Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,083 --> 00:01:12,791
Dicen que las novias de MBBS no duran
hasta después de graduarse.
2
00:01:13,791 --> 00:01:15,208
Richa parece estar en el mismo camino.
3
00:01:15,875 --> 00:01:16,916
¿Qué pasa ahora?
4
00:01:18,166 --> 00:01:20,416
Ser liberal es una farsa total, ¿vale?
5
00:01:21,500 --> 00:01:22,541
Yo también soy liberal.
6
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
Liberal genuino, real y concentrado.
7
00:01:26,250 --> 00:01:28,083
Nunca me he permitido esas
travesuras idiotas.
8
00:01:28,166 --> 00:01:29,500
"Esa chica me pertenece." No.
9
00:01:30,625 --> 00:01:32,958
Cada vez que le pregunto dónde
está, está con Vishal.
10
00:01:33,375 --> 00:01:35,208
"¿Con quién estás hablando?" Vishal.
11
00:01:35,375 --> 00:01:37,125
"¿De quién es el mensaje?" Vishal.
12
00:01:37,875 --> 00:01:40,166
Entonces, le pregunté si estaba
enamorada de Vishal...
13
00:01:40,333 --> 00:01:41,250
¡y estaba enojada!
14
00:01:41,833 --> 00:01:43,291
Ella dijo: "Estás atrapado en los años 90.
15
00:01:43,375 --> 00:01:45,083
¿No pueden una chica y un chico ser simplemente amigos?"
16
00:01:45,250 --> 00:01:46,583
¿Qué clase de amistad es esta?
17
00:01:47,208 --> 00:01:49,583
Tiene problemas para estudiar
con su propio novio.
18
00:01:50,416 --> 00:01:52,666
Ella dice: "¡Te vuelves demasiado competitivo!"
19
00:01:53,791 --> 00:01:56,625
Nos estamos preparando para un examen competitivo,
por supuesto, seré competitivo.
20
00:01:57,375 --> 00:01:58,916
¿Y por qué estudia con Vishal?
21
00:01:59,000 --> 00:02:00,041
¿Porque es un incompetente?
22
00:02:00,958 --> 00:02:02,875
Cotillean toda la noche mientras toman tazas de té.
23
00:02:03,000 --> 00:02:04,458
Ella apoya su cabeza en su hombro.
24
00:02:04,833 --> 00:02:05,666
Es demasiado.
25
00:02:05,875 --> 00:02:06,875
¿Cómo lo sabes?
26
00:02:07,291 --> 00:02:08,125
¿Sabes qué?
27
00:02:08,625 --> 00:02:10,416
¿Que ella apoye su cabeza en su hombro?
28
00:02:11,958 --> 00:02:14,083
Me estrellé en su pequeña fiesta
de estudio un par de veces...
29
00:02:14,583 --> 00:02:15,750
armado con un termo de té.
30
00:02:17,208 --> 00:02:18,625
Lo hizo justo delante de mí.
31
00:02:20,375 --> 00:02:21,208
¿Entonces?
32
00:02:21,333 --> 00:02:24,666
Hermano, no entiendo este concepto. Simplemente
no lo entiendo en absoluto.
33
00:02:25,333 --> 00:02:27,750
-¿Qué concepto? -Le gusta
hablar con Vishal.
34
00:02:27,833 --> 00:02:29,250
a ella le gusta ver películas con él,
35
00:02:29,333 --> 00:02:30,916
a ella le gusta estudiar con él,
36
00:02:31,000 --> 00:02:33,041
¡Entonces también podría tener sexo con él!
37
00:02:34,916 --> 00:02:37,208
Hermano, también disfruto hablar contigo.
38
00:02:37,291 --> 00:02:39,666
ver películas contigo y
relajarte contigo...
39
00:02:41,166 --> 00:02:42,833
pero la idea de tener sexo contigo...
40
00:02:43,625 --> 00:02:45,125
¡Nunca se me ha pasado por la cabeza!
41
00:02:48,875 --> 00:02:50,083
Yo sé cuál es el problema.
42
00:02:50,833 --> 00:02:52,541
-Es que-- -¿Qué rango
obtuvo Richa?
43
00:02:53,541 --> 00:02:54,375
224.
44
00:02:55,333 --> 00:02:56,250
¿Y tú?
45
00:02:57,625 --> 00:02:58,500
655.
46
00:03:00,666 --> 00:03:01,583
Ese es el problema.
47
00:03:03,958 --> 00:03:06,416
Hombre, si consigo conseguir Ortho de alguna manera...
48
00:03:07,041 --> 00:03:09,083
¡Entonces juro que incluso yo me haré amigo de Vishal!
49
00:03:09,416 --> 00:03:11,208
¡Vamos, vamos a conseguirte ese asiento Ortho!
50
00:03:18,333 --> 00:03:20,208
No hay asientos Ortho disponibles
en Bhopal.
51
00:03:20,291 --> 00:03:21,416
-¿Indore?
-No.
52
00:03:22,375 --> 00:03:23,333
-¿Gwalior?
-No.
53
00:03:24,208 --> 00:03:25,041
¡Mandsauro!
54
00:03:26,708 --> 00:03:28,708
Puedes conseguir Ortho sólo en Mandsaur.
55
00:03:29,250 --> 00:03:31,708
Es un pueblo fantasma. Los fantasmas
no rompen huesos.
56
00:03:32,666 --> 00:03:34,500
Señor, intente encontrarme
un asiento en Bhopal.
57
00:03:34,583 --> 00:03:35,625
Indore, como mucho.
58
00:03:36,041 --> 00:03:37,791
Mi madre no tiene a nadie más que
a mí. No puedo dejarla sola.
59
00:03:38,250 --> 00:03:40,333
Tienes suerte, hijo.
60
00:03:40,750 --> 00:03:42,375
-Encontré un asiento.
-¿Dónde, señor?
61
00:03:42,833 --> 00:03:45,291
Bhopal. Hay un asiento vacante.
62
00:03:45,625 --> 00:03:46,541
¿En qué universidad?
63
00:03:46,875 --> 00:03:49,083
Instituto de Ciencias Médicas de Bhopal.
64
00:03:49,166 --> 00:03:50,875
¡¿Qué está diciendo, señor?! ¡Es
una universidad superior!
65
00:03:51,166 --> 00:03:52,000
¡Hazme entrar, por favor!
66
00:03:52,250 --> 00:03:53,166
Ginecología.
67
00:03:56,375 --> 00:03:57,500
No puedo aceptar a Gynae.
68
00:03:58,500 --> 00:04:00,708
Señor, estoy seguro de que puede mover algunos hilos.
Por favor, búscame un asiento en Bhopal.
69
00:04:08,291 --> 00:04:10,916
Está este número de lista, Priyanka Singh.
70
00:04:11,916 --> 00:04:12,833
Tiene ortopedia.
71
00:04:13,916 --> 00:04:16,500
Si ella está de acuerdo, puedes
intercambiar asientos con ella.
72
00:04:18,708 --> 00:04:19,625
Entendido, señor.
73
00:04:20,666 --> 00:04:21,500
Gracias Señor.
74
00:04:26,000 --> 00:04:26,833
¿Qué obtuviste?
75
00:04:27,791 --> 00:04:28,666
Ginecología.
76
00:04:30,083 --> 00:04:30,916
¡Callarse la boca!
77
00:04:31,583 --> 00:04:33,583
Mira, esa es Priyanka Singh.
78
00:04:34,083 --> 00:04:36,083
Tiene ortopedia. La conozco.
79
00:04:36,583 --> 00:04:37,583
Necesito intercambiar con ella.
80
00:04:38,583 --> 00:04:40,333
Seguro. Suena como un plan.
81
00:04:47,583 --> 00:04:48,833
¿Pero cómo debería convencerla?
82
00:04:49,333 --> 00:04:51,583
Sólo dile que...
83
00:04:51,666 --> 00:04:53,875
No puedes llevarte a Gynae, pero ella sí.
84
00:04:54,416 --> 00:04:55,375
¿Qué pasa si ella pregunta por qué?
85
00:04:55,916 --> 00:05:00,083
Luego diga: "¿Cómo puedo tratar partes
del cuerpo que no tengo?"
86
00:05:01,791 --> 00:05:03,500
¿Aprobarás tu examen de servicio civil
diciendo semejantes tonterías?
87
00:05:03,583 --> 00:05:05,041
¿Tienes un mejor argumento?
88
00:05:05,500 --> 00:05:06,375
¡Obviamente!
89
00:05:06,916 --> 00:05:07,875
¡Entonces adelante!
90
00:05:14,375 --> 00:05:15,416
-Es...
-Hola.
91
00:05:16,208 --> 00:05:17,083
¿Priyanka Singh?
92
00:05:17,666 --> 00:05:19,791
-¿Sí? -Te conocí con
Richa, ¿recuerdas?
93
00:05:20,666 --> 00:05:21,541
Ella es mi novia.
94
00:05:22,708 --> 00:05:23,583
¡Oh sí!
95
00:05:23,916 --> 00:05:27,708
La cuestión es que estudiar Ortopedia
era mi sueño de infancia.
96
00:05:28,333 --> 00:05:29,250
¡Y tienes Orto!
97
00:05:29,875 --> 00:05:30,833
Era mi sueño también.
98
00:05:31,500 --> 00:05:32,416
Tengo a Gynae.
99
00:05:32,750 --> 00:05:33,583
¡Guau!
100
00:05:35,000 --> 00:05:35,875
¿Te estás burlando de mí?
101
00:05:37,083 --> 00:05:37,958
No.
102
00:05:38,208 --> 00:05:39,166
¿Por qué no intercambiamos?
103
00:05:39,750 --> 00:05:41,333
Tú eliges a Gynae y yo a Ortho.
104
00:05:42,750 --> 00:05:43,625
-¿Qué?
-¡Sí!
105
00:05:43,708 --> 00:05:45,166
-No…
-Escúchame.
106
00:05:45,250 --> 00:05:48,000
Tengo un buen argumento. Mira,
Richa y yo nos vamos a casar.
107
00:05:48,083 --> 00:05:50,916
Le había prometido que tomaría Ortopedia,
ella puede tomar oftalmología,
108
00:05:51,000 --> 00:05:52,250
y dirigiremos una clínica juntos.
109
00:05:52,333 --> 00:05:54,000
Tenemos grandes planes después del matrimonio.
110
00:05:54,291 --> 00:05:55,958
No hagas que nos divorciemos
antes de casarnos.
111
00:05:56,125 --> 00:05:57,041
Espera un minuto.
112
00:05:57,708 --> 00:05:59,375
Ustedes están rompiendo.
113
00:05:59,625 --> 00:06:00,916
¿A quién intentas engañar?
114
00:06:01,125 --> 00:06:02,666
Todo el albergue de chicas lo sabe.
115
00:06:03,000 --> 00:06:06,250
¿Y qué tipo de clínica dirigen juntos un cirujano
oftalmológico y un cirujano ortopédico?
116
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Espera un minuto, ¿de
qué estamos hablando?
117
00:06:09,208 --> 00:06:11,125
Gynae u Ortho, ¡lleva lo que quieras!
118
00:06:11,416 --> 00:06:13,750
-¿Por qué buscas mi vida? -¡Solo llévate
a Gynae, por el amor de Dios!
119
00:06:14,375 --> 00:06:16,250
-¡Tú puedes soportarlo,
yo no puedo! -¿Por qué?
120
00:06:16,333 --> 00:06:18,208
¿Cómo puedo tratar partes del cuerpo que no tengo?
121
00:06:22,416 --> 00:06:23,333
No creo esto.
122
00:06:30,833 --> 00:06:31,791
No estudiaré Gynae.
123
00:06:33,083 --> 00:06:35,041
Agradece que no tengas que
estudiar caca y orina.
124
00:06:35,625 --> 00:06:36,791
¡Se llama Patología!
125
00:06:37,166 --> 00:06:38,875
Sí, ¿y si hubieras recibido eso?
126
00:06:39,125 --> 00:06:41,916
De ninguna manera eso podría suceder,
tía. Le hice inscribirse en Gynae.
127
00:06:42,000 --> 00:06:44,166
¿En realidad? ¡Gracias!
128
00:06:44,416 --> 00:06:45,250
Toma, tenlo.
129
00:06:45,333 --> 00:06:47,416
¡Estoy comiendo sandía y tú me estás
llenando la boca de laddoos!
130
00:06:47,500 --> 00:06:48,958
¡Los hiciste tú mismo, los tienes!
131
00:06:49,041 --> 00:06:50,375
¿Qué quieres decir?
132
00:06:51,541 --> 00:06:53,458
Eres tú quien los anhela.
133
00:06:53,583 --> 00:06:54,875
¿Por qué me estás alimentando a la fuerza?
134
00:06:56,166 --> 00:06:58,625
No importa para quién los hice,
requirió mucho trabajo duro.
135
00:06:59,000 --> 00:07:01,208
Una hora y media para preparar el khoya.
136
00:07:01,291 --> 00:07:02,666
Luego, muele los frutos secos.
137
00:07:03,000 --> 00:07:05,375
Horas para amasar la masa y
hacer bolitas, una a una.
138
00:07:05,458 --> 00:07:07,000
Y finalmente, terminaron.
139
00:07:07,083 --> 00:07:08,625
Ningún laddoo es redondo.
140
00:07:09,500 --> 00:07:14,416
No importa la forma que tenga, el ghee laddoo
sigue teniendo un sabor dulce.
141
00:07:14,916 --> 00:07:16,791
-Hay una lección vital
aquí. -¿Y qué es qué?
142
00:07:16,875 --> 00:07:20,583
Que ser médico es como ser
un ghee laddoo.
143
00:07:21,250 --> 00:07:24,125
Ya sea que arregles huesos o examines
excrementos, ¡un médico es un médico!
144
00:07:24,208 --> 00:07:25,458
Mamá, caca--
145
00:07:25,541 --> 00:07:26,500
Toma, toma uno.
146
00:07:28,166 --> 00:07:32,125
Cuando gane Capitán de cocina en la televisión,
irás con orgullo a la universidad y dirás:
147
00:07:32,208 --> 00:07:34,916
"¡Hay magia en las manos de mi madre!"
148
00:07:35,791 --> 00:07:39,000
Amigo, tienes suerte de poder obtener la
admisión de posgrado. Así que tómalo.
149
00:07:39,291 --> 00:07:40,333
Y entonces, ¿qué haré?
150
00:07:40,500 --> 00:07:41,541
¿Ves mi situación?
151
00:07:42,166 --> 00:07:43,291
Han pasado tres años
152
00:07:43,500 --> 00:07:45,500
Todavía estoy luchando por aprobar mis
preliminares de servicio civil.
153
00:07:45,833 --> 00:07:48,333
Escucha, ¿puedo pagar el alquiler el próximo mes?
154
00:07:48,541 --> 00:07:49,416
¡Callarse la boca!
155
00:07:49,541 --> 00:07:50,666
Bueno.
156
00:07:51,958 --> 00:07:53,000
-Hola.
-¡Sí, Richa!
157
00:07:53,333 --> 00:07:55,666
-Quiero hablar contigo.
-Está bien.
158
00:07:56,083 --> 00:07:57,583
¿Podemos reunirnos mañana si estás libre?
159
00:07:57,750 --> 00:07:59,291
-Claro, nos vemos mañana.
-Genial.
160
00:07:59,375 --> 00:08:00,250
De acuerdo, adios.
161
00:08:03,666 --> 00:08:05,791
Punto 1: No tienes ningún problema con Vishal.
162
00:08:05,958 --> 00:08:08,458
Punto 2: Ni se te ocurra tener relaciones sexuales.
163
00:08:08,708 --> 00:08:11,375
Punto 3: Sigue diciendolo
siento cada pocos minutos.
164
00:08:11,458 --> 00:08:12,833
Su Majestad llega 25 minutos tarde.
165
00:08:13,083 --> 00:08:15,583
Apuesto a que no pedirá perdón.
166
00:08:15,666 --> 00:08:16,875
Lo siento, llegué tarde.
167
00:08:16,958 --> 00:08:19,458
¡Hola! ¡No, es genial!
168
00:08:19,541 --> 00:08:22,250
Le dijiste a Priyanka que
planeamos casarnos.
169
00:08:22,458 --> 00:08:24,500
tener dos hijos, dirigir un hospital...
170
00:08:24,583 --> 00:08:26,625
-No dije nada sobre niños.
-¡Amigo, lo que sea!
171
00:08:27,125 --> 00:08:28,208
No quiero hijos.
172
00:08:28,708 --> 00:08:31,125
-Ni siquiera quiero casarme. -No.
Lo lamento. Lo siento mucho.
173
00:08:31,208 --> 00:08:32,666
Mira, ya es demasiado tarde.
174
00:08:32,750 --> 00:08:34,041
Déjame completar.
175
00:08:34,625 --> 00:08:36,833
Vishal y tú sois sólo amigos.
176
00:08:37,750 --> 00:08:38,625
Yo lo entiendo.
177
00:08:39,125 --> 00:08:40,541
Estoy bien con eso. Lo entiendo.
178
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
Quiero decir, es un chico tan agradable.
179
00:08:43,916 --> 00:08:45,333
Incluso obtuvo un rango tan bueno.
180
00:08:45,666 --> 00:08:47,583
¡Ni siquiera estoy hablando de Vishal!
181
00:08:47,875 --> 00:08:48,833
Eso no es un problema.
182
00:08:49,291 --> 00:08:50,291
¿Cuál es el problema entonces?
183
00:08:52,541 --> 00:08:53,833
Me asfixias.
184
00:08:53,916 --> 00:08:54,833
-¿A mí?
-¡Sí!
185
00:08:55,291 --> 00:08:56,833
Me preguntas por todo, cada texto,
186
00:08:56,916 --> 00:08:59,333
cada conversación que tengo.
187
00:08:59,458 --> 00:09:01,291
Parece que estoy bajo una
investigación criminal.
188
00:09:01,541 --> 00:09:04,208
¡Incluso apareciste en casa de Vishal
sin ser invitado con un termo de té!
189
00:09:04,791 --> 00:09:06,375
Entonces, ¡en realidad se trata de Vishal!
190
00:09:06,708 --> 00:09:08,291
¡Uday, no me estás escuchando!
191
00:09:09,875 --> 00:09:10,791
Sabes que…
192
00:09:11,916 --> 00:09:13,958
Creo que simplemente no puedes oír a las mujeres.
193
00:09:14,333 --> 00:09:18,208
Quizás las mujeres sean para ti como murciélagos,
que hablan con otra frecuencia.
194
00:09:18,291 --> 00:09:20,000
¿Qué clase de lógica extraña es esa?
195
00:09:21,750 --> 00:09:23,916
Hombre… ya terminé.
196
00:09:24,416 --> 00:09:26,208
Tengo que ir. Cuídate.
197
00:09:32,500 --> 00:09:33,375
¿Me amas?
198
00:09:36,625 --> 00:09:37,541
Te amo.
199
00:09:39,458 --> 00:09:40,291
Te quiero mucho.
200
00:09:41,208 --> 00:09:42,416
¿Quieres sexo de ruptura?
201
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Claro, podríamos…
202
00:09:48,750 --> 00:09:51,041
Guau. Eres un…
203
00:09:52,083 --> 00:09:53,250
¡¿Y crees que me amas?!
204
00:09:56,250 --> 00:09:57,458
¿No le dijiste a Priyanka...?
205
00:09:57,625 --> 00:10:00,375
¿Que no puedes tratar partes
del cuerpo que no tienes?
206
00:10:01,916 --> 00:10:03,666
¡Claramente no tienes agallas!
207
00:10:03,958 --> 00:10:05,458
¿Cómo se puede ser cirujano ortopédico?
208
00:10:06,125 --> 00:10:06,958
¡Estúpido!
209
00:10:16,625 --> 00:10:18,958
No me importa si tengo que estar colgado
boca abajo toda mi vida...
210
00:10:19,708 --> 00:10:20,875
¡Quiero Orto, eso es todo!
211
00:10:21,666 --> 00:10:22,708
¡No eres un niño, Uday!
212
00:10:24,833 --> 00:10:26,125
¿Qué quieres decir con que no te unirás?
213
00:10:26,750 --> 00:10:28,000
¿Quieres dejar un año más?
214
00:10:28,333 --> 00:10:29,541
Entonces, ¿qué debo hacer, hermano?
215
00:10:30,583 --> 00:10:33,541
¿Recuerdas cuando te fracturaste la
mano en la escuela secundaria?
216
00:10:33,875 --> 00:10:36,000
Disculpe, señor, la señorita Kavya está aquí.
217
00:10:36,333 --> 00:10:37,250
Sí, envíala adentro.
218
00:10:38,500 --> 00:10:39,333
Vamos.
219
00:10:40,125 --> 00:10:41,458
Tómalo con calma.
220
00:10:42,583 --> 00:10:44,333
-¡Hola!
-¡Hola!
221
00:10:44,625 --> 00:10:46,750
Uday, ella es Kavya, mi amiga.
222
00:10:47,666 --> 00:10:50,000
Ese es mi hermano. Es un MBBS.
Está haciendo su posgrado…
223
00:10:50,291 --> 00:10:51,125
en Gynae.
224
00:10:52,458 --> 00:10:54,875
Pero me estoy preparando para mi
posgrado nuevamente. Deseo…
225
00:10:56,208 --> 00:10:57,291
Orto, como mi hermano.
226
00:10:58,291 --> 00:10:59,875
Empecé a estudiar Biología
en mi último año escolar.
227
00:11:00,125 --> 00:11:01,541
Me estoy preparando para mi examen médico previo.
228
00:11:01,958 --> 00:11:04,000
¿Pero por qué no quieres hacer Gynae?
229
00:11:05,291 --> 00:11:06,583
Porque Gynae es para chicas.
230
00:11:07,000 --> 00:11:07,958
Ella es demasiado ambiciosa.
231
00:11:08,708 --> 00:11:10,416
Ya está planeando
su posgrado.
232
00:11:11,250 --> 00:11:12,750
Primero, borre su examen médico previo.
233
00:11:15,291 --> 00:11:16,166
Un minuto.
234
00:11:22,083 --> 00:11:22,916
Para ti.
235
00:11:27,875 --> 00:11:29,791
Hombre, estoy tan enganchado a ella.
236
00:11:29,875 --> 00:11:31,791
Es como una aventura.
237
00:11:32,208 --> 00:11:33,750
¿No es un poco joven, hermano?
238
00:11:34,416 --> 00:11:35,500
¡Tiene casi 18 años!
239
00:11:36,166 --> 00:11:40,000
Y puede que parezca pequeña, pero
tiene grandes exigencias.
240
00:11:40,500 --> 00:11:41,625
-¡Ashok!
-¿Sí?
241
00:11:41,791 --> 00:11:43,833
-¡Es muy bonito! ¡Muchas
gracias! -¿Es correcto?
242
00:11:44,833 --> 00:11:46,583
Sabes, si tuviera a Gynae
para mi posgrado,
243
00:11:46,708 --> 00:11:48,291
¡Lo habría agarrado con ambas manos!
244
00:11:49,708 --> 00:11:52,375
Hermano, ¿mencionaste la vez que me fracturé
la mano en la escuela secundaria?
245
00:11:52,708 --> 00:11:53,583
¡Oh sí!
246
00:11:53,875 --> 00:11:54,833
Kavya, escucha esto.
247
00:11:55,041 --> 00:11:56,416
Te inspirará para tus exámenes.
