Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,250 --> 00:00:10,583
♪ Who put the
"glad" in gladiator? ♪
2
00:00:10,667 --> 00:00:12,000
♪ Hercules ♪
3
00:00:12,083 --> 00:00:14,500
♪ Whose daring deeds
are great theater? ♪
4
00:00:14,583 --> 00:00:16,375
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,458 --> 00:00:17,375
♪ Is he bold? ♪
6
00:00:17,458 --> 00:00:18,458
♪ No one braver ♪
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,333
♪ Is he sweet? ♪
8
00:00:19,417 --> 00:00:21,875
♪ Our favorite
flavor, Hercules ♪
9
00:00:21,959 --> 00:00:23,959
- ♪ What a guy ♪
- ♪ Hercules ♪
10
00:00:24,041 --> 00:00:25,792
- ♪ Ask his friends ♪
- ♪ Hercules ♪
11
00:00:25,875 --> 00:00:26,792
♪ Honey, they won't lie ♪
12
00:00:26,875 --> 00:00:28,875
- ♪ Hercules ♪
- ♪ Ahh, Hercules ♪
13
00:00:28,959 --> 00:00:32,000
♪ Hercules ♪
14
00:00:32,083 --> 00:00:33,363
- ♪ Come on ♪
- ♪ No one's fool ♪
15
00:00:33,417 --> 00:00:35,208
♪ Now, the boy's in school ♪
16
00:00:35,291 --> 00:00:36,667
♪ He's in trainin' ♪
17
00:00:36,750 --> 00:00:37,667
♪ Sun is shinin' ♪
18
00:00:37,750 --> 00:00:38,917
♪ And the nicest guy ♪
19
00:00:39,000 --> 00:00:40,792
♪ No complainin' ♪
20
00:00:40,875 --> 00:00:41,959
♪ He was a no one ♪
21
00:00:42,041 --> 00:00:43,625
♪ Zero, zero, give
him a quick deed ♪
22
00:00:43,709 --> 00:00:44,834
♪ He's our hero ♪
23
00:00:44,917 --> 00:00:48,000
♪ He's the most
likely to succeed ♪
24
00:00:48,083 --> 00:00:50,250
♪ From zero to hero ♪
25
00:00:50,333 --> 00:00:52,458
♪ Herc is a hero ♪
26
00:00:52,542 --> 00:00:57,542
♪ He'll be a hero ♪
27
00:00:57,625 --> 00:00:59,333
Wait and see!
28
00:01:08,917 --> 00:01:12,375
The aurora borealis...
The magical northern lights.
29
00:01:12,458 --> 00:01:14,208
Many have beheld their beauty,
30
00:01:14,291 --> 00:01:16,041
but few know the
remarkable story
31
00:01:16,125 --> 00:01:19,041
behind this glorious,
shimmering display.
32
00:01:19,583 --> 00:01:22,125
Well, surprise, surprise.
33
00:01:22,208 --> 00:01:24,375
It begins at Prometheus Academy.
34
00:01:24,458 --> 00:01:25,458
Doesn't everything?
35
00:01:25,500 --> 00:01:27,166
Good morning, students.
36
00:01:27,250 --> 00:01:29,917
Well, soon we will arrive at
the Elysian Sunset Resthome
37
00:01:30,000 --> 00:01:33,208
to commence our ripping
adventure in volunteerism...
38
00:01:33,291 --> 00:01:34,583
Not that you have a choice.
39
00:01:34,667 --> 00:01:38,417
This is a golden opportunity
to spread youthful sunshine.
40
00:01:38,500 --> 00:01:41,250
And it would look smashing
on your permanent record.
41
00:01:41,333 --> 00:01:43,709
Here you will meet and
mingle with living legends,
42
00:01:43,792 --> 00:01:46,125
and a few who just have
high opinions of themselves,
43
00:01:46,208 --> 00:01:47,667
learn wisdom from your elders,
44
00:01:47,750 --> 00:01:50,125
and acquire a taste for
strained baba ghanouj.
45
00:01:50,208 --> 00:01:52,250
This trip will be a disaster.
46
00:01:52,333 --> 00:01:53,625
Get your own curse.
47
00:01:53,709 --> 00:01:55,041
Visions are my thing.
48
00:01:55,125 --> 00:01:56,875
No vision... I just
know old people.
49
00:01:56,959 --> 00:01:58,583
Well, I know of them.
50
00:01:58,667 --> 00:02:00,834
Those liver spots
give me the willies.
51
00:02:00,917 --> 00:02:02,792
- Ew!
- I think it's great.
52
00:02:02,875 --> 00:02:04,417
Heroes do more
than fight monsters.
53
00:02:04,500 --> 00:02:08,041
They also bring sunshine to
people in the sunset of their lives.
54
00:02:08,125 --> 00:02:09,208
Yes, my friend.
