All language subtitles for Disneys Hercules - S01 E42 - Hercules and the Complex Electra (480p - DSNP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,166 --> 00:00:10,500 ♪ Who put the "glad" in Gladiator? ♪ 2 00:00:10,583 --> 00:00:11,917 ♪ Hercules ♪ 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,542 ♪ Whose daring deeds are great theater? ♪ 4 00:00:14,625 --> 00:00:16,291 ♪ Hercules ♪ 5 00:00:16,375 --> 00:00:17,583 ♪ Is he bold? ♪ 6 00:00:17,667 --> 00:00:18,500 ♪ No one braver ♪ 7 00:00:18,583 --> 00:00:19,709 ♪ Is he sweet? ♪ 8 00:00:19,792 --> 00:00:21,792 ♪ Our favorite flavor, Hercules ♪ 9 00:00:21,875 --> 00:00:23,875 - ♪ What a guy ♪ - ♪ Hercules ♪ 10 00:00:23,959 --> 00:00:25,709 - ♪ Ask his friends ♪ - ♪ Hercules ♪ 11 00:00:25,792 --> 00:00:26,709 ♪ Honey, they won't lie ♪ 12 00:00:26,792 --> 00:00:29,000 - ♪ Hercules ♪ - ♪ Ahh, Hercules ♪ 13 00:00:29,083 --> 00:00:31,917 ♪ Hercules ♪ 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,583 - ♪ Come on ♪ - ♪ No one's fool ♪ 15 00:00:33,667 --> 00:00:35,125 ♪ Now the boy's in school ♪ 16 00:00:35,208 --> 00:00:36,583 ♪ He's in trainin' ♪ 17 00:00:36,667 --> 00:00:37,750 ♪ Sun is shinin' ♪ 18 00:00:37,834 --> 00:00:39,166 ♪ And the nicest guy ♪ 19 00:00:39,250 --> 00:00:40,709 ♪ No complainin' ♪ 20 00:00:40,792 --> 00:00:41,875 ♪ He was a no one ♪ 21 00:00:41,959 --> 00:00:43,542 ♪ Zero, zero, give him a quick deed ♪ 22 00:00:43,625 --> 00:00:44,750 ♪ He's our hero ♪ 23 00:00:44,834 --> 00:00:48,083 ♪ He's the most likely to succeed ♪ 24 00:00:48,166 --> 00:00:49,500 ♪ From zero to hero ♪ 25 00:00:50,250 --> 00:00:51,959 ♪ Herc is a hero ♪ 26 00:00:52,667 --> 00:00:57,875 ♪ He'll be a hero ♪ 27 00:00:57,959 --> 00:00:59,625 Wait and see! 28 00:01:10,917 --> 00:01:11,834 What is that? 29 00:01:11,917 --> 00:01:14,000 I just serve 'em, sonny. 30 00:01:16,709 --> 00:01:19,375 Ew! Looks kind of gross! 31 00:01:22,667 --> 00:01:25,166 Don't you even think it! 32 00:01:29,000 --> 00:01:30,417 What is with everybody today? 33 00:01:30,500 --> 00:01:32,333 It's like cupid went nuts in here. 34 00:01:32,417 --> 00:01:34,667 He did. You just missed it. 35 00:01:34,750 --> 00:01:36,667 Thank Zeus I had a shield. 36 00:01:36,750 --> 00:01:40,291 Oh, man! I'm always missing out. 37 00:01:40,375 --> 00:01:41,375 Haven't we done this 38 00:01:41,417 --> 00:01:43,875 whole no-girlfriend pity-party thing before? 39 00:01:43,959 --> 00:01:47,333 Herc, take a tip from Dr. Love. 40 00:01:47,417 --> 00:01:49,792 You can't force the romance. 41 00:01:49,875 --> 00:01:52,041 Physician, heal thyself. 42 00:01:52,709 --> 00:01:54,458 What? Am I sick? 43 00:01:54,542 --> 00:01:56,458 More than you know, but go on. 44 00:01:56,542 --> 00:01:59,333 Right. You can't put love in a headlock 45 00:01:59,417 --> 00:02:01,625 and just wrestle it down. 46 00:02:01,709 --> 00:02:04,458 You got to let love come to you. 47 00:02:04,542 --> 00:02:05,542 Before you know it, 48 00:02:05,625 --> 00:02:08,166 that special someone will fall right into your lap. 49 00:02:10,125 --> 00:02:12,000 Oh! 50 00:02:13,041 --> 00:02:14,559 Well, I was thinking of someone less scaly, 51 00:02:14,583 --> 00:02:17,625 but what counts is that you two are happy. 52 00:02:31,417 --> 00:02:32,625 Hi. 53 00:02:34,083 --> 00:02:35,166 Hey. 54 00:02:35,250 --> 00:02:36,333 Ugh! 55 00:02:44,667 --> 00:02:45,792 Whoa! 56 00:02:46,375 --> 00:02:47,250 Got you. 57 00:02:47,333 --> 00:02:49,375 Ooh, big man... 58 00:02:49,458 --> 00:02:52,250 Your heroics beat the sea snake into submission, 59 00:02:52,333 --> 00:02:53,542 but that's how the city-state 60 00:02:53,625 --> 00:02:55,583 maintains the balance of power, isn't it? 61 00:02:55,667 --> 00:02:58,208 Heroes keep the sea snakes in line, right? 