248
00:11:57,291 --> 00:11:59,458
Uday una vez se fracturó la mano
en la escuela secundaria.
249
00:12:00,708 --> 00:12:02,375
¿Sabes lo que dijo cuando le
estaba enyesando la mano?
250
00:12:03,500 --> 00:12:04,666
"Faltan tres meses para los exámenes.
251
00:12:05,625 --> 00:12:07,291
Los superaré incluso con mi mano izquierda".
252
00:12:07,958 --> 00:12:09,708
¡Me quedé tan impresionado por tu actitud!
253
00:12:10,583 --> 00:12:13,500
Sabes, Kavya, él nunca me ha decepcionado.
254
00:12:14,541 --> 00:12:16,541
Es hora de que luches y vuelvas
a demostrar tu valía.
255
00:12:17,666 --> 00:12:18,750
Queda mucho tiempo.
256
00:12:19,041 --> 00:12:20,875
Tienes un retraso de 10 a 12
días para unirte, ¿verdad?
257
00:12:21,208 --> 00:12:24,500
Mira... mantén tu asiento en Gynae.
258
00:12:24,958 --> 00:12:28,708
Llévate a casa 50.000 cada mes y
prepárate para el próximo año.
259
00:12:28,791 --> 00:12:29,666
-Está bien.
-¿Bueno?
260
00:12:29,916 --> 00:12:30,750
Multitarea.
261
00:12:31,875 --> 00:12:33,375
Como lo hace Kavya, ¿verdad?
262
00:12:34,083 --> 00:12:35,916
El año que viene, mis dos
campeones van a triunfar.
263
00:12:36,166 --> 00:12:38,833
¡Uno en su examen premédico
y el otro en su posgrado!
264
00:12:39,041 --> 00:12:39,875
Sí hermano.
265
00:12:40,875 --> 00:12:41,708
De acuerdo, adios.
266
00:12:50,000 --> 00:12:53,166
Todo el mundo dice que soy un tonto
267
00:12:53,541 --> 00:12:56,125
Ese optimismo no está bien
268
00:12:56,208 --> 00:12:57,041
¡Gudu!
269
00:12:57,125 --> 00:13:00,291
-Cuando creen que la historia está
terminada -Se te olvidó esto.
270
00:13:00,375 --> 00:13:03,958
-Escuchar. -Digo, sólo
hemos comenzado
271
00:13:04,041 --> 00:13:07,541
Comenzado
272
00:13:07,625 --> 00:13:09,958
Apenas hemos comenzado
273
00:13:11,208 --> 00:13:12,666
Comenzado
274
00:13:13,250 --> 00:13:16,041
En Hope, soy un profesional
275
00:13:16,375 --> 00:13:18,583
Soy un idiota optimista, hermano
276
00:13:19,958 --> 00:13:23,000
Pienso como una flecha recta
277
00:13:23,541 --> 00:13:25,875
Soy un idiota optimista, hermano
278
00:13:26,666 --> 00:13:27,500
¡Eso es correcto!
279
00:13:27,583 --> 00:13:30,625
-Con suerte, soy un profesional
-¿El salón de clases es así?
280
00:13:30,708 --> 00:13:32,833
-Sí. -Soy un idiota
optimista, hermano
281
00:13:32,916 --> 00:13:34,208
Idiota
282
00:13:34,291 --> 00:13:37,541
Idiota optimista
283
00:13:42,583 --> 00:13:46,000
Ya sea martes o jueves, media
luna o luna llena…
284
00:13:46,375 --> 00:13:48,291
¡No afecta el sexo del niño!
285
00:13:50,000 --> 00:13:52,250
{\an8}Ya sea que lo hagas hacia el este o hacia el oeste…
286
00:13:52,666 --> 00:13:54,875
¡No hay garantía de que
sea niño o niña!
287
00:13:54,958 --> 00:13:55,875
Señora…
288
00:13:57,083 --> 00:13:58,708
{\an8}-Me uno hoy. -Sala
de partos uno.
289
00:13:59,125 --> 00:14:00,125
{\an8}Sal, camina recto y gira a la izquierda.
290
00:14:00,875 --> 00:14:02,791
Sí. No, no estaba hablando contigo.
291
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
{\an8}¿Sala de parto?
292
00:14:04,375 --> 00:14:07,041
{\an8}La entrega está en curso, ¡llegas tarde!
¿No te dijeron que vinieras a las 9:00?
293
00:14:07,375 --> 00:14:10,166
En Hope, soy un profesional
294
00:14:10,666 --> 00:14:13,125
Soy un idiota optimista, hermano
295
00:14:14,166 --> 00:14:17,291
Pienso como una flecha recta
296
00:14:17,625 --> 00:14:19,958
Soy un idiota optimista, hermano
297
00:14:20,125 --> 00:14:21,083
Idiota
298
00:14:32,541 --> 00:14:33,375
Annie, ella está llena,
299
00:14:33,458 --> 00:14:34,666
-¡Pásame la ventosa rápido!
-Sí, señora.
300
00:14:34,750 --> 00:14:36,583
Parece sufrimiento fetal. Hola,
¿por qué estás aquí?
301
00:14:37,083 --> 00:14:38,875
-Señora, en realidad... -¿Qué?
¿Estabas invitado?
302
00:14:39,041 --> 00:14:41,166
-¿Ves algún hombre por
aquí? -¡Sólo sal!
303
00:14:41,500 --> 00:14:43,458
-Soy el Dr. Uday, PG de
primer año. -¿Entonces?
304
00:14:44,125 --> 00:14:46,125
¿Parece esto la fiesta de
los novatos? ¡Salir!
305
00:14:46,666 --> 00:14:48,541
-¡Por favor
sal!
306
00:14:48,625 --> 00:14:49,708
Cálmate.
307
00:14:49,791 --> 00:14:50,708
¡Afuera!
308
00:14:51,041 --> 00:14:53,333
{\an8}-¡Vete, por amor de Dios! -Llamar
a pediatría, e informar a la familia.
309
00:14:53,416 --> 00:14:55,166
{\an8}Señora, ¡cálmese!
310
00:14:55,833 --> 00:14:57,958
-Idiota -Sólo cuando
crece en número…
311
00:14:58,625 --> 00:15:02,000
es entonces cuando provoca una
infección vaginal, vaginitis.
312
00:15:02,750 --> 00:15:07,375
Y hemos visto cómo los hongos crecen
en paredes o árboles húmedos.
313
00:15:08,250 --> 00:15:10,166
-¿Por qué? Por la humedad.
-Humedad.
314
00:15:10,500 --> 00:15:14,916
Entonces, ¿qué mejor lugar para que estos pícaros
se diviertan que nuestras vaginas?
315
00:15:16,416 --> 00:15:17,291
Hey Mira.
316
00:15:21,000 --> 00:15:23,333
Hola señora. Dr. Uday Gupta. Primer año.
317
00:15:26,416 --> 00:15:27,500
Tienes diez días de retraso.
318
00:15:28,541 --> 00:15:30,000
¿Le pongo una alfombra roja?
319
00:15:33,583 --> 00:15:34,458
Adelante.
320
00:15:42,083 --> 00:15:43,125
¡Carne fresca en la casa!
321
00:15:51,666 --> 00:15:52,583
¡Cordero al matadero!
322
00:16:07,916 --> 00:16:08,833
Vale, hongos.
323
00:16:09,666 --> 00:16:11,041
Echemos un vistazo a esta vagina.
324
00:16:14,208 --> 00:16:16,958
Uday-0,Departamento
de Ginecología-1.
325
00:16:18,833 --> 00:16:20,666
OPD, OT, sala de partos...
326
00:16:21,125 --> 00:16:22,541
Me han puesto de guardia en todas partes.
327
00:16:22,750 --> 00:16:23,916
¿Me toman por tonto?
328
00:16:25,041 --> 00:16:26,375
-Maldita sea--
-¿Qué?
329
00:16:26,791 --> 00:16:27,666
¿Qué es esta basura?
330
00:16:27,875 --> 00:16:29,125
¡Te golpeé la cabeza, no el trasero!
331
00:16:29,208 --> 00:16:31,208
¿Por qué harías eso?
¿Qué sucede contigo?
332
00:16:31,291 --> 00:16:33,291
Si me quejo con Dean, te echarán
de la universidad.
333
00:16:33,375 --> 00:16:35,208
¡Entonces podrás sentarte en casa navegando
por sitios matrimoniales!
334
00:16:35,291 --> 00:16:36,250
¡Oye, listillo!
335
00:16:36,333 --> 00:16:37,916
Baja los ojos y la voz, ¿entendido?
336
00:16:38,000 --> 00:16:39,333
-No te emociones demasiado.
-¿Por qué?
337
00:16:39,416 --> 00:16:41,583
-¡Eres un junior, compórtate
como tal! -¡Bueno!
338
00:16:42,791 --> 00:16:44,291
-¿Qué está sucediendo?
-Señora, mírela.
339
00:16:44,666 --> 00:16:46,833
Ella se porta mal y me pide
que baje la vista.
340
00:16:47,291 --> 00:16:48,125
¡Entonces bájalos!
341
00:16:49,875 --> 00:16:50,750
¡Sénior!
342
00:16:51,000 --> 00:16:53,666
Si ella te dice que le hagas un enema
a un paciente y le laves la caca...
343
00:16:53,750 --> 00:16:55,500
¡Tendrás que hacerlo! ¡Sénior!
344
00:16:56,000 --> 00:16:57,875
Así que ahora ¡bajad la vista!
345
00:16:58,000 --> 00:16:59,833
¡Oye, tercer botón!
346
00:17:00,625 --> 00:17:02,500
Tú... nos vemos en el almacén.
347
00:17:04,750 --> 00:17:05,916
-¡Cuánta actitud!
-¡Oh mi!
348
00:17:06,000 --> 00:17:08,500
-¡Demasiado grande para sus botas!
-¡Oh Dios, es tan arrogante!
349
00:17:16,500 --> 00:17:17,375
¿Cómo te llamas?
350
00:17:18,583 --> 00:17:19,416
Hoy.
351
00:17:19,666 --> 00:17:20,750
¡Respuesta incorrecta!
352
00:17:21,875 --> 00:17:23,625
Tu nombre es Corderito.
353
00:17:24,458 --> 00:17:25,375
Bueno.
354
00:17:25,833 --> 00:17:27,625
Todos los chicos que vienen a este departamento…
355
00:17:27,916 --> 00:17:29,625
nuestra gran mamá, señora Nandini,
356
00:17:30,208 --> 00:17:33,958
los convierte en corderos para el sacrificio.
357
00:17:34,291 --> 00:17:36,083
Bueno. Muy bien.
358
00:17:36,541 --> 00:17:37,833
Deja esa actitud, hijo.
359
00:17:38,458 --> 00:17:40,125
Has sido llamado aquí por tu propio bien.
360
00:17:40,500 --> 00:17:42,708
Teníamos este compañero de grupo… ¿cómo se llamaba?
361
00:17:42,791 --> 00:17:44,291
-Prashant. -¡Prashant
Rastogi!
362
00:17:44,916 --> 00:17:46,166
Gracias a Nandini señora,
363
00:17:46,291 --> 00:17:48,250
¡Dejó el departamento
en cuatro meses!
364
00:17:48,583 --> 00:17:51,500
Ha estado sentado en casa y vegetando
desde el año pasado.
365
00:17:53,166 --> 00:17:55,416
Entonces, ¿me golpeaste la cabeza para
que pudiera absorber esta sabiduría?
366
00:17:55,500 --> 00:17:57,000
Fue una broma inofensiva.
367
00:17:57,291 --> 00:17:59,375
¡Si lo hubiera hecho un chico,
no te habrías alterado tanto!
368
00:18:00,541 --> 00:18:01,625
Bien, déjalo salir todo.
369
00:18:02,041 --> 00:18:04,000
¿Por qué no me golpeas la cabeza?
En realidad, espera.
370
00:18:05,416 --> 00:18:06,291
Tú…
371
00:18:07,125 --> 00:18:08,041
pegarme.
372
00:18:08,333 --> 00:18:10,125
-¡Guau!
-¡¿Azotar?!
373
00:18:10,750 --> 00:18:12,250
¡Sí, azote!
374
00:18:12,500 --> 00:18:14,833
Cualquier cosa que diga tu superior,
¡hazlo sin dudar!
375
00:18:15,041 --> 00:18:17,416
¡Así que dale una palmada o te masacrarán!
376
00:18:17,500 --> 00:18:18,416
-¡Hazlo!
-¡Vamos!
377
00:18:18,500 --> 00:18:20,791
-¡Azotar!
-¡Azotar!
378
00:18:20,875 --> 00:18:22,250
-¡Vamos, azote!
-¡Hazlo!
379
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
¡Vamos!
380
00:18:23,416 --> 00:18:24,333
-Escucho,
381
00:18:24,500 --> 00:18:26,833
Fui a un sitio matrimonial
a buscar un chico…
382
00:18:27,208 --> 00:18:28,375
pero no pude encontrar a nadie.
383
00:18:29,250 --> 00:18:31,708
Entonces, ¿por qué no pones
tu trasero en esa cama?
384
00:18:31,791 --> 00:18:32,625
-¡Vamos!
-¡Mejor!
385
00:18:33,166 --> 00:18:35,791
Ponte esto. Será más fácil
abrir las piernas.
386
00:18:35,875 --> 00:18:37,125
¡Vamos!
387
00:18:37,208 --> 00:18:40,625
-¡Bien hecho! ¡Eso es como
un buen chico! -¡Lindo!
388
00:18:40,708 --> 00:18:42,916
-¿Por qué me hacen esto,
chicos? -Vamos.
389
00:18:43,000 --> 00:18:43,916
¿En serio?
390
00:18:44,208 --> 00:18:48,541
Por favor… quiero otra niña.
391
00:18:49,250 --> 00:18:50,875
Quiero convertirla en luchadora.
392
00:18:51,333 --> 00:18:53,750
Después de todo, ¡nuestras niñas
no son menos que niños!
393
00:18:53,833 --> 00:18:55,291
¡Tal vez le gane a India otra medalla de oro!
394
00:18:55,375 --> 00:18:57,916
¡Sí! ¡Vamos, grita a todo pulmón!
395
00:18:58,208 --> 00:18:59,333
¿De qué otra manera saldrá el bebé?
396
00:18:59,416 --> 00:19:01,791
-¡Empujar! -¡Empuje,
señor Gupta!
397
00:19:01,875 --> 00:19:02,875
¡Vamos!
398
00:19:02,958 --> 00:19:04,708
¿Así es como lo haces? ¡Vamos!
399
00:19:04,791 --> 00:19:06,750
-¡Puedo ver la cabeza!
-¡Si, vamos!
400
00:19:07,625 --> 00:19:10,041
¡Empujar!
401
00:19:11,041 --> 00:19:13,500
¡Es una hermosa niña, Sr. Gupta!
402
00:19:14,208 --> 00:19:15,208
¡Las mismas cejas pobladas!
403
00:19:16,458 --> 00:19:20,416
Uday-0,Departamento
de Ginecología-Sixer.
404
00:19:21,333 --> 00:19:24,583
…está sólo en las venas pulmonares.
En todas partes hay rencor.
405
00:19:24,708 --> 00:19:28,208
Le dije: "Manav, si sigues gritando
para ganar una discusión,
406
00:19:28,416 --> 00:19:30,791
¡Entonces, seguro, habrá
rencor entre nosotros!
407
00:19:46,125 --> 00:19:47,041
¿Qué te pasa, hermano?
408
00:19:50,166 --> 00:19:52,083
¡Esas mujeres realmente aceptaron mi caso hoy!
409
00:19:52,250 --> 00:19:53,833
¡¿Y tú los dejas?!
410
00:19:54,250 --> 00:19:55,125
Son mis mayores.
411
00:19:55,958 --> 00:19:56,875
¿Qué puedo hacer?
412
00:19:57,416 --> 00:19:58,708
No es como si estuvieras ahí para siempre.
413
00:19:59,291 --> 00:20:01,000
Harás tu examen el año que viene y te irás.
414
00:20:01,375 --> 00:20:02,916
¡Deberías habérselo devuelto!
415
00:20:03,250 --> 00:20:04,916
Este es tu problema.
416
00:20:05,416 --> 00:20:06,958
Reprimiste tu ira.
417
00:20:09,291 --> 00:20:10,166
¿Por qué no tomas
418
00:20:11,458 --> 00:20:13,375
toda esta ira latente...
419
00:20:14,291 --> 00:20:16,125
¿Y dejarlo todo salir mañana?
420
00:20:17,875 --> 00:20:18,791
¿Por qué esperar hasta mañana?
421
00:20:20,166 --> 00:20:21,000
¿Entonces?
422
00:20:22,666 --> 00:20:24,208
Lo dejaré salir de inmediato.
423
00:20:26,291 --> 00:20:27,250
¿A quién llamas?
424
00:20:31,166 --> 00:20:32,041
¡Rica!
425
00:20:32,291 --> 00:20:33,166
¿Hola, Uday?
426
00:20:34,041 --> 00:20:35,291
Dormir profundamente, ¿no?
427
00:20:35,791 --> 00:20:37,875
-Uday, ¿qué te pasó?
-Ponlo en altavoz.
428
00:20:38,458 --> 00:20:39,541
¿Estás bien?
429
00:20:40,541 --> 00:20:41,583
¿Teniendo un momento de gala?
430
00:20:42,041 --> 00:20:43,333
¡Qué tontería!
431
00:20:43,583 --> 00:20:44,708
Estoy en el departamento.
432
00:20:45,666 --> 00:20:47,666
Entonces, ¿crees que no puedo oírte?
433
00:20:50,000 --> 00:20:51,833
¿Que no entiendo a las mujeres?
434
00:20:53,625 --> 00:20:57,333
¡Gracias a ti, las mujeres
me mandarán toda mi vida!
435
00:20:57,833 --> 00:20:58,791
¡¿Por mi culpa?!
436
00:20:59,875 --> 00:21:00,791
Sí. ¿Sabes por qué?
437
00:21:01,708 --> 00:21:04,583
Porque arruiné mi rango,
¡gracias a ti!
438
00:21:05,208 --> 00:21:06,083
¿Qué?
439
00:21:06,583 --> 00:21:09,500
¡Perdiste todo mi tiempo y obtuviste
una buena clasificación!
440
00:21:09,958 --> 00:21:12,083
¿Estás borracho? Voy a colgar.
441
00:21:12,583 --> 00:21:14,833
¡Arruinaste mi rango y
arruinaste mi carrera!
442
00:21:15,833 --> 00:21:17,500
Hoy, esta es la última vez que hablamos.
443
00:21:17,791 --> 00:21:20,125
No me vuelvas a llamaro iré a la policía.
444
00:21:20,208 --> 00:21:21,291
¡Haz lo que quieras!
445
00:21:27,500 --> 00:21:28,416
¡Bien hecho!
446
00:21:29,416 --> 00:21:30,291
¿Te sientes más ligero ahora?
447
00:21:31,083 --> 00:21:32,291
Ahora, empieza a prepararte mañana.
448
00:21:32,750 --> 00:21:34,583
Presente una solicitud de licencia
y quédese en casa.
449
00:21:42,625 --> 00:21:43,666
-Namasté, doctor.
-Namasté.
450
00:21:45,041 --> 00:21:47,583
-Buenos días señora.
-Buen día.
451
00:21:51,000 --> 00:21:52,208
Señora, el expediente del paciente.
452
00:21:52,291 --> 00:21:53,708
¿Cómo te sientes, Shantidevi?
453
00:21:54,125 --> 00:21:55,208
Estoy bien.
454
00:21:56,333 --> 00:21:58,125
{\an8}¿Quién me dirá el pronóstico de este paciente?
455
00:21:58,250 --> 00:21:59,166
Señora--
456
00:22:01,000 --> 00:22:01,875
{\an8}Tú.
457
00:22:05,708 --> 00:22:06,541
{\an8}Señora, ¿yo?
458
00:22:07,416 --> 00:22:09,125
{\an8}Sí, el último hombre en pie. Tú.
459
00:22:19,541 --> 00:22:21,958
Señora, realmente depende...
460
00:22:24,125 --> 00:22:24,958
{\an8}¿Sobre qué?
461
00:22:25,541 --> 00:22:27,208
Supongo que por el estado del paciente.
462
00:22:34,000 --> 00:22:35,291
{\an8}¿Por qué no le preguntamos a ella?
463
00:22:35,750 --> 00:22:37,041
-Entonces, Shantidevi…
-¿Sí?
464
00:22:37,125 --> 00:22:39,958
¿Qué te gustaría, cesárea
o parto normal?
465
00:22:47,125 --> 00:22:50,291
{\an8}Señora, la orina muestra proteína de grado 3.
466
00:22:50,666 --> 00:22:54,375
{\an8}Este es el tercer trimestre de la paciente
y el recuento de presión arterial es 140/100.
467
00:22:54,625 --> 00:22:58,041
Hay posibilidades de preeclampsia, así
que definitivamente, señora, cesárea.
468
00:22:58,750 --> 00:22:59,625
Bien.
469
00:23:00,791 --> 00:23:02,291
Ayudarás en este caso.
470
00:23:03,041 --> 00:23:05,041
{\an8}Y tú, encuéntrame después de mis rondas.
471
00:23:07,708 --> 00:23:08,583
¡Es carne muerta!
472
00:23:16,125 --> 00:23:17,125
¿Por qué estás aquí?
473
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Porque usted me llamó, señora.
474
00:23:19,625 --> 00:23:20,458
No…
475
00:23:21,000 --> 00:23:22,958
Quiero decir, ¿por qué estás en
el departamento de ginecología?
476
00:23:23,708 --> 00:23:26,416
Oh. Porque es interesante.
477
00:23:26,541 --> 00:23:27,916
No es una clase de pasatiempo.
478
00:23:29,458 --> 00:23:31,875
BSDM. Rango 655.
479
00:23:33,000 --> 00:23:36,375
¡Estoy viendo a alguien con un rango inferior
a 500 en este departamento por primera vez!
480
00:23:37,208 --> 00:23:40,958
No quiero ningún estudiante que esté
aquí sólo para matar el tiempo.
481
00:23:41,458 --> 00:23:43,416
Señora, en realidad soy un buen
estudiante. La cosa es--
482
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
No quiero saberlo.
483
00:23:47,958 --> 00:23:50,291
Y es importante que un
médico parezca tal.
484
00:23:52,583 --> 00:23:54,541
Necesitamos médicos aquí, no aspirantes
a estrellas de rock.
485
00:23:55,416 --> 00:23:57,541
Tienes mucho que ponerte
al día. Solo recuerda,
486
00:23:57,625 --> 00:23:59,333
-en mi clase-- -Mi madre
se encuentra muy mal.
487
00:24:01,375 --> 00:24:02,916
Necesita tratamiento urgente en Delhi.
488
00:24:04,375 --> 00:24:05,750
Necesito unos días de permiso.
489
00:24:06,791 --> 00:24:08,833
-¿Qué pasó? -Problemas
cardiacos.
490
00:24:10,541 --> 00:24:12,125
Hay un problema en la arteria coronaria.
491
00:24:12,500 --> 00:24:13,458
Angina inestable.
492
00:24:14,416 --> 00:24:17,458
Entonces, ¿por qué Delhi? Podrías
admitirla en este hospital.
