All language subtitles for Disneys Hercules - S01 E35 - Hercules and the Griffin (480p - DSNP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,250 --> 00:00:10,583 ♪ Who put the "glad" in gladiator? ♪ 2 00:00:10,667 --> 00:00:12,000 ♪ Hercules ♪ 3 00:00:12,083 --> 00:00:14,500 ♪ Whose daring deeds are great theater? ♪ 4 00:00:14,583 --> 00:00:16,375 ♪ Hercules ♪ 5 00:00:16,458 --> 00:00:17,375 ♪ Is he bold? ♪ 6 00:00:17,458 --> 00:00:18,458 ♪ No one braver ♪ 7 00:00:18,500 --> 00:00:19,333 ♪ Is he sweet? ♪ 8 00:00:19,417 --> 00:00:21,875 ♪ Our favorite flavor, Hercules ♪ 9 00:00:21,959 --> 00:00:23,959 - ♪ What a guy ♪ - ♪ Hercules ♪ 10 00:00:24,041 --> 00:00:25,792 - ♪ Ask his friends ♪ - ♪ Hercules ♪ 11 00:00:25,875 --> 00:00:26,792 ♪ Honey, they won't lie ♪ 12 00:00:26,875 --> 00:00:28,875 - ♪ Hercules ♪ - ♪ Ahh, Hercules ♪ 13 00:00:28,959 --> 00:00:32,000 ♪ Hercules ♪ 14 00:00:32,083 --> 00:00:33,363 - ♪ Come on ♪ - ♪ No one's fool ♪ 15 00:00:33,417 --> 00:00:35,208 ♪ Now, the boy's in school ♪ 16 00:00:35,291 --> 00:00:36,667 ♪ He's in trainin' ♪ 17 00:00:36,750 --> 00:00:37,667 ♪ Sun is shinin' ♪ 18 00:00:37,750 --> 00:00:38,917 ♪ And the nicest guy ♪ 19 00:00:39,000 --> 00:00:40,792 ♪ No complainin' ♪ 20 00:00:40,875 --> 00:00:41,959 ♪ He was a no one ♪ 21 00:00:42,041 --> 00:00:43,625 ♪ Zero, zero, give him a quick deed ♪ 22 00:00:43,709 --> 00:00:44,834 ♪ He's our hero ♪ 23 00:00:44,917 --> 00:00:48,000 ♪ He's the most likely to succeed ♪ 24 00:00:48,083 --> 00:00:50,250 ♪ From zero to hero ♪ 25 00:00:50,333 --> 00:00:52,458 ♪ Herc is a hero ♪ 26 00:00:52,542 --> 00:00:57,542 ♪ He'll be a hero ♪ 27 00:00:57,625 --> 00:00:59,333 Wait and see! 28 00:01:08,917 --> 00:01:12,375 The aurora borealis... The magical northern lights. 29 00:01:12,458 --> 00:01:14,208 Many have beheld their beauty, 30 00:01:14,291 --> 00:01:16,041 but few know the remarkable story 31 00:01:16,125 --> 00:01:19,041 behind this glorious, shimmering display. 32 00:01:19,583 --> 00:01:22,125 Well, surprise, surprise. 33 00:01:22,208 --> 00:01:24,375 It begins at Prometheus Academy. 34 00:01:24,458 --> 00:01:25,458 Doesn't everything? 35 00:01:25,500 --> 00:01:27,166 Good morning, students. 36 00:01:27,250 --> 00:01:29,917 Well, soon we will arrive at the Elysian Sunset Resthome 37 00:01:30,000 --> 00:01:33,208 to commence our ripping adventure in volunteerism... 38 00:01:33,291 --> 00:01:34,583 Not that you have a choice. 39 00:01:34,667 --> 00:01:38,417 This is a golden opportunity to spread youthful sunshine. 40 00:01:38,500 --> 00:01:41,250 And it would look smashing on your permanent record. 41 00:01:41,333 --> 00:01:43,709 Here you will meet and mingle with living legends, 42 00:01:43,792 --> 00:01:46,125 and a few who just have high opinions of themselves, 43 00:01:46,208 --> 00:01:47,667 learn wisdom from your elders, 44 00:01:47,750 --> 00:01:50,125 and acquire a taste for strained baba ghanouj. 45 00:01:50,208 --> 00:01:52,250 This trip will be a disaster. 46 00:01:52,333 --> 00:01:53,625 Get your own curse. 47 00:01:53,709 --> 00:01:55,041 Visions are my thing. 48 00:01:55,125 --> 00:01:56,875 No vision... I just know old people. 49 00:01:56,959 --> 00:01:58,583 Well, I know of them. 50 00:01:58,667 --> 00:02:00,834 Those liver spots give me the willies. 51 00:02:00,917 --> 00:02:02,792 - Ew! - I think it's great. 52 00:02:02,875 --> 00:02:04,417 Heroes do more than fight monsters. 53 00:02:04,500 --> 00:02:08,041 They also bring sunshine to people in the sunset of their lives. 