All language subtitles for Doctor G (2022) Hindi  HQ HDRip - 720p - x264.en.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,083 --> 00:01:12,791 Dicen que las novias de MBBS no duran hasta después de graduarse. 2 00:01:13,791 --> 00:01:15,208 Richa parece estar en el mismo camino. 3 00:01:15,875 --> 00:01:16,916 ¿Qué pasa ahora? 4 00:01:18,166 --> 00:01:20,416 Ser liberal es una farsa total, ¿vale? 5 00:01:21,500 --> 00:01:22,541 Yo también soy liberal. 6 00:01:23,333 --> 00:01:25,333 Liberal genuino, real y concentrado. 7 00:01:26,250 --> 00:01:28,083 Nunca me he permitido esas travesuras idiotas. 8 00:01:28,166 --> 00:01:29,500 "Esa chica me pertenece." No. 9 00:01:30,625 --> 00:01:32,958 Cada vez que le pregunto dónde está, está con Vishal. 10 00:01:33,375 --> 00:01:35,208 "¿Con quién estás hablando?" Vishal. 11 00:01:35,375 --> 00:01:37,125 "¿De quién es el mensaje?" Vishal. 12 00:01:37,875 --> 00:01:40,166 Entonces, le pregunté si estaba enamorada de Vishal... 13 00:01:40,333 --> 00:01:41,250 ¡y estaba enojada! 14 00:01:41,833 --> 00:01:43,291 Ella dijo: "Estás atrapado en los años 90. 15 00:01:43,375 --> 00:01:45,083 ¿No pueden una chica y un chico ser simplemente amigos?" 16 00:01:45,250 --> 00:01:46,583 ¿Qué clase de amistad es esta? 17 00:01:47,208 --> 00:01:49,583 Tiene problemas para estudiar con su propio novio. 18 00:01:50,416 --> 00:01:52,666 Ella dice: "¡Te vuelves demasiado competitivo!" 19 00:01:53,791 --> 00:01:56,625 Nos estamos preparando para un examen competitivo, por supuesto, seré competitivo. 20 00:01:57,375 --> 00:01:58,916 ¿Y por qué estudia con Vishal? 21 00:01:59,000 --> 00:02:00,041 ¿Porque es un incompetente? 22 00:02:00,958 --> 00:02:02,875 Cotillean toda la noche mientras toman tazas de té. 23 00:02:03,000 --> 00:02:04,458 Ella apoya su cabeza en su hombro. 24 00:02:04,833 --> 00:02:05,666 Es demasiado. 25 00:02:05,875 --> 00:02:06,875 ¿Cómo lo sabes? 26 00:02:07,291 --> 00:02:08,125 ¿Sabes qué? 27 00:02:08,625 --> 00:02:10,416 ¿Que ella apoye su cabeza en su hombro? 28 00:02:11,958 --> 00:02:14,083 Me estrellé en su pequeña fiesta de estudio un par de veces... 29 00:02:14,583 --> 00:02:15,750 armado con un termo de té. 30 00:02:17,208 --> 00:02:18,625 Lo hizo justo delante de mí. 31 00:02:20,375 --> 00:02:21,208 ¿Entonces? 32 00:02:21,333 --> 00:02:24,666 Hermano, no entiendo este concepto. Simplemente no lo entiendo en absoluto. 33 00:02:25,333 --> 00:02:27,750 -¿Qué concepto? -Le gusta hablar con Vishal. 34 00:02:27,833 --> 00:02:29,250 a ella le gusta ver películas con él, 35 00:02:29,333 --> 00:02:30,916 a ella le gusta estudiar con él, 36 00:02:31,000 --> 00:02:33,041 ¡Entonces también podría tener sexo con él! 37 00:02:34,916 --> 00:02:37,208 Hermano, también disfruto hablar contigo. 38 00:02:37,291 --> 00:02:39,666 ver películas contigo y relajarte contigo... 39 00:02:41,166 --> 00:02:42,833 pero la idea de tener sexo contigo... 40 00:02:43,625 --> 00:02:45,125 ¡Nunca se me ha pasado por la cabeza! 41 00:02:48,875 --> 00:02:50,083 Yo sé cuál es el problema. 42 00:02:50,833 --> 00:02:52,541 -Es que-- -¿Qué rango obtuvo Richa? 43 00:02:53,541 --> 00:02:54,375 224. 44 00:02:55,333 --> 00:02:56,250 ¿Y tú? 45 00:02:57,625 --> 00:02:58,500 655. 46 00:03:00,666 --> 00:03:01,583 Ese es el problema. 47 00:03:03,958 --> 00:03:06,416 Hombre, si consigo conseguir Ortho de alguna manera... 48 00:03:07,041 --> 00:03:09,083 ¡Entonces juro que incluso yo me haré amigo de Vishal! 49 00:03:09,416 --> 00:03:11,208 ¡Vamos, vamos a conseguirte ese asiento Ortho! 50 00:03:18,333 --> 00:03:20,208 No hay asientos Ortho disponibles en Bhopal. 51 00:03:20,291 --> 00:03:21,416 -¿Indore? -No. 52 00:03:22,375 --> 00:03:23,333 -¿Gwalior? -No. 53 00:03:24,208 --> 00:03:25,041 ¡Mandsauro! 54 00:03:26,708 --> 00:03:28,708 Puedes conseguir Ortho sólo en Mandsaur. 55 00:03:29,250 --> 00:03:31,708 Es un pueblo fantasma. Los fantasmas no rompen huesos. 56 00:03:32,666 --> 00:03:34,500 Señor, intente encontrarme un asiento en Bhopal. 57 00:03:34,583 --> 00:03:35,625 Indore, como mucho. 58 00:03:36,041 --> 00:03:37,791 Mi madre no tiene a nadie más que a mí. No puedo dejarla sola. 59 00:03:38,250 --> 00:03:40,333 Tienes suerte, hijo. 60 00:03:40,750 --> 00:03:42,375 -Encontré un asiento. -¿Dónde, señor? 61 00:03:42,833 --> 00:03:45,291 Bhopal. Hay un asiento vacante. 62 00:03:45,625 --> 00:03:46,541 ¿En qué universidad? 63 00:03:46,875 --> 00:03:49,083 Instituto de Ciencias Médicas de Bhopal. 64 00:03:49,166 --> 00:03:50,875 ¡¿Qué está diciendo, señor?! ¡Es una universidad superior! 65 00:03:51,166 --> 00:03:52,000 ¡Hazme entrar, por favor! 66 00:03:52,250 --> 00:03:53,166 Ginecología. 67 00:03:56,375 --> 00:03:57,500 No puedo aceptar a Gynae. 68 00:03:58,500 --> 00:04:00,708 Señor, estoy seguro de que puede mover algunos hilos. Por favor, búscame un asiento en Bhopal. 69 00:04:08,291 --> 00:04:10,916 Está este número de lista, Priyanka Singh. 70 00:04:11,916 --> 00:04:12,833 Tiene ortopedia. 71 00:04:13,916 --> 00:04:16,500 Si ella está de acuerdo, puedes intercambiar asientos con ella. 72 00:04:18,708 --> 00:04:19,625 Entendido, señor. 73 00:04:20,666 --> 00:04:21,500 Gracias Señor. 74 00:04:26,000 --> 00:04:26,833 ¿Qué obtuviste? 75 00:04:27,791 --> 00:04:28,666 Ginecología. 76 00:04:30,083 --> 00:04:30,916 ¡Callarse la boca! 77 00:04:31,583 --> 00:04:33,583 Mira, esa es Priyanka Singh. 78 00:04:34,083 --> 00:04:36,083 Tiene ortopedia. La conozco. 79 00:04:36,583 --> 00:04:37,583 Necesito intercambiar con ella. 80 00:04:38,583 --> 00:04:40,333 Seguro. Suena como un plan. 81 00:04:47,583 --> 00:04:48,833 ¿Pero cómo debería convencerla? 82 00:04:49,333 --> 00:04:51,583 Sólo dile que... 83 00:04:51,666 --> 00:04:53,875 No puedes llevarte a Gynae, pero ella sí. 84 00:04:54,416 --> 00:04:55,375 ¿Qué pasa si ella pregunta por qué? 85 00:04:55,916 --> 00:05:00,083 Luego diga: "¿Cómo puedo tratar partes del cuerpo que no tengo?" 86 00:05:01,791 --> 00:05:03,500 ¿Aprobarás tu examen de servicio civil diciendo semejantes tonterías? 87 00:05:03,583 --> 00:05:05,041 ¿Tienes un mejor argumento? 88 00:05:05,500 --> 00:05:06,375 ¡Obviamente! 89 00:05:06,916 --> 00:05:07,875 ¡Entonces adelante! 90 00:05:14,375 --> 00:05:15,416 -Es... -Hola. 91 00:05:16,208 --> 00:05:17,083 ¿Priyanka Singh? 92 00:05:17,666 --> 00:05:19,791 -¿Sí? -Te conocí con Richa, ¿recuerdas? 93 00:05:20,666 --> 00:05:21,541 Ella es mi novia. 94 00:05:22,708 --> 00:05:23,583 ¡Oh sí! 95 00:05:23,916 --> 00:05:27,708 La cuestión es que estudiar Ortopedia era mi sueño de infancia. 96 00:05:28,333 --> 00:05:29,250 ¡Y tienes Orto! 97 00:05:29,875 --> 00:05:30,833 Era mi sueño también. 98 00:05:31,500 --> 00:05:32,416 Tengo a Gynae. 99 00:05:32,750 --> 00:05:33,583 ¡Guau! 100 00:05:35,000 --> 00:05:35,875 ¿Te estás burlando de mí? 101 00:05:37,083 --> 00:05:37,958 No. 102 00:05:38,208 --> 00:05:39,166 ¿Por qué no intercambiamos? 103 00:05:39,750 --> 00:05:41,333 Tú eliges a Gynae y yo a Ortho. 104 00:05:42,750 --> 00:05:43,625 -¿Qué? -¡Sí! 105 00:05:43,708 --> 00:05:45,166 -No… -Escúchame. 106 00:05:45,250 --> 00:05:48,000 Tengo un buen argumento. Mira, Richa y yo nos vamos a casar. 107 00:05:48,083 --> 00:05:50,916 Le había prometido que tomaría Ortopedia, ella puede tomar oftalmología, 108 00:05:51,000 --> 00:05:52,250 y dirigiremos una clínica juntos. 109 00:05:52,333 --> 00:05:54,000 Tenemos grandes planes después del matrimonio. 110 00:05:54,291 --> 00:05:55,958 No hagas que nos divorciemos antes de casarnos. 111 00:05:56,125 --> 00:05:57,041 Espera un minuto. 112 00:05:57,708 --> 00:05:59,375 Ustedes están rompiendo. 113 00:05:59,625 --> 00:06:00,916 ¿A quién intentas engañar? 114 00:06:01,125 --> 00:06:02,666 Todo el albergue de chicas lo sabe. 115 00:06:03,000 --> 00:06:06,250 ¿Y qué tipo de clínica dirigen juntos un cirujano oftalmológico y un cirujano ortopédico? 116 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Espera un minuto, ¿de qué estamos hablando? 117 00:06:09,208 --> 00:06:11,125 Gynae u Ortho, ¡lleva lo que quieras! 118 00:06:11,416 --> 00:06:13,750 -¿Por qué buscas mi vida? -¡Solo llévate a Gynae, por el amor de Dios! 119 00:06:14,375 --> 00:06:16,250 -¡Tú puedes soportarlo, yo no puedo! -¿Por qué? 120 00:06:16,333 --> 00:06:18,208 ¿Cómo puedo tratar partes del cuerpo que no tengo? 121 00:06:22,416 --> 00:06:23,333 No creo esto. 122 00:06:30,833 --> 00:06:31,791 No estudiaré Gynae. 123 00:06:33,083 --> 00:06:35,041 Agradece que no tengas que estudiar caca y orina. 124 00:06:35,625 --> 00:06:36,791 ¡Se llama Patología! 125 00:06:37,166 --> 00:06:38,875 Sí, ¿y si hubieras recibido eso? 126 00:06:39,125 --> 00:06:41,916 De ninguna manera eso podría suceder, tía. Le hice inscribirse en Gynae. 127 00:06:42,000 --> 00:06:44,166 ¿En realidad? ¡Gracias! 128 00:06:44,416 --> 00:06:45,250 Toma, tenlo. 129 00:06:45,333 --> 00:06:47,416 ¡Estoy comiendo sandía y tú me estás llenando la boca de laddoos! 130 00:06:47,500 --> 00:06:48,958 ¡Los hiciste tú mismo, los tienes! 131 00:06:49,041 --> 00:06:50,375 ¿Qué quieres decir? 132 00:06:51,541 --> 00:06:53,458 Eres tú quien los anhela. 133 00:06:53,583 --> 00:06:54,875 ¿Por qué me estás alimentando a la fuerza? 134 00:06:56,166 --> 00:06:58,625 No importa para quién los hice, requirió mucho trabajo duro. 135 00:06:59,000 --> 00:07:01,208 Una hora y media para preparar el khoya. 136 00:07:01,291 --> 00:07:02,666 Luego, muele los frutos secos. 137 00:07:03,000 --> 00:07:05,375 Horas para amasar la masa y hacer bolitas, una a una. 138 00:07:05,458 --> 00:07:07,000 Y finalmente, terminaron. 139 00:07:07,083 --> 00:07:08,625 Ningún laddoo es redondo. 140 00:07:09,500 --> 00:07:14,416 No importa la forma que tenga, el ghee laddoo sigue teniendo un sabor dulce. 141 00:07:14,916 --> 00:07:16,791 -Hay una lección vital aquí. -¿Y qué es qué? 142 00:07:16,875 --> 00:07:20,583 Que ser médico es como ser un ghee laddoo. 143 00:07:21,250 --> 00:07:24,125 Ya sea que arregles huesos o examines excrementos, ¡un médico es un médico! 144 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 Mamá, caca-- 145 00:07:25,541 --> 00:07:26,500 Toma, toma uno. 146 00:07:28,166 --> 00:07:32,125 Cuando gane Capitán de cocina en la televisión, irás con orgullo a la universidad y dirás: 147 00:07:32,208 --> 00:07:34,916 "¡Hay magia en las manos de mi madre!" 148 00:07:35,791 --> 00:07:39,000 Amigo, tienes suerte de poder obtener la admisión de posgrado. Así que tómalo. 149 00:07:39,291 --> 00:07:40,333 Y entonces, ¿qué haré? 150 00:07:40,500 --> 00:07:41,541 ¿Ves mi situación? 151 00:07:42,166 --> 00:07:43,291 Han pasado tres años 152 00:07:43,500 --> 00:07:45,500 Todavía estoy luchando por aprobar mis preliminares de servicio civil. 153 00:07:45,833 --> 00:07:48,333 Escucha, ¿puedo pagar el alquiler el próximo mes? 154 00:07:48,541 --> 00:07:49,416 ¡Callarse la boca! 155 00:07:49,541 --> 00:07:50,666 Bueno. 156 00:07:51,958 --> 00:07:53,000 -Hola. -¡Sí, Richa! 157 00:07:53,333 --> 00:07:55,666 -Quiero hablar contigo. -Está bien. 158 00:07:56,083 --> 00:07:57,583 ¿Podemos reunirnos mañana si estás libre? 159 00:07:57,750 --> 00:07:59,291 -Claro, nos vemos mañana. -Genial. 160 00:07:59,375 --> 00:08:00,250 De acuerdo, adios. 161 00:08:03,666 --> 00:08:05,791 Punto 1: No tienes ningún problema con Vishal. 162 00:08:05,958 --> 00:08:08,458 Punto 2: Ni se te ocurra tener relaciones sexuales. 163 00:08:08,708 --> 00:08:11,375 Punto 3: Sigue diciendo lo siento cada pocos minutos. 164 00:08:11,458 --> 00:08:12,833 Su Majestad llega 25 minutos tarde. 165 00:08:13,083 --> 00:08:15,583 Apuesto a que no pedirá perdón. 166 00:08:15,666 --> 00:08:16,875 Lo siento, llegué tarde. 167 00:08:16,958 --> 00:08:19,458 ¡Hola! ¡No, es genial! 168 00:08:19,541 --> 00:08:22,250 Le dijiste a Priyanka que planeamos casarnos. 169 00:08:22,458 --> 00:08:24,500 tener dos hijos, dirigir un hospital... 170 00:08:24,583 --> 00:08:26,625 -No dije nada sobre niños. -¡Amigo, lo que sea! 171 00:08:27,125 --> 00:08:28,208 No quiero hijos. 172 00:08:28,708 --> 00:08:31,125 -Ni siquiera quiero casarme. -No. Lo lamento. Lo siento mucho. 173 00:08:31,208 --> 00:08:32,666 Mira, ya es demasiado tarde. 174 00:08:32,750 --> 00:08:34,041 Déjame completar. 175 00:08:34,625 --> 00:08:36,833 Vishal y tú sois sólo amigos. 176 00:08:37,750 --> 00:08:38,625 Yo lo entiendo. 177 00:08:39,125 --> 00:08:40,541 Estoy bien con eso. Lo entiendo. 178 00:08:41,625 --> 00:08:43,250 Quiero decir, es un chico tan agradable. 179 00:08:43,916 --> 00:08:45,333 Incluso obtuvo un rango tan bueno. 180 00:08:45,666 --> 00:08:47,583 ¡Ni siquiera estoy hablando de Vishal! 181 00:08:47,875 --> 00:08:48,833 Eso no es un problema. 182 00:08:49,291 --> 00:08:50,291 ¿Cuál es el problema entonces? 183 00:08:52,541 --> 00:08:53,833 Me asfixias. 184 00:08:53,916 --> 00:08:54,833 -¿A mí? -¡Sí! 185 00:08:55,291 --> 00:08:56,833 Me preguntas por todo, cada texto, 186 00:08:56,916 --> 00:08:59,333 cada conversación que tengo. 187 00:08:59,458 --> 00:09:01,291 Parece que estoy bajo una investigación criminal. 188 00:09:01,541 --> 00:09:04,208 ¡Incluso apareciste en casa de Vishal sin ser invitado con un termo de té! 189 00:09:04,791 --> 00:09:06,375 Entonces, ¡en realidad se trata de Vishal! 190 00:09:06,708 --> 00:09:08,291 ¡Uday, no me estás escuchando! 191 00:09:09,875 --> 00:09:10,791 Sabes que… 192 00:09:11,916 --> 00:09:13,958 Creo que simplemente no puedes oír a las mujeres. 193 00:09:14,333 --> 00:09:18,208 Quizás las mujeres sean para ti como murciélagos, que hablan con otra frecuencia. 194 00:09:18,291 --> 00:09:20,000 ¿Qué clase de lógica extraña es esa? 195 00:09:21,750 --> 00:09:23,916 Hombre… ya terminé. 196 00:09:24,416 --> 00:09:26,208 Tengo que ir. Cuídate. 197 00:09:32,500 --> 00:09:33,375 ¿Me amas? 198 00:09:36,625 --> 00:09:37,541 Te amo. 199 00:09:39,458 --> 00:09:40,291 Te quiero mucho. 200 00:09:41,208 --> 00:09:42,416 ¿Quieres sexo de ruptura? 201 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Claro, podríamos… 202 00:09:48,750 --> 00:09:51,041 Guau. Eres un… 203 00:09:52,083 --> 00:09:53,250 ¡¿Y crees que me amas?! 204 00:09:56,250 --> 00:09:57,458 ¿No le dijiste a Priyanka...? 205 00:09:57,625 --> 00:10:00,375 ¿Que no puedes tratar partes del cuerpo que no tienes? 206 00:10:01,916 --> 00:10:03,666 ¡Claramente no tienes agallas! 207 00:10:03,958 --> 00:10:05,458 ¿Cómo se puede ser cirujano ortopédico? 208 00:10:06,125 --> 00:10:06,958 ¡Estúpido! 209 00:10:16,625 --> 00:10:18,958 No me importa si tengo que estar colgado boca abajo toda mi vida... 210 00:10:19,708 --> 00:10:20,875 ¡Quiero Orto, eso es todo! 211 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 ¡No eres un niño, Uday! 212 00:10:24,833 --> 00:10:26,125 ¿Qué quieres decir con que no te unirás? 213 00:10:26,750 --> 00:10:28,000 ¿Quieres dejar un año más? 214 00:10:28,333 --> 00:10:29,541 Entonces, ¿qué debo hacer, hermano? 215 00:10:30,583 --> 00:10:33,541 ¿Recuerdas cuando te fracturaste la mano en la escuela secundaria? 216 00:10:33,875 --> 00:10:36,000 Disculpe, señor, la señorita Kavya está aquí. 217 00:10:36,333 --> 00:10:37,250 Sí, envíala adentro. 218 00:10:38,500 --> 00:10:39,333 Vamos. 219 00:10:40,125 --> 00:10:41,458 Tómalo con calma. 220 00:10:42,583 --> 00:10:44,333 -¡Hola! -¡Hola! 221 00:10:44,625 --> 00:10:46,750 Uday, ella es Kavya, mi amiga. 222 00:10:47,666 --> 00:10:50,000 Ese es mi hermano. Es un MBBS. Está haciendo su posgrado… 223 00:10:50,291 --> 00:10:51,125 en Gynae. 224 00:10:52,458 --> 00:10:54,875 Pero me estoy preparando para mi posgrado nuevamente. Deseo… 225 00:10:56,208 --> 00:10:57,291 Orto, como mi hermano. 226 00:10:58,291 --> 00:10:59,875 Empecé a estudiar Biología en mi último año escolar. 227 00:11:00,125 --> 00:11:01,541 Me estoy preparando para mi examen médico previo. 228 00:11:01,958 --> 00:11:04,000 ¿Pero por qué no quieres hacer Gynae? 229 00:11:05,291 --> 00:11:06,583 Porque Gynae es para chicas. 230 00:11:07,000 --> 00:11:07,958 Ella es demasiado ambiciosa. 231 00:11:08,708 --> 00:11:10,416 Ya está planeando su posgrado. 232 00:11:11,250 --> 00:11:12,750 Primero, borre su examen médico previo. 233 00:11:15,291 --> 00:11:16,166 Un minuto. 234 00:11:22,083 --> 00:11:22,916 Para ti. 235 00:11:27,875 --> 00:11:29,791 Hombre, estoy tan enganchado a ella. 236 00:11:29,875 --> 00:11:31,791 Es como una aventura. 237 00:11:32,208 --> 00:11:33,750 ¿No es un poco joven, hermano? 238 00:11:34,416 --> 00:11:35,500 ¡Tiene casi 18 años! 239 00:11:36,166 --> 00:11:40,000 Y puede que parezca pequeña, pero tiene grandes exigencias. 240 00:11:40,500 --> 00:11:41,625 -¡Ashok! -¿Sí? 241 00:11:41,791 --> 00:11:43,833 -¡Es muy bonito! ¡Muchas gracias! -¿Es correcto? 242 00:11:44,833 --> 00:11:46,583 Sabes, si tuviera a Gynae para mi posgrado, 243 00:11:46,708 --> 00:11:48,291 ¡Lo habría agarrado con ambas manos! 