Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:03,690
I'm pregnant. And you're
definitely the father.
2
00:00:04,030 --> 00:00:06,620
Congratulations.
We're having a baby.
3
00:00:09,280 --> 00:00:11,590
Next round's on me.
4
00:00:11,590 --> 00:00:13,350
When's the last time
you went a day without a drink?
5
00:00:13,350 --> 00:00:14,910
I guess before I started here.
6
00:00:14,910 --> 00:00:16,560
That was three years ago,
Tristan.
7
00:00:16,560 --> 00:00:19,150
I'm Tristan.
I may have a drinking problem.
8
00:00:19,150 --> 00:00:22,880
God, I've always been
so careful, responsible.
9
00:00:22,880 --> 00:00:25,780
The next surprise is
I'm pregnant.
10
00:00:25,780 --> 00:00:28,880
Having a baby at our age,
so many things could go wrong.
11
00:00:28,890 --> 00:00:32,200
I'm gonna be there.
We're gonna do this together.
12
00:00:40,240 --> 00:00:45,210
You're ultra-modern,
punk rock in the garden ♪
13
00:00:45,210 --> 00:00:48,010
♪ You're glowing golden blue
14
00:00:49,560 --> 00:00:54,570
♪ You take me to nirvana,
soaking in the spirit ♪
15
00:00:54,570 --> 00:00:58,020
♪ Waking in the teenage dream
16
00:00:59,920 --> 00:01:03,300
Be aggressive!
Be, be aggressive!
17
00:01:03,300 --> 00:01:07,100
B-E A-G-G-R-E-S-S-I-V-E,
aggressive!
18
00:01:07,100 --> 00:01:10,720
Be, be aggressive!
19
00:01:10,720 --> 00:01:12,890
That is called a herkie.
20
00:01:12,900 --> 00:01:16,590
And that-- that's a basket
toss, flawless execution.
21
00:01:16,590 --> 00:01:19,140
What, were you a-- what
do you call a male cheerleader?
22
00:01:19,140 --> 00:01:20,830
- A cheerleader.
- Mm.
23
00:01:20,830 --> 00:01:23,320
And, yes, a proud member of
the St. Leonard Spirit Squad.
24
00:01:23,320 --> 00:01:24,980
Go, Lions.
25
00:01:24,980 --> 00:01:26,940
- Really?
- For you, my dear.
26
00:01:26,940 --> 00:01:29,150
- Oh.
- Filled with folic acid for
neural tube development.
27
00:01:29,150 --> 00:01:31,500
Thank you. Mm.
For the thought.
28
00:01:31,500 --> 00:01:34,020
It tastes like
orange juice and fish.
29
00:01:34,020 --> 00:01:37,260
Hmm. That's probably the
omega-3s for brains and eyes.
30
00:01:37,260 --> 00:01:38,990
I got this recipe
from a healer in Ghana.
31
00:01:38,990 --> 00:01:40,650
I've been trying
to tweak it ever since,
32
00:01:40,650 --> 00:01:42,230
but clearly it needs
a little bit more work.
33
00:01:42,240 --> 00:01:45,960
G-O! Let's go! G-O! Let's go!
34
00:01:45,960 --> 00:01:48,410
G-O! Let's go!
35
00:01:48,410 --> 00:01:50,660
Let's go.
36
00:01:50,660 --> 00:01:52,590
So what are we in here for,
for cheer week?
37
00:01:52,590 --> 00:01:55,140
Lots of spirit.
A dozen college cheer squads
38
00:01:55,140 --> 00:01:57,350
doing workshops
on jumps and stunts.
39
00:01:57,350 --> 00:01:58,630
So a lot of sprained ankles.
40
00:01:58,630 --> 00:02:00,420
Mm. Plus concussions,
black eyes.
41
00:02:00,430 --> 00:02:03,430
I mean, these athletes take
being top girl very seriously.
42
00:02:03,430 --> 00:02:06,020
My final year, I saw one girl
stab another with a fork.
43
00:02:06,020 --> 00:02:08,470
- What?
- You were a cheerleader?
44
00:02:08,470 --> 00:02:10,500
Well, the male-to-female ratio
really worked in my favor.
45
00:02:10,500 --> 00:02:12,780
What about you, Dr. Odyssey?
I'm guessing a football player?
46
00:02:12,780 --> 00:02:14,540
And baseball
until I got mono.
47
00:02:14,540 --> 00:02:16,610
How about you? Let me guess.
48
00:02:16,610 --> 00:02:20,060
Captain of the cheer squad.
Oh, no. Star swimmer.
49
00:02:20,070 --> 00:02:22,650
I was neither cool
nor coordinated enough
50
00:02:22,650 --> 00:02:24,280
for either of those things.
51
00:02:24,280 --> 00:02:26,170
I opted for head of Model UN.
52
00:02:26,180 --> 00:02:29,070
Go international diplomacy!
53
00:02:29,070 --> 00:02:30,350
What?
54
00:02:30,350 --> 00:02:32,490
Before we dive into
the sprains and splits.
55
00:02:32,490 --> 00:02:34,040
- Whoa!
- Whoa, whoa, my guy!
56
00:02:34,050 --> 00:02:35,630
- Oh.
- Oh.
57
00:02:35,630 --> 00:02:37,320
Thought you were going
Magic Mike on us.
58
00:02:37,320 --> 00:02:38,390
Since when do you wear
your swimsuit
59
00:02:38,390 --> 00:02:40,190
underneath your uniform?
60
00:02:40,190 --> 00:02:42,540
Since I started being
sober curious
61
00:02:42,540 --> 00:02:45,330
and started eating
three Hostess cupcakes a day.
62
00:02:45,330 --> 00:02:48,300
Put some omega-3s in those,
and this baby would be a genius.
63
00:02:48,300 --> 00:02:50,060
Well, Rosie encouraged me
to take the edge off
64
00:02:50,060 --> 00:02:52,370
my alcohol cravings
by finding another indulgence.
65
00:02:52,370 --> 00:02:55,100
And since I've tripled
my daily dessert intake,
66
00:02:55,100 --> 00:02:56,580
I'm working out constantly,
67
00:02:56,590 --> 00:02:58,900
which means I'm sore constantly,
68
00:02:58,900 --> 00:03:01,930
thus logging lots of hours
in the hot tub.
69
00:03:01,940 --> 00:03:03,870
- Great. Great.
- Great.
70
00:03:03,870 --> 00:03:04,900
- Okay.
- Okay.
71
00:03:04,900 --> 00:03:06,530
Okay. See-- See you soon.
72
00:03:06,530 --> 00:03:09,560
♪ Ooh-ahh
73
00:03:09,560 --> 00:03:10,840
Ah!
74
00:03:12,670 --> 00:03:14,570
♪ Ooh-ahh
75
00:03:16,570 --> 00:03:18,710
Go, fight, win!
76
00:03:18,710 --> 00:03:21,570
♪ Ooh-ahh
77
00:03:25,580 --> 00:03:27,410
We finished with a switch-kick,
double-kick basket,
78
00:03:27,410 --> 00:03:30,340
but then the right flank
wobbled,
79
00:03:30,340 --> 00:03:33,140
and then the whole pyramid
collapsed, and with it,
80
00:03:33,140 --> 00:03:35,590
our dreams of the Glasgow
Northwest Regional
Championships.
81
00:03:35,590 --> 00:03:37,280
That happened to us
at State last year.
82
00:03:37,280 --> 00:03:40,110
It was crushing.
Like, actually crushing.
83
00:03:40,110 --> 00:03:43,290
The whole pile landed
on Marley.
84
00:03:43,290 --> 00:03:46,460
She would have loved this.
You were so her type.
85
00:03:46,460 --> 00:03:48,460
What, did she die?
86
00:03:48,460 --> 00:03:51,470
God, no. She's getting her PhD
in bio-chem at Cal.
87
00:03:51,470 --> 00:03:54,260
Hot-tub pyramid for Marley.
