorry. I just... I can't hear you. 224 00:15:52,536 --> 00:15:53,537 I... 225 00:15:54,705 --> 00:15:56,665 I just said I was an okay mom. 226 00:15:58,667 --> 00:15:59,918 Yeah, I believe you. 227 00:16:08,510 --> 00:16:11,846 And then, when she was 13, she and her boyfriend used to sneak around. 228 00:16:11,847 --> 00:16:15,767 And one night, he got ahold of what he thought was Percocet. 229 00:16:18,312 --> 00:16:19,313 Fentanyl. 230 00:16:22,774 --> 00:16:24,151 Four years ago today. 231 00:16:30,449 --> 00:16:32,993 Man, it takes a lot to come back from something like that. 232 00:16:35,454 --> 00:16:36,455 You don't. 233 00:16:43,962 --> 00:16:45,672 You must have hid it to get this job. 234 00:16:47,633 --> 00:16:48,634 Yep. 235 00:16:52,221 --> 00:16:53,597 You get used to hiding things. 236 00:16:59,311 --> 00:17:00,144 Jack! 237 00:17:00,145 --> 00:17:02,230 The fucking dead lady that was right here, Manny. 238 00:17:02,231 --> 00:17:03,314 Where is she, man? 239 00:17:03,315 --> 00:17:06,401 You are gonna live. We are gonna live. 240 00:17:09,695 --> 00:17:11,156 Jack! 241 00:17:19,039 --> 00:17:20,957 How I end up in Vietnam? 242 00:17:20,958 --> 00:17:22,792 We came as fast as we could. 243 00:17:23,585 --> 00:17:25,920 My mom's done this before. We're gonna get you straight. 244 00:17:25,921 --> 00:17:28,256 We need to confirm that this is Son Pham in the house. 245 00:17:28,257 --> 00:17:29,507 What's she gonna do to me? 246 00:17:29,508 --> 00:17:30,675 What's she gonna do to me? 247 00:17:30,676 --> 00:17:31,677 Shut up now. 248 00:17:33,303 --> 00:17:34,471 You speak English? 249 00:17:35,097 --> 00:17:36,974 Good enough for you, knucklehead. 250 00:17:39,101 --> 00:17:41,477 - Manny? Manny? Hey, Manny. - I'm here. 251 00:17:41,478 --> 00:17:45,690 Hey, Son is in on this shit. 252 00:17:45,691 --> 00:17:46,899 Son is in on this shit. 253 00:17:46,900 --> 00:17:49,110 Son's been talking, bro. He's been talking. 254 00:17:49,111 --> 00:17:52,071 Sorry, Mrs. Pham. He's saying this about everybody. 255 00:17:52,072 --> 00:17:53,781 - Ask him, bro. - You know, he's paranoid. 256 00:17:53,782 --> 00:17:55,032 Even when things are good. 257 00:17:55,033 --> 00:17:58,035 Raymond, this is your friend. He brought you a doctor. 258 00:17:58,036 --> 00:17:59,203 Let her look at you. 259 00:17:59,204 --> 00:18:01,330 She ain't no doctor. She a witch. 260 00:18:01,331 --> 00:18:03,875 - She's not a witch. - She's a fucking witch. She a witch. 261 00:18:03,876 --> 00:18:05,168 {\an8}Sorry, Mr. and Mrs. Pham. 262 00:18:05,169 --> 00:18:07,253 - He's saying this about everybody. - It's no problem, Manny. 263 00:18:07,254 --> 00:18:08,838 - Turn him over. - This is your friend. 