244 00:11:49,708 --> 00:11:52,375 Hermano, ¿mencionaste la vez que me fracturé la mano en la escuela secundaria? 245 00:11:52,708 --> 00:11:53,583 ¡Oh sí! 246 00:11:53,875 --> 00:11:54,833 Kavya, escucha esto. 247 00:11:55,041 --> 00:11:56,416 Te inspirará para tus exámenes. 248 00:11:57,291 --> 00:11:59,458 Uday una vez se fracturó la mano en la escuela secundaria. 249 00:12:00,708 --> 00:12:02,375 ¿Sabes lo que dijo cuando le estaba enyesando la mano? 250 00:12:03,500 --> 00:12:04,666 "Faltan tres meses para los exámenes. 251 00:12:05,625 --> 00:12:07,291 Los superaré incluso con mi mano izquierda". 252 00:12:07,958 --> 00:12:09,708 ¡Me quedé tan impresionado por tu actitud! 253 00:12:10,583 --> 00:12:13,500 Sabes, Kavya, él nunca me ha decepcionado. 254 00:12:14,541 --> 00:12:16,541 Es hora de que luches y vuelvas a demostrar tu valía. 255 00:12:17,666 --> 00:12:18,750 Queda mucho tiempo. 256 00:12:19,041 --> 00:12:20,875 Tienes un retraso de 10 a 12 días para unirte, ¿verdad? 257 00:12:21,208 --> 00:12:24,500 Mira... mantén tu asiento en Gynae. 258 00:12:24,958 --> 00:12:28,708 Llévate a casa 50.000 cada mes y prepárate para el próximo año. 259 00:12:28,791 --> 00:12:29,666 -Está bien. -¿Bueno? 260 00:12:29,916 --> 00:12:30,750 Multitarea. 261 00:12:31,875 --> 00:12:33,375 Como lo hace Kavya, ¿verdad? 262 00:12:34,083 --> 00:12:35,916 El año que viene, mis dos campeones van a triunfar. 263 00:12:36,166 --> 00:12:38,833 ¡Uno en su examen premédico y el otro en su posgrado! 264 00:12:39,041 --> 00:12:39,875 Sí hermano. 265 00:12:40,875 --> 00:12:41,708 De acuerdo, adios. 266 00:12:50,000 --> 00:12:53,166 Todo el mundo dice que soy un tonto 267 00:12:53,541 --> 00:12:56,125 Ese optimismo no está bien 268 00:12:56,208 --> 00:12:57,041 ¡Gudu! 269 00:12:57,125 --> 00:13:00,291 -Cuando creen que la historia está terminada -Se te olvidó esto. 270 00:13:00,375 --> 00:13:03,958 -Escuchar. -Digo, sólo hemos comenzado 271 00:13:04,041 --> 00:13:07,541 Comenzado 272 00:13:07,625 --> 00:13:09,958 Apenas hemos comenzado 273 00:13:11,208 --> 00:13:12,666 Comenzado 274 00:13:13,250 --> 00:13:16,041 En Hope, soy un profesional 275 00:13:16,375 --> 00:13:18,583 Soy un idiota optimista, hermano 276 00:13:19,958 --> 00:13:23,000 Pienso como una flecha recta 277 00:13:23,541 --> 00:13:25,875 Soy un idiota optimista, hermano 278 00:13:26,666 --> 00:13:27,500 ¡Eso es correcto! 279 00:13:27,583 --> 00:13:30,625 -Con suerte, soy un profesional -¿El salón de clases es así? 280 00:13:30,708 --> 00:13:32,833 -Sí. -Soy un idiota optimista, hermano 281 00:13:32,916 --> 00:13:34,208 Idiota 282 00:13:34,291 --> 00:13:37,541 Idiota optimista 283 00:13:42,583 --> 00:13:46,000 Ya sea martes o jueves, media luna o luna llena… 284 00:13:46,375 --> 00:13:48,291 ¡No afecta el sexo del niño! 285 00:13:50,000 --> 00:13:52,250 {\an8}Ya sea que lo hagas hacia el este o hacia el oeste… 286 00:13:52,666 --> 00:13:54,875 ¡No hay garantía de que sea niño o niña! 287 00:13:54,958 --> 00:13:55,875 Señora… 288 00:13:57,083 --> 00:13:58,708 {\an8}-Me uno hoy. -Sala de partos uno. 289 00:13:59,125 --> 00:14:00,125 {\an8}Sal, camina recto y gira a la izquierda. 290 00:14:00,875 --> 00:14:02,791 Sí. No, no estaba hablando contigo. 291 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 {\an8}¿Sala de parto? 292 00:14:04,375 --> 00:14:07,041 {\an8}La entrega está en curso, ¡llegas tarde! ¿No te dijeron que vinieras a las 9:00? 293 00:14:07,375 --> 00:14:10,166 En Hope, soy un profesional 294 00:14:10,666 --> 00:14:13,125 Soy un idiota optimista, hermano 295 00:14:14,166 --> 00:14:17,291 Pienso como una flecha recta 296 00:14:17,625 --> 00:14:19,958 Soy un idiota optimista, hermano 297 00:14:20,125 --> 00:14:21,083 Idiota 298 00:14:32,541 --> 00:14:33,375 Annie, ella está llena, 299 00:14:33,458 --> 00:14:34,666 -¡Pásame la ventosa rápido! -Sí, señora. 300 00:14:34,750 --> 00:14:36,583 Parece sufrimiento fetal. Hola, ¿por qué estás aquí? 301 00:14:37,083 --> 00:14:38,875 -Señora, en realidad... -¿Qué? ¿Estabas invitado? 302 00:14:39,041 --> 00:14:41,166 -¿Ves algún hombre por aquí? -¡Sólo sal! 303 00:14:41,500 --> 00:14:43,458 -Soy el Dr. Uday, PG de primer año. -¿Entonces? 304 00:14:44,125 --> 00:14:46,125 ¿Parece esto la fiesta de los novatos? ¡Salir! 305 00:14:46,666 --> 00:14:48,541 -¡Por favor sal! 306 00:14:48,625 --> 00:14:49,708 Cálmate. 307 00:14:49,791 --> 00:14:50,708 ¡Afuera! 308 00:14:51,041 --> 00:14:53,333 {\an8}-¡Vete, por amor de Dios! -Llamar a pediatría, e informar a la familia. 309 00:14:53,416 --> 00:14:55,166 {\an8}Señora, ¡cálmese! 310 00:14:55,833 --> 00:14:57,958 -Idiota -Sólo cuando crece en número… 311 00:14:58,625 --> 00:15:02,000 es entonces cuando provoca una infección vaginal, vaginitis. 312 00:15:02,750 --> 00:15:07,375 Y hemos visto cómo los hongos crecen en paredes o árboles húmedos. 313 00:15:08,250 --> 00:15:10,166 -¿Por qué? Por la humedad. -Humedad. 314 00:15:10,500 --> 00:15:14,916 Entonces, ¿qué mejor lugar para que estos pícaros se diviertan que nuestras vaginas? 315 00:15:16,416 --> 00:15:17,291 Hey Mira. 316 00:15:21,000 --> 00:15:23,333 Hola señora. Dr. Uday Gupta. Primer año. 317 00:15:26,416 --> 00:15:27,500 Tienes diez días de retraso. 318 00:15:28,541 --> 00:15:30,000 ¿Le pongo una alfombra roja? 319 00:15:33,583 --> 00:15:34,458 Adelante. 320 00:15:42,083 --> 00:15:43,125 ¡Carne fresca en la casa! 321 00:15:51,666 --> 00:15:52,583 ¡Cordero al matadero! 322 00:16:07,916 --> 00:16:08,833 Vale, hongos. 323 00:16:09,666 --> 00:16:11,041 Echemos un vistazo a esta vagina. 324 00:16:14,208 --> 00:16:16,958 Uday-0, Departamento de Ginecología-1. 325 00:16:18,833 --> 00:16:20,666 OPD, OT, sala de partos... 326 00:16:21,125 --> 00:16:22,541 Me han puesto de guardia en todas partes. 327 00:16:22,750 --> 00:16:23,916 ¿Me toman por tonto? 328 00:16:25,041 --> 00:16:26,375 -Maldita sea-- -¿Qué? 329 00:16:26,791 --> 00:16:27,666 ¿Qué es esta basura? 330 00:16:27,875 --> 00:16:29,125 ¡Te golpeé la cabeza, no el trasero! 331 00:16:29,208 --> 00:16:31,208 ¿Por qué harías eso? ¿Qué sucede contigo? 332 00:16:31,291 --> 00:16:33,291 Si me quejo con Dean, te echarán de la universidad. 333 00:16:33,375 --> 00:16:35,208 ¡Entonces podrás sentarte en casa navegando por sitios matrimoniales! 334 00:16:35,291 --> 00:16:36,250 ¡Oye, listillo! 335 00:16:36,333 --> 00:16:37,916 Baja los ojos y la voz, ¿entendido? 336 00:16:38,000 --> 00:16:39,333 -No te emociones demasiado. -¿Por qué? 337 00:16:39,416 --> 00:16:41,583 -¡Eres un junior, compórtate como tal! -¡Bueno! 338 00:16:42,791 --> 00:16:44,291 -¿Qué está sucediendo? -Señora, mírela. 339 00:16:44,666 --> 00:16:46,833 Ella se porta mal y me pide que baje la vista. 340 00:16:47,291 --> 00:16:48,125 ¡Entonces bájalos! 341 00:16:49,875 --> 00:16:50,750 ¡Sénior! 342 00:16:51,000 --> 00:16:53,666 Si ella te dice que le hagas un enema a un paciente y le laves la caca... 343 00:16:53,750 --> 00:16:55,500 ¡Tendrás que hacerlo! ¡Sénior! 344 00:16:56,000 --> 00:16:57,875 Así que ahora ¡bajad la vista! 345 00:16:58,000 --> 00:16:59,833 ¡Oye, tercer botón! 346 00:17:00,625 --> 00:17:02,500 Tú... nos vemos en el almacén. 347 00:17:04,750 --> 00:17:05,916 -¡Cuánta actitud! -¡Oh mi! 348 00:17:06,000 --> 00:17:08,500 -¡Demasiado grande para sus botas! -¡Oh Dios, es tan arrogante! 349 00:17:16,500 --> 00:17:17,375 ¿Cómo te llamas? 350 00:17:18,583 --> 00:17:19,416 Hoy. 351 00:17:19,666 --> 00:17:20,750 ¡Respuesta incorrecta! 352 00:17:21,875 --> 00:17:23,625 Tu nombre es Corderito. 353 00:17:24,458 --> 00:17:25,375 Bueno. 354 00:17:25,833 --> 00:17:27,625 Todos los chicos que vienen a este departamento… 355 00:17:27,916 --> 00:17:29,625 nuestra gran mamá, señora Nandini, 356 00:17:30,208 --> 00:17:33,958 los convierte en corderos para el sacrificio. 357 00:17:34,291 --> 00:17:36,083 Bueno. Muy bien. 358 00:17:36,541 --> 00:17:37,833 Deja esa actitud, hijo. 359 00:17:38,458 --> 00:17:40,125 Has sido llamado aquí por tu propio bien. 360 00:17:40,500 --> 00:17:42,708 Teníamos este compañero de grupo… ¿cómo se llamaba? 361 00:17:42,791 --> 00:17:44,291 -Prashant. -¡Prashant Rastogi! 362 00:17:44,916 --> 00:17:46,166 Gracias a Nandini señora, 363 00:17:46,291 --> 00:17:48,250 ¡Dejó el departamento en cuatro meses! 364 00:17:48,583 --> 00:17:51,500 Ha estado sentado en casa y vegetando desde el año pasado. 365 00:17:53,166 --> 00:17:55,416 Entonces, ¿me golpeaste la cabeza para que pudiera absorber esta sabiduría? 366 00:17:55,500 --> 00:17:57,000 Fue una broma inofensiva. 367 00:17:57,291 --> 00:17:59,375 ¡Si lo hubiera hecho un chico, no te habrías alterado tanto! 368 00:18:00,541 --> 00:18:01,625 Bien, déjalo salir todo. 369 00:18:02,041 --> 00:18:04,000 ¿Por qué no me golpeas la cabeza? En realidad, espera. 370 00:18:05,416 --> 00:18:06,291 Tú… 371 00:18:07,125 --> 00:18:08,041 pegarme. 372 00:18:08,333 --> 00:18:10,125 -¡Guau! -¡¿Azotar?! 373 00:18:10,750 --> 00:18:12,250 ¡Sí, azote! 374 00:18:12,500 --> 00:18:14,833 Cualquier cosa que diga tu superior, ¡hazlo sin dudar! 375 00:18:15,041 --> 00:18:17,416 ¡Así que dale una palmada o te masacrarán! 376 00:18:17,500 --> 00:18:18,416 -¡Hazlo! -¡Vamos! 377 00:18:18,500 --> 00:18:20,791 -¡Azotar! -¡Azotar! 378 00:18:20,875 --> 00:18:22,250 -¡Vamos, azote! -¡Hazlo! 379 00:18:22,333 --> 00:18:23,333 ¡Vamos! 380 00:18:23,416 --> 00:18:24,333 -Escucho, 381 00:18:24,500 --> 00:18:26,833 Fui a un sitio matrimonial a buscar un chico… 382 00:18:27,208 --> 00:18:28,375 pero no pude encontrar a nadie. 383 00:18:29,250 --> 00:18:31,708 Entonces, ¿por qué no pones tu trasero en esa cama? 384 00:18:31,791 --> 00:18:32,625 -¡Vamos! -¡Mejor! 385 00:18:33,166 --> 00:18:35,791 Ponte esto. Será más fácil abrir las piernas. 386 00:18:35,875 --> 00:18:37,125 ¡Vamos! 387 00:18:37,208 --> 00:18:40,625 -¡Bien hecho! ¡Eso es como un buen chico! -¡Lindo! 388 00:18:40,708 --> 00:18:42,916 -¿Por qué me hacen esto, chicos? -Vamos. 389 00:18:43,000 --> 00:18:43,916 ¿En serio? 390 00:18:44,208 --> 00:18:48,541 Por favor… quiero otra niña. 391 00:18:49,250 --> 00:18:50,875 Quiero convertirla en luchadora. 392 00:18:51,333 --> 00:18:53,750 Después de todo, ¡nuestras niñas no son menos que niños! 393 00:18:53,833 --> 00:18:55,291 ¡Tal vez le gane a India otra medalla de oro! 394 00:18:55,375 --> 00:18:57,916 ¡Sí! ¡Vamos, grita a todo pulmón! 395 00:18:58,208 --> 00:18:59,333 ¿De qué otra manera saldrá el bebé? 396 00:18:59,416 --> 00:19:01,791 -¡Empujar! -¡Empuje, señor Gupta! 397 00:19:01,875 --> 00:19:02,875 ¡Vamos! 398 00:19:02,958 --> 00:19:04,708 ¿Así es como lo haces? ¡Vamos! 399 00:19:04,791 --> 00:19:06,750 -¡Puedo ver la cabeza! -¡Si, vamos! 400 00:19:07,625 --> 00:19:10,041 ¡Empujar! 401 00:19:11,041 --> 00:19:13,500 ¡Es una hermosa niña, Sr. Gupta! 402 00:19:14,208 --> 00:19:15,208 ¡Las mismas cejas pobladas! 403 00:19:16,458 --> 00:19:20,416 Uday-0, Departamento de Ginecología-Sixer. 404 00:19:21,333 --> 00:19:24,583 …está sólo en las venas pulmonares. En todas partes hay rencor. 405 00:19:24,708 --> 00:19:28,208 Le dije: "Manav, si sigues gritando para ganar una discusión, 406 00:19:28,416 --> 00:19:30,791 ¡Entonces, seguro, habrá rencor entre nosotros! 407 00:19:46,125 --> 00:19:47,041 ¿Qué te pasa, hermano? 408 00:19:50,166 --> 00:19:52,083 ¡Esas mujeres realmente aceptaron mi caso hoy! 409 00:19:52,250 --> 00:19:53,833 ¡¿Y tú los dejas?! 410 00:19:54,250 --> 00:19:55,125 Son mis mayores. 411 00:19:55,958 --> 00:19:56,875 ¿Qué puedo hacer? 412 00:19:57,416 --> 00:19:58,708 No es como si estuvieras ahí para siempre. 413 00:19:59,291 --> 00:20:01,000 Harás tu examen el año que viene y te irás. 414 00:20:01,375 --> 00:20:02,916 ¡Deberías habérselo devuelto! 415 00:20:03,250 --> 00:20:04,916 Este es tu problema. 416 00:20:05,416 --> 00:20:06,958 Reprimiste tu ira. 417 00:20:09,291 --> 00:20:10,166 ¿Por qué no tomas 418 00:20:11,458 --> 00:20:13,375 toda esta ira latente... 419 00:20:14,291 --> 00:20:16,125 ¿Y dejarlo todo salir mañana? 420 00:20:17,875 --> 00:20:18,791 ¿Por qué esperar hasta mañana? 421 00:20:20,166 --> 00:20:21,000 ¿Entonces? 422 00:20:22,666 --> 00:20:24,208 Lo dejaré salir de inmediato. 423 00:20:26,291 --> 00:20:27,250 ¿A quién llamas? 424 00:20:31,166 --> 00:20:32,041 ¡Rica! 425 00:20:32,291 --> 00:20:33,166 ¿Hola, Uday? 426 00:20:34,041 --> 00:20:35,291 Dormir profundamente, ¿no? 427 00:20:35,791 --> 00:20:37,875 -Uday, ¿qué te pasó? -Ponlo en altavoz. 428 00:20:38,458 --> 00:20:39,541 ¿Estás bien? 429 00:20:40,541 --> 00:20:41,583 ¿Teniendo un momento de gala? 430 00:20:42,041 --> 00:20:43,333 ¡Qué tontería! 431 00:20:43,583 --> 00:20:44,708 Estoy en el departamento. 432 00:20:45,666 --> 00:20:47,666 Entonces, ¿crees que no puedo oírte? 433 00:20:50,000 --> 00:20:51,833 ¿Que no entiendo a las mujeres? 434 00:20:53,625 --> 00:20:57,333 ¡Gracias a ti, las mujeres me mandarán toda mi vida! 435 00:20:57,833 --> 00:20:58,791 ¡¿Por mi culpa?! 436 00:20:59,875 --> 00:21:00,791 Sí. ¿Sabes por qué? 437 00:21:01,708 --> 00:21:04,583 Porque arruiné mi rango, ¡gracias a ti! 438 00:21:05,208 --> 00:21:06,083 ¿Qué? 439 00:21:06,583 --> 00:21:09,500 ¡Perdiste todo mi tiempo y obtuviste una buena clasificación! 440 00:21:09,958 --> 00:21:12,083 ¿Estás borracho? Voy a colgar. 441 00:21:12,583 --> 00:21:14,833 ¡Arruinaste mi rango y arruinaste mi carrera! 442 00:21:15,833 --> 00:21:17,500 Hoy, esta es la última vez que hablamos. 443 00:21:17,791 --> 00:21:20,125 No me vuelvas a llamar o iré a la policía. 444 00:21:20,208 --> 00:21:21,291 ¡Haz lo que quieras! 445 00:21:27,500 --> 00:21:28,416 ¡Bien hecho! 446 00:21:29,416 --> 00:21:30,291 ¿Te sientes más ligero ahora? 447 00:21:31,083 --> 00:21:32,291 Ahora, empieza a prepararte mañana. 448 00:21:32,750 --> 00:21:34,583 Presente una solicitud de licencia y quédese en casa. 449 00:21:42,625 --> 00:21:43,666 -Namasté, doctor. -Namasté. 450 00:21:45,041 --> 00:21:47,583 -Buenos días señora. -Buen día. 451 00:21:51,000 --> 00:21:52,208 Señora, el expediente del paciente. 452 00:21:52,291 --> 00:21:53,708 ¿Cómo te sientes, Shantidevi? 453 00:21:54,125 --> 00:21:55,208 Estoy bien. 454 00:21:56,333 --> 00:21:58,125 {\an8}¿Quién me dirá el pronóstico de este paciente? 455 00:21:58,250 --> 00:21:59,166 Señora-- 456 00:22:01,000 --> 00:22:01,875 {\an8}Tú. 457 00:22:05,708 --> 00:22:06,541 {\an8}Señora, ¿yo? 458 00:22:07,416 --> 00:22:09,125 {\an8}Sí, el último hombre en pie. Tú. 459 00:22:19,541 --> 00:22:21,958 Señora, realmente depende... 460 00:22:24,125 --> 00:22:24,958 {\an8}¿Sobre qué? 461 00:22:25,541 --> 00:22:27,208 Supongo que por el estado del paciente. 462 00:22:34,000 --> 00:22:35,291 {\an8}¿Por qué no le preguntamos a ella? 463 00:22:35,750 --> 00:22:37,041 -Entonces, Shantidevi… -¿Sí? 464 00:22:37,125 --> 00:22:39,958 ¿Qué te gustaría, cesárea o parto normal? 465 00:22:47,125 --> 00:22:50,291 {\an8}Señora, la orina muestra proteína de grado 3. 466 00:22:50,666 --> 00:22:54,375 {\an8}Este es el tercer trimestre de la paciente y el recuento de presión arterial es 140/100. 467 00:22:54,625 --> 00:22:58,041 Hay posibilidades de preeclampsia, así que definitivamente, señora, cesárea. 468 00:22:58,750 --> 00:22:59,625 Bien. 469 00:23:00,791 --> 00:23:02,291 Ayudarás en este caso. 470 00:23:03,041 --> 00:23:05,041 {\an8}Y tú, encuéntrame después de mis rondas. 471 00:23:07,708 --> 00:23:08,583 ¡Es carne muerta! 472 00:23:16,125 --> 00:23:17,125 ¿Por qué estás aquí? 473 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Porque usted me llamó, señora. 474 00:23:19,625 --> 00:23:20,458 No… 475 00:23:21,000 --> 00:23:22,958 Quiero decir, ¿por qué estás en el departamento de ginecología? 476 00:23:23,708 --> 00:23:26,416 Oh. Porque es interesante. 477 00:23:26,541 --> 00:23:27,916 No es una clase de pasatiempo. 478 00:23:29,458 --> 00:23:31,875 BSDM. Rango 655. 479 00:23:33,000 --> 00:23:36,375 ¡Estoy viendo a alguien con un rango inferior a 500 en este departamento por primera vez! 480 00:23:37,208 --> 00:23:40,958 No quiero ningún estudiante que esté aquí sólo para matar el tiempo. 481 00:23:41,458 --> 00:23:43,416 Señora, en realidad soy un buen estudiante. La cosa es-- 482 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 No quiero saberlo. 483 00:23:47,958 --> 00:23:50,291 Y es importante que un médico parezca tal. 484 00:23:52,583 --> 00:23:54,541 Necesitamos médicos aquí, no aspirantes a estrellas de rock. 485 00:23:55,416 --> 00:23:57,541 Tienes mucho que ponerte al día. Solo recuerda, 486 00:23:57,625 --> 00:23:59,333 -en mi clase-- -Mi madre se encuentra muy mal. 487 00:24:01,375 --> 00:24:02,916 Necesita tratamiento urgente en Delhi. 488 00:24:04,375 --> 00:24:05,750 Necesito unos días de permiso. 489 00:24:06,791 --> 00:24:08,833 -¿Qué pasó? -Problemas cardiacos. 490 00:24:10,541 --> 00:24:12,125 Hay un problema en la arteria coronaria. 