Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,125 --> 00:00:10,375
♪ Who put the
glad in gladiator ♪
2
00:00:10,458 --> 00:00:11,875
♪ Hercules ♪
3
00:00:11,959 --> 00:00:14,417
♪ Whose daring deeds
are great theatre ♪
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,250
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,333 --> 00:00:17,333
♪ Is he bold ♪
6
00:00:17,417 --> 00:00:18,417
♪ No one braver ♪
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,500
♪ Is he sweet ♪
8
00:00:19,583 --> 00:00:20,583
♪ Our favorite flavor ♪
9
00:00:20,667 --> 00:00:22,667
♪ Hercules ♪
10
00:00:22,750 --> 00:00:24,375
♪ What a guy ♪
11
00:00:24,458 --> 00:00:26,041
♪ Ask his friends ♪
12
00:00:26,125 --> 00:00:27,125
♪ Honey they won't lie ♪
13
00:00:27,208 --> 00:00:29,083
♪ Oh Hercules ♪
14
00:00:29,166 --> 00:00:32,208
♪ Hercules ♪
15
00:00:32,667 --> 00:00:33,667
♪ No one's fool ♪
16
00:00:33,709 --> 00:00:35,041
♪ Now the boy's in school ♪
17
00:00:35,166 --> 00:00:36,500
♪ He's in trainin ♪
18
00:00:36,625 --> 00:00:37,667
♪ Smart and shy ♪
19
00:00:37,750 --> 00:00:39,083
♪ And the nicest guy ♪
20
00:00:39,333 --> 00:00:40,166
♪ No complainin ♪
21
00:00:40,250 --> 00:00:41,500
♪ He was a no one ♪
22
00:00:41,583 --> 00:00:42,750
♪ A zero zero ♪
23
00:00:42,834 --> 00:00:44,709
♪ He'll never quit
till he's a hero ♪
24
00:00:44,792 --> 00:00:48,417
♪ He's the most
likely to succeed ♪
25
00:00:48,500 --> 00:00:50,125
♪ From zero to hero ♪
26
00:00:50,208 --> 00:00:52,333
♪ Herc is a hero ♪
27
00:00:52,417 --> 00:00:56,208
♪ He'll be a hero ♪
28
00:00:57,834 --> 00:00:59,125
Wait and see.
29
00:01:07,750 --> 00:01:09,667
Creamed hummus,
hummus tots, and...
30
00:01:09,750 --> 00:01:11,917
Hummus Brown Betty. Next.
31
00:01:21,166 --> 00:01:24,125
Pardon me. Sorry. Excuse me.
32
00:01:24,208 --> 00:01:26,041
Ahhh!
33
00:01:26,125 --> 00:01:28,417
That wasn't very... nice!
34
00:01:28,500 --> 00:01:31,208
Oh, real smart, Andromeda.
35
00:01:31,291 --> 00:01:34,250
Your first day and you dump
hummus on some guy's chiton.
36
00:01:34,333 --> 00:01:36,834
Andromeda? Wow,
that's a great name.
37
00:01:36,917 --> 00:01:38,583
I-I-I'm Hercules.
38
00:01:38,667 --> 00:01:40,458
Please t-t-take this seat.
39
00:01:40,542 --> 00:01:41,792
What about you?
40
00:01:41,875 --> 00:01:43,667
Oh, I'll just stand
here staring...
41
00:01:43,750 --> 00:01:46,291
I mean, uh... you know, eating.
42
00:01:47,875 --> 00:01:50,333
He's coming! He is coming!
43
00:01:50,417 --> 00:01:52,250
Icarus, this is Andromeda.
44
00:01:52,333 --> 00:01:55,583
Hi, I'm new...
Like first-day new.
45
00:01:55,667 --> 00:01:59,625
Uh, yeah. Usually, I would
be there for you, but not today.
46
00:01:59,709 --> 00:02:03,250
Herc, buddy, I have got
big news... the biggest!
47
00:02:03,333 --> 00:02:04,959
It doesn't get any
huger than this!
48
00:02:05,041 --> 00:02:07,500
Myklos is coming!
49
00:02:08,000 --> 00:02:09,542
Myklos!
50
00:02:09,625 --> 00:02:12,500
Defender of the
meek, righter of wrongs,
51
00:02:12,583 --> 00:02:13,792
punisher of naughtiness.
52
00:02:13,917 --> 00:02:15,792
He gets very, uh, excited.
53
00:02:15,875 --> 00:02:19,458
Myklos! He's gonna
be at the Agora tonight!
54
00:02:19,542 --> 00:02:20,667
One show only!
55
00:02:20,750 --> 00:02:22,333
I heard of the Agora,
56
00:02:22,417 --> 00:02:24,291
but I don't even
know where it is.
57
00:02:24,375 --> 00:02:25,500
Oh, I could go with you.
58
00:02:25,583 --> 00:02:28,458
Yes, that's what I was
hoping you'd say, buddy!
59
00:02:28,542 --> 00:02:31,125
- Wait, I was talking to...
- You and me!
60
00:02:31,250 --> 00:02:34,500
Up close and personal
with the mighty Myklos.
61
00:02:34,583 --> 00:02:37,542
Oh, the greatest hero
the world has ever known!
62
00:02:37,625 --> 00:02:40,959
I see his tenuous grip on
reality has loosened entirely.