Who's in?
88
00:03:54,260 --> 00:03:55,710
- Let's do it.
- Yeah!
89
00:03:55,710 --> 00:03:58,470
This is gonna be so fire
on Insta.
90
00:03:58,470 --> 00:04:00,440
You want to base?
Still got the muscles for it.
91
00:04:00,440 --> 00:04:02,790
Thank you, Brandi. I'll pass.
92
00:04:02,790 --> 00:04:04,380
No diving, no cannon-balling,
93
00:04:04,380 --> 00:04:06,650
and no herkie-ing
in the hot tub, okay?
94
00:04:06,660 --> 00:04:09,240
Of course.
Just a little water workout.
95
00:04:09,240 --> 00:04:10,660
Great for the core.
96
00:04:15,490 --> 00:04:17,040
Good?
- Yeah. Let's do it.
97
00:04:20,700 --> 00:04:23,950
Go, UC! Co, UC!
98
00:04:27,160 --> 00:04:29,680
- A little longer.
- Whoo!
99
00:04:29,680 --> 00:04:31,960
- I really like it.
- The strap?
100
00:04:31,960 --> 00:04:34,300
- What?
- Oh. Hey. Hi.
101
00:04:34,300 --> 00:04:37,440
Just the people
I was looking for.
102
00:04:37,440 --> 00:04:40,340
Listen to that.
103
00:04:40,340 --> 00:04:41,930
That sounds like
a healthy fetal heartbeat.
104
00:04:41,930 --> 00:04:43,310
- You sure?
- Oh, yeah.
105
00:04:43,310 --> 00:04:44,690
- Not too fast?
- Mnh-mnh.
106
00:04:44,690 --> 00:04:46,870
- Sounds fast to me.
- It's good.
107
00:04:46,870 --> 00:04:49,460
Heather sent this to me after
she saw the obstetrician today.
108
00:04:49,460 --> 00:04:51,180
Sounds to me like
your little one is doing great.
109
00:04:51,180 --> 00:04:52,700
Congrats.
- Thank you.
110
00:04:52,700 --> 00:04:54,010
You okay?
111
00:04:54,010 --> 00:04:55,530
Yeah, just kinda--
I'm a little itchy.
112
00:04:55,530 --> 00:04:58,500
I-I changed soaps
because Heather was sensitive
113
00:04:58,500 --> 00:05:01,710
to the Irish Spring, so I--
I got a new soap and...
114
00:05:01,710 --> 00:05:03,780
- What did you switch to?
- Oh, just some soap
115
00:05:03,780 --> 00:05:05,950
I picked up in the last port
at a drugstore.
116
00:05:05,960 --> 00:05:07,890
No, no, no, no, no, Captain.
No, those aren't soaps.
117
00:05:07,890 --> 00:05:08,990
They're detergents.
118
00:05:08,990 --> 00:05:10,510
They strip all the natural oils
off of your body.
119
00:05:10,510 --> 00:05:11,890
I'm something
of a soap aficionado.
120
00:05:11,890 --> 00:05:13,340
Throw that stuff away.
121
00:05:13,340 --> 00:05:15,240
I'm gonna bring you
a selection of my favorites.
122
00:05:15,240 --> 00:05:16,340
In fact,
I started a new body wash today.
123
00:05:16,350 --> 00:05:18,310
It's got hyaluronic acid
for moisture
124
00:05:18,310 --> 00:05:20,660
and a bamboo powder for a gentle
yet effective exfoliation.
125
00:05:20,660 --> 00:05:22,520
And it is...
126
00:05:22,520 --> 00:05:24,730
♪ Ooh-la-la-la
127
00:05:25,730 --> 00:05:28,080
♪ Ooh-la-la-la
128
00:05:29,290 --> 00:05:32,220
♪ Ooh-la-la-la
- Mm! Incredible.
129
00:05:34,290 --> 00:05:37,710
M-Much appreciated,
but unnecessary.
130
00:05:41,200 --> 00:05:43,160
You have a selection
of favorite body washes?
131
00:05:43,170 --> 00:05:44,720
The skin is the body's
largest organ.
132
00:05:44,720 --> 00:05:48,200
It deserves--
no, it demands to be respected.
133
00:05:49,720 --> 00:05:52,210
Have you thought about when to
tell the captain the good news?
134
00:05:52,210 --> 00:05:54,280
- About the baby?
- Yes.
135
00:05:54,280 --> 00:05:56,110
Well, first, we should
probably settle the
"Who's your daddy?" question.
136
00:05:56,110 --> 00:05:57,700
Well, there are tests
you can take for that.
137
00:05:57,700 --> 00:05:59,210
- I know.
- You are far enough along now.
138
00:05:59,220 --> 00:06:00,600
You could take one of them.
- I know.
139
00:06:00,600 --> 00:06:03,530
- And I'm not pushing...
- Yeah, you are a little.
140
00:06:03,530 --> 00:06:05,570
Okay,
I am pushing a little bit.
141
00:06:05,570 --> 00:06:07,500
Look, don't blame me.
I'm just excited.
142
00:06:07,500 --> 00:06:09,500
Well, can you blame me for
being worried about what happens
143
00:06:09,500 --> 00:06:11,430
when we get an answer?
144
00:06:11,440 --> 00:06:13,680
What are you worried about?
145
00:06:13,680 --> 00:06:15,850
That things are gonna change,
146
00:06:15,850 --> 00:06:18,230
between me and you,
between me and Tristan,
147
00:06:18,230 --> 00:06:19,750
between the three of us,
148
00:06:19,750 --> 00:06:22,070
no matter what the answer is.
149
00:06:22,070 --> 00:06:24,690
Yeah, that's probably right.
150
00:06:24,690 --> 00:06:26,970
Ugh. I'm just--
I'm not ready for that.
151
00:07:01,040 --> 00:07:02,970
Ready? Okay!
152
00:07:02,970 --> 00:07:05,320
Let's go! UC!
153
00:07:06,320 --> 00:07:08,660
Let's go! UC!
154
00:07:09,600 --> 00:07:11,940
Let's go! UC!
155
00:07:11,940 --> 00:07:13,630
Let's go!
156
00:07:18,500 --> 00:07:19,640
I gotta rinse off.
157
00:07:30,200 --> 00:07:32,480
Brandi? Brandi! Brandi!
158
00:07:32,480 --> 00:07:34,660
We need help! Help!
- Brandi!
159
00:07:34,660 --> 00:07:36,970
- Help! Help!
- Brandi!
160
00:07:36,970 --> 00:07:39,490
Move! Move, everybody.
161
00:07:45,910 --> 00:07:47,390
She's stuck in the drain.
162
00:07:47,390 --> 00:07:49,390
Call a Code Alpha
to the hot tub.
163
00:07:49,390 --> 00:07:51,050
Get Rose to turn off
the suction and open up
the secondary drains, now.
164
00:07:51,050 --> 00:07:52,540
- Turn off the section.
- I need some kind of tubing.
165
00:07:52,540 --> 00:07:54,120
Got it.
166
00:08:04,510 --> 00:08:06,380
Rosie turned off the suction,
started draining the tub,
167
00:08:06,380 --> 00:08:07,480
but it's gonna take
at least a half hour.
168
00:08:07,480 --> 00:08:09,070
That's too long. Nose plugs.
169
00:08:10,930 --> 00:08:13,250
Hold the top. All right. Ready?
170
00:08:23,050 --> 00:08:24,570
Move out of the way!
171
00:08:24,570 --> 00:08:26,020
Her hair and some of her scalp
are trapped in the drain.
172
00:08:26,020 --> 00:08:27,640
Grab the medical shears.
173
00:08:50,350 --> 00:08:51,900
Avery, I need you to give me
a rescue breath into the tube
174
00:08:51,910 --> 00:08:54,740
every six seconds.
I think she just passed out.