491 00:24:12,500 --> 00:24:13,458 Angina inestable. 492 00:24:14,416 --> 00:24:17,458 Entonces, ¿por qué Delhi? Podrías admitirla en este hospital. 493 00:24:18,708 --> 00:24:20,958 El Dr. Parihar es un muy buen cardiólogo. 494 00:24:21,041 --> 00:24:22,541 Yo personalmente haré su chequeo. 495 00:24:22,833 --> 00:24:23,791 Puedes irte. 496 00:24:24,375 --> 00:24:25,208 Gracias señora. 497 00:24:26,208 --> 00:24:28,208 ¡Maldita sea, esto realmente salió mal! 498 00:24:28,416 --> 00:24:29,791 BUMERANG 499 00:24:32,875 --> 00:24:35,083 ¿Por qué estás tan obsesionado con Ortho, hermano? 500 00:24:35,750 --> 00:24:38,666 Sabes, en décimo grado, me caí de mi bicicleta antes de mis exámenes previos a la admisión. 501 00:24:40,791 --> 00:24:41,958 Mi mano derecha estaba fracturada. 502 00:24:43,750 --> 00:24:46,250 De alguna manera raspé las tablas previas con mi mano izquierda. 503 00:24:47,541 --> 00:24:49,333 Pero si tuviera que hacer mis exámenes así, 504 00:24:50,083 --> 00:24:52,000 ¡Hoy estaría tirando de un carrito de verduras! 505 00:24:53,750 --> 00:24:55,250 Ese primo lejano mío... 506 00:24:56,333 --> 00:24:57,250 Ashok... 507 00:24:58,666 --> 00:24:59,583 el ortopedista. 508 00:25:01,250 --> 00:25:02,416 Él es quien me trató. 509 00:25:04,125 --> 00:25:05,416 Me dijo: "¡Bien hecho! 510 00:25:07,208 --> 00:25:10,000 Trabajaste duro y lograste aprobar tus exámenes previos. 511 00:25:11,416 --> 00:25:16,500 Pero te prometo que redactarás tus exámenes con la mano derecha". 512 00:25:22,166 --> 00:25:23,208 Obtuve un 92%. 513 00:25:26,000 --> 00:25:27,916 Ashok fue la razón por la que decidí... 514 00:25:29,500 --> 00:25:30,750 optar por la biología en la escuela 515 00:25:31,833 --> 00:25:33,250 y conviértete en cirujano ortopédico. 516 00:25:35,708 --> 00:25:37,750 Obtuve una puntuación del 66% en mis exámenes de la junta. 517 00:25:38,666 --> 00:25:40,541 Mi padre me dijo: "Será mejor que hagas una licenciatura. 518 00:25:41,166 --> 00:25:42,833 No aprobarás el examen premédico". 519 00:25:43,541 --> 00:25:44,916 Me uní a la Licenciatura… 520 00:25:46,083 --> 00:25:48,916 y pasé todo el tiempo preparándome para el examen médico. 521 00:25:50,083 --> 00:25:51,250 Pero no pude lograrlo. 522 00:25:52,083 --> 00:25:53,833 Ahora me estoy preparando para los servicios civiles. 523 00:25:56,250 --> 00:25:57,666 Sólo te digo esto en general. 524 00:25:58,375 --> 00:26:00,166 No hay una gran lección de vida en mi historia. 525 00:26:03,375 --> 00:26:06,000 Hermano, ¿podrías hablar con tu madre sobre el alquiler? 526 00:26:06,083 --> 00:26:06,958 ¡Callarse la boca! 527 00:26:07,500 --> 00:26:08,458 Por favor, hazlo por mí. 528 00:26:08,541 --> 00:26:10,791 Si se realizan cortes durante la entrega, 529 00:26:11,416 --> 00:26:13,333 entonces hay que repararlos inmediatamente. 530 00:26:13,500 --> 00:26:14,458 -Sin-- -Doctor… 531 00:26:15,125 --> 00:26:17,500 Tengo mucho miedo a las agujas. 532 00:26:17,666 --> 00:26:20,500 ¿Qué? ¿Tienes miedo de una aguja tan pequeña? 533 00:26:21,000 --> 00:26:23,291 ¿Qué pasa cuando tu marido te puso su gran inyección? 534 00:26:24,125 --> 00:26:25,333 ¿No tuviste miedo entonces? 535 00:26:28,041 --> 00:26:29,500 La medición de la dilatación es incorrecta. 536 00:26:30,416 --> 00:26:32,500 ¡Lo básico, Dr. Gupta, lo básico! 537 00:26:33,416 --> 00:26:34,291 Estúpido 538 00:26:36,458 --> 00:26:37,333 ¡Mírala! 539 00:26:43,041 --> 00:26:44,125 -¡Mierda! -Idiota 540 00:26:45,208 --> 00:26:46,166 Oye, idiota 541 00:26:47,083 --> 00:26:48,083 Oh, idiota 542 00:26:50,666 --> 00:26:51,583 Oye, idiota 543 00:26:52,458 --> 00:26:53,375 Oh, idiota 544 00:27:14,916 --> 00:27:15,791 ¡Oh! 545 00:27:16,291 --> 00:27:18,791 ¿Planeas subir a la cima de la clasificación? 546 00:27:18,875 --> 00:27:21,541 No, estoy planeando hundirme hasta el fondo... 547 00:27:21,708 --> 00:27:23,208 para que ya no tenga trabajo. 548 00:27:23,291 --> 00:27:25,125 ¿Como un órgano vestigial en el cuerpo humano? 549 00:27:25,416 --> 00:27:28,000 Como tus pezones. ¿Por qué existen? 550 00:27:28,416 --> 00:27:31,416 En realidad, ¡deberíamos llamarlo Dr. Pezones! 551 00:27:31,500 --> 00:27:32,416 ¡Me encanta eso! 552 00:27:32,500 --> 00:27:33,916 -Dr. ¡Pezones! -Dr. ¡Pezones! 553 00:27:34,750 --> 00:27:38,000 Hola, soy la Dra. Fátima y ese es KLPD. 554 00:27:38,458 --> 00:27:40,166 Por favor, ni siquiera intentes decodificarlo. 555 00:27:40,583 --> 00:27:41,500 ¡Por supuesto que no! 556 00:27:41,666 --> 00:27:44,666 Aunque sospecho que podría ser "¡Dama asesina, dragón embarazada!" 557 00:27:45,250 --> 00:27:46,125 ¡Lindo! 558 00:27:47,125 --> 00:27:49,916 KLPD… Kumudlatha Pamulparti Divakaran. 559 00:27:50,791 --> 00:27:53,416 Por cierto, me alegra que no te hayas tomado en serio nuestras bromas. 560 00:27:53,500 --> 00:27:54,625 No, en absoluto. 561 00:27:55,500 --> 00:27:57,833 ¿Tres en bicicleta con esto? 562 00:27:58,291 --> 00:28:02,708 El Sr. Nipples, una mujer de Raipur que acaba de tener cinco bebés, 563 00:28:03,000 --> 00:28:04,625 ¡¿Y te preocupan tres en bicicleta?! 564 00:28:05,166 --> 00:28:07,791 Escucha, no intentes ningún truco turbio, ¿vale? 565 00:28:08,166 --> 00:28:09,375 Fátima ya está comprometida. 566 00:28:13,166 --> 00:28:15,708 Soy un idiota optimista, hermano 567 00:28:20,583 --> 00:28:26,541 El departamento de cáncer no está dirigido por cangrejos, ¿verdad? 568 00:28:27,208 --> 00:28:30,000 Entonces, ¿por qué el departamento de ginecología debe estar gobernado por mujeres? 569 00:28:30,083 --> 00:28:31,541 ¡Después de todo, hay un "chico" en ginecología! 570 00:28:32,875 --> 00:28:34,291 ¡Tienes razón, hermano! 571 00:28:35,000 --> 00:28:36,875 Su departamento necesita un cambio de imagen. 572 00:28:50,833 --> 00:28:51,750 ¿Qué? 573 00:28:52,208 --> 00:28:54,958 ¡Tía, tu cabello se ve genial! 574 00:28:55,791 --> 00:28:57,583 -Gracias. -Se ve igual para mi. 575 00:29:03,500 --> 00:29:05,041 Por cierto, ¿cómo está tu novia? 576 00:29:07,958 --> 00:29:08,833 ¿Qué novia? 577 00:29:09,083 --> 00:29:09,916 ¡Rica! 578 00:29:10,875 --> 00:29:12,750 Vi tus fotos en Facebook. 579 00:29:13,875 --> 00:29:17,333 Chaddi había comentado al respecto: "¡Ustedes están jugando al doctor-doctor!". 580 00:29:17,958 --> 00:29:18,958 Ella no es mi novia. 581 00:29:19,416 --> 00:29:22,166 Sé lo que significa "jugar a doctor-doctor". 582 00:29:23,458 --> 00:29:25,000 Está bien si habéis roto. 583 00:29:25,083 --> 00:29:26,333 ¡Encontrarás otra chica! 584 00:29:27,083 --> 00:29:28,791 ¡Deberías descargar Tinder! 585 00:29:33,041 --> 00:29:33,958 ¿Qué? 586 00:29:34,750 --> 00:29:37,291 Tinder es esto... la gente se encuentra en él. 587 00:29:38,708 --> 00:29:40,125 ¿Dónde estás aprendiendo todo esto? 588 00:29:40,833 --> 00:29:43,083 ¿Sabes siquiera cómo son las mujeres en Tinder? 589 00:29:43,458 --> 00:29:47,125 ¡Igual que los hombres que aparecen en él, supongo! 590 00:29:47,416 --> 00:29:49,541 Bien, mamá. Continúe y descargue Tinder. 591 00:29:49,666 --> 00:29:52,500 Sube mis fotos y búscame una chica. ¿Bueno? 592 00:29:52,583 --> 00:29:53,416 Tía… 593 00:29:54,000 --> 00:29:55,958 ¡Y señor Fakir desnudo, pague el alquiler! 594 00:29:56,041 --> 00:29:57,166 ¡Pregúntale por el alquiler! 595 00:30:01,500 --> 00:30:03,791 -¡He descargado Tinder! -¡Excelente! 596 00:30:04,666 --> 00:30:06,541 ¡Al menos, mira la foto! 597 00:30:06,625 --> 00:30:08,041 Tengo que asistir a la fiesta de los novatos. 598 00:30:08,125 --> 00:30:10,041 He subido mi foto... 599 00:30:23,125 --> 00:30:24,666 Dr. Pezones! 600 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 ¿Por qué estás aquí parado como un órgano vestigial? 601 00:30:27,708 --> 00:30:29,291 ¡Al menos sé útil aquí! 602 00:30:29,833 --> 00:30:30,916 No sé bailar. 603 00:30:32,833 --> 00:30:34,041 ¿Por qué lo molestas? 604 00:30:34,375 --> 00:30:36,500 Tenemos todo el año para hacerlo bailar al son de nuestras melodías. 605 00:30:36,583 --> 00:30:37,541 Tú quédate aquí. 606 00:30:38,000 --> 00:30:39,416 Te sentirás incómodo ahí fuera. 607 00:30:40,166 --> 00:30:41,000 Fátima, vamos. 608 00:30:41,416 --> 00:30:43,375 Vamos a practicar un poco de baile antes de tu compromiso. 609 00:30:43,458 --> 00:30:45,250 ¡Vamos! ¡Venir! 610 00:30:55,083 --> 00:30:56,083 Hola señor. 611 00:30:57,375 --> 00:30:58,291 ¿Cómo estás? 612 00:30:58,708 --> 00:31:00,333 ¿Quieres que cambie la música? 613 00:31:00,958 --> 00:31:03,541 Shahjahan, este Prashant Rastogi... 614 00:31:04,541 --> 00:31:07,166 ¿Encontró admisión en otro lugar o realmente lo jodieron? 615 00:31:07,458 --> 00:31:08,583 Se jodió bastante, señor. 616 00:31:09,250 --> 00:31:13,083 Probablemente soy el único hombre aquí que ha sobrevivido tanto tiempo. 617 00:31:13,708 --> 00:31:15,541 La mayoría de los chicos huirían. 618 00:31:18,041 --> 00:31:20,250 ¿Qué es este romance entre tú y Jenny? 619 00:31:20,875 --> 00:31:22,958 Ella guarda rencor sólo porque es una estudiante de último año. 620 00:31:23,625 --> 00:31:25,250 Temo que ella realmente pueda matarme. 621 00:31:26,458 --> 00:31:28,916 ¿No puedes arreglarnos? 622 00:31:29,125 --> 00:31:30,291 ¿Cómo puedo hacer eso? 623 00:31:30,666 --> 00:31:32,041 ¡Solo dile perdón! 624 00:31:32,666 --> 00:31:35,166 Es tan incómodo, hombre, pedir perdón y todo eso. 625 00:31:35,916 --> 00:31:36,833 Usted sabe lo que quiero decir. 626 00:31:37,208 --> 00:31:39,750 Sólo pide perdón y ya no será incómodo. 627 00:31:40,625 --> 00:31:41,541 Simple. 628 00:31:43,916 --> 00:31:44,833 Oye, ven. 629 00:31:45,666 --> 00:31:46,666 -¡Hola! -Hola. 630 00:31:47,750 --> 00:31:49,208 Este es Aarif, mi prometido. 631 00:31:49,583 --> 00:31:51,208 Aarif, ese es Uday, mi hijo menor. 632 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 ¿En Gynae? 633 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 ¡Adiós! 634 00:31:57,291 --> 00:31:58,166 Vamos. 635 00:31:59,500 --> 00:32:01,750 ¡Pobre tipo! ¿Eligió él mismo a Gynae? 636 00:32:11,041 --> 00:32:11,958 Mira, el doctor está aquí. 637 00:32:12,041 --> 00:32:13,541 -Grita fuerte, vamos. -Sunita, ¿cuál es su estatus? 638 00:32:13,958 --> 00:32:16,958 ¡O la llevará a la entrega antes que tú! ¡Vamos, grita! 639 00:32:17,250 --> 00:32:18,416 ¡Oh Dios! 640 00:32:19,791 --> 00:32:20,750 ¡Mamá, duele! 641 00:32:22,375 --> 00:32:23,333 ¡Duele mucho! 642 00:32:23,875 --> 00:32:26,666 ¡Grita fuerte o el médico la atenderá primero! 643 00:32:27,416 --> 00:32:29,958 ¡Mamá, me duele! 644 00:32:31,041 --> 00:32:32,458 -¡Mamá! -¡Mamá! 645 00:32:33,208 --> 00:32:34,958 -¡Estoy sufriendo! -¡Estoy sufriendo! 646 00:32:35,250 --> 00:32:36,083 ¡Oh Dios! 647 00:32:36,958 --> 00:32:38,791 -¡Oh Dios! -¡Oh Dios! 648 00:32:39,708 --> 00:32:41,041 -¡Más fuerte! -¡Puedes hacerlo! 649 00:32:41,125 --> 00:32:43,375 -¡Mamá, duele! -¡Mamá, duele mucho! 650 00:32:43,625 --> 00:32:44,791 -¡Oh Dios! -¡Oh Dios! 651 00:32:46,250 --> 00:32:47,583 ¡Mamá! 652 00:32:50,333 --> 00:32:52,875 Sunita, dale petocina. Entro un rato. 653 00:32:53,791 --> 00:32:56,541 Jenny, por favor ayúdame. ¿Revisa su dilatación, por favor? 654 00:32:56,958 --> 00:32:59,041 Ojalá pudiera ayudarte, pero no tengo tiempo. 655 00:32:59,500 --> 00:33:01,541 Necesito crear un perfil en ese sitio matrimonial. 656 00:33:04,625 --> 00:33:05,583 ¡Duele! 657 00:33:07,416 --> 00:33:09,791 Sunita, ayúdame. Compruébalos, por favor. 658 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 ¡Mamá, duele! 659 00:33:12,750 --> 00:33:13,708 ¡Mamá! 660 00:33:26,458 --> 00:33:27,458 -¡Oh Dios! -¡Oh Dios! 661 00:33:28,875 --> 00:33:29,791 Mover. 662 00:33:36,291 --> 00:33:38,458 El bebé llegará sólo cuando se abra el pasaje. 663 00:33:39,250 --> 00:33:41,708 ¡Gritar expandirá tus cuerdas vocales, no tu cuello uterino! 664 00:33:44,000 --> 00:33:46,541 ¿Por qué lo estás mirando? No sirve de nada. 665 00:33:46,625 --> 00:33:47,708 Ni siquiera es médico. 666 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 ¡Entrada de datos! 667 00:34:19,625 --> 00:34:20,500 Buenos días señora. 668 00:34:21,625 --> 00:34:22,458 Buenas tardes. 669 00:34:31,791 --> 00:34:32,625 {\an8}¿Cuál es el problema? 670 00:34:32,708 --> 00:34:34,875 {\an8}-Dolor de rodilla… -Un minuto. 671 00:34:35,583 --> 00:34:37,125 {\an8}Dra. Nandini te ha llamado al OT. 672 00:34:37,416 --> 00:34:38,333 {\an8}¿Yo? 673 00:34:38,416 --> 00:34:39,250 {\an8}No... 674 00:34:41,041 --> 00:34:43,375 {\an8}esa señora del sari verde. 675 00:34:48,416 --> 00:34:49,333 Sí, dime. 676 00:34:54,958 --> 00:34:56,041 -Hola señora. -Hola. 677 00:34:57,875 --> 00:34:58,750 Señora… 678 00:34:59,791 --> 00:35:02,333 Dr. Shukla, dígale qué procedimiento vamos a realizar hoy. 679 00:35:02,625 --> 00:35:05,041 Dilatación y Legrado. CORRIENTE CONTINUA. 680 00:35:05,666 --> 00:35:07,041 ¿Y cuál es su finalidad? 681 00:35:07,166 --> 00:35:08,041 D-- 682 00:35:10,333 --> 00:35:13,166 Señora, D&C se usa para el aborto. 683 00:35:15,791 --> 00:35:17,833 ¿Cuál es la diferencia entre tú y un chico de barrio? 684 00:35:20,458 --> 00:35:22,958 D&C se utiliza con fines de diagnóstico. 685 00:35:23,416 --> 00:35:25,083 D&E se realiza para el aborto. 686 00:35:26,875 --> 00:35:29,083 Estudiar Ortopedia no te enseñará esto, ¿verdad? 687 00:35:30,666 --> 00:35:32,958 El año que viene volverás a realizar el examen de acceso a Ortopedia. 688 00:35:35,000 --> 00:35:37,333 Acabas de reservar tu asiento aquí por seguridad. 689 00:35:38,208 --> 00:35:39,041 ¿Por qué? 690 00:35:39,125 --> 00:35:40,166 -Señora, porque... -No. 691 00:35:41,500 --> 00:35:43,333 ¿Por qué no quieres estudiar Ginecología? 692 00:35:45,125 --> 00:35:48,541 Señora, a los ginecólogos varones no les va bien. 693 00:35:49,583 --> 00:35:51,500 La gente siempre prefiere a las doctoras. 694 00:35:51,583 --> 00:35:53,666 ¿Qué es esta tontería entre hombres y mujeres? Un médico es un médico. 695 00:35:53,750 --> 00:35:56,291 -Los pacientes no tienen esa mentalidad. -¡Primero cambia tu forma de pensar! 696 00:35:58,250 --> 00:35:59,708 Tienes que perder el toque masculino. 697 00:36:00,916 --> 00:36:02,375 Y fomentar el toque médico. 698 00:36:04,125 --> 00:36:06,000 Si dejas este asiento a mitad de camino... 699 00:36:06,666 --> 00:36:08,458 permanecerá vacío durante tres años. 700 00:36:08,833 --> 00:36:10,125 Y no puedo permitirme eso. 701 00:36:11,291 --> 00:36:13,833 Si quieres hacer tu carrera, adelante... 702 00:36:13,958 --> 00:36:15,166 pero después de tres años. 703 00:36:15,666 --> 00:36:18,791 Mientras estés aquí, quiero tu total dedicación. 704 00:36:18,875 --> 00:36:19,750 ¿Está claro? 705 00:36:20,375 --> 00:36:22,666 Señora, como le dije, mi madre no se encuentra bien. 706 00:36:22,750 --> 00:36:24,166 Pero nunca la trajiste aquí. 707 00:36:29,000 --> 00:36:32,625 Uday-0, Departamento de Ginecología-Century. 708 00:36:38,625 --> 00:36:40,291 ¿Qué diablos es el "toque masculino", amigo? 709 00:36:43,875 --> 00:36:44,791 ¿Ya lo pillo? 710 00:36:45,708 --> 00:36:49,125 Pero si un hombre toca a una mujer, seguramente se sentirá extraño. 711 00:36:50,000 --> 00:36:51,708 ¿No porque? 712 00:36:52,625 --> 00:36:53,583 Se sentirá bien. 713 00:36:55,250 --> 00:36:56,750 Se supone que no debe sentirse bien. 714 00:36:57,333 --> 00:36:58,250 Entonces, ¿cómo debería sentirse? 715 00:36:58,333 --> 00:37:00,583 Nada. Debería sentirse como si nada. 716 00:37:07,041 --> 00:37:09,250 Amigo, tu mamá comentó nuestra foto. 717 00:37:09,333 --> 00:37:11,375 "Ustedes, muchachos, tontean y ensucian su ropa, 718 00:37:11,458 --> 00:37:12,625 y tengo que lavarlos." 719 00:37:13,583 --> 00:37:15,750 ¿Por qué aceptaste su solicitud de amistad? 720 00:37:15,875 --> 00:37:16,708 ¡Para esto! 721 00:37:16,791 --> 00:37:17,958 ¡Guddu, baja, por favor! 722 00:37:19,625 --> 00:37:20,500 ¿Sí, mamá? 723 00:37:22,583 --> 00:37:25,500 -¿Qué haces temprano en la mañana? -¿Puedes hacer clic en una selfie por mí? 724 00:37:26,250 --> 00:37:27,416 ¡Estás todo disfrazado! 725 00:37:28,250 --> 00:37:29,375 ¿Vas a una fiesta? 726 00:37:30,541 --> 00:37:34,166 Tómalo desde ese ángulo, así no parezco gorda. 727 00:37:35,291 --> 00:37:36,416 ¿Pero para qué es la imagen? 728 00:37:36,500 --> 00:37:39,666 Lo sabrás si aceptas mi solicitud de amistad. 729 00:37:39,750 --> 00:37:41,500 Mamá, por favor deja de agregar a mis amigos en Facebook. 730 00:37:41,583 --> 00:37:43,083 Publicas comentarios tan vergonzosos. 731 00:37:44,791 --> 00:37:45,791 Esta bien perdón. 732 00:37:46,916 --> 00:37:48,291 Todavía lo estoy dominando. 733 00:37:48,375 --> 00:37:51,041 ¿Por qué no te sientas y me enseñas adecuadamente algún día? 734 00:37:52,583 --> 00:37:53,833 ¿Quieres ponerlo en Facebook? 735 00:37:54,041 --> 00:37:56,583 En Facebook, WhatsApp... 736 00:37:56,666 --> 00:37:59,000 y… Tinder también. 737 00:38:00,541 --> 00:38:01,375 Estaño-- 738 00:38:04,416 --> 00:38:07,541 Entonces, ¿irás conociendo a completos desconocidos? 