63
00:02:41,083 --> 00:02:43,542
Cassandra... Andromeda.
64
00:02:43,625 --> 00:02:45,125
Hi. I'm new.
65
00:02:45,250 --> 00:02:47,625
Enjoy it. This
place gets old fast.
66
00:02:47,709 --> 00:02:49,417
Greetings, my
little butter squash.
67
00:02:49,500 --> 00:02:51,208
It might interest you to know
68
00:02:51,291 --> 00:02:52,875
that my main man Herc
69
00:02:52,959 --> 00:02:56,166
will be joining me at
the Myklos extravaganza.
70
00:02:56,250 --> 00:02:59,333
Yes! Finally the lump has
found somebody other than me
71
00:02:59,417 --> 00:03:01,083
to drag to that
stupid convention
72
00:03:01,166 --> 00:03:02,792
for that stupid Myklos!
73
00:03:02,875 --> 00:03:05,041
- I'm lost.
- Me too.
74
00:03:05,166 --> 00:03:06,208
Him three.
75
00:03:06,291 --> 00:03:07,208
What's this all about?
76
00:03:07,291 --> 00:03:10,166
It's about respect.
It's about loyalty.
77
00:03:10,250 --> 00:03:13,041
It's about finding just the
right piece of merchandise
78
00:03:13,125 --> 00:03:15,041
that says "Myklos rules."
79
00:03:15,166 --> 00:03:17,500
Myklos is a
comic-scroll character?
80
00:03:17,625 --> 00:03:20,500
Correction... the
comic-scroll character.
81
00:03:20,625 --> 00:03:24,125
Oh, Goat Boy, did you hear the
forecast for the Myklos convention?
82
00:03:24,208 --> 00:03:26,792
100% chance of raving fan boys.
83
00:03:28,208 --> 00:03:31,250
Shut up! Laugh
if you will, Adonis.
84
00:03:31,333 --> 00:03:33,959
I am proud to be
a fan of Myklos!
85
00:03:34,041 --> 00:03:35,625
I am honored to buy...
86
00:03:35,709 --> 00:03:36,709
I gotta run to class.
87
00:03:36,792 --> 00:03:38,709
It was nice meeting
you, Hercules.
88
00:03:38,792 --> 00:03:41,208
Oh, see you around, I-I-I hope.
89
00:03:41,291 --> 00:03:44,208
I don't wanna go to a
comic-scroll convention.
90
00:03:44,291 --> 00:03:46,583
Ah, it all becomes clear.
91
00:03:46,667 --> 00:03:47,583
You're afraid that if you go,
92
00:03:47,667 --> 00:03:49,083
you'll be laughed at by Fluffy.
93
00:03:49,166 --> 00:03:50,291
That's not her name.
94
00:03:50,375 --> 00:03:52,333
No, it's her species.
95
00:03:52,417 --> 00:03:53,500
Hey, Icarus...
96
00:03:53,583 --> 00:03:56,625
honesty, bravery, and fair play.
97
00:03:56,709 --> 00:03:58,667
I hear convention
tickets are moving faster
98
00:03:58,750 --> 00:04:01,166
than Myklos' evil
twin, Emishu XXIV.
99
00:04:01,250 --> 00:04:03,375
Wanna get one?
100
00:04:03,458 --> 00:04:07,542
I need two tickets, for I
shall be accompanied by
101
00:04:07,625 --> 00:04:09,625
the finest friend ever to
walk Zeus' great earth...
102
00:04:09,709 --> 00:04:12,291
A man they call Hercules.
103
00:04:12,375 --> 00:04:14,333
Right? Right, buddy?
104
00:04:14,417 --> 00:04:15,667
Heh heh.
105
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
Maybe it won't be
so embarrassing.
106
00:04:19,417 --> 00:04:23,792
Honesty, bravery, and fair play!
107
00:04:23,875 --> 00:04:25,917
I'm doomed.
108
00:04:26,000 --> 00:04:27,851
Just tell him you forgot
you already made plans.
109
00:04:27,875 --> 00:04:29,750
But I-I promised I'd go!
110
00:04:29,834 --> 00:04:32,166
Besides, I-I haven't
made any plans.
111
00:04:32,250 --> 00:04:33,375
So lie.
112
00:04:33,458 --> 00:04:35,083
I can't lie. It's wrong.
113
00:04:35,166 --> 00:04:36,458
Just a little one.
114
00:04:36,542 --> 00:04:38,083
It won't hurt anything.
115
00:04:38,250 --> 00:04:39,917
Sorry. Heroes don't lie.
116
00:04:40,000 --> 00:04:42,083
All right, come on,
boys, report time.
117
00:04:42,166 --> 00:04:44,206
You've been on new-disease
duty for a month already!
118
00:04:44,250 --> 00:04:46,250
What do you got to show for it?
119
00:04:46,333 --> 00:04:48,667
I got a rash you
would not believe!
120
00:04:48,750 --> 00:04:49,917
Oh, my goodness, is that so?
121
00:04:50,000 --> 00:04:51,667
Well, step up
and I'll scratch it!
122
00:04:51,750 --> 00:04:54,750
Uh, uh, I'll... I'll
stick to the ointment.
123
00:04:54,834 --> 00:04:56,625
Enough chatting,
all right? Enough fun.
124
00:04:56,709 --> 00:04:58,709
Let's seize the disease,
you know what I'm saying?