175
00:08:54,740 --> 00:08:56,290
She's got a sharp piece of the
drain cover stuck in her neck.
176
00:08:56,290 --> 00:08:58,120
How bad?
177
00:08:58,120 --> 00:08:59,910
It's close
to her carotid artery.
178
00:08:59,910 --> 00:09:01,050
When we pull her off,
if we cut the carotid,
she bleeds out.
179
00:09:01,050 --> 00:09:02,050
- Yeah.
- We need to dislodge her.
180
00:09:02,050 --> 00:09:04,570
I'll get a bottle opener.
181
00:09:04,570 --> 00:09:07,470
Heads up.
182
00:09:07,470 --> 00:09:09,090
Ready? One, two, three.
183
00:09:36,500 --> 00:09:38,710
All right, up on three.
One, two, three.
184
00:09:54,550 --> 00:09:56,730
Breath's shallow. Pulse weak.
185
00:09:56,730 --> 00:09:58,660
- Stay back.
- It's right on top
of her artery.
186
00:09:58,660 --> 00:10:00,150
Could be tamponading
pressure on a tear.
187
00:10:00,150 --> 00:10:02,600
Can't move her.
Could pierce the artery.
188
00:10:02,600 --> 00:10:04,460
We gotta take it out right here.
- What do you need?
189
00:10:04,460 --> 00:10:07,010
Scalpel, forceps, smallest
vascular clamps you have,
190
00:10:07,020 --> 00:10:08,190
and a needle driver.
191
00:10:32,350 --> 00:10:33,630
Clamp down here.
192
00:10:36,800 --> 00:10:37,870
One up here.
193
00:11:14,770 --> 00:11:17,360
Coming through.
194
00:11:17,360 --> 00:11:18,980
Get her down
to the infirmary.
195
00:11:18,980 --> 00:11:20,050
I'll be right there.
Hey, girls. She's gonna be okay.
196
00:11:20,050 --> 00:11:21,710
She's gonna be okay.
197
00:11:35,210 --> 00:11:38,620
- Oh, that was amazing.
- Great work.
198
00:11:38,620 --> 00:11:40,830
God.
199
00:11:40,830 --> 00:11:43,350
Hey, guys?
200
00:11:43,350 --> 00:11:45,280
I think we should
take a paternity test.
201
00:12:07,340 --> 00:12:10,480
♪ My heart is spilling over
202
00:12:10,480 --> 00:12:13,550
♪ Crashing on the ground
203
00:12:13,560 --> 00:12:16,730
♪ I can't see what's around me
204
00:12:16,730 --> 00:12:19,970
♪ But soon I'll come around
205
00:12:19,980 --> 00:12:23,120
♪ My faith is in the balance
206
00:12:23,120 --> 00:12:26,330
♪ Of a million tiny words
207
00:12:26,330 --> 00:12:29,570
♪ So I return to silence
208
00:12:32,610 --> 00:12:36,300
♪ And if I see a sign
in the sky tonight ♪
209
00:12:36,300 --> 00:12:39,790
♪ No one's gonna tell me
it's a trick of the light ♪
210
00:12:39,790 --> 00:12:42,480
♪ May never come
but I'm willing to wait ♪
211
00:12:42,480 --> 00:12:45,480
♪ What can I say?
I'm a man of the faith ♪
212
00:12:45,480 --> 00:12:48,690
♪ And there's an ocean
in my body ♪
213
00:12:48,690 --> 00:12:51,800
♪ And there's a river
in my soul ♪
214
00:12:51,800 --> 00:12:55,110
♪ And I'm crying
215
00:12:55,110 --> 00:13:01,780
♪ It's time that I let go
216
00:13:01,780 --> 00:13:04,920
♪ Of things I can't control
217
00:13:04,920 --> 00:13:07,950
♪ This path that I've taken
218
00:13:07,950 --> 00:13:11,130
♪ Is the only one I know
219
00:13:11,130 --> 00:13:14,200
♪ Well, I've come so far
to get here ♪
220
00:13:14,200 --> 00:13:17,310
♪ And I've got so far to go
221
00:13:17,310 --> 00:13:20,860
♪ So I'll take what I can get
222
00:13:20,860 --> 00:13:23,830
♪ In matters of the soul
223
00:13:23,830 --> 00:13:27,560
♪ And if I see a sign
in the sky tonight ♪
224
00:13:27,560 --> 00:13:31,110
♪ No one's gonna tell me
it's a trick of the light ♪
225
00:13:31,120 --> 00:13:33,700
♪ May never come
but I'm willing to wait ♪
226
00:13:33,700 --> 00:13:36,670
♪ What can I say?
I'm a man of the faith ♪
227
00:13:36,670 --> 00:13:39,850
♪ And there's an ocean
in my body ♪
228
00:13:39,850 --> 00:13:42,820
♪ And there's a river
in my soul ♪
229
00:13:42,820 --> 00:13:45,410
♪ And I'm crying
230
00:13:50,170 --> 00:13:53,210
♪ And if I see the sign
in the sky tonight ♪
231
00:13:53,210 --> 00:13:56,420
♪ No one's gonna tell me
it's a trick of the light ♪
232
00:13:56,420 --> 00:13:59,380
♪ May never come
but I'm willing to wait ♪
233
00:13:59,390 --> 00:14:02,560
♪ What can I say?
I'm a man of the faith ♪
234
00:14:02,560 --> 00:14:05,770
♪ And there's an ocean
in my body ♪
235
00:14:05,770 --> 00:14:08,740
♪ And there's a river
in my soul ♪
236
00:14:08,740 --> 00:14:12,020
♪ And I'm crying
237
00:14:21,550 --> 00:14:23,200
That young woman
could have died.
238
00:14:23,200 --> 00:14:25,170
We replaced the drain cover
put in another one made
239
00:14:25,170 --> 00:14:27,550
from high-density polyethylene.
240
00:14:27,550 --> 00:14:28,900
Semi could sit on that thing
and it wouldn't crack.
241
00:14:28,900 --> 00:14:30,420
It will never happen again.
242
00:14:30,420 --> 00:14:32,280
Shouldn't have happened
in the first place.
243
00:14:32,280 --> 00:14:33,900
Agreed.
We spoke to the lifeguards.
244
00:14:33,900 --> 00:14:35,180
They know we're zero tolerance
245
00:14:35,180 --> 00:14:37,630
on water-based
cheerleading shenanigans.
246
00:14:37,630 --> 00:14:39,870
Okay. Thanks, Rosie.
247
00:14:39,870 --> 00:14:42,770
I've been sick to my stomach
ever since I heard.
248
00:14:42,770 --> 00:14:44,570
I barely ate a thing.
249
00:14:44,570 --> 00:14:46,220
Relax, Cap.
250
00:14:46,230 --> 00:14:47,920
It's handled.
251
00:14:47,920 --> 00:14:49,570
Okay.
252
00:15:04,730 --> 00:15:06,930
Hey.
253
00:15:06,940 --> 00:15:11,490
You are drinking champagne
and sitting in a hot tub.
254
00:15:11,490 --> 00:15:14,050
Everybody in.
255
00:15:14,050 --> 00:15:15,460
Equal footing on this one.
256
00:15:34,650 --> 00:15:37,140
Part of the paternity test
257
00:15:37,140 --> 00:15:41,630
is to analyze my blood
to identify the fetal DNA.
258
00:15:45,350 --> 00:15:47,110
And there was none.
259
00:15:50,910 --> 00:15:52,640
I'm not pregnant,
260
00:15:52,640 --> 00:15:55,360
and I never was.
261
00:15:55,360 --> 00:15:57,500
The positive test was probably
262
00:15:57,500 --> 00:16:01,330
because of a corpus luteum cyst
on my right ovary.
263
00:16:01,330 --> 00:16:04,890
I found it on an ultrasound
I did after the DNA results.
264
00:16:05,890 --> 00:16:08,760
Oh. Wow.