493
00:24:18,708 --> 00:24:20,958
El Dr. Parihar es un muy buen cardiólogo.
494
00:24:21,041 --> 00:24:22,541
Yo personalmente haré su chequeo.
495
00:24:22,833 --> 00:24:23,791
Puedes irte.
496
00:24:24,375 --> 00:24:25,208
Gracias señora.
497
00:24:26,208 --> 00:24:28,208
¡Maldita sea, esto realmente salió mal!
498
00:24:28,416 --> 00:24:29,791
BUMERANG
499
00:24:32,875 --> 00:24:35,083
¿Por qué estás tan obsesionado con Ortho, hermano?
500
00:24:35,750 --> 00:24:38,666
Sabes, en décimo grado, me caí de mi bicicleta
antes de mis exámenes previos a la admisión.
501
00:24:40,791 --> 00:24:41,958
Mi mano derecha estaba fracturada.
502
00:24:43,750 --> 00:24:46,250
De alguna manera raspé las tablas
previas con mi mano izquierda.
503
00:24:47,541 --> 00:24:49,333
Pero si tuviera que hacer
mis exámenes así,
504
00:24:50,083 --> 00:24:52,000
¡Hoy estaría tirando de un carrito de verduras!
505
00:24:53,750 --> 00:24:55,250
Ese primo lejano mío...
506
00:24:56,333 --> 00:24:57,250
Ashok...
507
00:24:58,666 --> 00:24:59,583
el ortopedista.
508
00:25:01,250 --> 00:25:02,416
Él es quien me trató.
509
00:25:04,125 --> 00:25:05,416
Me dijo: "¡Bien hecho!
510
00:25:07,208 --> 00:25:10,000
Trabajaste duro y lograste aprobar
tus exámenes previos.
511
00:25:11,416 --> 00:25:16,500
Pero te prometo que redactarás tus
exámenes con la mano derecha".
512
00:25:22,166 --> 00:25:23,208
Obtuve un 92%.
513
00:25:26,000 --> 00:25:27,916
Ashok fue la razón por la que decidí...
514
00:25:29,500 --> 00:25:30,750
optar por la biología en la escuela
515
00:25:31,833 --> 00:25:33,250
y conviértete en cirujano ortopédico.
516
00:25:35,708 --> 00:25:37,750
Obtuve una puntuación del 66% en mis exámenes de la junta.
517
00:25:38,666 --> 00:25:40,541
Mi padre me dijo: "Será mejor que hagas una licenciatura.
518
00:25:41,166 --> 00:25:42,833
No aprobarás el examen premédico".
519
00:25:43,541 --> 00:25:44,916
Me uní a la Licenciatura…
520
00:25:46,083 --> 00:25:48,916
y pasé todo el tiempo preparándome
para el examen médico.
521
00:25:50,083 --> 00:25:51,250
Pero no pude lograrlo.
522
00:25:52,083 --> 00:25:53,833
Ahora me estoy preparando para los servicios civiles.
523
00:25:56,250 --> 00:25:57,666
Sólo te digo esto en general.
524
00:25:58,375 --> 00:26:00,166
No hay una gran lección de vida en mi historia.
525
00:26:03,375 --> 00:26:06,000
Hermano, ¿podrías hablar con
tu madre sobre el alquiler?
526
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
¡Callarse la boca!
527
00:26:07,500 --> 00:26:08,458
Por favor, hazlo por mí.
528
00:26:08,541 --> 00:26:10,791
Si se realizan cortes durante la entrega,
529
00:26:11,416 --> 00:26:13,333
entonces hay que repararlos inmediatamente.
530
00:26:13,500 --> 00:26:14,458
-Sin--
-Doctor…
531
00:26:15,125 --> 00:26:17,500
Tengo mucho miedo a las agujas.
532
00:26:17,666 --> 00:26:20,500
¿Qué? ¿Tienes miedo de
una aguja tan pequeña?
533
00:26:21,000 --> 00:26:23,291
¿Qué pasa cuando tu marido
te puso su gran inyección?
534
00:26:24,125 --> 00:26:25,333
¿No tuviste miedo entonces?
535
00:26:28,041 --> 00:26:29,500
La medición de la dilatación es incorrecta.
536
00:26:30,416 --> 00:26:32,500
¡Lo básico, Dr. Gupta, lo básico!
537
00:26:33,416 --> 00:26:34,291
Estúpido
538
00:26:36,458 --> 00:26:37,333
¡Mírala!
539
00:26:43,041 --> 00:26:44,125
-¡Mierda!
-Idiota
540
00:26:45,208 --> 00:26:46,166
Oye, idiota
541
00:26:47,083 --> 00:26:48,083
Oh, idiota
542
00:26:50,666 --> 00:26:51,583
Oye, idiota
543
00:26:52,458 --> 00:26:53,375
Oh, idiota
544
00:27:14,916 --> 00:27:15,791
¡Oh!
545
00:27:16,291 --> 00:27:18,791
¿Planeas subir a la cima
de la clasificación?
546
00:27:18,875 --> 00:27:21,541
No, estoy planeando hundirme
hasta el fondo...
547
00:27:21,708 --> 00:27:23,208
para que ya no tenga trabajo.
548
00:27:23,291 --> 00:27:25,125
¿Como un órgano vestigial en el cuerpo humano?
549
00:27:25,416 --> 00:27:28,000
Como tus pezones. ¿Por qué existen?
550
00:27:28,416 --> 00:27:31,416
En realidad, ¡deberíamos llamarlo Dr. Pezones!
551
00:27:31,500 --> 00:27:32,416
¡Me encanta eso!
552
00:27:32,500 --> 00:27:33,916
-Dr. ¡Pezones!
-Dr. ¡Pezones!
553
00:27:34,750 --> 00:27:38,000
Hola, soy la Dra. Fátima y ese es KLPD.
554
00:27:38,458 --> 00:27:40,166
Por favor, ni siquiera intentes decodificarlo.
555
00:27:40,583 --> 00:27:41,500
¡Por supuesto que no!
556
00:27:41,666 --> 00:27:44,666
Aunque sospecho que podría ser "¡Dama
asesina, dragón embarazada!"
557
00:27:45,250 --> 00:27:46,125
¡Lindo!
558
00:27:47,125 --> 00:27:49,916
KLPD… Kumudlatha Pamulparti Divakaran.
559
00:27:50,791 --> 00:27:53,416
Por cierto, me alegra que no te hayas
tomado en serio nuestras bromas.
560
00:27:53,500 --> 00:27:54,625
No, en absoluto.
561
00:27:55,500 --> 00:27:57,833
¿Tres en bicicleta con esto?
562
00:27:58,291 --> 00:28:02,708
El Sr. Nipples, una mujer de Raipur
que acaba de tener cinco bebés,
563
00:28:03,000 --> 00:28:04,625
¡¿Y te preocupan tres en bicicleta?!
564
00:28:05,166 --> 00:28:07,791
Escucha, no intentes ningún truco turbio, ¿vale?
565
00:28:08,166 --> 00:28:09,375
Fátima ya está comprometida.
566
00:28:13,166 --> 00:28:15,708
Soy un idiota optimista, hermano
567
00:28:20,583 --> 00:28:26,541
El departamento de cáncer no está
dirigido por cangrejos, ¿verdad?
568
00:28:27,208 --> 00:28:30,000
Entonces, ¿por qué el departamento de ginecología
debe estar gobernado por mujeres?
569
00:28:30,083 --> 00:28:31,541
¡Después de todo, hay un "chico" en ginecología!
570
00:28:32,875 --> 00:28:34,291
¡Tienes razón, hermano!
571
00:28:35,000 --> 00:28:36,875
Su departamento necesita un cambio de imagen.
572
00:28:50,833 --> 00:28:51,750
¿Qué?
573
00:28:52,208 --> 00:28:54,958
¡Tía, tu cabello se ve genial!
574
00:28:55,791 --> 00:28:57,583
-Gracias. -Se ve
igual para mi.
575
00:29:03,500 --> 00:29:05,041
Por cierto, ¿cómo está tu novia?
576
00:29:07,958 --> 00:29:08,833
¿Qué novia?
577
00:29:09,083 --> 00:29:09,916
¡Rica!
578
00:29:10,875 --> 00:29:12,750
Vi tus fotos en Facebook.
579
00:29:13,875 --> 00:29:17,333
Chaddi había comentado al respecto: "¡Ustedes
están jugando al doctor-doctor!".
580
00:29:17,958 --> 00:29:18,958
Ella no es mi novia.
581
00:29:19,416 --> 00:29:22,166
Sé lo que significa "jugar a doctor-doctor".
582
00:29:23,458 --> 00:29:25,000
Está bien si habéis roto.
583
00:29:25,083 --> 00:29:26,333
¡Encontrarás otra chica!
584
00:29:27,083 --> 00:29:28,791
¡Deberías descargar Tinder!
585
00:29:33,041 --> 00:29:33,958
¿Qué?
586
00:29:34,750 --> 00:29:37,291
Tinder es esto... la gente se encuentra en él.
587
00:29:38,708 --> 00:29:40,125
¿Dónde estás aprendiendo todo esto?
588
00:29:40,833 --> 00:29:43,083
¿Sabes siquiera cómo son
las mujeres en Tinder?
589
00:29:43,458 --> 00:29:47,125
¡Igual que los hombres que aparecen en él, supongo!
590
00:29:47,416 --> 00:29:49,541
Bien, mamá. Continúe y descargue Tinder.
591
00:29:49,666 --> 00:29:52,500
Sube mis fotos y búscame
una chica. ¿Bueno?
592
00:29:52,583 --> 00:29:53,416
Tía…
593
00:29:54,000 --> 00:29:55,958
¡Y señor Fakir desnudo, pague el alquiler!
594
00:29:56,041 --> 00:29:57,166
¡Pregúntale por el alquiler!
595
00:30:01,500 --> 00:30:03,791
-¡He descargado Tinder!
-¡Excelente!
596
00:30:04,666 --> 00:30:06,541
¡Al menos, mira la foto!
597
00:30:06,625 --> 00:30:08,041
Tengo que asistir a la fiesta de los novatos.
598
00:30:08,125 --> 00:30:10,041
He subido mi foto...
599
00:30:23,125 --> 00:30:24,666
Dr. Pezones!
600
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
¿Por qué estás aquí parado
como un órgano vestigial?
601
00:30:27,708 --> 00:30:29,291
¡Al menos sé útil aquí!
602
00:30:29,833 --> 00:30:30,916
No sé bailar.
603
00:30:32,833 --> 00:30:34,041
¿Por qué lo molestas?
604
00:30:34,375 --> 00:30:36,500
Tenemos todo el año para hacerlo bailar
al son de nuestras melodías.
605
00:30:36,583 --> 00:30:37,541
Tú quédate aquí.
606
00:30:38,000 --> 00:30:39,416
Te sentirás incómodo ahí fuera.
607
00:30:40,166 --> 00:30:41,000
Fátima, vamos.
608
00:30:41,416 --> 00:30:43,375
Vamos a practicar un poco de baile
antes de tu compromiso.
609
00:30:43,458 --> 00:30:45,250
¡Vamos! ¡Venir!
610
00:30:55,083 --> 00:30:56,083
Hola señor.
611
00:30:57,375 --> 00:30:58,291
¿Cómo estás?
612
00:30:58,708 --> 00:31:00,333
¿Quieres que cambie la música?
613
00:31:00,958 --> 00:31:03,541
Shahjahan, este Prashant Rastogi...
614
00:31:04,541 --> 00:31:07,166
¿Encontró admisión en otro lugar
o realmente lo jodieron?
615
00:31:07,458 --> 00:31:08,583
Se jodió bastante, señor.
616
00:31:09,250 --> 00:31:13,083
Probablemente soy el único hombre aquí
que ha sobrevivido tanto tiempo.
617
00:31:13,708 --> 00:31:15,541
La mayoría de los chicos huirían.
618
00:31:18,041 --> 00:31:20,250
¿Qué es este romance
entre tú y Jenny?
619
00:31:20,875 --> 00:31:22,958
Ella guarda rencor sólo porque es
una estudiante de último año.
620
00:31:23,625 --> 00:31:25,250
Temo que ella realmente pueda matarme.
621
00:31:26,458 --> 00:31:28,916
¿No puedes arreglarnos?
622
00:31:29,125 --> 00:31:30,291
¿Cómo puedo hacer eso?
623
00:31:30,666 --> 00:31:32,041
¡Solo dile perdón!
624
00:31:32,666 --> 00:31:35,166
Es tan incómodo, hombre,
pedir perdón y todo eso.
625
00:31:35,916 --> 00:31:36,833
Usted sabe lo que quiero decir.
626
00:31:37,208 --> 00:31:39,750
Sólo pide perdón y ya
no será incómodo.
627
00:31:40,625 --> 00:31:41,541
Simple.
628
00:31:43,916 --> 00:31:44,833
Oye, ven.
629
00:31:45,666 --> 00:31:46,666
-¡Hola!
-Hola.
630
00:31:47,750 --> 00:31:49,208
Este es Aarif, mi prometido.
631
00:31:49,583 --> 00:31:51,208
Aarif, ese es Uday, mi hijo menor.
632
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
¿En Gynae?
633
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
¡Adiós!
634
00:31:57,291 --> 00:31:58,166
Vamos.
635
00:31:59,500 --> 00:32:01,750
¡Pobre tipo! ¿Eligió él mismo a Gynae?
636
00:32:11,041 --> 00:32:11,958
Mira, el doctor está aquí.
637
00:32:12,041 --> 00:32:13,541
-Grita fuerte, vamos. -Sunita,
¿cuál es su estatus?
638
00:32:13,958 --> 00:32:16,958
¡O la llevará a la entrega antes
que tú! ¡Vamos, grita!
639
00:32:17,250 --> 00:32:18,416
¡Oh Dios!
640
00:32:19,791 --> 00:32:20,750
¡Mamá, duele!
641
00:32:22,375 --> 00:32:23,333
¡Duele mucho!
642
00:32:23,875 --> 00:32:26,666
¡Grita fuerte o el médico
la atenderá primero!
643
00:32:27,416 --> 00:32:29,958
¡Mamá, me duele!
644
00:32:31,041 --> 00:32:32,458
-¡Mamá!
-¡Mamá!
645
00:32:33,208 --> 00:32:34,958
-¡Estoy sufriendo!
-¡Estoy sufriendo!
646
00:32:35,250 --> 00:32:36,083
¡Oh Dios!
647
00:32:36,958 --> 00:32:38,791
-¡Oh Dios!
-¡Oh Dios!
648
00:32:39,708 --> 00:32:41,041
-¡Más fuerte! -¡Puedes
hacerlo!
649
00:32:41,125 --> 00:32:43,375
-¡Mamá, duele! -¡Mamá,
duele mucho!
650
00:32:43,625 --> 00:32:44,791
-¡Oh Dios!
-¡Oh Dios!
651
00:32:46,250 --> 00:32:47,583
¡Mamá!
652
00:32:50,333 --> 00:32:52,875
Sunita, dale petocina.
Entro un rato.
653
00:32:53,791 --> 00:32:56,541
Jenny, por favor ayúdame. ¿Revisa
su dilatación, por favor?
654
00:32:56,958 --> 00:32:59,041
Ojalá pudiera ayudarte,
pero no tengo tiempo.
655
00:32:59,500 --> 00:33:01,541
Necesito crear un perfil en
ese sitio matrimonial.
656
00:33:04,625 --> 00:33:05,583
¡Duele!
657
00:33:07,416 --> 00:33:09,791
Sunita, ayúdame. Compruébalos, por favor.
658
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
¡Mamá, duele!
659
00:33:12,750 --> 00:33:13,708
¡Mamá!
660
00:33:26,458 --> 00:33:27,458
-¡Oh Dios!
-¡Oh Dios!
661
00:33:28,875 --> 00:33:29,791
Mover.
662
00:33:36,291 --> 00:33:38,458
El bebé llegará sólo cuando
se abra el pasaje.
663
00:33:39,250 --> 00:33:41,708
¡Gritar expandirá tus cuerdas vocales,
no tu cuello uterino!
664
00:33:44,000 --> 00:33:46,541
¿Por qué lo estás mirando?
No sirve de nada.
665
00:33:46,625 --> 00:33:47,708
Ni siquiera es médico.
666
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
¡Entrada de datos!
667
00:34:19,625 --> 00:34:20,500
Buenos días señora.
668
00:34:21,625 --> 00:34:22,458
Buenas tardes.
669
00:34:31,791 --> 00:34:32,625
{\an8}¿Cuál es el problema?
670
00:34:32,708 --> 00:34:34,875
{\an8}-Dolor de rodilla…
-Un minuto.
671
00:34:35,583 --> 00:34:37,125
{\an8}Dra. Nandini te ha llamado al OT.
672
00:34:37,416 --> 00:34:38,333
{\an8}¿Yo?
673
00:34:38,416 --> 00:34:39,250
{\an8}No...
674
00:34:41,041 --> 00:34:43,375
{\an8}esa señora del sari verde.
675
00:34:48,416 --> 00:34:49,333
Sí, dime.
676
00:34:54,958 --> 00:34:56,041
-Hola señora.
-Hola.
677
00:34:57,875 --> 00:34:58,750
Señora…
678
00:34:59,791 --> 00:35:02,333
Dr. Shukla, dígale qué procedimiento
vamos a realizar hoy.
679
00:35:02,625 --> 00:35:05,041
Dilatación y Legrado. CORRIENTE CONTINUA.
680
00:35:05,666 --> 00:35:07,041
¿Y cuál es su finalidad?
681
00:35:07,166 --> 00:35:08,041
D--
682
00:35:10,333 --> 00:35:13,166
Señora, D&C se usa para el aborto.
683
00:35:15,791 --> 00:35:17,833
¿Cuál es la diferencia entre
tú y un chico de barrio?
684
00:35:20,458 --> 00:35:22,958
D&C se utiliza con fines de diagnóstico.
685
00:35:23,416 --> 00:35:25,083
D&E se realiza para el aborto.
686
00:35:26,875 --> 00:35:29,083
Estudiar Ortopedia no te
enseñará esto, ¿verdad?
687
00:35:30,666 --> 00:35:32,958
El año que viene volverás a realizar
el examen de acceso a Ortopedia.
688
00:35:35,000 --> 00:35:37,333
Acabas de reservar tu asiento
aquí por seguridad.
689
00:35:38,208 --> 00:35:39,041
¿Por qué?
690
00:35:39,125 --> 00:35:40,166
-Señora, porque...
-No.
691
00:35:41,500 --> 00:35:43,333
¿Por qué no quieres estudiar Ginecología?
692
00:35:45,125 --> 00:35:48,541
Señora, a los ginecólogos varones no les va bien.
693
00:35:49,583 --> 00:35:51,500
La gente siempre prefiere a las doctoras.
694
00:35:51,583 --> 00:35:53,666
¿Qué es esta tontería entre hombres
y mujeres? Un médico es un médico.
695
00:35:53,750 --> 00:35:56,291
-Los pacientes no tienen esa mentalidad. -¡Primero
cambia tu forma de pensar!
696
00:35:58,250 --> 00:35:59,708
Tienes que perder el toque masculino.
697
00:36:00,916 --> 00:36:02,375
Y fomentar el toque médico.
698
00:36:04,125 --> 00:36:06,000
Si dejas este asiento a mitad de camino...
699
00:36:06,666 --> 00:36:08,458
permanecerá vacío durante tres años.
700
00:36:08,833 --> 00:36:10,125
Y no puedo permitirme eso.
701
00:36:11,291 --> 00:36:13,833
Si quieres hacer tu carrera,
adelante...
702
00:36:13,958 --> 00:36:15,166
pero después de tres años.
703
00:36:15,666 --> 00:36:18,791
Mientras estés aquí, quiero
tu total dedicación.
704
00:36:18,875 --> 00:36:19,750
¿Está claro?
705
00:36:20,375 --> 00:36:22,666
Señora, como le dije, mi madre no se encuentra bien.
706
00:36:22,750 --> 00:36:24,166
Pero nunca la trajiste aquí.
707
00:36:29,000 --> 00:36:32,625
Uday-0,Departamento
de Ginecología-Century.
708
00:36:38,625 --> 00:36:40,291
¿Qué diablos es el "toque masculino", amigo?
709
00:36:43,875 --> 00:36:44,791
¿Ya lo pillo?
710
00:36:45,708 --> 00:36:49,125
Pero si un hombre toca a una mujer,
seguramente se sentirá extraño.
711
00:36:50,000 --> 00:36:51,708
¿No porque?
712
00:36:52,625 --> 00:36:53,583
Se sentirá bien.
713
00:36:55,250 --> 00:36:56,750
Se supone que no debe sentirse bien.
714
00:36:57,333 --> 00:36:58,250
Entonces, ¿cómo debería sentirse?
715
00:36:58,333 --> 00:37:00,583
Nada. Debería sentirse como si nada.
716
00:37:07,041 --> 00:37:09,250
Amigo, tu mamá comentó nuestra foto.
717
00:37:09,333 --> 00:37:11,375
"Ustedes, muchachos, tontean
y ensucian su ropa,
718
00:37:11,458 --> 00:37:12,625
y tengo que lavarlos."
719
00:37:13,583 --> 00:37:15,750
¿Por qué aceptaste su solicitud de amistad?
720
00:37:15,875 --> 00:37:16,708
¡Para esto!
721
00:37:16,791 --> 00:37:17,958
¡Guddu, baja, por favor!
722
00:37:19,625 --> 00:37:20,500
¿Sí, mamá?
723
00:37:22,583 --> 00:37:25,500
-¿Qué haces temprano en la mañana? -¿Puedes
hacer clic en una selfie por mí?
724
00:37:26,250 --> 00:37:27,416
¡Estás todo disfrazado!
725
00:37:28,250 --> 00:37:29,375
¿Vas a una fiesta?
726
00:37:30,541 --> 00:37:34,166
Tómalo desde ese ángulo,
así no parezco gorda.
727
00:37:35,291 --> 00:37:36,416
¿Pero para qué es la imagen?
728
00:37:36,500 --> 00:37:39,666
Lo sabrás si aceptas mi
solicitud de amistad.
729
00:37:39,750 --> 00:37:41,500
Mamá, por favor deja de agregar
a mis amigos en Facebook.
730
00:37:41,583 --> 00:37:43,083
Publicas comentarios tan vergonzosos.
731
00:37:44,791 --> 00:37:45,791
Esta bien perdón.
732
00:37:46,916 --> 00:37:48,291
Todavía lo estoy dominando.
733
00:37:48,375 --> 00:37:51,041
¿Por qué no te sientas y me enseñas
adecuadamente algún día?
734
00:37:52,583 --> 00:37:53,833
¿Quieres ponerlo en Facebook?
735
00:37:54,041 --> 00:37:56,583
En Facebook, WhatsApp...
736
00:37:56,666 --> 00:37:59,000
y… Tinder también.
737
00:38:00,541 --> 00:38:01,375
Estaño--
738
00:38:04,416 --> 00:38:07,541
Entonces, ¿irás conociendo
a completos desconocidos?
739
00:38:07,958 --> 00:38:09,958
Bueno, tendré que trabajar con extraños.
740
00:38:10,250 --> 00:38:11,458
incluso en Capitán de cocina.
741
00:38:11,541 --> 00:38:14,500
-¿Debería renunciar a eso también?
-¿La has perdido, mamá?