264 00:18:08,839 --> 00:18:10,798 - Get the fuck off me! - No. Just wait. 265 00:18:10,799 --> 00:18:12,550 - Get the fuck off me! - Hold him down. 266 00:18:12,551 --> 00:18:14,135 Manny, get them the fuck off! 267 00:18:14,136 --> 00:18:16,679 - Get them off me. Get the fuck off me! - Hold him down. 268 00:18:16,680 --> 00:18:18,055 Shit, man! 269 00:18:18,056 --> 00:18:20,517 I wish you wouldn't give him any more dope. 270 00:18:24,813 --> 00:18:25,814 Shit. 271 00:18:26,940 --> 00:18:29,859 - Okay. - Fuck. Shit. 272 00:18:29,860 --> 00:18:31,528 Manny, how you let her do this... 273 00:18:32,696 --> 00:18:35,615 - Okay. It's over now. - No. 274 00:18:35,616 --> 00:18:37,492 Fuck y'all people, man. 275 00:18:38,327 --> 00:18:40,996 - Fuck y'all. - Okay, it's over now. 276 00:18:41,496 --> 00:18:44,124 - Fuck you people, man. - Okay. 277 00:18:45,626 --> 00:18:47,419 - Shit. - Breathe. 278 00:18:54,259 --> 00:18:55,385 What's sealing the wound? 279 00:18:56,929 --> 00:18:58,055 Glue. 280 00:19:04,353 --> 00:19:06,772 He's already high as a kite. 281 00:19:11,985 --> 00:19:13,987 Damn, Grandma. 282 00:19:15,239 --> 00:19:18,741 Hey. What's your name? 283 00:19:18,742 --> 00:19:19,909 - Xuan. - Su... 284 00:19:19,910 --> 00:19:22,578 - Shee-han? - Xuan. 285 00:19:22,579 --> 00:19:23,621 Am I saying it wrong? 286 00:19:23,622 --> 00:19:26,375 - How am I saying it? - See, as in "See-an." 287 00:19:28,293 --> 00:19:31,587 Su... Xuan. What's it mean? 288 00:19:31,588 --> 00:19:32,798 Springtime. 289 00:19:35,133 --> 00:19:36,301 Oh, shit. 290 00:19:37,219 --> 00:19:40,888 You hear that, Manny? Springtime. That's beautiful, right? 291 00:19:40,889 --> 00:19:41,806 Springtime is... 292 00:19:41,807 --> 00:19:44,642 Hey, Ma. That's beautiful. Right, Ma? The springtime. 293 00:19:44,643 --> 00:19:46,727 - Yeah, baby. - Springtime Xuan. 294 00:19:46,728 --> 00:19:49,605 And now, three minutes. Direct pressure. 295 00:19:49,606 --> 00:19:50,982 - What? - Don't move. 296 00:19:50,983 --> 00:19:53,735 Three minutes I press hard. 297 00:19:54,778 --> 00:19:56,613 You can't move, okay? 298 00:19:58,532 --> 00:20:01,285 You stay still and look to my eyes. 299 00:20:01,994 --> 00:20:03,287 You can't move, okay? 300 00:20:09,793 --> 00:20:11,086 Go. 301 00:20:12,087 --> 00:20:13,338 Shit! 302 00:20:14,673 --> 00:20:15,841 Fuck! 303 00:20:16,341 --> 00:20:17,885 Oh, shit. 304 00:20:23,932 --> 00:20:25,600 Look at me. Only me. 305 00:20:25,601 --> 00:20:26,894 Okay. Okay. 306 00:20:30,272 --> 00:20:31,607 Manny. Fuck. 307 00:20:33,650 --> 00:20:34,650 Same car? 308 00:20:35,068 --> 00:20:36,527 Same car. 309 00:20:36,528 --> 00:20:39,113 Springtime everything comes back to life. 310 00:20:39,114 --> 00:20:40,282 Right. 311 00:20:41,033 --> 00:20:42,867 Trees. Trees. 312 00:20:42,868 --> 00:20:44,535 Flowers. Easter bunny. 313 00:20:44,536 --> 00:20:47,705 Even Jesus. Even Jesus, right? 314 00:20:47,706 --> 00:20:49,165 But you are not Jesus. 315 00:20:49,166 --> 00:20:51,835 I am definitely not. 316 00:20:54,671 --> 00:20:56,589 I think he just passed out. 317 00:20:56,590 --> 00:20:58,257 What do you think they're doing? 318 00:20:58,258 --> 00:21:00,635 - The music is so loud. - They know we're listening. 