62 00:02:58,291 --> 00:03:00,875 Uh yeah. 63 00:03:00,959 --> 00:03:02,959 And... a-and I caught you, too. 64 00:03:03,041 --> 00:03:05,125 A word to the wise, hero... 65 00:03:05,208 --> 00:03:07,583 I'm no damsel in distress. 66 00:03:08,750 --> 00:03:10,667 Oh, wow! 67 00:03:10,750 --> 00:03:12,667 She's awesome. 68 00:03:13,333 --> 00:03:16,250 Get her out of your mind. You're not Electra's type. 69 00:03:16,333 --> 00:03:18,583 Electra? Y-you know her? 70 00:03:18,667 --> 00:03:21,583 Yeah. She's a transfer student from Macedonia. 71 00:03:21,667 --> 00:03:23,417 Ooh, Macedonia... 72 00:03:23,500 --> 00:03:27,000 Home of grunge poetry and the pomegranate-juice craze. 73 00:03:27,083 --> 00:03:28,166 Edgy. 74 00:03:28,250 --> 00:03:30,667 Oh, y-you got to introduce me! Please! 75 00:03:30,750 --> 00:03:33,959 Bad idea. Electra would never go for a wonder boy like you. 76 00:03:34,041 --> 00:03:35,625 She's not into that. 77 00:03:35,709 --> 00:03:37,875 Well, what is she into? 78 00:03:38,458 --> 00:03:41,291 The pummeled pomegranate... It's an underground club. 79 00:03:41,375 --> 00:03:42,500 I hang here a lot. 80 00:03:42,583 --> 00:03:44,333 What? I've never been here. 81 00:03:44,417 --> 00:03:46,959 I like to think of it as my home away from you. 82 00:03:50,291 --> 00:03:51,458 Whoa! 83 00:03:51,542 --> 00:03:55,417 Somebody needs to turn these frowns upside down! 84 00:03:55,500 --> 00:03:57,542 If I had to call this song anything, 85 00:03:57,625 --> 00:04:00,041 I think I'd name it "dirge of a broken lute," 86 00:04:00,125 --> 00:04:01,250 you know what I mean? 87 00:04:01,333 --> 00:04:02,643 But I don't like names, you know? 88 00:04:02,667 --> 00:04:04,500 They're just too limiting, you know? 89 00:04:04,583 --> 00:04:06,500 I don't like fences, you know? 90 00:04:06,583 --> 00:04:09,375 Oh, yeah, this reaches me. 91 00:04:09,458 --> 00:04:13,333 Groove to the scene, man, but don't bogart the vibe. 92 00:04:13,417 --> 00:04:14,792 Let us all ride it. 93 00:04:14,875 --> 00:04:17,083 I can't understand a word they're saying. 94 00:04:17,166 --> 00:04:19,750 Aw, Herc, you just have to know their lingo. 95 00:04:19,834 --> 00:04:22,500 Watch and learn, baby. Watch and learn. 96 00:04:24,750 --> 00:04:26,333 Argh, Matey! 97 00:04:26,417 --> 00:04:29,834 Me hearties be lookin' for a spot of bilge water. 98 00:04:29,917 --> 00:04:31,834 Can you be directin' us? 99 00:04:31,917 --> 00:04:33,166 ♪ Yargh hargh-a-larg argh... ♪ 100 00:04:33,250 --> 00:04:35,458 What's the story with this dork? 101 00:04:35,542 --> 00:04:37,041 ♪ Yargh g-g-gaye ♪ 102 00:04:37,125 --> 00:04:40,125 Oh sorry. We just, uh... sorry. 103 00:04:40,208 --> 00:04:43,125 Unhand me, you scurvy dog! 104 00:04:43,208 --> 00:04:45,500 ♪ Hargh-a-larg argh G-g-gargh ga-lee gaye ♪ 105 00:04:45,583 --> 00:04:49,458 Cassandra, the damsel of doom. The usual? 106 00:04:49,542 --> 00:04:50,375 Sure. 107 00:04:50,458 --> 00:04:51,667 ♪ Hargh-a-larg argh... ♪ 108 00:04:51,750 --> 00:04:53,458 What? You have a usual? 109 00:04:53,542 --> 00:04:55,125 Who are the wannabes? 110 00:04:55,208 --> 00:04:57,542 Stoolies here to check out the Electra scene. 111 00:04:57,625 --> 00:04:59,208 Two more juices for them. 112 00:04:59,291 --> 00:05:00,208 Got it. 113 00:05:00,291 --> 00:05:03,667 Three tall pummeled pomegranates, hold the seeds. 114 00:05:03,750 --> 00:05:06,417 Um, excuse me, ma'am, instead of pomegranate juice, 115 00:05:06,500 --> 00:05:09,000 could I please just have a glass of milk instead? 116 00:05:09,083 --> 00:05:12,000 Pfft! Helps you build strong bones, right? 117 00:05:12,083 --> 00:05:14,959 Yeah. I'm a hero in training, you know? 118 00:05:15,041 --> 00:05:16,959 Eh, whatever. Pfft! 119 00:05:17,041 --> 00:05:18,625 Did I say something wrong? 