54 00:02:08,125 --> 00:02:09,208 Yes, my friend. 55 00:02:09,291 --> 00:02:11,792 There's a lot to be learned from our esteemed elders. 56 00:02:11,875 --> 00:02:14,917 - What? - Well, like, uh... Like, uh... 57 00:02:15,000 --> 00:02:17,417 Oh! If I'd listened to my Daedalus 58 00:02:17,500 --> 00:02:20,041 and not flown into the sun with wax wings... 59 00:02:20,125 --> 00:02:23,291 You wouldn't be famous for doing something stupidly reckless. 60 00:02:23,375 --> 00:02:25,542 Oh, man! 61 00:02:25,625 --> 00:02:27,917 I was this close to wisdom. 62 00:02:28,000 --> 00:02:29,166 This close! 63 00:02:30,792 --> 00:02:34,333 The Elysian Sunset Resthome, bastion of leisure 64 00:02:34,417 --> 00:02:37,917 for legendary Greeks like Tiresias the seer. 65 00:02:38,000 --> 00:02:41,333 I used to have vast knowledge. 66 00:02:41,417 --> 00:02:43,917 Now they pin my room number on me. 67 00:02:44,000 --> 00:02:47,333 And Nereus, a once-powerful shape-shifter. 68 00:02:47,417 --> 00:02:49,166 Time for your medicine, Nereus. 69 00:02:49,250 --> 00:02:51,208 You can't make me swallow that. 70 00:02:51,291 --> 00:02:53,625 I'm a lightning-fast cheetah. 71 00:02:53,709 --> 00:02:55,000 Catch me if you can. 72 00:02:55,083 --> 00:02:58,125 I am the wind! Argh! 73 00:02:58,208 --> 00:02:59,709 This'll help that, too. 74 00:02:59,834 --> 00:03:01,417 We've been getting complaints. 75 00:03:08,667 --> 00:03:13,375 I predict that I'll be visited by a sarcastic teenager. 76 00:03:13,458 --> 00:03:15,250 She will sustain an injury. 77 00:03:15,333 --> 00:03:16,667 Real good, gramps. 78 00:03:16,750 --> 00:03:18,667 I got here ten minutes ago. 79 00:03:20,041 --> 00:03:21,417 Ha ha ha. 80 00:03:21,500 --> 00:03:23,000 Two for two. 81 00:03:23,083 --> 00:03:25,583 Ha ha! OK. 82 00:03:25,667 --> 00:03:27,333 Gorilla! 83 00:03:27,417 --> 00:03:29,709 Great! Tarantula! 84 00:03:29,792 --> 00:03:31,583 Super! Serpent! 85 00:03:35,291 --> 00:03:39,125 Oh, yes, sir, you floor me, Nereus! 86 00:03:45,166 --> 00:03:48,291 Well done. Now dry them, then trim my nails. 87 00:03:48,375 --> 00:03:51,417 Adonis, aren't you supposed to be helping him? 88 00:03:51,500 --> 00:03:52,709 But I am. 89 00:03:52,792 --> 00:03:54,917 I'm giving him useful work to do... 90 00:03:55,000 --> 00:03:56,542 Does wonders for the self-esteem. 91 00:03:56,625 --> 00:03:57,792 His, or yours? 92 00:03:57,875 --> 00:03:59,333 It's a win-win. 93 00:04:00,667 --> 00:04:03,000 OK, where is my assigned senior? 94 00:04:03,083 --> 00:04:06,125 "Mr. Griff, room XXIII". 95 00:04:07,709 --> 00:04:12,083 I told you I hate that strained baba ghanouj! 96 00:04:12,166 --> 00:04:13,333 Oh! 97 00:04:14,166 --> 00:04:16,625 XX-ay-yi-yi. 98 00:04:17,792 --> 00:04:20,458 - Hello? - Tell me you walked into the wrong room, 99 00:04:20,542 --> 00:04:22,208 and I won't throw anything at you. 100 00:04:22,291 --> 00:04:24,875 Well, no, but... Ah! 101 00:04:24,959 --> 00:04:29,542 I've, uh, volunteered my time to... Ah! 102 00:04:29,625 --> 00:04:32,291 I'm here to... Ah! 103 00:04:32,375 --> 00:04:34,792 Could you stop throwing snowballs? 104 00:04:34,875 --> 00:04:36,125 I... I... I brought food. 105 00:04:36,208 --> 00:04:37,625 Is it candy? 106 00:04:37,709 --> 00:04:39,208 No, it's good for you. 107 00:04:39,291 --> 00:04:41,500 Oh. 108 00:04:41,583 --> 00:04:43,041 You don't get many visitors, do you? 109 00:04:43,125 --> 00:04:46,041 On second thought, 110 00:04:46,125 --> 00:04:50,208 anything's better than that strained baba ghanouj. 