55
00:02:09,291 --> 00:02:11,792
There's a lot to be learned
from our esteemed elders.
56
00:02:11,875 --> 00:02:14,917
- What?
- Well, like, uh... Like, uh...
57
00:02:15,000 --> 00:02:17,417
Oh! If I'd listened
to my Daedalus
58
00:02:17,500 --> 00:02:20,041
and not flown into the
sun with wax wings...
59
00:02:20,125 --> 00:02:23,291
You wouldn't be famous for
doing something stupidly reckless.
60
00:02:23,375 --> 00:02:25,542
Oh, man!
61
00:02:25,625 --> 00:02:27,917
I was this close to wisdom.
62
00:02:28,000 --> 00:02:29,166
This close!
63
00:02:30,792 --> 00:02:34,333
The Elysian Sunset
Resthome, bastion of leisure
64
00:02:34,417 --> 00:02:37,917
for legendary Greeks
like Tiresias the seer.
65
00:02:38,000 --> 00:02:41,333
I used to have vast knowledge.
66
00:02:41,417 --> 00:02:43,917
Now they pin my
room number on me.
67
00:02:44,000 --> 00:02:47,333
And Nereus, a
once-powerful shape-shifter.
68
00:02:47,417 --> 00:02:49,166
Time for your medicine, Nereus.
69
00:02:49,250 --> 00:02:51,208
You can't make me swallow that.
70
00:02:51,291 --> 00:02:53,625
I'm a lightning-fast cheetah.
71
00:02:53,709 --> 00:02:55,000
Catch me if you can.
72
00:02:55,083 --> 00:02:58,125
I am the wind! Argh!
73
00:02:58,208 --> 00:02:59,709
This'll help that, too.
74
00:02:59,834 --> 00:03:01,417
We've been getting complaints.
75
00:03:08,667 --> 00:03:13,375
I predict that I'll be visited
by a sarcastic teenager.
76
00:03:13,458 --> 00:03:15,250
She will sustain an injury.
77
00:03:15,333 --> 00:03:16,667
Real good, gramps.
78
00:03:16,750 --> 00:03:18,667
I got here ten minutes ago.
79
00:03:20,041 --> 00:03:21,417
Ha ha ha.
80
00:03:21,500 --> 00:03:23,000
Two for two.
81
00:03:23,083 --> 00:03:25,583
Ha ha! OK.
82
00:03:25,667 --> 00:03:27,333
Gorilla!
83
00:03:27,417 --> 00:03:29,709
Great! Tarantula!
84
00:03:29,792 --> 00:03:31,583
Super! Serpent!
85
00:03:35,291 --> 00:03:39,125
Oh, yes, sir, you
floor me, Nereus!
86
00:03:45,166 --> 00:03:48,291
Well done. Now dry
them, then trim my nails.
87
00:03:48,375 --> 00:03:51,417
Adonis, aren't you
supposed to be helping him?
88
00:03:51,500 --> 00:03:52,709
But I am.
89
00:03:52,792 --> 00:03:54,917
I'm giving him
useful work to do...
90
00:03:55,000 --> 00:03:56,542
Does wonders
for the self-esteem.
91
00:03:56,625 --> 00:03:57,792
His, or yours?
92
00:03:57,875 --> 00:03:59,333
It's a win-win.
93
00:04:00,667 --> 00:04:03,000
OK, where is my assigned senior?
94
00:04:03,083 --> 00:04:06,125
"Mr. Griff, room XXIII".
95
00:04:07,709 --> 00:04:12,083
I told you I hate that
strained baba ghanouj!
96
00:04:12,166 --> 00:04:13,333
Oh!
97
00:04:14,166 --> 00:04:16,625
XX-ay-yi-yi.
98
00:04:17,792 --> 00:04:20,458
- Hello?
- Tell me you walked into the wrong room,
99
00:04:20,542 --> 00:04:22,208
and I won't throw
anything at you.
100
00:04:22,291 --> 00:04:24,875
Well, no, but... Ah!
101
00:04:24,959 --> 00:04:29,542
I've, uh, volunteered
my time to... Ah!
102
00:04:29,625 --> 00:04:32,291
I'm here to... Ah!
103
00:04:32,375 --> 00:04:34,792
Could you stop
throwing snowballs?
104
00:04:34,875 --> 00:04:36,125
I... I... I brought food.
105
00:04:36,208 --> 00:04:37,625
Is it candy?
106
00:04:37,709 --> 00:04:39,208
No, it's good for you.
107
00:04:39,291 --> 00:04:41,500
Oh.
108
00:04:41,583 --> 00:04:43,041
You don't get many
visitors, do you?
109
00:04:43,125 --> 00:04:46,041
On second thought,
110
00:04:46,125 --> 00:04:50,208
anything's better than
that strained baba ghanouj.