120 00:05:19,834 --> 00:05:24,375 Look... Here heroes are nerds, squares, dweebs. 121 00:05:24,458 --> 00:05:26,625 Gee! Really? 122 00:05:26,709 --> 00:05:29,583 Thanks for proving my point. 123 00:05:29,667 --> 00:05:31,625 Look, if you want to make this scene, 124 00:05:31,709 --> 00:05:34,500 you got to tone down the "power of positive thinking" routine. 125 00:05:34,583 --> 00:05:36,000 Oh, I can do that! 126 00:05:36,083 --> 00:05:38,625 I-I am so grim. I am. 127 00:05:40,542 --> 00:05:43,709 Thar she blows! 128 00:05:43,917 --> 00:05:44,959 It's Electra! 129 00:05:45,083 --> 00:05:46,542 S-should I go over there, 130 00:05:46,625 --> 00:05:48,601 or should I send a pomegranate juice over to her table? 131 00:05:48,625 --> 00:05:49,625 What do I do? 132 00:05:49,709 --> 00:05:51,291 You kick yourself. 133 00:05:51,375 --> 00:05:52,709 Kick myself? Why? 134 00:05:52,792 --> 00:05:54,291 Because you're too late. 135 00:05:54,375 --> 00:05:55,792 Electra... 136 00:05:55,875 --> 00:05:58,750 It bums me to see you sitting here alone. 137 00:05:58,834 --> 00:06:00,333 We're all alone. 138 00:06:00,417 --> 00:06:02,667 It's the nature of this cruel existence. 139 00:06:02,750 --> 00:06:07,000 Well, maybe we could try being alone together. 140 00:06:07,083 --> 00:06:09,000 Oh, man! 141 00:06:09,083 --> 00:06:13,291 No, see, I like the kind of alone where I'm actually alone. 142 00:06:13,375 --> 00:06:14,375 Really? 143 00:06:14,458 --> 00:06:18,125 We'll give it another 45 minutes just to make sure. 144 00:06:18,208 --> 00:06:19,500 I don't think she likes him. 145 00:06:19,583 --> 00:06:21,583 Oh, come on, Electra. 146 00:06:21,667 --> 00:06:25,875 Maybe we can find some meaning in this meaningless universe... 147 00:06:25,959 --> 00:06:27,125 Together. 148 00:06:27,208 --> 00:06:30,375 I happen to like my universe meaningless. 149 00:06:30,458 --> 00:06:32,041 Now step off. 150 00:06:32,125 --> 00:06:34,291 That guy just doesn't get it. 151 00:06:34,375 --> 00:06:36,208 Ix-nay on the Ero-hay. 152 00:06:36,291 --> 00:06:39,500 Electra doesn't dig the "knight in shining chiton" routine. 153 00:06:40,917 --> 00:06:44,083 Well, if the universe has no meaning, 154 00:06:44,166 --> 00:06:47,417 then there's no meaning in the word "no." 155 00:06:47,500 --> 00:06:51,250 Then try these words... bail, loser! 156 00:06:53,166 --> 00:06:55,291 Ugh! Wicked storm! 157 00:07:02,125 --> 00:07:04,542 Hey, everybody, fury attack! 158 00:07:06,125 --> 00:07:09,291 Uh, not that I care or anything. 159 00:07:09,375 --> 00:07:10,542 I can't ignore this. 160 00:07:10,625 --> 00:07:12,542 You guys stay here where it's safe. 161 00:07:12,750 --> 00:07:16,041 Aye, Matey! Keelhaul the lot of 'em! 162 00:07:16,125 --> 00:07:18,166 Um, he's visiting from Persia. 163 00:07:20,500 --> 00:07:23,917 Furies, as a hero in training, I order you... 164 00:07:25,500 --> 00:07:27,625 Hey, let me go! 165 00:07:39,542 --> 00:07:41,208 Whoa! 166 00:07:44,417 --> 00:07:45,458 Huh? 167 00:07:46,750 --> 00:07:47,792 Ow! Hey! 168 00:07:47,875 --> 00:07:48,959 Cut it out! 169 00:07:49,041 --> 00:07:50,417 Stop it! Ugh! 170 00:07:52,125 --> 00:07:53,208 That wasn't so hard. 171 00:08:06,834 --> 00:08:08,375 Oh, great. 172 00:08:09,542 --> 00:08:11,417 Ahhh! 173 00:08:11,500 --> 00:08:15,000 Aye, that be a fruity eye-opener! 174 00:08:15,083 --> 00:08:16,875 ♪ Hargh-a-larg argh G-g-gaye ga-dee gaye... ♪ 175 00:08:16,959 --> 00:08:19,041 I'll never show my face here again. 176 00:08:19,125 --> 00:08:21,500 Psst, Cassandra, Icarus! 177 00:08:23,250 --> 00:08:24,333 What are you doing? 178 00:08:24,417 --> 00:08:25,917 I'm a mess. 179 00:08:26,000 --> 00:08:28,959 Electra can't see me like this. Come on, come on, we got to go. 180 00:08:29,041 --> 00:08:30,291 Hey, cool threads. 