111 00:04:51,417 --> 00:04:52,875 Bring it up, sonny. 112 00:04:57,625 --> 00:05:00,166 Uh! Ooh! 113 00:05:00,250 --> 00:05:04,125 Hi! I'm Hercules, and I'm here to brighten your day. 114 00:05:04,208 --> 00:05:07,375 Uh, ya, you're one of them sunshine Doofs, aren't you? 115 00:05:07,458 --> 00:05:09,625 - Well, yeah! Yeah, I'm here to... - Doof. 116 00:05:12,375 --> 00:05:13,375 Ugh! 117 00:05:13,458 --> 00:05:17,000 You have disturbed my slumber. 118 00:05:17,083 --> 00:05:19,834 Prepare to face the flame. 119 00:05:23,000 --> 00:05:25,125 Oh, gosh, I... I... I'm really sorry. 120 00:05:25,208 --> 00:05:27,792 I... I... Here, let me help you up. 121 00:05:27,875 --> 00:05:32,041 I'm not giving up! I'm gonna bring you sunshine, Griff. 122 00:05:32,125 --> 00:05:34,834 Thanks for the warning, Doof! 123 00:05:36,750 --> 00:05:39,000 Operation sunshine, day two. 124 00:05:47,333 --> 00:05:50,208 Can't eat flowers, Doof! 125 00:05:51,208 --> 00:05:53,333 Day three. 126 00:05:53,417 --> 00:05:56,208 Herc, have you seen Nereus? 127 00:05:56,291 --> 00:05:59,250 I've been busy being called a Doof. 128 00:05:59,333 --> 00:06:02,458 We were having a great time, and then he turned into a dolphin, 129 00:06:02,542 --> 00:06:03,709 jumped out the window. 130 00:06:03,792 --> 00:06:05,542 My guy won't even come out of his room. 131 00:06:05,625 --> 00:06:08,583 I made him lunch to cheer him up. 132 00:06:08,667 --> 00:06:09,959 Hope he likes tuna fish. 133 00:06:13,000 --> 00:06:15,542 Oh, those were the days, eh, Griffy? 134 00:06:15,625 --> 00:06:16,709 Hephaestus? 135 00:06:16,792 --> 00:06:17,875 God of the forge? 136 00:06:17,959 --> 00:06:20,917 Hercules, come up here and meet a living legend. 137 00:06:22,333 --> 00:06:24,333 You know this kid, Heph? 138 00:06:24,417 --> 00:06:27,000 Sure, that's Zeus' boy. 139 00:06:27,083 --> 00:06:30,125 Really? Seems like a Doof. 140 00:06:30,208 --> 00:06:32,792 All right, so, Griff's a little gruff. 141 00:06:32,875 --> 00:06:34,834 I can deal. I'm coming! 142 00:06:34,917 --> 00:06:36,750 Let me give you a hand. 143 00:06:36,834 --> 00:06:39,125 Uh, thanks. 144 00:06:39,208 --> 00:06:40,041 Huh? 145 00:06:40,125 --> 00:06:42,750 Yep, me and Griff go way back. 146 00:06:42,834 --> 00:06:44,875 A long, long time ago, 147 00:06:44,959 --> 00:06:48,000 I was fooling around with a chunk of coal, 148 00:06:48,083 --> 00:06:51,917 and I created what mortals today call a diamond. 149 00:06:52,000 --> 00:06:54,875 While I figured out how to mass-produce, 150 00:06:54,959 --> 00:06:58,166 I needed someone to guard the original. 151 00:06:58,250 --> 00:07:01,625 So I went to the best treasure guardian in the business... 152 00:07:01,709 --> 00:07:02,792 Griff! 153 00:07:02,875 --> 00:07:05,291 Griff's worse enemy back then 154 00:07:05,375 --> 00:07:10,208 was the king of the most thievish folk in the world... 155 00:07:10,291 --> 00:07:12,417 The Arismapsi. 156 00:07:12,500 --> 00:07:16,667 Ooh, yes, that is a big rock. 157 00:07:16,750 --> 00:07:18,083 Get it for me, will you? 158 00:07:20,583 --> 00:07:23,500 Now, before I die of unfulfilled longing! 159 00:07:23,583 --> 00:07:25,458 Run, you little minions! 160 00:07:39,375 --> 00:07:42,000 Uh-oh. No-o-o-o-o! 161 00:07:48,583 --> 00:07:51,417 Ooh... 162 00:07:52,125 --> 00:07:54,834 But no matter what he tried, 163 00:07:54,917 --> 00:07:56,875 Griff foiled his plans. 