739 00:38:07,958 --> 00:38:09,958 Bueno, tendré que trabajar con extraños. 740 00:38:10,250 --> 00:38:11,458 incluso en Capitán de cocina. 741 00:38:11,541 --> 00:38:14,500 -¿Debería renunciar a eso también? -¿La has perdido, mamá? 742 00:38:15,625 --> 00:38:17,291 Si los vecinos se enteran, ¿qué dirán? 743 00:38:17,375 --> 00:38:19,083 ¿Qué dirán si se enteran? 744 00:38:19,166 --> 00:38:21,833 ¿Que miras las partes íntimas de las mujeres? 745 00:38:31,166 --> 00:38:33,333 Señora, por favor haga algo. Sólo quiero un niño. 746 00:38:35,125 --> 00:38:37,750 ¿Por qué no compras un billete de lotería con este dinero? 747 00:38:38,125 --> 00:38:39,500 Tal vez ganes un bebé. 748 00:38:39,750 --> 00:38:40,916 Señora, está haciendo chistes. 749 00:38:41,000 --> 00:38:43,625 ¡No, me estás gastando una broma! 750 00:38:43,708 --> 00:38:45,166 -¡Un chiste horrible! -¡Lista! 751 00:38:46,291 --> 00:38:47,208 ¡Ahora vete! 752 00:38:48,500 --> 00:38:51,250 Ve... Mirar fijamente mi cara no te dará un bebé, ¿vale? 753 00:38:53,291 --> 00:38:54,166 ¿Kusum Sahu? 754 00:38:54,416 --> 00:38:55,375 Pappu Sahu. 755 00:38:56,625 --> 00:38:57,583 Por favor venga. 756 00:39:01,708 --> 00:39:02,541 ¿Sí, dime? 757 00:39:03,625 --> 00:39:04,791 ¿No hay ningún otro médico disponible? 758 00:39:05,083 --> 00:39:07,208 No hay nadie más en este momento, tendrás que conformarte conmigo. 759 00:39:10,166 --> 00:39:11,250 ¿Por qué me miras? 760 00:39:11,833 --> 00:39:12,750 ¿Qué puedo hacer? 761 00:39:14,333 --> 00:39:16,166 Si pudieras dar a luz a un niño, no tendríamos que estar aquí. 762 00:39:19,291 --> 00:39:20,208 Hola. 763 00:39:20,541 --> 00:39:21,458 ¡¿Qué?! 764 00:39:22,083 --> 00:39:22,916 ¿En realidad? 765 00:39:23,458 --> 00:39:24,500 ¡Hablar en voz alta! 766 00:39:25,541 --> 00:39:27,291 ¿Cobraste el maldito pago o no? 767 00:39:27,458 --> 00:39:29,916 ¡No me pases sus excusas de mierda! 768 00:39:30,875 --> 00:39:31,958 Por favor, acuéstate allí. 769 00:39:35,125 --> 00:39:36,041 ¿Ir? 770 00:39:46,541 --> 00:39:47,791 Primero quítate la ropa interior. 771 00:39:47,875 --> 00:39:48,916 -¿Qué? -Sí. 772 00:39:54,250 --> 00:39:55,625 Aquí no, detrás de la cortina. 773 00:40:05,875 --> 00:40:07,208 -Levanta tu sari. -¿Qué? 774 00:40:07,875 --> 00:40:08,750 Levanta tu sari. 775 00:40:10,125 --> 00:40:11,000 Más arriba. 776 00:40:11,500 --> 00:40:12,375 Abre tus piernas. 777 00:40:13,083 --> 00:40:14,916 Difundidlos más, o ¿cómo os examinaré? 778 00:40:16,166 --> 00:40:17,041 Repartelos. 779 00:40:22,708 --> 00:40:23,958 ¡Un minuto, cuelga! 780 00:40:25,041 --> 00:40:25,875 ¡Ey! 781 00:40:26,791 --> 00:40:27,625 ¡Ey! 782 00:40:29,083 --> 00:40:30,000 ¿Qué está sucediendo? 783 00:40:30,875 --> 00:40:31,916 Sólo estoy haciendo su chequeo. 784 00:40:32,000 --> 00:40:35,041 -¡Bribón, cómo te atreves a tocar a mi esposa! -¿Qué carajo, te has vuelto loco? 785 00:40:35,125 --> 00:40:36,750 -¡Que alguien lo atrape! -¿Qué pasó? 786 00:40:36,833 --> 00:40:38,750 ¡Cógelo! ¿De donde vino el? 787 00:40:39,000 --> 00:40:40,458 ¿Que estabas haciendo? ¡Cómo te atreves! 788 00:40:40,541 --> 00:40:42,458 -¿Hey qué estás haciendo? -¡Callarse la boca! 789 00:40:42,583 --> 00:40:43,875 -¡Seguridad! -¡Cómo te atreves a empujar a una enfermera! 790 00:40:43,958 --> 00:40:45,500 ¿Qué le hiciste a mi esposa? 791 00:40:45,583 --> 00:40:47,333 ¡Agarralo a él, no a mí! 792 00:40:47,583 --> 00:40:50,208 ¡Escapar! ¡Este tipo se portó mal con mi esposa! 793 00:40:50,291 --> 00:40:52,250 ¡Dejemos que los médicos hagan su trabajo! 794 00:40:52,333 --> 00:40:53,750 -¡Mover! -¿Actuando demasiado inteligente? 795 00:40:53,833 --> 00:40:55,541 ¡Te meteré una pistola en el culo y te orinarás en los pantalones! 796 00:40:55,625 --> 00:40:57,125 ¿Qué clase de matonismo es este? 797 00:40:57,625 --> 00:41:00,166 ¿En realidad? ¡El personal de su hospital está actuando como matones! 798 00:41:00,250 --> 00:41:02,333 -¡Este hombre se portó mal con mi esposa! -¿En qué manera? 799 00:41:03,291 --> 00:41:05,166 Viniste a su chequeo, ¿qué más hará? 800 00:41:05,250 --> 00:41:07,208 ¡Pero queríamos una doctora, señora! 801 00:41:07,333 --> 00:41:10,333 ¡Entonces deberías haber ido a un hospital privado, no público! 802 00:41:10,583 --> 00:41:12,166 Sólo el médico de turno revisará al paciente, ¿no? 803 00:41:13,208 --> 00:41:14,916 ¡Y tú, cállate ahora! 804 00:41:16,250 --> 00:41:17,333 ¡Absolutamente tranquilo! 805 00:41:18,666 --> 00:41:20,916 Los bebés nacen ahí abajo, así que buscará allí, ¿verdad? 806 00:41:21,000 --> 00:41:22,333 ¿O debería mirarte a la cara? 807 00:41:24,916 --> 00:41:25,750 ¿Es esto un circo? 808 00:41:26,583 --> 00:41:27,416 ¡Superar! 809 00:41:27,500 --> 00:41:29,583 ¡Vamos, volved a vuestros asientos! 810 00:41:29,750 --> 00:41:30,666 ¿Qué pasó, señora? 811 00:41:32,125 --> 00:41:33,291 Señora, no fue mi culpa. 812 00:41:34,375 --> 00:41:35,833 Sólo estaba haciendo un chequeo regular. 813 00:41:36,000 --> 00:41:36,958 No hice nada más. 814 00:41:37,083 --> 00:41:38,500 ¿No había ninguna enfermera cerca? 815 00:41:39,750 --> 00:41:41,125 Lo lamento. Yo solo-- 816 00:41:42,458 --> 00:41:43,375 Que es mi culpa. 817 00:41:43,916 --> 00:41:45,333 En realidad, es nuestra culpa colectiva. 818 00:41:45,625 --> 00:41:47,125 Pido disculpas en nuestro nombre. 819 00:41:48,166 --> 00:41:49,125 No sabes nada. 820 00:41:50,416 --> 00:41:51,500 Deberíamos habernos dado cuenta... 821 00:41:52,875 --> 00:41:55,625 que necesitas ser portátil y enseñarte todo, desde lo básico. 822 00:41:59,625 --> 00:42:01,833 Lee esto. Código de Ética Médica. 823 00:42:01,916 --> 00:42:03,708 Supongo que no leíste esto durante tu MBBS. 824 00:42:05,708 --> 00:42:08,958 Cuando una paciente es examinada por un médico masculino, 825 00:42:09,458 --> 00:42:11,708 debe estar presente una subordinada femenina. 826 00:42:13,250 --> 00:42:15,958 -Señora, sólo estaba tratando de... -¿Y si presentan una denuncia? 827 00:42:17,875 --> 00:42:20,000 La reputación de este hospital y de este departamento quedará arruinada... 828 00:42:20,083 --> 00:42:21,166 ¡solo por ti! 829 00:42:24,000 --> 00:42:24,833 Dejar. 830 00:42:40,083 --> 00:42:41,750 Antes de tratar a un paciente, 831 00:42:41,833 --> 00:42:44,291 es importante que se sientan cómodos contigo. 832 00:42:44,375 --> 00:42:46,875 Habla con ellos, tranquilízalos. 833 00:42:47,333 --> 00:42:48,375 Ven, inténtalo. 834 00:42:55,041 --> 00:42:58,000 Doctor, ponga un punto extra si puede. 835 00:42:58,083 --> 00:43:01,083 Después de la última entrega todo se soltó ahí abajo. 836 00:43:01,250 --> 00:43:03,333 Mi marido se quejaba. 837 00:43:08,625 --> 00:43:11,000 Dr. Uday Gupta… 838 00:43:11,708 --> 00:43:13,083 ¡Lo único que queda es el servicio nocturno! 839 00:43:14,041 --> 00:43:16,625 ¡No es divertido ser el toro solitario en un establo de vacas! 840 00:43:17,166 --> 00:43:19,291 ¿Qué sigues murmurando todo el día? 841 00:43:19,583 --> 00:43:20,583 ¿Qué puedo decir, hombre? 842 00:43:20,666 --> 00:43:23,458 Desde que el Dr. Nandini me sermoneó sobre el toque masculino, 843 00:43:23,791 --> 00:43:25,166 Mis pezones rezuman leche. 844 00:43:27,125 --> 00:43:29,916 ¿Cómo perdería el toque masculino si ningún paciente me deja tocarla? 845 00:43:30,000 --> 00:43:31,041 Incluso si me hago ginecólogo, 846 00:43:31,125 --> 00:43:33,708 ¡Estaré escondido en un rincón de mi clínica como pelo de axila! 847 00:43:33,833 --> 00:43:35,291 ¡Otro órgano vestigial! 848 00:43:36,041 --> 00:43:36,958 ¿Pero sabes que? 849 00:43:37,333 --> 00:43:39,833 Los órganos vestigiales no son tan inútiles. 850 00:43:40,375 --> 00:43:43,125 Por ejemplo, ¡prepucio! 851 00:43:44,083 --> 00:43:45,916 Mucha gente lo considera un órgano vestigial… 852 00:43:46,541 --> 00:43:48,083 pero ¿sabes para qué sirve? 853 00:43:48,166 --> 00:43:49,791 No, no quiero saberlo. En serio, no vayamos allí. 854 00:43:49,875 --> 00:43:53,041 Sólo quiero borrar los nacionales y conseguir Ortho, ¡eso es todo! 855 00:43:53,500 --> 00:43:57,000 Escuche, cuando encuentre casos de accidentes. 856 00:43:57,125 --> 00:44:00,833 donde los huesos sobresalen, están destrozados y colgando sueltos, 857 00:44:01,208 --> 00:44:03,500 entonces sentirás que Gynae no era tan asqueroso. 858 00:44:03,583 --> 00:44:04,916 Gynae no es tan asqueroso. 859 00:44:05,000 --> 00:44:07,500 Es asqueroso, pero esa no es la razón para dejarlo. 860 00:44:07,958 --> 00:44:08,833 ¿Entonces? 861 00:44:09,458 --> 00:44:10,916 ¿Cómo debería explicarlo? Quiero decir… 862 00:44:11,083 --> 00:44:13,416 ¿Quieres decir que no encontrarás pacientes? 863 00:44:13,500 --> 00:44:16,041 En nuestro barrio, los niños juegan al cricket, 864 00:44:16,125 --> 00:44:17,458 y las niñas juegan al bádminton. 865 00:44:18,708 --> 00:44:21,458 -¿Entonces? -Algunas cosas no les quedan bien a los chicos, ¿sabes? 866 00:44:22,916 --> 00:44:23,791 Bien. 867 00:44:24,625 --> 00:44:28,166 Si hubieras jugado al bádminton con chicas, 868 00:44:28,666 --> 00:44:30,416 No habrías dicho semejante tontería. 869 00:44:31,958 --> 00:44:32,958 ¡Te mereces servicio nocturno! 870 00:44:43,541 --> 00:44:49,208 Tu cara cuenta un millón de historias 871 00:44:49,583 --> 00:44:54,250 Mírame a los ojos y verás 872 00:44:54,416 --> 00:44:57,333 Cada vez que te veo 873 00:44:57,416 --> 00:45:01,791 Mi corazón da un vuelco 874 00:45:01,916 --> 00:45:04,833 Te veo en todas partes 875 00:45:05,000 --> 00:45:07,875 No es mi culpa, de verdad 876 00:45:08,083 --> 00:45:11,000 Este corazón está bajo el hechizo del amor 877 00:45:11,125 --> 00:45:15,208 No me escucha 878 00:45:15,500 --> 00:45:16,875 Estudié en una escuela sólo para varones. 879 00:45:16,958 --> 00:45:19,208 Incluso durante MBBS, solo salía con chicos. 880 00:45:19,500 --> 00:45:22,541 Sólo había una chica en todo nuestro grupo, y me enamoré de ella, y... 881 00:45:23,125 --> 00:45:26,208 -¿Ella te rompió el corazón en tropecientos pedazos? -No, no es así. 882 00:45:26,291 --> 00:45:30,958 Ella siempre me dijo que simplemente no puedo escuchar a las mujeres... 883 00:45:31,291 --> 00:45:32,583 ¿y sabes qué? ¡Ella tenía razón! 884 00:45:32,666 --> 00:45:34,958 Realmente nunca intenté escuchar, era un idiota... 885 00:45:37,041 --> 00:45:38,000 ¿Cual es tu punto? 886 00:45:38,500 --> 00:45:39,333 La cuestión es… 887 00:45:39,708 --> 00:45:42,541 que jugué mucho al cricket con los chicos del barrio 888 00:45:42,625 --> 00:45:44,291 pero nunca jugué al bádminton con las chicas. 889 00:45:44,583 --> 00:45:49,208 Si lo hubiera hecho, no me habría sentido tan raro e incómodo al pedirte perdón. 890 00:45:50,041 --> 00:45:51,791 Jenny, escucha. Lo siento, hombre. 891 00:45:53,333 --> 00:45:54,208 Por favor, perdóname. 892 00:45:58,208 --> 00:45:59,708 Está bien. Sucede. 893 00:46:00,791 --> 00:46:01,625 Estamos bien. 894 00:46:11,541 --> 00:46:16,916 La razón de vivir que estaba buscando 895 00:46:17,583 --> 00:46:23,250 La casa que estaba buscando 896 00:46:23,833 --> 00:46:28,958 Eres tú, sí, eres tú 897 00:46:30,000 --> 00:46:35,416 La visión en mis sueños 898 00:46:35,958 --> 00:46:41,666 Mi deseo sobre las estrellas 899 00:46:42,291 --> 00:46:49,250 Eres tú, sí, eres tú 900 00:46:50,000 --> 00:46:52,875 Siempre que estés fuera de vista 901 00:46:53,125 --> 00:46:57,250 Me siento un poco menos vivo 902 00:46:59,208 --> 00:47:02,166 Te veo en todas partes 903 00:47:02,333 --> 00:47:05,041 No es mi culpa, de verdad 904 00:47:05,375 --> 00:47:08,208 Este corazón está bajo el hechizo del amor 905 00:47:08,458 --> 00:47:11,250 No me escucha 906 00:47:11,541 --> 00:47:14,333 Te veo en todas partes 907 00:47:14,625 --> 00:47:17,333 No es mi culpa, de verdad 908 00:47:17,708 --> 00:47:20,458 Este corazón está bajo el hechizo del amor 909 00:47:20,791 --> 00:47:25,208 No me escucha 910 00:47:32,250 --> 00:47:34,541 Se trata de una indicación absoluta, 911 00:47:34,666 --> 00:47:37,000 y el otro es una indicación relativa. 912 00:47:37,625 --> 00:47:39,333 Entonces, ¿pasó algo entre ustedes dos? 913 00:47:40,333 --> 00:47:43,541 ¡Hermano, caballeros, no se besen y cuenten! 914 00:47:44,041 --> 00:47:46,541 Entonces, ¿piensas contarle a la tía sobre ella? 915 00:47:49,708 --> 00:47:50,625 Hermano… 916 00:47:51,125 --> 00:47:52,166 Aunque ella es musulmana. 917 00:47:52,250 --> 00:47:53,500 Eso no será un problema. 918 00:47:53,875 --> 00:47:54,875 ¡Sí, claro! 919 00:47:55,333 --> 00:47:57,375 ¡No me importan estas cosas! 920 00:47:57,458 --> 00:48:00,250 Guddu, toma un poco y cuéntame qué tal. 921 00:48:06,666 --> 00:48:08,875 -Sabe a poha. -No importa. 922 00:48:09,875 --> 00:48:10,875 ¡Es pasta! 923 00:48:10,958 --> 00:48:12,291 ¡Y le pones hojas de curry! 924 00:48:12,625 --> 00:48:16,708 Pero sin ningún condimento, la comida occidental tiene un sabor muy insulso. 925 00:48:16,791 --> 00:48:18,750 Entonces, no hagas comida occidental. Cíñete a la cocina india. 926 00:48:18,833 --> 00:48:20,750 ¿Cómo me convertiré en chef si no experimento? 927 00:48:21,958 --> 00:48:22,833 ¿Probarás algunos? 928 00:48:24,416 --> 00:48:27,250 Espera a que vengas a pedirme que te haga comerme... 929 00:48:27,333 --> 00:48:29,000 ¡Te haré comer comida! 930 00:48:35,375 --> 00:48:37,583 ¿Cómo estás? ¿Qué pasa? 931 00:48:37,666 --> 00:48:42,250 Necesito regresar para un MTP, así que nos vemos más tarde. Por favor. 932 00:48:42,333 --> 00:48:44,833 Los pacientes me acosan y ahora tú me ignoras. 933 00:48:49,541 --> 00:48:50,416 Lo siento. 934 00:48:51,208 --> 00:48:54,000 Es que después de ese día… 935 00:48:54,458 --> 00:48:55,708 es un poco incómodo. 936 00:48:56,250 --> 00:48:57,166 ¿En realidad? 937 00:48:58,208 --> 00:49:00,250 -Está bien, ¡pero tengo que irme ya! -¿Adónde “tengo que ir”? 938 00:49:01,291 --> 00:49:02,791 Señora, ¿qué está pasando entre nosotros? 939 00:49:03,500 --> 00:49:04,916 ¿Por qué te comportas tan frío y caliente? 940 00:49:20,791 --> 00:49:21,666 Hoy… 941 00:49:23,041 --> 00:49:24,541 Realmente te quiero en mi vida. 942 00:49:25,500 --> 00:49:26,916 Eres un muy buen amigo mío. 943 00:49:28,958 --> 00:49:32,500 No quiero mentir, no tengo intención de lastimarte... 944 00:49:34,041 --> 00:49:35,375 pero ese día... 945 00:49:38,291 --> 00:49:40,750 Esto entre nosotros... 946 00:49:42,458 --> 00:49:43,333 -Aar- -¡Relación! 947 00:49:44,500 --> 00:49:45,375 ¡No! 948 00:49:47,416 --> 00:49:48,291 -Aar- -¡Beso! 949 00:49:48,666 --> 00:49:49,625 ¡Eso fue increíble! 950 00:49:49,708 --> 00:49:50,583 ¡No! 951 00:49:50,875 --> 00:49:52,375 Quiero decir, fue-- 952 00:49:52,458 --> 00:49:53,375 ¡Lo sabía! 953 00:49:54,166 --> 00:49:56,291 Uday, la verdad es que… 954 00:49:56,916 --> 00:49:58,791 -Aar- -¿Nuestro qué? ¿Qué? 955 00:49:59,875 --> 00:50:02,166 ¡Aarif, hombre! ¡Aarif! 956 00:50:03,250 --> 00:50:04,833 Hoy me comprometo con él. 957 00:50:06,166 --> 00:50:09,541 Y estoy bastante seguro de que quiero estar con él. 958 00:50:09,958 --> 00:50:11,958 Entonces, detengamos esto ahora... 959 00:50:13,083 --> 00:50:14,500 o te lastimarás más tarde. 960 00:50:14,708 --> 00:50:17,041 No saldré lastimado. Estoy bien. 961 00:50:17,125 --> 00:50:17,958 ¿Qué quieres decir? 962 00:50:18,375 --> 00:50:20,208 Quiero decir que todo está bien. 963 00:50:20,708 --> 00:50:22,333 Podemos seguir como está. 964 00:50:23,666 --> 00:50:25,791 Entonces, ¿solo quieres perder el tiempo? 965 00:50:25,916 --> 00:50:27,500 ¿Quieres casarte conmigo? 966 00:50:28,333 --> 00:50:29,208 No, ¿verdad? 967 00:50:29,708 --> 00:50:31,000 ¿Entonces por qué me culpas? 968 00:50:32,250 --> 00:50:33,125 ¡Excelente! 969 00:50:35,208 --> 00:50:38,000 Por eso digo que sea como es. 970 00:50:41,875 --> 00:50:43,666 Tu ex novia tenía razón. 971 00:50:44,833 --> 00:50:47,166 ¡Realmente estás sordo cuando se trata de mujeres! 972 00:51:13,666 --> 00:51:14,708 Mamá, duele demasiado. 973 00:51:15,041 --> 00:51:15,875 Ten paciencia, querida. 974 00:51:15,958 --> 00:51:18,291 {\an8}La viste en la OPD, ella es tu paciente. 975 00:51:18,375 --> 00:51:19,708 {\an8}¡Obviamente te voy a llamar! 976 00:51:19,791 --> 00:51:22,125 ¡Mis oídos están sangrando aquí por sus gritos sin parar! 977 00:51:22,208 --> 00:51:24,083 Esa mujer lleva una hora haciendo este drama. 978 00:51:24,541 --> 00:51:27,375 Comprueba su dilatación, apuesto que no es nada. Sí. 979 00:51:29,500 --> 00:51:30,541 -Hola Uday. -¡Hola! 980 00:51:32,083 --> 00:51:33,166 Soy Aarif. 981 00:51:33,375 --> 00:51:34,583 Nos hemos visto una vez antes. 982 00:51:34,791 --> 00:51:36,583 Soy el prometido de Fátima. 983 00:51:37,208 --> 00:51:39,291 Sí, yo... Ven, siéntate. 984 00:51:42,833 --> 00:51:43,666 Venir. 985 00:51:45,125 --> 00:51:46,583 -¿Almuerzo? -Gracias. 986 00:51:46,666 --> 00:51:47,583 -¿Seguro? -Sí. 987 00:51:48,166 --> 00:51:51,000 Creo que Fátima y tú fuisteis recientemente a un campamento médico. 