742
00:38:15,625 --> 00:38:17,291
Si los vecinos se enteran,
¿qué dirán?
743
00:38:17,375 --> 00:38:19,083
¿Qué dirán si se enteran?
744
00:38:19,166 --> 00:38:21,833
¿Que miras las partes íntimas de las mujeres?
745
00:38:31,166 --> 00:38:33,333
Señora, por favor haga algo.
Sólo quiero un niño.
746
00:38:35,125 --> 00:38:37,750
¿Por qué no compras un billete
de lotería con este dinero?
747
00:38:38,125 --> 00:38:39,500
Tal vez ganes un bebé.
748
00:38:39,750 --> 00:38:40,916
Señora, está haciendo chistes.
749
00:38:41,000 --> 00:38:43,625
¡No, me estás gastando una broma!
750
00:38:43,708 --> 00:38:45,166
-¡Un chiste horrible!
-¡Lista!
751
00:38:46,291 --> 00:38:47,208
¡Ahora vete!
752
00:38:48,500 --> 00:38:51,250
Ve... Mirar fijamente mi cara
no te dará un bebé, ¿vale?
753
00:38:53,291 --> 00:38:54,166
¿Kusum Sahu?
754
00:38:54,416 --> 00:38:55,375
Pappu Sahu.
755
00:38:56,625 --> 00:38:57,583
Por favor venga.
756
00:39:01,708 --> 00:39:02,541
¿Sí, dime?
757
00:39:03,625 --> 00:39:04,791
¿No hay ningún otro médico disponible?
758
00:39:05,083 --> 00:39:07,208
No hay nadie más en este momento,
tendrás que conformarte conmigo.
759
00:39:10,166 --> 00:39:11,250
¿Por qué me miras?
760
00:39:11,833 --> 00:39:12,750
¿Qué puedo hacer?
761
00:39:14,333 --> 00:39:16,166
Si pudieras dar a luz a un niño,
no tendríamos que estar aquí.
762
00:39:19,291 --> 00:39:20,208
Hola.
763
00:39:20,541 --> 00:39:21,458
¡¿Qué?!
764
00:39:22,083 --> 00:39:22,916
¿En realidad?
765
00:39:23,458 --> 00:39:24,500
¡Hablar en voz alta!
766
00:39:25,541 --> 00:39:27,291
¿Cobraste el maldito pago o no?
767
00:39:27,458 --> 00:39:29,916
¡No me pases sus excusas de mierda!
768
00:39:30,875 --> 00:39:31,958
Por favor, acuéstate allí.
769
00:39:35,125 --> 00:39:36,041
¿Ir?
770
00:39:46,541 --> 00:39:47,791
Primero quítate la ropa interior.
771
00:39:47,875 --> 00:39:48,916
-¿Qué?
-Sí.
772
00:39:54,250 --> 00:39:55,625
Aquí no, detrás de la cortina.
773
00:40:05,875 --> 00:40:07,208
-Levanta tu sari.
-¿Qué?
774
00:40:07,875 --> 00:40:08,750
Levanta tu sari.
775
00:40:10,125 --> 00:40:11,000
Más arriba.
776
00:40:11,500 --> 00:40:12,375
Abre tus piernas.
777
00:40:13,083 --> 00:40:14,916
Difundidlos más, o ¿cómo
os examinaré?
778
00:40:16,166 --> 00:40:17,041
Repartelos.
779
00:40:22,708 --> 00:40:23,958
¡Un minuto, cuelga!
780
00:40:25,041 --> 00:40:25,875
¡Ey!
781
00:40:26,791 --> 00:40:27,625
¡Ey!
782
00:40:29,083 --> 00:40:30,000
¿Qué está sucediendo?
783
00:40:30,875 --> 00:40:31,916
Sólo estoy haciendo su chequeo.
784
00:40:32,000 --> 00:40:35,041
-¡Bribón, cómo te atreves a tocar a mi esposa!
-¿Qué carajo, te has vuelto loco?
785
00:40:35,125 --> 00:40:36,750
-¡Que alguien lo atrape!
-¿Qué pasó?
786
00:40:36,833 --> 00:40:38,750
¡Cógelo! ¿De donde vino el?
787
00:40:39,000 --> 00:40:40,458
¿Que estabas haciendo? ¡Cómo te atreves!
788
00:40:40,541 --> 00:40:42,458
-¿Hey qué estás haciendo?
-¡Callarse la boca!
789
00:40:42,583 --> 00:40:43,875
-¡Seguridad! -¡Cómo te atreves
a empujar a una enfermera!
790
00:40:43,958 --> 00:40:45,500
¿Qué le hiciste a mi esposa?
791
00:40:45,583 --> 00:40:47,333
¡Agarralo a él, no a mí!
792
00:40:47,583 --> 00:40:50,208
¡Escapar! ¡Este tipo se portó
mal con mi esposa!
793
00:40:50,291 --> 00:40:52,250
¡Dejemos que los médicos hagan su trabajo!
794
00:40:52,333 --> 00:40:53,750
-¡Mover! -¿Actuando demasiado
inteligente?
795
00:40:53,833 --> 00:40:55,541
¡Te meteré una pistola en el culo
y te orinarás en los pantalones!
796
00:40:55,625 --> 00:40:57,125
¿Qué clase de matonismo es este?
797
00:40:57,625 --> 00:41:00,166
¿En realidad? ¡El personal de su hospital
está actuando como matones!
798
00:41:00,250 --> 00:41:02,333
-¡Este hombre se portó mal con
mi esposa! -¿En qué manera?
799
00:41:03,291 --> 00:41:05,166
Viniste a su chequeo,
¿qué más hará?
800
00:41:05,250 --> 00:41:07,208
¡Pero queríamos una doctora, señora!
801
00:41:07,333 --> 00:41:10,333
¡Entonces deberías haber ido a un
hospital privado, no público!
802
00:41:10,583 --> 00:41:12,166
Sólo el médico de turno revisará
al paciente, ¿no?
803
00:41:13,208 --> 00:41:14,916
¡Y tú, cállate ahora!
804
00:41:16,250 --> 00:41:17,333
¡Absolutamente tranquilo!
805
00:41:18,666 --> 00:41:20,916
Los bebés nacen ahí abajo, así
que buscará allí, ¿verdad?
806
00:41:21,000 --> 00:41:22,333
¿O debería mirarte a la cara?
807
00:41:24,916 --> 00:41:25,750
¿Es esto un circo?
808
00:41:26,583 --> 00:41:27,416
¡Superar!
809
00:41:27,500 --> 00:41:29,583
¡Vamos, volved a vuestros asientos!
810
00:41:29,750 --> 00:41:30,666
¿Qué pasó, señora?
811
00:41:32,125 --> 00:41:33,291
Señora, no fue mi culpa.
812
00:41:34,375 --> 00:41:35,833
Sólo estaba haciendo un chequeo regular.
813
00:41:36,000 --> 00:41:36,958
No hice nada más.
814
00:41:37,083 --> 00:41:38,500
¿No había ninguna enfermera cerca?
815
00:41:39,750 --> 00:41:41,125
Lo lamento. Yo solo--
816
00:41:42,458 --> 00:41:43,375
Que es mi culpa.
817
00:41:43,916 --> 00:41:45,333
En realidad, es nuestra culpa colectiva.
818
00:41:45,625 --> 00:41:47,125
Pido disculpas en nuestro nombre.
819
00:41:48,166 --> 00:41:49,125
No sabes nada.
820
00:41:50,416 --> 00:41:51,500
Deberíamos habernos dado cuenta...
821
00:41:52,875 --> 00:41:55,625
que necesitas ser portátil y enseñarte
todo, desde lo básico.
822
00:41:59,625 --> 00:42:01,833
Lee esto. Código de Ética Médica.
823
00:42:01,916 --> 00:42:03,708
Supongo que no leíste
esto durante tu MBBS.
824
00:42:05,708 --> 00:42:08,958
Cuando una paciente es examinada
por un médico masculino,
825
00:42:09,458 --> 00:42:11,708
debe estar presente una subordinada femenina.
826
00:42:13,250 --> 00:42:15,958
-Señora, sólo estaba tratando de...
-¿Y si presentan una denuncia?
827
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
La reputación de este hospital y de este
departamento quedará arruinada...
828
00:42:20,083 --> 00:42:21,166
¡solo por ti!
829
00:42:24,000 --> 00:42:24,833
Dejar.
830
00:42:40,083 --> 00:42:41,750
Antes de tratar a un paciente,
831
00:42:41,833 --> 00:42:44,291
es importante que se sientan
cómodos contigo.
832
00:42:44,375 --> 00:42:46,875
Habla con ellos, tranquilízalos.
833
00:42:47,333 --> 00:42:48,375
Ven, inténtalo.
834
00:42:55,041 --> 00:42:58,000
Doctor, ponga un punto extra si puede.
835
00:42:58,083 --> 00:43:01,083
Después de la última entrega
todo se soltó ahí abajo.
836
00:43:01,250 --> 00:43:03,333
Mi marido se quejaba.
837
00:43:08,625 --> 00:43:11,000
Dr. Uday Gupta…
838
00:43:11,708 --> 00:43:13,083
¡Lo único que queda es el servicio nocturno!
839
00:43:14,041 --> 00:43:16,625
¡No es divertido ser el toro solitario
en un establo de vacas!
840
00:43:17,166 --> 00:43:19,291
¿Qué sigues murmurando todo el día?
841
00:43:19,583 --> 00:43:20,583
¿Qué puedo decir, hombre?
842
00:43:20,666 --> 00:43:23,458
Desde que el Dr. Nandini me sermoneó
sobre el toque masculino,
843
00:43:23,791 --> 00:43:25,166
Mis pezones rezuman leche.
844
00:43:27,125 --> 00:43:29,916
¿Cómo perdería el toque masculino si
ningún paciente me deja tocarla?
845
00:43:30,000 --> 00:43:31,041
Incluso si me hago ginecólogo,
846
00:43:31,125 --> 00:43:33,708
¡Estaré escondido en un rincón de
mi clínica como pelo de axila!
847
00:43:33,833 --> 00:43:35,291
¡Otro órgano vestigial!
848
00:43:36,041 --> 00:43:36,958
¿Pero sabes que?
849
00:43:37,333 --> 00:43:39,833
Los órganos vestigiales no son tan inútiles.
850
00:43:40,375 --> 00:43:43,125
Por ejemplo, ¡prepucio!
851
00:43:44,083 --> 00:43:45,916
Mucha gente lo considera un órgano vestigial…
852
00:43:46,541 --> 00:43:48,083
pero ¿sabes para qué sirve?
853
00:43:48,166 --> 00:43:49,791
No, no quiero saberlo. En
serio, no vayamos allí.
854
00:43:49,875 --> 00:43:53,041
Sólo quiero borrar los nacionales
y conseguir Ortho, ¡eso es todo!
855
00:43:53,500 --> 00:43:57,000
Escuche, cuando encuentre casos de accidentes.
856
00:43:57,125 --> 00:44:00,833
donde los huesos sobresalen, están
destrozados y colgando sueltos,
857
00:44:01,208 --> 00:44:03,500
entonces sentirás que Gynae
no era tan asqueroso.
858
00:44:03,583 --> 00:44:04,916
Gynae no es tan asqueroso.
859
00:44:05,000 --> 00:44:07,500
Es asqueroso, pero esa
no es la razón para dejarlo.
860
00:44:07,958 --> 00:44:08,833
¿Entonces?
861
00:44:09,458 --> 00:44:10,916
¿Cómo debería explicarlo? Quiero decir…
862
00:44:11,083 --> 00:44:13,416
¿Quieres decir que no encontrarás pacientes?
863
00:44:13,500 --> 00:44:16,041
En nuestro barrio, los niños juegan al cricket,
864
00:44:16,125 --> 00:44:17,458
y las niñas juegan al bádminton.
865
00:44:18,708 --> 00:44:21,458
-¿Entonces? -Algunas cosas no les
quedan bien a los chicos, ¿sabes?
866
00:44:22,916 --> 00:44:23,791
Bien.
867
00:44:24,625 --> 00:44:28,166
Si hubieras jugado al bádminton con chicas,
868
00:44:28,666 --> 00:44:30,416
No habrías dicho semejante tontería.
869
00:44:31,958 --> 00:44:32,958
¡Te mereces servicio nocturno!
870
00:44:43,541 --> 00:44:49,208
Tu cara cuenta un millón de historias
871
00:44:49,583 --> 00:44:54,250
Mírame a los ojos y verás
872
00:44:54,416 --> 00:44:57,333
Cada vez que te veo
873
00:44:57,416 --> 00:45:01,791
Mi corazón da un vuelco
874
00:45:01,916 --> 00:45:04,833
Te veo en todas partes
875
00:45:05,000 --> 00:45:07,875
No es mi culpa, de verdad
876
00:45:08,083 --> 00:45:11,000
Este corazón está bajo el hechizo del amor
877
00:45:11,125 --> 00:45:15,208
No me escucha
878
00:45:15,500 --> 00:45:16,875
Estudié en una escuela sólo para varones.
879
00:45:16,958 --> 00:45:19,208
Incluso durante MBBS, solo
salía con chicos.
880
00:45:19,500 --> 00:45:22,541
Sólo había una chica en todo nuestro
grupo, y me enamoré de ella, y...
881
00:45:23,125 --> 00:45:26,208
-¿Ella te rompió el corazón en tropecientos
pedazos? -No, no es así.
882
00:45:26,291 --> 00:45:30,958
Ella siempre me dijo que simplemente
no puedo escuchar a las mujeres...
883
00:45:31,291 --> 00:45:32,583
¿y sabes qué? ¡Ella tenía razón!
884
00:45:32,666 --> 00:45:34,958
Realmente nunca intenté escuchar,
era un idiota...
885
00:45:37,041 --> 00:45:38,000
¿Cual es tu punto?
886
00:45:38,500 --> 00:45:39,333
La cuestión es…
887
00:45:39,708 --> 00:45:42,541
que jugué mucho al cricket
con los chicos del barrio
888
00:45:42,625 --> 00:45:44,291
pero nunca jugué al bádminton con las chicas.
889
00:45:44,583 --> 00:45:49,208
Si lo hubiera hecho, no me habría sentido
tan raro e incómodo al pedirte perdón.
890
00:45:50,041 --> 00:45:51,791
Jenny, escucha. Lo siento, hombre.
891
00:45:53,333 --> 00:45:54,208
Por favor, perdóname.
892
00:45:58,208 --> 00:45:59,708
Está bien. Sucede.
893
00:46:00,791 --> 00:46:01,625
Estamos bien.
894
00:46:11,541 --> 00:46:16,916
La razón de vivir que estaba buscando
895
00:46:17,583 --> 00:46:23,250
La casa que estaba buscando
896
00:46:23,833 --> 00:46:28,958
Eres tú, sí, eres tú
897
00:46:30,000 --> 00:46:35,416
La visión en mis sueños
898
00:46:35,958 --> 00:46:41,666
Mi deseo sobre las estrellas
899
00:46:42,291 --> 00:46:49,250
Eres tú, sí, eres tú
900
00:46:50,000 --> 00:46:52,875
Siempre que estés fuera de vista
901
00:46:53,125 --> 00:46:57,250
Me siento un poco menos vivo
902
00:46:59,208 --> 00:47:02,166
Te veo en todas partes
903
00:47:02,333 --> 00:47:05,041
No es mi culpa, de verdad
904
00:47:05,375 --> 00:47:08,208
Este corazón está bajo el hechizo del amor
905
00:47:08,458 --> 00:47:11,250
No me escucha
906
00:47:11,541 --> 00:47:14,333
Te veo en todas partes
907
00:47:14,625 --> 00:47:17,333
No es mi culpa, de verdad
908
00:47:17,708 --> 00:47:20,458
Este corazón está bajo el hechizo del amor
909
00:47:20,791 --> 00:47:25,208
No me escucha
910
00:47:32,250 --> 00:47:34,541
Se trata de una indicación absoluta,
911
00:47:34,666 --> 00:47:37,000
y el otro es una indicación relativa.
912
00:47:37,625 --> 00:47:39,333
Entonces, ¿pasó algo entre ustedes dos?
913
00:47:40,333 --> 00:47:43,541
¡Hermano, caballeros, no se besen y cuenten!
914
00:47:44,041 --> 00:47:46,541
Entonces, ¿piensas contarle
a la tía sobre ella?
915
00:47:49,708 --> 00:47:50,625
Hermano…
916
00:47:51,125 --> 00:47:52,166
Aunque ella es musulmana.
917
00:47:52,250 --> 00:47:53,500
Eso no será un problema.
918
00:47:53,875 --> 00:47:54,875
¡Sí, claro!
919
00:47:55,333 --> 00:47:57,375
¡No me importan estas cosas!
920
00:47:57,458 --> 00:48:00,250
Guddu, toma un poco y cuéntame qué tal.
921
00:48:06,666 --> 00:48:08,875
-Sabe a poha.
-No importa.
922
00:48:09,875 --> 00:48:10,875
¡Es pasta!
923
00:48:10,958 --> 00:48:12,291
¡Y le pones hojas de curry!
924
00:48:12,625 --> 00:48:16,708
Pero sin ningún condimento, la comida occidental
tiene un sabor muy insulso.
925
00:48:16,791 --> 00:48:18,750
Entonces, no hagas comida occidental.
Cíñete a la cocina india.
926
00:48:18,833 --> 00:48:20,750
¿Cómo me convertiré en chef
si no experimento?
927
00:48:21,958 --> 00:48:22,833
¿Probarás algunos?
928
00:48:24,416 --> 00:48:27,250
Espera a que vengas a pedirme
que te haga comerme...
929
00:48:27,333 --> 00:48:29,000
¡Te haré comer comida!
930
00:48:35,375 --> 00:48:37,583
¿Cómo estás? ¿Qué pasa?
931
00:48:37,666 --> 00:48:42,250
Necesito regresar para un MTP, así que
nos vemos más tarde. Por favor.
932
00:48:42,333 --> 00:48:44,833
Los pacientes me acosan
y ahora tú me ignoras.
933
00:48:49,541 --> 00:48:50,416
Lo siento.
934
00:48:51,208 --> 00:48:54,000
Es que después de ese día…
935
00:48:54,458 --> 00:48:55,708
es un poco incómodo.
936
00:48:56,250 --> 00:48:57,166
¿En realidad?
937
00:48:58,208 --> 00:49:00,250
-Está bien, ¡pero tengo que irme
ya! -¿Adónde “tengo que ir”?
938
00:49:01,291 --> 00:49:02,791
Señora, ¿qué está pasando entre nosotros?
939
00:49:03,500 --> 00:49:04,916
¿Por qué te comportas tan frío y caliente?
940
00:49:20,791 --> 00:49:21,666
Hoy…
941
00:49:23,041 --> 00:49:24,541
Realmente te quiero en mi vida.
942
00:49:25,500 --> 00:49:26,916
Eres un muy buen amigo mío.
943
00:49:28,958 --> 00:49:32,500
No quiero mentir, no tengo
intención de lastimarte...
944
00:49:34,041 --> 00:49:35,375
pero ese día...
945
00:49:38,291 --> 00:49:40,750
Esto entre nosotros...
946
00:49:42,458 --> 00:49:43,333
-Aar-
-¡Relación!
947
00:49:44,500 --> 00:49:45,375
¡No!
948
00:49:47,416 --> 00:49:48,291
-Aar-
-¡Beso!
949
00:49:48,666 --> 00:49:49,625
¡Eso fue increíble!
950
00:49:49,708 --> 00:49:50,583
¡No!
951
00:49:50,875 --> 00:49:52,375
Quiero decir, fue--
952
00:49:52,458 --> 00:49:53,375
¡Lo sabía!
953
00:49:54,166 --> 00:49:56,291
Uday, la verdad es que…
954
00:49:56,916 --> 00:49:58,791
-Aar- -¿Nuestro
qué? ¿Qué?
955
00:49:59,875 --> 00:50:02,166
¡Aarif, hombre! ¡Aarif!
956
00:50:03,250 --> 00:50:04,833
Hoy me comprometo con él.
957
00:50:06,166 --> 00:50:09,541
Y estoy bastante seguro de
que quiero estar con él.
958
00:50:09,958 --> 00:50:11,958
Entonces, detengamos esto ahora...
959
00:50:13,083 --> 00:50:14,500
o te lastimarás más tarde.
960
00:50:14,708 --> 00:50:17,041
No saldré lastimado. Estoy bien.
961
00:50:17,125 --> 00:50:17,958
¿Qué quieres decir?
962
00:50:18,375 --> 00:50:20,208
Quiero decir que todo está bien.
963
00:50:20,708 --> 00:50:22,333
Podemos seguir como está.
964
00:50:23,666 --> 00:50:25,791
Entonces, ¿solo quieres perder el tiempo?
965
00:50:25,916 --> 00:50:27,500
¿Quieres casarte conmigo?
966
00:50:28,333 --> 00:50:29,208
No, ¿verdad?
967
00:50:29,708 --> 00:50:31,000
¿Entonces por qué me culpas?
968
00:50:32,250 --> 00:50:33,125
¡Excelente!
969
00:50:35,208 --> 00:50:38,000
Por eso digo que
sea como es.
970
00:50:41,875 --> 00:50:43,666
Tu ex novia tenía razón.
971
00:50:44,833 --> 00:50:47,166
¡Realmente estás sordo cuando
se trata de mujeres!
972
00:51:13,666 --> 00:51:14,708
Mamá, duele demasiado.
973
00:51:15,041 --> 00:51:15,875
Ten paciencia, querida.
974
00:51:15,958 --> 00:51:18,291
{\an8}La viste en la OPD,
ella es tu paciente.
975
00:51:18,375 --> 00:51:19,708
{\an8}¡Obviamente te voy a llamar!
976
00:51:19,791 --> 00:51:22,125
¡Mis oídos están sangrando aquí
por sus gritos sin parar!
977
00:51:22,208 --> 00:51:24,083
Esa mujer lleva una hora
haciendo este drama.
978
00:51:24,541 --> 00:51:27,375
Comprueba su dilatación, apuesto
que no es nada. Sí.
979
00:51:29,500 --> 00:51:30,541
-Hola Uday.
-¡Hola!
980
00:51:32,083 --> 00:51:33,166
Soy Aarif.
981
00:51:33,375 --> 00:51:34,583
Nos hemos visto una vez antes.
982
00:51:34,791 --> 00:51:36,583
Soy el prometido de Fátima.
983
00:51:37,208 --> 00:51:39,291
Sí, yo... Ven, siéntate.
984
00:51:42,833 --> 00:51:43,666
Venir.
985
00:51:45,125 --> 00:51:46,583
-¿Almuerzo?
-Gracias.
986
00:51:46,666 --> 00:51:47,583
-¿Seguro?
-Sí.
987
00:51:48,166 --> 00:51:51,000
Creo que Fátima y tú fuisteis recientemente
a un campamento médico.
988
00:51:51,083 --> 00:51:52,000
¡Sí!
989
00:51:52,291 --> 00:51:53,166
Sí, estábamos allí.
990
00:51:53,750 --> 00:51:56,041
En el campo médico, absolutamente sí.
991
00:51:57,500 --> 00:51:59,500
-Pasaste bastante
tiempo allí. -Sí…
992
00:52:00,708 --> 00:52:01,625
con los pacientes.
993
00:52:02,458 --> 00:52:03,708
Estaban muy contentos con nosotros.