164 00:07:56,959 --> 00:07:59,083 I... I had a job to do. 165 00:07:59,166 --> 00:08:02,333 Until finally the old king gave up. 166 00:08:02,417 --> 00:08:04,083 Heh heh heh. 167 00:08:04,166 --> 00:08:06,667 That King Arismap will never give up. 168 00:08:06,750 --> 00:08:09,500 Wow, you're a hero. 169 00:08:09,583 --> 00:08:11,000 You should be famous. 170 00:08:11,083 --> 00:08:14,083 - Oh, I don't want to be famous. - Oh, come on. 171 00:08:14,166 --> 00:08:15,667 You're... You're just being modest. 172 00:08:15,750 --> 00:08:17,333 Everybody wants to be famous. 173 00:08:17,417 --> 00:08:21,083 I said, "no!" Fame is for... Doofs. 174 00:08:21,166 --> 00:08:23,000 Oh! Ugh! 175 00:08:24,000 --> 00:08:26,667 Hey, the Greekly World News! 176 00:08:26,750 --> 00:08:28,000 Oh, take it. 177 00:08:28,083 --> 00:08:31,083 Just please stop falling on me. 178 00:08:33,875 --> 00:08:35,917 Homer, Greekly World News! 179 00:08:36,000 --> 00:08:38,208 No, that's me... Homer, Greekly World News. 180 00:08:38,291 --> 00:08:41,709 Have I got a story for you, one that... that must be told. 181 00:08:41,792 --> 00:08:43,166 Yowza! 182 00:08:48,250 --> 00:08:49,792 Why, that little... 183 00:08:49,875 --> 00:08:52,417 Griff, have I got a surprise for you! 184 00:08:52,500 --> 00:08:54,208 One worse than this? 185 00:08:54,291 --> 00:08:56,500 But, uh... y... you made the front page. 186 00:08:56,583 --> 00:08:58,500 I mean, you're a celebrated hero! 187 00:08:58,583 --> 00:08:59,976 Doesn't... Doesn't that make you happy? 188 00:09:00,000 --> 00:09:02,458 Do I look happy? Let me nest in peace! 189 00:09:02,542 --> 00:09:04,834 Whoa-a-a! 190 00:09:04,917 --> 00:09:06,542 That's the one! 191 00:09:06,625 --> 00:09:09,458 This is our hallway, fly boy! 192 00:09:10,333 --> 00:09:12,250 Who-o-o-o-a! 193 00:09:13,333 --> 00:09:14,333 Ah! 194 00:09:16,000 --> 00:09:21,000 Ah! Move it! I was just putting the moves on a curvaceous carp, 195 00:09:21,083 --> 00:09:23,709 and you're sitting on her! 196 00:09:27,583 --> 00:09:31,458 At last, I've found that stinking Griffin. 197 00:09:31,542 --> 00:09:35,000 The jewel finally will be mine. 198 00:09:43,792 --> 00:09:46,000 Any of you minions got a Lozenge? 199 00:09:48,417 --> 00:09:49,625 Stop! 200 00:09:49,709 --> 00:09:51,917 Put me down! 201 00:09:52,000 --> 00:09:54,583 You're asking for a real pecking. 202 00:09:57,083 --> 00:09:57,917 Surprise! 203 00:09:58,000 --> 00:10:00,291 It's a banquet in your honor. 204 00:10:00,375 --> 00:10:02,417 I have to get back to my nest. 205 00:10:02,500 --> 00:10:05,208 We're having roasted cockatrice. 206 00:10:05,291 --> 00:10:08,375 Really? With toboli stuffing? 207 00:10:08,458 --> 00:10:10,667 Not bad for a Doof, huh? 208 00:10:10,750 --> 00:10:13,625 Well... Make mine to go. 209 00:10:13,709 --> 00:10:16,875 Oh, come on, no way! You're the Griffin of the hour. 210 00:10:22,834 --> 00:10:25,875 You're making a pig of yourself, Nereus. 211 00:10:28,417 --> 00:10:30,959 Some spread, huh, Griff? 212 00:10:32,417 --> 00:10:33,458 You deserve it. 213 00:10:33,542 --> 00:10:36,083 You used to really be something. 214 00:10:37,375 --> 00:10:38,583 Used to be? 215 00:10:38,709 --> 00:10:41,041 Well, yeah, you were a real hero! 216 00:10:41,125 --> 00:10:42,667 I mean, back in your day. 217 00:10:42,750 --> 00:10:46,208 My day?! What am I now, chopped liver? 218 00:10:46,291 --> 00:10:48,291 Chopped liver? I didn't see that. 219 00:10:48,375 --> 00:10:49,709 Load me up! 220 00:11:09,166 --> 00:11:11,834 I'm having a vision... 221 00:11:11,917 --> 00:11:16,959 Little one-eyed men carting off a giant jewel! 