125
00:04:58,792 --> 00:05:04,750
For those trendsetters who absolutely
must have the latest in sickness,
126
00:05:04,875 --> 00:05:07,667
we proudly present
the Spring collection.
127
00:05:07,750 --> 00:05:09,750
My, isn't she fetching?
128
00:05:09,834 --> 00:05:13,959
You can be, too, if you
catch a case of... the fruzz.
129
00:05:15,542 --> 00:05:18,291
A delightful malady
replete with hacking cough
130
00:05:18,375 --> 00:05:21,959
and a stench that is
strangely attractive to gophers.
131
00:05:22,041 --> 00:05:23,709
Ahhh! Back off, rodents!
132
00:05:23,792 --> 00:05:26,000
- Uh-huh.
- Who likes bubbles?
133
00:05:26,083 --> 00:05:27,709
We like bubbles.
134
00:05:27,792 --> 00:05:29,000
And that's why...
135
00:05:29,083 --> 00:05:32,000
- Wahhhh-hah!
- I get... the picture!
136
00:05:32,083 --> 00:05:35,291
I ask for deadly diseases,
what do I get? Fashion victims.
137
00:05:35,375 --> 00:05:37,959
My legendary patience
is wearing thin, boyos.
138
00:05:38,041 --> 00:05:40,875
Please, boss, we saved
the best disease for last.
139
00:05:40,959 --> 00:05:43,667
One last chance.
140
00:05:43,834 --> 00:05:46,208
Bottom-line it for me. Come on.
141
00:05:46,333 --> 00:05:48,333
Well, it starts with
fever and boils.
142
00:05:48,417 --> 00:05:49,750
And that's the fun part.
143
00:05:49,834 --> 00:05:52,375
Within a week, victims will
be looking for a new home!
144
00:05:52,458 --> 00:05:53,542
Underground!
145
00:05:53,625 --> 00:05:56,250
It's called... Catastrophia!
146
00:05:58,667 --> 00:06:00,291
Catastrophia, huh?
147
00:06:00,417 --> 00:06:01,709
He came up with the name.
148
00:06:01,792 --> 00:06:05,792
I wanted to call it
"Hade-verticulitis."
149
00:06:05,917 --> 00:06:08,959
I like it. I like it.
It's got a little zip.
150
00:06:09,041 --> 00:06:10,875
It's nice. Saddle up, boys.
151
00:06:11,000 --> 00:06:12,709
I want this Catastrophia spread
152
00:06:12,792 --> 00:06:14,542
like hummus on
a fresh-baked pita.
153
00:06:14,750 --> 00:06:16,291
And where shall we put the cure?
154
00:06:16,375 --> 00:06:17,959
Cure?
155
00:06:18,250 --> 00:06:20,542
Yeah, um, you
remember Zeus' rule...
156
00:06:20,625 --> 00:06:22,917
Every sickness must have a cure.
157
00:06:23,000 --> 00:06:24,500
What is the point...
158
00:06:24,625 --> 00:06:27,458
of having a disease...
if there's a cure?
159
00:06:27,542 --> 00:06:31,542
He didn't say the cure
had to be easy to get.
160
00:06:31,625 --> 00:06:36,083
Ah, interesting. So we dump
the cure in Nowheresville,
161
00:06:36,166 --> 00:06:37,917
the letter of the law is obeyed,
162
00:06:38,000 --> 00:06:40,542
an epidemic rages,
and everybody's happy!
163
00:06:40,625 --> 00:06:42,875
Well, me... I'm happy.
164
00:06:42,959 --> 00:06:44,750
Everybody else is
wracked with pain.
165
00:06:44,834 --> 00:06:45,709
Nice.
166
00:06:45,792 --> 00:06:49,542
Now, remember... the
disease you spread all over!
167
00:06:49,625 --> 00:06:52,291
The cure you put where Apollo
don't shine, literally. Capisce?
168
00:06:54,166 --> 00:06:55,959
On the case, boss.
169
00:07:02,542 --> 00:07:03,750
Ahh!
170
00:07:03,834 --> 00:07:04,834
Ohh!
171
00:07:09,083 --> 00:07:11,542
Awful! Terrible! Embarrassing!
172
00:07:11,625 --> 00:07:13,375
If that had been a real giant,
173
00:07:13,458 --> 00:07:14,893
you'd be wearing your
eyeballs for earrings.
174
00:07:14,917 --> 00:07:18,917
Oh, sorry, Phil. I can't stop worrying
about this comic-scroll convention.
175
00:07:19,000 --> 00:07:21,750
How can I tell my best friend
that I don't wanna be seen at it?
176
00:07:21,834 --> 00:07:24,834
Look, Kid, You can't let every
problem get in the way of your training.
177
00:07:24,917 --> 00:07:26,601
There are too many.
Look at the news scroll.
178
00:07:26,625 --> 00:07:29,125
"Catastrophia
epidemic strikes Athens."
179
00:07:29,208 --> 00:07:31,168
Sounds nasty. There's
nothing you can do about it.
180
00:07:31,208 --> 00:07:33,750
Just like there's nothing you
can do about that convention.
181
00:07:33,834 --> 00:07:35,375
I could... lie.
182
00:07:35,458 --> 00:07:38,709
What? One word,
kid... Forgetaboutit!