994
00:52:03,916 --> 00:52:04,791
Seguro.
995
00:52:05,541 --> 00:52:08,208
Y también pasaron mucho
tiempo juntos.
996
00:52:08,875 --> 00:52:09,958
¡Sí!
997
00:52:10,250 --> 00:52:11,958
Soy tan estúpido. Por supuesto.
998
00:52:12,041 --> 00:52:14,041
Almorzamos y todo
eso juntos, así.
999
00:52:14,291 --> 00:52:15,875
No la he visto mucho últimamente.
1000
00:52:16,583 --> 00:52:18,500
No hemos almorzado juntos
desde que regresamos.
1001
00:52:19,041 --> 00:52:20,458
Muy raro. Normalmente, ella está aquí.
1002
00:52:23,500 --> 00:52:24,833
Pareces un tipo realmente agradable.
1003
00:52:29,125 --> 00:52:30,333
-Lo siento mucho--
-Está bien.
1004
00:52:30,416 --> 00:52:31,500
Arruiné tu camisa.
1005
00:52:31,583 --> 00:52:32,458
Está bien.
1006
00:52:34,541 --> 00:52:36,666
Sabes, cada vez que le pregunto
a Fátima dónde está,
1007
00:52:37,333 --> 00:52:38,458
ella dice: "Con Uday".
1008
00:52:38,625 --> 00:52:40,125
"¿Con quién estás hablando?" A Uday.
1009
00:52:40,208 --> 00:52:41,541
"¿De quién es el texto?" El de Uday.
1010
00:52:42,166 --> 00:52:43,666
Hace unos días me dijo...
1011
00:52:45,208 --> 00:52:46,541
En realidad, ella comenzó a llorar...
1012
00:52:46,708 --> 00:52:50,041
y ella me habló del beso.
1013
00:52:50,625 --> 00:52:52,958
Dije que si has desarrollado sentimientos
por alguien más,
1014
00:52:53,041 --> 00:52:56,666
entonces no es necesario comprometerse
bajo presión familiar.
1015
00:52:57,375 --> 00:52:59,833
No estoy tratando de ser un santo ni nada...
1016
00:53:01,708 --> 00:53:04,791
pero si te gusta alguien más, no
nos hagamos perder el tiempo.
1017
00:53:05,125 --> 00:53:07,750
Ya sabes, pero antes de sacar
ninguna conclusión,
1018
00:53:07,833 --> 00:53:12,500
Pensé que debería preguntarte
si es algo serio.
1019
00:53:13,875 --> 00:53:15,041
Seguro. Adelante.
1020
00:53:17,458 --> 00:53:18,291
Hola.
1021
00:53:20,083 --> 00:53:22,833
Sí, Sunita, estaré allí.
1022
00:53:23,625 --> 00:53:24,541
Esperar.
1023
00:53:25,291 --> 00:53:28,083
Aarif, no tienes que preocuparte
por nada.
1024
00:53:28,666 --> 00:53:30,041
Simplemente relájate, ¿vale?
1025
00:53:31,333 --> 00:53:32,500
¡Feliz aniversario!
1026
00:53:33,750 --> 00:53:35,833
Oh. Feliz compromiso.
1027
00:53:36,375 --> 00:53:37,458
-Adiós. -Oh
Dios.
1028
00:53:44,916 --> 00:53:45,750
Ella esta allí.
1029
00:53:46,583 --> 00:53:48,791
-¿Sí? -Doctor, me
duele mucho.
1030
00:53:48,875 --> 00:53:49,833
Eso seguramente sucederá.
1031
00:53:50,375 --> 00:53:53,125
Te llevará algo de tiempo. Hay una
larga cola para la sala de partos.
1032
00:53:53,375 --> 00:53:54,791
-Espere por favor. -Por
favor, revísala.
1033
00:53:54,875 --> 00:53:56,833
-Doctor… -¡Doctor,
por favor escuche!
1034
00:53:56,916 --> 00:53:59,416
-Doctor, por favor eche
un vistazo. -¡Doctor!
1035
00:53:59,500 --> 00:54:01,291
-Aguarde por favor. -¡Doctor,
por favor escuche!
1036
00:54:01,375 --> 00:54:02,458
¿Adónde vas?
1037
00:54:03,708 --> 00:54:04,875
Doctor, duele demasiado.
1038
00:54:05,375 --> 00:54:06,625
Creo que el bebé está en camino.
1039
00:54:07,583 --> 00:54:09,458
¡Oye, aquí no! ¿Qué estás haciendo?
1040
00:54:09,541 --> 00:54:11,916
-Están todos aquí-- -¡Doctor,
duele demasiado!
1041
00:54:12,333 --> 00:54:13,458
¡Mamá!
1042
00:54:15,375 --> 00:54:17,791
Doctor, parece que es
algo complicado.
1043
00:54:18,166 --> 00:54:20,666
-¡Está goteando! -¡No debí
haber ido a verlo!
1044
00:54:20,750 --> 00:54:21,708
¿Se ha producido dilatación?
1045
00:54:22,250 --> 00:54:23,333
¡Es un parto precipitado!
1046
00:54:23,416 --> 00:54:24,500
Ha sucedido antes.
1047
00:54:24,583 --> 00:54:26,416
Si es precipitado, ¡el
bebé nacerá pronto!
1048
00:54:26,500 --> 00:54:28,541
¡Ven, tenemos que ir a la
sala de parto! ¡Ahora!
1049
00:54:28,916 --> 00:54:30,541
-¿Sala de parto? -Él debería
experimentar esto.
1050
00:54:30,625 --> 00:54:32,666
-Vamos. -¡Entonces
lo entenderá!
1051
00:54:32,875 --> 00:54:34,666
¿Pero quién realizará la entrega?
1052
00:54:34,750 --> 00:54:36,416
¡Tú! ¿Ves a alguien más por aquí?
1053
00:54:38,833 --> 00:54:40,125
Bien, ya casi llegamos.
1054
00:54:40,208 --> 00:54:41,125
¡Cuidadoso! ¡Tómalo con calma!
1055
00:54:42,458 --> 00:54:44,166
¡Chico de barrio! Voy a buscar la camilla.
1056
00:54:44,500 --> 00:54:45,916
Espera, lo conseguiré.
1057
00:54:46,291 --> 00:54:48,250
¡No, consigue una bandeja de entrega!
¡El bebé está coronando!
1058
00:54:48,333 --> 00:54:49,791
¡Tendremos que dar a luz al bebé aquí mismo!
1059
00:54:49,875 --> 00:54:51,333
{\an8}¿Aquí? ¿Te has vuelto loco?
1060
00:54:52,666 --> 00:54:54,875
-Kavita, respira.
-Shah Jahan.
1061
00:54:56,041 --> 00:54:58,291
¡Pase rápidamente al frente de la
sala con una bandeja de entrega!
1062
00:54:58,708 --> 00:54:59,541
Sí.
1063
00:55:00,666 --> 00:55:03,125
No presiones ahora. Simplemente respire profundamente.
1064
00:55:03,875 --> 00:55:05,291
{\an8}¿La entrega estará bien?
1065
00:55:05,833 --> 00:55:08,958
Sí, señora. Es un buen doctor,
estás en buenas manos.
1066
00:55:10,000 --> 00:55:10,916
Relajarse.
1067
00:55:11,875 --> 00:55:12,916
Tómalo con calma.
1068
00:55:13,500 --> 00:55:15,166
-Por favor, retrocede. -Todos
ustedes, cubran…
1069
00:55:15,250 --> 00:55:17,458
-No presiones, sólo respira profundamente.
-¡Mamá, no puedo más!
1070
00:55:17,541 --> 00:55:18,833
Repirar lentamente.
1071
00:55:19,125 --> 00:55:20,875
No presiones demasiado, puedo ver al bebé.
1072
00:55:21,375 --> 00:55:22,958
Está casi terminado.
1073
00:55:23,041 --> 00:55:24,583
-¡Mamá! -Ya está,
ya casi está.
1074
00:55:46,375 --> 00:55:48,333
Señora, ¡enhorabuena!
1075
00:55:48,791 --> 00:55:50,416
¿No te dije que estás en buenas manos?
1076
00:56:03,125 --> 00:56:06,375
¡Saludos al Dr. Uday Gupta!
1077
00:56:06,458 --> 00:56:08,083
Por favor diga algunas palabras.
1078
00:56:08,541 --> 00:56:11,583
Entonces, cortas el cordón
umbilical por primera vez.
1079
00:56:11,666 --> 00:56:12,583
¿Cómo se siente?
1080
00:56:14,041 --> 00:56:16,875
Tengo tantos amigos en línea
que ahora están casados.
1081
00:56:17,125 --> 00:56:19,250
Siguen compartiendo fotos
y videos de sus hijos…
1082
00:56:19,333 --> 00:56:22,041
y me molesta tanto, como,
¿cuál es el problema?
1083
00:56:22,958 --> 00:56:24,833
Es sólo un bebé, no una vida
extraterrestre de Marte
1084
00:56:24,916 --> 00:56:27,375
para que todos lo miren
y digan: "¡Qué lindo!"
1085
00:56:28,583 --> 00:56:30,791
Pero hoy, después del parto,
1086
00:56:31,458 --> 00:56:32,541
De hecho me sentí como...
1087
00:56:33,708 --> 00:56:35,458
"¡Mierda! ¡Esto debería haber estado en video!"
1088
00:56:35,541 --> 00:56:37,166
-¡No está mal,
Uday! -¿Bien?
1089
00:56:37,250 --> 00:56:38,083
La señora está aquí.
1090
00:56:39,000 --> 00:56:39,833
¿Qué está sucediendo?
1091
00:56:40,500 --> 00:56:45,041
Señora, Uday acaba de realizar su primer
parto de forma independiente.
1092
00:56:45,250 --> 00:56:47,958
Así que simplemente estábamos celebrando.
1093
00:56:50,000 --> 00:56:52,541
Entonces, ¿recibes un premio especial
por cumplir con tu deber?
1094
00:56:54,750 --> 00:56:56,208
Kumud, ¿recibiste un trato tan especial?
1095
00:56:56,291 --> 00:56:58,750
Señora, es Uday, así que...
1096
00:56:59,000 --> 00:56:59,958
¿Y qué si es Uday?
1097
00:57:01,416 --> 00:57:04,500
¿Es porque es un hombre o porque
es un incompetente?
1098
00:57:08,375 --> 00:57:11,625
Debes haber enfrentado muchas
dificultades siendo hombre.
1099
00:57:12,333 --> 00:57:14,708
Conseguiste esta entrega
con tanta dificultad...
1100
00:57:14,791 --> 00:57:15,666
en el corredor,
1101
00:57:16,375 --> 00:57:18,458
¡Como ganado, frente a una gran multitud!
1102
00:57:19,333 --> 00:57:21,166
Señora, fue un caso especial.
1103
00:57:21,375 --> 00:57:24,791
¡Obviamente fue un caso especial porque
no revisó la dilatación a tiempo!
1104
00:57:24,875 --> 00:57:27,166
Señora, Sunita comprobó la dilatación.
1105
00:57:27,250 --> 00:57:28,708
¿Sunita es la doctora o tú?
1106
00:57:30,583 --> 00:57:33,041
¿Y cuál es tu problema
con mirar la vagina?
1107
00:57:34,166 --> 00:57:35,833
Puedes sondear un oído
1108
00:57:36,041 --> 00:57:37,708
o incluso intestinos con las manos…
1109
00:57:38,708 --> 00:57:40,833
Entonces, ¿cuál es el problema con una vagina?
1110
00:57:41,083 --> 00:57:43,541
Señora, son los pacientes
los que me tienen miedo.
1111
00:57:43,625 --> 00:57:44,791
Señora, dígame usted honestamente,
1112
00:57:45,291 --> 00:57:47,458
¿Estarías bien si te examinara?
1113
00:57:47,666 --> 00:57:48,583
Te lo diré honestamente...
1114
00:57:48,666 --> 00:57:50,750
Estaría bien que me examinaras
1115
00:57:50,833 --> 00:57:53,583
¡Si fueras un ginecólogo competente!
1116
00:57:54,333 --> 00:57:57,208
Muchos de los mejores ginecólogos
de este país son hombres.
1117
00:57:57,958 --> 00:57:59,916
Señora, lo que está diciendo no es justo.
1118
00:58:00,000 --> 00:58:04,041
¡No, lo que estás haciendo en este
departamento no es justo!
1119
00:58:06,833 --> 00:58:07,750
Oh por cierto…
1120
00:58:08,625 --> 00:58:11,666
Pappu Sahu y su esposa han presentado
una denuncia contra usted.
1121
00:58:14,250 --> 00:58:15,250
Habrá una consulta.
1122
00:58:23,875 --> 00:58:25,500
Dr. Uday, venga conmigo.
1123
00:58:28,416 --> 00:58:29,458
¡Vamos!
1124
00:58:36,583 --> 00:58:37,791
Namaste, doctor.
1125
00:58:38,750 --> 00:58:41,291
Doctor... por favor entre.
1126
00:58:57,250 --> 00:58:58,250
Gracias doctor…
1127
00:59:00,000 --> 00:59:01,625
por salvar la vida de mi bebé.
1128
00:59:02,666 --> 00:59:04,041
Te estoy muy agradecido.
1129
00:59:06,166 --> 00:59:07,416
Este fue mi tercer embarazo.
1130
00:59:09,583 --> 00:59:11,208
Los dos últimos bebés no pudieron salvarse.
1131
00:59:14,333 --> 00:59:15,166
Doctor…
1132
00:59:16,666 --> 00:59:18,041
mira su mano.
1133
00:59:28,166 --> 00:59:32,208
Ponemos a nuestros hijos el nombre de Dios.
1134
00:59:47,708 --> 00:59:51,458
Uday-1,Departamento de
Ginecología… lo que sea.
1135
01:00:02,000 --> 01:00:05,125
Tenemos suerte de que no hayan presentado
una denuncia policial.
1136
01:00:12,791 --> 01:00:18,166
¿No había ninguna mujer presente en la habitación
mientras examinaba al paciente?
1137
01:00:18,583 --> 01:00:20,166
¡Eso es muy poco profesional!
1138
01:00:20,458 --> 01:00:24,125
Y ahora he oído que ayer
hiciste otro truco.
1139
01:00:26,625 --> 01:00:30,083
De todos modos, lo que va a pasar ahora
es que cada uno de tus compañeros
1140
01:00:30,166 --> 01:00:32,291
Será llamado por separado para ser interrogado.
1141
01:00:32,375 --> 01:00:33,875
por el comité disciplinario.
1142
01:00:34,708 --> 01:00:37,583
Pero antes de que eso suceda,
quería conocerte.
1143
01:00:38,791 --> 01:00:39,958
¿Quieres decir algo?
1144
01:00:40,833 --> 01:00:43,125
Señor, soy muy consciente
de que cometí un error.
1145
01:00:44,166 --> 01:00:46,583
Me distraí debido a mis exámenes
de ingreso de posgrado.
1146
01:00:47,750 --> 01:00:49,041
Pero ahora estoy comprometido, señor.
1147
01:00:49,291 --> 01:00:52,791
¿Pero por qué eres tan reacio a Gynae?
1148
01:00:54,125 --> 01:00:58,083
Ya sabes... los dos decanos aquí antes que yo.
1149
01:00:58,875 --> 01:01:00,791
Ambos eran ginecólogos.
1150
01:01:00,916 --> 01:01:03,125
Sí señor, pero usted es...
1151
01:01:05,541 --> 01:01:07,166
-¿Qué? -Nada
señor.
1152
01:01:07,375 --> 01:01:08,208
¿Qué es?
1153
01:01:08,916 --> 01:01:11,208
Quiere decir que eres
ortopedista.
1154
01:01:18,416 --> 01:01:20,583
Entonces, ¿estás diciendo que él
no tuvo la culpa en absoluto?
1155
01:01:21,958 --> 01:01:25,208
Señor, fue negligente ese día, pero
la OPD carecía de personal.
1156
01:01:25,291 --> 01:01:26,791
Y cuando Uday era nuevo aquí,
1157
01:01:26,958 --> 01:01:29,625
estaba muy incómodo, solía
estar distraído.
1158
01:01:30,041 --> 01:01:32,166
De hecho, también pensé que
era un idiota de primera.
1159
01:01:32,375 --> 01:01:34,541
Esto sucede a menudo en nuestro departamento.
1160
01:01:34,708 --> 01:01:39,458
Las mujeres vienen y empiezan a gritar fuerte
sólo para entrar a la sala de partos.
1161
01:01:40,041 --> 01:01:41,916
¿Alguna vez has trabajado con él?
1162
01:01:42,916 --> 01:01:45,083
Recientemente, hubo una pareja...
1163
01:01:45,208 --> 01:01:48,083
que llevaba años intentando concebir,
1164
01:01:48,166 --> 01:01:52,250
y el Dr. Uday manejó el caso bastante bien.
1165
01:01:52,333 --> 01:01:55,166
Con el tiempo, ha mostrado progreso.
Él está tratando de mejorar.
1166
01:01:55,416 --> 01:01:57,375
Señora, usted sabe cómo son las cosas
con los pacientes estos días...
1167
01:01:57,458 --> 01:01:59,041
A menudo se ponen violentos con los médicos.
1168
01:01:59,208 --> 01:02:02,083
Sí, el doctor Uday se retrasó
en comprobar la dilatación,
1169
01:02:02,166 --> 01:02:04,875
pero una vez que lo hizo, ¡fue increíblemente rápido!
1170
01:02:05,333 --> 01:02:09,250
Como la escena de acción de Rajinikanth.
Digno de silbar.
1171
01:02:12,041 --> 01:02:13,958
Señora, el matrimonio no parece
estar en sus planes.
1172
01:02:14,041 --> 01:02:15,125
-Callarse la boca.
-Lista.
1173
01:02:16,166 --> 01:02:17,000
¡Revisar otra vez!
1174
01:02:17,083 --> 01:02:18,666
¡Juro que leí tu palma correctamente!
1175
01:02:19,750 --> 01:02:20,666
Según los informes,
1176
01:02:20,750 --> 01:02:23,291
No hay ningún problema con tu recuento
de semen o tu cavidad vaginal.
1177
01:02:23,375 --> 01:02:25,041
Sigue intentándolo y seguramente concebirás.
1178
01:02:25,458 --> 01:02:27,500
Lo he estado intentando durante
el último año y medio.
1179
01:02:27,625 --> 01:02:28,958
A veces es sólo cuestión de suerte.
1180
01:02:29,375 --> 01:02:31,750
Doctor, puede que no sea Arjun
del Mahabharat.
1181
01:02:32,916 --> 01:02:35,291
cuya flecha dio en el ojo del
pez en el primer intento…
1182
01:02:35,791 --> 01:02:39,083
pero he disparado mi flecha
116 veces en un año.
1183
01:02:41,166 --> 01:02:42,208
¿Usted sabe lo que quiero decir?
1184
01:02:43,375 --> 01:02:44,333
¿Estás llevando la cuenta?
1185
01:02:46,000 --> 01:02:48,333
Hay tantas veces que me olvido
de contar, doctor.
1186
01:02:48,541 --> 01:02:51,000
Debe ser más de 116 veces. ¿Verdad, Sonal?
1187
01:02:54,625 --> 01:02:55,875
Por favor recete algún medicamento.
1188
01:02:55,958 --> 01:02:57,958
No puedo. No te pasa nada.
1189
01:02:58,041 --> 01:03:00,375
No para mí, para ella.
1190
01:03:00,625 --> 01:03:02,041
Sé que estoy perfectamente bien.
1191
01:03:02,958 --> 01:03:04,125
Ella también está perfectamente bien.
1192
01:03:04,416 --> 01:03:05,708
No hay nada que pueda hacer aquí.
1193
01:03:06,875 --> 01:03:07,958
Sólo sigue intentando.
1194
01:03:10,791 --> 01:03:11,625
Toda la suerte.
1195
01:03:14,958 --> 01:03:15,833
Vamos.
1196
01:03:17,791 --> 01:03:18,625
Vamos.
1197
01:03:22,333 --> 01:03:24,125
¿Dónde está el baño por aquí?
1198
01:03:26,916 --> 01:03:30,041
Oh sí. Siga recto y gire a la
izquierda desde el vestíbulo.
1199
01:03:30,125 --> 01:03:30,958
Gracias.
1200
01:03:40,750 --> 01:03:44,250
"No sabe por dónde entrar, se mete
por la puerta equivocada".
1201
01:03:56,708 --> 01:03:58,666
Jagdish, no quería decir esto
delante de tu esposa.
1202
01:03:58,750 --> 01:04:00,583
Después de todo, algunas cosas deberían
quedar entre los hombres.
1203
01:04:01,333 --> 01:04:02,750
Bien. Dime.
1204
01:04:06,333 --> 01:04:09,625
Nosotros, los hombres, marchamos siempre
al ritmo de nuestro propio tambor.
1205
01:04:10,041 --> 01:04:12,541
Un hombre de verdad no necesita la aprobación de nadie, ¿verdad?
1206
01:04:13,458 --> 01:04:14,375
Bien, doctor.
1207
01:04:14,750 --> 01:04:16,333
Pero la confianza también
puede ser un obstáculo...
1208
01:04:16,583 --> 01:04:18,250
¡Y por Dios, mira cómo has tropezado!
1209
01:04:20,125 --> 01:04:21,333
¿Cómo tropezó, doctor?
1210
01:04:22,791 --> 01:04:25,875
Jagdish, tenías dos puertas para entrar.
1211
01:04:26,208 --> 01:04:29,625
Si hubieras llamado antes, no habrías
entrado por la puerta equivocada.
1212
01:04:29,708 --> 01:04:30,791
Golpeado, ¿por qué?
1213
01:04:31,083 --> 01:04:32,541
¡Preguntar por qué puerta entrar!
1214
01:04:36,125 --> 01:04:39,500
-¿Qué puerta? -¡¿Te parezco
un portero?!
1215
01:04:41,625 --> 01:04:44,708
¿Ves a esa doctora que está
allí con tu esposa?
1216
01:04:45,083 --> 01:04:46,333
Ella le explicó...
1217
01:04:47,125 --> 01:04:50,125
qué puerta conduce a un bebé.
1218
01:04:52,083 --> 01:04:54,416
Jagdish, a veces es bueno preguntar
antes de actuar.
1219
01:04:55,333 --> 01:04:56,333
¿Bueno?
1220
01:05:07,333 --> 01:05:10,541
{\an8}Entonces, ¿todo lo que recibo
es un brownie como agradecimiento?
1221
01:05:11,541 --> 01:05:14,708
¡Apuesto a que le preparaste una
botella de champán a Fátima!
1222
01:05:14,916 --> 01:05:17,583
¡Por ella, incluso pelearía con Thanos
y conseguiría la Gema del Infinito!
1223
01:05:18,083 --> 01:05:20,791
Pero supongo que quiere la piedra
de otra persona en su dedo.
1224
01:05:20,875 --> 01:05:26,666
Según una suposición, Doctor Strange arriesgó
el destino de la mitad del universo.
1225
01:05:27,666 --> 01:05:32,333
Entonces, si tu corazón todavía canta con esperanza…
1226
01:05:33,041 --> 01:05:33,916
¡tomar un riesgo!
1227
01:05:38,625 --> 01:05:39,750
Suhani, ¿quieres casarte conmigo?
1228
01:05:40,083 --> 01:05:41,666
¡¿Qué?! ¡Sí!