222 00:11:17,041 --> 00:11:19,458 What? 223 00:11:19,583 --> 00:11:21,834 My... My nest. 224 00:11:21,917 --> 00:11:23,333 What's the rush? 225 00:11:23,417 --> 00:11:25,458 I had that vision 15 minutes ago. 226 00:11:25,542 --> 00:11:27,667 Those thieves are probably in Crete by now. 227 00:11:27,750 --> 00:11:30,792 Wait, you'll miss dessert! 228 00:11:30,875 --> 00:11:35,375 We made fanikia in the shape of Griffins! 229 00:11:35,458 --> 00:11:37,375 You were still guarding the jewel? 230 00:11:37,458 --> 00:11:40,333 I'm such a Doof. 231 00:11:43,667 --> 00:11:46,250 It's gone. The jewel is gone. 232 00:11:46,333 --> 00:11:48,166 The jewel was in your nest? 233 00:11:48,250 --> 00:11:51,417 Still? After all these years? 234 00:11:51,500 --> 00:11:53,375 How do you kids say it these days? 235 00:11:53,458 --> 00:11:54,542 "Duh!" 236 00:11:54,625 --> 00:11:57,458 Well, Griff, nobody's perfect. 237 00:11:57,542 --> 00:12:01,500 I was... Till operation sunshine here. 238 00:12:01,583 --> 00:12:05,333 You see, Hephaestus, I made Griff leave his nest. 239 00:12:05,417 --> 00:12:07,959 And... it was my fault 240 00:12:08,041 --> 00:12:10,125 the Arismapsi found him in the first place. 241 00:12:10,208 --> 00:12:12,291 What? I... I... I've confessed everything. 242 00:12:12,375 --> 00:12:16,208 You're standing on my tail... Doof! 243 00:12:16,291 --> 00:12:17,375 Oh. Sorry. 244 00:12:17,834 --> 00:12:21,542 Don't worry, Heph. I'll get your jewel back. 245 00:12:21,625 --> 00:12:24,000 Uh, take Hercules with you. 246 00:12:24,083 --> 00:12:25,542 Just kill me now. 247 00:12:25,625 --> 00:12:28,041 He's a good kid... strong, too. 248 00:12:28,125 --> 00:12:29,959 Could come in handy in a pinch. 249 00:12:30,041 --> 00:12:32,375 I want you two on this mission together. 250 00:12:32,458 --> 00:12:35,375 But he's o-o-o-o-o... Uh, retired. 251 00:12:35,417 --> 00:12:39,458 He'll slow me down. He'll wander off. He'll... 252 00:12:39,542 --> 00:12:41,502 He'll leave you behind if you don't get a move on. 253 00:12:41,583 --> 00:12:45,166 Huh? Hey! Hey! Wait up! 254 00:12:45,250 --> 00:12:47,166 We aren't getting off to a very good start. 255 00:12:47,250 --> 00:12:48,667 What do you mean? 256 00:12:48,750 --> 00:12:51,917 I got up to 10,000 feet in no time. 257 00:12:52,041 --> 00:12:53,291 I'm gonna glide awhile. 258 00:12:53,375 --> 00:12:55,375 I... I... I mean working together. 259 00:12:55,458 --> 00:12:57,291 Working together? 260 00:12:57,375 --> 00:12:59,250 I don't want to be seen together. 261 00:12:59,333 --> 00:13:01,583 What is that get-up you're wearing? 262 00:13:01,667 --> 00:13:03,166 Oh, it's from Mediterranean Mail. 263 00:13:03,250 --> 00:13:05,959 It's part of their polar-hero collection. 264 00:13:06,875 --> 00:13:10,542 Some people get way too many catalogs. 265 00:13:11,834 --> 00:13:14,041 Listen, King Arismap's fortress 266 00:13:14,125 --> 00:13:15,583 is just over this mountain range. 267 00:13:15,667 --> 00:13:18,750 But, uh, I'm... I'm a little winded. 268 00:13:18,834 --> 00:13:21,083 Maybe we should rest here for a bit 269 00:13:21,166 --> 00:13:22,583 before going into battle. 270 00:13:22,667 --> 00:13:25,000 You know, us old geezers, we, uh... 271 00:13:25,125 --> 00:13:29,125 we need our, uh, our, uh... naps. 272 00:13:29,291 --> 00:13:31,041 Hey, great idea! 273 00:13:31,125 --> 00:13:32,792 Perfect! As soon as he's asleep, 274 00:13:32,875 --> 00:13:35,834 we'll sneak off and battle King Arismap on our own. 275 00:13:35,917 --> 00:13:39,750 Oh, yeah. Now, don't let me sleep too long. 276 00:13:39,834 --> 00:13:43,875 A couple hours downtime, and I'll... I'll be raring to go. 277 00:13:43,959 --> 00:13:47,417 OK, sure, yeah, sweet dreams. 