265
00:16:10,000 --> 00:16:13,790
I'm s-- you-- you tested
positive so many times.
266
00:16:13,800 --> 00:16:17,520
The cyst mimics the pregnancy
hormone in the blood.
267
00:16:17,520 --> 00:16:19,900
Right.
268
00:16:19,900 --> 00:16:22,040
- Sorry. I--
- No, no, no.
269
00:16:22,050 --> 00:16:23,320
- No. You didn't do anything.
- I put us through this.
270
00:16:23,320 --> 00:16:24,360
Avery.
271
00:16:26,740 --> 00:16:28,020
How are you doing?
272
00:16:31,740 --> 00:16:34,640
Uh, I'm fine.
273
00:16:34,640 --> 00:16:37,920
I'll be more fine
once I have the cyst removed.
274
00:16:37,920 --> 00:16:39,650
I made an appointment
at the next port.
275
00:16:39,650 --> 00:16:42,130
- Is that risky?
- Not at all.
276
00:16:42,130 --> 00:16:43,720
It's a minor procedure.
- That's good to hear,
277
00:16:43,720 --> 00:16:47,380
but I-I meant more emotionally,
how are you doing?
278
00:16:47,380 --> 00:16:51,000
I'm a little disappointed,
but also relieved.
279
00:16:51,010 --> 00:16:54,080
It simplifies a lot.
280
00:16:54,080 --> 00:16:55,700
I can focus on medical school.
281
00:16:57,870 --> 00:16:59,190
What about you guys?
282
00:17:02,290 --> 00:17:06,260
When we were at the last
port, I found this little shop.
283
00:17:06,260 --> 00:17:08,260
Had these cute little onesies
in-- in the window.
284
00:17:08,260 --> 00:17:11,680
One of them had these...
285
00:17:11,680 --> 00:17:13,720
gender-neutral pineapples
on them.
286
00:17:13,720 --> 00:17:16,170
And I went inside 'cause,
you know, I figured the kid's
287
00:17:16,170 --> 00:17:18,270
gonna need a onesie
one way or the other.
288
00:17:18,270 --> 00:17:21,280
But, uh, I was
really hoping that...
289
00:17:21,280 --> 00:17:24,730
That it was yours?
290
00:17:24,730 --> 00:17:26,420
Yeah, me, too.
291
00:17:29,600 --> 00:17:31,220
It gave me hope
292
00:17:31,220 --> 00:17:33,810
that maybe if we were
raising a kid together, you'd--
293
00:17:33,810 --> 00:17:36,120
you'd give our relationship
a shot.
294
00:17:38,470 --> 00:17:39,470
Yeah.
295
00:17:42,020 --> 00:17:44,470
That's a lot of pressure.
296
00:17:46,610 --> 00:17:48,170
On a cyst.
297
00:17:56,660 --> 00:18:00,110
I mean--
I mean, how stupid are we?
298
00:18:00,110 --> 00:18:03,110
After everything
we went through, after--
299
00:18:03,110 --> 00:18:06,320
after the endless hours
of wondering whose baby it is
300
00:18:06,320 --> 00:18:08,810
and whose do I want it to be,
301
00:18:08,810 --> 00:18:10,530
and the whole time...
302
00:18:13,710 --> 00:18:16,060
...there wasn't even a baby.
303
00:18:23,990 --> 00:18:25,860
There wasn't a baby.
304
00:18:27,030 --> 00:18:29,480
No, no, no, no, no.
305
00:18:29,480 --> 00:18:31,140
This is making me feel worse,
306
00:18:31,140 --> 00:18:32,240
and I don't want to feel
worse about a thing
307
00:18:32,240 --> 00:18:34,250
that never existed.
- Avery.
308
00:18:34,250 --> 00:18:35,800
We're here for you.
309
00:18:35,800 --> 00:18:38,630
Thank you. Thank you.
310
00:18:38,630 --> 00:18:40,870
But I can't.
311
00:18:40,870 --> 00:18:43,150
I'm sorry to interrupt,
312
00:18:43,150 --> 00:18:44,320
but I was hoping you guys
could get me a sleeping pill?
313
00:18:44,330 --> 00:18:45,670
Sure thing. One second. Avery.
314
00:18:45,670 --> 00:18:47,120
No, I barely slept last night,
and I need to,
315
00:18:47,120 --> 00:18:49,050
because our team
is auditioning for a new flyer.
316
00:18:49,050 --> 00:18:50,680
I mean, Brandi can't fly anymore
317
00:18:50,680 --> 00:18:52,540
since she nearly got eaten
by the hot tub.
318
00:18:52,540 --> 00:18:54,510
Anyway, we're both up for it.
319
00:18:54,510 --> 00:18:55,650
Which is hard because we're,
like, best friends,
320
00:18:55,650 --> 00:18:57,300
but also because Hailey is
Ritalin-thin,
321
00:18:57,300 --> 00:18:59,060
and that is a big advantage
for a flyer.
322
00:18:59,060 --> 00:19:01,310
Well, I have ADHD,
so I have to take it.
323
00:19:01,310 --> 00:19:04,210
Right, okay, is your friend
usually this, uh, wound-up?
324
00:19:04,210 --> 00:19:06,380
This is a lot, even for her.
325
00:19:06,380 --> 00:19:08,070
Are you experiencing
any light-headedness
326
00:19:08,070 --> 00:19:10,450
or shortness of breath?
- Um, I-I don't know.
327
00:19:10,450 --> 00:19:12,630
My chest feels tight, I-I guess?
328
00:19:12,630 --> 00:19:14,840
I think we need to get you
down to the infirmary
329
00:19:14,840 --> 00:19:17,460
because it's possible that you
are experiencing a panic attack.
330
00:19:17,460 --> 00:19:19,010
Come on, let's go.
- We'll go this way.
331
00:19:19,010 --> 00:19:20,640
Just take a deep breath.
332
00:19:36,450 --> 00:19:39,170
I see no cheerleaders
with sprained ankles.
333
00:19:39,170 --> 00:19:41,550
Uh, you lured us here
under false pretenses.
334
00:19:41,550 --> 00:19:43,830
Yes, I did.
But in my defense,
335
00:19:43,830 --> 00:19:46,490
I sent a text message,
not an official medical alert.
336
00:19:46,490 --> 00:19:50,670
So, look, we are
undoubtedly a complicated trio.
337
00:19:50,670 --> 00:19:53,080
And this meant a lot to all
of us, each in our own way.
338
00:19:53,080 --> 00:19:56,260
And since we're all gonna
have to process the grief,
339
00:19:56,260 --> 00:19:58,850
I thought maybe we should
process it together.
340
00:19:58,850 --> 00:20:00,470
And in order
to sweeten the pot...
341
00:20:03,440 --> 00:20:07,580
...I have literally
sweetened the pot.
342
00:20:07,580 --> 00:20:10,580
- Is that Brie?
- Yes, a variety of soft cheeses
343
00:20:10,580 --> 00:20:12,520
and other pregnancy-prohibited
delights.
344
00:20:12,520 --> 00:20:14,450
We have sushi and cold cuts,
345
00:20:14,450 --> 00:20:16,380
and for my sober-curious
friend,
346
00:20:16,380 --> 00:20:19,250
some cupcake-like confections.
347
00:20:19,250 --> 00:20:21,700
Come on,
nothing heals like a hot tub.
348
00:20:21,700 --> 00:20:22,970
We don't even have
our bathing suits.
349
00:20:22,980 --> 00:20:24,910
Ah. Check the bag.
350
00:20:31,090 --> 00:20:32,980
How did you get
my swim trunks?
351
00:20:32,990 --> 00:20:34,740
Do you want to keep
asking questions,
352
00:20:34,750 --> 00:20:36,200
or would you like
some cupcakes with your friends?
353
00:20:40,270 --> 00:20:42,130
Mmm.
354
00:20:42,130 --> 00:20:44,100
Okay, the Twinkie
with the Brie?