988 00:51:51,083 --> 00:51:52,000 ¡Sí! 989 00:51:52,291 --> 00:51:53,166 Sí, estábamos allí. 990 00:51:53,750 --> 00:51:56,041 En el campo médico, absolutamente sí. 991 00:51:57,500 --> 00:51:59,500 -Pasaste bastante tiempo allí. -Sí… 992 00:52:00,708 --> 00:52:01,625 con los pacientes. 993 00:52:02,458 --> 00:52:03,708 Estaban muy contentos con nosotros. 994 00:52:03,916 --> 00:52:04,791 Seguro. 995 00:52:05,541 --> 00:52:08,208 Y también pasaron mucho tiempo juntos. 996 00:52:08,875 --> 00:52:09,958 ¡Sí! 997 00:52:10,250 --> 00:52:11,958 Soy tan estúpido. Por supuesto. 998 00:52:12,041 --> 00:52:14,041 Almorzamos y todo eso juntos, así. 999 00:52:14,291 --> 00:52:15,875 No la he visto mucho últimamente. 1000 00:52:16,583 --> 00:52:18,500 No hemos almorzado juntos desde que regresamos. 1001 00:52:19,041 --> 00:52:20,458 Muy raro. Normalmente, ella está aquí. 1002 00:52:23,500 --> 00:52:24,833 Pareces un tipo realmente agradable. 1003 00:52:29,125 --> 00:52:30,333 -Lo siento mucho-- -Está bien. 1004 00:52:30,416 --> 00:52:31,500 Arruiné tu camisa. 1005 00:52:31,583 --> 00:52:32,458 Está bien. 1006 00:52:34,541 --> 00:52:36,666 Sabes, cada vez que le pregunto a Fátima dónde está, 1007 00:52:37,333 --> 00:52:38,458 ella dice: "Con Uday". 1008 00:52:38,625 --> 00:52:40,125 "¿Con quién estás hablando?" A Uday. 1009 00:52:40,208 --> 00:52:41,541 "¿De quién es el texto?" El de Uday. 1010 00:52:42,166 --> 00:52:43,666 Hace unos días me dijo... 1011 00:52:45,208 --> 00:52:46,541 En realidad, ella comenzó a llorar... 1012 00:52:46,708 --> 00:52:50,041 y ella me habló del beso. 1013 00:52:50,625 --> 00:52:52,958 Dije que si has desarrollado sentimientos por alguien más, 1014 00:52:53,041 --> 00:52:56,666 entonces no es necesario comprometerse bajo presión familiar. 1015 00:52:57,375 --> 00:52:59,833 No estoy tratando de ser un santo ni nada... 1016 00:53:01,708 --> 00:53:04,791 pero si te gusta alguien más, no nos hagamos perder el tiempo. 1017 00:53:05,125 --> 00:53:07,750 Ya sabes, pero antes de sacar ninguna conclusión, 1018 00:53:07,833 --> 00:53:12,500 Pensé que debería preguntarte si es algo serio. 1019 00:53:13,875 --> 00:53:15,041 Seguro. Adelante. 1020 00:53:17,458 --> 00:53:18,291 Hola. 1021 00:53:20,083 --> 00:53:22,833 Sí, Sunita, estaré allí. 1022 00:53:23,625 --> 00:53:24,541 Esperar. 1023 00:53:25,291 --> 00:53:28,083 Aarif, no tienes que preocuparte por nada. 1024 00:53:28,666 --> 00:53:30,041 Simplemente relájate, ¿vale? 1025 00:53:31,333 --> 00:53:32,500 ¡Feliz aniversario! 1026 00:53:33,750 --> 00:53:35,833 Oh. Feliz compromiso. 1027 00:53:36,375 --> 00:53:37,458 -Adiós. -Oh Dios. 1028 00:53:44,916 --> 00:53:45,750 Ella esta allí. 1029 00:53:46,583 --> 00:53:48,791 -¿Sí? -Doctor, me duele mucho. 1030 00:53:48,875 --> 00:53:49,833 Eso seguramente sucederá. 1031 00:53:50,375 --> 00:53:53,125 Te llevará algo de tiempo. Hay una larga cola para la sala de partos. 1032 00:53:53,375 --> 00:53:54,791 -Espere por favor. -Por favor, revísala. 1033 00:53:54,875 --> 00:53:56,833 -Doctor… -¡Doctor, por favor escuche! 1034 00:53:56,916 --> 00:53:59,416 -Doctor, por favor eche un vistazo. -¡Doctor! 1035 00:53:59,500 --> 00:54:01,291 -Aguarde por favor. -¡Doctor, por favor escuche! 1036 00:54:01,375 --> 00:54:02,458 ¿Adónde vas? 1037 00:54:03,708 --> 00:54:04,875 Doctor, duele demasiado. 1038 00:54:05,375 --> 00:54:06,625 Creo que el bebé está en camino. 1039 00:54:07,583 --> 00:54:09,458 ¡Oye, aquí no! ¿Qué estás haciendo? 1040 00:54:09,541 --> 00:54:11,916 -Están todos aquí-- -¡Doctor, duele demasiado! 1041 00:54:12,333 --> 00:54:13,458 ¡Mamá! 1042 00:54:15,375 --> 00:54:17,791 Doctor, parece que es algo complicado. 1043 00:54:18,166 --> 00:54:20,666 -¡Está goteando! -¡No debí haber ido a verlo! 1044 00:54:20,750 --> 00:54:21,708 ¿Se ha producido dilatación? 1045 00:54:22,250 --> 00:54:23,333 ¡Es un parto precipitado! 1046 00:54:23,416 --> 00:54:24,500 Ha sucedido antes. 1047 00:54:24,583 --> 00:54:26,416 Si es precipitado, ¡el bebé nacerá pronto! 1048 00:54:26,500 --> 00:54:28,541 ¡Ven, tenemos que ir a la sala de parto! ¡Ahora! 1049 00:54:28,916 --> 00:54:30,541 -¿Sala de parto? -Él debería experimentar esto. 1050 00:54:30,625 --> 00:54:32,666 -Vamos. -¡Entonces lo entenderá! 1051 00:54:32,875 --> 00:54:34,666 ¿Pero quién realizará la entrega? 1052 00:54:34,750 --> 00:54:36,416 ¡Tú! ¿Ves a alguien más por aquí? 1053 00:54:38,833 --> 00:54:40,125 Bien, ya casi llegamos. 1054 00:54:40,208 --> 00:54:41,125 ¡Cuidadoso! ¡Tómalo con calma! 1055 00:54:42,458 --> 00:54:44,166 ¡Chico de barrio! Voy a buscar la camilla. 1056 00:54:44,500 --> 00:54:45,916 Espera, lo conseguiré. 1057 00:54:46,291 --> 00:54:48,250 ¡No, consigue una bandeja de entrega! ¡El bebé está coronando! 1058 00:54:48,333 --> 00:54:49,791 ¡Tendremos que dar a luz al bebé aquí mismo! 1059 00:54:49,875 --> 00:54:51,333 {\an8}¿Aquí? ¿Te has vuelto loco? 1060 00:54:52,666 --> 00:54:54,875 -Kavita, respira. -Shah Jahan. 1061 00:54:56,041 --> 00:54:58,291 ¡Pase rápidamente al frente de la sala con una bandeja de entrega! 1062 00:54:58,708 --> 00:54:59,541 Sí. 1063 00:55:00,666 --> 00:55:03,125 No presiones ahora. Simplemente respire profundamente. 1064 00:55:03,875 --> 00:55:05,291 {\an8}¿La entrega estará bien? 1065 00:55:05,833 --> 00:55:08,958 Sí, señora. Es un buen doctor, estás en buenas manos. 1066 00:55:10,000 --> 00:55:10,916 Relajarse. 1067 00:55:11,875 --> 00:55:12,916 Tómalo con calma. 1068 00:55:13,500 --> 00:55:15,166 -Por favor, retrocede. -Todos ustedes, cubran… 1069 00:55:15,250 --> 00:55:17,458 -No presiones, sólo respira profundamente. -¡Mamá, no puedo más! 1070 00:55:17,541 --> 00:55:18,833 Repirar lentamente. 1071 00:55:19,125 --> 00:55:20,875 No presiones demasiado, puedo ver al bebé. 1072 00:55:21,375 --> 00:55:22,958 Está casi terminado. 1073 00:55:23,041 --> 00:55:24,583 -¡Mamá! -Ya está, ya casi está. 1074 00:55:46,375 --> 00:55:48,333 Señora, ¡enhorabuena! 1075 00:55:48,791 --> 00:55:50,416 ¿No te dije que estás en buenas manos? 1076 00:56:03,125 --> 00:56:06,375 ¡Saludos al Dr. Uday Gupta! 1077 00:56:06,458 --> 00:56:08,083 Por favor diga algunas palabras. 1078 00:56:08,541 --> 00:56:11,583 Entonces, cortas el cordón umbilical por primera vez. 1079 00:56:11,666 --> 00:56:12,583 ¿Cómo se siente? 1080 00:56:14,041 --> 00:56:16,875 Tengo tantos amigos en línea que ahora están casados. 1081 00:56:17,125 --> 00:56:19,250 Siguen compartiendo fotos y videos de sus hijos… 1082 00:56:19,333 --> 00:56:22,041 y me molesta tanto, como, ¿cuál es el problema? 1083 00:56:22,958 --> 00:56:24,833 Es sólo un bebé, no una vida extraterrestre de Marte 1084 00:56:24,916 --> 00:56:27,375 para que todos lo miren y digan: "¡Qué lindo!" 1085 00:56:28,583 --> 00:56:30,791 Pero hoy, después del parto, 1086 00:56:31,458 --> 00:56:32,541 De hecho me sentí como... 1087 00:56:33,708 --> 00:56:35,458 "¡Mierda! ¡Esto debería haber estado en video!" 1088 00:56:35,541 --> 00:56:37,166 -¡No está mal, Uday! -¿Bien? 1089 00:56:37,250 --> 00:56:38,083 La señora está aquí. 1090 00:56:39,000 --> 00:56:39,833 ¿Qué está sucediendo? 1091 00:56:40,500 --> 00:56:45,041 Señora, Uday acaba de realizar su primer parto de forma independiente. 1092 00:56:45,250 --> 00:56:47,958 Así que simplemente estábamos celebrando. 1093 00:56:50,000 --> 00:56:52,541 Entonces, ¿recibes un premio especial por cumplir con tu deber? 1094 00:56:54,750 --> 00:56:56,208 Kumud, ¿recibiste un trato tan especial? 1095 00:56:56,291 --> 00:56:58,750 Señora, es Uday, así que... 1096 00:56:59,000 --> 00:56:59,958 ¿Y qué si es Uday? 1097 00:57:01,416 --> 00:57:04,500 ¿Es porque es un hombre o porque es un incompetente? 1098 00:57:08,375 --> 00:57:11,625 Debes haber enfrentado muchas dificultades siendo hombre. 1099 00:57:12,333 --> 00:57:14,708 Conseguiste esta entrega con tanta dificultad... 1100 00:57:14,791 --> 00:57:15,666 en el corredor, 1101 00:57:16,375 --> 00:57:18,458 ¡Como ganado, frente a una gran multitud! 1102 00:57:19,333 --> 00:57:21,166 Señora, fue un caso especial. 1103 00:57:21,375 --> 00:57:24,791 ¡Obviamente fue un caso especial porque no revisó la dilatación a tiempo! 1104 00:57:24,875 --> 00:57:27,166 Señora, Sunita comprobó la dilatación. 1105 00:57:27,250 --> 00:57:28,708 ¿Sunita es la doctora o tú? 1106 00:57:30,583 --> 00:57:33,041 ¿Y cuál es tu problema con mirar la vagina? 1107 00:57:34,166 --> 00:57:35,833 Puedes sondear un oído 1108 00:57:36,041 --> 00:57:37,708 o incluso intestinos con las manos… 1109 00:57:38,708 --> 00:57:40,833 Entonces, ¿cuál es el problema con una vagina? 1110 00:57:41,083 --> 00:57:43,541 Señora, son los pacientes los que me tienen miedo. 1111 00:57:43,625 --> 00:57:44,791 Señora, dígame usted honestamente, 1112 00:57:45,291 --> 00:57:47,458 ¿Estarías bien si te examinara? 1113 00:57:47,666 --> 00:57:48,583 Te lo diré honestamente... 1114 00:57:48,666 --> 00:57:50,750 Estaría bien que me examinaras 1115 00:57:50,833 --> 00:57:53,583 ¡Si fueras un ginecólogo competente! 1116 00:57:54,333 --> 00:57:57,208 Muchos de los mejores ginecólogos de este país son hombres. 1117 00:57:57,958 --> 00:57:59,916 Señora, lo que está diciendo no es justo. 1118 00:58:00,000 --> 00:58:04,041 ¡No, lo que estás haciendo en este departamento no es justo! 1119 00:58:06,833 --> 00:58:07,750 Oh por cierto… 1120 00:58:08,625 --> 00:58:11,666 Pappu Sahu y su esposa han presentado una denuncia contra usted. 1121 00:58:14,250 --> 00:58:15,250 Habrá una consulta. 1122 00:58:23,875 --> 00:58:25,500 Dr. Uday, venga conmigo. 1123 00:58:28,416 --> 00:58:29,458 ¡Vamos! 1124 00:58:36,583 --> 00:58:37,791 Namaste, doctor. 1125 00:58:38,750 --> 00:58:41,291 Doctor... por favor entre. 1126 00:58:57,250 --> 00:58:58,250 Gracias doctor… 1127 00:59:00,000 --> 00:59:01,625 por salvar la vida de mi bebé. 1128 00:59:02,666 --> 00:59:04,041 Te estoy muy agradecido. 1129 00:59:06,166 --> 00:59:07,416 Este fue mi tercer embarazo. 1130 00:59:09,583 --> 00:59:11,208 Los dos últimos bebés no pudieron salvarse. 1131 00:59:14,333 --> 00:59:15,166 Doctor… 1132 00:59:16,666 --> 00:59:18,041 mira su mano. 1133 00:59:28,166 --> 00:59:32,208 Ponemos a nuestros hijos el nombre de Dios. 1134 00:59:47,708 --> 00:59:51,458 Uday-1, Departamento de Ginecología… lo que sea. 1135 01:00:02,000 --> 01:00:05,125 Tenemos suerte de que no hayan presentado una denuncia policial. 1136 01:00:12,791 --> 01:00:18,166 ¿No había ninguna mujer presente en la habitación mientras examinaba al paciente? 1137 01:00:18,583 --> 01:00:20,166 ¡Eso es muy poco profesional! 1138 01:00:20,458 --> 01:00:24,125 Y ahora he oído que ayer hiciste otro truco. 1139 01:00:26,625 --> 01:00:30,083 De todos modos, lo que va a pasar ahora es que cada uno de tus compañeros 1140 01:00:30,166 --> 01:00:32,291 Será llamado por separado para ser interrogado. 1141 01:00:32,375 --> 01:00:33,875 por el comité disciplinario. 1142 01:00:34,708 --> 01:00:37,583 Pero antes de que eso suceda, quería conocerte. 1143 01:00:38,791 --> 01:00:39,958 ¿Quieres decir algo? 1144 01:00:40,833 --> 01:00:43,125 Señor, soy muy consciente de que cometí un error. 1145 01:00:44,166 --> 01:00:46,583 Me distraí debido a mis exámenes de ingreso de posgrado. 1146 01:00:47,750 --> 01:00:49,041 Pero ahora estoy comprometido, señor. 1147 01:00:49,291 --> 01:00:52,791 ¿Pero por qué eres tan reacio a Gynae? 1148 01:00:54,125 --> 01:00:58,083 Ya sabes... los dos decanos aquí antes que yo. 1149 01:00:58,875 --> 01:01:00,791 Ambos eran ginecólogos. 1150 01:01:00,916 --> 01:01:03,125 Sí señor, pero usted es... 1151 01:01:05,541 --> 01:01:07,166 -¿Qué? -Nada señor. 1152 01:01:07,375 --> 01:01:08,208 ¿Qué es? 1153 01:01:08,916 --> 01:01:11,208 Quiere decir que eres ortopedista. 1154 01:01:18,416 --> 01:01:20,583 Entonces, ¿estás diciendo que él no tuvo la culpa en absoluto? 1155 01:01:21,958 --> 01:01:25,208 Señor, fue negligente ese día, pero la OPD carecía de personal. 1156 01:01:25,291 --> 01:01:26,791 Y cuando Uday era nuevo aquí, 1157 01:01:26,958 --> 01:01:29,625 estaba muy incómodo, solía estar distraído. 1158 01:01:30,041 --> 01:01:32,166 De hecho, también pensé que era un idiota de primera. 1159 01:01:32,375 --> 01:01:34,541 Esto sucede a menudo en nuestro departamento. 1160 01:01:34,708 --> 01:01:39,458 Las mujeres vienen y empiezan a gritar fuerte sólo para entrar a la sala de partos. 1161 01:01:40,041 --> 01:01:41,916 ¿Alguna vez has trabajado con él? 1162 01:01:42,916 --> 01:01:45,083 Recientemente, hubo una pareja... 1163 01:01:45,208 --> 01:01:48,083 que llevaba años intentando concebir, 1164 01:01:48,166 --> 01:01:52,250 y el Dr. Uday manejó el caso bastante bien. 1165 01:01:52,333 --> 01:01:55,166 Con el tiempo, ha mostrado progreso. Él está tratando de mejorar. 1166 01:01:55,416 --> 01:01:57,375 Señora, usted sabe cómo son las cosas con los pacientes estos días... 1167 01:01:57,458 --> 01:01:59,041 A menudo se ponen violentos con los médicos. 1168 01:01:59,208 --> 01:02:02,083 Sí, el doctor Uday se retrasó en comprobar la dilatación, 1169 01:02:02,166 --> 01:02:04,875 pero una vez que lo hizo, ¡fue increíblemente rápido! 1170 01:02:05,333 --> 01:02:09,250 Como la escena de acción de Rajinikanth. Digno de silbar. 1171 01:02:12,041 --> 01:02:13,958 Señora, el matrimonio no parece estar en sus planes. 1172 01:02:14,041 --> 01:02:15,125 -Callarse la boca. -Lista. 1173 01:02:16,166 --> 01:02:17,000 ¡Revisar otra vez! 1174 01:02:17,083 --> 01:02:18,666 ¡Juro que leí tu palma correctamente! 1175 01:02:19,750 --> 01:02:20,666 Según los informes, 1176 01:02:20,750 --> 01:02:23,291 No hay ningún problema con tu recuento de semen o tu cavidad vaginal. 1177 01:02:23,375 --> 01:02:25,041 Sigue intentándolo y seguramente concebirás. 1178 01:02:25,458 --> 01:02:27,500 Lo he estado intentando durante el último año y medio. 1179 01:02:27,625 --> 01:02:28,958 A veces es sólo cuestión de suerte. 1180 01:02:29,375 --> 01:02:31,750 Doctor, puede que no sea Arjun del Mahabharat. 1181 01:02:32,916 --> 01:02:35,291 cuya flecha dio en el ojo del pez en el primer intento… 1182 01:02:35,791 --> 01:02:39,083 pero he disparado mi flecha 116 veces en un año. 1183 01:02:41,166 --> 01:02:42,208 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 1184 01:02:43,375 --> 01:02:44,333 ¿Estás llevando la cuenta? 1185 01:02:46,000 --> 01:02:48,333 Hay tantas veces que me olvido de contar, doctor. 1186 01:02:48,541 --> 01:02:51,000 Debe ser más de 116 veces. ¿Verdad, Sonal? 1187 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 Por favor recete algún medicamento. 1188 01:02:55,958 --> 01:02:57,958 No puedo. No te pasa nada. 1189 01:02:58,041 --> 01:03:00,375 No para mí, para ella. 1190 01:03:00,625 --> 01:03:02,041 Sé que estoy perfectamente bien. 1191 01:03:02,958 --> 01:03:04,125 Ella también está perfectamente bien. 1192 01:03:04,416 --> 01:03:05,708 No hay nada que pueda hacer aquí. 1193 01:03:06,875 --> 01:03:07,958 Sólo sigue intentando. 1194 01:03:10,791 --> 01:03:11,625 Toda la suerte. 1195 01:03:14,958 --> 01:03:15,833 Vamos. 1196 01:03:17,791 --> 01:03:18,625 Vamos. 1197 01:03:22,333 --> 01:03:24,125 ¿Dónde está el baño por aquí? 1198 01:03:26,916 --> 01:03:30,041 Oh sí. Siga recto y gire a la izquierda desde el vestíbulo. 1199 01:03:30,125 --> 01:03:30,958 Gracias. 1200 01:03:40,750 --> 01:03:44,250 "No sabe por dónde entrar, se mete por la puerta equivocada". 1201 01:03:56,708 --> 01:03:58,666 Jagdish, no quería decir esto delante de tu esposa. 1202 01:03:58,750 --> 01:04:00,583 Después de todo, algunas cosas deberían quedar entre los hombres. 1203 01:04:01,333 --> 01:04:02,750 Bien. Dime. 1204 01:04:06,333 --> 01:04:09,625 Nosotros, los hombres, marchamos siempre al ritmo de nuestro propio tambor. 1205 01:04:10,041 --> 01:04:12,541 Un hombre de verdad no necesita la aprobación de nadie, ¿verdad? 1206 01:04:13,458 --> 01:04:14,375 Bien, doctor. 1207 01:04:14,750 --> 01:04:16,333 Pero la confianza también puede ser un obstáculo... 1208 01:04:16,583 --> 01:04:18,250 ¡Y por Dios, mira cómo has tropezado! 1209 01:04:20,125 --> 01:04:21,333 ¿Cómo tropezó, doctor? 1210 01:04:22,791 --> 01:04:25,875 Jagdish, tenías dos puertas para entrar. 1211 01:04:26,208 --> 01:04:29,625 Si hubieras llamado antes, no habrías entrado por la puerta equivocada. 1212 01:04:29,708 --> 01:04:30,791 Golpeado, ¿por qué? 1213 01:04:31,083 --> 01:04:32,541 ¡Preguntar por qué puerta entrar! 1214 01:04:36,125 --> 01:04:39,500 -¿Qué puerta? -¡¿Te parezco un portero?! 1215 01:04:41,625 --> 01:04:44,708 ¿Ves a esa doctora que está allí con tu esposa? 1216 01:04:45,083 --> 01:04:46,333 Ella le explicó... 1217 01:04:47,125 --> 01:04:50,125 qué puerta conduce a un bebé. 1218 01:04:52,083 --> 01:04:54,416 Jagdish, a veces es bueno preguntar antes de actuar. 1219 01:04:55,333 --> 01:04:56,333 ¿Bueno? 