111
00:04:51,417 --> 00:04:52,875
Bring it up, sonny.
112
00:04:57,625 --> 00:05:00,166
Uh! Ooh!
113
00:05:00,250 --> 00:05:04,125
Hi! I'm Hercules, and I'm
here to brighten your day.
114
00:05:04,208 --> 00:05:07,375
Uh, ya, you're one of them
sunshine Doofs, aren't you?
115
00:05:07,458 --> 00:05:09,625
- Well, yeah! Yeah, I'm here to...
- Doof.
116
00:05:12,375 --> 00:05:13,375
Ugh!
117
00:05:13,458 --> 00:05:17,000
You have disturbed my slumber.
118
00:05:17,083 --> 00:05:19,834
Prepare to face the flame.
119
00:05:23,000 --> 00:05:25,125
Oh, gosh, I... I...
I'm really sorry.
120
00:05:25,208 --> 00:05:27,792
I... I... Here, let
me help you up.
121
00:05:27,875 --> 00:05:32,041
I'm not giving up! I'm gonna
bring you sunshine, Griff.
122
00:05:32,125 --> 00:05:34,834
Thanks for the warning, Doof!
123
00:05:36,750 --> 00:05:39,000
Operation sunshine, day two.
124
00:05:47,333 --> 00:05:50,208
Can't eat flowers, Doof!
125
00:05:51,208 --> 00:05:53,333
Day three.
126
00:05:53,417 --> 00:05:56,208
Herc, have you seen Nereus?
127
00:05:56,291 --> 00:05:59,250
I've been busy
being called a Doof.
128
00:05:59,333 --> 00:06:02,458
We were having a great time,
and then he turned into a dolphin,
129
00:06:02,542 --> 00:06:03,709
jumped out the window.
130
00:06:03,792 --> 00:06:05,542
My guy won't even
come out of his room.
131
00:06:05,625 --> 00:06:08,583
I made him lunch
to cheer him up.
132
00:06:08,667 --> 00:06:09,959
Hope he likes tuna fish.
133
00:06:13,000 --> 00:06:15,542
Oh, those were
the days, eh, Griffy?
134
00:06:15,625 --> 00:06:16,709
Hephaestus?
135
00:06:16,792 --> 00:06:17,875
God of the forge?
136
00:06:17,959 --> 00:06:20,917
Hercules, come up here
and meet a living legend.
137
00:06:22,333 --> 00:06:24,333
You know this kid, Heph?
138
00:06:24,417 --> 00:06:27,000
Sure, that's Zeus' boy.
139
00:06:27,083 --> 00:06:30,125
Really? Seems like a Doof.
140
00:06:30,208 --> 00:06:32,792
All right, so,
Griff's a little gruff.
141
00:06:32,875 --> 00:06:34,834
I can deal. I'm coming!
142
00:06:34,917 --> 00:06:36,750
Let me give you a hand.
143
00:06:36,834 --> 00:06:39,125
Uh, thanks.
144
00:06:39,208 --> 00:06:40,041
Huh?
145
00:06:40,125 --> 00:06:42,750
Yep, me and Griff go way back.
146
00:06:42,834 --> 00:06:44,875
A long, long time ago,
147
00:06:44,959 --> 00:06:48,000
I was fooling around
with a chunk of coal,
148
00:06:48,083 --> 00:06:51,917
and I created what mortals
today call a diamond.
149
00:06:52,000 --> 00:06:54,875
While I figured out
how to mass-produce,
150
00:06:54,959 --> 00:06:58,166
I needed someone
to guard the original.
151
00:06:58,250 --> 00:07:01,625
So I went to the best treasure
guardian in the business...
152
00:07:01,709 --> 00:07:02,792
Griff!
153
00:07:02,875 --> 00:07:05,291
Griff's worse enemy back then
154
00:07:05,375 --> 00:07:10,208
was the king of the most
thievish folk in the world...
155
00:07:10,291 --> 00:07:12,417
The Arismapsi.
156
00:07:12,500 --> 00:07:16,667
Ooh, yes, that is a big rock.
157
00:07:16,750 --> 00:07:18,083
Get it for me, will you?
158
00:07:20,583 --> 00:07:23,500
Now, before I die
of unfulfilled longing!
159
00:07:23,583 --> 00:07:25,458
Run, you little minions!
160
00:07:39,375 --> 00:07:42,000
Uh-oh. No-o-o-o-o!
161
00:07:48,583 --> 00:07:51,417
Ooh...
162
00:07:52,125 --> 00:07:54,834
But no matter what he tried,
163
00:07:54,917 --> 00:07:56,875
Griff foiled his plans.
164
00:07:56,959 --> 00:07:59,083
I... I had a job to do.
165
00:07:59,166 --> 00:08:02,333
Until finally the
old king gave up.