319 00:21:00,636 --> 00:21:02,179 Mina swears he's hurt. 320 00:21:03,555 --> 00:21:07,683 "Trees, flowers, he's not Jesus." And then he passes out. 321 00:21:07,684 --> 00:21:10,437 And I agree with her. 322 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 "Don't give him any more of that junk." 323 00:21:17,402 --> 00:21:18,487 He's high. 324 00:21:20,072 --> 00:21:22,991 Okay, we're back in 22 seconds. Everyone, listen close. 325 00:21:24,034 --> 00:21:25,202 Come on. 326 00:21:27,371 --> 00:21:29,122 It's all right. Just stay calm. 327 00:21:31,917 --> 00:21:33,001 It's the same car. 328 00:21:33,585 --> 00:21:35,504 Can we move him while he's passed out like this? 329 00:21:38,674 --> 00:21:40,842 They're still circling. We don't have a window. 330 00:21:40,843 --> 00:21:42,761 But we have enough guns to hold them off. 331 00:21:44,137 --> 00:21:46,265 You know, Ray's right to be angry at me. 332 00:21:47,808 --> 00:21:51,602 The scams you two pulled, they had very short lifespans. 333 00:21:51,603 --> 00:21:53,437 No, no, brother. No. 334 00:21:53,438 --> 00:21:55,481 No, the houses you gave us, they were nothing. 335 00:21:55,482 --> 00:22:00,028 They were just, like, you know, kids that didn't even know who they worked for. 336 00:22:00,571 --> 00:22:03,073 - I got too far from the streets, Manny. - Listen. 337 00:22:04,575 --> 00:22:06,577 Don't listen to that rat stuff, okay? 338 00:22:07,286 --> 00:22:09,495 You know, and, Son, you're here. 339 00:22:09,496 --> 00:22:12,875 You're here, man. You're trying. You came. 340 00:22:13,917 --> 00:22:15,335 And you brought your mom. 341 00:22:16,128 --> 00:22:18,046 That's just fucking beautiful. 342 00:22:23,385 --> 00:22:24,595 Is she a doctor? 343 00:22:27,681 --> 00:22:30,642 Yeah. In Vietnam. During the war. 344 00:22:36,565 --> 00:22:40,527 You know, in a war, Manny, everybody gets dirty. 345 00:22:41,612 --> 00:22:44,990 You got to choose your life or your soul. 346 00:22:46,742 --> 00:22:48,785 Her brother worked for the CIA, you know? 347 00:22:50,162 --> 00:22:51,454 No shit. 348 00:22:51,455 --> 00:22:52,497 Yeah. 349 00:22:53,415 --> 00:22:58,045 When he was captured and executed, it didn't matter. 350 00:23:00,047 --> 00:23:04,301 The only real sides are the living and the dead. 351 00:23:07,554 --> 00:23:08,555 Yeah. 352 00:23:38,794 --> 00:23:41,213 Everybody's coming to this fucking party. 353 00:23:42,965 --> 00:23:45,592 You need a hospital or you die. 354 00:23:47,094 --> 00:23:49,720 You fixed me, Springtime. 355 00:23:49,721 --> 00:23:52,307 No, you dying from infection. 356 00:23:52,975 --> 00:23:55,768 Nah. No infection. 357 00:23:55,769 --> 00:23:59,021 Not from the leg. It's here. It's your shoulder. 358 00:23:59,022 --> 00:24:00,481 First-time wound that never heals. 359 00:24:00,482 --> 00:24:04,695 The first wound never heals. 360 00:24:06,446 --> 00:24:07,573 That's beautiful. 