183
00:07:38,875 --> 00:07:40,834
Why? Because heroes
aren't supposed to lie?
184
00:07:41,125 --> 00:07:45,583
Because they stink at it. Trust
me, kid. Honesty is the best policy.
185
00:07:45,667 --> 00:07:47,417
And it's hero rule number 189.
186
00:07:47,500 --> 00:07:50,667
Hey, Phil! How come you're
not at the Athens Amphitheater
187
00:07:50,750 --> 00:07:54,000
for the big nymph rodeo?
188
00:07:54,083 --> 00:07:57,125
Yeeee-haaaah!
189
00:07:57,208 --> 00:07:59,583
I didn't hear anything
about a nymph rodeo.
190
00:07:59,667 --> 00:08:00,792
I made it up.
191
00:08:00,875 --> 00:08:01,709
You lied?
192
00:08:01,792 --> 00:08:03,834
See how easy it is?
You can do it, too...
193
00:08:03,917 --> 00:08:06,875
after a lesson at Cassandra's
school for shading the truth.
194
00:08:06,959 --> 00:08:08,750
We'll start easy. Say
your name is Androcles.
195
00:08:08,834 --> 00:08:11,333
But... Practice makes perfect.
196
00:08:11,417 --> 00:08:14,166
Now, then... hi, big
fella. What's your name?
197
00:08:14,250 --> 00:08:15,083
Androcles.
198
00:08:15,166 --> 00:08:17,309
But my friends call me Herc,
'cause that's my real name...
199
00:08:17,333 --> 00:08:18,709
not Androcles.
200
00:08:18,792 --> 00:08:20,959
This is gonna take work.
201
00:08:22,792 --> 00:08:24,583
Where did you get the money?
202
00:08:24,667 --> 00:08:25,917
I work at Speedy Pita.
203
00:08:26,000 --> 00:08:27,583
So where's your uniform?
204
00:08:27,667 --> 00:08:29,250
I'm in the
plain-clothes division.
205
00:08:29,333 --> 00:08:31,083
Not bad, mister.
206
00:08:31,166 --> 00:08:33,309
What did you say your name was?
207
00:08:33,333 --> 00:08:38,917
Androcles, but my friends call me
Herc, 'cause that's my real name.
208
00:08:40,166 --> 00:08:43,041
I can't do it. I
can't... I can't lie!
209
00:08:43,125 --> 00:08:45,417
I'll go to the convention
and Andromeda will see me,
210
00:08:45,500 --> 00:08:48,333
and she'll laugh all the way
into somebody else's arms.
211
00:08:48,625 --> 00:08:52,458
Don't worry. I bet she'll
like you just for being you.
212
00:08:52,542 --> 00:08:54,125
Really? You mean it?
213
00:08:54,208 --> 00:08:56,583
Yeah. And my name is Androcles.
214
00:08:56,667 --> 00:08:59,917
Nobody's ever gonna
find that cure out here!
215
00:09:00,000 --> 00:09:02,375
If they do, they're sure
not gonna get away with it.
216
00:09:02,458 --> 00:09:04,291
Let's go spread some
more disease! Ha!
217
00:09:04,375 --> 00:09:06,709
I love my work.
218
00:09:07,291 --> 00:09:08,875
Ohhh!
219
00:09:08,959 --> 00:09:10,166
Whoa!
220
00:09:10,250 --> 00:09:13,208
Oww! Ow.
221
00:09:16,959 --> 00:09:21,542
Yes, these are my
people, baby! Yes!
222
00:09:21,625 --> 00:09:25,125
Help the victims of the
Catastrophia epidemic!
223
00:09:25,250 --> 00:09:27,291
Well, if it isn't the
"Geeklos" convention.
224
00:09:28,542 --> 00:09:32,000
Belittling the commoner
simply never gets old...
225
00:09:32,083 --> 00:09:34,583
and I rue the day that it does.
226
00:09:36,542 --> 00:09:37,834
Andromeda!
227
00:09:39,834 --> 00:09:42,709
We've pretty much
seen it all. Let's go home.
228
00:09:42,792 --> 00:09:44,834
And now, ladies and
gentlemen... Mostly gentlemen...
229
00:09:44,917 --> 00:09:47,083
The moment you've all
been waiting for is at hand.
230
00:09:47,166 --> 00:09:48,792
This is it.
231
00:09:48,917 --> 00:09:52,542
Fresh from single-handed
defeat of the evil Senator Warthole,
232
00:09:52,625 --> 00:09:55,959
the one, the only
Myklos the Magnificent!
233
00:09:56,041 --> 00:09:58,125
Myklos, you rock!
234
00:09:59,875 --> 00:10:04,834
Honesty, bravery,
and fair play in Athens!
235
00:10:05,125 --> 00:10:07,709
I feel a swoon comin' on. Oh.
236
00:10:07,792 --> 00:10:09,500
And now, for our raffle.
237
00:10:09,750 --> 00:10:13,166
Which lucky Mykloid will get
to have his picture engraved
238
00:10:13,250 --> 00:10:15,041
with Myklos himself?
239
00:10:15,208 --> 00:10:17,000
Ooh! Herc, here's your ticket!
240
00:10:17,083 --> 00:10:19,500
No, thanks, you
keep it. I-I don't want it.
241
00:10:19,583 --> 00:10:24,750
And the winner
is... numeral XVII!