181 00:08:30,375 --> 00:08:33,417 Where'd you get them, secondhand, twice as nice? 182 00:08:34,500 --> 00:08:36,417 No, I don't buy used clothes! 183 00:08:37,500 --> 00:08:40,542 Remember? She's not impressed with the impressive stuff. 184 00:08:40,625 --> 00:08:43,000 Go get her, you salty sea dog! 185 00:08:43,792 --> 00:08:47,834 Uh, I mean... Why shop, uh, secondhand 186 00:08:47,917 --> 00:08:51,625 when you can find, like, so many good clothes in the garbage? 187 00:08:51,709 --> 00:08:53,291 I'm Hercules. 188 00:08:53,375 --> 00:08:54,208 Yeah. Electra. 189 00:08:54,291 --> 00:08:55,959 Uh, listen, I go to Prometheus. 190 00:08:56,041 --> 00:08:58,542 It's a pretty oppressive tool of the system... I know... 191 00:08:58,625 --> 00:09:00,792 But maybe I'll see you there sometime. 192 00:09:00,875 --> 00:09:04,500 Oh, that'd be... Uh, you know, OK, I guess, 193 00:09:04,583 --> 00:09:06,917 You know, if nothing else comes up, maybe. 194 00:09:07,000 --> 00:09:09,583 OK, cool, maybe. 195 00:09:10,542 --> 00:09:12,250 Batten down the hatches! 196 00:09:12,333 --> 00:09:15,333 Full speed ahead for love, Matey! 197 00:09:15,417 --> 00:09:16,625 That was pretty good. 198 00:09:16,709 --> 00:09:18,291 You looked really tormented there. 199 00:09:18,375 --> 00:09:20,417 I know, I know, I sensed it, too! 200 00:09:20,500 --> 00:09:23,542 It felt so wrong, it just had to be right! 201 00:09:23,625 --> 00:09:26,166 Oh, come on, she's as good as yours, buddy! 202 00:09:26,250 --> 00:09:28,792 All you have to do is not be yourself. 203 00:09:33,083 --> 00:09:34,667 What do you think, guys? 204 00:09:34,750 --> 00:09:36,250 Huh. 205 00:09:36,333 --> 00:09:38,125 Uh, go like this. 206 00:09:38,208 --> 00:09:41,000 You got a little olive spread on your chin. 207 00:09:41,083 --> 00:09:44,041 It's not olive spread, Icarus, it's a goatee! 208 00:09:44,125 --> 00:09:47,166 Facial hair is a sign of edginess. 209 00:09:47,250 --> 00:09:49,333 Actually, it's a sign of puberty. 210 00:09:49,417 --> 00:09:51,166 Hercules, I don't need a vision 211 00:09:51,250 --> 00:09:52,667 to tell me this isn't a good idea. 212 00:09:52,750 --> 00:09:55,792 Hey, wait, here she comes! 213 00:09:56,625 --> 00:09:59,750 Better wipe that interested look off your face. 214 00:10:02,917 --> 00:10:05,125 Hey, Hercules, right? 215 00:10:05,208 --> 00:10:06,125 I guess. 216 00:10:06,208 --> 00:10:07,709 Help me out here... I'm doing a show 217 00:10:07,792 --> 00:10:10,458 at the pummeled pomegranate, and on the off chance 218 00:10:10,542 --> 00:10:12,750 that anyone here is cool enough to handle it, 219 00:10:12,834 --> 00:10:14,625 I want to put these posters up. 220 00:10:14,709 --> 00:10:16,291 Well, that's against school rules. 221 00:10:16,375 --> 00:10:18,375 I know. How cool is that? 222 00:10:18,458 --> 00:10:20,625 We'll chip away at the corrupt school administration 223 00:10:20,709 --> 00:10:22,834 from within their own walls. 224 00:10:23,041 --> 00:10:24,125 Radical, huh? 225 00:10:24,208 --> 00:10:27,291 Uh, yeah, radical. 226 00:10:27,375 --> 00:10:30,166 Miss Electra, Mr. Hercules, 227 00:10:30,250 --> 00:10:31,917 The rules are very clear... 228 00:10:32,000 --> 00:10:35,709 Or at least this one is... No unapproved signs in the halls 229 00:10:35,792 --> 00:10:37,250 or anywhere else, for that matter. 230 00:10:37,333 --> 00:10:38,750 Yeah, we know. 231 00:10:38,834 --> 00:10:40,959 Uh, what she said. 232 00:10:41,041 --> 00:10:45,125 Still, I suppose I can allow some leniency... this time. 233 00:10:45,208 --> 00:10:46,875 Take down the posters, get a shave, 234 00:10:46,959 --> 00:10:49,583 and I'll overlook the whole incident... Probably. 