166
00:08:02,417 --> 00:08:04,083
Heh heh heh.
167
00:08:04,166 --> 00:08:06,667
That King Arismap
will never give up.
168
00:08:06,750 --> 00:08:09,500
Wow, you're a hero.
169
00:08:09,583 --> 00:08:11,000
You should be famous.
170
00:08:11,083 --> 00:08:14,083
- Oh, I don't want to be famous.
- Oh, come on.
171
00:08:14,166 --> 00:08:15,667
You're... You're
just being modest.
172
00:08:15,750 --> 00:08:17,333
Everybody wants to be famous.
173
00:08:17,417 --> 00:08:21,083
I said, "no!" Fame
is for... Doofs.
174
00:08:21,166 --> 00:08:23,000
Oh! Ugh!
175
00:08:24,000 --> 00:08:26,667
Hey, the Greekly World News!
176
00:08:26,750 --> 00:08:28,000
Oh, take it.
177
00:08:28,083 --> 00:08:31,083
Just please stop falling on me.
178
00:08:33,875 --> 00:08:35,917
Homer, Greekly World News!
179
00:08:36,000 --> 00:08:38,208
No, that's me... Homer,
Greekly World News.
180
00:08:38,291 --> 00:08:41,709
Have I got a story for you,
one that... that must be told.
181
00:08:41,792 --> 00:08:43,166
Yowza!
182
00:08:48,250 --> 00:08:49,792
Why, that little...
183
00:08:49,875 --> 00:08:52,417
Griff, have I got
a surprise for you!
184
00:08:52,500 --> 00:08:54,208
One worse than this?
185
00:08:54,291 --> 00:08:56,500
But, uh... y... you
made the front page.
186
00:08:56,583 --> 00:08:58,500
I mean, you're a
celebrated hero!
187
00:08:58,583 --> 00:08:59,976
Doesn't... Doesn't
that make you happy?
188
00:09:00,000 --> 00:09:02,458
Do I look happy?
Let me nest in peace!
189
00:09:02,542 --> 00:09:04,834
Whoa-a-a!
190
00:09:04,917 --> 00:09:06,542
That's the one!
191
00:09:06,625 --> 00:09:09,458
This is our hallway, fly boy!
192
00:09:10,333 --> 00:09:12,250
Who-o-o-o-a!
193
00:09:13,333 --> 00:09:14,333
Ah!
194
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
Ah! Move it! I was just putting
the moves on a curvaceous carp,
195
00:09:21,083 --> 00:09:23,709
and you're sitting on her!
196
00:09:27,583 --> 00:09:31,458
At last, I've found
that stinking Griffin.
197
00:09:31,542 --> 00:09:35,000
The jewel finally will be mine.
198
00:09:43,792 --> 00:09:46,000
Any of you minions
got a Lozenge?
199
00:09:48,417 --> 00:09:49,625
Stop!
200
00:09:49,709 --> 00:09:51,917
Put me down!
201
00:09:52,000 --> 00:09:54,583
You're asking
for a real pecking.
202
00:09:57,083 --> 00:09:57,917
Surprise!
203
00:09:58,000 --> 00:10:00,291
It's a banquet in your honor.
204
00:10:00,375 --> 00:10:02,417
I have to get back to my nest.
205
00:10:02,500 --> 00:10:05,208
We're having roasted cockatrice.
206
00:10:05,291 --> 00:10:08,375
Really? With toboli stuffing?
207
00:10:08,458 --> 00:10:10,667
Not bad for a Doof, huh?
208
00:10:10,750 --> 00:10:13,625
Well... Make mine to go.
209
00:10:13,709 --> 00:10:16,875
Oh, come on, no way!
You're the Griffin of the hour.
210
00:10:22,834 --> 00:10:25,875
You're making a pig
of yourself, Nereus.
211
00:10:28,417 --> 00:10:30,959
Some spread, huh, Griff?
212
00:10:32,417 --> 00:10:33,458
You deserve it.
213
00:10:33,542 --> 00:10:36,083
You used to really be something.
214
00:10:37,375 --> 00:10:38,583
Used to be?
215
00:10:38,709 --> 00:10:41,041
Well, yeah, you
were a real hero!
216
00:10:41,125 --> 00:10:42,667
I mean, back in your day.
217
00:10:42,750 --> 00:10:46,208
My day?! What am I
now, chopped liver?
218
00:10:46,291 --> 00:10:48,291
Chopped liver?
I didn't see that.
219
00:10:48,375 --> 00:10:49,709
Load me up!
220
00:11:09,166 --> 00:11:11,834
I'm having a vision...
221
00:11:11,917 --> 00:11:16,959
Little one-eyed men
carting off a giant jewel!
222
00:11:17,041 --> 00:11:19,458
What?