242
00:10:24,834 --> 00:10:26,125
Ohhhh!
243
00:10:26,208 --> 00:10:27,542
Ohhhhhh!
244
00:10:27,667 --> 00:10:30,166
You won! You won!
245
00:10:32,041 --> 00:10:34,166
There he is.
246
00:10:34,250 --> 00:10:36,166
Whoo-hoo-hoo-hoo!
247
00:10:36,250 --> 00:10:39,000
Ha ha ha ha. Look at him.
248
00:10:39,166 --> 00:10:42,792
Oh, come on, get up there!
249
00:10:42,959 --> 00:10:48,625
Heroes never lie!
Heroes never lie!
250
00:10:54,625 --> 00:10:58,166
No-o-o-o!
251
00:10:58,250 --> 00:11:00,083
I can't go up there. I-I'm sick.
252
00:11:00,166 --> 00:11:01,375
Oh, go on.
253
00:11:01,458 --> 00:11:04,375
No, really, I-I have, uh...
254
00:11:04,500 --> 00:11:06,583
Catastrophia. Gotta go!
255
00:11:20,041 --> 00:11:21,500
What's with you?
256
00:11:21,583 --> 00:11:23,291
I'm no hero, Phil.
257
00:11:23,375 --> 00:11:24,625
I told a lie.
258
00:11:24,709 --> 00:11:25,792
Whoa!
259
00:11:25,875 --> 00:11:28,458
I lied!!
260
00:11:28,542 --> 00:11:31,625
You told Icarus you
have Catastrophia?!
261
00:11:31,709 --> 00:11:34,792
Yes, I-I lied. I lied
to my best friend.
262
00:11:34,875 --> 00:11:37,583
I-I' scum. I'm... I'm
lower than scum.
263
00:11:37,667 --> 00:11:41,417
I'm the sludge at the
bottom of the River Styx.
264
00:11:41,500 --> 00:11:43,083
Stop me at any time.
265
00:11:43,208 --> 00:11:45,750
Kid, you messed up.
Now do the heroic thing.
266
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Tell him the truth.
267
00:11:47,083 --> 00:11:49,834
You're right, Phil. Of
course, it won't be easy.
268
00:11:49,917 --> 00:11:52,291
I'll just think about the
best way to explain it,
269
00:11:52,375 --> 00:11:53,875
- and some day...
- Now.
270
00:11:53,959 --> 00:11:56,417
I'll go tell him now.
271
00:12:03,875 --> 00:12:08,125
Man, I'm getting tired of spreading
this Catastrophia stuff around!
272
00:12:08,208 --> 00:12:11,875
So, why not let these
young food-service workers
273
00:12:11,959 --> 00:12:13,375
do the job for us?
274
00:12:13,458 --> 00:12:16,125
Excellent idea, Mr. Panic.
275
00:12:16,208 --> 00:12:18,041
Good day, fine sir.
276
00:12:18,125 --> 00:12:19,917
We've been sent by corporate
277
00:12:20,000 --> 00:12:21,434
to hand out a new
ingredient for the...
278
00:12:21,458 --> 00:12:23,208
Secret sauce.
279
00:12:23,291 --> 00:12:26,792
Yeah, and, uh, to
get a wacky meal!
280
00:12:26,875 --> 00:12:28,125
Don't forget my toy.
281
00:12:28,208 --> 00:12:31,125
It comes with a toy? Oh, goodie!
282
00:12:32,959 --> 00:12:34,959
Hey, Nero... where's the fire?
283
00:12:35,041 --> 00:12:38,250
Oh, my darling, my summer bloom.
284
00:12:38,333 --> 00:12:41,917
Brace yourself, I
have horrible news.
285
00:12:42,000 --> 00:12:46,625
Hercules has
Catastrophia! A-hoo!
286
00:12:46,709 --> 00:12:49,959
He caught it so suddenly
at the Myklos convention
287
00:12:50,041 --> 00:12:51,959
right when he was
about to go onstage
288
00:12:52,083 --> 00:12:54,750
with the defender of
the oppressed himself!
289
00:12:54,834 --> 00:12:56,125
Good for him.
290
00:12:56,208 --> 00:12:58,166
Yeah, g... what?
291
00:12:58,250 --> 00:13:00,583
Oh, my thorny rose,
292
00:13:00,667 --> 00:13:02,709
how can you be so callous?
293
00:13:02,792 --> 00:13:04,333
Herc is our friend.
294
00:13:04,417 --> 00:13:07,750
And that's why I'm going to
bring comfort food to his sickbed.
295
00:13:07,834 --> 00:13:10,208
Yes, to lighten his burden,
296
00:13:10,291 --> 00:13:13,417
to ease the pain
of his suffering.
297
00:13:13,500 --> 00:13:16,583
Icarus, I see you in
the Land of Briarius,
298
00:13:16,667 --> 00:13:18,083
the hundred-handed giant,
299
00:13:18,166 --> 00:13:21,458
grabbing a red-berry bush,
the cure for Catastrophia.
300
00:13:21,542 --> 00:13:22,667
There's a cure?!
301
00:13:22,750 --> 00:13:25,709
And I find it?! Oh, yes!
302
00:13:25,792 --> 00:13:29,375
Call me Icarus,
defender of the sickarus!
303
00:13:29,458 --> 00:13:33,000
So, where can I find
this Briarius guy, anyway?