235 00:10:50,583 --> 00:10:51,500 Phew! 236 00:10:51,583 --> 00:10:53,041 That was close. 237 00:10:53,125 --> 00:10:54,875 Oppressive tyrant. 238 00:10:55,709 --> 00:10:58,875 Pardon me? Would you care to repeat that, young lady? 239 00:10:59,000 --> 00:11:00,041 I'd be glad to. 240 00:11:00,125 --> 00:11:02,625 I called you an oppressive tyrant. 241 00:11:02,709 --> 00:11:05,709 You treat us like we have no right to free expression. 242 00:11:05,792 --> 00:11:06,667 Well, you don't. 243 00:11:06,750 --> 00:11:08,309 You might've thought you did, but you don't... 244 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 Not on school grounds. Sorry. 245 00:11:10,291 --> 00:11:13,417 Uh, Electra, maybe we should just let this go, huh? 246 00:11:13,500 --> 00:11:16,208 No, no, the system uses its rules 247 00:11:16,291 --> 00:11:19,542 to suppress an artistic voice like mine. 248 00:11:19,625 --> 00:11:22,166 If this is what your artistic voice has to say, 249 00:11:22,250 --> 00:11:23,690 then it deserves to be suppressed... 250 00:11:23,750 --> 00:11:25,041 Immediately if not sooner. 251 00:11:25,125 --> 00:11:27,208 Yeah, yeah, just the answer I'd expect 252 00:11:27,291 --> 00:11:31,083 from the corrupt establishment's excuse of a man. 253 00:11:41,792 --> 00:11:42,875 Again? 254 00:11:42,959 --> 00:11:46,000 Without rules, this school would be completely overrun 255 00:11:46,083 --> 00:11:49,041 with common criminals, not to mention substandard art. 256 00:11:49,125 --> 00:11:52,875 I would think you of all people would know this, Mr. Hercules. 257 00:11:52,959 --> 00:11:56,208 Um... what I know or don't know 258 00:11:56,291 --> 00:11:58,375 doesn't change what you know I know, right? 259 00:11:58,458 --> 00:12:01,291 So, like why say what I know? 260 00:12:01,417 --> 00:12:02,834 Exactly. Besides, you know what? 261 00:12:02,917 --> 00:12:04,667 This school could use a little anarchy. 262 00:12:04,750 --> 00:12:07,500 Do you have any idea what you're suggesting? 263 00:12:12,542 --> 00:12:14,667 Aaah! 264 00:12:18,500 --> 00:12:19,583 Aaah! 265 00:12:30,041 --> 00:12:32,166 I got to watch for that move. 266 00:12:38,000 --> 00:12:39,500 Oh, I can't believe that! 267 00:12:39,583 --> 00:12:41,959 That is just the kind of wigged-out statement I'd expect 268 00:12:42,041 --> 00:12:44,709 from a sellout like you, right, Hercules? 269 00:12:44,792 --> 00:12:48,000 Uh... what I feel or don't feel 270 00:12:48,083 --> 00:12:50,792 doesn't change what you feel I'm feeling, right? 271 00:12:50,875 --> 00:12:52,875 So... So why say what I feel? 272 00:12:52,959 --> 00:12:54,667 Don't drag him into this. 273 00:12:54,750 --> 00:12:56,875 Hercules is generally a model student... 274 00:12:56,959 --> 00:12:58,500 Clumsiness not withstanding. 275 00:13:22,875 --> 00:13:25,417 OK, buddy, go on, go on, tear down our posters! 276 00:13:25,500 --> 00:13:27,458 I don't care, because you know what? 277 00:13:27,542 --> 00:13:32,458 You will never, ever crush our spirit, right, Hercules? 278 00:13:32,542 --> 00:13:33,875 I think I might agree with that. 279 00:13:33,959 --> 00:13:36,959 If you want spirit in school, become a cheerleader... 280 00:13:37,041 --> 00:13:38,834 If you can muster the cheer, that is. 281 00:13:43,417 --> 00:13:45,166 All I'm asking... and it's not much... 282 00:13:45,250 --> 00:13:47,834 Is that you act like a courteous school citizen. 283 00:13:47,917 --> 00:13:51,166 Well, then you know what? I reject my school citizenship. 284 00:13:51,250 --> 00:13:52,417 Just deport me. 285 00:13:52,500 --> 00:13:55,667 I've had quite enough... And a little more even then. 286 00:13:55,750 --> 00:13:58,375 You two will spend all of next week in detention. 287 00:13:58,417 --> 00:14:00,377 That should nip your extremist notions in the bud. 288 00:14:00,417 --> 00:14:01,875 Whatever. 