278 00:13:49,583 --> 00:13:52,083 O-o-o-o-oh! 279 00:13:54,333 --> 00:13:58,417 Ha ha ha. Youngsters are so... trusting. 280 00:13:59,000 --> 00:14:03,333 Sorry, kid! I work better alone. 281 00:14:08,583 --> 00:14:10,083 He's a crafty codger, 282 00:14:10,166 --> 00:14:12,333 but he's still too old for this hero stuff. 283 00:14:12,417 --> 00:14:13,500 Come on, Pegasus! 284 00:14:13,583 --> 00:14:14,792 We gotta save him. 285 00:14:18,792 --> 00:14:20,000 Battle stations! 286 00:14:20,083 --> 00:14:21,792 Prime the catapults! 287 00:14:21,875 --> 00:14:23,667 This is a full minion alert! 288 00:14:23,750 --> 00:14:28,500 Arismap, are you going to hand over that jewel, 289 00:14:28,583 --> 00:14:31,750 or do I have to come in and get it? 290 00:14:31,834 --> 00:14:35,500 Sorry, but I am not receiving visitors today. 291 00:14:39,709 --> 00:14:42,875 It'll take more than a few snowballs 292 00:14:42,959 --> 00:14:44,625 to freeze me out. 293 00:14:44,709 --> 00:14:46,291 Well, how brave of you. 294 00:14:46,375 --> 00:14:48,792 Well, all right, as long as you've invited yourself over, 295 00:14:48,875 --> 00:14:51,000 let me offer you a drink! 296 00:14:51,542 --> 00:14:53,667 Oh... ugh! 297 00:14:55,208 --> 00:14:56,917 They've got Griff! 298 00:15:02,709 --> 00:15:03,750 Griff! 299 00:15:06,041 --> 00:15:07,959 Don't worry, I'll free you. 300 00:15:08,041 --> 00:15:10,250 They'll never capture you with me around. 301 00:15:10,333 --> 00:15:13,792 Wha... Stop it. You're ruining my plan. 302 00:15:13,875 --> 00:15:17,834 - Plan? - I want to be taken inside. 303 00:15:17,917 --> 00:15:19,959 Oh oh, I g... I get it! 304 00:15:20,041 --> 00:15:22,959 It's a... it's a... it's a Trojan-horse sort of thing? 305 00:15:23,041 --> 00:15:24,041 Whatever. 306 00:15:24,083 --> 00:15:26,625 Then I better let myself get taken, too. 307 00:15:27,458 --> 00:15:30,083 - O-o-o-oh. - Ha ha ha ha ha. 308 00:15:30,208 --> 00:15:34,041 Freezing water feels like a thousand knives, eh, Doof? 309 00:15:34,125 --> 00:15:36,458 Not what I had in mind. 310 00:15:38,333 --> 00:15:40,291 Whoa! Who-o-o-o-o-a! 311 00:15:42,959 --> 00:15:44,208 Ooh! 312 00:15:44,458 --> 00:15:47,583 Oh! Good boy, Pegasus. 313 00:15:48,625 --> 00:15:50,792 Oh, Griff, I can't tell you 314 00:15:50,875 --> 00:15:53,125 how it pains me to see you like this... 315 00:15:53,208 --> 00:15:55,125 Because it doesn't! 316 00:15:55,208 --> 00:15:56,458 I love it. 317 00:16:02,291 --> 00:16:03,125 Lozenge? 318 00:16:03,208 --> 00:16:04,250 Oh, no, thanks. 319 00:16:06,000 --> 00:16:08,750 Now, once I release this rope, 320 00:16:08,834 --> 00:16:10,542 the icicle will shatter you 321 00:16:10,625 --> 00:16:12,709 like a drachma-store trinket. 322 00:16:12,792 --> 00:16:14,959 Get it? Ha ha ha ha. 323 00:16:15,041 --> 00:16:20,458 Uh, not before I flex my mighty muscles and break free! 324 00:16:37,834 --> 00:16:38,667 Ah! 325 00:16:38,750 --> 00:16:40,083 I'll say this for the king... 326 00:16:40,166 --> 00:16:42,166 He doesn't scrimp on minions. 327 00:16:42,250 --> 00:16:44,834 I'm gonna be here all week if I don't get some help. 328 00:16:46,583 --> 00:16:49,625 You'd better be right about this. 329 00:16:49,709 --> 00:16:51,875 I'm telling you, I had a vision. 330 00:16:51,959 --> 00:16:53,250 Griff's in trouble. 331 00:16:53,333 --> 00:16:55,583 Well, you could have had a vision about the weather. 