355
00:20:44,100 --> 00:20:46,450
Unexpectedly delightful.
- Right?
356
00:20:46,450 --> 00:20:49,070
This better than being alone?
357
00:20:49,070 --> 00:20:51,930
Mm. The dairy
and the carbs help a lot.
358
00:20:51,940 --> 00:20:53,350
I'm still not ready to talk.
359
00:20:56,630 --> 00:20:59,290
Oh! Full marks for elevation.
360
00:20:59,290 --> 00:21:01,150
Can't even watch.
It makes me dizzy.
361
00:21:01,150 --> 00:21:03,950
- Thanks, medical types.
- It's good stuff.
362
00:21:03,950 --> 00:21:06,470
When you were young and spry,
363
00:21:06,470 --> 00:21:08,330
did you guys ever think
that you'd be on a cruise
364
00:21:08,330 --> 00:21:11,330
in a hot tub with the rest
of your throuple
365
00:21:11,330 --> 00:21:13,200
for th purpose of processing
a pregnancy scare
366
00:21:13,200 --> 00:21:15,130
by eating Hostess cupcakes?
367
00:21:15,130 --> 00:21:18,340
The cupcakes are unexpected.
368
00:21:18,340 --> 00:21:21,310
What about you?
Where'd you think you'd be?
369
00:21:26,760 --> 00:21:30,280
In a hospital
walking briskly down the halls,
370
00:21:30,280 --> 00:21:32,040
giving rapid-fire instructions
to interns
371
00:21:32,040 --> 00:21:34,600
while wearing a long lab coat
372
00:21:34,600 --> 00:21:37,640
and ridiculously fashionable
shoes.
373
00:21:37,640 --> 00:21:40,710
Or maybe in a medical tent
with Doctors Without Borders.
374
00:21:40,710 --> 00:21:43,190
Tristan, how about you?
375
00:21:43,190 --> 00:21:44,640
I want to get away
from my family,
376
00:21:44,640 --> 00:21:46,470
who clearly have
no interest in me.
377
00:21:46,470 --> 00:21:47,990
Mostly I want an adventure,
378
00:21:47,990 --> 00:21:50,790
to travel everywhere,
do everything.
379
00:21:50,790 --> 00:21:51,890
How about you, Max?
380
00:21:51,890 --> 00:21:54,650
I...want to help people.
381
00:21:57,480 --> 00:21:59,170
I'm on the football team,
the baseball team,
382
00:21:59,170 --> 00:22:00,800
the homecoming court.
383
00:22:00,800 --> 00:22:04,140
I clearly don't mind attention,
but I also want to do some good.
384
00:22:04,150 --> 00:22:06,080
So maybe medicine for me, too.
385
00:22:06,080 --> 00:22:08,840
Aw, you two are adorable.
386
00:22:08,840 --> 00:22:11,250
And I want a family.
387
00:22:11,260 --> 00:22:14,500
Kids, coaching little league,
the whole thing.
388
00:22:14,500 --> 00:22:17,400
I'd like to try being a dad
someday.
389
00:22:17,400 --> 00:22:19,230
Not sure I'd be any good at it.
390
00:22:19,230 --> 00:22:21,020
I didn't have the best examples.
391
00:22:21,020 --> 00:22:23,230
But you're fun.
Kids love that.
392
00:22:23,230 --> 00:22:25,270
- Yeah.
- What about you?
393
00:22:25,270 --> 00:22:28,650
Do you see yourself having
a family?
394
00:22:28,650 --> 00:22:31,550
No, not really.
395
00:22:31,550 --> 00:22:33,450
I don't really see myself
as a mom.
396
00:22:35,730 --> 00:22:38,490
And I didn't,
all the way through my 20s.
397
00:22:38,490 --> 00:22:41,660
I kept waiting for the instinct
to kick in,
398
00:22:41,670 --> 00:22:43,700
and it just didn't.
399
00:22:45,880 --> 00:22:47,330
Until now.
400
00:22:50,260 --> 00:22:53,260
I started to talk...
401
00:22:53,260 --> 00:22:56,160
to the baby
that wasn't a baby.
402
00:22:59,580 --> 00:23:02,440
I called her Charlie.
I had a feeling it was a girl.
403
00:23:02,450 --> 00:23:05,070
And if it was,
404
00:23:05,070 --> 00:23:07,620
I was gonna name her Charlotte.
405
00:23:08,970 --> 00:23:12,870
Charlie for short.
406
00:23:12,870 --> 00:23:15,110
And I would lay awake
and I would...
407
00:23:15,110 --> 00:23:17,770
I would talk to her.
408
00:23:17,770 --> 00:23:19,910
So, Charlie,
how do you think I'm gonna
409
00:23:19,910 --> 00:23:21,360
get through medical school?
410
00:23:23,810 --> 00:23:25,430
You want to live in a house
with a yard?
411
00:23:25,430 --> 00:23:29,330
Or are you a city kind of kid?
412
00:23:31,680 --> 00:23:35,200
I'm just... sad.
413
00:23:37,480 --> 00:23:39,650
I'm really sad.
414
00:23:53,500 --> 00:23:54,950
To Charlie.
415
00:23:56,290 --> 00:23:58,290
To Charlie.
416
00:24:07,370 --> 00:24:09,100
To Charlie.
417
00:24:29,460 --> 00:24:31,330
This is, uh, dangerously close
418
00:24:31,330 --> 00:24:32,500
to what got us here
in the first place.
419
00:24:35,710 --> 00:24:38,470
Uh, hey, guys.
420
00:24:38,470 --> 00:24:40,510
I-I'm sorry to interrupt,
421
00:24:40,510 --> 00:24:43,130
well, whatever this is, but, um,
422
00:24:43,130 --> 00:24:46,340
I need a consultation.
- What's going on?
423
00:24:46,340 --> 00:24:48,070
Well, the--
the itching is worse,
424
00:24:48,070 --> 00:24:50,000
and-- and I think
it's spreading.
425
00:24:50,000 --> 00:24:52,900
- Let me see it.
- Well...
426
00:24:52,900 --> 00:24:55,070
I had to take my watch off
'cause it was irritating it.
427
00:24:58,560 --> 00:25:00,040
Captain,
I think you got shingles.
428
00:25:10,880 --> 00:25:14,580
Oh, who knew salt water would
be therapeutic for shingles?
429
00:25:14,580 --> 00:25:17,510
That's what we do
here on the Odyssey.
430
00:25:17,510 --> 00:25:19,270
We take care
of all your hot-tub needs--
431
00:25:19,270 --> 00:25:20,690
medicinal, recreational.
432
00:25:20,690 --> 00:25:23,930
How long
before these antivirals kick in?
433
00:25:23,930 --> 00:25:25,550
Well, we caught it
pretty early,
434
00:25:25,550 --> 00:25:29,560
so you should feel relief
in the next couple of days,
435
00:25:29,560 --> 00:25:31,770
particularly if you follow
all the protocols I gave you.
436
00:25:31,770 --> 00:25:34,390
Really? We gonna talk about
soap again?
437
00:25:34,390 --> 00:25:36,080
It's body wash, actually.
438
00:25:36,080 --> 00:25:37,250
And, yes,
the one that I gave you--
439
00:25:37,250 --> 00:25:38,600
Yeah, yeah, yeah, I know.
440
00:25:38,600 --> 00:25:41,400
the fancy hyaluronic, uh,
bamboo exfoliant,
441
00:25:41,400 --> 00:25:42,740
blah-blah-blah-blah.
442
00:25:42,740 --> 00:25:44,950
I'll use it.
Stop talking about it.
443
00:25:44,950 --> 00:25:47,020
When I interrupted you before,
444
00:25:47,020 --> 00:25:49,060
I kind of got the feeling
there was something
445
00:25:49,060 --> 00:25:50,720
going on with Avery.