289 00:14:01,959 --> 00:14:04,000 Well, then good day. 290 00:14:04,083 --> 00:14:06,333 And so ends the great leniency experiment. 291 00:14:06,458 --> 00:14:09,875 Oh, man! Phil's gonna kill me. 292 00:14:09,959 --> 00:14:12,458 Detention? This is perfect. 293 00:14:12,542 --> 00:14:14,709 We'll be martyrs for the cause of artistic rights. 294 00:14:14,792 --> 00:14:16,917 It's a badge of honor, Hercules. 295 00:14:17,000 --> 00:14:19,250 You know, you are so cool 296 00:14:19,333 --> 00:14:23,000 for having the courage to stand up to the man. 297 00:14:23,083 --> 00:14:26,083 Uh, yeah, I stood all right. 298 00:14:26,166 --> 00:14:28,834 You did. Hercules, you did. 299 00:14:28,917 --> 00:14:31,250 So, look, will you be at my show tonight? 300 00:14:31,333 --> 00:14:33,417 If only hope weren't a useless emotion, 301 00:14:33,500 --> 00:14:34,917 I'd hope you'd be there. 302 00:14:35,000 --> 00:14:38,166 Yeah... I-I mean, uh, you know, I might make the scene. 303 00:14:38,250 --> 00:14:39,917 I don't know. We'll see. 304 00:14:40,000 --> 00:14:43,125 Cool. I'll see you there... maybe. 305 00:14:43,208 --> 00:14:46,834 Herc, what's happening, my fury-fighting friend? 306 00:14:46,917 --> 00:14:50,250 Only the most unprecedented event in modern history... 307 00:14:50,333 --> 00:14:53,250 A girl asked me on a date! 308 00:14:53,333 --> 00:14:56,250 Hey, outstanding, my man... 309 00:14:56,333 --> 00:15:01,291 Or as the club kids might say, "Argh, Matey!" 310 00:15:01,375 --> 00:15:03,625 And all you had to do was deny everything you're about. 311 00:15:03,709 --> 00:15:05,250 Electra doesn't like you, 312 00:15:05,333 --> 00:15:07,208 she likes what you're pretending to be. 313 00:15:07,291 --> 00:15:10,166 Oh, pish posh... Mere technicalities. 314 00:15:10,250 --> 00:15:12,667 All I know is it's working. Why mess with it? 315 00:15:12,750 --> 00:15:15,250 Yeah? There I go, making sense again, 316 00:15:15,333 --> 00:15:16,875 Just like every other time I warn you 317 00:15:16,959 --> 00:15:19,834 that you're doing something that invariably turns out stupid. 318 00:15:19,917 --> 00:15:23,291 She actually asked me out! 319 00:15:23,375 --> 00:15:26,375 Yes, sir! That's right, baby! 320 00:15:26,458 --> 00:15:30,000 You are a love machine! 321 00:15:41,458 --> 00:15:44,000 There's precious little in this miserable existence 322 00:15:44,083 --> 00:15:46,125 that doesn't make me sick. 323 00:15:46,208 --> 00:15:48,583 Hercules is one of those things. 324 00:15:48,667 --> 00:15:50,458 This poem is for him. 325 00:15:50,542 --> 00:15:52,041 She likes me! 326 00:15:52,125 --> 00:15:56,625 I am the antihero. I ask, "Who wouldn't be?" 327 00:15:56,709 --> 00:16:01,208 Their triumphs equal zero. Their ships get lost at sea. 328 00:16:01,291 --> 00:16:04,792 Jason chased a hopeless quest, Achilles was a heel. 329 00:16:04,875 --> 00:16:06,667 If Perseus was the best, 330 00:16:06,750 --> 00:16:09,417 then, my friend, we need a whole new deal. 331 00:16:09,500 --> 00:16:11,893 Uh-oh, we're losing Herc. 332 00:16:11,917 --> 00:16:14,750 The clashing, the bashing, the thrashing... 333 00:16:14,834 --> 00:16:18,750 And when it's all done, tell me, who has lost... 334 00:16:18,875 --> 00:16:21,458 And who has truly won? 335 00:16:23,458 --> 00:16:25,417 I'll tell you who wins... you do. 336 00:16:25,500 --> 00:16:27,417 Heroes put their lives on the line every day 337 00:16:27,500 --> 00:16:29,875 so you can sit around sipping your sour juice 338 00:16:29,959 --> 00:16:31,583 and talk like a bunch of freaks. 339 00:16:31,667 --> 00:16:33,500 The least you could do is be grateful. 340 00:16:33,583 --> 00:16:35,583 Hercules, what are you talking about? 