332 00:16:55,667 --> 00:16:57,250 I need a shawl! 333 00:17:01,542 --> 00:17:02,625 Give it up. 334 00:17:02,709 --> 00:17:06,208 You couldn't flex your way out of a... very flimsy thing... 335 00:17:06,875 --> 00:17:10,041 Let alone that ice which isn't flimsy at all. 336 00:17:10,125 --> 00:17:11,667 Ha ha ha ha ha. 337 00:17:11,750 --> 00:17:13,000 I laugh. 338 00:17:13,083 --> 00:17:16,709 Even your, your insults have gotten tired. 339 00:17:23,375 --> 00:17:27,291 If this takes any longer, I'll have melted free. 340 00:17:27,375 --> 00:17:30,917 Only because of all that hot air you're blowing. 341 00:17:34,875 --> 00:17:37,000 Oh, I need a breather. 342 00:17:37,083 --> 00:17:38,542 Help me finish my crossword, 343 00:17:38,625 --> 00:17:40,750 and we'll try again later, all right? 344 00:17:40,834 --> 00:17:42,709 Now, let me see. 345 00:17:42,792 --> 00:17:46,875 I need a three-letter word for large, flightless bird. 346 00:17:46,959 --> 00:17:48,333 I got it. 347 00:17:48,417 --> 00:17:50,166 That would be "you." 348 00:17:50,250 --> 00:17:53,417 Hmm... y-o-u. 349 00:17:53,500 --> 00:17:55,583 When you need a word for a one-eyed old geezer 350 00:17:55,667 --> 00:17:58,000 who can't pull a rope, let me know. 351 00:17:58,083 --> 00:18:00,875 One-eyed, am I? Ha ha. 352 00:18:00,959 --> 00:18:03,333 Well, I don't need depth perception to... ah! 353 00:18:05,667 --> 00:18:07,583 As a shivering hero-in-training, 354 00:18:07,667 --> 00:18:09,291 I insist you give up. 355 00:18:09,375 --> 00:18:12,333 There's no use running. 356 00:18:12,417 --> 00:18:17,083 There... really is... no use running. 357 00:18:17,166 --> 00:18:19,792 Minions, seize him! 358 00:18:19,875 --> 00:18:21,709 Don't count on your minions for help. 359 00:18:21,792 --> 00:18:23,709 They're a little busy at the moment. Ah! 360 00:18:23,792 --> 00:18:28,208 - Rrr... take that! - I told you I had a vision. 361 00:18:28,291 --> 00:18:30,959 Ooh, oh, here... here comes another one. 362 00:18:33,166 --> 00:18:35,959 Hercules, skate! 363 00:18:36,041 --> 00:18:38,333 Listen, you, no fair coaching. 364 00:18:38,417 --> 00:18:40,291 Hey, this should be a sport. 365 00:18:42,709 --> 00:18:46,208 We'll see who has the last laugh when you're all tied-up. 366 00:18:46,291 --> 00:18:48,125 We certainly will. 367 00:18:48,208 --> 00:18:50,125 No, kid. Don't! 368 00:18:50,208 --> 00:18:52,500 "Don't" isn't in my vocabulary. 369 00:18:52,583 --> 00:18:53,834 Oh! 370 00:18:53,917 --> 00:18:54,834 Oops. 371 00:18:54,917 --> 00:18:56,750 Or is it "Can't?" "Don't" I should listen to. 372 00:18:59,333 --> 00:19:00,333 Whoa! 373 00:19:00,375 --> 00:19:03,834 Do you have any idea how much false beaks cost? 374 00:19:03,917 --> 00:19:05,667 That was evil. 375 00:19:05,750 --> 00:19:08,792 Alas, the pain. Oh, my bursitis. 376 00:19:08,875 --> 00:19:10,458 This is abuse. 377 00:19:10,542 --> 00:19:12,810 Ooh, I'm... I'm sorry. I... I... I... I... I didn't mean to... 378 00:19:12,834 --> 00:19:16,709 Yes, well, if you could just retrieve my ooh-ah ointment 379 00:19:16,792 --> 00:19:18,125 out of that bag. 380 00:19:18,208 --> 00:19:19,792 Oh, yeah, sure, sure. 381 00:19:19,875 --> 00:19:22,917 - This bag? - No, Hercules, don't! 382 00:19:23,750 --> 00:19:25,667 Who-o-o-oa! 383 00:19:27,041 --> 00:19:29,625 Boy, I'm gonna need that ooh-ah ointment. 384 00:19:36,000 --> 00:19:39,083 Ah! Destroy him carefully, you fool! 385 00:19:40,333 --> 00:19:41,959 Can't breathe! 