446
00:25:50,720 --> 00:25:54,310
And as her self-appointed,
slightly older uncle figure,
447
00:25:54,310 --> 00:25:58,480
I just want to know,
is she gonna be okay?
448
00:25:58,480 --> 00:26:00,310
Yeah, she will be.
449
00:26:00,310 --> 00:26:01,350
Good.
450
00:26:03,520 --> 00:26:05,800
The three of you
take care of each other.
451
00:26:05,800 --> 00:26:07,630
I like seeing that.
452
00:26:10,180 --> 00:26:12,150
How about you, Captain?
You doing okay?
453
00:26:12,150 --> 00:26:15,430
No. I itch, I ache,
454
00:26:15,430 --> 00:26:18,400
and now I'm being pickled
in a saltwater bath.
455
00:26:18,400 --> 00:26:20,610
Sounds far from heavenly.
456
00:26:20,610 --> 00:26:24,270
You know, shingles are the
reactivation of a dormant virus,
457
00:26:24,270 --> 00:26:27,650
often brought on by stress,
either emotional, physical.
458
00:26:27,650 --> 00:26:29,170
So as your self-appointed,
459
00:26:29,170 --> 00:26:31,830
slightly younger friend
and doctor,
460
00:26:31,830 --> 00:26:33,900
anything you want to get off
your chest?
461
00:26:33,900 --> 00:26:36,280
I'm about to become a dad again
462
00:26:36,280 --> 00:26:39,590
at an age when most
men are becoming grandpas.
463
00:26:41,530 --> 00:26:43,530
You seemed pretty excited
by that fetal heartbeat.
464
00:26:43,530 --> 00:26:46,150
Oh, yeah.
465
00:26:46,150 --> 00:26:49,360
I'm excited.
I'm over the moon.
466
00:26:49,360 --> 00:26:53,330
But I'm also anxious.
I'm really anxious.
467
00:26:53,330 --> 00:26:54,950
I haven't felt this way
since the first day
468
00:26:54,950 --> 00:26:59,470
I met my wife--
in a hot tub, actually.
469
00:26:59,470 --> 00:27:02,650
Well, Captain,
in my professional opinion,
470
00:27:02,650 --> 00:27:04,960
you're a good man.
471
00:27:04,960 --> 00:27:08,450
The way you take care
of this ship, her crew.
472
00:27:08,450 --> 00:27:10,800
I, for one, think that's
gonna be one lucky baby.
473
00:27:14,350 --> 00:27:16,390
Thanks.
474
00:27:16,390 --> 00:27:19,050
Excuse me, Doctor-- uh, sorry.
I don't know your name.
475
00:27:19,050 --> 00:27:20,360
How you doing?
476
00:27:20,360 --> 00:27:21,810
You get a good night's
sleep last night?
477
00:27:21,810 --> 00:27:23,500
No, a-and I tried all
the relaxation techniques
478
00:27:23,500 --> 00:27:24,500
that you told me about,
but now I just have
479
00:27:24,500 --> 00:27:26,190
a really terrible headache.
480
00:27:26,190 --> 00:27:27,670
All right, well,
I'll get you some ibuprofen.
481
00:27:27,680 --> 00:27:29,850
Well, I took the max dose,
but it will not go away.
482
00:27:29,850 --> 00:27:32,130
Hmm. When are they picking
the new flyer?
483
00:27:32,130 --> 00:27:34,680
- Um...
- Tomorrow.
484
00:27:34,680 --> 00:27:36,060
That's what I heard.
485
00:27:38,030 --> 00:27:39,580
Word gets around.
486
00:27:39,580 --> 00:27:41,030
I think maybe
this headache is being caused
487
00:27:41,030 --> 00:27:42,550
by anxiety and exhaustion.
488
00:27:42,550 --> 00:27:44,070
So come on down to the infirmary
with me.
489
00:27:44,070 --> 00:27:46,800
I'll get you some melatonin.
490
00:27:46,800 --> 00:27:50,490
Oh, don't bother me.
I can pickle myself.
491
00:27:50,490 --> 00:27:52,220
Thank you, Doctor.
492
00:27:52,220 --> 00:27:53,740
I mean, I just keep going over
the routines in my head,
493
00:27:53,740 --> 00:27:56,190
and Hailey is sleeping,
like, snoring.
494
00:27:56,190 --> 00:27:58,080
And-- And I just
don't understand...
495
00:28:09,580 --> 00:28:11,550
You look like a man
496
00:28:11,550 --> 00:28:15,070
that's pondering some
of life's big questions.
497
00:28:15,070 --> 00:28:16,830
I hate to interrupt.
498
00:28:22,040 --> 00:28:23,770
Please do.
499
00:28:32,670 --> 00:28:34,710
I'm Katherine.
500
00:28:34,710 --> 00:28:36,430
Robert.
501
00:28:36,430 --> 00:28:39,090
That's a very formal name.
502
00:28:39,090 --> 00:28:40,780
Can I call you Bobby?
503
00:28:40,780 --> 00:28:43,030
Mm. You'd be the first.
504
00:28:43,030 --> 00:28:45,610
I'm generally known as Robert,
505
00:28:45,620 --> 00:28:48,550
or Bob to my close friends.
- Uh-huh.
506
00:28:48,550 --> 00:28:52,380
It'll be just me then.
Nice to meet you, Bobby.
507
00:28:52,380 --> 00:28:54,800
Nice to meet you, too.
508
00:28:54,800 --> 00:28:56,210
Can I call you Katie?
509
00:28:56,210 --> 00:28:57,940
Absolutely not.
510
00:29:01,250 --> 00:29:04,770
You shouldn't lie to doctors,
Bobby.
511
00:29:04,770 --> 00:29:09,260
You told that nice man that
you loved me at first sight.
512
00:29:09,260 --> 00:29:12,330
Well, that's not exactly
what I said.
513
00:29:12,330 --> 00:29:14,130
If you were being fully honest,
514
00:29:14,130 --> 00:29:15,990
you would have told him
that at first,
515
00:29:15,990 --> 00:29:18,580
you found me to be a bit pushy
and much too chatty.
516
00:29:21,170 --> 00:29:24,620
That is accurate,
but it's not the whole truth.
517
00:29:24,620 --> 00:29:26,790
I always knew you were
the one for me.
518
00:29:29,110 --> 00:29:31,490
You're romanticizing
the past, Bobby.
519
00:29:31,490 --> 00:29:35,600
You're easy to be
romantic about, Katherine.
520
00:29:35,600 --> 00:29:38,530
I'm wondering why you're
thinking about our beginning
521
00:29:38,530 --> 00:29:40,010
when you're right
in the midst of a beginning
522
00:29:40,010 --> 00:29:41,460
with Heather and the baby.
523
00:29:44,400 --> 00:29:47,810
I've been thinking about
our firsts lately.
524
00:29:47,820 --> 00:29:49,990
First date.
525
00:29:49,990 --> 00:29:52,030
First house.
526
00:29:52,030 --> 00:29:54,300
First steps.
527
00:29:54,300 --> 00:29:56,650
Moving forward isn't you
letting go of the past.
528
00:29:58,210 --> 00:30:01,210
I missed so much.
529
00:30:01,210 --> 00:30:04,620
We'll do it differently
this time.
530
00:30:04,630 --> 00:30:08,150
Yeah, but that's...
It's kind of unfair, isn't it?
531
00:30:08,150 --> 00:30:10,350
I mean, shouldn't you
and our kids
532
00:30:10,360 --> 00:30:13,010
have the best version of me?
533
00:30:14,840 --> 00:30:16,670
You did the best
that you could.
534
00:30:18,360 --> 00:30:20,260
I loved our life together.
535
00:30:21,850 --> 00:30:24,020
I loved every moment of it.
536
00:30:26,510 --> 00:30:29,510
I loved a solid 70% of it.
537
00:30:29,510 --> 00:30:32,380
I did.
538
00:30:32,380 --> 00:30:34,480
Oh, yeah.