1220 01:05:07,333 --> 01:05:10,541 {\an8}Entonces, ¿todo lo que recibo es un brownie como agradecimiento? 1221 01:05:11,541 --> 01:05:14,708 ¡Apuesto a que le preparaste una botella de champán a Fátima! 1222 01:05:14,916 --> 01:05:17,583 ¡Por ella, incluso pelearía con Thanos y conseguiría la Gema del Infinito! 1223 01:05:18,083 --> 01:05:20,791 Pero supongo que quiere la piedra de otra persona en su dedo. 1224 01:05:20,875 --> 01:05:26,666 Según una suposición, Doctor Strange arriesgó el destino de la mitad del universo. 1225 01:05:27,666 --> 01:05:32,333 Entonces, si tu corazón todavía canta con esperanza… 1226 01:05:33,041 --> 01:05:33,916 ¡tomar un riesgo! 1227 01:05:38,625 --> 01:05:39,750 Suhani, ¿quieres casarte conmigo? 1228 01:05:40,083 --> 01:05:41,666 ¡¿Qué?! ¡Sí! 1229 01:05:44,291 --> 01:05:45,166 -Hola. -¡Hola! 1230 01:05:46,000 --> 01:05:49,500 Hombre, Uday, acabo de decirle a Dean la verdad. 1231 01:05:50,083 --> 01:05:51,166 ¿Para qué es este gran regalo? 1232 01:05:52,791 --> 01:05:54,041 -Venir. -Bueno. 1233 01:05:57,541 --> 01:06:00,541 " Cooldudeuday@rediffmail.com "?! 1234 01:06:01,458 --> 01:06:02,666 ¡Esto es tan bobo! 1235 01:06:02,750 --> 01:06:03,625 Eso no es nada. 1236 01:06:04,125 --> 01:06:06,041 Una vez soborné a los chicos de mi escuela con diez dólares cada uno. 1237 01:06:06,125 --> 01:06:08,666 para escribirme 118 testimonios en orkut. 1238 01:06:09,875 --> 01:06:10,916 ¡Oye, Ram! 1239 01:06:12,125 --> 01:06:13,833 ¡Eres tan patético! 1240 01:06:13,958 --> 01:06:14,916 ¡Uf, Alá! 1241 01:06:15,000 --> 01:06:18,208 Fatima Siddiqui, es tan lindo oírte decir: "¡Oye, Ram!" 1242 01:06:20,125 --> 01:06:21,000 Hey! Escucha. 1243 01:06:22,375 --> 01:06:26,375 Te tengo algo. 1244 01:06:27,416 --> 01:06:28,250 ¿Qué es esto? 1245 01:06:28,541 --> 01:06:29,375 Abrelo. 1246 01:06:33,833 --> 01:06:34,708 {\an8}¡Orto! 1247 01:06:36,500 --> 01:06:39,750 Te he escrito una nota en la primera página. 1248 01:06:41,458 --> 01:06:42,291 Lo leeré en casa. 1249 01:06:42,625 --> 01:06:43,875 ¡Vamos, ábrelo ahora! 1250 01:06:43,958 --> 01:06:44,791 Fátima. 1251 01:06:44,875 --> 01:06:45,791 ¡Abrelo! 1252 01:06:45,875 --> 01:06:46,833 No, escúchame. 1253 01:06:48,000 --> 01:06:49,041 Quiero decirte algo. 1254 01:06:51,208 --> 01:06:53,791 Sabes, estaba diciendo que... 1255 01:06:55,791 --> 01:06:56,708 ¡¿Mamá?! 1256 01:07:05,208 --> 01:07:06,208 ¿Qué estás haciendo aquí? 1257 01:07:06,666 --> 01:07:09,750 Qué estás haciendo… 1258 01:07:10,041 --> 01:07:12,166 ¡Vamos, preséntanos! 1259 01:07:12,541 --> 01:07:14,125 Hola, soy la madre de Uday. 1260 01:07:14,375 --> 01:07:16,125 Namaste, tía. Soy Fátima. 1261 01:07:16,250 --> 01:07:18,333 Por supuesto que lo sé. 1262 01:07:18,416 --> 01:07:21,083 ¡Te ha mencionado tantas veces! 1263 01:07:21,333 --> 01:07:23,333 Todo lo que hace es hablar en lugar de invitar a su novia... 1264 01:07:23,416 --> 01:07:28,750 -No, tía. No soy su novia... -Siempre habla de ti. ¿Verdad, Guddu? 1265 01:07:29,000 --> 01:07:30,333 -¿Quién es este hombre, mamá? -¿OMS? 1266 01:07:31,041 --> 01:07:34,916 Ah, es un amigo. Estaba planeando presentarles a ustedes dos. 1267 01:07:35,000 --> 01:07:37,875 -Este es Guddu, este es el Sr. Vinod-- -Tía, adiós. 1268 01:07:38,000 --> 01:07:40,208 Debería irme ahora, tengo que estar de servicio. Adiós. 1269 01:07:40,333 --> 01:07:41,208 ¿Muy pronto? 1270 01:07:43,875 --> 01:07:45,166 Continúa tu cita. 1271 01:07:45,666 --> 01:07:46,541 ¡Fátima! 1272 01:07:46,666 --> 01:07:47,541 ¡Fátima! 1273 01:07:48,375 --> 01:07:49,291 Fátima, ¿qué pasó? 1274 01:07:56,625 --> 01:07:59,083 ¿Qué se está cocinando en ese cerebro tuyo? 1275 01:07:59,666 --> 01:08:02,000 Lo mismo que se está cocinando entre nosotros. 1276 01:08:02,166 --> 01:08:03,291 ¿Y qué es eso? 1277 01:08:04,875 --> 01:08:05,875 ¿Qué se está cociendo entre nosotros? 1278 01:08:05,958 --> 01:08:08,791 ¡Tú mismo dijiste que me quieres en tu vida! 1279 01:08:09,083 --> 01:08:09,958 Sí… 1280 01:08:11,208 --> 01:08:12,583 como amigo. 1281 01:08:14,166 --> 01:08:15,791 ¡Como amigo! 1282 01:08:21,000 --> 01:08:23,875 Sabes, Uday, cuando Aarif te conoció... 1283 01:08:25,250 --> 01:08:27,208 Estaba muy asustada y nerviosa. 1284 01:08:28,000 --> 01:08:29,916 Tenía miedo de lo que podrías decirle... 1285 01:08:30,250 --> 01:08:33,208 o que podrías exagerar lo que pasó entre nosotros. 1286 01:08:35,333 --> 01:08:39,000 Y me puse tan jodidamente feliz cuando le dijiste: 1287 01:08:39,083 --> 01:08:40,750 "¡Felicidades por tu compromiso!" 1288 01:08:41,625 --> 01:08:43,666 Pensé: "¡Gracias a Dios! 1289 01:08:45,416 --> 01:08:46,791 No he perdido a un amigo". 1290 01:08:49,458 --> 01:08:50,625 Por favor, no estropees eso. 1291 01:08:50,791 --> 01:08:51,625 ¿Estropear qué? 1292 01:08:52,208 --> 01:08:53,208 ¿Estropear qué? ¡Dígame usted! 1293 01:08:53,833 --> 01:08:55,375 Las cosas sólo se estropean para ti. 1294 01:08:57,625 --> 01:08:58,875 ¡Después de todo, no tenemos sentimientos! 1295 01:09:00,083 --> 01:09:02,458 Cuando te apetezca, apoyarás tu cabeza sobre mis hombros, 1296 01:09:02,625 --> 01:09:05,333 Dame dulces con tus manos, 1297 01:09:05,458 --> 01:09:08,916 o siéntate bien detrás de mí en la bicicleta. Y entonces, de repente, ¡todo se trata de Aarif! 1298 01:09:10,375 --> 01:09:13,333 ¡Dios sabe cuántos otros peros y peros! 1299 01:09:13,916 --> 01:09:16,166 ¡Simplemente no las entiendo mujeres! 1300 01:09:17,041 --> 01:09:19,041 ¡No te entiendo ni un poco! 1301 01:09:21,500 --> 01:09:22,416 ¿Sabes que? 1302 01:09:23,458 --> 01:09:24,458 ¡Vete al infierno! 1303 01:09:37,333 --> 01:09:43,750 La tragedia de la vida tendrá su toque de telón 1304 01:09:44,625 --> 01:09:49,791 Los jefes y los mayores rogarán y se arrastrarán 1305 01:09:49,875 --> 01:09:50,791 ¡Feliz cumpleaños! 1306 01:09:51,291 --> 01:09:57,291 Las estaciones cambiarán, llegará el otoño 1307 01:09:58,000 --> 01:10:03,958 Los defectos se marchitarán como las hojas en el otoño 1308 01:10:04,375 --> 01:10:07,791 Newton, un día, la manzana caerá 1309 01:10:11,125 --> 01:10:14,458 Newton, un día, la manzana caerá 1310 01:10:17,791 --> 01:10:21,166 Newton, un día, la manzana caerá 1311 01:10:24,250 --> 01:10:27,791 -¿Te preparo un bocadillo rápidamente? -Newton, un día, la manzana caerá 1312 01:10:31,458 --> 01:10:32,416 ¡Llegas tarde de nuevo! 1313 01:10:32,750 --> 01:10:34,083 Señora, sólo llego siete minutos tarde. 1314 01:10:34,166 --> 01:10:36,333 La muerte cerebral ocurre siete minutos después de la muerte. 1315 01:10:36,416 --> 01:10:37,625 No volverá a suceder, señora. 1316 01:10:37,791 --> 01:10:40,666 Quiero decir, la muerte cerebral ocurrirá después de la muerte, pero no llegaré tarde. 1317 01:10:42,250 --> 01:10:45,541 Detener el flujo sanguíneo principal al útero detendrá el sangrado. 1318 01:10:45,958 --> 01:10:48,416 Compruebe la hemostasia y cósela. 1319 01:10:48,708 --> 01:10:49,750 Dr. Gupta, hágalo usted. 1320 01:10:50,291 --> 01:10:51,125 ¡¿Señora, yo?! 1321 01:10:51,208 --> 01:10:52,375 Sí, el último hombre en pie. 1322 01:10:54,416 --> 01:10:58,541 La película de tu vida Puede tener algunas escenas tristes 1323 01:10:58,625 --> 01:10:59,458 ¡Listo, señora! 1324 01:11:01,083 --> 01:11:04,375 Bebe todas tus penas 1325 01:11:04,458 --> 01:11:07,375 Deja que la vida te entusiasme 1326 01:11:07,750 --> 01:11:13,125 Si no hoy Mañana, seguro, los cerdos volarán 1327 01:11:14,458 --> 01:11:19,791 Ninguna tarea es imposible Mientras lo intentes 1328 01:11:19,875 --> 01:11:22,000 Es un parto gemelo. La paciente se encuentra en trabajo de parto activo. 1329 01:11:22,083 --> 01:11:24,375 Señora, nunca he hecho un parto gemelar. 1330 01:11:24,458 --> 01:11:26,583 Tampoco habías hecho nunca una entrega en el pasillo. 1331 01:11:26,708 --> 01:11:31,666 -Los Dioses te ungirán -¡Uno, dos, tres, empuja! 1332 01:11:32,583 --> 01:11:34,958 ¡Saque al bebé, no a esto! 1333 01:11:35,041 --> 01:11:36,250 Bien, hagamos esto, vamos. 1334 01:11:36,583 --> 01:11:40,875 -Salve al Todopoderoso… -¡Señor Ganesha! 1335 01:11:42,000 --> 01:11:43,625 ¡Hagamos esto de nuevo! 1336 01:11:43,833 --> 01:11:46,333 ¡Alabada sea la morada del Señor! 1337 01:11:46,500 --> 01:11:47,750 ¡Alabado sea! 1338 01:11:47,833 --> 01:11:53,291 Los tesoros que buscas Responderán a tu llamada 1339 01:11:53,791 --> 01:11:57,166 Newton, un día, la manzana caerá 1340 01:12:00,250 --> 01:12:03,791 -Sí. -Newton, un día, la manzana caerá 1341 01:12:07,416 --> 01:12:10,375 Newton, un día, la manzana caerá 1342 01:12:10,458 --> 01:12:12,458 ¡Felicitaciones, Dr. Gupta, lo ha logrado! 1343 01:12:13,791 --> 01:12:17,416 -Newton, un día, la manzana caerá -¡Has entrado en la clasificación! ¡Asombroso! 1344 01:12:20,041 --> 01:12:21,250 ¡Doble felicidades! 1345 01:12:22,083 --> 01:12:23,291 Ha llegado la carta del comité. 1346 01:12:24,083 --> 01:12:26,250 La denuncia contra usted ha sido desestimada. 1347 01:12:26,916 --> 01:12:27,791 ¡Bien hecho! 1348 01:12:43,750 --> 01:12:48,625 Newton, un día, la manzana caerá 1349 01:12:55,125 --> 01:12:55,958 ¡Hola hermano! 1350 01:12:56,041 --> 01:12:57,958 -Guddu, necesito hablar contigo. -Dime. 1351 01:12:58,333 --> 01:13:00,041 -Ven a cenar mañana. -Claro que lo haré. 1352 01:13:05,000 --> 01:13:06,208 Guddu, escucha. 1353 01:13:07,166 --> 01:13:09,166 Los resultados del examen de servicio civil ya están disponibles. 1354 01:13:09,250 --> 01:13:12,000 El pobre niño trabajó mucho, pero no pudo lograrlo. 1355 01:13:12,166 --> 01:13:14,333 Se muestra valiente, pero está realmente molesto. 1356 01:13:14,583 --> 01:13:16,208 Dice que dejará la ciudad. 1357 01:13:16,291 --> 01:13:18,666 Échale un vistazo, ¿quieres? Lo escuché llorar. 1358 01:13:30,375 --> 01:13:31,458 Reprobé de nuevo, hombre. 1359 01:13:32,333 --> 01:13:34,750 Está bien, amigo. Siempre puedes volver a intentarlo. 1360 01:13:35,625 --> 01:13:37,833 Lo he intentado suficiente. Quiero ir a casa. 1361 01:13:41,958 --> 01:13:42,791 Guddu. 1362 01:13:43,250 --> 01:13:44,083 ¿Sí hermano? 1363 01:13:46,041 --> 01:13:47,666 Escuche, ha habido un percance. 1364 01:13:50,250 --> 01:13:51,625 Esa chica... Kavya. 1365 01:13:51,958 --> 01:13:52,791 ¿Sí hermano? 1366 01:13:55,000 --> 01:13:56,000 Ella está embarazada. 1367 01:13:57,708 --> 01:14:00,541 ¡Aquí tienes! ¡Brochetas bien calientes para ti! 1368 01:14:00,875 --> 01:14:01,916 Cuéntame cómo saben. 1369 01:14:07,208 --> 01:14:08,750 -Están geniales, cuñada. -¿Está bien la sal? 1370 01:14:08,833 --> 01:14:09,666 ¡Demasiado bueno! 1371 01:14:09,750 --> 01:14:12,083 Termínalos rápidamente. Iré a preparar la cena. 1372 01:14:22,750 --> 01:14:24,041 Han pasado más de dos meses. 1373 01:14:26,083 --> 01:14:27,250 La niña tonta dice... 1374 01:14:27,833 --> 01:14:30,041 No se dio cuenta de que su período se había retrasado. 1375 01:14:33,333 --> 01:14:34,375 ¿Y ahora qué, hermano? 1376 01:14:35,166 --> 01:14:36,208 Necesito tu ayuda, hombre. 1377 01:14:37,666 --> 01:14:38,500 Esta bien hermano. 1378 01:14:38,583 --> 01:14:40,791 Los niños están creciendo. 1379 01:14:42,166 --> 01:14:43,708 Ahora tengo que ser un hombre de familia. 1380 01:14:45,958 --> 01:14:47,416 Todos aquí me conocen. 1381 01:14:48,583 --> 01:14:50,125 No puedo ir con ella al hospital. 1382 01:14:51,500 --> 01:14:56,000 En esos momentos sólo se puede contar con la familia, ¿verdad? 1383 01:14:57,375 --> 01:14:58,208 Sí hermano. 1384 01:14:58,291 --> 01:15:01,958 ¡Papá, mamá te está llamando! ¡La cena se está enfriando! 1385 01:15:02,041 --> 01:15:03,083 Sí, recién venimos. 1386 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 -Vamos. -Hermano, me voy. 1387 01:15:10,750 --> 01:15:11,583 ¿Qué pasa con la cena? 1388 01:15:11,666 --> 01:15:13,458 Tengo que prepararme para el simulacro de prueba de mis nacionales. 1389 01:15:22,291 --> 01:15:23,166 Guddu… 1390 01:15:23,708 --> 01:15:24,833 ¿Puedo contar contigo? 1391 01:15:27,708 --> 01:15:28,583 Sí hermano. 1392 01:15:50,958 --> 01:15:51,791 Hola. 1393 01:15:53,958 --> 01:15:55,541 ¿Tienes un par de ropa extra? 1394 01:15:57,333 --> 01:15:58,166 No. 1395 01:16:00,375 --> 01:16:01,208 Bueno. 1396 01:16:04,166 --> 01:16:05,666 ¿Me llevarás al hospital? 1397 01:16:05,958 --> 01:16:08,333 Sí. ¿No te lo dijo hermano? 1398 01:16:09,500 --> 01:16:11,583 Pensé que sólo viniste a recogerme a la escuela... 1399 01:16:12,083 --> 01:16:13,708 y que me llevará al hospital. 1400 01:16:23,875 --> 01:16:24,833 Mire esto, señor. 1401 01:16:25,083 --> 01:16:27,791 Este le quedará hermoso. 1402 01:16:28,208 --> 01:16:29,041 Si, vale. 1403 01:16:29,125 --> 01:16:31,041 Y este tiene un ajuste increíble. 1404 01:16:31,333 --> 01:16:32,208 Pruébalo, querida. 1405 01:16:32,458 --> 01:16:33,958 ¿Quieres un color diferente? 1406 01:16:34,333 --> 01:16:35,166 No, esta bien. 1407 01:16:44,500 --> 01:16:45,333 ¿Cual es tu edad? 1408 01:16:49,291 --> 01:16:50,625 Kavya, ¿cuál es tu edad? 1409 01:16:51,416 --> 01:16:52,791 Tengo que decir que tengo 18, ¡lo sé! 1410 01:16:53,541 --> 01:16:55,458 Lo repitió diez veces por teléfono. 1411 01:16:56,916 --> 01:16:59,083 Fátima, tengo un favor que pedirte. 1412 01:16:59,916 --> 01:17:01,416 Hay un paciente. Necesita un MTP. 1413 01:17:02,166 --> 01:17:03,041 Por favor hágalo. 1414 01:17:03,375 --> 01:17:04,833 -¿Ahora? -Es una emergencia. 1415 01:17:05,875 --> 01:17:07,250 Mi paciente está de parto. 1416 01:17:07,666 --> 01:17:08,625 Yo lo manejaré. 1417 01:17:09,583 --> 01:17:10,625 ¿Por qué no haces el MTP? 1418 01:17:10,708 --> 01:17:12,750 Ella es mi hermana. Un primo lejano, así que... 1419 01:17:16,375 --> 01:17:18,291 -¿Se ha hecho un chequeo antes? -Es necesario hacerlo. 1420 01:17:20,125 --> 01:17:22,333 Bien, tú manejas al paciente. 1421 01:17:23,250 --> 01:17:24,083 Venir. 1422 01:17:27,208 --> 01:17:28,125 Hola Kavya. 1423 01:17:28,333 --> 01:17:29,416 Soy la Dra. Fátima. 1424 01:17:31,166 --> 01:17:32,166 ¿Cual es tu edad? 1425 01:17:33,333 --> 01:17:34,166 Dieciocho. 1426 01:17:34,250 --> 01:17:36,083 Este es tu primer embarazo, ¿supongo? 1427 01:17:37,666 --> 01:17:39,833 Ancho. Respirar. 1428 01:17:47,916 --> 01:17:49,000 ¿Hiciste una prueba? 1429 01:17:50,041 --> 01:17:50,958 Sí, con un kit propio. 1430 01:17:54,791 --> 01:17:57,625 Tu hermano dijo que han pasado más de dos meses. 1431 01:17:58,166 --> 01:17:59,416 Él no es mi hermano. 1432 01:18:01,833 --> 01:18:02,791 Él no es mi hermano. 1433 01:18:03,250 --> 01:18:04,125 Bueno. 1434 01:18:08,666 --> 01:18:09,583 ¿Duele por aquí? 1435 01:18:10,000 --> 01:18:10,916 Un poco. 1436 01:18:11,041 --> 01:18:11,916 Bueno. 1437 01:18:12,458 --> 01:18:14,458 Levantarse. Haremos tu ultrasonido ahora. 1438 01:18:16,333 --> 01:18:17,458 Hoy. 1439 01:18:18,000 --> 01:18:18,833 Dr. Uday! 1440 01:18:23,208 --> 01:18:24,916 -Déjalo ir. -¡No! 1441 01:18:25,000 --> 01:18:25,875 ¡Déjalo ir! 1442 01:18:30,166 --> 01:18:34,125 -¿Sí, Fátima? -Uday, Kavya tiene placenta previa. 1443 01:18:34,333 --> 01:18:37,291 Mirar. La placenta está justo en el cuello uterino. 1444 01:18:37,375 --> 01:18:38,833 Un MTP sería muy arriesgado. 1445 01:18:39,833 --> 01:18:42,625 Podría producirse un sangrado excesivo e incluso podría ser mortal. 1446 01:18:43,083 --> 01:18:46,125 ¡Mierda! Pero podemos operar y abortar, ¿verdad? 1447 01:18:47,291 --> 01:18:48,500 No puedo hacerlo. 1448 01:18:49,250 --> 01:18:51,833 Realmente creo que debería hablar con la señora Nandini. 1449 01:18:52,750 --> 01:18:53,750 Nandini señora... 1450 01:18:56,750 --> 01:18:59,625 Y Uday, lo digo como amigo… 1451 01:19:00,416 --> 01:19:01,708 Dígale a la señora Nandini la verdad... 1452 01:19:02,708 --> 01:19:06,000 porque es muy obvio que estás mintiendo. 1453 01:19:07,625 --> 01:19:08,625 No… 1454 01:19:10,166 --> 01:19:12,208 Ella me dijo que no eres su hermano. 1455 01:19:13,416 --> 01:19:15,916 Sí… ella es la novia de mi amigo. 1456 01:19:16,333 --> 01:19:18,125 Como en el de mi hermano, él es mi primo. 1457 01:19:18,208 --> 01:19:19,791 ¿Y por qué no vino aquí con ella? 1458 01:19:19,875 --> 01:19:22,208 Él está casado. Tiene una reputación que mantener. 1459 01:19:22,291 --> 01:19:24,583 ¿No pensó en eso mientras tenía sexo con ella? 1460 01:19:26,333 --> 01:19:27,916 ¡Vamos, mucha gente tiene aventuras! 1461 01:19:28,375 --> 01:19:31,583 Estás a punto de casarte, pero me besaste, ¿verdad? 1462 01:19:31,666 --> 01:19:33,458 ¡Sí, lo hice! ¿Entonces? 1463 01:19:35,125 --> 01:19:38,916 ¿Debería haber tenido sexo contigo también ya que claramente lo esperabas? 1464 01:19:41,583 --> 01:19:45,541 Todo lo que hice fue por mi propia voluntad. 1465 01:19:46,916 --> 01:19:48,541 Sabía lo que estaba haciendo. 1466 01:19:50,375 --> 01:19:54,458 Pero esa chica sólo tiene 18 años... 1467 01:19:55,416 --> 01:19:56,916 ¡y está embarazada! 1468 01:19:57,166 --> 01:19:58,416 ¿Lo entiendes siquiera? 