304
00:13:33,083 --> 00:13:34,667
Fly past Mount Parnassus,
305
00:13:34,750 --> 00:13:37,625
and hang a left into the
dark, Foreboding Valley.
306
00:13:37,750 --> 00:13:39,834
Icarus, this could be dangerous.
307
00:13:39,917 --> 00:13:42,667
Briarius has giant
hands... A hundred of them!
308
00:13:42,750 --> 00:13:44,667
Ah! Oh, my dear,
309
00:13:44,750 --> 00:13:47,250
you are sweeter than a fig
smoothie with half the grit,
310
00:13:47,333 --> 00:13:50,458
but my best friend is
hurtin' and that's for certain!
311
00:13:50,542 --> 00:13:52,417
Neyyyyy!
312
00:13:52,500 --> 00:13:54,667
- We gotta stop him.
- Wait! Look!
313
00:13:54,750 --> 00:13:57,000
I see Icarus in the
Land of Briarius
314
00:13:57,083 --> 00:13:59,375
being crushed by a giant hand.
315
00:13:59,458 --> 00:14:02,875
Oh, no... a double
vision! I've gotta find Herc!
316
00:14:03,750 --> 00:14:07,834
♪ Swing low sweet chariot ♪
317
00:14:07,917 --> 00:14:11,083
Ay-yi-yi. What if they gave
an afterlife and nobody came?
318
00:14:12,834 --> 00:14:16,542
Welcome! Grab a nametag
and I'll show you to your sulfur pit.
319
00:14:16,625 --> 00:14:17,625
Ay, you two.
320
00:14:17,667 --> 00:14:19,083
Great news, your crustiness!
321
00:14:19,166 --> 00:14:21,086
Nice. Good. First let me
ask you this, however...
322
00:14:21,125 --> 00:14:23,583
Where is everybody?!!
323
00:14:23,667 --> 00:14:26,333
Diseases take
time. But get this...
324
00:14:26,417 --> 00:14:28,583
Hercules has Catastrophia!
325
00:14:28,667 --> 00:14:30,458
- Go on!
- No lie!
326
00:14:30,542 --> 00:14:32,625
And I got a Myklos pop 'n' drop.
327
00:14:32,709 --> 00:14:34,625
No, wait, I can make it work.
328
00:14:34,709 --> 00:14:37,750
No, you have to wind it
counterclockwise, like this.
329
00:14:37,834 --> 00:14:42,250
Hello!
330
00:14:42,333 --> 00:14:43,417
No!
331
00:14:43,500 --> 00:14:44,959
So...
332
00:14:45,041 --> 00:14:47,250
we'll be seeing Zeus
Junior real soon, right?
333
00:14:47,333 --> 00:14:49,059
Nothing's gonna come along
and suddenly, oh, I don't know,
334
00:14:49,083 --> 00:14:50,875
make him, uh, better.
335
00:14:50,959 --> 00:14:53,125
Right? Right?
336
00:14:53,208 --> 00:14:54,709
Well, we overheard a vision
337
00:14:54,792 --> 00:14:57,625
that someone was
gonna find a cure.
338
00:14:57,709 --> 00:14:58,750
What?!!
339
00:14:58,834 --> 00:15:00,709
But he'll be
crushed by Briarius,
340
00:15:00,792 --> 00:15:01,875
the hundred-handed giant.
341
00:15:01,959 --> 00:15:03,834
Look, you little fish heads,
342
00:15:03,917 --> 00:15:05,917
you make sure that cure
never gets to "Jerkules,"
343
00:15:06,000 --> 00:15:09,959
or I've got some nametags
with your names on them!
344
00:15:10,041 --> 00:15:12,542
- Owww!
- Owww!
345
00:15:12,625 --> 00:15:13,917
Almost forgot my...
346
00:15:14,000 --> 00:15:16,875
Yah! I'll just get it next time!
347
00:15:18,291 --> 00:15:20,125
- Cassandra.
- Hercules.
348
00:15:20,250 --> 00:15:22,208
I lied to Icarus. I know.
349
00:15:22,333 --> 00:15:23,125
I have to set him straight.
350
00:15:23,208 --> 00:15:25,458
Good luck. He ran off to
get the cure for Catastrophia
351
00:15:25,542 --> 00:15:26,834
from the land of Briarius.
352
00:15:26,917 --> 00:15:28,125
The hundred-handed giant?!
353
00:15:28,208 --> 00:15:30,166
Yep. I had a vision
that he'll be crushed.
354
00:15:30,291 --> 00:15:32,834
Oh, this is all my fault!
355
00:15:32,917 --> 00:15:35,041
Well, it's your fault,
too, if you think about it.
356
00:15:35,125 --> 00:15:36,458
Thank you, Mr. Honesty.
357
00:15:36,542 --> 00:15:38,125
I've got to save him!
358
00:15:40,041 --> 00:15:44,000
Pass Mount Parnassus,
left at the Foreboding Valley.
359
00:15:44,083 --> 00:15:45,625
Right.
360
00:15:54,417 --> 00:15:59,583
Okay, don't mind little
old me, Mr. Scary Giant.
361
00:16:01,542 --> 00:16:02,917
Red-berry bush.
362
00:16:03,000 --> 00:16:04,917
Come on, red berries!