361 00:24:08,782 --> 00:24:12,618 Ray, my mom says there was a pocket of pus in your shoulder, 362 00:24:12,619 --> 00:24:15,080 now it's in your bloodstream causing an infection. 363 00:24:16,456 --> 00:24:17,874 Okay, look at me now. 364 00:24:17,875 --> 00:24:20,335 We have to go. Okay? 365 00:24:22,296 --> 00:24:23,505 We have to go now. 366 00:24:24,423 --> 00:24:26,215 Those vultures are circling. 367 00:24:26,216 --> 00:24:28,676 My mother gave him antibiotics, but it's not enough. 368 00:24:28,677 --> 00:24:30,344 He needs an IV or he's gonna die. 369 00:24:30,345 --> 00:24:32,139 He'll die faster outside. 370 00:24:34,224 --> 00:24:35,474 Hold on. 371 00:24:35,475 --> 00:24:37,310 - Ray. Ray... - Let me the fuck out of here. Fuck! 372 00:24:37,311 --> 00:24:38,770 What are you doing? Stop it. 373 00:24:39,354 --> 00:24:40,354 Don't be an idiot. 374 00:24:40,355 --> 00:24:42,398 I'm not taking y'all down with me. 375 00:24:42,399 --> 00:24:44,276 Ray, stop trying to protect everyone. 376 00:24:44,860 --> 00:24:47,320 Help me help you. Just tell me what to do. 377 00:24:47,321 --> 00:24:48,237 Raymond, honey. 378 00:24:48,238 --> 00:24:49,572 - Do you want some space? - Ma, leave me alone 379 00:24:49,573 --> 00:24:51,116 for one goddamn minute 380 00:24:53,619 --> 00:24:55,203 Hey. Hey, Marletta. 381 00:24:55,204 --> 00:24:58,624 Wait, hey. Wait, Marletta. 382 00:25:03,003 --> 00:25:04,838 Fuck. 383 00:25:13,639 --> 00:25:14,639 Fuck. 384 00:25:16,141 --> 00:25:17,142 Fuck. 385 00:25:21,605 --> 00:25:23,105 - Ray. - Just come back. 386 00:25:23,106 --> 00:25:24,691 Come back to the couch. 387 00:25:52,594 --> 00:25:57,432 You are taking me to musical hell, Marletta. 388 00:26:06,692 --> 00:26:09,444 So much Top 40. 389 00:26:10,112 --> 00:26:11,655 Why? 390 00:26:13,991 --> 00:26:16,994 A song is just for the moment. It's not meant to last forever. 391 00:26:18,328 --> 00:26:21,789 Be real, Ray. What you're holding on to, what you're trying to keep alive 392 00:26:21,790 --> 00:26:24,168 is just a dream. 393 00:26:45,772 --> 00:26:49,776 What the fuck, Mars? The f... 394 00:27:02,831 --> 00:27:04,191 Can we confirm that was a gunshot? 395 00:27:04,750 --> 00:27:05,751 Raymond! 396 00:27:11,131 --> 00:27:13,217 {\an8}Oh, my God. Raymond. 397 00:27:15,594 --> 00:27:17,179 I couldn't take it anymore. 398 00:27:18,430 --> 00:27:19,722 Oh, shit. 399 00:27:19,723 --> 00:27:21,849 Can you play that back? Was that a second shot? 400 00:27:21,850 --> 00:27:23,893 We got a 911 call from the neighbors. 401 00:27:23,894 --> 00:27:26,229 Okay. Okay, then let's keep recording. 402 00:27:26,230 --> 00:27:27,856 What the fuck? 403 00:27:28,732 --> 00:27:30,442 And we'll send a car by the house. 404 00:27:36,031 --> 00:27:39,243 What cluckhead out there is shooting at my house? 405 00:27:43,372 --> 00:27:44,414 What the fuck? 406 00:27:45,958 --> 00:27:47,167 What the fuck? 407 00:28:01,598 --> 00:28:03,516 - Where is everybody? - I don't know. 408 00:28:03,517 --> 00:28:05,018 This is our window. 