1229
01:05:44,291 --> 01:05:45,166
-Hola.
-¡Hola!
1230
01:05:46,000 --> 01:05:49,500
Hombre, Uday, acabo de decirle a Dean la verdad.
1231
01:05:50,083 --> 01:05:51,166
¿Para qué es este gran regalo?
1232
01:05:52,791 --> 01:05:54,041
-Venir.
-Bueno.
1233
01:05:57,541 --> 01:06:00,541
" Cooldudeuday@rediffmail.com "?!
1234
01:06:01,458 --> 01:06:02,666
¡Esto es tan bobo!
1235
01:06:02,750 --> 01:06:03,625
Eso no es nada.
1236
01:06:04,125 --> 01:06:06,041
Una vez soborné a los chicos de mi
escuela con diez dólares cada uno.
1237
01:06:06,125 --> 01:06:08,666
para escribirme 118 testimonios en orkut.
1238
01:06:09,875 --> 01:06:10,916
¡Oye, Ram!
1239
01:06:12,125 --> 01:06:13,833
¡Eres tan patético!
1240
01:06:13,958 --> 01:06:14,916
¡Uf, Alá!
1241
01:06:15,000 --> 01:06:18,208
Fatima Siddiqui, es tan lindo
oírte decir: "¡Oye, Ram!"
1242
01:06:20,125 --> 01:06:21,000
Hey! Escucha.
1243
01:06:22,375 --> 01:06:26,375
Te tengo algo.
1244
01:06:27,416 --> 01:06:28,250
¿Qué es esto?
1245
01:06:28,541 --> 01:06:29,375
Abrelo.
1246
01:06:33,833 --> 01:06:34,708
{\an8}¡Orto!
1247
01:06:36,500 --> 01:06:39,750
Te he escrito una nota en la primera página.
1248
01:06:41,458 --> 01:06:42,291
Lo leeré en casa.
1249
01:06:42,625 --> 01:06:43,875
¡Vamos, ábrelo ahora!
1250
01:06:43,958 --> 01:06:44,791
Fátima.
1251
01:06:44,875 --> 01:06:45,791
¡Abrelo!
1252
01:06:45,875 --> 01:06:46,833
No, escúchame.
1253
01:06:48,000 --> 01:06:49,041
Quiero decirte algo.
1254
01:06:51,208 --> 01:06:53,791
Sabes, estaba diciendo que...
1255
01:06:55,791 --> 01:06:56,708
¡¿Mamá?!
1256
01:07:05,208 --> 01:07:06,208
¿Qué estás haciendo aquí?
1257
01:07:06,666 --> 01:07:09,750
Qué estás haciendo…
1258
01:07:10,041 --> 01:07:12,166
¡Vamos, preséntanos!
1259
01:07:12,541 --> 01:07:14,125
Hola, soy la madre de Uday.
1260
01:07:14,375 --> 01:07:16,125
Namaste, tía. Soy Fátima.
1261
01:07:16,250 --> 01:07:18,333
Por supuesto que lo sé.
1262
01:07:18,416 --> 01:07:21,083
¡Te ha mencionado tantas veces!
1263
01:07:21,333 --> 01:07:23,333
Todo lo que hace es hablar en lugar
de invitar a su novia...
1264
01:07:23,416 --> 01:07:28,750
-No, tía. No soy su novia... -Siempre
habla de ti. ¿Verdad, Guddu?
1265
01:07:29,000 --> 01:07:30,333
-¿Quién es este hombre,
mamá? -¿OMS?
1266
01:07:31,041 --> 01:07:34,916
Ah, es un amigo. Estaba planeando
presentarles a ustedes dos.
1267
01:07:35,000 --> 01:07:37,875
-Este es Guddu, este es el
Sr. Vinod-- -Tía, adiós.
1268
01:07:38,000 --> 01:07:40,208
Debería irme ahora, tengo que
estar de servicio. Adiós.
1269
01:07:40,333 --> 01:07:41,208
¿Muy pronto?
1270
01:07:43,875 --> 01:07:45,166
Continúa tu cita.
1271
01:07:45,666 --> 01:07:46,541
¡Fátima!
1272
01:07:46,666 --> 01:07:47,541
¡Fátima!
1273
01:07:48,375 --> 01:07:49,291
Fátima, ¿qué pasó?
1274
01:07:56,625 --> 01:07:59,083
¿Qué se está cocinando en ese cerebro tuyo?
1275
01:07:59,666 --> 01:08:02,000
Lo mismo que se está cocinando entre nosotros.
1276
01:08:02,166 --> 01:08:03,291
¿Y qué es eso?
1277
01:08:04,875 --> 01:08:05,875
¿Qué se está cociendo entre nosotros?
1278
01:08:05,958 --> 01:08:08,791
¡Tú mismo dijiste que me
quieres en tu vida!
1279
01:08:09,083 --> 01:08:09,958
Sí…
1280
01:08:11,208 --> 01:08:12,583
como amigo.
1281
01:08:14,166 --> 01:08:15,791
¡Como amigo!
1282
01:08:21,000 --> 01:08:23,875
Sabes, Uday, cuando Aarif te conoció...
1283
01:08:25,250 --> 01:08:27,208
Estaba muy asustada y nerviosa.
1284
01:08:28,000 --> 01:08:29,916
Tenía miedo de lo que podrías decirle...
1285
01:08:30,250 --> 01:08:33,208
o que podrías exagerar lo
que pasó entre nosotros.
1286
01:08:35,333 --> 01:08:39,000
Y me puse tan jodidamente
feliz cuando le dijiste:
1287
01:08:39,083 --> 01:08:40,750
"¡Felicidades por tu compromiso!"
1288
01:08:41,625 --> 01:08:43,666
Pensé: "¡Gracias a Dios!
1289
01:08:45,416 --> 01:08:46,791
No he perdido a un amigo".
1290
01:08:49,458 --> 01:08:50,625
Por favor, no estropees eso.
1291
01:08:50,791 --> 01:08:51,625
¿Estropear qué?
1292
01:08:52,208 --> 01:08:53,208
¿Estropear qué? ¡Dígame usted!
1293
01:08:53,833 --> 01:08:55,375
Las cosas sólo se estropean para ti.
1294
01:08:57,625 --> 01:08:58,875
¡Después de todo, no tenemos sentimientos!
1295
01:09:00,083 --> 01:09:02,458
Cuando te apetezca, apoyarás
tu cabeza sobre mis hombros,
1296
01:09:02,625 --> 01:09:05,333
Dame dulces con tus manos,
1297
01:09:05,458 --> 01:09:08,916
o siéntate bien detrás de mí en la bicicleta. Y
entonces, de repente, ¡todo se trata de Aarif!
1298
01:09:10,375 --> 01:09:13,333
¡Dios sabe cuántos otros peros y peros!
1299
01:09:13,916 --> 01:09:16,166
¡Simplemente no las entiendo mujeres!
1300
01:09:17,041 --> 01:09:19,041
¡No te entiendo ni un poco!
1301
01:09:21,500 --> 01:09:22,416
¿Sabes que?
1302
01:09:23,458 --> 01:09:24,458
¡Vete al infierno!
1303
01:09:37,333 --> 01:09:43,750
La tragedia de la vida tendrá su toque de telón
1304
01:09:44,625 --> 01:09:49,791
Los jefes y los mayores rogarán y se arrastrarán
1305
01:09:49,875 --> 01:09:50,791
¡Feliz cumpleaños!
1306
01:09:51,291 --> 01:09:57,291
Las estaciones cambiarán, llegará el otoño
1307
01:09:58,000 --> 01:10:03,958
Los defectos se marchitarán como las hojas en el otoño
1308
01:10:04,375 --> 01:10:07,791
Newton, un día, la manzana caerá
1309
01:10:11,125 --> 01:10:14,458
Newton, un día, la manzana caerá
1310
01:10:17,791 --> 01:10:21,166
Newton, un día, la manzana caerá
1311
01:10:24,250 --> 01:10:27,791
-¿Te preparo un bocadillo rápidamente? -Newton,
un día, la manzana caerá
1312
01:10:31,458 --> 01:10:32,416
¡Llegas tarde de nuevo!
1313
01:10:32,750 --> 01:10:34,083
Señora, sólo llego siete minutos tarde.
1314
01:10:34,166 --> 01:10:36,333
La muerte cerebral ocurre siete
minutos después de la muerte.
1315
01:10:36,416 --> 01:10:37,625
No volverá a suceder, señora.
1316
01:10:37,791 --> 01:10:40,666
Quiero decir, la muerte cerebral ocurrirá después
de la muerte, pero no llegaré tarde.
1317
01:10:42,250 --> 01:10:45,541
Detener el flujo sanguíneo principal
al útero detendrá el sangrado.
1318
01:10:45,958 --> 01:10:48,416
Compruebe la hemostasia y cósela.
1319
01:10:48,708 --> 01:10:49,750
Dr. Gupta, hágalo usted.
1320
01:10:50,291 --> 01:10:51,125
¡¿Señora, yo?!
1321
01:10:51,208 --> 01:10:52,375
Sí, el último hombre en pie.
1322
01:10:54,416 --> 01:10:58,541
La película de tu vidaPuede
tener algunas escenas tristes
1323
01:10:58,625 --> 01:10:59,458
¡Listo, señora!
1324
01:11:01,083 --> 01:11:04,375
Bebe todas tus penas
1325
01:11:04,458 --> 01:11:07,375
Deja que la vida te entusiasme
1326
01:11:07,750 --> 01:11:13,125
Si no hoyMañana, seguro,
los cerdos volarán
1327
01:11:14,458 --> 01:11:19,791
Ninguna tarea es imposibleMientras lo intentes
1328
01:11:19,875 --> 01:11:22,000
Es un parto gemelo. La paciente se encuentra
en trabajo de parto activo.
1329
01:11:22,083 --> 01:11:24,375
Señora, nunca he hecho un parto gemelar.
1330
01:11:24,458 --> 01:11:26,583
Tampoco habías hecho nunca
una entrega en el pasillo.
1331
01:11:26,708 --> 01:11:31,666
-Los Dioses te ungirán
-¡Uno, dos, tres, empuja!
1332
01:11:32,583 --> 01:11:34,958
¡Saque al bebé, no a esto!
1333
01:11:35,041 --> 01:11:36,250
Bien, hagamos esto, vamos.
1334
01:11:36,583 --> 01:11:40,875
-Salve al Todopoderoso…
-¡Señor Ganesha!
1335
01:11:42,000 --> 01:11:43,625
¡Hagamos esto de nuevo!
1336
01:11:43,833 --> 01:11:46,333
¡Alabada sea la morada del Señor!
1337
01:11:46,500 --> 01:11:47,750
¡Alabado sea!
1338
01:11:47,833 --> 01:11:53,291
Los tesoros que buscasResponderán
a tu llamada
1339
01:11:53,791 --> 01:11:57,166
Newton, un día, la manzana caerá
1340
01:12:00,250 --> 01:12:03,791
-Sí. -Newton, un día,
la manzana caerá
1341
01:12:07,416 --> 01:12:10,375
Newton, un día, la manzana caerá
1342
01:12:10,458 --> 01:12:12,458
¡Felicitaciones, Dr. Gupta,
lo ha logrado!
1343
01:12:13,791 --> 01:12:17,416
-Newton, un día, la manzana caerá -¡Has
entrado en la clasificación! ¡Asombroso!
1344
01:12:20,041 --> 01:12:21,250
¡Doble felicidades!
1345
01:12:22,083 --> 01:12:23,291
Ha llegado la carta del comité.
1346
01:12:24,083 --> 01:12:26,250
La denuncia contra usted
ha sido desestimada.
1347
01:12:26,916 --> 01:12:27,791
¡Bien hecho!
1348
01:12:43,750 --> 01:12:48,625
Newton, un día, la manzana caerá
1349
01:12:55,125 --> 01:12:55,958
¡Hola hermano!
1350
01:12:56,041 --> 01:12:57,958
-Guddu, necesito hablar
contigo. -Dime.
1351
01:12:58,333 --> 01:13:00,041
-Ven a cenar mañana.
-Claro que lo haré.
1352
01:13:05,000 --> 01:13:06,208
Guddu, escucha.
1353
01:13:07,166 --> 01:13:09,166
Los resultados del examen de servicio civil ya están disponibles.
1354
01:13:09,250 --> 01:13:12,000
El pobre niño trabajó mucho,
pero no pudo lograrlo.
1355
01:13:12,166 --> 01:13:14,333
Se muestra valiente, pero
está realmente molesto.
1356
01:13:14,583 --> 01:13:16,208
Dice que dejará la ciudad.
1357
01:13:16,291 --> 01:13:18,666
Échale un vistazo, ¿quieres? Lo escuché llorar.
1358
01:13:30,375 --> 01:13:31,458
Reprobé de nuevo, hombre.
1359
01:13:32,333 --> 01:13:34,750
Está bien, amigo. Siempre puedes
volver a intentarlo.
1360
01:13:35,625 --> 01:13:37,833
Lo he intentado suficiente. Quiero ir a casa.
1361
01:13:41,958 --> 01:13:42,791
Guddu.
1362
01:13:43,250 --> 01:13:44,083
¿Sí hermano?
1363
01:13:46,041 --> 01:13:47,666
Escuche, ha habido un percance.
1364
01:13:50,250 --> 01:13:51,625
Esa chica... Kavya.
1365
01:13:51,958 --> 01:13:52,791
¿Sí hermano?
1366
01:13:55,000 --> 01:13:56,000
Ella está embarazada.
1367
01:13:57,708 --> 01:14:00,541
¡Aquí tienes! ¡Brochetas bien calientes para ti!
1368
01:14:00,875 --> 01:14:01,916
Cuéntame cómo saben.
1369
01:14:07,208 --> 01:14:08,750
-Están geniales, cuñada.
-¿Está bien la sal?
1370
01:14:08,833 --> 01:14:09,666
¡Demasiado bueno!
1371
01:14:09,750 --> 01:14:12,083
Termínalos rápidamente.
Iré a preparar la cena.
1372
01:14:22,750 --> 01:14:24,041
Han pasado más de dos meses.
1373
01:14:26,083 --> 01:14:27,250
La niña tonta dice...
1374
01:14:27,833 --> 01:14:30,041
No se dio cuenta de que su período
se había retrasado.
1375
01:14:33,333 --> 01:14:34,375
¿Y ahora qué, hermano?
1376
01:14:35,166 --> 01:14:36,208
Necesito tu ayuda, hombre.
1377
01:14:37,666 --> 01:14:38,500
Esta bien hermano.
1378
01:14:38,583 --> 01:14:40,791
Los niños están creciendo.
1379
01:14:42,166 --> 01:14:43,708
Ahora tengo que ser un hombre de familia.
1380
01:14:45,958 --> 01:14:47,416
Todos aquí me conocen.
1381
01:14:48,583 --> 01:14:50,125
No puedo ir con ella al hospital.
1382
01:14:51,500 --> 01:14:56,000
En esos momentos sólo se puede contar
con la familia, ¿verdad?
1383
01:14:57,375 --> 01:14:58,208
Sí hermano.
1384
01:14:58,291 --> 01:15:01,958
¡Papá, mamá te está llamando!
¡La cena se está enfriando!
1385
01:15:02,041 --> 01:15:03,083
Sí, recién venimos.
1386
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
-Vamos. -Hermano,
me voy.
1387
01:15:10,750 --> 01:15:11,583
¿Qué pasa con la cena?
1388
01:15:11,666 --> 01:15:13,458
Tengo que prepararme para el simulacro
de prueba de mis nacionales.
1389
01:15:22,291 --> 01:15:23,166
Guddu…
1390
01:15:23,708 --> 01:15:24,833
¿Puedo contar contigo?
1391
01:15:27,708 --> 01:15:28,583
Sí hermano.
1392
01:15:50,958 --> 01:15:51,791
Hola.
1393
01:15:53,958 --> 01:15:55,541
¿Tienes un par de ropa extra?
1394
01:15:57,333 --> 01:15:58,166
No.
1395
01:16:00,375 --> 01:16:01,208
Bueno.
1396
01:16:04,166 --> 01:16:05,666
¿Me llevarás al hospital?
1397
01:16:05,958 --> 01:16:08,333
Sí. ¿No te lo dijo hermano?
1398
01:16:09,500 --> 01:16:11,583
Pensé que sólo viniste a recogerme
a la escuela...
1399
01:16:12,083 --> 01:16:13,708
y que me llevará al hospital.
1400
01:16:23,875 --> 01:16:24,833
Mire esto, señor.
1401
01:16:25,083 --> 01:16:27,791
Este le quedará hermoso.
1402
01:16:28,208 --> 01:16:29,041
Si, vale.
1403
01:16:29,125 --> 01:16:31,041
Y este tiene un ajuste increíble.
1404
01:16:31,333 --> 01:16:32,208
Pruébalo, querida.
1405
01:16:32,458 --> 01:16:33,958
¿Quieres un color diferente?
1406
01:16:34,333 --> 01:16:35,166
No, esta bien.
1407
01:16:44,500 --> 01:16:45,333
¿Cual es tu edad?
1408
01:16:49,291 --> 01:16:50,625
Kavya, ¿cuál es tu edad?
1409
01:16:51,416 --> 01:16:52,791
Tengo que decir que tengo 18, ¡lo sé!
1410
01:16:53,541 --> 01:16:55,458
Lo repitió diez veces por teléfono.
1411
01:16:56,916 --> 01:16:59,083
Fátima, tengo un favor que pedirte.
1412
01:16:59,916 --> 01:17:01,416
Hay un paciente. Necesita un MTP.
1413
01:17:02,166 --> 01:17:03,041
Por favor hágalo.
1414
01:17:03,375 --> 01:17:04,833
-¿Ahora? -Es una
emergencia.
1415
01:17:05,875 --> 01:17:07,250
Mi paciente está de parto.
1416
01:17:07,666 --> 01:17:08,625
Yo lo manejaré.
1417
01:17:09,583 --> 01:17:10,625
¿Por qué no haces el MTP?
1418
01:17:10,708 --> 01:17:12,750
Ella es mi hermana. Un primo lejano, así que...
1419
01:17:16,375 --> 01:17:18,291
-¿Se ha hecho un chequeo antes?
-Es necesario hacerlo.
1420
01:17:20,125 --> 01:17:22,333
Bien, tú manejas al paciente.
1421
01:17:23,250 --> 01:17:24,083
Venir.
1422
01:17:27,208 --> 01:17:28,125
Hola Kavya.
1423
01:17:28,333 --> 01:17:29,416
Soy la Dra. Fátima.
1424
01:17:31,166 --> 01:17:32,166
¿Cual es tu edad?
1425
01:17:33,333 --> 01:17:34,166
Dieciocho.
1426
01:17:34,250 --> 01:17:36,083
Este es tu primer embarazo,
¿supongo?
1427
01:17:37,666 --> 01:17:39,833
Ancho. Respirar.
1428
01:17:47,916 --> 01:17:49,000
¿Hiciste una prueba?
1429
01:17:50,041 --> 01:17:50,958
Sí, con un kit propio.
1430
01:17:54,791 --> 01:17:57,625
Tu hermano dijo que han pasado
más de dos meses.
1431
01:17:58,166 --> 01:17:59,416
Él no es mi hermano.
1432
01:18:01,833 --> 01:18:02,791
Él no es mi hermano.
1433
01:18:03,250 --> 01:18:04,125
Bueno.
1434
01:18:08,666 --> 01:18:09,583
¿Duele por aquí?
1435
01:18:10,000 --> 01:18:10,916
Un poco.
1436
01:18:11,041 --> 01:18:11,916
Bueno.
1437
01:18:12,458 --> 01:18:14,458
Levantarse. Haremos tu ultrasonido ahora.
1438
01:18:16,333 --> 01:18:17,458
Hoy.
1439
01:18:18,000 --> 01:18:18,833
Dr. Uday!
1440
01:18:23,208 --> 01:18:24,916
-Déjalo ir.
-¡No!
1441
01:18:25,000 --> 01:18:25,875
¡Déjalo ir!
1442
01:18:30,166 --> 01:18:34,125
-¿Sí, Fátima? -Uday, Kavya
tiene placenta previa.
1443
01:18:34,333 --> 01:18:37,291
Mirar. La placenta está justo en el cuello uterino.
1444
01:18:37,375 --> 01:18:38,833
Un MTP sería muy arriesgado.
1445
01:18:39,833 --> 01:18:42,625
Podría producirse un sangrado excesivo
e incluso podría ser mortal.
1446
01:18:43,083 --> 01:18:46,125
¡Mierda! Pero podemos operar y abortar, ¿verdad?
1447
01:18:47,291 --> 01:18:48,500
No puedo hacerlo.
1448
01:18:49,250 --> 01:18:51,833
Realmente creo que debería hablar
con la señora Nandini.
1449
01:18:52,750 --> 01:18:53,750
Nandini señora...
1450
01:18:56,750 --> 01:18:59,625
Y Uday, lo digo como amigo…
1451
01:19:00,416 --> 01:19:01,708
Dígale a la señora Nandini la verdad...
1452
01:19:02,708 --> 01:19:06,000
porque es muy obvio que
estás mintiendo.
1453
01:19:07,625 --> 01:19:08,625
No…
1454
01:19:10,166 --> 01:19:12,208
Ella me dijo que no eres su hermano.
1455
01:19:13,416 --> 01:19:15,916
Sí… ella es la novia de mi amigo.
1456
01:19:16,333 --> 01:19:18,125
Como en el de mi hermano, él es mi primo.
1457
01:19:18,208 --> 01:19:19,791
¿Y por qué no vino aquí con ella?
1458
01:19:19,875 --> 01:19:22,208
Él está casado. Tiene una
reputación que mantener.
1459
01:19:22,291 --> 01:19:24,583
¿No pensó en eso mientras
tenía sexo con ella?
1460
01:19:26,333 --> 01:19:27,916
¡Vamos, mucha gente tiene aventuras!
1461
01:19:28,375 --> 01:19:31,583
Estás a punto de casarte,
pero me besaste, ¿verdad?
1462
01:19:31,666 --> 01:19:33,458
¡Sí, lo hice! ¿Entonces?
1463
01:19:35,125 --> 01:19:38,916
¿Debería haber tenido sexo contigo también
ya que claramente lo esperabas?
1464
01:19:41,583 --> 01:19:45,541
Todo lo que hice fue por mi propia voluntad.
1465
01:19:46,916 --> 01:19:48,541
Sabía lo que estaba haciendo.
1466
01:19:50,375 --> 01:19:54,458
Pero esa chica sólo tiene 18 años...
1467
01:19:55,416 --> 01:19:56,916
¡y está embarazada!
1468
01:19:57,166 --> 01:19:58,416
¿Lo entiendes siquiera?
1469
01:20:00,416 --> 01:20:01,416
¿Tiene siquiera 18 años?
1470
01:20:12,250 --> 01:20:14,125
Dr. Nandini Srivastava, Gynaec HOD.
1471
01:20:15,250 --> 01:20:16,250
Señor, sala dos.
1472
01:20:16,500 --> 01:20:17,458
OK gracias.
1473
01:20:25,625 --> 01:20:27,208
Esto no es nada aconsejable.
1474
01:20:28,625 --> 01:20:29,916
Podría poner en peligro la vida.
1475
01:20:30,833 --> 01:20:32,208
Señora, pero es posible, ¿no?