363
00:16:05,083 --> 00:16:07,208
Oh, there it is!
364
00:16:07,291 --> 00:16:09,333
Time to pluck and run!
365
00:16:11,834 --> 00:16:13,333
One, two, three...
366
00:16:16,458 --> 00:16:18,083
Come on, Pegasus, faster!
367
00:16:18,166 --> 00:16:19,709
- Hey!
- Ahhhhhhh!
368
00:16:19,792 --> 00:16:20,875
Yo, little dude,
369
00:16:20,959 --> 00:16:23,458
you're trespassing on
the home court of Briarius.
370
00:16:23,583 --> 00:16:25,500
- That's me!
- Oh.
371
00:16:25,583 --> 00:16:29,583
So... how come they call
you the hundred-handed giant?
372
00:16:29,667 --> 00:16:33,125
Okay! Okay!
373
00:16:33,250 --> 00:16:35,000
Does that answer your question?
374
00:16:35,083 --> 00:16:36,417
Ha ha ho ho ho.
375
00:16:36,500 --> 00:16:39,333
Yes. Enough said.
376
00:16:42,625 --> 00:16:44,667
Hey, what's the deal here?
377
00:16:44,750 --> 00:16:47,709
How come you're
berry-picking in my backyard?
378
00:16:47,792 --> 00:16:52,208
Oh, Briarius... you
who are good and kind
379
00:16:52,291 --> 00:16:55,333
and really,
really, really big...
380
00:16:55,417 --> 00:16:58,083
The berries will cure
a terrible disease
381
00:16:58,166 --> 00:17:00,500
that my best friend has.
382
00:17:00,583 --> 00:17:02,959
So you think you could
just waltz in and take them?
383
00:17:03,041 --> 00:17:06,792
Think again, brother! In my
house, you got to win to take!
384
00:17:06,875 --> 00:17:09,000
Okay. Sure. Fair enough.
385
00:17:09,083 --> 00:17:11,375
Uh... how would I do that?
386
00:17:11,458 --> 00:17:13,834
Absolutely never ever happen.
387
00:17:13,917 --> 00:17:16,291
Heathens are too weak
to give me a good game.
388
00:17:16,375 --> 00:17:19,709
Oh, is that right,
Mr. Handyman?!
389
00:17:19,792 --> 00:17:21,875
Well, you wouldn't
be saying that
390
00:17:21,959 --> 00:17:24,250
if my friend Hercules were here
391
00:17:24,333 --> 00:17:27,291
and not lying prone
in his bed of pain.
392
00:17:27,375 --> 00:17:29,333
I'm sorry.
393
00:17:29,417 --> 00:17:31,917
Oh, yeah, yeah. That's
another thing about humans.
394
00:17:32,000 --> 00:17:34,625
Always got some kind of excuse.
395
00:17:39,458 --> 00:17:40,458
Oh!
396
00:17:46,834 --> 00:17:49,000
Ah-ah-ah-eehh! Ooh!
397
00:17:49,083 --> 00:17:51,166
All righty, now.
398
00:17:51,250 --> 00:17:52,917
Time to show me what you got.
399
00:17:53,000 --> 00:17:54,750
Stop right there, giant!
400
00:17:54,834 --> 00:17:56,250
Herc, buddy!
401
00:17:56,333 --> 00:17:59,542
You came all this way to
help me, and in your condition!
402
00:17:59,625 --> 00:18:01,792
You get right back
into bed, mister!
403
00:18:01,875 --> 00:18:03,458
Icarus, we have to talk.
404
00:18:03,542 --> 00:18:04,834
I-I feel terrible.
405
00:18:04,917 --> 00:18:06,834
Well, of course. You're sick.
406
00:18:06,917 --> 00:18:08,667
No, no, I'm fine.
407
00:18:08,750 --> 00:18:10,291
Confused, disoriented...
408
00:18:10,375 --> 00:18:12,542
The fever is
making you delirious.
409
00:18:12,625 --> 00:18:14,083
All right, already.
Enough talking.
410
00:18:14,166 --> 00:18:16,375
You wanna run with
me? Lace 'em up!
411
00:18:16,458 --> 00:18:18,208
Let them go, Briarius.
412
00:18:18,291 --> 00:18:20,583
The lives of innocent people
depend on getting that cure.
413
00:18:20,667 --> 00:18:22,166
Here's the deal...
414
00:18:22,250 --> 00:18:24,083
You get the bush,
you can keep it,
415
00:18:24,166 --> 00:18:25,625
and I'll let your
friends go, too.
416
00:18:25,709 --> 00:18:26,625
And if I can't?
417
00:18:26,709 --> 00:18:30,041
Hey, you wanna play,
you gotta pay. Let's do it.
418
00:18:34,333 --> 00:18:36,250
Not bad! You've
been working out.
419
00:18:36,333 --> 00:18:37,542
But what about rules?
420
00:18:42,917 --> 00:18:46,125
That's it! Move it,
buddy! Shake and bake!
421
00:18:48,625 --> 00:18:49,875
Kid came to play,
422
00:18:49,959 --> 00:18:52,625
but can he raise his
game to the next level?
423
00:18:54,750 --> 00:18:57,166
Ahhhhhhh!
424
00:18:57,250 --> 00:18:59,667
Ha ha ha!
425
00:19:00,041 --> 00:19:01,542
Nice hang time.