409 00:28:12,776 --> 00:28:13,777 What? 410 00:28:14,361 --> 00:28:15,319 5.56. 411 00:28:15,320 --> 00:28:16,572 From an AR-15. 412 00:28:17,447 --> 00:28:19,323 What the fuck do those bandoleros want with us? 413 00:28:19,324 --> 00:28:20,950 They want to stop the bleeding. 414 00:28:20,951 --> 00:28:23,119 Fuck, but that's what I want too, man. 415 00:28:23,120 --> 00:28:25,955 That's... I wanna stop... Jesus Christ. 416 00:28:25,956 --> 00:28:27,790 I wanna... you know, 417 00:28:27,791 --> 00:28:30,711 I should just go there and talk to them. 418 00:28:31,420 --> 00:28:33,588 Why don't you... Maybe I could talk to them... 419 00:28:33,589 --> 00:28:37,258 - ...and talk sense into them. - Manny, you're high. We're past that. 420 00:28:37,259 --> 00:28:38,927 We're past that. 421 00:28:39,928 --> 00:28:41,208 If they shoot me, they shoot me. 422 00:28:42,347 --> 00:28:44,558 - Manny. - Brother, I'm gonna go there, 423 00:28:45,601 --> 00:28:46,684 - and I'm gonna talk... - Manny. 424 00:28:46,685 --> 00:28:48,477 - ...to another human being, okay? - Manny. 425 00:28:48,478 --> 00:28:49,729 - I don't advise this. - No. 426 00:28:49,730 --> 00:28:51,647 - You guys stay here, okay? - I don't advise this. 427 00:28:51,648 --> 00:28:53,108 I have to live my own truth. 428 00:28:53,692 --> 00:28:55,401 Hey! Hey! 429 00:28:55,402 --> 00:28:56,486 Hey! 430 00:28:57,362 --> 00:28:58,697 Hey! 431 00:29:03,535 --> 00:29:05,746 I am making amends. 432 00:29:09,124 --> 00:29:11,167 I'm s... I'm sorry. 433 00:29:11,168 --> 00:29:16,297 I'm sorry for any injustice to you or your family, okay? 434 00:29:16,298 --> 00:29:19,593 From the bottom of my heart, I'm sorry. 435 00:29:20,385 --> 00:29:21,803 I... 436 00:29:25,599 --> 00:29:27,142 Mi amor. 437 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 Papi. 438 00:29:30,395 --> 00:29:32,981 Finally. Oh, come, baby. Hi, babe. 439 00:29:38,153 --> 00:29:39,654 Look at your face, baby. 440 00:29:39,655 --> 00:29:41,405 - Oh, my God. - What are you doing here? 441 00:29:41,406 --> 00:29:43,658 - What... - How are you? 442 00:29:43,659 --> 00:29:44,868 Papi. 443 00:29:48,455 --> 00:29:50,498 Get a room! 444 00:29:50,499 --> 00:29:52,250 Shut up already. 445 00:29:52,251 --> 00:29:53,376 I'm so sorry. 446 00:29:53,377 --> 00:29:55,336 Stop. You don't have to apologize to me. 447 00:29:55,337 --> 00:29:57,463 I watched you go to every NA in the city, okay? 448 00:29:57,464 --> 00:29:59,049 Ramรณn put that GPS shit on you. 449 00:29:59,633 --> 00:30:00,926 Baby, come on, don't. 450 00:30:02,177 --> 00:30:04,888 - Babe, don't cry. It's me. - I'm so sorry. 451 00:30:08,016 --> 00:30:09,852 Manny, get her off the street. 452 00:30:10,561 --> 00:30:11,477 Come on. Let's go now. 453 00:30:11,478 --> 00:30:13,563 Manny, what the fuck is going on here? 454 00:30:13,564 --> 00:30:16,023 - What? Yes. - What the fuck is going on here? 455 00:30:16,024 --> 00:30:18,025 - Let's go. - Come on. 456 00:30:18,026 --> 00:30:19,861 You don't see how bad he looks? 