223
00:11:19,583 --> 00:11:21,834
My... My nest.
224
00:11:21,917 --> 00:11:23,333
What's the rush?
225
00:11:23,417 --> 00:11:25,458
I had that vision
15 minutes ago.
226
00:11:25,542 --> 00:11:27,667
Those thieves are
probably in Crete by now.
227
00:11:27,750 --> 00:11:30,792
Wait, you'll miss dessert!
228
00:11:30,875 --> 00:11:35,375
We made fanikia in
the shape of Griffins!
229
00:11:35,458 --> 00:11:37,375
You were still
guarding the jewel?
230
00:11:37,458 --> 00:11:40,333
I'm such a Doof.
231
00:11:43,667 --> 00:11:46,250
It's gone. The jewel is gone.
232
00:11:46,333 --> 00:11:48,166
The jewel was in your nest?
233
00:11:48,250 --> 00:11:51,417
Still? After all these years?
234
00:11:51,500 --> 00:11:53,375
How do you kids
say it these days?
235
00:11:53,458 --> 00:11:54,542
"Duh!"
236
00:11:54,625 --> 00:11:57,458
Well, Griff, nobody's perfect.
237
00:11:57,542 --> 00:12:01,500
I was... Till operation
sunshine here.
238
00:12:01,583 --> 00:12:05,333
You see, Hephaestus, I
made Griff leave his nest.
239
00:12:05,417 --> 00:12:07,959
And... it was my fault
240
00:12:08,041 --> 00:12:10,125
the Arismapsi found
him in the first place.
241
00:12:10,208 --> 00:12:12,291
What? I... I... I've
confessed everything.
242
00:12:12,375 --> 00:12:16,208
You're standing
on my tail... Doof!
243
00:12:16,291 --> 00:12:17,375
Oh. Sorry.
244
00:12:17,834 --> 00:12:21,542
Don't worry, Heph.
I'll get your jewel back.
245
00:12:21,625 --> 00:12:24,000
Uh, take Hercules with you.
246
00:12:24,083 --> 00:12:25,542
Just kill me now.
247
00:12:25,625 --> 00:12:28,041
He's a good kid... strong, too.
248
00:12:28,125 --> 00:12:29,959
Could come in handy in a pinch.
249
00:12:30,041 --> 00:12:32,375
I want you two on
this mission together.
250
00:12:32,458 --> 00:12:35,375
But he's o-o-o-o-o...
Uh, retired.
251
00:12:35,417 --> 00:12:39,458
He'll slow me down.
He'll wander off. He'll...
252
00:12:39,542 --> 00:12:41,502
He'll leave you behind if
you don't get a move on.
253
00:12:41,583 --> 00:12:45,166
Huh? Hey! Hey! Wait up!
254
00:12:45,250 --> 00:12:47,166
We aren't getting off
to a very good start.
255
00:12:47,250 --> 00:12:48,667
What do you mean?
256
00:12:48,750 --> 00:12:51,917
I got up to 10,000
feet in no time.
257
00:12:52,041 --> 00:12:53,291
I'm gonna glide awhile.
258
00:12:53,375 --> 00:12:55,375
I... I... I mean
working together.
259
00:12:55,458 --> 00:12:57,291
Working together?
260
00:12:57,375 --> 00:12:59,250
I don't want to
be seen together.
261
00:12:59,333 --> 00:13:01,583
What is that get-up
you're wearing?
262
00:13:01,667 --> 00:13:03,166
Oh, it's from
Mediterranean Mail.
263
00:13:03,250 --> 00:13:05,959
It's part of their
polar-hero collection.
264
00:13:06,875 --> 00:13:10,542
Some people get
way too many catalogs.
265
00:13:11,834 --> 00:13:14,041
Listen, King Arismap's fortress
266
00:13:14,125 --> 00:13:15,583
is just over this
mountain range.
267
00:13:15,667 --> 00:13:18,750
But, uh, I'm...
I'm a little winded.
268
00:13:18,834 --> 00:13:21,083
Maybe we should
rest here for a bit
269
00:13:21,166 --> 00:13:22,583
before going into battle.
270
00:13:22,667 --> 00:13:25,000
You know, us old
geezers, we, uh...
271
00:13:25,125 --> 00:13:29,125
we need our, uh,
our, uh... naps.
272
00:13:29,291 --> 00:13:31,041
Hey, great idea!
273
00:13:31,125 --> 00:13:32,792
Perfect! As soon as he's asleep,
274
00:13:32,875 --> 00:13:35,834
we'll sneak off and battle
King Arismap on our own.
275
00:13:35,917 --> 00:13:39,750
Oh, yeah. Now, don't
let me sleep too long.
276
00:13:39,834 --> 00:13:43,875
A couple hours downtime,
and I'll... I'll be raring to go.