1476
01:20:32,583 --> 01:20:35,083
Sí, si alguien insiste en
eso, podemos hacerlo…
1477
01:20:35,833 --> 01:20:37,791
pero necesitamos el consentimiento
de la familia inmediata.
1478
01:20:37,875 --> 01:20:39,583
Señora, prácticamente no hay nadie.
1479
01:20:39,666 --> 01:20:42,458
Su madre se queda en el pueblo y no se
encuentra bien, así que, ya sabes,
1480
01:20:42,541 --> 01:20:44,250
no es practico.
1481
01:20:47,208 --> 01:20:48,291
¿Cómo se relaciona ella contigo?
1482
01:20:51,208 --> 01:20:52,666
No insultes mi inteligencia.
1483
01:20:53,833 --> 01:20:55,708
Entiendo por qué su madre no puede venir.
1484
01:20:56,416 --> 01:20:59,541
Entonces también debéis entender lo
importante que es este aborto.
1485
01:21:00,041 --> 01:21:02,291
-Toda la presión social--
-Lo entiendo,
1486
01:21:02,375 --> 01:21:03,958
pero no lo entiendes
1487
01:21:04,458 --> 01:21:07,708
que, como médicos, debemos preocuparnos
por nuestros pacientes
1488
01:21:08,250 --> 01:21:09,625
¿Y no lo que piensa la sociedad?
1489
01:21:11,625 --> 01:21:13,750
Hay muchos refugios fuera de la ciudad.
1490
01:21:13,833 --> 01:21:16,708
donde ella puede dar a luz al niño en secreto.
1491
01:21:16,958 --> 01:21:19,875
Te daré los contactos, tú
puedes orientarla, pero…
1492
01:21:20,583 --> 01:21:22,958
siga el Código de Ética Médica.
1493
01:21:23,041 --> 01:21:23,875
Sí, señora.
1494
01:21:24,208 --> 01:21:27,125
No quiero que mi departamento se
meta en ningún tipo de problema.
1495
01:21:32,541 --> 01:21:34,500
Hermano, la placenta está justo
en el cuello uterino.
1496
01:21:35,458 --> 01:21:37,208
Ningún médico está dispuesto a realizar un aborto.
1497
01:21:38,000 --> 01:21:40,625
Podría haber sangrado excesivo.
Es arriesgado.
1498
01:21:41,375 --> 01:21:42,250
Podría ser fatal.
1499
01:21:43,666 --> 01:21:47,291
Escucha, Uday, ¿puedes dejar a Kavya
en tu casa por un par de días?
1500
01:21:49,041 --> 01:21:51,958
No puedo seguir sacándola de la escuela...
1501
01:21:52,250 --> 01:21:53,791
y no quiero dejarla
sola en un hotel.
1502
01:21:54,125 --> 01:21:57,750
Si hace algo estúpido como
cortarse las venas...
1503
01:21:58,458 --> 01:21:59,333
será un desastre.
1504
01:22:00,666 --> 01:22:01,541
Muy bien, hermano.
1505
01:22:07,541 --> 01:22:10,166
Primero, no viniste a llevarme.
Ahora me llevarás a su casa.
1506
01:22:13,500 --> 01:22:14,541
Pero--
1507
01:22:15,500 --> 01:22:17,666
Escucha, ¡mis exámenes previos a la admisión se acercan!
1508
01:22:21,916 --> 01:22:24,750
-Tengo que ir a tu casa, lo sé.
-Kavya, no podemos ir ahora.
1509
01:22:24,875 --> 01:22:25,708
Estoy en servicio.
1510
01:22:25,791 --> 01:22:27,083
Tendrás que esperar un rato.
1511
01:22:29,166 --> 01:22:31,333
La cantina está ahí. Aquí hay algo de dinero.
1512
01:22:32,208 --> 01:22:33,583
¡Tengo dinero!
1513
01:22:50,458 --> 01:22:53,041
Utilizando ingredientes fácilmente disponibles
en nuestra propia cocina,
1514
01:22:53,125 --> 01:22:56,708
Hicimos estos platos sencillos pero sabrosos...
1515
01:22:56,791 --> 01:22:58,958
rápidamente, en un instante.
1516
01:22:59,250 --> 01:23:01,083
-Mamá, ¿qué pasa? -Espera
un minuto.
1517
01:23:01,166 --> 01:23:02,125
LA COCINA PICANTE DE SHOBHA
1518
01:23:02,250 --> 01:23:04,958
Para conocer más recetas de este tipo para relamerse los labios,
1519
01:23:05,125 --> 01:23:07,708
suscríbete a mi canal!
1520
01:23:07,833 --> 01:23:09,833
{\an8}-¿Estuvo bien?
-¡Sí, muy lindo!
1521
01:23:09,916 --> 01:23:12,208
{\an8}Estaba haciendo un vídeo de práctica.
1522
01:23:12,458 --> 01:23:13,583
¡Es para la prueba, Guddu!
1523
01:23:13,958 --> 01:23:16,458
Estoy pensando en preparar entre
8 y 10 platos. ¿Qué opinas?
1524
01:23:16,541 --> 01:23:18,583
¿Pero para qué sirven todas estas luces brillantes?
1525
01:23:18,666 --> 01:23:20,125
Tienen buena pinta, ¿no?
1526
01:23:20,208 --> 01:23:21,541
Este es Kavya.
1527
01:23:21,625 --> 01:23:22,458
-Namasté.
-Namasté.
1528
01:23:22,541 --> 01:23:24,000
La hermana de mi colega.
Te lo dije, ¿recuerdas?
1529
01:23:24,083 --> 01:23:26,375
Sí, claro. Quédate aquí todo el
tiempo que necesites, querida.
1530
01:23:26,458 --> 01:23:27,875
Dale tu habitación.
1531
01:23:27,958 --> 01:23:29,833
-Chaddi, dormiré en tu
habitación. -Bueno.
1532
01:23:29,916 --> 01:23:30,916
Por favor, ponte algo de ropa.
1533
01:23:31,000 --> 01:23:33,916
{\an8}¡No hay posibilidad, todas mis cosas están empacadas!
1534
01:23:34,000 --> 01:23:35,041
{\an8}¡Sube el vídeo!
1535
01:23:36,041 --> 01:23:37,958
Sí, ¿cuándo es la presentación?
1536
01:23:40,583 --> 01:23:41,666
No, lo escribiré.
1537
01:23:44,875 --> 01:23:47,708
Volveré en uno o dos días.
1538
01:23:50,166 --> 01:23:51,000
Shweta, la--
1539
01:23:53,250 --> 01:23:54,208
Sí, adiós.
1540
01:23:57,958 --> 01:23:58,791
Toma tu cena.
1541
01:24:09,833 --> 01:24:10,666
¿Estás bien?
1542
01:24:11,500 --> 01:24:14,375
Tengo que escribir un ensayo de 500 palabras...
1543
01:24:16,250 --> 01:24:17,500
y estoy realmente luchando.
1544
01:24:19,333 --> 01:24:20,583
¿Cuál es el tema del ensayo?
1545
01:24:22,875 --> 01:24:27,125
"¿Quién es la persona más influyente
en tu vida y por qué?"
1546
01:24:29,958 --> 01:24:30,958
Puedo entender.
1547
01:24:31,458 --> 01:24:34,833
Sabes, si tuviera que escribir
este ensayo la semana pasada,
1548
01:24:35,208 --> 01:24:36,500
Lo habría superado.
1549
01:24:38,833 --> 01:24:40,875
Pero hoy me da mucha vergüenza
escribirlo.
1550
01:24:42,166 --> 01:24:43,000
Está bien.
1551
01:24:45,166 --> 01:24:46,166
Todavía eres un niño.
1552
01:24:46,333 --> 01:24:48,125
No me avergüenzo de enamorarme, Uday.
1553
01:24:49,458 --> 01:24:50,750
Me avergüenzo de ser estúpido.
1554
01:24:54,500 --> 01:24:56,250
Ashok me está lanzando como si fuera una pelota de fútbol...
1555
01:24:58,250 --> 01:25:00,541
De la escuela al hospital,
del hospital a tu casa.
1556
01:25:01,583 --> 01:25:03,791
¡Ahora Dios sabe hacia dónde sigue!
1557
01:25:05,291 --> 01:25:07,000
En un momento sentí...
1558
01:25:09,500 --> 01:25:11,375
que tal vez no era un buen tipo.
1559
01:25:13,875 --> 01:25:16,541
Fui tan estúpido que no
me escuché a mí mismo.
1560
01:25:17,958 --> 01:25:19,375
¿En qué momento sentiste eso?
1561
01:25:23,125 --> 01:25:26,291
Cuando te incitó a arremeter
contra tu exnovia.
1562
01:25:56,208 --> 01:25:57,416
-Allis…
-Señora.
1563
01:25:57,833 --> 01:25:58,666
¡Todo es!
1564
01:26:03,375 --> 01:26:04,291
Lo siento, señora.
1565
01:26:07,625 --> 01:26:10,041
{\an8}-Vendrás, ¿verdad? -¡Por
supuesto que es tu compromiso!
1566
01:26:10,125 --> 01:26:11,250
-Adiós.
-Adiós.
1567
01:26:32,291 --> 01:26:35,291
Boski y Jenny han hecho planes
para beber hasta las 4:00 am.
1568
01:26:35,791 --> 01:26:36,666
¿Vendrás?
1569
01:27:08,875 --> 01:27:10,416
Has vuelto temprano. ¿No trabajas hoy?
1570
01:27:11,916 --> 01:27:12,833
No estaba de humor.
1571
01:27:13,875 --> 01:27:14,750
Yo tampoco.
1572
01:27:18,208 --> 01:27:19,041
¿No escribiste tu ensayo?
1573
01:27:22,375 --> 01:27:24,125
Pero esta bien. Yo me encargaré.
1574
01:27:25,166 --> 01:27:27,375
Simplemente pensaré en algún personaje
ficticio para escribirlo.
1575
01:27:28,666 --> 01:27:31,208
No es que las notas de inglés me ayuden
a superar mis exámenes médicos.
1576
01:27:33,250 --> 01:27:34,625
¿De verdad quieres ser médico?
1577
01:27:35,250 --> 01:27:36,083
Sí.
1578
01:27:38,833 --> 01:27:39,708
Vamos.
1579
01:27:40,000 --> 01:27:41,041
Te mostraré algo.
1580
01:27:43,666 --> 01:27:45,500
Llegaremos tarde, mamá.
Cena y duerme.
1581
01:27:59,666 --> 01:28:00,583
¿Qué hay aquí?
1582
01:28:02,625 --> 01:28:03,500
¡Inspiración!
1583
01:28:10,333 --> 01:28:13,291
Cuando te seleccionen, aquí
es donde tendrás clases.
1584
01:28:13,958 --> 01:28:19,833
Ya sea feliz o triste, nunca derramo una lágrima
1585
01:28:20,541 --> 01:28:26,291
{\an8}Pero en este mismo momentoAlgo se ha movido
1586
01:28:26,916 --> 01:28:31,125
El monzón ha vuelto a golpear
1587
01:28:31,208 --> 01:28:33,208
Ni siquiera nací en el año 2000.
1588
01:28:33,291 --> 01:28:38,083
Estoy empapado en una lluvia alegre
1589
01:28:38,166 --> 01:28:44,375
La flor marchita de mis sueños
1590
01:28:44,791 --> 01:28:51,000
Ha florecido con una gota
1591
01:28:51,250 --> 01:28:57,333
Todos mis rencores y miedos
1592
01:28:57,666 --> 01:29:03,875
Lavado con una sola lágrima
1593
01:29:04,041 --> 01:29:06,958
El Maggi aquí es lo mejor
de todo el sistema solar.
1594
01:29:15,208 --> 01:29:17,041
-¿Qué es eso? -El albergue
de chicas.
1595
01:29:18,708 --> 01:29:20,125
Estos movimientos se desvanecieron
1596
01:29:20,333 --> 01:29:23,541
Todos los muros que construí a mi alrededor
1597
01:29:24,875 --> 01:29:26,583
Se arrugaron y se derritieron
1598
01:29:26,833 --> 01:29:30,583
Como barcos de papel en el mar
1599
01:29:32,791 --> 01:29:34,250
¿Alguna vez has actuado en el escenario?
1600
01:29:36,083 --> 01:29:37,833
No. Me gustan más los deportes.
1601
01:29:37,916 --> 01:29:43,166
Tan satisfecho como antes estuvo vacío
1602
01:29:44,000 --> 01:29:49,833
La vida me ha vuelto a abrazar
1603
01:29:55,125 --> 01:29:56,416
Este lugar permanece abierto toda la noche.
1604
01:29:58,041 --> 01:29:59,208
¿Puedes jugar al bádminton?
1605
01:30:01,750 --> 01:30:08,000
-La flor marchita de mis
sueños -Juegas muy mal.
1606
01:30:08,166 --> 01:30:14,125
Ha florecido con una gota
1607
01:30:16,166 --> 01:30:17,166
¡Eres un inútil!
1608
01:30:19,750 --> 01:30:20,625
Sí hermano.
1609
01:30:21,250 --> 01:30:23,625
Uday, lleva a Kavya a mi clínica.
1610
01:30:24,125 --> 01:30:25,083
He descubierto una manera.
1611
01:30:26,083 --> 01:30:27,666
-¿Bueno?
-Bueno.
1612
01:30:41,375 --> 01:30:43,375
Uday, espera ahí. Yo bajaré.
1613
01:30:43,708 --> 01:30:44,541
¿Por qué, qué pasa?
1614
01:30:56,750 --> 01:30:57,625
¡Mamá!
1615
01:31:15,916 --> 01:31:18,375
Hola, soy Vinod Kumar Jaiswal.
1616
01:31:18,958 --> 01:31:21,541
Muebles Jaiswal en el mercado...
Soy dueño de esa tienda.
1617
01:31:23,666 --> 01:31:24,666
¿Qué estas haciendo mamá?
1618
01:31:25,625 --> 01:31:27,875
Lo siento, Uday. Me iba a ir hoy
1619
01:31:28,208 --> 01:31:30,708
Así que quería ver al Sr.
Vinod antes de irme.
1620
01:31:31,875 --> 01:31:32,750
¿Ya terminaste?
1621
01:31:33,041 --> 01:31:33,875
Entonces vete.
1622
01:31:34,791 --> 01:31:35,666
Adiós.
1623
01:31:37,583 --> 01:31:38,625
¿Terminaste de conocer a Chaddi?
1624
01:31:40,166 --> 01:31:42,000
Se está haciendo tarde.
Déjalo en la estación.
1625
01:31:43,541 --> 01:31:44,875
Debería haberse ido hace mucho tiempo.
1626
01:31:47,541 --> 01:31:49,708
-Me despediré.
-Bueno.
1627
01:31:56,208 --> 01:31:57,333
Cuídate, tía.
1628
01:31:57,416 --> 01:31:58,833
Tú también.
1629
01:32:06,333 --> 01:32:07,583
Kavya, empaquetemos tus cosas.
1630
01:32:26,416 --> 01:32:27,291
Bien…
1631
01:32:28,875 --> 01:32:30,125
Adiós doctor G.
1632
01:32:41,083 --> 01:32:42,375
¿Qué pasa, Guddu?
1633
01:32:43,000 --> 01:32:44,791
¿Te avergüenzas de mí?
1634
01:32:47,375 --> 01:32:49,583
Mamá, habría dejado esta casa hace mucho tiempo.
1635
01:32:50,958 --> 01:32:55,166
Podría haber ido a Mandsaur, tomar
Ortho y hacer mi carrera.
1636
01:32:56,291 --> 01:32:59,166
He sacrificado mucho para estar aquí contigo.
1637
01:33:02,250 --> 01:33:05,541
Yo también soñaba con tener una carrera, Guddu.
1638
01:33:07,666 --> 01:33:09,708
Estaba recién en mi último año de licenciatura...
1639
01:33:10,416 --> 01:33:13,333
cuando tu padre murió dejándome
embarazada de ti.
1640
01:33:13,791 --> 01:33:16,666
No tenía ni idea de cómo
iba a gestionar todo.
1641
01:33:18,500 --> 01:33:21,666
Había decidido abortar.
1642
01:33:23,125 --> 01:33:25,666
Pero tu abuela descubrió que estaba
embarazada de un hijo.
1643
01:33:26,125 --> 01:33:27,083
¿Qué podría hacer entonces?
1644
01:33:27,875 --> 01:33:32,166
¿No crees que anhelaba un compañero?
1645
01:33:32,333 --> 01:33:34,166
¿Que alguien me tome la mano?
1646
01:33:34,791 --> 01:33:36,083
¿No puedo tener ningún deseo?
1647
01:33:37,500 --> 01:33:38,625
Pero no hice nada.
1648
01:33:39,583 --> 01:33:44,250
Me quedé solo y te crié solo.
1649
01:33:45,375 --> 01:33:48,000
¡No eres el único que ha hecho
sacrificios, Guddu!
1650
01:34:35,750 --> 01:34:36,875
¿No quieres entrar?
1651
01:34:37,583 --> 01:34:38,458
No.
1652
01:34:41,041 --> 01:34:42,083
Cuídate.
1653
01:34:43,125 --> 01:34:44,250
Llámame si me necesitas.
1654
01:34:48,750 --> 01:34:49,666
¡Hoy!
1655
01:34:50,541 --> 01:34:54,875
Si tuvieras que escribir un ensayo sobre
la persona más influyente de tu vida…
1656
01:34:56,125 --> 01:34:57,833
Escribirías sobre tu madre, ¿verdad?
1657
01:35:01,208 --> 01:35:02,583
Por favor, no la hagas sentir estúpida.
1658
01:35:06,375 --> 01:35:07,541
-Adiós.
-Adiós.
1659
01:35:46,750 --> 01:35:47,625
Namaste, señor.
1660
01:35:49,541 --> 01:35:51,708
De hecho, fui a tu tienda. Encontré
tu dirección allí.
1661
01:35:51,791 --> 01:35:55,333
Tu madre me ha eliminado de su
lista de amigos de Facebook.
1662
01:35:56,583 --> 01:35:57,500
¿Qué es lo que quieres ahora?
1663
01:35:58,958 --> 01:36:01,125
Tampoco estoy en su lista
de amigos de Facebook...
1664
01:36:03,083 --> 01:36:04,208
pero sigo siendo su hijo, ¿verdad?
1665
01:36:05,416 --> 01:36:06,750
Lo... lo siento mucho.
1666
01:36:10,125 --> 01:36:13,083
Si quieres conquistarla, consíguele
ghee laddoos.
1667
01:36:14,291 --> 01:36:16,833
Ella es una blanda. Ella se derretirá instantáneamente.
1668
01:36:34,708 --> 01:36:36,333
Recibí un mensaje de texto del Sr. Vinod.
1669
01:36:37,041 --> 01:36:37,958
Gracias.
1670
01:36:41,833 --> 01:36:42,708
Lo siento mama.
1671
01:37:00,625 --> 01:37:01,791
-¿Sí, Kavya?
-¡Hoy!
1672
01:37:02,000 --> 01:37:03,458
¡Hoy tengo mucho dolor!
1673
01:37:03,541 --> 01:37:04,750
¡Creo que voy a morir!
1674
01:37:05,666 --> 01:37:07,208
¿Dónde estás? ¿Qué pasó?
1675
01:37:07,625 --> 01:37:09,125
Me han puesto una inyección.
1676
01:37:09,208 --> 01:37:10,708
Ha estado doliendo terriblemente desde entonces.
1677
01:37:10,791 --> 01:37:11,708
¿Qué inyección?
1678
01:37:12,375 --> 01:37:14,750
¿Dónde estás? Hazme hablar con Ashok.
1679
01:37:15,833 --> 01:37:17,041
Ha salido a alguna parte.
1680
01:37:17,125 --> 01:37:19,583
Estoy en una clínica. Clínica Shabri en Misrod.
1681
01:37:19,833 --> 01:37:22,500
Dijeron que el abortose
realizará dentro de 7-8 horas.
1682
01:37:22,958 --> 01:37:24,125
Dale el teléfono a un médico.
1683
01:37:25,041 --> 01:37:27,458
¡Uday, aquí no hay nadie!¡Tengo mucho miedo!
1684
01:37:27,541 --> 01:37:29,208
No te preocupes, estaré allí en diez minutos.
1685
01:37:29,291 --> 01:37:30,708
-¿Bueno? -¿Lo que le
ocurrió a ella?
1686
01:37:36,625 --> 01:37:37,500
¡Gudu!
1687
01:37:38,041 --> 01:37:39,000
¿Qué estás haciendo?
1688
01:37:39,083 --> 01:37:42,375
Déjame ir contigo. La chica está
sola, necesitarás ayuda.
1689
01:37:42,458 --> 01:37:43,291
Vamos.
1690
01:37:44,250 --> 01:37:46,250
¿Qué tiene que ver Ashok con esto?
1691
01:37:46,708 --> 01:37:47,666
Te diré después.
1692
01:37:47,750 --> 01:37:50,000
Siempre pensé que era turbio.
1693
01:37:50,500 --> 01:37:53,833
-Mamá, abre Mapas.
-¿Mapas?
1694
01:37:53,916 --> 01:37:54,833
Aquí, rápido.
1695
01:37:55,250 --> 01:37:56,958
¡Desbloquea el teléfono primero!
1696
01:38:00,958 --> 01:38:03,458
Muestra algo de la Clínica Shabri...
1697
01:38:03,541 --> 01:38:08,375
pero no está en Misrod, parece
estar en Hoshangabad Road.
1698
01:38:10,333 --> 01:38:12,791
Izquierda… no, ¡derecha!
1699
01:38:13,041 --> 01:38:14,916
¿Sabes siquiera cómo utilizar el mapa?
1700
01:38:15,000 --> 01:38:16,000
¡Por supuesto!
1701
01:38:16,750 --> 01:38:17,583
Izquierda…
1702
01:38:17,708 --> 01:38:19,250
¡Jenny está llamando! ¡Hola!
1703
01:38:20,375 --> 01:38:21,583
¿Izquierda o derecha?
1704
01:38:21,791 --> 01:38:23,583
¿Por qué no vienes al
compromiso de Fátima?
1705
01:38:23,666 --> 01:38:25,583
¡Te está llamando para el compromiso!
1706
01:38:25,916 --> 01:38:27,583
¿Vamos por el camino correcto?
1707
01:38:27,666 --> 01:38:29,916
-¡Tienes que girar a la
izquierda! -¡Oh, no!
1708
01:38:30,000 --> 01:38:31,791
-¡Guddu! -¡Cuelga el
teléfono primero!
1709
01:38:31,875 --> 01:38:32,958
Bueno.
1710
01:38:35,125 --> 01:38:36,250
¿Estamos en la ruta correcta?
1711
01:38:36,541 --> 01:38:38,708
El mapa simplemente da vueltas en círculos.
1712
01:38:38,791 --> 01:38:39,958
CLÍNICA SHABRI
1713
01:38:40,333 --> 01:38:42,291
-Esto es todo, ¿verdad?
-Parece que.
1714
01:38:44,916 --> 01:38:45,833
Vamos.
1715
01:38:46,916 --> 01:38:48,166
{\an8}¿Qué es este lugar?
1716
01:38:50,083 --> 01:38:51,958
-¿Sí? -Mi hermana está
aquí. Kavya Sharma.
1717
01:38:52,208 --> 01:38:53,541
Espera un minuto, lo comprobaré.