386 00:19:45,000 --> 00:19:48,500 I am the wind. 387 00:19:48,583 --> 00:19:51,667 I keep telling you to stay away from that strained baba ghanouj. 388 00:19:51,750 --> 00:19:54,083 Not that wind. 389 00:19:57,291 --> 00:20:00,375 Come on, take on someone your own age. 390 00:20:05,166 --> 00:20:06,500 Wow. 391 00:20:06,583 --> 00:20:08,500 The Griff-man's still got it. 392 00:20:08,583 --> 00:20:10,750 And now that I've caught my breath... 393 00:20:10,834 --> 00:20:12,333 Hey, that's it! 394 00:20:15,125 --> 00:20:18,083 Kitchy-kitchy. 395 00:20:20,125 --> 00:20:21,834 No! 396 00:20:22,583 --> 00:20:25,166 My jewel! 397 00:20:25,250 --> 00:20:26,583 Oops. 398 00:20:28,417 --> 00:20:33,166 Ooh! Aah! 399 00:20:33,250 --> 00:20:34,291 Look out! 400 00:20:34,375 --> 00:20:37,834 Don't worry, I'm ready to go another 10 rounds. 401 00:20:37,917 --> 00:20:38,959 Me, too. 402 00:20:43,208 --> 00:20:44,333 Ha ha ha ha. 403 00:20:44,417 --> 00:20:45,709 Still got it. 404 00:20:45,792 --> 00:20:46,709 So do I. 405 00:20:46,792 --> 00:20:48,792 Did the kid tell you I had a vision? 406 00:20:48,875 --> 00:20:50,625 Ooh, I'm on a roll. 407 00:20:50,709 --> 00:20:52,208 Here comes another one. 408 00:20:52,291 --> 00:20:54,375 Angry deity incoming. 409 00:20:54,458 --> 00:20:56,667 Hephaestus... hope he's not too mad. 410 00:20:56,750 --> 00:20:57,792 Let me know. 411 00:20:57,875 --> 00:21:00,166 I'll be over here away from ground zero. 412 00:21:00,250 --> 00:21:01,542 Be something fast! 413 00:21:01,625 --> 00:21:02,625 Fast! 414 00:21:09,750 --> 00:21:12,458 Is that what I think it is? 415 00:21:12,542 --> 00:21:14,458 He did it! He did it! All his fault! 416 00:21:14,542 --> 00:21:17,792 Hmm. Well, not what I had in mind... 417 00:21:17,875 --> 00:21:18,959 A little busy. 418 00:21:19,041 --> 00:21:21,750 Hmm... sparkle... Please? Please? 419 00:21:21,834 --> 00:21:24,625 - Please? - But I like it! 420 00:21:24,709 --> 00:21:26,125 I like it! 421 00:21:26,250 --> 00:21:27,709 Showy, yet tasteful. 422 00:21:27,792 --> 00:21:29,500 Now everyone can enjoy it. 423 00:21:29,583 --> 00:21:30,500 Yes! 424 00:21:30,583 --> 00:21:33,291 My precious jewel... gone. 425 00:21:33,375 --> 00:21:34,667 I have nothing to steal... 426 00:21:34,750 --> 00:21:36,333 No reason to be evil. 427 00:21:36,458 --> 00:21:38,208 Oh, come on. Buck up. 428 00:21:38,291 --> 00:21:39,834 You're brimming with evil. 429 00:21:39,959 --> 00:21:42,041 You think? Oh, thank you. 430 00:21:42,125 --> 00:21:43,208 Definitely! 431 00:21:43,291 --> 00:21:45,000 And I've faced some evil... 432 00:21:45,083 --> 00:21:46,583 - Hey! Butt out, Doof. - Whoa-a-a! 433 00:21:46,667 --> 00:21:47,875 Maybe you're right, Griff. 434 00:21:47,959 --> 00:21:49,166 Of course I'm right. 435 00:21:50,375 --> 00:21:52,041 You can't retire. 436 00:21:52,125 --> 00:21:54,625 I need a worthy foe. 437 00:21:54,750 --> 00:21:56,166 F... Foe? 438 00:21:56,250 --> 00:21:57,583 For what? 439 00:21:57,667 --> 00:21:59,000 For shuffleboard. 440 00:21:59,083 --> 00:22:00,750 Every afternoon at the home, 441 00:22:00,834 --> 00:22:04,500 winner gets the unstrained baba ghanouj. 442 00:22:04,583 --> 00:22:06,041 Bet I can take you. 443 00:22:06,166 --> 00:22:07,375 Over my dead body. 444 00:22:07,500 --> 00:22:10,333 Well, at your age, I wouldn't have to wait too long. 445 00:22:10,417 --> 00:22:11,917 Oh, yeah, well, look who's talking... 446 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Antique beak. 447 00:22:13,083 --> 00:22:15,792 - Oh, yeah? - Yeah. 30636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.