277
00:13:43,959 --> 00:13:47,417
OK, sure, yeah, sweet dreams.
278
00:13:49,583 --> 00:13:52,083
O-o-o-o-oh!
279
00:13:54,333 --> 00:13:58,417
Ha ha ha. Youngsters
are so... trusting.
280
00:13:59,000 --> 00:14:03,333
Sorry, kid! I work better alone.
281
00:14:08,583 --> 00:14:10,083
He's a crafty codger,
282
00:14:10,166 --> 00:14:12,333
but he's still too old
for this hero stuff.
283
00:14:12,417 --> 00:14:13,500
Come on, Pegasus!
284
00:14:13,583 --> 00:14:14,792
We gotta save him.
285
00:14:18,792 --> 00:14:20,000
Battle stations!
286
00:14:20,083 --> 00:14:21,792
Prime the catapults!
287
00:14:21,875 --> 00:14:23,667
This is a full minion alert!
288
00:14:23,750 --> 00:14:28,500
Arismap, are you going
to hand over that jewel,
289
00:14:28,583 --> 00:14:31,750
or do I have to
come in and get it?
290
00:14:31,834 --> 00:14:35,500
Sorry, but I am not
receiving visitors today.
291
00:14:39,709 --> 00:14:42,875
It'll take more than
a few snowballs
292
00:14:42,959 --> 00:14:44,625
to freeze me out.
293
00:14:44,709 --> 00:14:46,291
Well, how brave of you.
294
00:14:46,375 --> 00:14:48,792
Well, all right, as long as
you've invited yourself over,
295
00:14:48,875 --> 00:14:51,000
let me offer you a drink!
296
00:14:51,542 --> 00:14:53,667
Oh... ugh!
297
00:14:55,208 --> 00:14:56,917
They've got Griff!
298
00:15:02,709 --> 00:15:03,750
Griff!
299
00:15:06,041 --> 00:15:07,959
Don't worry, I'll free you.
300
00:15:08,041 --> 00:15:10,250
They'll never capture
you with me around.
301
00:15:10,333 --> 00:15:13,792
Wha... Stop it.
You're ruining my plan.
302
00:15:13,875 --> 00:15:17,834
- Plan?
- I want to be taken inside.
303
00:15:17,917 --> 00:15:19,959
Oh oh, I g... I get it!
304
00:15:20,041 --> 00:15:22,959
It's a... it's a... it's a
Trojan-horse sort of thing?
305
00:15:23,041 --> 00:15:24,041
Whatever.
306
00:15:24,083 --> 00:15:26,625
Then I better let
myself get taken, too.
307
00:15:27,458 --> 00:15:30,083
- O-o-o-oh.
- Ha ha ha ha ha.
308
00:15:30,208 --> 00:15:34,041
Freezing water feels like a
thousand knives, eh, Doof?
309
00:15:34,125 --> 00:15:36,458
Not what I had in mind.
310
00:15:38,333 --> 00:15:40,291
Whoa! Who-o-o-o-o-a!
311
00:15:42,959 --> 00:15:44,208
Ooh!
312
00:15:44,458 --> 00:15:47,583
Oh! Good boy, Pegasus.
313
00:15:48,625 --> 00:15:50,792
Oh, Griff, I can't tell you
314
00:15:50,875 --> 00:15:53,125
how it pains me to
see you like this...
315
00:15:53,208 --> 00:15:55,125
Because it doesn't!
316
00:15:55,208 --> 00:15:56,458
I love it.
317
00:16:02,291 --> 00:16:03,125
Lozenge?
318
00:16:03,208 --> 00:16:04,250
Oh, no, thanks.
319
00:16:06,000 --> 00:16:08,750
Now, once I release this rope,
320
00:16:08,834 --> 00:16:10,542
the icicle will shatter you
321
00:16:10,625 --> 00:16:12,709
like a drachma-store trinket.
322
00:16:12,792 --> 00:16:14,959
Get it? Ha ha ha ha.
323
00:16:15,041 --> 00:16:20,458
Uh, not before I flex my
mighty muscles and break free!
324
00:16:37,834 --> 00:16:38,667
Ah!
325
00:16:38,750 --> 00:16:40,083
I'll say this for the king...
326
00:16:40,166 --> 00:16:42,166
He doesn't scrimp on minions.
327
00:16:42,250 --> 00:16:44,834
I'm gonna be here all
week if I don't get some help.
328
00:16:46,583 --> 00:16:49,625
You'd better be
right about this.
329
00:16:49,709 --> 00:16:51,875
I'm telling you, I had a vision.
330
00:16:51,959 --> 00:16:53,250
Griff's in trouble.
331
00:16:53,333 --> 00:16:55,583
Well, you could have had
a vision about the weather.
332
00:16:55,667 --> 00:16:57,250
I need a shawl!