457 00:30:19,862 --> 00:30:21,612 I see how bad he's going to look. 458 00:30:21,613 --> 00:30:26,492 Well, then we call the police and an ambulance and the National Guard. 459 00:30:26,493 --> 00:30:28,619 This casserole better be ready, goddamn it. 460 00:30:28,620 --> 00:30:31,706 You boys are playing cops and robbers and this game is done. 461 00:30:31,707 --> 00:30:33,875 I know it's... We went too far. 462 00:30:33,876 --> 00:30:38,045 We went so far, Ray. I think we went too far. 463 00:30:38,046 --> 00:30:40,840 Let me take him. I can get him to the ER. 464 00:30:40,841 --> 00:30:43,719 Who's ever coming, I can get him through. 465 00:30:44,511 --> 00:30:47,346 Wait. Okay, let me just be clear, okay? 466 00:30:47,347 --> 00:30:48,264 Car's almost there. 467 00:30:48,265 --> 00:30:52,560 There's no way you are taking him, all right? 468 00:30:52,561 --> 00:30:57,231 Just so you know, Ray and I, we rode this far together, brother. 469 00:30:57,232 --> 00:30:59,775 So I'm taking him the rest of the way, okay? 470 00:30:59,776 --> 00:31:02,778 - Listen to me, son... - Don't "son" me. Okay? 471 00:31:02,779 --> 00:31:06,324 All right, that's your son and that's Son. 472 00:31:06,325 --> 00:31:08,242 Two other people here you can call son. 473 00:31:08,243 --> 00:31:09,785 Okay, you know what? Let's ask him. 474 00:31:09,786 --> 00:31:11,454 Ray, what do you think? 475 00:31:11,455 --> 00:31:14,790 {\an8}Manny, you ride with me. We'll take Ray's car. 476 00:31:14,791 --> 00:31:16,876 {\an8}Let's just look forward now, okay? Not back. 477 00:31:16,877 --> 00:31:18,586 {\an8}Just... When was the last time you drove a car? 478 00:31:18,587 --> 00:31:20,463 {\an8}Do I look like Fred Flintstone? 479 00:31:20,464 --> 00:31:23,007 {\an8}- Oh, Manny. - Okay, bro. I'm here, bro. 480 00:31:23,008 --> 00:31:26,094 The other one, Manny. Where's the other one, man? 481 00:31:26,595 --> 00:31:29,181 The other one. Where's the other one, Manny? 482 00:31:31,058 --> 00:31:33,476 Where is it? Come here, Manny. 483 00:31:33,477 --> 00:31:35,269 It's with the rest of the money. 484 00:31:35,270 --> 00:31:37,814 It's not about the money, man. 485 00:31:38,357 --> 00:31:39,941 It's about the codes, okay? 486 00:31:39,942 --> 00:31:42,944 So you guard this shit with your life, okay? 487 00:31:42,945 --> 00:31:45,780 'Cause this may be the only chip we got to play. 488 00:31:45,781 --> 00:31:48,075 I have no idea what the fuck you're talking about. 489 00:31:49,326 --> 00:31:50,326 But I love you, bro. 490 00:31:50,327 --> 00:31:53,955 The numbers on the bills, Manny, they add up. 491 00:31:53,956 --> 00:31:57,083 Will everybody stop letting this lunatic run the show 492 00:31:57,084 --> 00:31:59,628 and get him in the goddamn car? 493 00:32:29,157 --> 00:32:30,158 Go. 494 00:32:35,622 --> 00:32:36,707 Watch the steps. 