1469 01:20:00,416 --> 01:20:01,416 ¿Tiene siquiera 18 años? 1470 01:20:12,250 --> 01:20:14,125 Dr. Nandini Srivastava, Gynaec HOD. 1471 01:20:15,250 --> 01:20:16,250 Señor, sala dos. 1472 01:20:16,500 --> 01:20:17,458 OK gracias. 1473 01:20:25,625 --> 01:20:27,208 Esto no es nada aconsejable. 1474 01:20:28,625 --> 01:20:29,916 Podría poner en peligro la vida. 1475 01:20:30,833 --> 01:20:32,208 Señora, pero es posible, ¿no? 1476 01:20:32,583 --> 01:20:35,083 Sí, si alguien insiste en eso, podemos hacerlo… 1477 01:20:35,833 --> 01:20:37,791 pero necesitamos el consentimiento de la familia inmediata. 1478 01:20:37,875 --> 01:20:39,583 Señora, prácticamente no hay nadie. 1479 01:20:39,666 --> 01:20:42,458 Su madre se queda en el pueblo y no se encuentra bien, así que, ya sabes, 1480 01:20:42,541 --> 01:20:44,250 no es practico. 1481 01:20:47,208 --> 01:20:48,291 ¿Cómo se relaciona ella contigo? 1482 01:20:51,208 --> 01:20:52,666 No insultes mi inteligencia. 1483 01:20:53,833 --> 01:20:55,708 Entiendo por qué su madre no puede venir. 1484 01:20:56,416 --> 01:20:59,541 Entonces también debéis entender lo importante que es este aborto. 1485 01:21:00,041 --> 01:21:02,291 -Toda la presión social-- -Lo entiendo, 1486 01:21:02,375 --> 01:21:03,958 pero no lo entiendes 1487 01:21:04,458 --> 01:21:07,708 que, como médicos, debemos preocuparnos por nuestros pacientes 1488 01:21:08,250 --> 01:21:09,625 ¿Y no lo que piensa la sociedad? 1489 01:21:11,625 --> 01:21:13,750 Hay muchos refugios fuera de la ciudad. 1490 01:21:13,833 --> 01:21:16,708 donde ella puede dar a luz al niño en secreto. 1491 01:21:16,958 --> 01:21:19,875 Te daré los contactos, tú puedes orientarla, pero… 1492 01:21:20,583 --> 01:21:22,958 siga el Código de Ética Médica. 1493 01:21:23,041 --> 01:21:23,875 Sí, señora. 1494 01:21:24,208 --> 01:21:27,125 No quiero que mi departamento se meta en ningún tipo de problema. 1495 01:21:32,541 --> 01:21:34,500 Hermano, la placenta está justo en el cuello uterino. 1496 01:21:35,458 --> 01:21:37,208 Ningún médico está dispuesto a realizar un aborto. 1497 01:21:38,000 --> 01:21:40,625 Podría haber sangrado excesivo. Es arriesgado. 1498 01:21:41,375 --> 01:21:42,250 Podría ser fatal. 1499 01:21:43,666 --> 01:21:47,291 Escucha, Uday, ¿puedes dejar a Kavya en tu casa por un par de días? 1500 01:21:49,041 --> 01:21:51,958 No puedo seguir sacándola de la escuela... 1501 01:21:52,250 --> 01:21:53,791 y no quiero dejarla sola en un hotel. 1502 01:21:54,125 --> 01:21:57,750 Si hace algo estúpido como cortarse las venas... 1503 01:21:58,458 --> 01:21:59,333 será un desastre. 1504 01:22:00,666 --> 01:22:01,541 Muy bien, hermano. 1505 01:22:07,541 --> 01:22:10,166 Primero, no viniste a llevarme. Ahora me llevarás a su casa. 1506 01:22:13,500 --> 01:22:14,541 Pero-- 1507 01:22:15,500 --> 01:22:17,666 Escucha, ¡mis exámenes previos a la admisión se acercan! 1508 01:22:21,916 --> 01:22:24,750 -Tengo que ir a tu casa, lo sé. -Kavya, no podemos ir ahora. 1509 01:22:24,875 --> 01:22:25,708 Estoy en servicio. 1510 01:22:25,791 --> 01:22:27,083 Tendrás que esperar un rato. 1511 01:22:29,166 --> 01:22:31,333 La cantina está ahí. Aquí hay algo de dinero. 1512 01:22:32,208 --> 01:22:33,583 ¡Tengo dinero! 1513 01:22:50,458 --> 01:22:53,041 Utilizando ingredientes fácilmente disponibles en nuestra propia cocina, 1514 01:22:53,125 --> 01:22:56,708 Hicimos estos platos sencillos pero sabrosos... 1515 01:22:56,791 --> 01:22:58,958 rápidamente, en un instante. 1516 01:22:59,250 --> 01:23:01,083 -Mamá, ¿qué pasa? -Espera un minuto. 1517 01:23:01,166 --> 01:23:02,125 LA COCINA PICANTE DE SHOBHA 1518 01:23:02,250 --> 01:23:04,958 Para conocer más recetas de este tipo para relamerse los labios, 1519 01:23:05,125 --> 01:23:07,708 suscríbete a mi canal! 1520 01:23:07,833 --> 01:23:09,833 {\an8}-¿Estuvo bien? -¡Sí, muy lindo! 1521 01:23:09,916 --> 01:23:12,208 {\an8}Estaba haciendo un vídeo de práctica. 1522 01:23:12,458 --> 01:23:13,583 ¡Es para la prueba, Guddu! 1523 01:23:13,958 --> 01:23:16,458 Estoy pensando en preparar entre 8 y 10 platos. ¿Qué opinas? 1524 01:23:16,541 --> 01:23:18,583 ¿Pero para qué sirven todas estas luces brillantes? 1525 01:23:18,666 --> 01:23:20,125 Tienen buena pinta, ¿no? 1526 01:23:20,208 --> 01:23:21,541 Este es Kavya. 1527 01:23:21,625 --> 01:23:22,458 -Namasté. -Namasté. 1528 01:23:22,541 --> 01:23:24,000 La hermana de mi colega. Te lo dije, ¿recuerdas? 1529 01:23:24,083 --> 01:23:26,375 Sí, claro. Quédate aquí todo el tiempo que necesites, querida. 1530 01:23:26,458 --> 01:23:27,875 Dale tu habitación. 1531 01:23:27,958 --> 01:23:29,833 -Chaddi, dormiré en tu habitación. -Bueno. 1532 01:23:29,916 --> 01:23:30,916 Por favor, ponte algo de ropa. 1533 01:23:31,000 --> 01:23:33,916 {\an8}¡No hay posibilidad, todas mis cosas están empacadas! 1534 01:23:34,000 --> 01:23:35,041 {\an8}¡Sube el vídeo! 1535 01:23:36,041 --> 01:23:37,958 Sí, ¿cuándo es la presentación? 1536 01:23:40,583 --> 01:23:41,666 No, lo escribiré. 1537 01:23:44,875 --> 01:23:47,708 Volveré en uno o dos días. 1538 01:23:50,166 --> 01:23:51,000 Shweta, la-- 1539 01:23:53,250 --> 01:23:54,208 Sí, adiós. 1540 01:23:57,958 --> 01:23:58,791 Toma tu cena. 1541 01:24:09,833 --> 01:24:10,666 ¿Estás bien? 1542 01:24:11,500 --> 01:24:14,375 Tengo que escribir un ensayo de 500 palabras... 1543 01:24:16,250 --> 01:24:17,500 y estoy realmente luchando. 1544 01:24:19,333 --> 01:24:20,583 ¿Cuál es el tema del ensayo? 1545 01:24:22,875 --> 01:24:27,125 "¿Quién es la persona más influyente en tu vida y por qué?" 1546 01:24:29,958 --> 01:24:30,958 Puedo entender. 1547 01:24:31,458 --> 01:24:34,833 Sabes, si tuviera que escribir este ensayo la semana pasada, 1548 01:24:35,208 --> 01:24:36,500 Lo habría superado. 1549 01:24:38,833 --> 01:24:40,875 Pero hoy me da mucha vergüenza escribirlo. 1550 01:24:42,166 --> 01:24:43,000 Está bien. 1551 01:24:45,166 --> 01:24:46,166 Todavía eres un niño. 1552 01:24:46,333 --> 01:24:48,125 No me avergüenzo de enamorarme, Uday. 1553 01:24:49,458 --> 01:24:50,750 Me avergüenzo de ser estúpido. 1554 01:24:54,500 --> 01:24:56,250 Ashok me está lanzando como si fuera una pelota de fútbol... 1555 01:24:58,250 --> 01:25:00,541 De la escuela al hospital, del hospital a tu casa. 1556 01:25:01,583 --> 01:25:03,791 ¡Ahora Dios sabe hacia dónde sigue! 1557 01:25:05,291 --> 01:25:07,000 En un momento sentí... 1558 01:25:09,500 --> 01:25:11,375 que tal vez no era un buen tipo. 1559 01:25:13,875 --> 01:25:16,541 Fui tan estúpido que no me escuché a mí mismo. 1560 01:25:17,958 --> 01:25:19,375 ¿En qué momento sentiste eso? 1561 01:25:23,125 --> 01:25:26,291 Cuando te incitó a arremeter contra tu exnovia. 1562 01:25:56,208 --> 01:25:57,416 -Allis… -Señora. 1563 01:25:57,833 --> 01:25:58,666 ¡Todo es! 1564 01:26:03,375 --> 01:26:04,291 Lo siento, señora. 1565 01:26:07,625 --> 01:26:10,041 {\an8}-Vendrás, ¿verdad? -¡Por supuesto que es tu compromiso! 1566 01:26:10,125 --> 01:26:11,250 -Adiós. -Adiós. 1567 01:26:32,291 --> 01:26:35,291 Boski y Jenny han hecho planes para beber hasta las 4:00 am. 1568 01:26:35,791 --> 01:26:36,666 ¿Vendrás? 1569 01:27:08,875 --> 01:27:10,416 Has vuelto temprano. ¿No trabajas hoy? 1570 01:27:11,916 --> 01:27:12,833 No estaba de humor. 1571 01:27:13,875 --> 01:27:14,750 Yo tampoco. 1572 01:27:18,208 --> 01:27:19,041 ¿No escribiste tu ensayo? 1573 01:27:22,375 --> 01:27:24,125 Pero esta bien. Yo me encargaré. 1574 01:27:25,166 --> 01:27:27,375 Simplemente pensaré en algún personaje ficticio para escribirlo. 1575 01:27:28,666 --> 01:27:31,208 No es que las notas de inglés me ayuden a superar mis exámenes médicos. 1576 01:27:33,250 --> 01:27:34,625 ¿De verdad quieres ser médico? 1577 01:27:35,250 --> 01:27:36,083 Sí. 1578 01:27:38,833 --> 01:27:39,708 Vamos. 1579 01:27:40,000 --> 01:27:41,041 Te mostraré algo. 1580 01:27:43,666 --> 01:27:45,500 Llegaremos tarde, mamá. Cena y duerme. 1581 01:27:59,666 --> 01:28:00,583 ¿Qué hay aquí? 1582 01:28:02,625 --> 01:28:03,500 ¡Inspiración! 1583 01:28:10,333 --> 01:28:13,291 Cuando te seleccionen, aquí es donde tendrás clases. 1584 01:28:13,958 --> 01:28:19,833 Ya sea feliz o triste, nunca derramo una lágrima 1585 01:28:20,541 --> 01:28:26,291 {\an8}Pero en este mismo momento Algo se ha movido 1586 01:28:26,916 --> 01:28:31,125 El monzón ha vuelto a golpear 1587 01:28:31,208 --> 01:28:33,208 Ni siquiera nací en el año 2000. 1588 01:28:33,291 --> 01:28:38,083 Estoy empapado en una lluvia alegre 1589 01:28:38,166 --> 01:28:44,375 La flor marchita de mis sueños 1590 01:28:44,791 --> 01:28:51,000 Ha florecido con una gota 1591 01:28:51,250 --> 01:28:57,333 Todos mis rencores y miedos 1592 01:28:57,666 --> 01:29:03,875 Lavado con una sola lágrima 1593 01:29:04,041 --> 01:29:06,958 El Maggi aquí es lo mejor de todo el sistema solar. 1594 01:29:15,208 --> 01:29:17,041 -¿Qué es eso? -El albergue de chicas. 1595 01:29:18,708 --> 01:29:20,125 Estos movimientos se desvanecieron 1596 01:29:20,333 --> 01:29:23,541 Todos los muros que construí a mi alrededor 1597 01:29:24,875 --> 01:29:26,583 Se arrugaron y se derritieron 1598 01:29:26,833 --> 01:29:30,583 Como barcos de papel en el mar 1599 01:29:32,791 --> 01:29:34,250 ¿Alguna vez has actuado en el escenario? 1600 01:29:36,083 --> 01:29:37,833 No. Me gustan más los deportes. 1601 01:29:37,916 --> 01:29:43,166 Tan satisfecho como antes estuvo vacío 1602 01:29:44,000 --> 01:29:49,833 La vida me ha vuelto a abrazar 1603 01:29:55,125 --> 01:29:56,416 Este lugar permanece abierto toda la noche. 1604 01:29:58,041 --> 01:29:59,208 ¿Puedes jugar al bádminton? 1605 01:30:01,750 --> 01:30:08,000 -La flor marchita de mis sueños -Juegas muy mal. 1606 01:30:08,166 --> 01:30:14,125 Ha florecido con una gota 1607 01:30:16,166 --> 01:30:17,166 ¡Eres un inútil! 1608 01:30:19,750 --> 01:30:20,625 Sí hermano. 1609 01:30:21,250 --> 01:30:23,625 Uday, lleva a Kavya a mi clínica. 1610 01:30:24,125 --> 01:30:25,083 He descubierto una manera. 1611 01:30:26,083 --> 01:30:27,666 -¿Bueno? -Bueno. 1612 01:30:41,375 --> 01:30:43,375 Uday, espera ahí. Yo bajaré. 1613 01:30:43,708 --> 01:30:44,541 ¿Por qué, qué pasa? 1614 01:30:56,750 --> 01:30:57,625 ¡Mamá! 1615 01:31:15,916 --> 01:31:18,375 Hola, soy Vinod Kumar Jaiswal. 1616 01:31:18,958 --> 01:31:21,541 Muebles Jaiswal en el mercado... Soy dueño de esa tienda. 1617 01:31:23,666 --> 01:31:24,666 ¿Qué estas haciendo mamá? 1618 01:31:25,625 --> 01:31:27,875 Lo siento, Uday. Me iba a ir hoy 1619 01:31:28,208 --> 01:31:30,708 Así que quería ver al Sr. Vinod antes de irme. 1620 01:31:31,875 --> 01:31:32,750 ¿Ya terminaste? 1621 01:31:33,041 --> 01:31:33,875 Entonces vete. 1622 01:31:34,791 --> 01:31:35,666 Adiós. 1623 01:31:37,583 --> 01:31:38,625 ¿Terminaste de conocer a Chaddi? 1624 01:31:40,166 --> 01:31:42,000 Se está haciendo tarde. Déjalo en la estación. 1625 01:31:43,541 --> 01:31:44,875 Debería haberse ido hace mucho tiempo. 1626 01:31:47,541 --> 01:31:49,708 -Me despediré. -Bueno. 1627 01:31:56,208 --> 01:31:57,333 Cuídate, tía. 1628 01:31:57,416 --> 01:31:58,833 Tú también. 1629 01:32:06,333 --> 01:32:07,583 Kavya, empaquetemos tus cosas. 1630 01:32:26,416 --> 01:32:27,291 Bien… 1631 01:32:28,875 --> 01:32:30,125 Adiós doctor G. 1632 01:32:41,083 --> 01:32:42,375 ¿Qué pasa, Guddu? 1633 01:32:43,000 --> 01:32:44,791 ¿Te avergüenzas de mí? 1634 01:32:47,375 --> 01:32:49,583 Mamá, habría dejado esta casa hace mucho tiempo. 1635 01:32:50,958 --> 01:32:55,166 Podría haber ido a Mandsaur, tomar Ortho y hacer mi carrera. 1636 01:32:56,291 --> 01:32:59,166 He sacrificado mucho para estar aquí contigo. 1637 01:33:02,250 --> 01:33:05,541 Yo también soñaba con tener una carrera, Guddu. 1638 01:33:07,666 --> 01:33:09,708 Estaba recién en mi último año de licenciatura... 1639 01:33:10,416 --> 01:33:13,333 cuando tu padre murió dejándome embarazada de ti. 1640 01:33:13,791 --> 01:33:16,666 No tenía ni idea de cómo iba a gestionar todo. 1641 01:33:18,500 --> 01:33:21,666 Había decidido abortar. 1642 01:33:23,125 --> 01:33:25,666 Pero tu abuela descubrió que estaba embarazada de un hijo. 1643 01:33:26,125 --> 01:33:27,083 ¿Qué podría hacer entonces? 1644 01:33:27,875 --> 01:33:32,166 ¿No crees que anhelaba un compañero? 1645 01:33:32,333 --> 01:33:34,166 ¿Que alguien me tome la mano? 1646 01:33:34,791 --> 01:33:36,083 ¿No puedo tener ningún deseo? 1647 01:33:37,500 --> 01:33:38,625 Pero no hice nada. 1648 01:33:39,583 --> 01:33:44,250 Me quedé solo y te crié solo. 1649 01:33:45,375 --> 01:33:48,000 ¡No eres el único que ha hecho sacrificios, Guddu! 1650 01:34:35,750 --> 01:34:36,875 ¿No quieres entrar? 1651 01:34:37,583 --> 01:34:38,458 No. 1652 01:34:41,041 --> 01:34:42,083 Cuídate. 1653 01:34:43,125 --> 01:34:44,250 Llámame si me necesitas. 1654 01:34:48,750 --> 01:34:49,666 ¡Hoy! 1655 01:34:50,541 --> 01:34:54,875 Si tuvieras que escribir un ensayo sobre la persona más influyente de tu vida… 1656 01:34:56,125 --> 01:34:57,833 Escribirías sobre tu madre, ¿verdad? 1657 01:35:01,208 --> 01:35:02,583 Por favor, no la hagas sentir estúpida. 1658 01:35:06,375 --> 01:35:07,541 -Adiós. -Adiós. 1659 01:35:46,750 --> 01:35:47,625 Namaste, señor. 1660 01:35:49,541 --> 01:35:51,708 De hecho, fui a tu tienda. Encontré tu dirección allí. 1661 01:35:51,791 --> 01:35:55,333 Tu madre me ha eliminado de su lista de amigos de Facebook. 1662 01:35:56,583 --> 01:35:57,500 ¿Qué es lo que quieres ahora? 1663 01:35:58,958 --> 01:36:01,125 Tampoco estoy en su lista de amigos de Facebook... 1664 01:36:03,083 --> 01:36:04,208 pero sigo siendo su hijo, ¿verdad? 1665 01:36:05,416 --> 01:36:06,750 Lo... lo siento mucho. 1666 01:36:10,125 --> 01:36:13,083 Si quieres conquistarla, consíguele ghee laddoos. 1667 01:36:14,291 --> 01:36:16,833 Ella es una blanda. Ella se derretirá instantáneamente. 1668 01:36:34,708 --> 01:36:36,333 Recibí un mensaje de texto del Sr. Vinod. 1669 01:36:37,041 --> 01:36:37,958 Gracias. 1670 01:36:41,833 --> 01:36:42,708 Lo siento mama. 1671 01:37:00,625 --> 01:37:01,791 -¿Sí, Kavya? -¡Hoy! 1672 01:37:02,000 --> 01:37:03,458 ¡Hoy tengo mucho dolor! 1673 01:37:03,541 --> 01:37:04,750 ¡Creo que voy a morir! 1674 01:37:05,666 --> 01:37:07,208 ¿Dónde estás? ¿Qué pasó? 1675 01:37:07,625 --> 01:37:09,125 Me han puesto una inyección. 1676 01:37:09,208 --> 01:37:10,708 Ha estado doliendo terriblemente desde entonces. 1677 01:37:10,791 --> 01:37:11,708 ¿Qué inyección? 1678 01:37:12,375 --> 01:37:14,750 ¿Dónde estás? Hazme hablar con Ashok. 1679 01:37:15,833 --> 01:37:17,041 Ha salido a alguna parte. 1680 01:37:17,125 --> 01:37:19,583 Estoy en una clínica. Clínica Shabri en Misrod. 1681 01:37:19,833 --> 01:37:22,500 Dijeron que el aborto se realizará dentro de 7-8 horas. 1682 01:37:22,958 --> 01:37:24,125 Dale el teléfono a un médico. 1683 01:37:25,041 --> 01:37:27,458 ¡Uday, aquí no hay nadie! ¡Tengo mucho miedo! 1684 01:37:27,541 --> 01:37:29,208 No te preocupes, estaré allí en diez minutos. 1685 01:37:29,291 --> 01:37:30,708 -¿Bueno? -¿Lo que le ocurrió a ella? 1686 01:37:36,625 --> 01:37:37,500 ¡Gudu! 1687 01:37:38,041 --> 01:37:39,000 ¿Qué estás haciendo? 1688 01:37:39,083 --> 01:37:42,375 Déjame ir contigo. La chica está sola, necesitarás ayuda. 1689 01:37:42,458 --> 01:37:43,291 Vamos. 1690 01:37:44,250 --> 01:37:46,250 ¿Qué tiene que ver Ashok con esto? 1691 01:37:46,708 --> 01:37:47,666 Te diré después. 1692 01:37:47,750 --> 01:37:50,000 Siempre pensé que era turbio. 1693 01:37:50,500 --> 01:37:53,833 -Mamá, abre Mapas. -¿Mapas? 1694 01:37:53,916 --> 01:37:54,833 Aquí, rápido. 1695 01:37:55,250 --> 01:37:56,958 ¡Desbloquea el teléfono primero! 1696 01:38:00,958 --> 01:38:03,458 Muestra algo de la Clínica Shabri... 1697 01:38:03,541 --> 01:38:08,375 pero no está en Misrod, parece estar en Hoshangabad Road. 1698 01:38:10,333 --> 01:38:12,791 Izquierda… no, ¡derecha! 1699 01:38:13,041 --> 01:38:14,916 ¿Sabes siquiera cómo utilizar el mapa? 1700 01:38:15,000 --> 01:38:16,000 ¡Por supuesto! 1701 01:38:16,750 --> 01:38:17,583 Izquierda… 1702 01:38:17,708 --> 01:38:19,250 ¡Jenny está llamando! ¡Hola! 1703 01:38:20,375 --> 01:38:21,583 ¿Izquierda o derecha? 1704 01:38:21,791 --> 01:38:23,583 ¿Por qué no vienes al compromiso de Fátima? 1705 01:38:23,666 --> 01:38:25,583 ¡Te está llamando para el compromiso! 1706 01:38:25,916 --> 01:38:27,583 ¿Vamos por el camino correcto? 1707 01:38:27,666 --> 01:38:29,916 -¡Tienes que girar a la izquierda! -¡Oh, no! 1708 01:38:30,000 --> 01:38:31,791 -¡Guddu! -¡Cuelga el teléfono primero! 1709 01:38:31,875 --> 01:38:32,958 Bueno. 1710 01:38:35,125 --> 01:38:36,250 ¿Estamos en la ruta correcta? 1711 01:38:36,541 --> 01:38:38,708 El mapa simplemente da vueltas en círculos. 1712 01:38:38,791 --> 01:38:39,958 CLÍNICA SHABRI 1713 01:38:40,333 --> 01:38:42,291 -Esto es todo, ¿verdad? -Parece que. 1714 01:38:44,916 --> 01:38:45,833 Vamos. 1715 01:38:46,916 --> 01:38:48,166 {\an8}¿Qué es este lugar? 