333
00:17:01,542 --> 00:17:02,625
Give it up.
334
00:17:02,709 --> 00:17:06,208
You couldn't flex your way
out of a... very flimsy thing...
335
00:17:06,875 --> 00:17:10,041
Let alone that ice
which isn't flimsy at all.
336
00:17:10,125 --> 00:17:11,667
Ha ha ha ha ha.
337
00:17:11,750 --> 00:17:13,000
I laugh.
338
00:17:13,083 --> 00:17:16,709
Even your, your
insults have gotten tired.
339
00:17:23,375 --> 00:17:27,291
If this takes any longer,
I'll have melted free.
340
00:17:27,375 --> 00:17:30,917
Only because of all that
hot air you're blowing.
341
00:17:34,875 --> 00:17:37,000
Oh, I need a breather.
342
00:17:37,083 --> 00:17:38,542
Help me finish my crossword,
343
00:17:38,625 --> 00:17:40,750
and we'll try again
later, all right?
344
00:17:40,834 --> 00:17:42,709
Now, let me see.
345
00:17:42,792 --> 00:17:46,875
I need a three-letter word
for large, flightless bird.
346
00:17:46,959 --> 00:17:48,333
I got it.
347
00:17:48,417 --> 00:17:50,166
That would be "you."
348
00:17:50,250 --> 00:17:53,417
Hmm... y-o-u.
349
00:17:53,500 --> 00:17:55,583
When you need a word
for a one-eyed old geezer
350
00:17:55,667 --> 00:17:58,000
who can't pull a
rope, let me know.
351
00:17:58,083 --> 00:18:00,875
One-eyed, am I? Ha ha.
352
00:18:00,959 --> 00:18:03,333
Well, I don't need
depth perception to... ah!
353
00:18:05,667 --> 00:18:07,583
As a shivering hero-in-training,
354
00:18:07,667 --> 00:18:09,291
I insist you give up.
355
00:18:09,375 --> 00:18:12,333
There's no use running.
356
00:18:12,417 --> 00:18:17,083
There... really is...
no use running.
357
00:18:17,166 --> 00:18:19,792
Minions, seize him!
358
00:18:19,875 --> 00:18:21,709
Don't count on your
minions for help.
359
00:18:21,792 --> 00:18:23,709
They're a little busy
at the moment. Ah!
360
00:18:23,792 --> 00:18:28,208
- Rrr... take that!
- I told you I had a vision.
361
00:18:28,291 --> 00:18:30,959
Ooh, oh, here... here
comes another one.
362
00:18:33,166 --> 00:18:35,959
Hercules, skate!
363
00:18:36,041 --> 00:18:38,333
Listen, you, no fair coaching.
364
00:18:38,417 --> 00:18:40,291
Hey, this should be a sport.
365
00:18:42,709 --> 00:18:46,208
We'll see who has the last
laugh when you're all tied-up.
366
00:18:46,291 --> 00:18:48,125
We certainly will.
367
00:18:48,208 --> 00:18:50,125
No, kid. Don't!
368
00:18:50,208 --> 00:18:52,500
"Don't" isn't in my vocabulary.
369
00:18:52,583 --> 00:18:53,834
Oh!
370
00:18:53,917 --> 00:18:54,834
Oops.
371
00:18:54,917 --> 00:18:56,750
Or is it "Can't?"
"Don't" I should listen to.
372
00:18:59,333 --> 00:19:00,333
Whoa!
373
00:19:00,375 --> 00:19:03,834
Do you have any idea
how much false beaks cost?
374
00:19:03,917 --> 00:19:05,667
That was evil.
375
00:19:05,750 --> 00:19:08,792
Alas, the pain. Oh, my bursitis.
376
00:19:08,875 --> 00:19:10,458
This is abuse.
377
00:19:10,542 --> 00:19:12,810
Ooh, I'm... I'm sorry. I...
I... I... I... I didn't mean to...
378
00:19:12,834 --> 00:19:16,709
Yes, well, if you could just
retrieve my ooh-ah ointment
379
00:19:16,792 --> 00:19:18,125
out of that bag.
380
00:19:18,208 --> 00:19:19,792
Oh, yeah, sure, sure.
381
00:19:19,875 --> 00:19:22,917
- This bag?
- No, Hercules, don't!
382
00:19:23,750 --> 00:19:25,667
Who-o-o-oa!
383
00:19:27,041 --> 00:19:29,625
Boy, I'm gonna need
that ooh-ah ointment.
384
00:19:36,000 --> 00:19:39,083
Ah! Destroy him
carefully, you fool!
385
00:19:40,333 --> 00:19:41,959
Can't breathe!
386
00:19:45,000 --> 00:19:48,500
I am the wind.
387
00:19:48,583 --> 00:19:51,667
I keep telling you to stay away
from that strained baba ghanouj.