341 00:16:35,667 --> 00:16:38,500 I'm talking about this whole scene, Electra. 342 00:16:38,583 --> 00:16:40,125 I guess I just don't get it. 343 00:16:40,250 --> 00:16:41,834 I mean, it's the middle of the night 344 00:16:41,917 --> 00:16:44,041 and I'm wearing sunglasses! 345 00:16:44,125 --> 00:16:46,583 I wanted you to like me, but you want some guy 346 00:16:46,667 --> 00:16:50,041 who thinks everything stinks, not a hero in training. 347 00:16:50,125 --> 00:16:52,542 Hero in training? 348 00:16:52,625 --> 00:16:55,959 You're one of those muscle-bound Jacksandaled thugs 349 00:16:56,041 --> 00:16:59,083 who struts around on a pretty white horse? 350 00:16:59,166 --> 00:17:02,417 Well, actually, I fly around on a white horse. 351 00:17:02,500 --> 00:17:05,083 Look, I'm sorry. 352 00:17:05,166 --> 00:17:07,041 I should have leveled with you sooner. 353 00:17:07,125 --> 00:17:10,208 That might have been the thing to do, instead of lying! 354 00:17:10,291 --> 00:17:12,125 I just thought that if you got to know me... 355 00:17:12,208 --> 00:17:14,125 Yeah? Well, how is that supposed to happen 356 00:17:14,208 --> 00:17:16,875 when you're acting like somebody else? 357 00:17:24,959 --> 00:17:26,667 Furies? Again? 358 00:17:26,750 --> 00:17:28,750 I mean, again again? 359 00:17:28,834 --> 00:17:33,375 Avast, ye Matey, it be time to abandon ship! 360 00:17:41,375 --> 00:17:42,750 Oh, darn it! 361 00:17:42,834 --> 00:17:45,834 There goes another one of Herc's crushes down the drain! 362 00:17:45,917 --> 00:17:49,291 Oh! Why can't he find a perfect love like ours? 363 00:17:51,458 --> 00:17:52,959 Just lucky, I guess. 364 00:17:53,083 --> 00:17:55,542 Angst from above! Help! 365 00:17:55,625 --> 00:17:58,208 OK, gang, we are under a fury attack. 366 00:17:58,291 --> 00:18:00,917 Now, I need everyone to form a single-file line 367 00:18:01,000 --> 00:18:02,542 in an orderly manner. 368 00:18:02,625 --> 00:18:04,542 Hello? Guys? 369 00:18:04,625 --> 00:18:08,375 Wow, you're really a reassuring presence to the masses. 370 00:18:09,709 --> 00:18:11,208 Hey, what are you doing? 371 00:18:11,291 --> 00:18:13,959 Let me go, you overbearing tool of oppression! 372 00:18:14,041 --> 00:18:16,250 Electra, you don't believe heroes are good guys? 373 00:18:16,333 --> 00:18:18,917 Well, I'm gonna show you how wrong you are. 374 00:18:20,458 --> 00:18:21,709 No, wait! 375 00:18:25,917 --> 00:18:28,250 I know you think heroes are a bunch of dumb lunkheads 376 00:18:28,333 --> 00:18:29,851 who never think about what they're doing, 377 00:18:29,875 --> 00:18:31,959 But that is just not true! 378 00:18:32,041 --> 00:18:35,250 Hercules, put me down! I don't want to go! 379 00:18:37,500 --> 00:18:39,959 Sorry, Electra. This is for your own safety. 380 00:18:46,500 --> 00:18:48,542 See? I know what I'm doing. 381 00:18:48,625 --> 00:18:51,208 No, you don't, glory boy! These are my... 382 00:18:51,291 --> 00:18:52,291 Duck! 383 00:18:54,291 --> 00:18:55,667 Yahoo! 384 00:18:56,041 --> 00:18:58,083 Ha ha! See? Isn't this more fun 385 00:18:58,166 --> 00:19:01,166 than hanging out in some dark, dank club? 386 00:19:01,250 --> 00:19:02,500 No, it's not, Hercules! 387 00:19:02,583 --> 00:19:06,125 Read my lips... These furies are... whoa! 388 00:19:09,083 --> 00:19:12,333 They keep coming after me. Must be because I'm a hero. 389 00:19:12,417 --> 00:19:15,250 Oh, yeah, right, it's all about you, isn't it? 390 00:19:36,667 --> 00:19:40,000 Now, aren't you glad a hero like me was around 391 00:19:40,083 --> 00:19:42,959 to save you from those vicious monsters? 392 00:19:43,041 --> 00:19:43,917 Thrilled. 393 00:19:44,000 --> 00:19:45,959 Look around, hero. 394 00:19:47,041 --> 00:19:47,959 Uh-oh. 395 00:19:48,041 --> 00:19:51,083 Don't worry, Electra, I'll protect you till my last breath. 