495 00:32:37,332 --> 00:32:39,125 Let's go. One more. Here. Okay. 496 00:32:39,126 --> 00:32:41,419 - Shit. - Over there. We're right behind you. 497 00:32:41,420 --> 00:32:42,796 Let's go to the car, okay? 498 00:32:44,089 --> 00:32:45,299 Right there. 499 00:32:46,550 --> 00:32:48,302 - Come on. - Shit. 500 00:32:52,014 --> 00:32:54,349 It's okay, Raymond. Okay. 501 00:33:06,069 --> 00:33:08,864 Okay. He's in. 502 00:33:10,157 --> 00:33:13,534 Hang on, brother. Hang on. Hang on there, okay? 503 00:33:13,535 --> 00:33:14,745 Hang on. 504 00:33:19,791 --> 00:33:21,460 Manny. 505 00:33:22,628 --> 00:33:25,254 Take care of yourself, okay? Take care of yourself. 506 00:33:25,255 --> 00:33:26,590 Please, okay? 507 00:33:27,090 --> 00:33:29,009 Go. 508 00:33:34,598 --> 00:33:36,850 Wait. Wait. 509 00:33:40,270 --> 00:33:41,771 It's Italian zucchini. 510 00:33:41,772 --> 00:33:45,025 If you have to wait. If you ever have time again. 511 00:33:47,069 --> 00:33:48,487 Everybody has to eat, huh? 512 00:33:49,488 --> 00:33:50,739 Maybe on the way. 513 00:33:51,448 --> 00:33:52,533 Bart? 514 00:33:53,867 --> 00:33:55,410 The sun's gonna come up tomorrow. 515 00:33:55,994 --> 00:33:58,246 This will all look better in the light of day. 516 00:33:58,247 --> 00:33:59,414 Am I wrong? 517 00:34:34,324 --> 00:34:35,742 Where the hell is everybody? 518 00:34:52,009 --> 00:34:55,469 Kid, I taught you to fight. So fight. 519 00:34:56,513 --> 00:34:57,556 You taught me? 520 00:35:02,186 --> 00:35:06,481 Hey. I know that you gave me up. 521 00:35:07,733 --> 00:35:12,112 You fucking killed me. 522 00:35:13,113 --> 00:35:15,573 And I'm sitting over here like this because of you. 523 00:35:15,574 --> 00:35:17,241 Now you wanna talk shit? 524 00:35:17,242 --> 00:35:20,411 Well, don't tell me that you taught me shit then, okay? 525 00:35:20,412 --> 00:35:22,164 Get your fucking facts straight. 526 00:35:22,831 --> 00:35:24,332 All you did was throw me away. 527 00:35:24,333 --> 00:35:26,375 - You wanna use your last breath... - That's what you're good at. 528 00:35:26,376 --> 00:35:28,377 - ...to talk about this? - Oh, man. Fuck you, man. 529 00:35:28,378 --> 00:35:31,088 - Yeah, right, fine. Fuck me. - Fuck you. Yeah. Fuck you. 530 00:35:31,089 --> 00:35:34,050 You killed me a thousand times already. 531 00:35:34,051 --> 00:35:36,344 - I gave you your life. - You quit on me. 532 00:35:36,345 --> 00:35:40,932 - I'm right here. - You took everything from me. 533 00:35:40,933 --> 00:35:42,850 And I'm here now giving it back. 534 00:35:42,851 --> 00:35:43,768 You can keep that shit. 535 00:35:43,769 --> 00:35:45,854 How about we both die in this motherfucker, huh? 536 00:35:49,942 --> 00:35:51,026 You're my son. 537 00:35:51,902 --> 00:35:53,987 That's my blood on your shirt. 538 00:35:54,571 --> 00:35:57,198 I'm here giving you my last dying breath. 539 00:35:57,199 --> 00:35:58,824 I'm gonna be sick. 540 00:35:58,825 --> 00:36:00,160 How is that not enough? 541 00:36:02,913 --> 00:36:04,873 Don't put that shit on, please. 