Not bad for 32 years.
539
00:30:34,480 --> 00:30:36,350
Not bad at all.
540
00:30:36,350 --> 00:30:38,420
You can love two people
at the same time, Bobby.
541
00:30:40,560 --> 00:30:43,010
A life with someone else
isn't a betrayal of ours.
542
00:30:44,730 --> 00:30:48,880
But... can she not
call you Bobby?
543
00:30:49,640 --> 00:30:51,220
That was ours.
544
00:30:51,220 --> 00:30:53,710
Yes, it was.
545
00:30:53,710 --> 00:30:55,920
- Mm-hmm.
- And is.
546
00:31:05,240 --> 00:31:07,170
Thank you, Katherine.
547
00:31:50,630 --> 00:31:52,590
Good morning, Cap.
548
00:31:52,600 --> 00:31:54,420
Hey. Good morning, Avery.
549
00:31:54,420 --> 00:31:58,080
I have calamine lotion
for your shingles.
550
00:31:58,080 --> 00:31:59,810
Thank you.
551
00:31:59,810 --> 00:32:01,260
And, uh, Max wanted me
to give you this.
552
00:32:01,260 --> 00:32:03,400
- Oh, God. Another soap?
- Yeah.
553
00:32:03,400 --> 00:32:05,610
This one has, uh,
colloidal oatmeal,
554
00:32:05,610 --> 00:32:07,990
which he insists is
very soothing.
555
00:32:07,990 --> 00:32:09,400
Very soothing.
556
00:32:09,410 --> 00:32:11,960
- How you feeling?
- Better.
557
00:32:11,960 --> 00:32:14,270
The saltwater soak was...
558
00:32:16,100 --> 00:32:18,590
...unexpectedly helpful.
559
00:32:18,590 --> 00:32:21,420
Uh, um, listen, Cap,
560
00:32:21,420 --> 00:32:23,630
w-when we get to port,
561
00:32:23,630 --> 00:32:25,800
I'm gonna need to spend
a little bit more time off ship.
562
00:32:25,800 --> 00:32:30,250
I have a-a small medical thing
that I need to take care of.
563
00:32:30,250 --> 00:32:33,430
You take as much time
as you need.
564
00:32:33,430 --> 00:32:35,980
Um...
565
00:32:35,980 --> 00:32:37,290
Are you okay?
566
00:32:37,300 --> 00:32:38,610
- Uh...
- Sit down.
567
00:32:38,610 --> 00:32:41,470
Yeah.
568
00:32:41,470 --> 00:32:44,270
Yeah, I'm fine.
569
00:32:44,270 --> 00:32:49,690
You know, you don't ever have
to tell me anything,
570
00:32:49,690 --> 00:32:53,310
but I want you to know
that you always can.
571
00:32:55,070 --> 00:32:56,350
We're family.
572
00:33:00,250 --> 00:33:03,110
Ah, I'm sorry.
573
00:33:03,110 --> 00:33:05,050
I'm, uh...
574
00:33:05,050 --> 00:33:07,630
Uh, I-I'm okay.
575
00:33:07,640 --> 00:33:10,290
Really, I am.
576
00:33:10,290 --> 00:33:13,050
I, um...
577
00:33:13,060 --> 00:33:18,710
I thought I was pregnant and
that I was gonna be a... mom,
578
00:33:18,720 --> 00:33:20,610
and, um...
579
00:33:21,890 --> 00:33:23,930
...I'm not. It was--
580
00:33:23,930 --> 00:33:27,310
It was just a-- like, a cyst.
581
00:33:28,550 --> 00:33:29,800
Oh.
582
00:33:32,210 --> 00:33:34,560
Avery, I'm so sorry
for your loss.
583
00:33:34,560 --> 00:33:36,460
That is such a disappointment.
584
00:33:38,560 --> 00:33:40,360
Oh, my God,
and I'm running around here
585
00:33:40,360 --> 00:33:43,950
playing my baby's heartbeat
and sharing all my baby angst.
586
00:33:43,950 --> 00:33:45,740
- No, no, no, it's okay, really.
- I'm so sorry.
587
00:33:45,740 --> 00:33:49,090
I'm so, so happy for you.
588
00:33:49,090 --> 00:33:50,440
It's amazing.
589
00:33:52,400 --> 00:33:55,060
You know, Avery,
a whole lot of years ago,
590
00:33:55,060 --> 00:33:57,060
I was about to go on
my first romantic cruise
591
00:33:57,060 --> 00:33:59,340
with my girlfriend.
592
00:33:59,340 --> 00:34:02,520
I wasn't yet
in the cruise-ship business,
593
00:34:02,520 --> 00:34:04,350
but I was interested,
and I thought, well,
594
00:34:04,350 --> 00:34:06,350
this would be a good idea,
a good trial run,
595
00:34:06,350 --> 00:34:10,250
maybe even a good place
to propose.
596
00:34:10,250 --> 00:34:12,420
Well, the night before
we were supposed to leave,
597
00:34:12,420 --> 00:34:16,500
she told me she wasn't going,
that she was...
598
00:34:19,740 --> 00:34:22,230
...in love with someone else.
599
00:34:24,680 --> 00:34:28,270
I'd already bought the tickets,
and I still didn't know
600
00:34:28,270 --> 00:34:31,410
how I felt about the
cruise-ship business, so I--
601
00:34:31,410 --> 00:34:33,070
I just went by myself.
602
00:34:33,070 --> 00:34:35,100
That must have been terrible.
603
00:34:35,100 --> 00:34:37,100
At first it was not so great,
604
00:34:37,100 --> 00:34:40,420
but it wasn't terrible either.
605
00:34:40,420 --> 00:34:44,560
One night I was sitting
in the hot tub, and I...
606
00:34:44,560 --> 00:34:46,110
just pondering the future
607
00:34:46,110 --> 00:34:48,560
and seeing what lies
ahead for me.
608
00:34:48,560 --> 00:34:52,290
And this lady,
out of nowhere, shows up,
609
00:34:52,290 --> 00:34:55,330
and she joins me in the hot tub,
and we start talking and...
610
00:34:57,160 --> 00:35:00,330
And I knew that by the time
we stepped out of that hot tub,
611
00:35:00,330 --> 00:35:05,890
that I wanted to talk to this
woman for the rest of my life.
612
00:35:07,550 --> 00:35:10,030
And if I ever lost her,
well, that would be...
613
00:35:12,660 --> 00:35:14,040
...devastating.
614
00:35:18,040 --> 00:35:21,530
My dear Avery, loss is...
615
00:35:21,530 --> 00:35:24,460
a long and painful
and lonely journey.
616
00:35:26,880 --> 00:35:31,190
But it has this amazing ability
to also galvanize you
617
00:35:31,190 --> 00:35:35,090
into the present and make you
see more and feel more.
618
00:35:37,160 --> 00:35:38,480
And love more.
619
00:35:40,890 --> 00:35:42,270
Thanks, Cap.
620
00:35:53,320 --> 00:35:55,320
If you want, I could--
I could go along with you today
621
00:35:55,320 --> 00:35:57,630
if you want company,
and I could regale you
622
00:35:57,630 --> 00:36:01,330
with some long, boring stories
about days gone by.
623
00:36:01,330 --> 00:36:03,220
No, no, no.
624
00:36:03,230 --> 00:36:06,570
I, uh, I really appreciate
the offer, truly.
625
00:36:06,570 --> 00:36:08,570
Uh, but, uh...
626
00:36:08,580 --> 00:36:10,060
I'm covered.
627
00:36:21,900 --> 00:36:25,210
Olivia! Hi.
How'd you sleep last night?
628
00:36:25,210 --> 00:36:26,900
Still not that great.
629
00:36:26,900 --> 00:36:27,940
Really?
Even with the melatonin?
630
00:36:27,940 --> 00:36:29,730
It didn't help.