396 00:19:51,166 --> 00:19:53,875 Ugh! You just don't get it! 397 00:19:55,709 --> 00:19:58,917 They're not after me, they're my furies! 398 00:19:59,000 --> 00:20:02,458 They come from me! My anger creates them! 399 00:20:06,333 --> 00:20:08,375 But the first time they attacked was... 400 00:20:08,458 --> 00:20:10,375 When that jerk hit on you. 401 00:20:10,500 --> 00:20:11,583 And the next time 402 00:20:11,667 --> 00:20:14,583 was when Mr. Parenthesis took down your posters. 403 00:20:14,709 --> 00:20:16,041 This is me? 404 00:20:16,125 --> 00:20:18,375 Bingo. This is you. 405 00:20:18,458 --> 00:20:20,208 You're this mad? 406 00:20:20,291 --> 00:20:21,208 Oh, yeah. 407 00:20:21,291 --> 00:20:23,709 So a good thing for me to do 408 00:20:23,792 --> 00:20:26,083 would be maybe let you calm down? 409 00:20:26,166 --> 00:20:29,750 You know what? You're not even worth my rage. 410 00:20:32,709 --> 00:20:35,542 Look, um, if you see me at school, 411 00:20:35,625 --> 00:20:38,375 please act like you don't know me. 412 00:20:38,458 --> 00:20:39,750 Electra, wait. 413 00:20:39,834 --> 00:20:41,291 You've got a darkness in you. 414 00:20:41,375 --> 00:20:45,709 It's bad, but we can beat it... You and me, together. 415 00:20:45,792 --> 00:20:47,083 Hello! Ding-dong! 416 00:20:47,166 --> 00:20:50,959 Did it ever occur to you that I might like my furies? 417 00:20:51,041 --> 00:20:52,792 They give me my edge. 418 00:20:52,875 --> 00:20:57,000 They're what separates me from sunny little squares like you. 419 00:20:57,542 --> 00:21:00,291 Well, if looking for ways to make a positive difference 420 00:21:00,375 --> 00:21:03,542 in the world makes me a square, then... then so be it! 421 00:21:03,625 --> 00:21:05,667 I'm happy being a square! 422 00:21:05,750 --> 00:21:06,959 Good, good! That's great! 423 00:21:07,041 --> 00:21:08,417 I'm real happy for you, Hercules, 424 00:21:08,500 --> 00:21:10,458 because that's what you are! 425 00:21:13,291 --> 00:21:14,333 Ouch. 426 00:21:14,417 --> 00:21:17,166 Well, fight to get the girl, get the girl. 427 00:21:17,250 --> 00:21:19,500 Fight to lose the girl, lose the girl. 428 00:21:19,583 --> 00:21:22,500 Fight the tears because you lost the girl. 429 00:21:23,000 --> 00:21:26,083 Man, you are one complex hero! 430 00:21:26,166 --> 00:21:27,166 I know. 431 00:21:27,208 --> 00:21:31,083 I guess I should just keep it simple, be myself, 432 00:21:31,166 --> 00:21:32,750 and someone's bound to like me, 433 00:21:32,834 --> 00:21:34,834 and it's not a total loss. 434 00:21:34,917 --> 00:21:37,208 My home away from Icarus was destroyed. 435 00:21:37,291 --> 00:21:39,667 In what way is this not a total loss? 436 00:21:39,792 --> 00:21:41,500 I met some different kind of people, 437 00:21:41,583 --> 00:21:45,041 Heard some kooky poetry, fought some furies. 438 00:21:45,125 --> 00:21:46,959 It was fun while it lasted. 439 00:21:47,083 --> 00:21:49,542 You can put a positive spin on anything, can't you? 440 00:21:49,667 --> 00:21:51,750 What can I say? That's just me. 441 00:21:51,834 --> 00:21:53,917 Or as the club kids might say, 442 00:21:54,041 --> 00:21:57,291 "Yargh, laddie, stay the course through the furious squalls!" 443 00:21:57,375 --> 00:21:58,500 Yargh! 444 00:21:58,583 --> 00:22:01,667 Yeah, that's just what they might say. 445 00:22:01,750 --> 00:22:03,834 Mutiny says ye! 446 00:22:03,917 --> 00:22:07,375 To the brig with all you lily-livered swabbies! 447 00:22:07,458 --> 00:22:09,792 ♪ Hargh-a-lee yargh g-g-gargh ga-lee gay ♪ 448 00:22:09,875 --> 00:22:11,834 ♪ Hargh-a-lee yargh g-g-gaye ga-dee gaye ♪ 449 00:22:11,917 --> 00:22:13,917 ♪ Ho-ga-lee go-ga-lee gaye ga-dee gay... ♪ 32522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.