542 00:36:05,415 --> 00:36:07,709 For noise. Shut up. 543 00:36:16,426 --> 00:36:17,553 Copy that. 544 00:36:18,554 --> 00:36:21,348 Our car on the corner picked them up leaving about six minutes ago. 545 00:36:23,725 --> 00:36:26,143 Let's get a tactical unit to Silvercare Hospital. 546 00:36:26,144 --> 00:36:27,980 Hurry up. This might be an ambush. 547 00:36:36,905 --> 00:36:38,615 Listen. Please listen. 548 00:36:40,033 --> 00:36:42,119 The wire is in my ankle bracelet. 549 00:36:43,495 --> 00:36:44,621 They gave me a choice. 550 00:36:45,414 --> 00:36:50,377 Wear it, or stay locked up and hear about you dying. 551 00:36:52,129 --> 00:36:54,798 These motherfuckers made a deal with a crooked Fed. 552 00:36:56,008 --> 00:36:58,510 Someone used you to take him down. 553 00:36:59,386 --> 00:37:03,223 You were used, son, like a shiv in somebody's back. 554 00:37:11,940 --> 00:37:14,233 Let us make a sweep of the hospital. 555 00:37:14,234 --> 00:37:15,234 You wait here. 556 00:37:16,153 --> 00:37:17,154 Hey, Ray? 557 00:37:17,779 --> 00:37:20,616 We're gonna do some proper fucking recon for once. 558 00:37:30,417 --> 00:37:32,127 Fuck. Fuck. 559 00:38:35,524 --> 00:38:37,192 Shit. 560 00:38:39,945 --> 00:38:41,405 Watch out. Watch out! 561 00:38:47,286 --> 00:38:48,370 Fuck. 562 00:38:50,497 --> 00:38:51,999 Reload! 563 00:39:02,301 --> 00:39:03,301 Son. 564 00:39:13,228 --> 00:39:14,563 Watch it, watch it! 565 00:39:18,066 --> 00:39:19,109 Get down! 566 00:39:26,366 --> 00:39:28,285 Watch it! Watch it! 567 00:39:35,167 --> 00:39:36,627 Coming through. I gotta get... 568 00:39:50,265 --> 00:39:51,558 Watch your six. 569 00:40:06,865 --> 00:40:07,866 {\an8}Duck! Duck! 570 00:40:08,867 --> 00:40:09,910 Go! 571 00:40:17,251 --> 00:40:18,335 Let's go. 572 00:40:20,629 --> 00:40:21,880 Watch out! 573 00:40:38,230 --> 00:40:39,565 Ray! 574 00:40:43,193 --> 00:40:45,237 Let's go. You can do it. Let's go. 575 00:40:47,531 --> 00:40:49,115 You can do it. 576 00:40:49,116 --> 00:40:50,868 - Shit! Manny! - You can do it. 577 00:40:53,370 --> 00:40:54,621 Fuck, man! Fuck! 578 00:40:55,873 --> 00:40:56,873 Help! 579 00:41:01,378 --> 00:41:02,837 Dad! Dad! 580 00:41:02,838 --> 00:41:04,923 Come on, man. Stay with me. 581 00:41:10,053 --> 00:41:11,388 Let's go back! 582 00:41:11,972 --> 00:41:14,183 Help! Help! 583 00:41:16,602 --> 00:41:17,603 Please! 584 00:41:19,438 --> 00:41:20,814 Go! Go! 585 00:41:24,568 --> 00:41:27,154 Dad! No, wait! We gotta go back. 586 00:41:38,957 --> 00:41:40,667 Are you okay? 587 00:41:41,835 --> 00:41:44,421 Let me go, now. 588 00:41:50,928 --> 00:41:52,471 Hang on. 589 00:41:55,015 --> 00:41:56,141 We're not done yet. 590 00:42:01,230 --> 00:42:03,022 Son of a bitch. 591 00:42:03,023 --> 00:42:06,192 Philadelphia PD! Gentlemen, get on the ground. 592 00:42:06,193 --> 00:42:07,528 Drop your weapons. 593 00:42:10,280 --> 00:42:11,281 Shit. 39767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.