631
00:36:29,730 --> 00:36:30,770
Neither did the tea
that Hailey made me.
632
00:36:30,770 --> 00:36:32,560
What tea did you make?
633
00:36:32,560 --> 00:36:34,360
Uh, chamomile with extra honey.
634
00:36:34,360 --> 00:36:35,500
It was still a bit bitter, though.
635
00:36:35,500 --> 00:36:36,880
Anyway, we gotta go,
'cause they're announcing
636
00:36:36,880 --> 00:36:38,290
the new flyer today.
637
00:36:41,540 --> 00:36:43,400
You know what?
Can you go ahead?
638
00:36:43,400 --> 00:36:44,440
I have to ask Hailey
a couple questions.
639
00:36:44,440 --> 00:36:46,060
Sure.
640
00:36:48,820 --> 00:36:52,100
How are you sleeping?
'Cause I know sometimes people
641
00:36:52,100 --> 00:36:54,620
who take stimulants for ADHD,
it can be a problem for them.
642
00:36:54,620 --> 00:36:56,350
Well, after practice,
I'm so tired,
643
00:36:56,350 --> 00:36:58,210
I'm out as soon
as my head hits the pillow.
644
00:36:58,210 --> 00:37:00,970
Hmm. And yet...
645
00:37:00,970 --> 00:37:04,110
she's having trouble sleeping.
646
00:37:04,110 --> 00:37:06,910
Maybe she's just more anxious
than you are.
647
00:37:06,910 --> 00:37:10,290
Or maybe you've been secretly
dosing her with your ADHD meds
648
00:37:10,290 --> 00:37:12,950
ever since Brandi got hurt
so you could become top flyer.
649
00:37:14,570 --> 00:37:16,260
How'd you know?
650
00:37:16,260 --> 00:37:17,880
Camomile tea isn't bitter.
651
00:37:17,890 --> 00:37:19,890
But ADHD meds are.
652
00:37:26,270 --> 00:37:28,550
Look, I-I know this is
really important to you,
653
00:37:28,550 --> 00:37:31,450
becoming the head cheer lady.
654
00:37:31,450 --> 00:37:33,590
It's top girl.
655
00:37:33,590 --> 00:37:36,460
Sorry. Top girl.
And that is a very big moment.
656
00:37:36,460 --> 00:37:38,390
And those big moments,
657
00:37:38,390 --> 00:37:40,080
you want to share them
with your friends
658
00:37:40,080 --> 00:37:42,840
'cause friends make
the good moments better
659
00:37:42,840 --> 00:37:45,120
and the bad moments
not suck quite so bad.
660
00:37:45,120 --> 00:37:46,980
But getting a big moment
by sabotaging one
661
00:37:46,980 --> 00:37:50,020
of your friends is...
- I'm not an awful person.
662
00:37:50,020 --> 00:37:52,130
I swear, I just--
I've been doing this
663
00:37:52,130 --> 00:37:55,160
since I was five years old,
and I've never been top girl.
664
00:37:57,620 --> 00:37:59,340
Listen to me.
665
00:37:59,340 --> 00:38:01,140
I am an awful person.
666
00:38:02,830 --> 00:38:06,170
I'm so sorry.
667
00:38:06,180 --> 00:38:08,590
I have to tell her, don't I?
668
00:38:08,590 --> 00:38:09,700
Yeah.
669
00:38:11,910 --> 00:38:14,600
And I expect you will,
670
00:38:14,600 --> 00:38:17,010
because you're not
an awful person.
671
00:38:23,330 --> 00:38:25,850
We'll make several very small
incisions in your abdomen
672
00:38:25,850 --> 00:38:28,200
to make room for the laparoscopy
and the surgical instruments.
673
00:38:28,200 --> 00:38:29,230
You'll be asleep
for the whole time.
674
00:38:29,230 --> 00:38:31,160
How long do you expect
the procedure will take?
675
00:38:31,170 --> 00:38:33,130
An hour tops.
676
00:38:33,130 --> 00:38:35,340
Well, we'll be here
when you wake up, then.
677
00:38:35,340 --> 00:38:37,310
Do you have any other
questions, Ms. Morgan?
678
00:38:40,170 --> 00:38:43,730
Actually, I have one request.
679
00:38:43,730 --> 00:38:46,150
This is purely
a professional courtesy.
680
00:38:46,150 --> 00:38:47,910
Well, thank you, Doctor.
681
00:38:47,910 --> 00:38:49,530
No one will ever know
we were here.
682
00:38:49,530 --> 00:38:51,530
Just count backwards from 100.
683
00:38:58,990 --> 00:39:02,370
100, 99,
684
00:39:02,370 --> 00:39:04,540
98,
685
00:39:04,540 --> 00:39:08,200
97, 96...
686
00:39:21,490 --> 00:39:22,870
You know,
this does feel a little wrong.
687
00:39:22,870 --> 00:39:25,050
Us in here, you up there.
688
00:39:25,050 --> 00:39:27,910
My below-the-knee area
is very comfortable,
689
00:39:27,910 --> 00:39:29,710
and in 14 to 21 days,
690
00:39:29,710 --> 00:39:31,950
me and my Twinkie
will be back to full submersion.
691
00:39:31,950 --> 00:39:34,190
And you're feeling okay?
692
00:39:34,190 --> 00:39:35,570
Totally fine,
693
00:39:35,580 --> 00:39:38,400
just like the 14 other times
you guys asked me,
694
00:39:38,410 --> 00:39:40,750
which I appreciate.
695
00:39:40,750 --> 00:39:42,370
Let's go!
696
00:39:47,730 --> 00:39:50,310
Let's go, Odyssey!
Ready? Okay!
697
00:39:50,310 --> 00:39:54,560
From the east to the west,
698
00:39:54,560 --> 00:39:58,800
Odyssey is the best
of the best.
699
00:39:58,810 --> 00:40:02,260
- Hey!
- Bravo! Bravo!
700
00:40:02,260 --> 00:40:04,880
Thank you, Team Odyssey,
for saving my life.
701
00:40:04,880 --> 00:40:06,980
Just doing our jobs.
702
00:40:09,920 --> 00:40:11,400
Hey, girls.
703
00:40:11,400 --> 00:40:12,920
How you feeling today?
704
00:40:12,920 --> 00:40:14,160
Much better, thanks to you.
705
00:40:14,170 --> 00:40:16,270
We're both doing much better.
706
00:40:16,270 --> 00:40:18,480
That's great to hear.
I should know this already,
707
00:40:18,480 --> 00:40:21,140
but which one of you
won the top-flyer thing?
708
00:40:21,140 --> 00:40:23,790
- Emily.
- She deserved it.
709
00:40:23,800 --> 00:40:26,110
Well, that was...
710
00:40:26,110 --> 00:40:29,630
straight fire, as the kids say.
711
00:40:29,630 --> 00:40:32,250
- Thanks.
- What?
712
00:40:32,250 --> 00:40:35,940
That was the most amazing thing
I've ever seen.
713
00:40:35,950 --> 00:40:37,740
You know, I do wish that I knew
you guys when I was--
714
00:40:37,740 --> 00:40:39,910
- Young.
- ...er.
715
00:40:39,920 --> 00:40:41,610
Yeah, me too.
716
00:40:41,610 --> 00:40:44,470
Although I maintain
I am still incredibly youthful.
717
00:40:44,470 --> 00:40:46,920
Well, obviously,
Mr. Straight Fire.
718
00:40:46,920 --> 00:40:47,960
Oh.
719
00:40:50,300 --> 00:40:51,510
To good friends.
720
00:40:53,070 --> 00:40:54,140
To good friends.
721
00:40:55,480 --> 00:40:57,480
To good friends.
722
00:40:57,480 --> 00:41:00,450
And to whatever comes next,
for all of us.
723
00:41:02,730 --> 00:41:03,970
Whoo!
724
00:41:06,250 --> 00:41:08,320
Mmm.
53221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.