1718
01:38:58,958 --> 01:39:00,208
¡Apresúrate! Dame el telefono.
1719
01:39:01,541 --> 01:39:03,458
¿A dónde fue?
1720
01:39:08,458 --> 01:39:09,333
¡Vamos!
1721
01:39:09,833 --> 01:39:10,708
Señora…
1722
01:39:11,708 --> 01:39:13,625
¡Espera señor! ¿Adónde vas? ¡Detener!
1723
01:39:13,708 --> 01:39:15,250
¡Me ocuparé de ti más tarde!
1724
01:39:15,541 --> 01:39:16,916
-Kavya…
-¡Uday!
1725
01:39:17,791 --> 01:39:20,125
¿Estás bien? ¿Dónde le duele?
1726
01:39:20,208 --> 01:39:21,041
¡Aquí!
1727
01:39:21,583 --> 01:39:23,416
-¿Dónde te inyectaron?
-Ahí abajo.
1728
01:39:23,666 --> 01:39:25,416
-Hace dos horas.
-¿Qué inyección?
1729
01:39:26,708 --> 01:39:27,583
¿Dónde está hermano?
1730
01:39:29,041 --> 01:39:30,250
¡Alguien, llame a un médico!
1731
01:39:30,333 --> 01:39:32,208
Lo que quieras preguntar, hazlo afuera.
1732
01:39:32,291 --> 01:39:34,958
Dime qué inyección le diste
o llamaré a la policía.
1733
01:39:35,416 --> 01:39:36,791
El médico no está aquí, se fue a casa.
1734
01:39:36,875 --> 01:39:38,750
¡Estás abortando a
una menor de edad!
1735
01:39:40,833 --> 01:39:41,708
¡Gudu!
1736
01:39:43,166 --> 01:39:44,708
Uday, amigo, ¿qué es este drama?
1737
01:39:44,791 --> 01:39:46,041
Jenny, escúchame con atención.
1738
01:39:46,416 --> 01:39:47,500
Es un caso de placenta previa.
1739
01:39:47,583 --> 01:39:49,541
¿Qué inyección se aplica en
la vagina para un aborto?
1740
01:39:49,625 --> 01:39:50,833
¿Qué es este procedimiento?
1741
01:39:51,083 --> 01:39:52,750
¿En la vagina? ¿Qué inyección?
1742
01:39:52,833 --> 01:39:54,750
No lo sé, espera un minuto.
1743
01:39:54,833 --> 01:39:55,666
Ven aquí.
1744
01:39:56,000 --> 01:39:57,000
Sólo respira.
1745
01:39:57,750 --> 01:39:58,958
Prostaglandina.
1746
01:39:59,125 --> 01:40:01,541
Mierda. Debe ser gel de prostaglandinas.
1747
01:40:01,875 --> 01:40:03,708
Es muy peligroso para
la placenta previa.
1748
01:40:03,833 --> 01:40:04,916
Ella está sufriendo mucho.
1749
01:40:05,000 --> 01:40:05,958
¡Oh Dios, no!
1750
01:40:06,416 --> 01:40:07,541
No debería haber sangrado.
1751
01:40:08,458 --> 01:40:10,375
Escuche, ¡necesita operarse inmediatamente!
1752
01:40:10,500 --> 01:40:11,500
Bueno.
1753
01:40:11,666 --> 01:40:13,125
-¡Mamá!
-Sí…
1754
01:40:13,208 --> 01:40:15,250
{\an8}-¡Llama a un taxi
rápido! -Bueno.
1755
01:40:16,875 --> 01:40:17,750
¿Puedes caminar?
1756
01:40:19,458 --> 01:40:20,666
¡Auto!
1757
01:40:20,875 --> 01:40:22,500
¡Detener! ¡Por favor, señor!
1758
01:40:23,333 --> 01:40:24,208
¡Que idiota!
1759
01:40:33,541 --> 01:40:34,416
Vamos.
1760
01:40:42,875 --> 01:40:43,791
Dame la llave de la ambulancia.
1761
01:40:43,875 --> 01:40:45,125
-Mamá, vámonos.
-No lo tengo.
1762
01:40:45,208 --> 01:40:46,708
¡Dámelo antes de que te abofetee!
1763
01:40:46,791 --> 01:40:48,375
-¡Rápidamente! -No
tengo la llave.
1764
01:40:48,750 --> 01:40:49,625
¿En realidad?
1765
01:40:54,541 --> 01:40:55,375
¡Mentiroso!
1766
01:41:13,750 --> 01:41:14,708
Dame el telefono.
1767
01:41:17,375 --> 01:41:19,041
¿Hola Ashok?
1768
01:41:19,333 --> 01:41:23,041
¡Te golpearé tan fuerte que sonará en
tus oídos para siempre! ¿Entiendo?
1769
01:41:24,750 --> 01:41:26,541
¡Mamá, llama rápido a la madre de Kavya!
1770
01:41:27,083 --> 01:41:28,916
Mamá se va a enojar mucho.
1771
01:41:29,000 --> 01:41:31,625
Ella no lo será. Estoy aquí, no te preocupes.
1772
01:41:33,958 --> 01:41:35,041
Cálmate. Hola.
1773
01:41:35,791 --> 01:41:36,833
¿Eres la madre de Kavya?
1774
01:41:37,333 --> 01:41:41,166
Vale, escúchame... Por
favor, no te alarmes.
1775
01:41:41,250 --> 01:41:43,833
De hecho, Kavya está admitida en BIMS Bhopal.
1776
01:41:43,916 --> 01:41:46,208
Por favor, llega lo más
rápido posible, ¿vale?
1777
01:41:46,833 --> 01:41:49,125
Y por favor no te preocupes, ¿vale?
1778
01:41:50,125 --> 01:41:51,875
Guddu, está sangrando.
1779
01:41:53,916 --> 01:41:57,208
Sólo dile a mamá que venga pronto
y dile que no se preocupe.
1780
01:41:57,291 --> 01:41:58,541
Di que los médicos están contigo.
1781
01:41:58,625 --> 01:41:59,583
Sólo dile eso.
1782
01:42:00,208 --> 01:42:03,541
Mamá, estoy bien, los médicos están conmigo.
1783
01:42:03,625 --> 01:42:04,958
Ven rápido, por favor.
1784
01:42:06,041 --> 01:42:09,291
Mamá, toca el abdomen de Kavya y
comprueba si hay contracciones.
1785
01:42:11,375 --> 01:42:12,666
Es duro como una piedra.
1786
01:42:16,208 --> 01:42:17,041
¡Hola Shahjahan!
1787
01:42:17,583 --> 01:42:19,625
¡Lleva una camilla a la puerta de emergencia!
1788
01:42:20,416 --> 01:42:21,250
¡Sí, rápido!
1789
01:42:27,958 --> 01:42:29,291
Ya casi llegamos.
1790
01:42:29,833 --> 01:42:31,291
¿Cuánto más arriba?
1791
01:42:31,375 --> 01:42:32,416
Ya casi llegamos, señora.
1792
01:42:35,041 --> 01:42:36,166
¡Vamos!
1793
01:42:37,833 --> 01:42:38,750
Fácil.
1794
01:42:39,791 --> 01:42:41,333
Mamá, espera aquí. Llama a la mamá de Kavya.
1795
01:42:41,458 --> 01:42:43,083
-Sí.
-Vamos.
1796
01:42:43,458 --> 01:42:44,291
¡Hey, espera!
1797
01:42:44,625 --> 01:42:46,833
-¡Hay una operación en marcha!
-¡Haz espacio para otro!
1798
01:42:48,458 --> 01:42:50,166
Tranquilo, por aquí.
1799
01:42:52,958 --> 01:42:53,833
Dr. Uday!
1800
01:42:54,833 --> 01:42:56,041
¿Qué está sucediendo? ¿Qué es esto?
1801
01:42:56,125 --> 01:42:57,583
Señora, ella morirá. Por favor.
1802
01:42:58,708 --> 01:43:00,500
Bueno. Ponte tu bata médica.
1803
01:43:00,625 --> 01:43:01,458
Sí, señora.
1804
01:43:01,541 --> 01:43:02,500
Doctora, ¿qué está pasando?
1805
01:43:02,583 --> 01:43:05,541
Nada. Por favor relajate.
Tu bebé está en camino.
1806
01:43:06,458 --> 01:43:09,000
¿Esto es una broma? ¡Lanzarme
de un lugar a otro!
1807
01:43:09,458 --> 01:43:11,000
¿Estamos jugando a las sillas musicales aquí?
1808
01:43:11,083 --> 01:43:13,416
Señora, por favor cálmese, le
estamos dando los puntos.
1809
01:43:13,500 --> 01:43:15,458
¡Entonces termina de coserme
antes de empezar con ella!
1810
01:43:15,541 --> 01:43:17,500
-¡Pareándonos aquí como ganado!
-¿Ya terminaste?
1811
01:43:17,583 --> 01:43:18,875
Pagué los honorarios completos, ¿no?
1812
01:43:18,958 --> 01:43:20,750
-Listo, señora. -Mira,
tu bebé está aquí.
1813
01:43:20,916 --> 01:43:23,416
Deberíamos haberla puesto
bajo anestesia general.
1814
01:43:24,583 --> 01:43:25,458
¿Qué está pasando?
1815
01:43:26,833 --> 01:43:27,833
¿Es esta tu emergencia?
1816
01:43:27,916 --> 01:43:29,333
Señora, ella está en una condición muy crítica.
1817
01:43:31,708 --> 01:43:33,375
Es el caso de la placenta previa, ¿verdad?
1818
01:43:36,208 --> 01:43:37,208
¿Es menor de edad?
1819
01:43:39,125 --> 01:43:39,958
No me mientas.
1820
01:43:42,083 --> 01:43:43,416
¿Informaste a la policía?
1821
01:43:43,958 --> 01:43:45,041
Este podría ser un caso de violación.
1822
01:43:45,125 --> 01:43:47,916
Señora, hemos informado a su madre. Decidamos
una vez que ella esté aquí.
1823
01:43:48,708 --> 01:43:49,666
¿Hablas en serio?
1824
01:43:50,416 --> 01:43:53,500
Señora, ha habido mucho
sangrado. Por favor.
1825
01:43:56,250 --> 01:43:58,125
-¡Partes vitales! -Señora,
BP 90/60,
1826
01:43:58,250 --> 01:44:00,916
pulso 100, debido a las prostaglandinas.
1827
01:44:01,500 --> 01:44:03,041
Señora, hay mucho sangrado por PV.
1828
01:44:12,541 --> 01:44:14,083
-¿Estará bien?
-No sé.
1829
01:44:32,916 --> 01:44:34,458
Dra. Veena, dele dos unidades de sangre.
1830
01:44:34,541 --> 01:44:35,958
Controle sus signos vitales continuamente.
1831
01:44:36,083 --> 01:44:37,750
-Está bien, señora. -Las próximas
dos horas son críticas.
1832
01:44:38,250 --> 01:44:39,083
Sí, señora.
1833
01:45:01,000 --> 01:45:03,708
¿Estás jodidamente loco?
1834
01:45:04,250 --> 01:45:05,458
¿Qué has hecho?
1835
01:45:06,000 --> 01:45:08,666
¡Ese hospital te estaba
acusando de secuestro!
1836
01:45:08,916 --> 01:45:11,166
-¡Los detuve! -¡Era un contenedor
de basura, no un hospital!
1837
01:45:13,416 --> 01:45:16,333
¡La dejaste allí para morir sólo
para salvar tu pellejo!
1838
01:45:17,708 --> 01:45:19,916
Hermano, no hay garantía de
que esa niña viva o muera.
1839
01:45:21,208 --> 01:45:22,625
No puedo arriesgar mi reputación, Uday.
1840
01:45:22,708 --> 01:45:24,125
¿Qué clase de hombre es usted?
1841
01:45:25,791 --> 01:45:28,333
Si quieres salvar tu reputación, pídele
perdón a la madre de Kavya.
1842
01:45:29,166 --> 01:45:31,000
¡Probablemente te acusará
de violación!
1843
01:45:31,291 --> 01:45:33,750
Probablemente no, definitivamente lo hará.
1844
01:45:34,250 --> 01:45:35,375
¡Me aseguraré de ello!
1845
01:45:37,041 --> 01:45:38,291
¡Te vas a pudrir en la cárcel!
1846
01:45:39,708 --> 01:45:41,333
Eras mi héroe.
1847
01:46:00,250 --> 01:46:01,125
Ella es menor de edad.
1848
01:46:02,083 --> 01:46:03,000
Es un caso de violación.
1849
01:46:04,333 --> 01:46:05,916
Informe a la policía.
1850
01:46:07,125 --> 01:46:09,708
Y dígale al Dr. Uday que venga
a verme inmediatamente.
1851
01:46:10,500 --> 01:46:11,375
Sí, señor.
1852
01:46:33,958 --> 01:46:35,000
La madre de Kavya está aquí.
1853
01:46:37,791 --> 01:46:38,625
Namaste.
1854
01:46:38,708 --> 01:46:40,000
-¿Dónde está Kavya?
-Adentro.
1855
01:46:41,416 --> 01:46:42,291
¡Espera, para!
1856
01:46:46,208 --> 01:46:47,375
No tienes permitido entrar aquí.
1857
01:46:50,083 --> 01:46:50,916
Vamos.
1858
01:46:56,875 --> 01:46:58,000
Tener fe.
1859
01:47:00,041 --> 01:47:00,916
¡Ashok!
1860
01:47:03,625 --> 01:47:06,458
¡Qué has hecho! Confiamos
tanto en ti...
1861
01:47:08,041 --> 01:47:09,958
¡Y nos apuñalaste por la espalda!
1862
01:47:10,750 --> 01:47:12,958
Si su padre estuviera aquí hoy,
te habría estrangulado.
1863
01:47:13,208 --> 01:47:17,208
¡Aprovechándote de la hija del hombre
al que le debes tu carrera!
1864
01:47:18,500 --> 01:47:19,666
¿No tienes vergüenza?
1865
01:47:21,625 --> 01:47:24,750
-¡Es sólo una niña! -Disculpe,
por favor ven aquí.
1866
01:47:24,833 --> 01:47:29,375
Te trató como a su propio hijo. Pensaba
en ti como en el guardián de Kavya.
1867
01:47:29,458 --> 01:47:31,291
¡Has convertido esto en una disputa familiar!
1868
01:47:31,916 --> 01:47:33,333
Señora, estaba en mal estado.
1869
01:47:34,833 --> 01:47:35,750
Ella podría haber muerto.
1870
01:47:35,958 --> 01:47:36,833
¡Exactamente!
1871
01:47:38,208 --> 01:47:40,750
Por tu error, esa chica
podría haber muerto...
1872
01:47:40,833 --> 01:47:41,791
en mi mesa.
1873
01:47:42,083 --> 01:47:43,500
Yo lo había desaconsejado.
1874
01:47:44,083 --> 01:47:46,500
Y todavía no sentiste la necesidad
de consultarme.
1875
01:47:46,583 --> 01:47:48,541
Señora, hablé con Jenny, puede preguntarle.
1876
01:47:48,625 --> 01:47:50,666
¡Mentiste diciendo que es adulta!
1877
01:47:53,291 --> 01:47:56,166
Ha cometido un delito y podría
ir a la cárcel por ello.
1878
01:47:57,500 --> 01:48:00,041
¡Rompiste toda la ética, todas las reglas!
1879
01:48:02,666 --> 01:48:04,500
Ven conmigo a la cabaña de Dean ahora mismo.
1880
01:48:04,958 --> 01:48:07,458
Y me aseguraré de que nunca obtengas
la licencia para ejercer.
1881
01:48:08,208 --> 01:48:09,708
-Señora-- -Quince
minutos.
1882
01:48:11,458 --> 01:48:13,458
Estos son tus últimos momentos
en este hospital.
1883
01:48:14,541 --> 01:48:16,250
Ve a buscar los expedientes del caso de esa chica.
1884
01:48:21,916 --> 01:48:23,666
Señora, ahora está consciente.
1885
01:48:28,458 --> 01:48:29,333
Kavia…
1886
01:48:31,208 --> 01:48:32,208
Mamá…
1887
01:48:33,458 --> 01:48:34,333
¡Lo lamento!
1888
01:48:34,750 --> 01:48:35,916
¡Estoy aquí para ti, cariño!
1889
01:48:37,000 --> 01:48:38,625
¡Corrí hasta aquí tan pronto como me enteré!
1890
01:48:42,500 --> 01:48:43,375
Gracias…
1891
01:48:44,541 --> 01:48:45,458
¡para todo!
1892
01:48:48,958 --> 01:48:49,875
No seas estúpido.
1893
01:48:51,625 --> 01:48:52,583
¡Porque no lo eres!
1894
01:48:59,375 --> 01:49:00,208
Gracias…
1895
01:49:01,000 --> 01:49:03,083
por salvar la vida de mi hija.
1896
01:49:03,875 --> 01:49:05,500
Estaré eternamente en deuda contigo.
1897
01:49:10,666 --> 01:49:12,875
Estarás bien, querida.
1898
01:49:13,041 --> 01:49:13,875
Mamá…
1899
01:49:14,625 --> 01:49:15,625
No te preocupes.
1900
01:49:44,291 --> 01:49:45,166
Estimado Uday:
1901
01:49:45,750 --> 01:49:48,625
Espero que nunca necesites este libro.
1902
01:49:49,541 --> 01:49:52,541
No quiero que abandones este departamento.
1903
01:49:53,875 --> 01:49:56,166
Hubo un tiempo en el queseguibas
intentando encontrar maneras
1904
01:49:56,250 --> 01:49:58,208
para escapar de este departamento.
1905
01:49:58,833 --> 01:50:00,583
Pero las cosas han cambiado.
1906
01:50:01,291 --> 01:50:03,291
Porque has cambiado.
1907
01:50:04,416 --> 01:50:08,458
Me hace muy feliz verte triunfar…
1908
01:50:09,500 --> 01:50:12,708
y aún más feliz de verte pelear.
1909
01:50:13,875 --> 01:50:17,000
Nunca te rindas. Con cariño, Fátima.
1910
01:50:19,375 --> 01:50:23,625
En el caso del aborto de una menor, deberías
haber informado primero a la policía.
1911
01:50:24,250 --> 01:50:25,083
Sí, señor.
1912
01:50:25,583 --> 01:50:27,958
Ha traicionado el Código
de Ética Médica.
1913
01:50:29,000 --> 01:50:29,875
Sí, señor.
1914
01:50:32,000 --> 01:50:33,416
¿La policía ha comenzado su investigación?
1915
01:50:34,291 --> 01:50:35,208
Sí, señor.
1916
01:50:36,208 --> 01:50:37,083
Dr. Uday…
1917
01:50:37,583 --> 01:50:41,125
Esta es la segunda denuncia en su
contra en los últimos tres meses.
1918
01:50:43,083 --> 01:50:43,958
Sí, señor.
1919
01:50:45,541 --> 01:50:47,500
Lo entiendo, señor.
Lo siento mucho.
1920
01:50:48,833 --> 01:50:50,708
Y cualquier castigo que me des,
estoy preparado para ello.
1921
01:50:51,250 --> 01:50:53,625
Pero señor, quiero decirle una cosa...
1922
01:50:53,875 --> 01:50:55,041
Especialmente, a la señora Nandini.
1923
01:50:57,166 --> 01:51:02,291
Seguiste intentando enseñarme que tengo
que perder el toque masculino.
1924
01:51:02,375 --> 01:51:04,291
si quiero ser un buen ginecólogo.
1925
01:51:06,208 --> 01:51:07,166
¿Y sabes qué?
1926
01:51:09,208 --> 01:51:10,208
Por extraño que parezca…
1927
01:51:11,583 --> 01:51:13,708
Hoy he perdido ese toque masculino.
1928
01:51:16,541 --> 01:51:18,541
No sólo en este hospital
sino también fuera.
1929
01:51:23,125 --> 01:51:24,000
Dr. Nandini...
1930
01:51:25,416 --> 01:51:26,958
¿Crees que deberíamos aislarlo?
1931
01:51:33,333 --> 01:51:35,250
Tiene toda la razón en dos cosas...
1932
01:51:36,416 --> 01:51:38,500
que me esforcé mucho en enseñarle,
1933
01:51:39,250 --> 01:51:41,583
y que no confío en él en absoluto.
1934
01:51:46,375 --> 01:51:49,000
En cuanto a la cuestión de rusticarlo...
1935
01:51:49,625 --> 01:51:52,166
Para decidir eso, necesito
observarlo de cerca.
1936
01:51:52,958 --> 01:51:54,166
Entonces, quiero que se quede...
1937
01:51:56,000 --> 01:51:57,458
en mi departamento por ahora.
1938
01:52:07,625 --> 01:52:09,208
Tiene mucho trabajo, doctor.
1939
01:52:11,958 --> 01:52:12,791
¡Dejar!
1940
01:52:12,875 --> 01:52:14,125
Sí, señora.
1941
01:52:33,791 --> 01:52:35,250
¡Por fin Uday está aquí!
1942
01:52:41,000 --> 01:52:41,875
Felicidades.
1943
01:52:42,125 --> 01:52:44,166
Gracias hermano. Gracias.
1944
01:53:05,916 --> 01:53:09,375
¡Estoy tan feliz de que lo hayas logrado!
1945
01:53:09,875 --> 01:53:11,708
Y simplemente no me refiero a mi compromiso.
1946
01:53:12,166 --> 01:53:13,208
-Quiero decir--
-Fátima…
1947
01:53:15,250 --> 01:53:19,333
Todo este tiempo, cuando estaba enojado
contigo, Richa y mi madre...
1948
01:53:20,791 --> 01:53:23,250
Nunca miré dentro de mí.
1949
01:53:24,541 --> 01:53:27,375
Si lo hubiera hecho, me habría dado cuenta
de que el problema estaba dentro de mí.
1950
01:53:29,875 --> 01:53:30,791
Sabes que…
1951
01:53:30,875 --> 01:53:34,166
Cada vez que me dijiste que
somos "solo amigos",
1952
01:53:34,500 --> 01:53:37,208
¡Me enojaría tanto que herviría de rabia!
1953
01:53:38,000 --> 01:53:39,625
Porque sentí que me decías,
1954
01:53:39,875 --> 01:53:43,916
"¡Uday, Aarif es el que está
en mi vida, no tú!"
1955
01:53:47,125 --> 01:53:49,166
Aar-si…
1956
01:53:50,583 --> 01:53:51,916
"Nuestro" si!
1957
01:53:54,458 --> 01:53:56,833
Hoy me armé de valor
y abrí el libro.
1958
01:53:58,583 --> 01:53:59,541
El que me diste.
1959
01:54:00,875 --> 01:54:02,666
Leí lo que escribiste y entendí que...
1960
01:54:03,458 --> 01:54:05,541
lo que Chaddi y yo sentimos el uno por el otro...
1961
01:54:06,750 --> 01:54:09,250
¡Es exactamente lo que sientes por mí!
1962
01:54:10,291 --> 01:54:14,000
Y si me fuera, estarías tan triste
como yo por la partida de Chaddi.
1963
01:54:14,875 --> 01:54:16,458
Ni siquiera pude despedirme de él correctamente.
1964
01:54:18,166 --> 01:54:19,041
Fátima…
1965
01:54:21,041 --> 01:54:22,791
¿Serás el segundo Chaddi de mi vida?140239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.