426
00:19:03,375 --> 00:19:07,083
It would appear Jerkules
is barely hanging on.
427
00:19:07,166 --> 00:19:08,726
Perhaps we could
be of some assistance.
428
00:19:11,333 --> 00:19:13,583
Knock it off! Come on!
429
00:19:15,208 --> 00:19:18,834
Hey! I play hard,
but I play fair.
430
00:19:18,917 --> 00:19:22,375
Yaaaaaahhhhhh!
431
00:19:26,750 --> 00:19:29,291
Oh, and it's unbelievable!
432
00:19:29,375 --> 00:19:32,542
Did you see that drive?! He got
out of his sickbed to be here today!
433
00:19:32,625 --> 00:19:35,083
That's it, baby, go!
434
00:19:35,166 --> 00:19:37,792
Hmm. Playing through
the pain. Gotta respect that.
435
00:20:02,583 --> 00:20:04,583
Yes! Go, Herc! Yeah, baby!
436
00:20:04,667 --> 00:20:06,625
He will not be denied!
437
00:20:11,041 --> 00:20:14,709
Ahhhhhhh!
438
00:20:14,792 --> 00:20:16,834
Let it go, Briarius!
439
00:20:16,917 --> 00:20:19,375
Game's not over until I say so.
440
00:20:19,458 --> 00:20:20,375
That's not fair.
441
00:20:20,458 --> 00:20:22,083
Who's to say what's fair?
442
00:20:22,166 --> 00:20:25,291
Well, I can tell you what
Myklos says about fair play!
443
00:20:25,375 --> 00:20:29,375
Icarus, I don't think this
is the time to bring that up!
444
00:20:29,458 --> 00:20:31,625
You talkin' about Myklos,
defender of the meek?
445
00:20:31,709 --> 00:20:34,375
Absolutely! Righter of wrongs,
446
00:20:34,458 --> 00:20:37,542
Honesty, bravery, and fair play!
447
00:20:37,625 --> 00:20:40,208
Whoa! You're a Mykloid?!
448
00:20:40,291 --> 00:20:42,917
Myklos taught me all I know.
I've got every back issue,
449
00:20:43,000 --> 00:20:45,750
starting with his appearance
in Action League of Macedonia.
450
00:20:45,834 --> 00:20:47,250
Myklos rules!
451
00:20:47,333 --> 00:20:50,166
Myklos rocks! You
know, it just so happens
452
00:20:50,250 --> 00:20:53,333
that Herc and I were at
the Myklos convention
453
00:20:53,417 --> 00:20:56,375
when he came down
with Catastrophia.
454
00:20:56,458 --> 00:20:59,458
Icarus, that's what I've
been trying to tell you.
455
00:20:59,542 --> 00:21:01,458
I lied about having
Catastrophia.
456
00:21:01,542 --> 00:21:03,667
- No!
- I just didn't want Andromeda
457
00:21:03,750 --> 00:21:04,976
to see me at the
Myklos convention
458
00:21:05,000 --> 00:21:07,291
and think I was a geek.
459
00:21:07,375 --> 00:21:09,834
Well... so you're not sick?
460
00:21:09,917 --> 00:21:11,333
You weren't playing hurt?
461
00:21:13,375 --> 00:21:14,959
You want me to
pound him for you?
462
00:21:15,041 --> 00:21:17,667
No, Herc is my bestest bud.
463
00:21:17,750 --> 00:21:20,542
Besides, he came clean,
there's nobody braver,
464
00:21:20,625 --> 00:21:22,125
and he always plays fair.
465
00:21:22,208 --> 00:21:25,125
Ha! All the makings
of a Mykloid.
466
00:21:25,208 --> 00:21:27,792
You got game. The bush is yours.
467
00:21:27,875 --> 00:21:29,458
Oh, thanks.
468
00:21:29,542 --> 00:21:31,542
Listen, Icarus,
469
00:21:31,625 --> 00:21:33,665
if there's anything I can
do to make it up to you...
470
00:21:33,709 --> 00:21:36,834
Well, uh, now that
you mention it...
471
00:21:37,417 --> 00:21:40,792
Whoa, I still can't
believe that you gave up
472
00:21:40,875 --> 00:21:42,166
your winning raffle ticket!
473
00:21:42,250 --> 00:21:45,542
Hey, it's only fair that the
honor goes to a true Mykloid.
474
00:21:45,625 --> 00:21:47,208
Hurry up, will ya?
475
00:21:50,917 --> 00:21:54,667
I'll never forget this
moment, Myklos.
476
00:21:54,750 --> 00:21:57,041
I'm touched. Just don't hurt me.
477
00:21:57,125 --> 00:22:01,208
Hi. I heard how you got
the cure for Catastrophia.
478
00:22:01,291 --> 00:22:03,709
Maybe we can go out sometime.
479
00:22:03,792 --> 00:22:06,166
Yeah, sure, of course. Anytime.
480
00:22:06,250 --> 00:22:07,500
Cute hat.
481
00:22:07,583 --> 00:22:09,000
Yeah.
482
00:22:09,542 --> 00:22:11,667
Myklos! Myklos! Myklos! Myklos!
483
00:22:11,750 --> 00:22:14,291
- Myklos rules!
- Myklos rocks!
484
00:22:14,375 --> 00:22:16,959
Myklos rocks!
34574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.