388
00:19:51,750 --> 00:19:54,083
Not that wind.
389
00:19:57,291 --> 00:20:00,375
Come on, take on
someone your own age.
390
00:20:05,166 --> 00:20:06,500
Wow.
391
00:20:06,583 --> 00:20:08,500
The Griff-man's still got it.
392
00:20:08,583 --> 00:20:10,750
And now that I've
caught my breath...
393
00:20:10,834 --> 00:20:12,333
Hey, that's it!
394
00:20:15,125 --> 00:20:18,083
Kitchy-kitchy.
395
00:20:20,125 --> 00:20:21,834
No!
396
00:20:22,583 --> 00:20:25,166
My jewel!
397
00:20:25,250 --> 00:20:26,583
Oops.
398
00:20:28,417 --> 00:20:33,166
Ooh! Aah!
399
00:20:33,250 --> 00:20:34,291
Look out!
400
00:20:34,375 --> 00:20:37,834
Don't worry, I'm ready
to go another 10 rounds.
401
00:20:37,917 --> 00:20:38,959
Me, too.
402
00:20:43,208 --> 00:20:44,333
Ha ha ha ha.
403
00:20:44,417 --> 00:20:45,709
Still got it.
404
00:20:45,792 --> 00:20:46,709
So do I.
405
00:20:46,792 --> 00:20:48,792
Did the kid tell
you I had a vision?
406
00:20:48,875 --> 00:20:50,625
Ooh, I'm on a roll.
407
00:20:50,709 --> 00:20:52,208
Here comes another one.
408
00:20:52,291 --> 00:20:54,375
Angry deity incoming.
409
00:20:54,458 --> 00:20:56,667
Hephaestus... hope
he's not too mad.
410
00:20:56,750 --> 00:20:57,792
Let me know.
411
00:20:57,875 --> 00:21:00,166
I'll be over here away
from ground zero.
412
00:21:00,250 --> 00:21:01,542
Be something fast!
413
00:21:01,625 --> 00:21:02,625
Fast!
414
00:21:09,750 --> 00:21:12,458
Is that what I think it is?
415
00:21:12,542 --> 00:21:14,458
He did it! He did
it! All his fault!
416
00:21:14,542 --> 00:21:17,792
Hmm. Well, not
what I had in mind...
417
00:21:17,875 --> 00:21:18,959
A little busy.
418
00:21:19,041 --> 00:21:21,750
Hmm... sparkle...
Please? Please?
419
00:21:21,834 --> 00:21:24,625
- Please?
- But I like it!
420
00:21:24,709 --> 00:21:26,125
I like it!
421
00:21:26,250 --> 00:21:27,709
Showy, yet tasteful.
422
00:21:27,792 --> 00:21:29,500
Now everyone can enjoy it.
423
00:21:29,583 --> 00:21:30,500
Yes!
424
00:21:30,583 --> 00:21:33,291
My precious jewel... gone.
425
00:21:33,375 --> 00:21:34,667
I have nothing to steal...
426
00:21:34,750 --> 00:21:36,333
No reason to be evil.
427
00:21:36,458 --> 00:21:38,208
Oh, come on. Buck up.
428
00:21:38,291 --> 00:21:39,834
You're brimming with evil.
429
00:21:39,959 --> 00:21:42,041
You think? Oh, thank you.
430
00:21:42,125 --> 00:21:43,208
Definitely!
431
00:21:43,291 --> 00:21:45,000
And I've faced some evil...
432
00:21:45,083 --> 00:21:46,583
- Hey! Butt out, Doof.
- Whoa-a-a!
433
00:21:46,667 --> 00:21:47,875
Maybe you're right, Griff.
434
00:21:47,959 --> 00:21:49,166
Of course I'm right.
435
00:21:50,375 --> 00:21:52,041
You can't retire.
436
00:21:52,125 --> 00:21:54,625
I need a worthy foe.
437
00:21:54,750 --> 00:21:56,166
F... Foe?
438
00:21:56,250 --> 00:21:57,583
For what?
439
00:21:57,667 --> 00:21:59,000
For shuffleboard.
440
00:21:59,083 --> 00:22:00,750
Every afternoon at the home,
441
00:22:00,834 --> 00:22:04,500
winner gets the
unstrained baba ghanouj.
442
00:22:04,583 --> 00:22:06,041
Bet I can take you.
443
00:22:06,166 --> 00:22:07,375
Over my dead body.
444
00:22:07,500 --> 00:22:10,333
Well, at your age, I wouldn't
have to wait too long.
445
00:22:10,417 --> 00:22:11,917
Oh, yeah, well,
look who's talking...
446
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Antique beak.
447
00:22:13,083 --> 00:22:15,792
- Oh, yeah?
- Yeah.
30636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.