1716 01:38:50,083 --> 01:38:51,958 -¿Sí? -Mi hermana está aquí. Kavya Sharma. 1717 01:38:52,208 --> 01:38:53,541 Espera un minuto, lo comprobaré. 1718 01:38:58,958 --> 01:39:00,208 ¡Apresúrate! Dame el telefono. 1719 01:39:01,541 --> 01:39:03,458 ¿A dónde fue? 1720 01:39:08,458 --> 01:39:09,333 ¡Vamos! 1721 01:39:09,833 --> 01:39:10,708 Señora… 1722 01:39:11,708 --> 01:39:13,625 ¡Espera señor! ¿Adónde vas? ¡Detener! 1723 01:39:13,708 --> 01:39:15,250 ¡Me ocuparé de ti más tarde! 1724 01:39:15,541 --> 01:39:16,916 -Kavya… -¡Uday! 1725 01:39:17,791 --> 01:39:20,125 ¿Estás bien? ¿Dónde le duele? 1726 01:39:20,208 --> 01:39:21,041 ¡Aquí! 1727 01:39:21,583 --> 01:39:23,416 -¿Dónde te inyectaron? -Ahí abajo. 1728 01:39:23,666 --> 01:39:25,416 -Hace dos horas. -¿Qué inyección? 1729 01:39:26,708 --> 01:39:27,583 ¿Dónde está hermano? 1730 01:39:29,041 --> 01:39:30,250 ¡Alguien, llame a un médico! 1731 01:39:30,333 --> 01:39:32,208 Lo que quieras preguntar, hazlo afuera. 1732 01:39:32,291 --> 01:39:34,958 Dime qué inyección le diste o llamaré a la policía. 1733 01:39:35,416 --> 01:39:36,791 El médico no está aquí, se fue a casa. 1734 01:39:36,875 --> 01:39:38,750 ¡Estás abortando a una menor de edad! 1735 01:39:40,833 --> 01:39:41,708 ¡Gudu! 1736 01:39:43,166 --> 01:39:44,708 Uday, amigo, ¿qué es este drama? 1737 01:39:44,791 --> 01:39:46,041 Jenny, escúchame con atención. 1738 01:39:46,416 --> 01:39:47,500 Es un caso de placenta previa. 1739 01:39:47,583 --> 01:39:49,541 ¿Qué inyección se aplica en la vagina para un aborto? 1740 01:39:49,625 --> 01:39:50,833 ¿Qué es este procedimiento? 1741 01:39:51,083 --> 01:39:52,750 ¿En la vagina? ¿Qué inyección? 1742 01:39:52,833 --> 01:39:54,750 No lo sé, espera un minuto. 1743 01:39:54,833 --> 01:39:55,666 Ven aquí. 1744 01:39:56,000 --> 01:39:57,000 Sólo respira. 1745 01:39:57,750 --> 01:39:58,958 Prostaglandina. 1746 01:39:59,125 --> 01:40:01,541 Mierda. Debe ser gel de prostaglandinas. 1747 01:40:01,875 --> 01:40:03,708 Es muy peligroso para la placenta previa. 1748 01:40:03,833 --> 01:40:04,916 Ella está sufriendo mucho. 1749 01:40:05,000 --> 01:40:05,958 ¡Oh Dios, no! 1750 01:40:06,416 --> 01:40:07,541 No debería haber sangrado. 1751 01:40:08,458 --> 01:40:10,375 Escuche, ¡necesita operarse inmediatamente! 1752 01:40:10,500 --> 01:40:11,500 Bueno. 1753 01:40:11,666 --> 01:40:13,125 -¡Mamá! -Sí… 1754 01:40:13,208 --> 01:40:15,250 {\an8}-¡Llama a un taxi rápido! -Bueno. 1755 01:40:16,875 --> 01:40:17,750 ¿Puedes caminar? 1756 01:40:19,458 --> 01:40:20,666 ¡Auto! 1757 01:40:20,875 --> 01:40:22,500 ¡Detener! ¡Por favor, señor! 1758 01:40:23,333 --> 01:40:24,208 ¡Que idiota! 1759 01:40:33,541 --> 01:40:34,416 Vamos. 1760 01:40:42,875 --> 01:40:43,791 Dame la llave de la ambulancia. 1761 01:40:43,875 --> 01:40:45,125 -Mamá, vámonos. -No lo tengo. 1762 01:40:45,208 --> 01:40:46,708 ¡Dámelo antes de que te abofetee! 1763 01:40:46,791 --> 01:40:48,375 -¡Rápidamente! -No tengo la llave. 1764 01:40:48,750 --> 01:40:49,625 ¿En realidad? 1765 01:40:54,541 --> 01:40:55,375 ¡Mentiroso! 1766 01:41:13,750 --> 01:41:14,708 Dame el telefono. 1767 01:41:17,375 --> 01:41:19,041 ¿Hola Ashok? 1768 01:41:19,333 --> 01:41:23,041 ¡Te golpearé tan fuerte que sonará en tus oídos para siempre! ¿Entiendo? 1769 01:41:24,750 --> 01:41:26,541 ¡Mamá, llama rápido a la madre de Kavya! 1770 01:41:27,083 --> 01:41:28,916 Mamá se va a enojar mucho. 1771 01:41:29,000 --> 01:41:31,625 Ella no lo será. Estoy aquí, no te preocupes. 1772 01:41:33,958 --> 01:41:35,041 Cálmate. Hola. 1773 01:41:35,791 --> 01:41:36,833 ¿Eres la madre de Kavya? 1774 01:41:37,333 --> 01:41:41,166 Vale, escúchame... Por favor, no te alarmes. 1775 01:41:41,250 --> 01:41:43,833 De hecho, Kavya está admitida en BIMS Bhopal. 1776 01:41:43,916 --> 01:41:46,208 Por favor, llega lo más rápido posible, ¿vale? 1777 01:41:46,833 --> 01:41:49,125 Y por favor no te preocupes, ¿vale? 1778 01:41:50,125 --> 01:41:51,875 Guddu, está sangrando. 1779 01:41:53,916 --> 01:41:57,208 Sólo dile a mamá que venga pronto y dile que no se preocupe. 1780 01:41:57,291 --> 01:41:58,541 Di que los médicos están contigo. 1781 01:41:58,625 --> 01:41:59,583 Sólo dile eso. 1782 01:42:00,208 --> 01:42:03,541 Mamá, estoy bien, los médicos están conmigo. 1783 01:42:03,625 --> 01:42:04,958 Ven rápido, por favor. 1784 01:42:06,041 --> 01:42:09,291 Mamá, toca el abdomen de Kavya y comprueba si hay contracciones. 1785 01:42:11,375 --> 01:42:12,666 Es duro como una piedra. 1786 01:42:16,208 --> 01:42:17,041 ¡Hola Shahjahan! 1787 01:42:17,583 --> 01:42:19,625 ¡Lleva una camilla a la puerta de emergencia! 1788 01:42:20,416 --> 01:42:21,250 ¡Sí, rápido! 1789 01:42:27,958 --> 01:42:29,291 Ya casi llegamos. 1790 01:42:29,833 --> 01:42:31,291 ¿Cuánto más arriba? 1791 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Ya casi llegamos, señora. 1792 01:42:35,041 --> 01:42:36,166 ¡Vamos! 1793 01:42:37,833 --> 01:42:38,750 Fácil. 1794 01:42:39,791 --> 01:42:41,333 Mamá, espera aquí. Llama a la mamá de Kavya. 1795 01:42:41,458 --> 01:42:43,083 -Sí. -Vamos. 1796 01:42:43,458 --> 01:42:44,291 ¡Hey, espera! 1797 01:42:44,625 --> 01:42:46,833 -¡Hay una operación en marcha! -¡Haz espacio para otro! 1798 01:42:48,458 --> 01:42:50,166 Tranquilo, por aquí. 1799 01:42:52,958 --> 01:42:53,833 Dr. Uday! 1800 01:42:54,833 --> 01:42:56,041 ¿Qué está sucediendo? ¿Qué es esto? 1801 01:42:56,125 --> 01:42:57,583 Señora, ella morirá. Por favor. 1802 01:42:58,708 --> 01:43:00,500 Bueno. Ponte tu bata médica. 1803 01:43:00,625 --> 01:43:01,458 Sí, señora. 1804 01:43:01,541 --> 01:43:02,500 Doctora, ¿qué está pasando? 1805 01:43:02,583 --> 01:43:05,541 Nada. Por favor relajate. Tu bebé está en camino. 1806 01:43:06,458 --> 01:43:09,000 ¿Esto es una broma? ¡Lanzarme de un lugar a otro! 1807 01:43:09,458 --> 01:43:11,000 ¿Estamos jugando a las sillas musicales aquí? 1808 01:43:11,083 --> 01:43:13,416 Señora, por favor cálmese, le estamos dando los puntos. 1809 01:43:13,500 --> 01:43:15,458 ¡Entonces termina de coserme antes de empezar con ella! 1810 01:43:15,541 --> 01:43:17,500 -¡Pareándonos aquí como ganado! -¿Ya terminaste? 1811 01:43:17,583 --> 01:43:18,875 Pagué los honorarios completos, ¿no? 1812 01:43:18,958 --> 01:43:20,750 -Listo, señora. -Mira, tu bebé está aquí. 1813 01:43:20,916 --> 01:43:23,416 Deberíamos haberla puesto bajo anestesia general. 1814 01:43:24,583 --> 01:43:25,458 ¿Qué está pasando? 1815 01:43:26,833 --> 01:43:27,833 ¿Es esta tu emergencia? 1816 01:43:27,916 --> 01:43:29,333 Señora, ella está en una condición muy crítica. 1817 01:43:31,708 --> 01:43:33,375 Es el caso de la placenta previa, ¿verdad? 1818 01:43:36,208 --> 01:43:37,208 ¿Es menor de edad? 1819 01:43:39,125 --> 01:43:39,958 No me mientas. 1820 01:43:42,083 --> 01:43:43,416 ¿Informaste a la policía? 1821 01:43:43,958 --> 01:43:45,041 Este podría ser un caso de violación. 1822 01:43:45,125 --> 01:43:47,916 Señora, hemos informado a su madre. Decidamos una vez que ella esté aquí. 1823 01:43:48,708 --> 01:43:49,666 ¿Hablas en serio? 1824 01:43:50,416 --> 01:43:53,500 Señora, ha habido mucho sangrado. Por favor. 1825 01:43:56,250 --> 01:43:58,125 -¡Partes vitales! -Señora, BP 90/60, 1826 01:43:58,250 --> 01:44:00,916 pulso 100, debido a las prostaglandinas. 1827 01:44:01,500 --> 01:44:03,041 Señora, hay mucho sangrado por PV. 1828 01:44:12,541 --> 01:44:14,083 -¿Estará bien? -No sé. 1829 01:44:32,916 --> 01:44:34,458 Dra. Veena, dele dos unidades de sangre. 1830 01:44:34,541 --> 01:44:35,958 Controle sus signos vitales continuamente. 1831 01:44:36,083 --> 01:44:37,750 -Está bien, señora. -Las próximas dos horas son críticas. 1832 01:44:38,250 --> 01:44:39,083 Sí, señora. 1833 01:45:01,000 --> 01:45:03,708 ¿Estás jodidamente loco? 1834 01:45:04,250 --> 01:45:05,458 ¿Qué has hecho? 1835 01:45:06,000 --> 01:45:08,666 ¡Ese hospital te estaba acusando de secuestro! 1836 01:45:08,916 --> 01:45:11,166 -¡Los detuve! -¡Era un contenedor de basura, no un hospital! 1837 01:45:13,416 --> 01:45:16,333 ¡La dejaste allí para morir sólo para salvar tu pellejo! 1838 01:45:17,708 --> 01:45:19,916 Hermano, no hay garantía de que esa niña viva o muera. 1839 01:45:21,208 --> 01:45:22,625 No puedo arriesgar mi reputación, Uday. 1840 01:45:22,708 --> 01:45:24,125 ¿Qué clase de hombre es usted? 1841 01:45:25,791 --> 01:45:28,333 Si quieres salvar tu reputación, pídele perdón a la madre de Kavya. 1842 01:45:29,166 --> 01:45:31,000 ¡Probablemente te acusará de violación! 1843 01:45:31,291 --> 01:45:33,750 Probablemente no, definitivamente lo hará. 1844 01:45:34,250 --> 01:45:35,375 ¡Me aseguraré de ello! 1845 01:45:37,041 --> 01:45:38,291 ¡Te vas a pudrir en la cárcel! 1846 01:45:39,708 --> 01:45:41,333 Eras mi héroe. 1847 01:46:00,250 --> 01:46:01,125 Ella es menor de edad. 1848 01:46:02,083 --> 01:46:03,000 Es un caso de violación. 1849 01:46:04,333 --> 01:46:05,916 Informe a la policía. 1850 01:46:07,125 --> 01:46:09,708 Y dígale al Dr. Uday que venga a verme inmediatamente. 1851 01:46:10,500 --> 01:46:11,375 Sí, señor. 1852 01:46:33,958 --> 01:46:35,000 La madre de Kavya está aquí. 1853 01:46:37,791 --> 01:46:38,625 Namaste. 1854 01:46:38,708 --> 01:46:40,000 -¿Dónde está Kavya? -Adentro. 1855 01:46:41,416 --> 01:46:42,291 ¡Espera, para! 1856 01:46:46,208 --> 01:46:47,375 No tienes permitido entrar aquí. 1857 01:46:50,083 --> 01:46:50,916 Vamos. 1858 01:46:56,875 --> 01:46:58,000 Tener fe. 1859 01:47:00,041 --> 01:47:00,916 ¡Ashok! 1860 01:47:03,625 --> 01:47:06,458 ¡Qué has hecho! Confiamos tanto en ti... 1861 01:47:08,041 --> 01:47:09,958 ¡Y nos apuñalaste por la espalda! 1862 01:47:10,750 --> 01:47:12,958 Si su padre estuviera aquí hoy, te habría estrangulado. 1863 01:47:13,208 --> 01:47:17,208 ¡Aprovechándote de la hija del hombre al que le debes tu carrera! 1864 01:47:18,500 --> 01:47:19,666 ¿No tienes vergüenza? 1865 01:47:21,625 --> 01:47:24,750 -¡Es sólo una niña! -Disculpe, por favor ven aquí. 1866 01:47:24,833 --> 01:47:29,375 Te trató como a su propio hijo. Pensaba en ti como en el guardián de Kavya. 1867 01:47:29,458 --> 01:47:31,291 ¡Has convertido esto en una disputa familiar! 1868 01:47:31,916 --> 01:47:33,333 Señora, estaba en mal estado. 1869 01:47:34,833 --> 01:47:35,750 Ella podría haber muerto. 1870 01:47:35,958 --> 01:47:36,833 ¡Exactamente! 1871 01:47:38,208 --> 01:47:40,750 Por tu error, esa chica podría haber muerto... 1872 01:47:40,833 --> 01:47:41,791 en mi mesa. 1873 01:47:42,083 --> 01:47:43,500 Yo lo había desaconsejado. 1874 01:47:44,083 --> 01:47:46,500 Y todavía no sentiste la necesidad de consultarme. 1875 01:47:46,583 --> 01:47:48,541 Señora, hablé con Jenny, puede preguntarle. 1876 01:47:48,625 --> 01:47:50,666 ¡Mentiste diciendo que es adulta! 1877 01:47:53,291 --> 01:47:56,166 Ha cometido un delito y podría ir a la cárcel por ello. 1878 01:47:57,500 --> 01:48:00,041 ¡Rompiste toda la ética, todas las reglas! 1879 01:48:02,666 --> 01:48:04,500 Ven conmigo a la cabaña de Dean ahora mismo. 1880 01:48:04,958 --> 01:48:07,458 Y me aseguraré de que nunca obtengas la licencia para ejercer. 1881 01:48:08,208 --> 01:48:09,708 -Señora-- -Quince minutos. 1882 01:48:11,458 --> 01:48:13,458 Estos son tus últimos momentos en este hospital. 1883 01:48:14,541 --> 01:48:16,250 Ve a buscar los expedientes del caso de esa chica. 1884 01:48:21,916 --> 01:48:23,666 Señora, ahora está consciente. 1885 01:48:28,458 --> 01:48:29,333 Kavia… 1886 01:48:31,208 --> 01:48:32,208 Mamá… 1887 01:48:33,458 --> 01:48:34,333 ¡Lo lamento! 1888 01:48:34,750 --> 01:48:35,916 ¡Estoy aquí para ti, cariño! 1889 01:48:37,000 --> 01:48:38,625 ¡Corrí hasta aquí tan pronto como me enteré! 1890 01:48:42,500 --> 01:48:43,375 Gracias… 1891 01:48:44,541 --> 01:48:45,458 ¡para todo! 1892 01:48:48,958 --> 01:48:49,875 No seas estúpido. 1893 01:48:51,625 --> 01:48:52,583 ¡Porque no lo eres! 1894 01:48:59,375 --> 01:49:00,208 Gracias… 1895 01:49:01,000 --> 01:49:03,083 por salvar la vida de mi hija. 1896 01:49:03,875 --> 01:49:05,500 Estaré eternamente en deuda contigo. 1897 01:49:10,666 --> 01:49:12,875 Estarás bien, querida. 1898 01:49:13,041 --> 01:49:13,875 Mamá… 1899 01:49:14,625 --> 01:49:15,625 No te preocupes. 1900 01:49:44,291 --> 01:49:45,166 Estimado Uday: 1901 01:49:45,750 --> 01:49:48,625 Espero que nunca necesites este libro. 1902 01:49:49,541 --> 01:49:52,541 No quiero que abandones este departamento. 1903 01:49:53,875 --> 01:49:56,166 Hubo un tiempo en el que seguibas intentando encontrar maneras 1904 01:49:56,250 --> 01:49:58,208 para escapar de este departamento. 1905 01:49:58,833 --> 01:50:00,583 Pero las cosas han cambiado. 1906 01:50:01,291 --> 01:50:03,291 Porque has cambiado. 1907 01:50:04,416 --> 01:50:08,458 Me hace muy feliz verte triunfar… 1908 01:50:09,500 --> 01:50:12,708 y aún más feliz de verte pelear. 1909 01:50:13,875 --> 01:50:17,000 Nunca te rindas. Con cariño, Fátima. 1910 01:50:19,375 --> 01:50:23,625 En el caso del aborto de una menor, deberías haber informado primero a la policía. 1911 01:50:24,250 --> 01:50:25,083 Sí, señor. 1912 01:50:25,583 --> 01:50:27,958 Ha traicionado el Código de Ética Médica. 1913 01:50:29,000 --> 01:50:29,875 Sí, señor. 1914 01:50:32,000 --> 01:50:33,416 ¿La policía ha comenzado su investigación? 1915 01:50:34,291 --> 01:50:35,208 Sí, señor. 1916 01:50:36,208 --> 01:50:37,083 Dr. Uday… 1917 01:50:37,583 --> 01:50:41,125 Esta es la segunda denuncia en su contra en los últimos tres meses. 1918 01:50:43,083 --> 01:50:43,958 Sí, señor. 1919 01:50:45,541 --> 01:50:47,500 Lo entiendo, señor. Lo siento mucho. 1920 01:50:48,833 --> 01:50:50,708 Y cualquier castigo que me des, estoy preparado para ello. 1921 01:50:51,250 --> 01:50:53,625 Pero señor, quiero decirle una cosa... 1922 01:50:53,875 --> 01:50:55,041 Especialmente, a la señora Nandini. 1923 01:50:57,166 --> 01:51:02,291 Seguiste intentando enseñarme que tengo que perder el toque masculino. 1924 01:51:02,375 --> 01:51:04,291 si quiero ser un buen ginecólogo. 1925 01:51:06,208 --> 01:51:07,166 ¿Y sabes qué? 1926 01:51:09,208 --> 01:51:10,208 Por extraño que parezca… 1927 01:51:11,583 --> 01:51:13,708 Hoy he perdido ese toque masculino. 1928 01:51:16,541 --> 01:51:18,541 No sólo en este hospital sino también fuera. 1929 01:51:23,125 --> 01:51:24,000 Dr. Nandini... 1930 01:51:25,416 --> 01:51:26,958 ¿Crees que deberíamos aislarlo? 1931 01:51:33,333 --> 01:51:35,250 Tiene toda la razón en dos cosas... 1932 01:51:36,416 --> 01:51:38,500 que me esforcé mucho en enseñarle, 1933 01:51:39,250 --> 01:51:41,583 y que no confío en él en absoluto. 1934 01:51:46,375 --> 01:51:49,000 En cuanto a la cuestión de rusticarlo... 1935 01:51:49,625 --> 01:51:52,166 Para decidir eso, necesito observarlo de cerca. 1936 01:51:52,958 --> 01:51:54,166 Entonces, quiero que se quede... 1937 01:51:56,000 --> 01:51:57,458 en mi departamento por ahora. 1938 01:52:07,625 --> 01:52:09,208 Tiene mucho trabajo, doctor. 1939 01:52:11,958 --> 01:52:12,791 ¡Dejar! 1940 01:52:12,875 --> 01:52:14,125 Sí, señora. 1941 01:52:33,791 --> 01:52:35,250 ¡Por fin Uday está aquí! 1942 01:52:41,000 --> 01:52:41,875 Felicidades. 1943 01:52:42,125 --> 01:52:44,166 Gracias hermano. Gracias. 1944 01:53:05,916 --> 01:53:09,375 ¡Estoy tan feliz de que lo hayas logrado! 1945 01:53:09,875 --> 01:53:11,708 Y simplemente no me refiero a mi compromiso. 1946 01:53:12,166 --> 01:53:13,208 -Quiero decir-- -Fátima… 1947 01:53:15,250 --> 01:53:19,333 Todo este tiempo, cuando estaba enojado contigo, Richa y mi madre... 1948 01:53:20,791 --> 01:53:23,250 Nunca miré dentro de mí. 1949 01:53:24,541 --> 01:53:27,375 Si lo hubiera hecho, me habría dado cuenta de que el problema estaba dentro de mí. 1950 01:53:29,875 --> 01:53:30,791 Sabes que… 1951 01:53:30,875 --> 01:53:34,166 Cada vez que me dijiste que somos "solo amigos", 1952 01:53:34,500 --> 01:53:37,208 ¡Me enojaría tanto que herviría de rabia! 1953 01:53:38,000 --> 01:53:39,625 Porque sentí que me decías, 1954 01:53:39,875 --> 01:53:43,916 "¡Uday, Aarif es el que está en mi vida, no tú!" 1955 01:53:47,125 --> 01:53:49,166 Aar-si… 1956 01:53:50,583 --> 01:53:51,916 "Nuestro" si! 1957 01:53:54,458 --> 01:53:56,833 Hoy me armé de valor y abrí el libro. 1958 01:53:58,583 --> 01:53:59,541 El que me diste. 1959 01:54:00,875 --> 01:54:02,666 Leí lo que escribiste y entendí que... 1960 01:54:03,458 --> 01:54:05,541 lo que Chaddi y yo sentimos el uno por el otro... 1961 01:54:06,750 --> 01:54:09,250 ¡Es exactamente lo que sientes por mí! 1962 01:54:10,291 --> 01:54:14,000 Y si me fuera, estarías tan triste como yo por la partida de Chaddi. 1963 01:54:14,875 --> 01:54:16,458 Ni siquiera pude despedirme de él correctamente. 1964 01:54:18,166 --> 01:54:19,041 Fátima… 1965 01:54:21,041 --> 01:54:22,791 ¿Serás el segundo Chaddi de mi vida?140239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.